Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,428 --> 00:00:07,595
[man] Previously on Penny
Dreadful: City of Angels...
2
00:00:07,679 --> 00:00:10,720
[Molly] And what if I have
feelings for Detective Vega?
3
00:00:10,804 --> 00:00:12,095
Strong feelings?
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,261
Your flock need to feel
as if you're married
5
00:00:14,345 --> 00:00:15,679
only to the church.
6
00:00:15,762 --> 00:00:18,887
All the good work you do
in the world can go away.
7
00:00:18,970 --> 00:00:20,970
[Linda] If you think
you're bringing
8
00:00:21,053 --> 00:00:24,261
that German whore
into my house--
9
00:00:24,345 --> 00:00:26,637
You will be checking
into a sanitarium.
10
00:00:26,720 --> 00:00:28,804
[girl]
Tommy? Tommy?
11
00:00:28,887 --> 00:00:31,679
- [breathy scream]
- [hyperventilating]
12
00:00:31,762 --> 00:00:34,553
[Lewis] Germans get that
rocket, the fight's over.
13
00:00:36,553 --> 00:00:38,512
Kill him.
14
00:00:38,595 --> 00:00:40,303
[groaning]
15
00:00:40,387 --> 00:00:41,970
I'll tell you who
the other fucking guy is!
16
00:00:42,053 --> 00:00:44,345
- [heavy slam]
- [groaning]
17
00:00:44,428 --> 00:00:45,303
Tiago!
18
00:00:45,387 --> 00:00:48,512
Your fucking brother,
19
00:00:48,595 --> 00:00:50,679
and you didn't tell me!
20
00:00:52,220 --> 00:00:53,679
[Lewis]
Hazlett was the beginning.
21
00:00:53,762 --> 00:00:55,887
- You killed him.
- What?
22
00:00:55,970 --> 00:00:57,679
Him, the wife, the kids.
23
00:00:57,762 --> 00:00:59,345
Reilly too, of course.
24
00:00:59,428 --> 00:01:02,804
You're going to San Quentin,
and you're not coming out.
25
00:01:02,887 --> 00:01:07,595
All you still get to decide
is whether you go as a rat
26
00:01:07,679 --> 00:01:10,053
or as a goddamn legend.
27
00:01:11,303 --> 00:01:14,261
[wind whistling softly]
28
00:01:17,595 --> 00:01:20,553
♪ gentle music ♪
29
00:01:20,637 --> 00:01:25,553
♪♪♪
30
00:01:36,762 --> 00:01:39,637
[baby crying]
31
00:01:45,261 --> 00:01:48,136
[indistinct chatter]
32
00:01:56,637 --> 00:02:01,470
♪♪♪
33
00:02:04,637 --> 00:02:07,887
♪ dramatic musical sting ♪
34
00:02:07,970 --> 00:02:10,929
♪ tense music ♪
35
00:02:11,011 --> 00:02:16,136
♪♪♪
36
00:02:20,637 --> 00:02:23,595
♪ dark music ♪
37
00:02:23,679 --> 00:02:28,512
♪♪♪
38
00:02:38,178 --> 00:02:41,720
♪ Am I blue? ♪
39
00:02:41,804 --> 00:02:46,053
♪ Am I blue? ♪
40
00:02:46,136 --> 00:02:49,929
♪ Ain't these tears
in these eyes ♪
41
00:02:50,011 --> 00:02:52,428
♪ Telling you... ♪
42
00:02:52,512 --> 00:02:55,387
Some kinda mad dog, huh?
43
00:02:55,470 --> 00:02:56,970
What?
44
00:02:57,053 --> 00:02:59,303
Killed that whole family
from Beverly Hills.
45
00:02:59,387 --> 00:03:01,136
And the cop.
46
00:03:01,220 --> 00:03:03,929
That's right,
that's what he did.
47
00:03:04,011 --> 00:03:06,261
Hey, you nailed him though.
48
00:03:06,345 --> 00:03:08,762
You'll get some kind
of medal, I bet.
49
00:03:08,845 --> 00:03:12,345
♪ There was a time... ♪
50
00:03:18,053 --> 00:03:20,136
Molly?
51
00:03:21,053 --> 00:03:23,428
You've had a night.
52
00:03:23,512 --> 00:03:25,637
Celebrating, I take it?
53
00:03:25,720 --> 00:03:28,053
Nice picture, Detective.
54
00:03:29,595 --> 00:03:33,220
You got him.
That must feel good.
55
00:03:33,303 --> 00:03:34,720
Yeah.
56
00:03:34,804 --> 00:03:38,387
[bird caws distantly]
57
00:03:43,720 --> 00:03:45,679
You're in need of a shave.
58
00:03:45,762 --> 00:03:48,720
I could help.
59
00:03:48,804 --> 00:03:52,178
Yes, I've become
quite adept at that.
60
00:03:52,261 --> 00:03:54,512
Jesus washed the feet
of his disciples.
61
00:03:54,595 --> 00:03:56,970
I shave the faces of mine.
62
00:03:57,053 --> 00:03:59,845
The ones at the soup kitchen
anyway.
63
00:03:59,929 --> 00:04:02,679
You really do that?
64
00:04:02,762 --> 00:04:05,762
I have no pride
before my congregation.
65
00:04:05,845 --> 00:04:08,720
They would smell it a mile off.
66
00:04:08,804 --> 00:04:12,929
I meet them as they are,
no better, no worse.
67
00:04:18,887 --> 00:04:21,387
Don't you have to get ready
for work?
68
00:04:21,470 --> 00:04:23,220
Captain gave us the week off.
69
00:04:23,303 --> 00:04:25,804
Reward for a job well done.
70
00:04:25,887 --> 00:04:28,261
- So this Mexican boy--
- He's not Mexican.
71
00:04:28,345 --> 00:04:31,470
He's a Chicano.
It's different.
72
00:04:32,804 --> 00:04:34,762
I didn't mean anything.
73
00:04:37,303 --> 00:04:39,303
Can we not talk about work?
74
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
James Hazlett
was important to me.
75
00:04:44,804 --> 00:04:46,387
You know that.
76
00:04:46,470 --> 00:04:48,470
I just want to know
what happened.
77
00:04:52,512 --> 00:04:55,929
This kid killed him.
That's all there is.
78
00:04:58,095 --> 00:05:01,679
- And the family?
- Yes.
79
00:05:01,762 --> 00:05:04,345
And the family.
80
00:05:06,970 --> 00:05:09,136
[sighs softly]
81
00:05:13,470 --> 00:05:16,095
You ever been...
82
00:05:16,178 --> 00:05:20,303
in a place where
there's no right answer?
83
00:05:23,303 --> 00:05:26,512
Everything you do
is gonna be wrong.
84
00:05:28,053 --> 00:05:31,095
So you do something.
85
00:05:31,178 --> 00:05:34,929
And you know it's wrong.
86
00:05:35,011 --> 00:05:36,845
And you live with it.
87
00:05:39,303 --> 00:05:43,512
It's not a compromise,
it's not a mistake.
88
00:05:45,011 --> 00:05:47,428
It's a sin.
89
00:05:47,512 --> 00:05:50,470
♪ gentle music ♪
90
00:05:50,553 --> 00:05:52,970
♪♪♪
91
00:05:53,053 --> 00:05:55,929
I meet you as you are, Tiago.
92
00:05:56,011 --> 00:05:58,178
No better, no worse.
93
00:06:00,887 --> 00:06:03,679
And I love you.
94
00:06:03,762 --> 00:06:08,679
♪♪♪
95
00:06:16,053 --> 00:06:18,470
You wanna come inside?
96
00:06:18,553 --> 00:06:20,470
Hell yes.
97
00:06:20,553 --> 00:06:25,387
♪♪♪
98
00:06:40,136 --> 00:06:43,720
[Goss] Dare to imagine
a future with me, Brian.
99
00:06:43,804 --> 00:06:46,178
No war, no poverty.
100
00:06:46,261 --> 00:06:49,595
Only the greatest minds and
hearts walking side by side
101
00:06:49,679 --> 00:06:52,220
to live and flourish together.
102
00:06:52,303 --> 00:06:54,512
The place you shall find
the destiny
103
00:06:54,595 --> 00:06:56,679
you so richly deserve.
104
00:06:56,762 --> 00:07:00,512
Your mind is an indispensable
asset to our new Eden.
105
00:07:01,804 --> 00:07:05,720
You see that stretch of land
right over there
106
00:07:05,804 --> 00:07:07,303
by those oaks?
107
00:07:07,387 --> 00:07:09,845
That is to be the location
of your very own laboratory.
108
00:07:09,929 --> 00:07:12,887
You'll have all
the state-of-the-art equipment
109
00:07:12,970 --> 00:07:17,095
of which you could ever dream,
and one day,
110
00:07:17,178 --> 00:07:21,470
you'll share your beautiful
ideas with the Fuehrer himself.
111
00:07:22,637 --> 00:07:23,804
The Fuehrer?
112
00:07:23,887 --> 00:07:26,220
This is to be
his new Eagle's Nest,
113
00:07:26,303 --> 00:07:28,178
his heart and home
in the new world,
114
00:07:28,261 --> 00:07:31,428
surrounded by
God's good nature.
115
00:07:31,512 --> 00:07:35,053
You see, this is what people
don't understand about us.
116
00:07:35,136 --> 00:07:39,011
We are builders,
not destroyers.
117
00:07:39,095 --> 00:07:41,887
I am architect,
a city planner.
118
00:07:41,970 --> 00:07:46,261
So what pleases me is this,
119
00:07:46,345 --> 00:07:48,470
imagining the future
in your mind,
120
00:07:48,553 --> 00:07:51,261
and bringing it to life
in stone and steel,
121
00:07:51,345 --> 00:07:55,303
building a new,
better world for everyone.
122
00:07:56,011 --> 00:07:59,220
What if I can't figure out
the engine for the new rocket?
123
00:07:59,303 --> 00:08:01,428
Oh, you will.
124
00:08:04,178 --> 00:08:07,470
In there are such wonders.
125
00:08:07,553 --> 00:08:10,512
♪ light uneasy music ♪
126
00:08:10,595 --> 00:08:15,595
♪♪♪
127
00:08:16,303 --> 00:08:17,637
[camera shutter clicks]
128
00:08:17,720 --> 00:08:22,637
♪♪♪
129
00:08:30,929 --> 00:08:34,303
[Peter] You will see
your mother again, Tom.
130
00:08:34,387 --> 00:08:35,637
She's just ill.
131
00:08:35,720 --> 00:08:38,095
Like when Trevor had measles
and had to go
132
00:08:38,178 --> 00:08:40,261
into the other room
to be safe.
133
00:08:40,345 --> 00:08:42,804
Well, this is how it is
with your mother.
134
00:08:42,887 --> 00:08:45,053
When is she coming home?
135
00:08:46,887 --> 00:08:48,387
[sighs]
136
00:08:48,470 --> 00:08:50,887
It may be some time yet.
137
00:08:52,220 --> 00:08:53,970
And you know,
138
00:08:54,053 --> 00:08:57,595
sometimes things change
in our lives.
139
00:08:57,679 --> 00:09:00,136
Like what?
140
00:09:03,345 --> 00:09:05,887
Like, um, the fairy stories.
141
00:09:05,970 --> 00:09:07,136
Huh?
142
00:09:07,220 --> 00:09:09,095
Sometimes things happen,
and you think
143
00:09:09,178 --> 00:09:11,470
they are bad.
144
00:09:11,553 --> 00:09:15,095
But they turn out good, hmm?
145
00:09:15,178 --> 00:09:18,136
When Hansel and Gretel
get lost in the woods,
146
00:09:18,220 --> 00:09:20,595
they find their way out again.
147
00:09:20,679 --> 00:09:21,512
Don't they?
148
00:09:21,595 --> 00:09:23,470
Only when they kill the witch.
149
00:09:23,553 --> 00:09:26,178
- [doorbell chimes]
- I'll get it.
150
00:09:32,929 --> 00:09:35,595
Tommy!
151
00:09:37,595 --> 00:09:39,595
- Dad?
- [Elsa] Hello, Tom.
152
00:09:40,887 --> 00:09:43,428
Ah, Maria,
you remember Elsa Branson
153
00:09:43,512 --> 00:09:44,970
and her son Frank.
154
00:09:45,053 --> 00:09:47,178
It's a pleasure
to see you again, Mrs. Branson.
155
00:09:47,261 --> 00:09:50,345
The pleasure is all mine,
Miss Maria.
156
00:09:50,428 --> 00:09:52,428
Dad, what's going on?
157
00:09:54,387 --> 00:09:56,220
- Ah, Maria...
- Yes?
158
00:09:56,303 --> 00:09:59,011
Will you help Elsa and Frank
get settled?
159
00:09:59,095 --> 00:10:00,261
Yes.
160
00:10:00,345 --> 00:10:02,261
[Maria] Upstairs, please.
161
00:10:02,345 --> 00:10:05,095
[door creaks closed]
162
00:10:05,178 --> 00:10:06,970
Our friends are gonna
stay with us.
163
00:10:07,053 --> 00:10:08,220
Isn't that nice?
164
00:10:08,303 --> 00:10:09,512
You must be very kind to them
165
00:10:09,595 --> 00:10:11,178
and show them
where everything is, yeah?
166
00:10:11,261 --> 00:10:13,303
How long are they staying?
167
00:10:13,387 --> 00:10:15,720
Uh...
168
00:10:15,804 --> 00:10:17,762
well, this we cannot say.
169
00:10:17,845 --> 00:10:19,470
But it's good
they are with us.
170
00:10:19,553 --> 00:10:21,887
Elsa will help take care
of you now, yeah?
171
00:10:21,970 --> 00:10:26,011
I already have a mother
and a brother.
172
00:10:26,095 --> 00:10:28,970
♪ uneasy music ♪
173
00:10:29,053 --> 00:10:32,887
♪♪♪
174
00:10:34,512 --> 00:10:37,553
Isn't it all so lovely?
175
00:10:38,428 --> 00:10:41,845
Little Frank and I,
we had nothing like this.
176
00:10:44,470 --> 00:10:48,637
Do you have any special things
like this in your home?
177
00:10:48,720 --> 00:10:51,178
We have a set
with ivory handles
178
00:10:51,261 --> 00:10:53,095
from my grandfather,
179
00:10:53,178 --> 00:10:56,303
but we only use them
on rare occasions.
180
00:10:56,387 --> 00:10:57,929
Yeah.
181
00:10:58,011 --> 00:10:59,970
Rare occasions, I see.
182
00:11:02,011 --> 00:11:05,428
Oh, Maria, I'm sorry.
183
00:11:05,512 --> 00:11:08,428
This must be so strange
and confusing.
184
00:11:08,512 --> 00:11:12,845
To be honest, it is strange
for me too.
185
00:11:13,387 --> 00:11:14,470
I'm only here to help.
186
00:11:14,553 --> 00:11:17,595
But I know how highly
Peter thinks of you.
187
00:11:17,679 --> 00:11:21,261
I just--I want things
to be good, yeah?
188
00:11:21,345 --> 00:11:24,053
I want us all to be happy.
189
00:11:25,095 --> 00:11:27,303
Of course, Mrs. Branson.
190
00:11:27,387 --> 00:11:29,553
I have one more thing to ask
of you, if I might.
191
00:11:31,136 --> 00:11:34,220
Well...
192
00:11:34,303 --> 00:11:36,595
I'm worried about Frank.
193
00:11:36,679 --> 00:11:39,804
This whole change is
so frightening for him.
194
00:11:39,887 --> 00:11:43,762
I think it would help if he
stayed with Tom in his room.
195
00:11:43,845 --> 00:11:46,970
He's so fond of him.
196
00:11:47,053 --> 00:11:48,887
Well, of course we can dec--
197
00:11:48,970 --> 00:11:52,387
But I think also,
Trevor is getting older
198
00:11:52,470 --> 00:11:55,095
and should have his own room.
199
00:11:55,178 --> 00:11:56,720
Yeah?
200
00:11:58,720 --> 00:12:01,470
Would you like him
to have mine?
201
00:12:01,553 --> 00:12:06,178
It's just, I know you don't
often spend the night.
202
00:12:06,261 --> 00:12:09,595
I was thinking you could have
the room by the garage.
203
00:12:11,428 --> 00:12:13,011
[Peter] Ah, yes, hello.
204
00:12:13,095 --> 00:12:15,220
How are my two best girls
settling in?
205
00:12:15,303 --> 00:12:18,428
Oh, we were just discussing
how to settle the boys.
206
00:12:18,512 --> 00:12:22,136
Would you prefer I move
to the room next to the garage,
207
00:12:22,220 --> 00:12:24,553
Dr. Craft?
208
00:12:24,637 --> 00:12:27,428
Uh...
209
00:12:27,512 --> 00:12:31,345
Oh, I, uh, yeah,
I think that would be best.
210
00:12:31,428 --> 00:12:33,053
For now, that is.
211
00:12:33,136 --> 00:12:35,804
[Elsa] Wonderful.
I think so too.
212
00:12:35,887 --> 00:12:38,512
Don't you, Maria?
213
00:12:39,845 --> 00:12:44,178
Yes, ma'am, I'll move
my things right away.
214
00:12:44,261 --> 00:12:45,887
Excuse me.
215
00:13:08,929 --> 00:13:10,804
[sighs]
216
00:13:10,887 --> 00:13:13,345
♪ gentle music ♪
217
00:13:13,428 --> 00:13:15,762
So many toys.
218
00:13:18,512 --> 00:13:21,136
I never had any toys
that weren't broken.
219
00:13:24,136 --> 00:13:26,261
May I play with this?
220
00:13:26,345 --> 00:13:27,804
I promise I won't break it.
221
00:13:27,887 --> 00:13:29,220
Sure.
222
00:13:29,303 --> 00:13:31,595
It's like the one
from Robin Hood.
223
00:13:31,679 --> 00:13:32,679
Robert Hood?
224
00:13:32,762 --> 00:13:34,428
Robin Hood.
225
00:13:34,512 --> 00:13:36,011
Like from the book.
226
00:13:36,095 --> 00:13:38,929
We read that one,
my dad and me.
227
00:13:39,679 --> 00:13:42,303
My father didn't read with me.
228
00:13:43,679 --> 00:13:45,053
Robin Hood's the greatest.
229
00:13:45,136 --> 00:13:47,428
He's an outlaw
who robs from the rich
230
00:13:47,512 --> 00:13:48,762
and gives to the poor,
231
00:13:48,845 --> 00:13:50,762
and he has a band of merry men,
232
00:13:50,845 --> 00:13:54,136
and--oh, I have
something to show you.
233
00:13:56,095 --> 00:13:58,512
[squeaking softly]
234
00:13:58,595 --> 00:14:00,053
What is that?
235
00:14:00,136 --> 00:14:01,178
He's a hamster.
236
00:14:01,261 --> 00:14:04,011
I named him Friar Tuck
after Robin's best friend.
237
00:14:06,845 --> 00:14:07,804
[squeaking softly]
238
00:14:07,887 --> 00:14:09,887
What a strange
little creature.
239
00:14:12,345 --> 00:14:14,720
Tom...
240
00:14:14,804 --> 00:14:17,095
I've never had
a brother before,
241
00:14:17,178 --> 00:14:19,804
and I want to be a good one.
242
00:14:19,887 --> 00:14:22,261
Will you help me
be a good brother?
243
00:14:22,345 --> 00:14:23,804
♪ tense music ♪
244
00:14:23,887 --> 00:14:27,804
Yes, Frank, I'll help you.
245
00:14:27,887 --> 00:14:29,804
Thank you.
246
00:14:29,887 --> 00:14:31,970
♪♪♪
247
00:14:32,053 --> 00:14:35,470
Thank you so much.
248
00:14:35,553 --> 00:14:38,303
♪ mellow jazz music ♪
249
00:14:38,387 --> 00:14:43,512
♪♪♪
250
00:14:44,720 --> 00:14:47,470
[music continuing on radio]
251
00:14:47,553 --> 00:14:49,470
♪♪♪
252
00:14:49,553 --> 00:14:51,095
Hello, young sir.
253
00:14:51,178 --> 00:14:52,720
What?
254
00:14:52,804 --> 00:14:53,887
Oh.
255
00:14:53,970 --> 00:14:55,679
I didn't think
you were coming.
256
00:14:55,762 --> 00:14:58,595
And miss our usual
Wednesday lunch?
257
00:14:58,679 --> 00:15:02,387
Hell, son, this is the closest
to a date I've had in 50 years.
258
00:15:06,136 --> 00:15:10,053
So tell me, anything
from our German friends?
259
00:15:10,136 --> 00:15:12,845
Have they contacted you?
260
00:15:12,929 --> 00:15:15,762
No, no, I haven't heard
anything from them.
261
00:15:15,845 --> 00:15:18,095
Nothing?
262
00:15:18,178 --> 00:15:20,178
Not a word.
263
00:15:23,595 --> 00:15:25,679
You wanna try that again, pal?
264
00:15:31,804 --> 00:15:34,303
So where's the truth here,
Brian?
265
00:15:34,387 --> 00:15:36,053
Are you a Nazi?
266
00:15:36,136 --> 00:15:37,720
You wanna build a rocket
267
00:15:37,804 --> 00:15:39,720
that can kill all the Jews,
is that it?
268
00:15:39,804 --> 00:15:42,345
- Don't be stupid.
- Then why are you lying to us?
269
00:15:42,428 --> 00:15:43,720
That photo sure as fuck
270
00:15:43,804 --> 00:15:46,637
doesn't look like
radio silence to me.
271
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
You know,
you don't know everything.
272
00:15:48,804 --> 00:15:51,387
What they talk about,
it's not all bad.
273
00:15:51,470 --> 00:15:52,345
[sighs]
274
00:15:52,428 --> 00:15:53,804
They don't wanna
take over the world.
275
00:15:53,887 --> 00:15:56,428
That's just in the newspapers,
that's just politics,
276
00:15:56,512 --> 00:15:59,303
about which I honestly
don't give a hoot.
277
00:15:59,387 --> 00:16:01,679
And unlike you,
278
00:16:01,762 --> 00:16:04,804
they actually
appreciate my work.
279
00:16:06,261 --> 00:16:08,136
Now you leave me alone.
280
00:16:08,220 --> 00:16:10,136
Now listen, kid--
281
00:16:12,887 --> 00:16:15,595
When I was your age,
I didn't have comic books.
282
00:16:15,679 --> 00:16:19,011
What I had was
the Yiddish theater.
283
00:16:20,345 --> 00:16:22,011
My family had a troupe
that performed
284
00:16:22,095 --> 00:16:24,762
in a tavern back east.
285
00:16:24,845 --> 00:16:26,762
No spaceships.
286
00:16:26,845 --> 00:16:30,428
But we had King Lear, Faust,
287
00:16:30,512 --> 00:16:34,345
and dozens of our own plays,
all in Yiddish.
288
00:16:36,637 --> 00:16:39,929
Well, guess what.
289
00:16:40,011 --> 00:16:43,595
Not everyone loved our little
Jewish theater so much.
290
00:16:43,679 --> 00:16:45,178
♪ uneasy music ♪
291
00:16:45,261 --> 00:16:48,595
So one night,
they broke in.
292
00:16:48,679 --> 00:16:51,470
My father was there.
293
00:16:51,553 --> 00:16:53,136
They kicked him
294
00:16:53,220 --> 00:16:56,970
and beat him so much
he lost an eye.
295
00:16:57,053 --> 00:17:00,804
But for him,
that wasn't the worst part.
296
00:17:00,887 --> 00:17:03,970
Because they burned down
the theater
297
00:17:04,053 --> 00:17:07,053
with all our plays inside.
298
00:17:08,512 --> 00:17:11,428
Some men create.
299
00:17:11,512 --> 00:17:13,387
Some destroy.
300
00:17:15,220 --> 00:17:18,345
What kind of man
do you want to be, Brian?
301
00:17:18,428 --> 00:17:23,345
♪♪♪
302
00:17:24,887 --> 00:17:27,053
Please don't let them hurt me.
303
00:17:28,970 --> 00:17:31,303
I promise you.
304
00:17:31,387 --> 00:17:33,970
Dottie's gonna take you home,
and you'll stay with her.
305
00:17:34,053 --> 00:17:36,011
She'll leave you alone
so you can work.
306
00:17:36,095 --> 00:17:37,095
It's real quiet there.
307
00:17:37,178 --> 00:17:39,470
[Dottie] I'm over
by the La Brea Tar Pits.
308
00:17:39,553 --> 00:17:42,762
So nothing much has happened
there for a million years.
309
00:17:45,595 --> 00:17:47,470
May I get a Yoo-hoo?
310
00:17:47,553 --> 00:17:49,095
Of course, honey.
311
00:17:52,637 --> 00:17:54,762
[sighs]
312
00:17:56,470 --> 00:17:59,261
A Yoo-hoo.
Breaks your heart.
313
00:18:01,261 --> 00:18:02,929
Don't let him
out of your sight.
314
00:18:03,011 --> 00:18:05,512
We can't keep him
hidden forever.
315
00:18:05,595 --> 00:18:07,553
Won't have to.
316
00:18:07,637 --> 00:18:10,387
I'm gonna take care of it.
317
00:18:13,762 --> 00:18:16,512
♪ light tense music ♪
318
00:18:16,595 --> 00:18:18,762
♪♪♪
319
00:18:18,845 --> 00:18:20,970
[door closes]
320
00:18:23,637 --> 00:18:26,637
Miss Malone.
321
00:18:26,720 --> 00:18:29,929
Councilwoman.
322
00:18:30,011 --> 00:18:32,220
Mind if I ask you
a question?
323
00:18:32,303 --> 00:18:34,512
Shoot.
324
00:18:34,595 --> 00:18:37,178
That fat so-and-so wouldn't
last a day without you.
325
00:18:37,261 --> 00:18:40,345
You are the brains.
I can see that.
326
00:18:40,428 --> 00:18:44,345
Why do you support someone
so utterly devoid of worth?
327
00:18:44,428 --> 00:18:46,804
I think he has potential.
328
00:18:46,887 --> 00:18:49,512
Do you now?
Gonna make him mayor, are you?
329
00:18:49,595 --> 00:18:51,387
Gonna make him president.
330
00:18:54,136 --> 00:18:56,261
You're going to make
a racist demagogue
331
00:18:56,345 --> 00:18:57,595
without a single scruple
332
00:18:57,679 --> 00:18:59,345
the President
of the United States?
333
00:19:01,470 --> 00:19:03,762
That's exactly
what I'm gonna do.
334
00:19:03,845 --> 00:19:05,887
And who's going
to vote for him?
335
00:19:05,970 --> 00:19:09,470
Every angry man and woman
who feels that you
336
00:19:09,553 --> 00:19:12,095
and Mr. Roosevelt
have betrayed them.
337
00:19:12,178 --> 00:19:15,303
Oh, you'll keep the support
of the Jews and the coloreds
338
00:19:15,387 --> 00:19:18,261
and all those people of worth.
339
00:19:18,345 --> 00:19:21,595
We'll take everyone else,
thank you very much.
340
00:19:21,679 --> 00:19:23,929
What are you about,
Miss Malone?
341
00:19:24,011 --> 00:19:26,470
I don't know what you mean.
342
00:19:26,553 --> 00:19:29,178
No one seems to know
anything about you.
343
00:19:29,261 --> 00:19:32,845
Where you were born,
where you went to school.
344
00:19:32,929 --> 00:19:37,512
It's like one day you appeared
345
00:19:37,595 --> 00:19:39,261
out of thin air,
346
00:19:39,345 --> 00:19:42,470
sitting on his shoulder
and whispering into his ear.
347
00:19:43,387 --> 00:19:46,637
That means you have
a secret.
348
00:19:46,720 --> 00:19:49,387
And in politics,
secrets are currency.
349
00:19:51,095 --> 00:19:54,387
And I will discover yours.
350
00:19:55,303 --> 00:19:57,136
And if I may,
351
00:19:57,220 --> 00:20:00,303
a bit of rouge never hurt.
352
00:20:00,387 --> 00:20:03,303
♪ tense music ♪
353
00:20:03,387 --> 00:20:07,053
♪♪♪
354
00:20:11,679 --> 00:20:13,345
Did you see this?
355
00:20:13,428 --> 00:20:16,470
Beverly's smiling
like fucking Jean Arthur,
356
00:20:16,553 --> 00:20:17,845
but you notice
she doesn't talk
357
00:20:17,929 --> 00:20:20,178
about how much diverting
the motorway's gonna cost.
358
00:20:20,261 --> 00:20:22,011
And for what,
to save some Mexican slum?
359
00:20:22,095 --> 00:20:23,136
Hell, they oughta
give me a medal
360
00:20:23,220 --> 00:20:24,595
for bulldozing
the damn place.
361
00:20:24,679 --> 00:20:26,512
We have a bigger problem, sir.
362
00:20:26,595 --> 00:20:29,804
I just got off the phone with
the county elections office.
363
00:20:29,887 --> 00:20:31,220
Councilwoman Beck
has filed a petition
364
00:20:31,303 --> 00:20:32,720
to have you recalled.
365
00:20:32,804 --> 00:20:35,178
Recalled?
366
00:20:35,261 --> 00:20:38,011
That's ludicrous.
On what grounds?
367
00:20:38,095 --> 00:20:39,345
That's immaterial.
368
00:20:39,428 --> 00:20:40,762
She has you in her crosshairs,
369
00:20:40,845 --> 00:20:43,387
and you're not getting out
until your head's on her wall.
370
00:20:43,470 --> 00:20:44,637
Plus she has the support
371
00:20:44,720 --> 00:20:46,970
of every New Dealer
on the council.
372
00:20:47,053 --> 00:20:49,261
Fucking Roosevelt.
373
00:20:51,345 --> 00:20:53,178
So what do we do now?
374
00:20:53,261 --> 00:20:55,011
- We go to war.
- Yes.
375
00:20:55,095 --> 00:20:56,220
- [Alex] We give no quarter.
- Zip.
376
00:20:56,303 --> 00:20:59,679
But realistically, sir,
our options are limited.
377
00:20:59,762 --> 00:21:01,845
That woman has
an unimpeachable reputation,
378
00:21:01,929 --> 00:21:04,762
a mountain of resources and
decades of political capital
379
00:21:04,845 --> 00:21:09,303
she can use as she likes,
and she's very...popular.
380
00:21:11,261 --> 00:21:13,303
While I am disliked.
381
00:21:13,387 --> 00:21:16,553
♪ uneasy music ♪
382
00:21:16,637 --> 00:21:19,887
♪♪♪
383
00:21:19,970 --> 00:21:22,428
I'll tell you,
384
00:21:22,512 --> 00:21:25,470
I might be able to end
this war before it even begins.
385
00:21:27,470 --> 00:21:29,303
You're a cutthroat advisor,
Alex,
386
00:21:29,387 --> 00:21:31,261
but maybe we need someone
who actually knows
387
00:21:31,345 --> 00:21:33,637
how to cut a few throats.
388
00:21:33,720 --> 00:21:36,595
♪♪♪
389
00:21:36,679 --> 00:21:38,887
[indistinct chatter]
390
00:21:38,970 --> 00:21:40,220
[Ana] I can't see it.
391
00:21:40,303 --> 00:21:41,387
Why? She's good.
392
00:21:41,470 --> 00:21:42,679
Katharine Hepburn
isn't romantic enough.
393
00:21:42,762 --> 00:21:44,053
She is.
394
00:21:44,136 --> 00:21:46,220
I just want Cesar Romero
to play Rhett Butler.
395
00:21:46,303 --> 00:21:49,136
- [laughs]
- [Mateo] 'Fina.
396
00:22:05,553 --> 00:22:07,762
- Oh, baby.
- I miss you so much, 'Fina.
397
00:22:07,845 --> 00:22:09,428
Are you all right?
398
00:22:09,512 --> 00:22:10,887
No.
399
00:22:10,970 --> 00:22:14,136
You need to come home with me.
400
00:22:14,220 --> 00:22:17,095
Will you tell me
that you love me?
401
00:22:17,178 --> 00:22:19,178
Of course I love you, Mateo.
402
00:22:19,261 --> 00:22:21,470
- You promise?
- Yes.
403
00:22:23,261 --> 00:22:25,512
Te lo juro.
404
00:22:26,762 --> 00:22:28,679
I--
405
00:22:30,053 --> 00:22:32,220
I did something bad.
406
00:22:33,637 --> 00:22:35,303
And I--
407
00:22:35,387 --> 00:22:36,637
I didn't think--
408
00:22:36,720 --> 00:22:38,470
I didn't know it was
something I could do.
409
00:22:38,553 --> 00:22:40,011
- I don't know what to do.
- Stop.
410
00:22:40,095 --> 00:22:41,762
It's all right.
I love you.
411
00:22:41,845 --> 00:22:43,303
No matter what.
412
00:22:43,387 --> 00:22:44,970
No matter what you did,
I love you to the sky,
413
00:22:45,053 --> 00:22:46,970
and I always will.
414
00:22:50,929 --> 00:22:54,303
And you know who else
loves you?
415
00:22:54,387 --> 00:22:57,220
Our Father in Heaven.
416
00:22:58,637 --> 00:23:02,387
His is the most important,
most powerful love there is.
417
00:23:02,470 --> 00:23:05,136
There is nothing you can do
to make him stop loving you.
418
00:23:05,220 --> 00:23:07,053
- No, don't do this.
- Listen, please--
419
00:23:07,136 --> 00:23:09,303
No, I don't need make believe.
420
00:23:09,387 --> 00:23:12,512
I need my sister.
421
00:23:12,595 --> 00:23:15,679
Your sister
has found her faith.
422
00:23:17,929 --> 00:23:20,095
So I have no one.
423
00:23:22,261 --> 00:23:26,136
I can't talk to Mama
or Raul or Tiago,
424
00:23:26,220 --> 00:23:28,470
and now I don't even
have you anymore.
425
00:23:28,553 --> 00:23:31,387
♪ somber music ♪
426
00:23:31,470 --> 00:23:36,595
♪♪♪
427
00:23:40,387 --> 00:23:43,595
I hope the church
makes you happy.
428
00:24:02,929 --> 00:24:04,637
It is only
for a little time,
429
00:24:04,720 --> 00:24:07,512
until Frank
is comfortable here.
430
00:24:07,595 --> 00:24:10,261
You know, he's very young,
431
00:24:10,345 --> 00:24:12,178
and he has the asthma.
432
00:24:12,261 --> 00:24:14,720
You don't have
to explain yourself,
433
00:24:14,804 --> 00:24:16,136
not to me.
434
00:24:23,011 --> 00:24:25,929
Cigarette, Dr. Craft.
435
00:24:26,011 --> 00:24:27,720
Maria, you smoke?
436
00:24:27,804 --> 00:24:29,720
Am I off the clock?
437
00:24:29,804 --> 00:24:31,095
Yeah.
438
00:24:31,178 --> 00:24:33,345
Then yes.
439
00:24:40,220 --> 00:24:42,679
I can't imagine
what you must think of me.
440
00:24:42,762 --> 00:24:44,595
I send their mother away
441
00:24:44,679 --> 00:24:46,804
and I bring this woman here.
442
00:24:46,887 --> 00:24:48,845
In my family in Germany,
this...
443
00:24:48,929 --> 00:24:51,053
[sighs]
444
00:24:51,136 --> 00:24:53,428
...this would be a disgrace.
445
00:24:53,512 --> 00:24:56,178
All families
have their secrets.
446
00:24:58,178 --> 00:25:01,095
There's a reason
windows have curtains.
447
00:25:01,178 --> 00:25:02,929
[chuckles softly]
448
00:25:03,011 --> 00:25:06,887
Hm, I suppose you're right.
449
00:25:06,970 --> 00:25:09,428
I will need your help now.
450
00:25:09,512 --> 00:25:11,136
The boys love you so.
451
00:25:11,220 --> 00:25:12,762
Hm.
452
00:25:12,845 --> 00:25:15,095
And you've always been
a part of our family.
453
00:25:15,178 --> 00:25:17,345
I'm not going anywhere.
454
00:25:17,428 --> 00:25:20,136
That I can promise you.
455
00:25:22,053 --> 00:25:25,637
Thank you.
456
00:25:25,720 --> 00:25:28,136
And, um...
457
00:25:28,220 --> 00:25:31,220
how do you find my Elsa?
458
00:25:34,887 --> 00:25:37,387
She is...
459
00:25:37,470 --> 00:25:40,929
very clean and pretty, sir.
460
00:25:41,011 --> 00:25:44,136
Yeah, she is that.
461
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
She will need your help too.
462
00:25:46,303 --> 00:25:50,470
All this is very new to her.
463
00:25:50,553 --> 00:25:53,679
And she has been through
many hardships.
464
00:25:53,762 --> 00:25:56,178
You know, she is...
465
00:25:56,261 --> 00:25:59,303
oh, well, fragile.
466
00:25:59,387 --> 00:26:02,720
I'll keep an eye on her,
I promise.
467
00:26:05,220 --> 00:26:06,762
Very well, hm.
468
00:26:08,428 --> 00:26:10,053
Well, will you
stay here tonight?
469
00:26:10,136 --> 00:26:13,011
No, I have to go home.
470
00:26:13,095 --> 00:26:15,345
May I drive you?
471
00:26:15,428 --> 00:26:18,512
Stay with your boys.
They need you.
472
00:26:19,553 --> 00:26:22,345
Very well, yeah.
473
00:26:22,428 --> 00:26:25,387
You are a wonderful woman.
474
00:26:25,470 --> 00:26:27,595
May I?
475
00:26:36,220 --> 00:26:39,220
♪ gentle music ♪
476
00:26:39,303 --> 00:26:43,220
♪♪♪
477
00:26:43,303 --> 00:26:45,095
[approaching footsteps]
478
00:26:45,178 --> 00:26:48,220
Here they are.
479
00:26:48,303 --> 00:26:50,887
They weren't just my oldest
friends in the world.
480
00:26:50,970 --> 00:26:52,762
They were acting as my agents,
481
00:26:52,845 --> 00:26:56,053
before the Nazis killed them.
482
00:26:57,970 --> 00:26:59,387
This is Richard Goss.
483
00:26:59,470 --> 00:27:01,053
He's the leader, I think.
484
00:27:01,136 --> 00:27:02,679
Highly connected in Berlin.
485
00:27:02,762 --> 00:27:04,303
The kid's a scientist
486
00:27:04,387 --> 00:27:07,095
with a lot of dangerous ideas
up in his noggin.
487
00:27:07,178 --> 00:27:09,387
That's the real problem.
488
00:27:11,970 --> 00:27:14,053
Lewis,
489
00:27:14,136 --> 00:27:15,720
two of your friends
are already dead.
490
00:27:15,804 --> 00:27:19,553
I mean, no disrespect,
but you're in over your head.
491
00:27:19,637 --> 00:27:23,804
Oh, so I should just
let this go?
492
00:27:23,887 --> 00:27:27,345
After those fucking animals
killed Sam and Anton?
493
00:27:28,512 --> 00:27:30,428
Let me tell you something, son.
494
00:27:30,512 --> 00:27:33,053
That little favor I did for you
at the station last night
495
00:27:33,136 --> 00:27:35,595
wasn't only out of the goodness
of my heart.
496
00:27:35,679 --> 00:27:40,095
I'm collecting on that debt
right now.
497
00:27:40,178 --> 00:27:43,095
Or you can just walk
outta here and we're done.
498
00:27:43,178 --> 00:27:45,095
Either way.
499
00:27:49,679 --> 00:27:51,595
So what's the plan?
500
00:27:51,679 --> 00:27:53,470
- [Dottie] Lewis?
- In here.
501
00:27:53,553 --> 00:27:55,679
[Dottie] Oh.
502
00:27:57,261 --> 00:27:59,845
Tiago Vega,
meet Dottie Minter.
503
00:27:59,929 --> 00:28:01,178
How do you do?
504
00:28:01,261 --> 00:28:02,428
My pleasure.
505
00:28:02,512 --> 00:28:04,970
Dottie's our other operative.
506
00:28:06,804 --> 00:28:09,303
Don't look at me like that,
Sonny Jim.
507
00:28:09,387 --> 00:28:10,970
I ran guns to the Cubans
508
00:28:11,053 --> 00:28:13,095
during the damn
Spanish-American War.
509
00:28:13,178 --> 00:28:15,804
[sighs]
Yes, ma'am.
510
00:28:16,804 --> 00:28:17,970
Kid's all tucked in.
511
00:28:18,053 --> 00:28:19,845
I gave him a hot water bottle
and a Seconal.
512
00:28:19,929 --> 00:28:24,136
Okay, I'll need you
on surveillance tonight.
513
00:28:24,220 --> 00:28:29,095
And you and me, partner,
we got some debts to collect.
514
00:28:29,178 --> 00:28:32,136
♪ uneasy music ♪
515
00:28:32,220 --> 00:28:34,720
♪♪♪
516
00:28:37,387 --> 00:28:39,637
[indistinct chatter]
517
00:28:39,720 --> 00:28:42,845
[Latino music playing
indistinctly on radio]
518
00:28:42,929 --> 00:28:47,845
♪♪♪
519
00:28:54,804 --> 00:28:55,804
[sports announcer]
Runs on across.
520
00:28:55,887 --> 00:28:57,970
Man on third
and man on first.
521
00:28:58,053 --> 00:29:01,345
The score now Padres three,
and the Angels one.
522
00:29:01,428 --> 00:29:04,261
Padres three,
and the Angels one.
523
00:29:04,345 --> 00:29:05,345
[continues indistinctly]
524
00:29:05,428 --> 00:29:07,845
La bendicion, Mama.
525
00:29:07,929 --> 00:29:10,470
[announcer] And Collins swings.
Strike one.
526
00:29:10,553 --> 00:29:12,512
One strike and no balls...
527
00:29:12,595 --> 00:29:14,345
Que dios te bendiga, mijo.
528
00:29:14,428 --> 00:29:16,261
Is Josefina here?
529
00:29:16,345 --> 00:29:18,303
- In her room.
- Ah.
530
00:29:18,387 --> 00:29:21,929
[announcer continues
indistinctly]
531
00:29:40,637 --> 00:29:43,887
♪ gentle music ♪
532
00:29:43,970 --> 00:29:48,804
♪♪♪
533
00:29:50,345 --> 00:29:53,261
[sizzling]
534
00:30:17,387 --> 00:30:22,303
♪♪♪
535
00:30:35,345 --> 00:30:36,595
[Josefina]
We read all the time.
536
00:30:36,679 --> 00:30:38,345
[Raul] Yeah, it's been a while
537
00:30:38,428 --> 00:30:39,428
since I picked up
the Old Testament.
538
00:30:39,512 --> 00:30:42,303
You're going out?
539
00:30:42,387 --> 00:30:43,595
Bible study.
540
00:30:43,679 --> 00:30:45,428
With Father Nunez.
541
00:30:45,512 --> 00:30:46,970
No.
542
00:30:47,053 --> 00:30:49,804
The Temple.
543
00:30:49,887 --> 00:30:51,053
That place.
544
00:30:51,136 --> 00:30:52,845
That place is my church.
545
00:30:52,929 --> 00:30:54,303
No, that's no church.
546
00:30:54,387 --> 00:30:55,845
You know nothing about it.
547
00:30:55,929 --> 00:30:57,804
I know enough!
548
00:30:57,887 --> 00:30:59,303
Talk to your sister.
549
00:30:59,387 --> 00:31:01,178
I cannot listen to her.
550
00:31:01,261 --> 00:31:03,136
- [Josefina] Mama--
- Enough.
551
00:31:05,220 --> 00:31:07,303
Go wash up.
552
00:31:07,387 --> 00:31:08,804
We are having dinner.
553
00:31:08,887 --> 00:31:10,345
I'm going to the Temple.
554
00:31:10,428 --> 00:31:12,261
So you are not Catholic
anymore?
555
00:31:12,345 --> 00:31:14,512
Are you?
556
00:31:14,595 --> 00:31:16,637
When you're in need,
what do you do, Mama?
557
00:31:16,720 --> 00:31:18,136
You don't go to Father Nunez.
558
00:31:18,220 --> 00:31:20,637
You go into the garage and
light candles to Santa Muerte.
559
00:31:20,720 --> 00:31:22,387
Santa Muerte's a holy angel--
560
00:31:22,470 --> 00:31:23,720
Sister Molly is just
as important to me
561
00:31:23,804 --> 00:31:25,053
as Santa Muerte is to you.
562
00:31:25,136 --> 00:31:28,095
The only difference is
Sister Molly is real.
563
00:31:28,178 --> 00:31:32,178
[door opens, slams]
564
00:31:32,261 --> 00:31:36,261
Well, I'm glad Josefina
has an older brother
565
00:31:36,345 --> 00:31:39,136
to talk some sense into her.
566
00:31:39,220 --> 00:31:41,178
You used to fight
for your family
567
00:31:41,261 --> 00:31:42,845
and now look at you!
568
00:31:42,929 --> 00:31:46,011
You sit and sit
and you don't say anything!
569
00:31:48,428 --> 00:31:50,553
[sighs, scoffs]
570
00:31:53,220 --> 00:31:56,178
♪ somber music ♪
571
00:31:56,261 --> 00:32:01,095
♪♪♪
572
00:32:12,553 --> 00:32:14,470
[dog barks distantly]
573
00:32:21,845 --> 00:32:23,470
[Maria] Tiago...
574
00:32:23,553 --> 00:32:26,053
Hey!
[laughs]
575
00:32:26,136 --> 00:32:30,178
♪♪♪
576
00:32:30,261 --> 00:32:33,553
- Yeah!
- [cheering]
577
00:32:33,637 --> 00:32:36,720
♪♪♪
578
00:32:36,804 --> 00:32:40,136
[dogs barking]
579
00:32:40,220 --> 00:32:43,220
♪ light dramatic music ♪
580
00:32:43,303 --> 00:32:48,053
♪♪♪
581
00:33:04,553 --> 00:33:06,345
[dogs barking distantly]
582
00:33:06,428 --> 00:33:09,762
What a new life
you have given me.
583
00:33:11,720 --> 00:33:13,845
And for me too.
584
00:33:13,929 --> 00:33:18,428
I will be so good
to your boys.
585
00:33:18,512 --> 00:33:21,053
Yeah.
586
00:33:21,136 --> 00:33:23,804
It will take time
for them, but...
587
00:33:25,345 --> 00:33:28,470
...they will love you as I do.
588
00:33:28,553 --> 00:33:30,679
How can they not?
589
00:33:33,220 --> 00:33:36,220
I wonder though about Maria.
590
00:33:38,303 --> 00:33:40,261
Hm?
591
00:33:40,345 --> 00:33:43,637
Do you think having
a mixture of,
592
00:33:43,720 --> 00:33:46,970
well, cultures
under the same roof
593
00:33:47,053 --> 00:33:50,303
is good for the boys?
594
00:33:50,387 --> 00:33:52,053
How then?
595
00:33:55,345 --> 00:33:58,345
She makes her people's food
for them.
596
00:33:58,428 --> 00:34:00,887
They know Spanish words.
597
00:34:00,970 --> 00:34:04,970
Such things do not happen
in Germany.
598
00:34:05,053 --> 00:34:08,970
Well, they happen in Pasadena,
and we get along just fine.
599
00:34:09,053 --> 00:34:11,553
But if the boys are to speak
another language,
600
00:34:11,637 --> 00:34:13,887
should it not be German?
601
00:34:16,762 --> 00:34:18,637
Oh, I'm being silly.
602
00:34:18,720 --> 00:34:20,887
Never you mind.
603
00:34:23,345 --> 00:34:25,845
Hm, Maria has known
the children
604
00:34:25,929 --> 00:34:28,804
since they were babies.
605
00:34:28,887 --> 00:34:30,303
She is a good woman.
606
00:34:30,387 --> 00:34:32,887
Yeah.
Yeah, she is.
607
00:34:32,970 --> 00:34:34,428
I shouldn't have said all that.
608
00:34:34,512 --> 00:34:37,887
I was just trying
to act like a woman
609
00:34:37,970 --> 00:34:40,345
who belongs in a house
like this.
610
00:34:40,428 --> 00:34:42,261
[sighs]
611
00:34:45,929 --> 00:34:48,762
I lived with a woman who
belongs in a house like this.
612
00:34:48,845 --> 00:34:51,011
I was miserable.
613
00:34:53,428 --> 00:34:55,345
Until I met you...
614
00:34:56,679 --> 00:34:58,970
...I was but half alive.
615
00:35:01,470 --> 00:35:06,136
But now I dream of everything
all at the same time.
616
00:35:08,637 --> 00:35:10,553
With you...
617
00:35:12,929 --> 00:35:16,303
...I am the man
I was meant to be.
618
00:35:17,303 --> 00:35:20,762
And all those dreams,
they will come true.
619
00:35:21,970 --> 00:35:25,470
You will be a strong man
for your family,
620
00:35:25,553 --> 00:35:27,929
an important man,
621
00:35:28,011 --> 00:35:30,679
and the world will watch.
622
00:35:30,762 --> 00:35:33,720
This I promise you.
623
00:35:48,261 --> 00:35:50,178
[wheel squeaking]
624
00:35:59,178 --> 00:36:02,512
How can you sleep with that
wheel squeaking all night?
625
00:36:02,595 --> 00:36:04,303
I like to know he's there.
626
00:36:04,387 --> 00:36:06,387
He makes me feel safe.
627
00:36:06,470 --> 00:36:07,887
I'm scared.
628
00:36:07,970 --> 00:36:10,553
There's nothing
to be scared of.
629
00:36:10,637 --> 00:36:12,011
[Frank] I know.
630
00:36:12,095 --> 00:36:14,637
But I am.
631
00:36:14,720 --> 00:36:16,637
I miss my father.
632
00:36:24,595 --> 00:36:26,720
Can I get in bed with you?
633
00:36:26,804 --> 00:36:29,762
[squeaking continues]
634
00:36:29,845 --> 00:36:33,011
[quiet sobbing]
635
00:36:36,720 --> 00:36:38,428
Fine.
636
00:36:38,512 --> 00:36:40,470
You can get in bed with me.
637
00:36:53,762 --> 00:36:57,136
Sorry, my hands get clammy
when I'm scared.
638
00:36:58,804 --> 00:37:01,470
Do you miss your mother?
639
00:37:01,553 --> 00:37:03,845
Yes.
640
00:37:03,929 --> 00:37:06,512
Do you think
she still loves you?
641
00:37:06,595 --> 00:37:08,720
Yes.
642
00:37:10,387 --> 00:37:13,178
I love you, Tom.
643
00:37:13,261 --> 00:37:15,970
We're brothers now.
644
00:37:16,053 --> 00:37:19,679
And brothers love each other.
645
00:37:19,762 --> 00:37:22,345
Don't they?
646
00:37:22,428 --> 00:37:23,595
Yes.
647
00:37:23,679 --> 00:37:26,053
Will you say it?
648
00:37:26,136 --> 00:37:29,095
It'll make me feel safer
if you say you love me.
649
00:37:31,679 --> 00:37:33,345
I love you, Frank.
650
00:37:33,428 --> 00:37:34,845
[squeaking continues]
651
00:37:34,929 --> 00:37:37,887
♪ uneasy music ♪
652
00:37:37,970 --> 00:37:43,095
♪♪♪
653
00:37:52,804 --> 00:37:54,887
[squeaking stops]
654
00:37:54,970 --> 00:37:57,887
♪ tense music ♪
655
00:37:57,970 --> 00:38:03,136
♪♪♪
656
00:38:08,387 --> 00:38:09,887
[quiet whimpering]
657
00:38:15,303 --> 00:38:19,011
[jazz music playing]
658
00:38:19,095 --> 00:38:21,387
Here you are.
Enjoy.
659
00:38:21,470 --> 00:38:23,637
His house is very modern.
660
00:38:23,720 --> 00:38:25,178
Much more expensive
than he can afford
661
00:38:25,261 --> 00:38:28,053
on a councilman's salary.
662
00:38:28,136 --> 00:38:31,095
That's family money.
What else?
663
00:38:31,178 --> 00:38:32,762
Here are your martinis.
664
00:38:32,845 --> 00:38:34,887
He bought a new tie
to impress me.
665
00:38:34,970 --> 00:38:37,011
Of course he did.
666
00:38:37,095 --> 00:38:38,929
Has he talked
about his father?
667
00:38:39,011 --> 00:38:41,345
No, he never does.
668
00:38:41,428 --> 00:38:43,220
He won't even drive
down Townsend Boulevard.
669
00:38:43,303 --> 00:38:44,637
Hm.
670
00:38:44,720 --> 00:38:48,845
Run as he might,
he can't escape his bloodline.
671
00:38:48,929 --> 00:38:50,929
He's not as foolish
as you think.
672
00:38:51,011 --> 00:38:53,261
- You think not?
- No.
673
00:38:53,345 --> 00:38:55,428
He's awkward and ungainly,
674
00:38:55,512 --> 00:38:58,970
but he has a passion
for his work, for the city.
675
00:38:59,053 --> 00:39:01,428
For you.
676
00:39:01,512 --> 00:39:03,303
You're to be congratulated,
Kurt.
677
00:39:03,387 --> 00:39:06,345
You've done your job admirably.
678
00:39:08,261 --> 00:39:11,011
I suppose so.
679
00:39:13,929 --> 00:39:17,387
Does that icicle heart
of yours begin to melt?
680
00:39:20,345 --> 00:39:22,970
I bid you to remember this.
681
00:39:23,053 --> 00:39:26,011
Your only use to me
is as the icicle.
682
00:39:27,387 --> 00:39:31,720
Otherwise you're only one more
unnecessary American.
683
00:39:35,053 --> 00:39:37,804
Yes, sir.
684
00:39:41,470 --> 00:39:45,095
Look, the kid's just
too dangerous
685
00:39:45,178 --> 00:39:48,053
and jumpy as
the Chinaman's cat.
686
00:39:48,136 --> 00:39:50,011
He's on our side,
he's on their side,
687
00:39:50,095 --> 00:39:51,512
he doesn't fucking know.
688
00:39:51,595 --> 00:39:54,011
So we've got him
hidden for now.
689
00:39:54,095 --> 00:39:56,637
Because of this one rocket
he's working on?
690
00:39:56,720 --> 00:39:59,512
Point is,
with an engine big enough,
691
00:39:59,595 --> 00:40:02,011
the V-2 has a killer range.
692
00:40:02,095 --> 00:40:04,261
Old Adolf can press a button
in Berlin,
693
00:40:04,345 --> 00:40:07,136
and, boom, there goes
part of London.
694
00:40:07,220 --> 00:40:09,595
You put that rocket
on a ship or submarine,
695
00:40:09,679 --> 00:40:13,053
and, boom, there goes part
of New York or Washington
696
00:40:13,136 --> 00:40:15,553
or God forbid Hollywood.
697
00:40:15,637 --> 00:40:17,679
Maybe not such a loss.
698
00:40:17,762 --> 00:40:19,303
But we need
to protect that kid,
699
00:40:19,387 --> 00:40:22,345
because if they find him
and get that rocket,
700
00:40:22,428 --> 00:40:25,428
ball game's called on account
of apocalypse.
701
00:40:27,679 --> 00:40:30,095
So we're following them?
702
00:40:34,762 --> 00:40:36,887
No.
703
00:40:38,261 --> 00:40:40,887
So what are we doing here?
704
00:40:47,095 --> 00:40:50,553
You know I have family
in Germany?
705
00:40:52,136 --> 00:40:54,053
My distant cousins.
706
00:40:56,095 --> 00:40:57,553
I met them once.
707
00:40:57,637 --> 00:41:02,053
They came here,
and I took them to the beach.
708
00:41:03,512 --> 00:41:06,720
They liked it.
Who doesn't like the beach?
709
00:41:06,804 --> 00:41:08,679
You like the beach?
710
00:41:08,762 --> 00:41:10,637
- Sure.
- Sure.
711
00:41:12,136 --> 00:41:14,428
Anyway, second cousin,
712
00:41:14,512 --> 00:41:16,428
Manny's his name.
713
00:41:16,512 --> 00:41:19,220
Sweet guy.
Lives in the Rhineland.
714
00:41:19,303 --> 00:41:22,136
Practically in Belgium,
this is.
715
00:41:22,220 --> 00:41:24,261
Used to cross the border
to buy chocolates,
716
00:41:24,345 --> 00:41:26,178
because they were cheaper,
right?
717
00:41:26,261 --> 00:41:28,512
That's how much it was
almost Belgium.
718
00:41:29,679 --> 00:41:34,470
Sent me some chocolates once.
They were good.
719
00:41:34,553 --> 00:41:37,387
And cheap.
720
00:41:37,470 --> 00:41:40,387
So...
721
00:41:40,470 --> 00:41:44,428
two years ago,
Germany invades the Rhineland.
722
00:41:44,512 --> 00:41:47,845
You probably didn't know.
No one cared much.
723
00:41:49,929 --> 00:41:52,512
This wasn't so good
for Manny though.
724
00:41:55,553 --> 00:41:58,845
See, he was what they call
a degenerate.
725
00:42:00,553 --> 00:42:04,387
A Jew and a queer
in one fucked-up package.
726
00:42:08,053 --> 00:42:11,470
This they don't like.
727
00:42:11,553 --> 00:42:14,220
This they cannot have.
728
00:42:20,595 --> 00:42:23,261
So...
729
00:42:23,345 --> 00:42:27,387
they stuck him
on a meat hook.
730
00:42:29,553 --> 00:42:32,595
Took films of it
and sent it to Berlin
731
00:42:32,679 --> 00:42:35,387
so Adolf could have
a laugh, right?
732
00:42:38,261 --> 00:42:40,053
On this meat hook
733
00:42:40,136 --> 00:42:42,345
for hours, I guess.
734
00:42:46,261 --> 00:42:48,428
While they filmed it.
735
00:42:50,929 --> 00:42:53,762
This is who those people are.
736
00:42:57,428 --> 00:43:00,428
And my friends
Sam and Anton...
737
00:43:02,762 --> 00:43:05,261
were good men.
738
00:43:09,804 --> 00:43:12,679
And the time comes,
you say enough.
739
00:43:15,553 --> 00:43:17,679
Enough.
740
00:43:21,637 --> 00:43:24,387
You with me?
741
00:43:26,762 --> 00:43:29,053
I'm with you.
742
00:43:29,136 --> 00:43:31,887
Good man.
743
00:43:31,970 --> 00:43:34,261
How?
744
00:43:35,679 --> 00:43:39,178
They got their big Nazimobile
parked around the corner.
745
00:43:39,261 --> 00:43:41,387
We follow them there,
bang, bang.
746
00:43:41,470 --> 00:43:43,220
Walk away.
747
00:43:48,512 --> 00:43:51,053
Serve and protect, right?
748
00:43:51,136 --> 00:43:53,637
That's the idea.
749
00:43:56,011 --> 00:43:58,220
[Lewis] Hold on.
Something's going on.
750
00:43:58,303 --> 00:43:59,553
♪ mysterious music ♪
751
00:43:59,637 --> 00:44:01,428
[Tiago] Jesus Christ.
752
00:44:01,512 --> 00:44:03,679
That's Councilman Townsend.
753
00:44:03,762 --> 00:44:06,512
- The motorway guy?
- What's he doing here?
754
00:44:07,470 --> 00:44:10,261
[Lewis]
Bosom pals, looks like.
755
00:44:10,345 --> 00:44:13,679
They got a man
in city hall now?
756
00:44:13,762 --> 00:44:16,595
You think he knows
what they are?
757
00:44:16,679 --> 00:44:19,095
No, he can't.
That--
758
00:44:19,178 --> 00:44:22,595
♪♪♪
759
00:44:22,679 --> 00:44:26,136
[Lewis] So correct me
if I'm wrong,
760
00:44:26,220 --> 00:44:29,220
but we currently got
city hall
761
00:44:29,303 --> 00:44:32,345
and the biggest radio church
in L.A.
762
00:44:32,428 --> 00:44:35,220
The bully pulpit
and the public airwaves
763
00:44:35,303 --> 00:44:38,720
sitting down
with the Third Reich.
764
00:44:38,804 --> 00:44:40,804
Yeah.
765
00:44:40,887 --> 00:44:43,303
[Lewis] Oh, Christ.
766
00:44:43,387 --> 00:44:46,303
We better keep our powder dry,
partner.
767
00:44:48,553 --> 00:44:50,804
Tell you one thing,
768
00:44:50,887 --> 00:44:52,470
if the dragon mother's there,
769
00:44:52,553 --> 00:44:54,804
the daughter
can't be far behind.
770
00:44:54,887 --> 00:44:59,720
♪♪♪
771
00:45:02,303 --> 00:45:05,345
[animals howling]
772
00:45:05,428 --> 00:45:08,387
[mysterious whooshing]
773
00:45:11,220 --> 00:45:13,136
[animal snarling]
774
00:45:18,011 --> 00:45:21,303
What do you want from me?
775
00:45:21,387 --> 00:45:24,220
Tell me why your bitch
of a sister
776
00:45:24,303 --> 00:45:26,387
is attacking my family.
777
00:45:26,470 --> 00:45:28,512
Old Coyote.
778
00:45:28,595 --> 00:45:30,804
You think too much of yourself.
779
00:45:30,887 --> 00:45:35,387
My children are being
taken from me one by one
780
00:45:35,470 --> 00:45:38,303
and all at once.
781
00:45:38,387 --> 00:45:41,845
And I...smell her.
782
00:45:44,220 --> 00:45:46,178
The beast.
783
00:45:46,261 --> 00:45:48,845
In the air.
784
00:45:48,929 --> 00:45:52,970
I feel her on my neck.
785
00:45:53,053 --> 00:45:55,679
The Old Coyote knows.
786
00:45:55,762 --> 00:45:57,929
And must the Coyote be told
787
00:45:58,011 --> 00:46:01,261
how to care for her cubs?
788
00:46:01,345 --> 00:46:05,053
♪ tense music ♪
789
00:46:05,136 --> 00:46:07,053
You watch
790
00:46:07,136 --> 00:46:08,553
and wait
791
00:46:08,637 --> 00:46:10,637
and you do nothing,
792
00:46:10,720 --> 00:46:12,095
while my family--
793
00:46:12,178 --> 00:46:14,887
my family--
is the battleground of a war
794
00:46:14,970 --> 00:46:17,387
I don't understand.
795
00:46:17,470 --> 00:46:20,804
Now, Lady Death,
you tell me.
796
00:46:22,970 --> 00:46:25,220
[Magda] Yes, why don't
you tell her, sister?
797
00:46:25,303 --> 00:46:30,011
♪♪♪
798
00:46:30,095 --> 00:46:33,303
Why do you torment
this family?
799
00:46:35,136 --> 00:46:36,553
I know how they feel.
800
00:46:36,637 --> 00:46:39,220
I know what it is
to be loved by you
801
00:46:39,303 --> 00:46:42,053
and to be rejected.
802
00:46:42,136 --> 00:46:46,220
Do you remember how it was
when you turned from me?
803
00:46:46,303 --> 00:46:48,845
Do you remember that agony?
804
00:46:52,428 --> 00:46:55,720
I made my choice.
805
00:46:55,804 --> 00:46:57,679
And I have suffered for it.
806
00:46:57,762 --> 00:47:01,011
But do you remember
807
00:47:01,095 --> 00:47:03,845
how it was when you loved me?
808
00:47:03,929 --> 00:47:06,845
♪ gentle music ♪
809
00:47:06,929 --> 00:47:10,261
♪♪♪
810
00:47:10,345 --> 00:47:13,011
And here is my victory.
811
00:47:18,095 --> 00:47:21,095
One single tear.
812
00:47:21,178 --> 00:47:23,261
Or an ocean of them.
813
00:47:24,929 --> 00:47:27,053
Weep, sister.
814
00:47:27,136 --> 00:47:29,804
Weep in darkness and forever.
815
00:47:29,887 --> 00:47:32,804
♪ dramatic music ♪
816
00:47:32,887 --> 00:47:38,053
♪♪♪
817
00:47:52,512 --> 00:47:54,470
Why does she call you Coyote?
818
00:47:54,553 --> 00:47:57,512
It is my spirit guide.
819
00:47:57,595 --> 00:47:59,929
A hunter of the night.
820
00:48:00,011 --> 00:48:02,470
I could give you a better one.
821
00:48:02,553 --> 00:48:06,553
Why not raven
or bat or tigress?
822
00:48:08,178 --> 00:48:10,387
Why that sad, little dog?
823
00:48:10,470 --> 00:48:12,470
I am a dog.
824
00:48:12,553 --> 00:48:15,637
That is my strength.
825
00:48:15,720 --> 00:48:18,136
You are not welcome
in this home.
826
00:48:18,220 --> 00:48:20,053
This is the Lord's house.
827
00:48:20,136 --> 00:48:22,220
[laughs]
828
00:48:22,303 --> 00:48:24,178
Oh, mamacita.
829
00:48:24,261 --> 00:48:26,595
Spare me the invocations
of a dusty faith
830
00:48:26,679 --> 00:48:28,845
in which you no longer believe.
831
00:48:28,929 --> 00:48:31,679
What is all this
but wicked idolatry?
832
00:48:31,762 --> 00:48:33,679
And you worship her.
833
00:48:36,387 --> 00:48:38,887
She's the icy finger of death,
834
00:48:38,970 --> 00:48:41,136
and yet you embrace her.
835
00:48:41,220 --> 00:48:43,887
I give mankind what it wants,
and you hate me.
836
00:48:43,970 --> 00:48:46,428
Now where's the sense
in that, Maria?
837
00:48:54,553 --> 00:48:57,512
Why do you only break
what others have built?
838
00:48:57,595 --> 00:48:59,679
All life comes from death.
839
00:48:59,762 --> 00:49:01,970
What do you know of life?
840
00:49:03,804 --> 00:49:05,345
You should choke on the word.
841
00:49:05,428 --> 00:49:08,345
I've created life.
842
00:49:08,428 --> 00:49:11,220
I nurtured it here
inside me.
843
00:49:13,470 --> 00:49:15,512
What have you done?
844
00:49:15,595 --> 00:49:18,053
You hunt, you kill.
845
00:49:18,136 --> 00:49:20,762
There is no life in it.
846
00:49:23,762 --> 00:49:27,553
You do know I can end
your suffering, yes?
847
00:49:27,637 --> 00:49:29,553
Bring your family back to you,
848
00:49:29,637 --> 00:49:33,303
all around the table
just like it was.
849
00:49:33,387 --> 00:49:36,553
I will not be tempted
by your lies.
850
00:49:36,637 --> 00:49:40,095
You're a hateful old cunt.
851
00:49:40,178 --> 00:49:43,095
Hollow words
from a broken heart.
852
00:49:43,178 --> 00:49:47,387
My sister has no ear for it,
but I do.
853
00:49:47,470 --> 00:49:51,512
I hear you cry out
for a savior.
854
00:49:51,595 --> 00:49:54,929
I can be that savior, Maria.
855
00:49:55,011 --> 00:49:56,637
If you love your family,
856
00:49:56,720 --> 00:49:58,929
if you would protect them,
857
00:49:59,011 --> 00:50:01,595
you will embrace me
with open arms.
858
00:50:01,679 --> 00:50:05,595
I...can bring you peace.
859
00:50:05,679 --> 00:50:07,929
[thunder rumbles]
860
00:50:08,011 --> 00:50:10,595
My dear Maria.
861
00:50:10,679 --> 00:50:12,929
You've clawed through the mud,
862
00:50:13,011 --> 00:50:15,387
you've climbed hills
with a broken back,
863
00:50:15,470 --> 00:50:19,470
all to give your family
a better life.
864
00:50:19,553 --> 00:50:23,720
Now you need to rest.
865
00:50:23,804 --> 00:50:26,595
Yes.
866
00:50:26,679 --> 00:50:29,929
My time for rest is coming.
867
00:50:30,011 --> 00:50:32,220
But not yet.
868
00:50:33,970 --> 00:50:38,053
My family may be at the center
of this chess game of yours.
869
00:50:39,637 --> 00:50:42,178
But we not pawns.
870
00:50:42,261 --> 00:50:46,136
We are kings and queens.
871
00:50:46,220 --> 00:50:50,303
And the blood of the Aztecs
runs through us.
872
00:50:50,387 --> 00:50:54,970
The soldiers of the Revolución
walk beside us.
873
00:50:55,053 --> 00:50:58,595
And as long as I draw breath
874
00:50:58,679 --> 00:51:01,011
from my lungs,
875
00:51:01,095 --> 00:51:04,679
I will claw through mud,
876
00:51:04,762 --> 00:51:07,053
I will climb hills,
877
00:51:07,136 --> 00:51:10,178
and I will fight you
to the end of days.
878
00:51:10,261 --> 00:51:13,011
♪♪♪
879
00:51:13,095 --> 00:51:15,178
In the name of my children,
880
00:51:15,261 --> 00:51:18,220
whom God knit together
in my womb,
881
00:51:18,303 --> 00:51:21,512
I banish you from this place.
882
00:51:21,595 --> 00:51:25,387
♪♪♪
883
00:51:25,470 --> 00:51:27,387
[thunder rumbles]
884
00:51:30,845 --> 00:51:33,303
[thunder crackles loudly]
885
00:51:33,387 --> 00:51:36,345
♪ light dramatic music ♪
886
00:51:36,428 --> 00:51:41,387
♪♪♪
59394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.