Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,645 --> 00:00:18,790
(Episode 4)
2
00:00:25,585 --> 00:00:26,730
Who are you?
3
00:00:27,324 --> 00:00:28,559
Are you mad?
4
00:00:28,855 --> 00:00:30,160
Do you know who I am?
5
00:00:30,324 --> 00:00:31,669
Untie me at once!
6
00:00:36,765 --> 00:00:39,440
Who are you? What are you doing?
7
00:00:46,604 --> 00:00:48,249
Let's begin the game.
8
00:00:48,274 --> 00:00:49,419
What?
9
00:00:50,145 --> 00:00:51,414
Hurry up and untie me!
10
00:00:51,414 --> 00:00:53,819
("Saw")
11
00:01:04,325 --> 00:01:05,770
Here's a question for you.
12
00:01:06,225 --> 00:01:09,069
I'll untie you if you get the right answer.
13
00:01:09,324 --> 00:01:11,535
But every time you tell me the wrong answer,
14
00:01:11,535 --> 00:01:13,770
I'll cut off each leg of that chair.
15
00:01:14,835 --> 00:01:16,880
Untie me right now!
16
00:01:21,904 --> 00:01:24,020
- Do you see the saw?
- What?
17
00:01:24,714 --> 00:01:26,149
Oh, I guess you can't see it.
18
00:01:29,684 --> 00:01:31,459
- Do you hear this?
- Yes!
19
00:01:31,485 --> 00:01:33,530
I hear it, so stop sawing the leg!
20
00:01:40,964 --> 00:01:42,270
Then here's your question.
21
00:01:42,524 --> 00:01:45,664
A moment ago, I said,
"Let's begin the game."
22
00:01:45,664 --> 00:01:48,264
Which movie is that line from?
23
00:01:48,264 --> 00:01:50,339
"Saw"! I got it right, didn't I?
24
00:01:53,084 --> 00:01:56,000
Yes, but that wasn't the question!
25
00:01:57,994 --> 00:01:59,700
In that movie,
26
00:02:00,595 --> 00:02:02,870
there's a very famous murderer.
27
00:02:03,634 --> 00:02:05,280
Just like what I'm doing now,
28
00:02:05,634 --> 00:02:08,880
he captures people and kills
them by making them play games.
29
00:02:09,204 --> 00:02:11,920
What's the name of that murderer?
30
00:02:13,405 --> 00:02:16,089
I don't know! Just let me go!
31
00:02:16,315 --> 00:02:18,019
The answer is "Jigsaw".
32
00:02:18,285 --> 00:02:19,959
You got the answer wrong.
33
00:02:21,954 --> 00:02:24,529
No, don't! Wait!
34
00:02:26,055 --> 00:02:27,230
Stop!
35
00:02:30,495 --> 00:02:31,899
Stay still.
36
00:02:33,294 --> 00:02:34,910
Or you'll die.
37
00:02:47,104 --> 00:02:48,290
What do you want?
38
00:02:48,574 --> 00:02:50,785
Money? How much do you want?
39
00:02:50,785 --> 00:02:52,585
I have a lot of money.
40
00:02:52,585 --> 00:02:54,390
Here's the next question.
41
00:02:55,255 --> 00:02:59,200
I advise you to listen until the
end and be careful with your answer.
42
00:03:00,125 --> 00:03:02,170
A farmer heads home...
43
00:03:02,354 --> 00:03:04,670
after he buys a wolf, sheep, and cabbage.
44
00:03:06,465 --> 00:03:09,209
He needs to get on a boat to cross a river.
45
00:03:09,394 --> 00:03:11,940
And he can only move one thing at a time.
46
00:03:12,134 --> 00:03:15,779
But what do you think will
happen when the farmer's gone?
47
00:03:15,974 --> 00:03:17,775
The sheep will eat the cabbage.
48
00:03:17,775 --> 00:03:19,644
And the wolf will eat the sheep.
49
00:03:19,644 --> 00:03:23,049
Then what do you think is the best way...
50
00:03:23,544 --> 00:03:26,244
to safely move everything to
the other side of the river?
51
00:03:26,245 --> 00:03:28,959
What? A wolf and a cabbage?
52
00:03:29,755 --> 00:03:31,059
You have 30 seconds.
53
00:03:32,454 --> 00:03:33,929
No, wait.
54
00:03:34,525 --> 00:03:37,269
I need to think. Let's think.
55
00:03:37,664 --> 00:03:39,670
- 25 seconds.
- A wolf, sheep,
56
00:03:39,694 --> 00:03:41,309
and a cabbage. Darn it.
57
00:03:41,365 --> 00:03:43,510
- 20 seconds.
- Okay, wait.
58
00:03:44,604 --> 00:03:47,279
First, he should take the wolf.
59
00:03:47,734 --> 00:03:50,450
Gosh, then the sheep will eat the cabbage.
60
00:03:50,634 --> 00:03:52,850
- 10 seconds.
- No, give me more time!
61
00:03:54,845 --> 00:03:56,690
Wait! No, wait!
62
00:04:00,484 --> 00:04:02,230
Oh, gosh. Darn it.
63
00:04:06,984 --> 00:04:08,330
(Dad)
64
00:04:15,865 --> 00:04:17,440
I'll give you more time.
65
00:04:17,534 --> 00:04:20,080
Use your time to think of the right answer.
66
00:04:20,105 --> 00:04:22,149
What? What?
67
00:04:22,704 --> 00:04:25,279
You can't just leave me here!
Hey, you psycho!
68
00:04:25,605 --> 00:04:28,149
Hey! Wait!
69
00:04:34,315 --> 00:04:36,130
- Hey, Dad.
- Where are you?
70
00:04:36,615 --> 00:04:39,330
Everyone's waiting for you.
71
00:04:39,555 --> 00:04:40,659
I'm on my way.
72
00:04:41,495 --> 00:04:43,055
But the traffic is really bad.
73
00:04:43,055 --> 00:04:47,140
They all want to pay to thank you
for the stock you recommended.
74
00:04:47,834 --> 00:04:51,010
You're the hero, so you should be here.
75
00:04:51,865 --> 00:04:54,550
Okay, I'll be right there.
76
00:04:55,074 --> 00:04:56,209
My gosh.
77
00:05:00,644 --> 00:05:01,789
Darn it.
78
00:05:03,214 --> 00:05:04,390
My goodness.
79
00:05:08,755 --> 00:05:09,930
Gosh.
80
00:06:04,344 --> 00:06:05,779
Let us resume...
81
00:06:12,514 --> 00:06:14,359
Let's begin the game.
82
00:06:16,055 --> 00:06:17,260
Where was I?
83
00:06:20,055 --> 00:06:21,169
Oh, right.
84
00:06:21,954 --> 00:06:24,469
You had five seconds left.
85
00:06:25,125 --> 00:06:26,370
Wait.
86
00:06:26,524 --> 00:06:29,070
First, he should move the sheep.
87
00:06:29,094 --> 00:06:30,435
Then he should bring the wolf.
88
00:06:30,435 --> 00:06:32,334
He should leave the wolf
there and take the sheep back.
89
00:06:32,334 --> 00:06:34,349
Then he should leave the sheep
there and move the cabbage.
90
00:06:35,605 --> 00:06:38,805
Then the wolf and cabbage
will be on the other side.
91
00:06:38,805 --> 00:06:41,519
Once that's done,
he can bring back the sheep.
92
00:06:43,375 --> 00:06:44,620
I got it right, didn't I?
93
00:06:44,644 --> 00:06:46,384
That's the correct answer!
Now, hurry up and untie me!
94
00:06:46,384 --> 00:06:49,459
Untie me right now! Hurry!
95
00:06:49,485 --> 00:06:51,630
No, you're wrong.
96
00:06:52,185 --> 00:06:55,570
There was never a way for them
to safely cross the river.
97
00:06:56,755 --> 00:06:59,594
- What?
- Because the strongest predator...
98
00:06:59,594 --> 00:07:01,365
is the wolf, not the farmer.
99
00:07:01,365 --> 00:07:05,080
The wolf just eats them all!
That's the answer!
100
00:07:05,764 --> 00:07:07,510
- Hey, that's not fair!
- Shut your mouth.
101
00:07:12,805 --> 00:07:13,919
Please don't!
102
00:07:28,524 --> 00:07:29,794
It hurts.
103
00:07:29,795 --> 00:07:32,440
Killing him won't make what's his yours.
104
00:07:32,764 --> 00:07:35,109
But this used to be my room.
105
00:07:38,235 --> 00:07:39,339
So?
106
00:07:39,404 --> 00:07:41,510
Life is supposed to be unfair.
107
00:07:41,834 --> 00:07:43,703
If you want it, then prove yourself.
108
00:07:43,704 --> 00:07:47,080
Prove that you're stronger and smarter.
109
00:07:50,344 --> 00:07:51,919
Wrong again.
110
00:07:59,084 --> 00:08:02,070
You better listen up since
this is the last question.
111
00:08:03,255 --> 00:08:04,599
Why...
112
00:08:07,964 --> 00:08:10,370
do I want you dead?
113
00:08:10,735 --> 00:08:12,039
Is it because...
114
00:08:12,805 --> 00:08:15,209
I was born into a wealthy family...
115
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
and that you're sick and tired
of me flashing my money around?
116
00:08:20,904 --> 00:08:21,915
No.
117
00:08:21,915 --> 00:08:24,250
Then, did Seo In Woo put you up to this?
118
00:08:26,745 --> 00:08:27,930
Seo In Woo?
119
00:08:27,954 --> 00:08:29,089
It's him, right?
120
00:08:30,315 --> 00:08:32,729
He thinks that killing me
will get him the company,
121
00:08:32,855 --> 00:08:35,400
but who will the police
first suspect as my killer?
122
00:08:36,195 --> 00:08:37,469
That jerk.
123
00:08:37,995 --> 00:08:39,225
Wrong again!
124
00:08:39,225 --> 00:08:41,839
Then why are you trying to kill me?
125
00:08:41,965 --> 00:08:44,170
You even got the final question wrong...
126
00:08:45,064 --> 00:08:48,280
which means that you'll soon die.
127
00:08:55,814 --> 00:08:58,690
Please don't kill me. I don't want to die!
128
00:08:59,314 --> 00:09:00,920
Mom!
129
00:09:00,945 --> 00:09:02,989
I'll be a good person from now on.
130
00:09:15,235 --> 00:09:17,910
Then kill me, you crazy jerk!
131
00:09:19,005 --> 00:09:20,979
- Kill me.
- Hold still.
132
00:09:21,975 --> 00:09:23,910
Just kill me already!
133
00:09:25,774 --> 00:09:27,580
You'll really die if you keep moving.
134
00:10:21,564 --> 00:10:23,310
Help!
135
00:10:23,394 --> 00:10:24,469
Help me.
136
00:10:26,134 --> 00:10:27,209
Stop.
137
00:10:42,585 --> 00:10:43,690
Darn it!
138
00:10:56,335 --> 00:10:59,404
(Psychopath Diary)
139
00:10:59,404 --> 00:11:01,080
Even at this moment,
140
00:11:01,164 --> 00:11:03,349
he's probably hunting for his next victim.
141
00:11:03,404 --> 00:11:05,050
The killer's male and in his 30s.
142
00:11:05,174 --> 00:11:07,544
Judging by his clever modus operandi,
143
00:11:07,544 --> 00:11:09,719
he must have a high IQ and is well-educated.
144
00:11:09,914 --> 00:11:12,514
There's a high possibility
that he works in a field...
145
00:11:12,514 --> 00:11:14,589
which gives him free time
but is still cutthroat.
146
00:11:14,955 --> 00:11:18,400
All right. I'll look into
the files and call you.
147
00:11:23,095 --> 00:11:25,070
I tidied everything up but...
148
00:11:49,115 --> 00:11:50,889
- Right?
- Goodness.
149
00:11:51,115 --> 00:11:53,200
- Please enjoy.
- This is great.
150
00:11:56,325 --> 00:11:58,023
Dong Sik, you're here.
151
00:11:58,024 --> 00:12:00,099
Everybody, listen up.
152
00:12:00,195 --> 00:12:01,609
The man of the hour,
153
00:12:01,865 --> 00:12:03,070
my eldest son,
154
00:12:03,164 --> 00:12:07,139
the superstar of Daehan
Securities, Yook Dong Sik!
155
00:12:09,005 --> 00:12:11,780
- Yook Dong Sik!
- Yook Dong Sik!
156
00:12:12,105 --> 00:12:13,304
- Yook Dong Sik!
- Yook Dong Sik!
157
00:12:13,304 --> 00:12:15,190
Don't just stand there. Come on over.
158
00:12:15,774 --> 00:12:17,249
- Come on.
- Let's do this.
159
00:12:17,644 --> 00:12:18,759
What?
160
00:12:20,314 --> 00:12:21,589
Hold him.
161
00:12:21,814 --> 00:12:24,560
Yook Dong Sik!
162
00:12:24,784 --> 00:12:26,700
- Yook Dong Sik.
- Yook Dong Sik!
163
00:12:27,024 --> 00:12:29,070
- Yook Dong Sik.
- Yook Dong Sik.
164
00:12:36,534 --> 00:12:39,365
- Nice.
- You're the best.
165
00:12:39,365 --> 00:12:41,339
I left no evidence at the scene,
166
00:12:41,404 --> 00:12:43,479
and I've made myself the perfect alibi,
167
00:12:43,975 --> 00:12:46,080
but I failed in killing the man.
168
00:12:47,404 --> 00:12:48,690
What's wrong with me?
169
00:12:48,814 --> 00:12:51,219
- Yook Dong Sik.
- Yook Dong Sik.
170
00:12:54,184 --> 00:12:56,759
It was just like a scene
from the movie "Saw".
171
00:12:57,085 --> 00:12:58,924
I answered his question correctly,
but he said I was wrong.
172
00:12:58,924 --> 00:13:02,170
He never mentioned anything
about the wolf eating the farmer.
173
00:13:02,455 --> 00:13:04,229
He had no intention of keeping me alive.
174
00:13:05,195 --> 00:13:07,200
Thinking about it is
giving me a panic attack.
175
00:13:08,235 --> 00:13:10,070
- My gosh, Ji Hoon.
- Mom...
176
00:13:10,764 --> 00:13:12,609
Nurse!
177
00:13:17,075 --> 00:13:18,680
Did he do drugs again?
178
00:13:18,875 --> 00:13:21,174
I've tried to make him
stay clear from drugs...
179
00:13:21,174 --> 00:13:22,719
ever since you scolded him the last time.
180
00:13:24,544 --> 00:13:27,320
Make sure no one finds out about this.
181
00:13:28,355 --> 00:13:30,589
Until I say otherwise, he is to stay here.
182
00:13:30,784 --> 00:13:31,959
Yes, sir.
183
00:13:34,184 --> 00:13:35,700
What's your take on this?
184
00:13:37,054 --> 00:13:39,770
He was spotted leaving his
regular club fully intoxicated.
185
00:13:40,325 --> 00:13:42,469
It could've been the booze or the drugs,
186
00:13:43,164 --> 00:13:46,580
but we shouldn't rule out
any other possibilities.
187
00:13:47,465 --> 00:13:48,749
Of course not.
188
00:13:50,404 --> 00:13:51,879
Look into it quietly.
189
00:13:52,144 --> 00:13:53,219
Yes, sir.
190
00:13:59,014 --> 00:14:00,389
By the way,
191
00:14:03,485 --> 00:14:06,129
where were you last night?
192
00:14:08,695 --> 00:14:10,770
Ms. Jo of the Audit Team
had something to discuss,
193
00:14:11,154 --> 00:14:13,440
so we met outside the office.
194
00:14:25,105 --> 00:14:27,219
He's going to ruin everything.
195
00:14:27,445 --> 00:14:29,550
- Sorry?
- Is Yook Dong Sik at the office?
196
00:14:29,875 --> 00:14:32,959
He should be considering what time it is.
197
00:14:33,085 --> 00:14:35,489
Should? I asked you to confirm it.
198
00:14:37,154 --> 00:14:38,225
I'll check, sir.
199
00:14:38,225 --> 00:14:40,999
Why did he have to do something stupid?
200
00:14:41,424 --> 00:14:43,270
I'm not sure I'm following.
201
00:14:44,095 --> 00:14:47,400
It's nothing. If he's there,
have him come up to my office.
202
00:14:47,524 --> 00:14:48,594
Yes, sir.
203
00:14:48,595 --> 00:14:51,095
What should I tell him it's about?
204
00:14:51,095 --> 00:14:53,310
Don't tell him anything...
205
00:14:53,705 --> 00:14:56,209
except for that his life is in my hands.
206
00:15:11,215 --> 00:15:13,200
I'm a goner.
207
00:15:13,424 --> 00:15:16,455
Why did you do this? Why?
208
00:15:16,455 --> 00:15:18,054
You're a psychopathic killer,
209
00:15:18,054 --> 00:15:20,164
so why weren't you able to kill him?
210
00:15:20,164 --> 00:15:22,410
Why?
211
00:15:31,605 --> 00:15:33,979
I'm too ashamed to go to work now.
212
00:15:34,975 --> 00:15:36,790
Still, I don't want to seem suspicious so...
213
00:15:57,534 --> 00:15:58,940
No!
214
00:16:00,235 --> 00:16:02,849
Yook Dong Sik, you're under
arrest for multiple homicides.
215
00:16:03,005 --> 00:16:04,950
Resist and we will shoot.
216
00:16:04,975 --> 00:16:06,780
Please don't kill me.
217
00:16:10,014 --> 00:16:11,014
I knew that...
218
00:16:11,014 --> 00:16:13,615
if the devil existed,
it'd look just like you.
219
00:16:13,615 --> 00:16:16,489
How is it that you couldn't kill
a piece of trash like Seo Ji Hoon?
220
00:16:30,095 --> 00:16:32,965
It turns out that most people are trash too.
221
00:16:32,965 --> 00:16:34,080
You're right.
222
00:16:34,404 --> 00:16:36,975
A piece of trash that only goes after...
223
00:16:36,975 --> 00:16:38,719
those who are powerless like us.
224
00:16:39,745 --> 00:16:42,245
Die. You must die.
225
00:16:42,245 --> 00:16:44,115
- Die.
- Die!
226
00:16:44,115 --> 00:16:45,459
- Die.
- Die.
227
00:16:46,414 --> 00:16:48,355
- Die!
- Die!
228
00:16:48,355 --> 00:16:49,459
- Die.
- Die.
229
00:16:49,755 --> 00:16:50,814
- No!
- Die.
230
00:16:50,814 --> 00:16:52,759
- Die.
- No!
231
00:17:18,014 --> 00:17:20,919
Should I just turn myself in?
232
00:17:22,755 --> 00:17:24,460
Should I just take the diary...
233
00:17:26,054 --> 00:17:27,560
and go to the police station?
234
00:17:31,895 --> 00:17:35,210
Do you really think Dong Sik
would do something like that?
235
00:17:35,435 --> 00:17:36,570
It's hard to believe.
236
00:17:36,965 --> 00:17:40,810
I also want to trust him,
but we'll just have to confront him.
237
00:18:13,135 --> 00:18:14,379
Mr. Yook.
238
00:18:22,745 --> 00:18:24,089
Can we talk?
239
00:18:36,024 --> 00:18:38,939
Did you really do it?
240
00:18:39,165 --> 00:18:40,599
How much do they know?
241
00:18:41,024 --> 00:18:42,639
They couldn't have seen my face.
242
00:18:43,165 --> 00:18:44,495
Did they find evidence?
243
00:18:44,495 --> 00:18:46,409
Answer me, Mr. Yook.
244
00:18:49,874 --> 00:18:52,280
- Mr. Yook!
- The thing is...
245
00:18:57,175 --> 00:18:58,389
Yes.
246
00:18:59,014 --> 00:19:00,185
I did it.
247
00:19:00,185 --> 00:19:01,359
I knew it.
248
00:19:02,514 --> 00:19:05,230
What? You really did it?
249
00:19:05,255 --> 00:19:06,629
What matters is that I didn't kill him.
250
00:19:06,955 --> 00:19:10,500
Let's just tell them I only
planned to scare him a little.
251
00:19:13,165 --> 00:19:15,409
- You're unbelievable.
- I'm sorry.
252
00:19:16,465 --> 00:19:19,139
- I just meant to...
- Okay.
253
00:19:19,405 --> 00:19:22,310
You just confessed that you
secretly took those photos, right?
254
00:19:23,574 --> 00:19:24,750
Yes.
255
00:19:25,844 --> 00:19:26,980
What?
256
00:19:27,745 --> 00:19:31,344
- Now, where were we?
- The bar staff gave me coffee.
257
00:19:31,344 --> 00:19:34,520
Yes, that's right.
Did you see that guy's face?
258
00:19:34,715 --> 00:19:37,859
No, he was wearing a mask.
259
00:19:38,084 --> 00:19:39,155
"A mask"?
260
00:19:39,155 --> 00:19:41,429
You should've been suspicious.
Why would you drink that?
261
00:19:42,124 --> 00:19:45,939
Actually, his mask fell
off after he turned around.
262
00:19:46,294 --> 00:19:47,800
This is delicious.
263
00:19:51,465 --> 00:19:52,679
What's your problem?
264
00:19:56,274 --> 00:19:58,849
What did he look like?
265
00:19:59,405 --> 00:20:02,419
Well... I don't remember
anything in particular.
266
00:20:03,774 --> 00:20:06,584
That's it? Don't you remember
anything in specific?
267
00:20:06,584 --> 00:20:07,760
No, not really.
268
00:20:08,715 --> 00:20:10,260
He did look very kind.
269
00:20:11,514 --> 00:20:12,730
He looked kind?
270
00:20:13,185 --> 00:20:15,755
Do you not know the meaning of "specific"?
271
00:20:15,755 --> 00:20:17,929
Your brain is completely useless.
272
00:20:18,195 --> 00:20:20,594
Sir, I'm a university graduate.
273
00:20:20,594 --> 00:20:22,235
Which university?
A university that teaches you to drive?
274
00:20:22,235 --> 00:20:23,409
Daehan University.
275
00:20:24,465 --> 00:20:26,034
- I majored in art.
- So what? Good for you.
276
00:20:26,034 --> 00:20:27,879
You became my driver after you graduated...
277
00:20:31,005 --> 00:20:32,220
What did you just say?
278
00:20:53,324 --> 00:20:55,669
Yook Dong Sik, that jerk.
279
00:21:00,165 --> 00:21:04,349
So are you telling me that
you really took these photos?
280
00:21:07,705 --> 00:21:10,320
No, let me explain.
281
00:21:10,844 --> 00:21:13,260
Bo Kyung, you were right.
282
00:21:14,584 --> 00:21:15,859
Mr. Yook.
283
00:21:17,084 --> 00:21:19,230
Mr. Gong framed you, didn't he?
284
00:21:20,185 --> 00:21:21,685
Before you came to work,
285
00:21:21,685 --> 00:21:25,030
we talked to Mi Joo, Mr. Gong, and Jae Ho.
286
00:21:25,094 --> 00:21:26,863
But there were so many things
that didn't feel right.
287
00:21:26,864 --> 00:21:28,364
And as for the office
surveillance cameras...
288
00:21:28,364 --> 00:21:29,939
We checked them.
289
00:21:30,564 --> 00:21:32,763
And they just happened
to be broken yesterday.
290
00:21:32,764 --> 00:21:36,905
We could instantly tell
that something was wrong.
291
00:21:36,905 --> 00:21:38,949
If you tell us that you're innocent,
292
00:21:39,044 --> 00:21:40,445
we'll carry out an additional investigation.
293
00:21:40,445 --> 00:21:42,790
We can ask forensics to
restore the CCTV footage.
294
00:21:50,514 --> 00:21:52,760
My family is still in a lot of debt,
295
00:21:52,824 --> 00:21:55,530
but I can work it off.
296
00:21:55,755 --> 00:21:58,230
I'm sure I'll find another job.
297
00:21:58,425 --> 00:22:00,465
Why am I suddenly reminded of this?
298
00:22:00,465 --> 00:22:02,010
Let me ask you one more time.
299
00:22:02,165 --> 00:22:04,909
Did you really do this, Mr. Yook?
300
00:22:23,354 --> 00:22:27,659
I'm sorry we caused you so much trouble.
301
00:22:28,485 --> 00:22:31,629
He made a mistake, so it'd be great...
302
00:22:32,794 --> 00:22:34,023
if you were easy on him.
303
00:22:34,024 --> 00:22:37,735
But he'll deny it until the end,
so I bet that won't be possible.
304
00:22:37,735 --> 00:22:40,240
He pleaded guilty. He confessed right away.
305
00:22:41,165 --> 00:22:42,379
What?
306
00:22:42,574 --> 00:22:43,949
Why did I do that?
307
00:22:44,235 --> 00:22:45,720
I'm a psychopath.
308
00:22:45,975 --> 00:22:47,550
I'm supposed to be the bad guy.
309
00:23:02,024 --> 00:23:03,199
- He confessed.
- Yes.
310
00:23:05,665 --> 00:23:07,165
What do you mean the police are here?
311
00:23:07,165 --> 00:23:09,270
I heard they're taking Yook
Dong Sik to the police station.
312
00:23:10,794 --> 00:23:12,710
- For what?
- Sexual harassment.
313
00:23:13,334 --> 00:23:14,905
- For secretly taking photos.
- What?
314
00:23:14,905 --> 00:23:16,349
Excuse me. Out of the way.
315
00:23:16,435 --> 00:23:19,580
- Excuse me. Please move.
- Coming through.
316
00:23:19,874 --> 00:23:21,820
Please don't take any photos.
317
00:23:22,274 --> 00:23:23,889
I'm sorry. Please don't take photos.
318
00:23:24,844 --> 00:23:26,659
Are you sure it was Yook Dong Sik?
319
00:23:27,885 --> 00:23:30,159
I think Mr. Seo was behind this.
320
00:23:30,354 --> 00:23:32,530
But I don't get why he
confessed that he did it.
321
00:23:36,755 --> 00:23:37,929
Dong Sik!
322
00:23:41,094 --> 00:23:42,909
It was you, wasn't it?
323
00:23:43,195 --> 00:23:44,639
You dumb jerk!
324
00:23:46,864 --> 00:23:48,080
Let me go!
325
00:23:50,705 --> 00:23:52,349
Stop him! What's wrong with him?
326
00:23:53,044 --> 00:23:55,050
How dare you try to kill me?
327
00:23:55,745 --> 00:23:58,320
- Who do you think you are?
- Stop it!
328
00:24:04,715 --> 00:24:05,899
Here's the truth.
329
00:24:07,755 --> 00:24:11,530
Mr. Seo was the one who
made us take those photos.
330
00:24:11,955 --> 00:24:13,139
What does that mean?
331
00:24:15,794 --> 00:24:18,639
Dong Sik would never do something like that.
332
00:24:18,764 --> 00:24:21,839
That's not what's important!
Do you know what he tried to do?
333
00:24:22,235 --> 00:24:24,710
Stop it, you jerk!
334
00:24:32,685 --> 00:24:33,889
No, that's not it.
335
00:24:34,844 --> 00:24:35,955
Don't film me.
336
00:24:35,955 --> 00:24:38,230
My goodness, stop it.
337
00:24:39,255 --> 00:24:41,024
- Do you want to get fired?
- That's enough.
338
00:24:41,024 --> 00:24:42,830
- Please don't film this.
- Don't take photos.
339
00:24:43,395 --> 00:24:45,869
- My goodness.
- Take the camera away!
340
00:24:46,264 --> 00:24:47,770
Do you want to die?
341
00:24:48,124 --> 00:24:49,895
A managing director at a
big financial institute...
342
00:24:49,895 --> 00:24:51,395
was caught abusing an employee on camera...
343
00:24:51,395 --> 00:24:54,534
in front of all the other employees.
The video has gone viral,
344
00:24:54,534 --> 00:24:56,010
and it's raising a huge
issue on the internet.
345
00:24:56,074 --> 00:24:59,179
The attacker is the son of the chairman...
346
00:25:01,844 --> 00:25:05,220
Someone uploaded the video on social media.
I'm sorry, sir.
347
00:25:05,314 --> 00:25:08,119
Prepare a written apology
and give it to the press.
348
00:25:08,314 --> 00:25:10,560
And tell Ji Hoon to lie low for a while.
349
00:25:10,755 --> 00:25:11,889
Okay, sir.
350
00:25:12,354 --> 00:25:14,560
- You're burning the meat.
- Sorry.
351
00:25:14,854 --> 00:25:17,270
Here are some side dishes.
Don't skip any meals.
352
00:25:17,854 --> 00:25:19,399
And it's raising a huge
issue on the internet.
353
00:25:19,895 --> 00:25:22,869
The attacker is the son of the chairman...
354
00:25:22,935 --> 00:25:25,834
- who apparently is known for...
- My goodness.
355
00:25:25,834 --> 00:25:27,480
- mistreating his employees.
- What a jerk.
356
00:25:27,604 --> 00:25:29,874
The netizens are leaving comments...
357
00:25:29,874 --> 00:25:31,710
That employee who's getting beaten up...
358
00:25:32,205 --> 00:25:33,544
If you look closely...
359
00:25:33,544 --> 00:25:35,374
It evidently shows that
there are still people...
360
00:25:35,374 --> 00:25:38,145
- who abuse their social power.
- It must've hurt so much.
361
00:25:38,145 --> 00:25:41,020
I feel so sorry for him.
Workers aren't slaves, right?
362
00:25:41,745 --> 00:25:42,889
Yes, exactly.
363
00:25:43,755 --> 00:25:46,354
But Dong Sik's performance
is skyrocketing these days.
364
00:25:46,354 --> 00:25:47,659
He's doing well.
365
00:25:48,485 --> 00:25:52,399
He must've seemed like a joke
judging by how he was beaten up.
366
00:25:52,594 --> 00:25:54,225
Don't say that.
367
00:25:54,225 --> 00:25:56,810
His parents are probably heart-broken.
368
00:26:00,804 --> 00:26:02,010
I need to go to the academy.
369
00:26:02,975 --> 00:26:04,909
(Yook Dong Chan)
370
00:26:07,005 --> 00:26:09,645
Why does he look so lethargic these days?
371
00:26:09,645 --> 00:26:13,119
Look at how little he eats.
It's no wonder he has no strength.
372
00:26:13,614 --> 00:26:15,189
You're his mother. Take better care of him.
373
00:26:43,344 --> 00:26:45,445
Did someone beat you up?
374
00:26:45,445 --> 00:26:47,820
Get off me.
It's not like you're any different.
375
00:26:48,344 --> 00:26:49,584
- What?
- The original footage...
376
00:26:49,584 --> 00:26:50,889
is all over the internet.
377
00:26:51,054 --> 00:26:52,330
Just look after yourself.
378
00:26:52,455 --> 00:26:54,000
You're worse than me.
379
00:26:54,354 --> 00:26:55,530
Get out of my way.
380
00:27:00,624 --> 00:27:02,294
No, it's okay.
381
00:27:02,294 --> 00:27:06,240
We shouldn't have caused a fuss.
I'm sorry for the mess.
382
00:27:07,834 --> 00:27:08,949
Thanks.
383
00:27:10,975 --> 00:27:12,080
Yes, sir.
384
00:27:12,104 --> 00:27:14,179
We should get together soon.
385
00:27:14,844 --> 00:27:16,550
- Yes, sir.
- Seriously?
386
00:27:16,915 --> 00:27:18,645
A man was assaulted right in front of us,
387
00:27:18,645 --> 00:27:20,385
and the video of it aired on the news.
388
00:27:20,385 --> 00:27:23,030
How can the assailant not be punished?
389
00:27:25,685 --> 00:27:27,560
Poor Dong Sik.
390
00:27:27,725 --> 00:27:29,869
The stress and competition
are difficult enough.
391
00:27:30,195 --> 00:27:33,240
And he's trying hard to fit into a
field he doesn't have an apt for.
392
00:27:33,594 --> 00:27:34,939
But now this?
393
00:27:35,594 --> 00:27:36,669
(Captain Ryoo Jae Joon)
394
00:27:40,405 --> 00:27:41,939
(Captain Ryoo Jae Joon)
395
00:27:45,175 --> 00:27:46,780
I read the files,
396
00:27:47,044 --> 00:27:48,949
but your profile is off.
397
00:27:51,145 --> 00:27:53,490
- What?
- You're only guessing.
398
00:27:53,784 --> 00:27:56,060
The key to profiling is evidence.
399
00:27:56,215 --> 00:27:58,614
However, there's no
proof in your findings...
400
00:27:58,614 --> 00:28:00,084
that indicate a homicide.
401
00:28:00,084 --> 00:28:03,129
I must look for it then.
I'm sure that there are...
402
00:28:03,255 --> 00:28:05,230
- other suicides that...
- Bo Kyung.
403
00:28:05,925 --> 00:28:07,439
Have you forgotten about your father?
404
00:28:08,965 --> 00:28:11,165
We're officers who enforce the law.
405
00:28:11,165 --> 00:28:13,763
We don't find cases but solve them.
406
00:28:13,764 --> 00:28:16,179
I know that. I do.
407
00:28:16,534 --> 00:28:18,710
Are you saying that we can't do anything...
408
00:28:19,104 --> 00:28:22,419
until he kills again and the
case is ruled as a homicide?
409
00:28:22,475 --> 00:28:24,290
I know it sounds cold, but that's the truth.
410
00:28:24,374 --> 00:28:27,060
About 13,000 people
commit suicide each year.
411
00:28:27,145 --> 00:28:28,685
They all had a reason to die.
412
00:28:28,685 --> 00:28:31,985
You want us to look into
those cases to find...
413
00:28:31,985 --> 00:28:33,699
a serial killer who may not exist?
414
00:28:33,755 --> 00:28:35,995
We don't have the manpower for that.
415
00:28:35,995 --> 00:28:37,655
That's what he's counting on.
416
00:28:37,655 --> 00:28:39,970
Then bring me evidence that he exists...
417
00:28:39,995 --> 00:28:41,369
instead of just speculations.
418
00:29:01,084 --> 00:29:02,320
Officer Shim?
419
00:29:10,255 --> 00:29:12,300
Did you suffer any
injuries from the beating?
420
00:29:14,395 --> 00:29:16,369
Gosh, I wasn't assaulted.
421
00:29:16,465 --> 00:29:19,109
I blocked him like this.
422
00:29:25,104 --> 00:29:26,320
Did something happen?
423
00:29:27,844 --> 00:29:29,619
Today's just been...
424
00:29:30,645 --> 00:29:32,820
a day of disappointments, that's all.
425
00:29:36,985 --> 00:29:40,460
Anyway, about Seo Ji Hoon...
426
00:29:41,685 --> 00:29:43,770
I don't think he'll be held
accountable for anything.
427
00:29:44,895 --> 00:29:46,524
His father must have ties
with high-ranking members...
428
00:29:46,524 --> 00:29:48,240
of the police force and
the prosecutors' office.
429
00:29:48,665 --> 00:29:52,139
No one bothers to read the files
with the surname Seo on them.
430
00:29:53,505 --> 00:29:55,949
Then the kidnapping case
won't be investigated either.
431
00:29:57,574 --> 00:29:58,909
Nice!
432
00:30:02,245 --> 00:30:03,613
It's too bad, I guess.
433
00:30:03,614 --> 00:30:06,889
Aren't you angry about all this?
You're too kind for your own good.
434
00:30:06,945 --> 00:30:09,330
How do you expect to survive in this world?
435
00:30:09,755 --> 00:30:11,553
It's the same with those photos.
436
00:30:11,554 --> 00:30:14,460
I get you were trying to help Mi Joo,
437
00:30:14,485 --> 00:30:17,530
but I know how you're treated
by the people at your office.
438
00:30:17,624 --> 00:30:21,139
Also, I told you to contact me
whenever you get in trouble!
439
00:30:23,064 --> 00:30:24,240
I'm sorry.
440
00:30:25,195 --> 00:30:28,780
Seo Ji Hoon... He should've gone to jail.
441
00:30:29,074 --> 00:30:32,250
He framed you as a pervert
and then assaulted you.
442
00:30:32,945 --> 00:30:34,619
No human would do such a thing.
443
00:30:36,675 --> 00:30:38,849
He must think of himself as a predator.
444
00:30:39,915 --> 00:30:41,290
A predator, my foot.
445
00:30:41,344 --> 00:30:42,990
Those who are strong...
446
00:30:43,014 --> 00:30:45,659
never harass those who are weaker.
447
00:30:48,824 --> 00:30:50,000
Is that so?
448
00:30:53,094 --> 00:30:54,839
You're just too nice.
449
00:31:03,334 --> 00:31:06,580
My dad owns a barbecue restaurant,
but he packed too much for me.
450
00:31:06,874 --> 00:31:08,119
You should go home and eat it.
451
00:31:09,814 --> 00:31:11,189
This really isn't necessary.
452
00:31:13,544 --> 00:31:15,290
My dad would love it though.
453
00:31:22,755 --> 00:31:23,929
Hang in there.
454
00:31:24,895 --> 00:31:28,470
The world might still be
good enough to live in...
455
00:31:28,794 --> 00:31:30,909
because of people like you.
456
00:31:37,175 --> 00:31:39,050
Keep your chin up, all right?
457
00:31:41,405 --> 00:31:42,849
Thanks for the meat.
458
00:31:54,359 --> 00:31:55,874
No wonder.
459
00:31:56,428 --> 00:31:58,174
I knew something was off.
460
00:31:59,839 --> 00:32:02,374
Why would he refuse the
table that's been set?
461
00:32:05,639 --> 00:32:07,714
The build-up was artistic.
462
00:32:07,879 --> 00:32:10,454
And that acting he
presented at the climax...
463
00:32:13,399 --> 00:32:15,244
So you're saying...
464
00:32:15,328 --> 00:32:17,568
that Yook Dong Sik planned all this?
465
00:32:17,568 --> 00:32:19,308
Does this seem random to you?
466
00:32:19,308 --> 00:32:21,284
The weird choices Yook Dong Sik made...
467
00:32:21,808 --> 00:32:24,578
have led to countless unexpected outcomes.
468
00:32:24,578 --> 00:32:27,123
- He's giving me the chills.
- But,
469
00:32:27,949 --> 00:32:29,424
even so...
470
00:32:30,179 --> 00:32:32,194
He's clever and meticulous.
471
00:32:33,818 --> 00:32:36,964
Pretending to be a pushover
is the ultimate mask he wears.
472
00:32:37,119 --> 00:32:39,163
How can you be so sure?
473
00:32:39,429 --> 00:32:41,504
Because we're the same kind of people.
474
00:32:42,528 --> 00:32:44,073
I must have him.
475
00:32:44,899 --> 00:32:46,643
A predator?
476
00:32:48,298 --> 00:32:50,974
While hating and hunting those weak,
477
00:32:51,399 --> 00:32:54,813
the killer might think
of himself as a predator.
478
00:32:59,109 --> 00:33:00,924
(Murder to him is an act of hunting.)
479
00:33:03,818 --> 00:33:06,093
What are you thinking
about instead of eating?
480
00:33:06,318 --> 00:33:07,593
Is it a new case?
481
00:33:07,818 --> 00:33:10,917
No, there's just something I can't shake.
482
00:33:10,918 --> 00:33:12,119
As if.
483
00:33:12,119 --> 00:33:15,304
It's just like when your dad had
his head wrapped around a case.
484
00:33:21,568 --> 00:33:23,869
This meat is delicious.
485
00:33:23,869 --> 00:33:27,044
Oh, someone I know owns
a barbecue restaurant.
486
00:33:27,068 --> 00:33:29,484
Mr. Yook's Meat Republic?
487
00:33:30,139 --> 00:33:31,513
That's an odd name.
488
00:33:31,838 --> 00:33:34,484
- Hold on a second.
- What?
489
00:33:36,249 --> 00:33:37,754
(Mr. Yook's Meat Republic)
490
00:33:39,918 --> 00:33:41,048
(Mr. Yook's Meat Republic)
491
00:33:41,048 --> 00:33:43,294
"Mr. Yook's Meat Republic"?
492
00:33:44,019 --> 00:33:45,094
What is it?
493
00:33:45,219 --> 00:33:46,364
It's nothing.
494
00:33:50,159 --> 00:33:53,473
I failed to kill someone
for the very first time.
495
00:33:54,699 --> 00:33:57,973
My plan was perfect,
496
00:33:58,898 --> 00:34:00,544
so why did I...
497
00:34:01,238 --> 00:34:03,214
hesitate at the last second?
498
00:34:04,639 --> 00:34:07,123
Just why?
499
00:34:07,249 --> 00:34:08,554
(Just why?)
500
00:34:10,579 --> 00:34:13,393
Just look after yourself.
You're worse than me.
501
00:34:32,099 --> 00:34:33,243
Mr. Yook.
502
00:34:45,048 --> 00:34:46,294
What are you doing here?
503
00:34:47,519 --> 00:34:49,094
To handle business.
504
00:34:50,219 --> 00:34:52,904
Business, my foot.
Stop being a pain in the butt.
505
00:34:53,929 --> 00:34:56,033
- What?
- What?
506
00:34:56,999 --> 00:34:58,473
Dong Sik, let go of his arm.
507
00:34:58,699 --> 00:34:59,804
What?
508
00:35:00,429 --> 00:35:01,643
- Wait...
- Wait...
509
00:35:02,229 --> 00:35:03,344
- What?
- What?
510
00:35:03,738 --> 00:35:04,944
- Hey!
- Hey!
511
00:35:06,568 --> 00:35:07,683
- No!
- No!
512
00:35:07,708 --> 00:35:09,044
- You see...
- Stop.
513
00:35:10,508 --> 00:35:11,654
Why are you laughing?
514
00:35:15,409 --> 00:35:17,749
During Managing Director
Seo's leave of absence,
515
00:35:17,749 --> 00:35:21,294
I, Director Seo In Woo,
will be looking over Asset Management Team.
516
00:35:25,258 --> 00:35:26,603
So he's...
517
00:35:29,628 --> 00:35:32,329
It's an honor to finally work...
518
00:35:32,329 --> 00:35:35,804
with a legendary trader such as yourself.
519
00:35:37,168 --> 00:35:39,639
Actually, no one has been
looking forward to this day...
520
00:35:39,639 --> 00:35:41,544
as much as I have.
521
00:35:44,778 --> 00:35:48,054
I was shocked, sir.
I thought a model just walked in.
522
00:35:51,548 --> 00:35:52,754
Mr. Yook, what about you?
523
00:35:53,119 --> 00:35:54,763
Are you happy to work with me too?
524
00:35:59,929 --> 00:36:01,688
Sir, I...
525
00:36:01,688 --> 00:36:04,357
I apologize for my behavior...
526
00:36:04,358 --> 00:36:05,634
I hope you weren't hurt that much.
527
00:36:06,729 --> 00:36:07,798
I wasn't.
528
00:36:07,798 --> 00:36:09,397
Now that we're a team now,
529
00:36:09,398 --> 00:36:11,614
so if anything bothers you,
don't try to handle it on your own.
530
00:36:11,838 --> 00:36:13,944
You can always talk to me.
531
00:36:14,469 --> 00:36:15,643
Okay?
532
00:36:19,008 --> 00:36:20,183
Yes, sir.
533
00:36:22,778 --> 00:36:23,924
Hey.
534
00:36:24,818 --> 00:36:26,524
When did they become so close?
535
00:36:26,988 --> 00:36:28,964
I really have no idea.
536
00:36:38,458 --> 00:36:40,143
(On maternity leave)
537
00:36:40,999 --> 00:36:44,013
You'll find that I'm different
from my little brother...
538
00:36:44,338 --> 00:36:45,973
I mean, Mr. Seo Ji Hoon.
539
00:36:46,309 --> 00:36:48,544
I don't like abusing my authority
or being too hierarchical.
540
00:36:48,969 --> 00:36:53,024
A rational and free environment
produces the highest efficiency.
541
00:36:53,179 --> 00:36:54,849
If you prove your competence,
542
00:36:54,849 --> 00:36:57,223
you'll be rewarded accordingly.
543
00:36:57,418 --> 00:37:00,163
Did Seo In Woo put you up to this?
It's him, right?
544
00:37:01,019 --> 00:37:03,563
He thinks that killing me
will get him the company.
545
00:37:03,688 --> 00:37:06,134
I see what this is. They're brothers.
546
00:37:06,329 --> 00:37:09,063
But they completely hate each other.
547
00:37:09,628 --> 00:37:13,544
He gave me that tip-off so
he could destroy Seo Ji Hoon.
548
00:37:14,099 --> 00:37:15,473
That's why he helped me.
549
00:37:16,699 --> 00:37:18,074
Senior Manager Gong Chan Suk.
550
00:37:21,139 --> 00:37:22,614
Assistant Manager Park Jae Ho.
551
00:37:23,378 --> 00:37:26,148
I'm so touched to have you
here that I almost cried.
552
00:37:26,148 --> 00:37:27,324
Let's welcome him with a round of applause.
553
00:37:29,849 --> 00:37:31,619
Today's such an exciting day.
554
00:37:31,619 --> 00:37:35,024
We should have a team
dinner to welcome you, sir.
555
00:37:38,958 --> 00:37:40,134
A team dinner sounds nice.
556
00:37:40,159 --> 00:37:42,333
But let's not make it a
welcoming dinner for me.
557
00:37:42,528 --> 00:37:43,873
Instead, we'll celebrate...
558
00:37:44,059 --> 00:37:45,634
Dong Sik's promotion as
an assistant manager.
559
00:37:52,738 --> 00:37:53,944
Me?
560
00:37:53,969 --> 00:37:57,683
Okay, everyone.
You all know what happened today, right?
561
00:37:57,738 --> 00:38:00,579
We're here to welcome Mr. Seo to our team.
562
00:38:00,579 --> 00:38:01,924
Let me make a toast.
563
00:38:02,048 --> 00:38:04,424
When I say "Mr. Seo In Woo",
564
00:38:04,579 --> 00:38:06,964
I want you to say "Welcome!"
565
00:38:07,188 --> 00:38:09,063
Our loving boss, Mr. Seo In Woo.
566
00:38:09,389 --> 00:38:12,333
- Welcome!
- Welcome!
567
00:38:13,488 --> 00:38:14,763
Thank you.
568
00:38:17,159 --> 00:38:20,528
- Sir, let me pour you a drink.
- Okay.
569
00:38:20,528 --> 00:38:23,973
Things changed for the better
after you joined our company.
570
00:38:24,099 --> 00:38:25,398
Jae Ho, you should say hello.
571
00:38:25,398 --> 00:38:27,269
Hello, sir. I'm Park Jae Ho.
572
00:38:27,269 --> 00:38:28,484
Let me give you a gift.
573
00:38:29,979 --> 00:38:31,183
I have another one here.
574
00:38:33,548 --> 00:38:36,554
My goodness, you're great.
Sir, we should drink.
575
00:38:36,579 --> 00:38:37,754
Just a second.
576
00:38:41,188 --> 00:38:44,993
How many times did I warn you?
577
00:38:46,019 --> 00:38:48,088
Why did it have to come from your armpit?
578
00:38:48,088 --> 00:38:50,033
No wonder he didn't like it.
579
00:38:53,499 --> 00:38:55,269
Let's all grab a glass.
580
00:38:55,269 --> 00:38:56,473
Yes, sir.
581
00:38:57,068 --> 00:38:58,238
It's nice to meet you.
582
00:38:58,238 --> 00:38:59,783
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, sir.
583
00:39:02,008 --> 00:39:03,214
Let's drink.
584
00:39:05,309 --> 00:39:07,254
There's one thing I just don't get.
585
00:39:07,979 --> 00:39:09,424
I need to find the answer to that.
586
00:39:10,949 --> 00:39:12,377
Why in the world...
587
00:39:12,378 --> 00:39:15,893
did I have trouble killing Seo Ji Hoon?
588
00:39:15,918 --> 00:39:17,134
My gosh.
589
00:39:25,128 --> 00:39:26,344
Dong Sik.
590
00:39:30,168 --> 00:39:32,813
I never got to apologize to you.
591
00:39:33,269 --> 00:39:35,913
I was too embarrassed to face you.
592
00:39:35,969 --> 00:39:37,313
It's okay.
593
00:39:38,108 --> 00:39:39,984
No, it's not okay.
594
00:39:41,799 --> 00:39:43,304
I'm really sorry.
595
00:39:44,468 --> 00:39:45,903
And thank you.
596
00:39:46,769 --> 00:39:49,074
- Me?
- The police officer told me...
597
00:39:49,738 --> 00:39:52,613
that you confessed and tried to
go along with it for my sake.
598
00:39:53,038 --> 00:39:54,784
Mr. Seo blackmailed me...
599
00:39:54,808 --> 00:39:58,083
by suddenly mentioning my family's debt.
600
00:39:58,808 --> 00:40:01,423
But you knew that already, didn't you?
601
00:40:02,279 --> 00:40:03,563
Right, Dong Sik?
602
00:40:04,988 --> 00:40:09,264
My gosh, well... Yes, kind of.
603
00:40:11,859 --> 00:40:15,474
You're the kindest person I've ever met.
604
00:40:17,729 --> 00:40:20,043
I need to go to the bathroom.
My stomach hurts.
605
00:40:22,198 --> 00:40:23,514
Don't take too long.
606
00:40:24,839 --> 00:40:27,914
(Hyoan Building)
607
00:40:32,209 --> 00:40:34,454
I'm kind? Me?
608
00:40:43,428 --> 00:40:46,104
No way. Did I pity him?
609
00:40:46,959 --> 00:40:48,173
That's absurd.
610
00:40:50,669 --> 00:40:51,844
Is it boring for you?
611
00:40:55,368 --> 00:40:58,983
But then again, it's normal for
people like us to feel bored...
612
00:41:00,279 --> 00:41:02,284
- at these kinds of gatherings.
- "People like us"?
613
00:41:02,379 --> 00:41:03,653
That's what he said.
614
00:41:04,709 --> 00:41:06,494
I bet I know...
615
00:41:07,019 --> 00:41:09,293
a lot more about you than you think.
616
00:41:10,549 --> 00:41:13,764
It doesn't seem like we
have anything in common.
617
00:41:14,589 --> 00:41:16,293
We have a lot in common.
618
00:41:16,959 --> 00:41:19,204
We're different from others.
619
00:41:20,258 --> 00:41:22,733
We know exactly what we want.
620
00:41:23,368 --> 00:41:24,943
And we make sure we get it.
621
00:41:26,299 --> 00:41:29,943
I really don't get what you mean.
622
00:41:30,138 --> 00:41:31,284
No.
623
00:41:32,069 --> 00:41:33,383
I'm sure you know very well.
624
00:41:33,839 --> 00:41:35,784
Because we're a similar kind.
625
00:41:39,249 --> 00:41:40,348
Oh, right.
626
00:41:40,348 --> 00:41:42,519
I need you to go somewhere
with me tomorrow evening.
627
00:41:42,519 --> 00:41:43,664
So keep your schedule empty.
628
00:41:43,948 --> 00:41:45,724
- What?
- If you refuse again,
629
00:41:46,718 --> 00:41:47,934
I'll kill you.
630
00:41:56,129 --> 00:41:57,744
What's he saying?
631
00:41:57,899 --> 00:42:00,914
- I already have a lot on my mind.
- Do you know why I admire you?
632
00:42:01,138 --> 00:42:03,383
You're handsome and a true gentleman.
633
00:42:03,538 --> 00:42:06,144
I really love you, sir.
634
00:42:06,479 --> 00:42:07,954
Do you want to die?
635
00:42:10,848 --> 00:42:12,054
Dong Sik.
636
00:42:14,519 --> 00:42:17,063
Dong Sik, let me tell you something.
637
00:42:17,819 --> 00:42:19,894
I'm so happy that you're
doing well these days.
638
00:42:25,729 --> 00:42:26,874
Okay, thanks.
639
00:42:30,629 --> 00:42:33,813
I'm not trying to ask you to
help me win Mr. Seo's favor.
640
00:42:34,069 --> 00:42:36,784
I'm just really happy for you as a friend.
641
00:42:38,669 --> 00:42:40,838
You even wrote a suicide
note to end your life.
642
00:42:40,839 --> 00:42:43,383
But now, you're the director's pet.
The future really is unpredictable.
643
00:42:44,678 --> 00:42:45,923
"A suicide note"?
644
00:42:48,279 --> 00:42:49,523
What do you mean?
645
00:42:51,549 --> 00:42:54,394
Well, the thing is...
646
00:42:55,288 --> 00:42:57,264
I actually read the note
you left on your desk.
647
00:42:57,629 --> 00:42:58,863
The one you wrote.
648
00:42:59,529 --> 00:43:02,129
The day you came to work
after you lost your memory...
649
00:43:02,129 --> 00:43:03,304
Where is it?
650
00:43:03,729 --> 00:43:05,874
The note? It's...
651
00:43:07,098 --> 00:43:10,713
It doesn't matter. You probably just
felt really hopeless at that moment.
652
00:43:11,069 --> 00:43:13,954
I also feel the urge to
die every single day.
653
00:43:14,178 --> 00:43:16,054
What did I write?
654
00:43:17,008 --> 00:43:18,149
Well...
655
00:43:18,149 --> 00:43:20,153
- What did it say?
- My gosh, you startled me.
656
00:43:20,718 --> 00:43:22,693
What do you think?
657
00:43:22,779 --> 00:43:25,488
You just wrote that life is
hard and that you want to die.
658
00:43:25,488 --> 00:43:26,994
There was nothing in particular.
659
00:43:27,089 --> 00:43:30,434
- The taxi's here. I should go now.
- Jae Ho.
660
00:43:30,689 --> 00:43:31,888
- Bye.
- Jae Ho!
661
00:43:31,888 --> 00:43:34,204
- Let's go!
- Jae Ho. Jae Ho.
662
00:43:34,299 --> 00:43:37,043
Jae Ho! Hey, Jae Ho!
663
00:43:42,669 --> 00:43:45,284
I tried to commit suicide?
664
00:43:46,209 --> 00:43:49,253
Me? A psychopathic murderer?
665
00:43:50,379 --> 00:43:52,354
(Mr. Yook's Meat Republic)
666
00:43:54,519 --> 00:43:56,118
I'm sure you're a busy woman.
667
00:43:56,118 --> 00:43:58,824
You could've given it to Dong Sik.
You didn't have to come here.
668
00:43:59,749 --> 00:44:02,133
I wanted to thank you
for the delicious food.
669
00:44:02,158 --> 00:44:04,063
I just dropped by on my way home.
670
00:44:04,158 --> 00:44:07,204
By the way, how do you know Dong Sik?
671
00:44:08,359 --> 00:44:09,574
Well...
672
00:44:10,769 --> 00:44:12,804
We kind of got to know each other.
673
00:44:16,669 --> 00:44:17,813
They got to know each other?
674
00:44:22,339 --> 00:44:23,854
(Mr. Yook's Meat Republic, 50 dollars)
675
00:44:24,549 --> 00:44:26,753
By any chance, did a homeless person...
676
00:44:26,879 --> 00:44:29,423
visit your restaurant a few days ago?
677
00:44:29,678 --> 00:44:31,423
- "A homeless person"?
- Yes.
678
00:44:31,649 --> 00:44:33,394
He could've been a little injured.
679
00:44:33,689 --> 00:44:36,094
We even got a report from
a nearby store owner.
680
00:44:36,419 --> 00:44:38,589
We didn't get any homeless customers.
681
00:44:38,589 --> 00:44:42,074
But about five gangsters visited
our place a few days ago.
682
00:44:42,658 --> 00:44:45,428
- Why would you tell her that?
- Why not?
683
00:44:45,428 --> 00:44:48,399
Dong Sik stepped up and took care of them...
684
00:44:48,399 --> 00:44:50,543
on behalf of the cops.
685
00:44:50,669 --> 00:44:52,284
She's a police officer.
686
00:44:52,339 --> 00:44:55,653
So she deserves to know what
happened in the neighborhood.
687
00:44:56,779 --> 00:44:58,253
What happened?
688
00:44:59,779 --> 00:45:00,994
Sit down.
689
00:45:01,948 --> 00:45:05,788
A few days ago, a bunch of gangsters came...
690
00:45:05,788 --> 00:45:08,359
and suddenly caused a
fuss at our restaurant.
691
00:45:08,359 --> 00:45:11,804
Dong Sik was quietly sitting in the corner,
692
00:45:12,689 --> 00:45:15,129
but he suddenly told everyone
to leave the restaurant.
693
00:45:15,129 --> 00:45:17,304
Then he just oppressed them
without a single effort.
694
00:45:21,098 --> 00:45:22,799
Dong Sik dealt with gangsters?
695
00:45:22,799 --> 00:45:24,644
Yes, that's right.
696
00:45:24,709 --> 00:45:27,354
He may seem soft at times.
697
00:45:28,178 --> 00:45:30,379
But deep down his heart,
698
00:45:30,379 --> 00:45:33,383
there's a beast growing inside him.
699
00:45:33,879 --> 00:45:36,354
Dong Sik's colleagues were there that day.
700
00:45:36,448 --> 00:45:37,948
Hey, they're here.
701
00:45:37,948 --> 00:45:38,988
- Hello.
- They were here that day.
702
00:45:38,988 --> 00:45:40,233
- Hello.
- Welcome.
703
00:45:40,288 --> 00:45:41,963
Speak of the devil.
704
00:45:42,888 --> 00:45:44,104
Hello.
705
00:45:47,999 --> 00:45:49,833
It was Mr. Seo Ji Hoon who
had hired the gangsters.
706
00:45:50,299 --> 00:45:53,698
Did Dong Sik really deal with
the gangsters all by himself?
707
00:45:53,698 --> 00:45:54,974
I don't know what happened,
708
00:45:55,198 --> 00:45:57,368
but he did look fine when he
came to work the next day.
709
00:45:57,368 --> 00:45:59,939
He told us that they chickened out
once he gave them a little scare.
710
00:45:59,939 --> 00:46:01,454
It was a typical joke.
711
00:46:01,678 --> 00:46:03,523
He said that for our sake.
712
00:46:05,279 --> 00:46:07,454
He's seriously way too nice.
713
00:46:07,678 --> 00:46:09,779
When our team was held responsible
for the latest scandal,
714
00:46:09,779 --> 00:46:11,764
he took the fall all by himself...
715
00:46:13,249 --> 00:46:15,594
while pretending to have memory loss.
716
00:46:19,388 --> 00:46:22,173
He pretended to have amnesia?
717
00:46:22,229 --> 00:46:23,644
What do you mean?
718
00:46:27,299 --> 00:46:29,344
Before we came here that day,
719
00:46:29,669 --> 00:46:32,344
Dong Sik told us.
720
00:46:32,408 --> 00:46:34,354
They think I have amnesia.
721
00:46:35,538 --> 00:46:37,109
Since when were you standing there?
722
00:46:37,109 --> 00:46:38,678
I think when Mi Joo said,
723
00:46:38,678 --> 00:46:40,919
"What if we're held
responsible because we lied?"
724
00:46:40,919 --> 00:46:43,224
A little before that.
725
00:46:43,819 --> 00:46:46,348
Anyway, we've become
regulars here since that day.
726
00:46:46,348 --> 00:46:48,664
The lunch special is to die for.
727
00:46:49,558 --> 00:46:52,089
Why didn't Dong Sik come with you today?
728
00:46:52,089 --> 00:46:53,434
He took the day off.
729
00:46:53,658 --> 00:46:55,399
No one will tell him he can't...
730
00:46:55,399 --> 00:46:57,003
now that he's successful and
chummy with the director.
731
00:47:03,968 --> 00:47:05,983
(Naksan-dong Serial Murders)
732
00:47:10,448 --> 00:47:12,523
He works in a field...
733
00:47:13,279 --> 00:47:16,253
which gives him free time
but is still cutthroat.
734
00:47:16,948 --> 00:47:19,594
While hating and hunting those weak,
735
00:47:19,888 --> 00:47:23,903
the killer might think
of himself as a predator.
736
00:47:24,558 --> 00:47:26,264
Inherent violence.
737
00:47:26,488 --> 00:47:28,598
There's a high possibility
that he's a good liar...
738
00:47:28,598 --> 00:47:30,403
and good at keeping fake relationships.
739
00:47:31,968 --> 00:47:33,304
No way...
740
00:47:40,779 --> 00:47:43,213
No, that's impossible.
741
00:48:07,269 --> 00:48:09,014
I've combed through my diary,
742
00:48:09,339 --> 00:48:11,244
but there's no entry about a suicide.
743
00:48:12,339 --> 00:48:15,213
I wrote a suicide note
to finally end my life,
744
00:48:15,738 --> 00:48:18,554
so why didn't I mention it in my diary?
745
00:48:19,249 --> 00:48:20,724
It's odd.
746
00:48:23,149 --> 00:48:26,963
I have no other choice but to
go over what happened that day.
747
00:48:32,729 --> 00:48:34,034
(Officer Shim Bo Kyung)
748
00:48:37,799 --> 00:48:39,304
(Officer Shim Bo Kyung)
749
00:48:42,069 --> 00:48:43,784
Hello? Hi, Officer Shim.
750
00:48:43,808 --> 00:48:47,014
Mr. Yook, where are you? Are you busy today?
751
00:48:47,508 --> 00:48:50,253
I was just wondering if I could...
752
00:48:50,408 --> 00:48:52,948
treat you to a meal to
thank you for the meat.
753
00:48:52,948 --> 00:48:54,923
I'm sorry about this,
754
00:48:55,779 --> 00:48:58,348
but I'm not feeling well today.
755
00:48:58,348 --> 00:49:00,963
I should probably get some rest.
756
00:49:04,029 --> 00:49:06,488
All right then. I hope you get well.
757
00:49:06,488 --> 00:49:07,574
Thanks.
758
00:49:23,678 --> 00:49:24,923
Enjoy your meal, sir!
759
00:49:39,158 --> 00:49:42,374
"Entry for September 13, 2019."
760
00:49:43,529 --> 00:49:46,543
"I killed an old homeless man."
761
00:49:49,769 --> 00:49:51,684
"I found him..."
762
00:49:52,238 --> 00:49:54,554
"at the restroom of a public park."
763
00:50:02,479 --> 00:50:03,824
That place...
764
00:50:25,939 --> 00:50:29,653
"That day, I ambushed a homeless
man and abducted him..."
765
00:50:30,209 --> 00:50:32,483
"and killed him at a construction site."
766
00:50:35,049 --> 00:50:38,124
But then I wrote a suicide
note on the same day...
767
00:50:38,419 --> 00:50:40,193
and tried to die?
768
00:50:41,218 --> 00:50:42,494
How does that make sense?
769
00:50:52,669 --> 00:50:54,673
I just can't...
770
00:50:54,999 --> 00:50:57,613
take it anymore.
771
00:51:53,529 --> 00:51:54,704
Yes, Mr. Yook.
772
00:51:55,658 --> 00:51:57,903
Are you feeling better?
773
00:51:57,999 --> 00:52:01,813
I was hoping I could ask you something.
774
00:52:02,439 --> 00:52:04,443
Can we meet?
775
00:52:19,419 --> 00:52:20,633
That was quick.
776
00:52:21,388 --> 00:52:23,063
I was on patrol nearby...
777
00:52:23,519 --> 00:52:25,164
I mean, I was out for a walk.
778
00:52:25,959 --> 00:52:29,574
Didn't you say you needed to rest though?
What's this about?
779
00:52:31,428 --> 00:52:32,773
Please have a seat first.
780
00:52:32,999 --> 00:52:34,213
Right.
781
00:52:41,279 --> 00:52:43,153
There's something...
782
00:52:43,678 --> 00:52:45,724
I need you to confirm.
783
00:52:46,379 --> 00:52:47,693
What is it?
784
00:52:49,819 --> 00:52:52,124
It's about after my car accident.
785
00:52:52,948 --> 00:52:55,063
You handed me a diary.
786
00:52:56,288 --> 00:52:57,664
Are you sure it's mine?
787
00:52:58,388 --> 00:53:02,304
It was in your possession,
so it probably was.
788
00:53:02,499 --> 00:53:05,299
If it's possible, could you tell me...
789
00:53:05,299 --> 00:53:06,844
- what happened in detail...
- Mr. Yook.
790
00:53:07,198 --> 00:53:09,344
Has your memory come back?
791
00:53:09,439 --> 00:53:10,543
What?
792
00:53:12,709 --> 00:53:14,213
No, not exactly.
793
00:53:15,178 --> 00:53:17,153
On the day of your accident,
794
00:53:17,779 --> 00:53:20,284
I was looking for a missing homeless man.
795
00:53:26,348 --> 00:53:29,434
Do you perhaps remember seeing this man?
796
00:53:41,069 --> 00:53:42,213
I'm not sure.
797
00:53:42,738 --> 00:53:45,813
You probably won't recognize
him if you have amnesia,
798
00:53:46,238 --> 00:53:47,609
but maybe...
799
00:53:47,609 --> 00:53:51,583
you could have written about
a homeless man in your diary.
800
00:53:54,178 --> 00:53:56,153
Right, well...
801
00:53:56,448 --> 00:53:59,824
How stupid of me. She's a cop, right?
802
00:54:00,319 --> 00:54:03,434
Do you have your diary with you today?
803
00:54:05,189 --> 00:54:06,934
No.
804
00:54:08,758 --> 00:54:09,934
It's at home.
805
00:54:10,698 --> 00:54:12,744
Then what's in your bag?
806
00:54:13,828 --> 00:54:15,474
- Well...
- Could I...
807
00:54:15,638 --> 00:54:17,414
check your bag?
808
00:54:17,808 --> 00:54:19,883
It won't take long.
809
00:54:21,678 --> 00:54:22,784
Hold on!
810
00:54:25,979 --> 00:54:27,423
(Director Seo In Woo)
811
00:54:28,549 --> 00:54:31,264
Sorry, I have to take this.
812
00:54:32,618 --> 00:54:33,749
Hello?
813
00:54:33,749 --> 00:54:36,333
Where are you? Don't tell me
you forgot about our plans.
814
00:54:36,519 --> 00:54:39,833
No, sir. I'm on my way.
815
00:54:41,828 --> 00:54:43,604
Oh, dear.
816
00:54:43,658 --> 00:54:46,903
I'm sorry, but I forgot I had plans tonight.
817
00:54:48,839 --> 00:54:49,914
But...
818
00:55:11,930 --> 00:55:14,215
I'm with him. Sir?
819
00:55:14,770 --> 00:55:17,045
Right. He's with me.
820
00:55:27,781 --> 00:55:29,356
Where... Where are we?
821
00:55:30,421 --> 00:55:34,195
The tip-off I gave you last
time is worth nothing in here.
822
00:55:35,160 --> 00:55:38,036
This is where you'll find all
sorts of useful connections...
823
00:55:38,631 --> 00:55:40,306
and information.
824
00:55:41,100 --> 00:55:43,576
Are you sure I'm allowed to be here?
825
00:55:43,801 --> 00:55:45,206
You'll get used to it soon.
826
00:55:45,470 --> 00:55:46,845
I plan to bring you here very often.
827
00:55:49,100 --> 00:55:51,746
- Give your bag to the staff.
- No, it's okay.
828
00:55:52,870 --> 00:55:55,286
I don't feel comfortable without my bag.
829
00:55:57,580 --> 00:55:58,755
Let's go.
830
00:56:12,930 --> 00:56:15,106
You can't enter if you're not a member.
831
00:56:15,600 --> 00:56:18,071
I came with an acquaintance.
832
00:56:18,071 --> 00:56:20,405
But he went inside while
I went to the bathroom.
833
00:56:20,970 --> 00:56:23,815
If you're a guest,
you need to be accompanied by a member.
834
00:56:24,410 --> 00:56:28,611
He went inside a while ago,
but he won't pick up his phone.
835
00:56:28,611 --> 00:56:30,115
She's with me. Be polite.
836
00:56:55,140 --> 00:56:57,611
Thank you for your help.
837
00:56:57,611 --> 00:56:59,286
But I'm here with a friend.
838
00:56:59,671 --> 00:57:01,786
Come on. Don't be like this.
839
00:57:02,211 --> 00:57:03,885
I helped you,
so I should get something in return.
840
00:57:04,350 --> 00:57:06,151
- What?
- I don't know who told you...
841
00:57:06,151 --> 00:57:07,381
about this place.
842
00:57:07,381 --> 00:57:10,496
But there are three types of
people who snoop around this place.
843
00:57:11,251 --> 00:57:13,865
The 1st type, a prostitute.
The 2nd, a reporter.
844
00:57:14,191 --> 00:57:16,896
And the third type, a pretty girl
who wants to upgrade her friends.
845
00:57:18,731 --> 00:57:20,036
Which one are you?
846
00:57:20,330 --> 00:57:21,505
Me?
847
00:57:23,430 --> 00:57:25,505
- I'm off duty.
- What?
848
00:57:26,231 --> 00:57:29,516
I want it to stay that
way, so don't mess with me.
849
00:57:35,740 --> 00:57:36,885
Have a glass.
850
00:57:41,620 --> 00:57:42,755
Hey, Yeong Min.
851
00:57:57,470 --> 00:57:58,646
Hey, you guys.
852
00:57:59,270 --> 00:58:00,445
Long time no see.
853
00:58:06,810 --> 00:58:09,586
- Who are you?
- He came with In Woo.
854
00:58:10,140 --> 00:58:12,885
Yook... He's Yook something.
He's an assistant manager.
855
00:58:14,281 --> 00:58:15,425
"An assistant manager"?
856
00:58:17,120 --> 00:58:19,595
What's gotten into you?
I'm surprised you brought...
857
00:58:20,151 --> 00:58:22,235
a subordinate from work.
858
00:58:22,461 --> 00:58:24,306
He's my subordinate, not yours.
859
00:58:24,830 --> 00:58:26,005
Keep your manners.
860
00:58:26,060 --> 00:58:28,405
He's way more important to me than you are.
861
00:58:29,531 --> 00:58:30,635
Okay, fine.
862
00:58:32,171 --> 00:58:33,945
I guess he's a lover or something.
863
00:58:46,310 --> 00:58:49,095
There must be a lot of fine dust.
The room is so stuffy.
864
00:58:49,120 --> 00:58:53,496
We're here to celebrate In Woo's promotion.
865
00:58:53,551 --> 00:58:54,695
Let's drink.
866
00:58:55,220 --> 00:58:56,436
Congratulations.
867
00:58:58,861 --> 00:59:00,660
I heard Ji Hoon lost his mind.
868
00:59:00,660 --> 00:59:02,735
I know, right? What happened?
869
00:59:02,761 --> 00:59:04,206
There are tons of rumors.
870
00:59:06,370 --> 00:59:08,646
- What are the rumors?
- It's pretty obvious.
871
00:59:10,071 --> 00:59:11,246
I bet he's on drugs again.
872
00:59:11,310 --> 00:59:12,545
Some say he did.
873
00:59:12,611 --> 00:59:14,140
But here's the most absurd rumor.
874
00:59:14,140 --> 00:59:17,551
He apparently got kidnapped and
tortured by some psychopath...
875
00:59:17,551 --> 00:59:19,155
and almost lost his life.
876
00:59:19,481 --> 00:59:21,551
They say that's what made him lose it.
877
00:59:21,551 --> 00:59:22,755
- Really?
- Yes.
878
00:59:22,850 --> 00:59:23,996
That's crazy.
879
00:59:27,720 --> 00:59:30,235
It really is an absurd rumor.
880
00:59:31,390 --> 00:59:33,266
- Right, Dong Sik?
- Pardon?
881
00:59:33,591 --> 00:59:35,976
Oh, yes. Right.
882
00:59:36,761 --> 00:59:39,275
Please excuse me for a moment.
883
00:59:40,071 --> 00:59:41,416
Make yourself comfortable.
884
00:59:43,600 --> 00:59:46,945
They may look fancy on the outside.
885
00:59:47,071 --> 00:59:48,356
But they're really nothing.
886
00:59:49,580 --> 00:59:50,755
Okay, sir.
887
01:00:09,060 --> 01:00:10,806
I'll have whatever hard liquor you have.
888
01:00:13,301 --> 01:00:15,016
Let's organize my thoughts.
889
01:00:16,171 --> 01:00:18,686
After I killed the homeless
man at the construction site...
890
01:00:19,410 --> 01:00:21,916
and right before I got
hit by the police car,
891
01:00:22,881 --> 01:00:24,856
I tried to commit suicide.
892
01:00:25,910 --> 01:00:27,155
But why?
893
01:00:27,850 --> 01:00:29,195
I wonder what happened.
894
01:00:59,910 --> 01:01:01,695
I don't want to spend time with that jerk.
895
01:01:01,850 --> 01:01:03,881
Let's go. I'll help you
change your group of friends.
896
01:01:03,881 --> 01:01:05,126
Hey, let me go.
897
01:01:05,720 --> 01:01:07,465
Stop acting shy. I know you're number three.
898
01:01:07,861 --> 01:01:09,195
I could tell right away.
899
01:01:10,660 --> 01:01:11,930
Let me go.
900
01:01:11,930 --> 01:01:13,631
- Come on. Don't be like this.
- I said, let me go.
901
01:01:13,631 --> 01:01:17,376
Sir, I'm sorry, but you can't do this here.
902
01:01:20,270 --> 01:01:22,416
Who do you think you are
to tell me what to do?
903
01:01:24,870 --> 01:01:28,385
If you're sorry, just keep being sorry.
904
01:01:37,520 --> 01:01:39,865
What are you doing? Bring me another glass.
905
01:01:42,790 --> 01:01:44,295
Move it!
906
01:02:13,051 --> 01:02:14,396
Sir.
907
01:02:15,060 --> 01:02:16,336
You can go.
908
01:02:18,861 --> 01:02:23,275
You remember that thing that you wanted...
909
01:02:23,301 --> 01:02:25,476
to know earlier?
910
01:02:26,071 --> 01:02:29,615
The thing is, I know what happened.
911
01:02:30,301 --> 01:02:32,215
- What do you know?
- Well...
912
01:02:35,310 --> 01:02:38,151
Gosh, I think you're right.
913
01:02:38,151 --> 01:02:40,126
This place is really stuffy.
914
01:02:40,450 --> 01:02:41,655
My throat feels so...
915
01:02:44,950 --> 01:02:46,795
I'll tell you up close.
916
01:02:54,191 --> 01:02:56,336
You want to know what
happened to Seo Ji Hoon?
917
01:02:58,870 --> 01:03:00,106
It was me.
918
01:03:02,470 --> 01:03:04,715
I was going to kill him
after I had some fun.
919
01:03:06,540 --> 01:03:08,315
But he cried and asked me to spare his life.
920
01:03:10,981 --> 01:03:12,255
You want to know why I did it?
921
01:03:12,450 --> 01:03:13,786
You see,
922
01:03:14,751 --> 01:03:18,595
I hate it when people act up
thinking that they're powerful.
923
01:03:19,151 --> 01:03:21,295
I'm talking about guys
like you and Seo Ji Hoon.
924
01:03:25,330 --> 01:03:27,235
What are you saying, you psycho?
925
01:03:32,930 --> 01:03:36,815
I'm sorry to tell you this,
but I'm very sane right now.
926
01:03:37,071 --> 01:03:40,445
It seems like you don't get it,
so let me make it easier for you.
927
01:03:43,580 --> 01:03:47,025
("American Psycho")
928
01:03:51,950 --> 01:03:55,695
Two things pop into my head
every time I see guys like you.
929
01:03:56,660 --> 01:03:57,795
First, I think,
930
01:03:59,131 --> 01:04:00,666
"This guy must be some big shot."
931
01:04:00,790 --> 01:04:02,336
"I wonder how much his suit costs."
932
01:04:02,700 --> 01:04:05,005
"And how much is that watch?
I wonder what he drives."
933
01:04:05,470 --> 01:04:07,005
"I wonder how much money he makes."
934
01:04:08,671 --> 01:04:10,076
Now, here's what I think next.
935
01:04:12,841 --> 01:04:17,086
"I wonder how it'll feel to
stick this skewer in his head."
936
01:04:38,131 --> 01:04:40,775
He's a loser that picks on the weak.
937
01:04:41,270 --> 01:04:42,976
He's not even worth a fight.
938
01:04:45,640 --> 01:04:46,786
This is boring.
939
01:04:48,240 --> 01:04:49,686
Am I sick and tired of this already?
940
01:04:51,601 --> 01:04:53,835
Is that why I couldn't kill Seo Ji Hoon?
941
01:04:54,701 --> 01:04:56,006
No, wait.
942
01:04:56,271 --> 01:04:57,946
The truth is, I didn't kill him.
943
01:04:59,371 --> 01:05:00,616
That guy you talked to earlier...
944
01:05:01,940 --> 01:05:04,085
is an executive who works
at a bigger firm than ours.
945
01:05:07,110 --> 01:05:08,656
My apologies.
946
01:05:15,521 --> 01:05:16,795
There's no need to be sorry.
947
01:05:17,550 --> 01:05:18,835
I know how you feel.
948
01:05:21,061 --> 01:05:22,536
You were suddenly enraged...
949
01:05:23,030 --> 01:05:25,236
because a worthless jerk thinks
he's the big man on campus.
950
01:05:26,561 --> 01:05:29,006
He has no idea who the real predators are.
951
01:05:38,481 --> 01:05:39,585
What the...
952
01:05:40,411 --> 01:05:41,656
My gosh.
953
01:05:43,951 --> 01:05:46,426
What now? Want me to take you somewhere?
954
01:05:47,050 --> 01:05:50,625
I'm not feeling it at all, so get lost.
955
01:05:52,061 --> 01:05:53,366
Get lost.
956
01:05:57,661 --> 01:05:59,605
I told you earlier that I'm off duty.
957
01:05:59,630 --> 01:06:02,205
I'll skip the Miranda warning
since I'm not going to arrest you.
958
01:06:03,331 --> 01:06:05,076
What did that man say to you?
959
01:06:08,411 --> 01:06:09,486
Yes!
960
01:06:11,641 --> 01:06:12,756
Well...
961
01:06:13,311 --> 01:06:14,855
You see...
962
01:06:18,020 --> 01:06:19,395
How do I know, you ask?
963
01:06:22,520 --> 01:06:24,366
I feel the exact same way.
964
01:06:27,461 --> 01:06:29,265
Now I'm certain.
965
01:06:30,131 --> 01:06:33,876
We are the same kind of person.
966
01:06:35,430 --> 01:06:39,645
I have a feeling that we could
do something fun together.
967
01:06:51,980 --> 01:06:55,796
I get that you don't feel the same way yet,
968
01:06:56,791 --> 01:06:58,666
but that's because you don't know me.
969
01:06:59,990 --> 01:07:03,135
You see, I have a secret hobby.
970
01:07:03,730 --> 01:07:05,935
When I see those weak and poor,
971
01:07:07,201 --> 01:07:10,975
I get sick to my stomach.
It's why I want to get rid of them.
972
01:07:16,211 --> 01:07:17,845
Just like...
973
01:07:17,911 --> 01:07:20,355
squashing an ant...
974
01:07:20,680 --> 01:07:22,986
that carries big chunks of
bread with difficulty...
975
01:07:23,350 --> 01:07:27,395
or burning a mayfly that
flies around in circles...
976
01:07:29,451 --> 01:07:31,366
living its last moments.
977
01:07:39,360 --> 01:07:40,836
I also...
978
01:07:48,171 --> 01:07:49,845
used to feel the same way.
979
01:07:50,810 --> 01:07:54,616
However, I've lost my interest.
980
01:07:55,810 --> 01:07:57,156
You see,
981
01:07:58,180 --> 01:08:02,026
it made me seem pitiful too.
982
01:08:09,091 --> 01:08:10,965
That's enough booze for me,
983
01:08:11,530 --> 01:08:13,005
so I better get going.
984
01:08:19,270 --> 01:08:20,345
Hold on.
985
01:08:48,201 --> 01:08:51,246
What? What did you just say?
986
01:08:51,570 --> 01:08:54,845
He's a psychopathic...
987
01:08:55,871 --> 01:08:57,616
killer.
988
01:09:30,520 --> 01:09:33,705
(Psychopath Diary)
989
01:09:46,140 --> 01:09:48,440
So the serial killer you've been after...
990
01:09:48,440 --> 01:09:50,111
turned out to be Yook Dong Sik?
991
01:09:50,111 --> 01:09:52,081
No wonder no one suspects him.
992
01:09:52,081 --> 01:09:54,480
He seems too sweet and kind.
993
01:09:54,480 --> 01:09:56,625
Are you sure we shouldn't interfere?
994
01:09:56,680 --> 01:10:00,066
Just keep watching.
He'll show his true colors soon.
995
01:10:00,220 --> 01:10:01,536
- Sir.
- What?
996
01:10:01,560 --> 01:10:04,165
From this point on,
I will serve you as my boss.
997
01:10:04,190 --> 01:10:06,831
The serial killer Officer Shim is after.
998
01:10:06,831 --> 01:10:08,705
I wonder who he is.
999
01:10:09,501 --> 01:10:13,106
I'll show you what I've been hiding.
70900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.