All language subtitles for Pale.Rider.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,757 --> 00:02:14,800 Well, lookie here. 2 00:03:42,388 --> 00:03:44,223 Lindsey? 3 00:05:43,551 --> 00:05:45,719 Megan! 4 00:05:46,012 --> 00:06:16,792 Lindsey? 5 00:06:43,277 --> 00:06:44,611 Megan. 6 00:07:21,607 --> 00:07:23,608 Help me put up the tent. 7 00:07:26,320 --> 00:07:28,238 It's unfair! 8 00:07:38,708 --> 00:07:41,501 Those sow-wallowing monkeys' asses. 9 00:08:43,314 --> 00:08:47,692 The Lord is my shepherd. I shall not want. 10 00:08:48,694 --> 00:08:51,112 But I do want. 11 00:08:51,948 --> 00:08:54,950 He leadeth me beside still waters. 12 00:08:55,117 --> 00:08:57,744 He restoreth my soul. 13 00:08:58,496 --> 00:09:01,039 But they killed my dog. 14 00:09:03,626 --> 00:09:07,128 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 15 00:09:07,296 --> 00:09:09,589 ...I shall fear no evil. 16 00:09:09,757 --> 00:09:12,175 But I am afraid. 17 00:09:13,261 --> 00:09:15,470 For thou art with me. 18 00:09:15,721 --> 00:09:19,015 Thy rod and thy staff, they comfort me. 19 00:09:20,017 --> 00:09:22,519 But we need a miracle. 20 00:09:27,024 --> 00:09:30,193 Thy loving kindness and mercy... 21 00:09:30,361 --> 00:09:33,530 ...shall follow me all the days of my life. 22 00:09:34,490 --> 00:09:36,825 If you exist. 23 00:09:39,328 --> 00:09:42,998 And I shall dwell in the house of the Lord forever. 24 00:09:45,751 --> 00:09:49,170 But I'd like to get more out of this life first. 25 00:09:50,673 --> 00:09:52,841 If you don't help us... 26 00:09:53,426 --> 00:09:55,760 ...we're all gonna die. 27 00:09:59,015 --> 00:10:00,807 Please? 28 00:10:02,226 --> 00:10:04,603 Just one miracle? 29 00:10:09,025 --> 00:10:10,692 Amen. 30 00:10:51,692 --> 00:10:53,902 Quitting, Mr. Barret? 31 00:10:54,195 --> 00:10:56,488 I'm not quitting, Eddie, just going into town. 32 00:10:56,906 --> 00:10:59,699 Well, ain't that kind of dumb, Mr. Barret? 33 00:10:59,867 --> 00:11:02,410 You remember what happened to you last time. 34 00:11:09,251 --> 00:11:13,129 -Are you quitting, Mr. Barret? -Just going to town, Teddy. 35 00:11:13,297 --> 00:11:16,174 Ain't that kind of dumb after what happened last time? 36 00:11:54,171 --> 00:11:55,505 It's Barret. 37 00:12:37,715 --> 00:12:39,174 Good afternoon, Mrs. B. 38 00:12:39,592 --> 00:12:41,551 -Well, Hull. -Mr. B. 39 00:12:41,719 --> 00:12:43,511 Damn fool. 40 00:12:43,679 --> 00:12:46,389 Couldn't you wait till the smoke cleared away? 41 00:12:46,557 --> 00:12:49,517 We seem to need a few supplies. 42 00:12:49,685 --> 00:12:52,395 All new camp, the way I hear it. 43 00:12:53,147 --> 00:12:56,649 You got sand, boy, but you ain't got the sense God gave a sack of beans. 44 00:12:56,817 --> 00:13:00,195 Yeah, well, we don't have much choice. They ruined the McPherson shack. 45 00:13:00,362 --> 00:13:04,991 Bust up a couple others. If it's gonna snow, the children'll catch their deaths. 46 00:13:05,159 --> 00:13:08,453 Clarence. Go on. 47 00:13:11,457 --> 00:13:14,375 I expect you're gonna pay for all this in gold, right? 48 00:13:15,753 --> 00:13:18,713 Yep. Soon as I put together a couple ounces, I'll bring them in. 49 00:13:19,632 --> 00:13:24,594 It'll take a damn sight more than a couple ounces. Mother, throw me that ledger. 50 00:13:25,179 --> 00:13:27,263 The last payment you folks made... 51 00:13:27,431 --> 00:13:31,392 ...was eight months ago, when old Lindquist brought his dust in. 52 00:13:31,560 --> 00:13:33,728 There ain't no color left in Carbon Creek. 53 00:13:33,896 --> 00:13:36,523 If there wasn't, why is LaHood set on driving us out? 54 00:13:36,690 --> 00:13:38,733 Maybe he ain't used to being said no to. 55 00:13:38,901 --> 00:13:40,735 Oh, there's color. There's nuggets too. 56 00:13:40,903 --> 00:13:43,530 Spider panned one out this morning big as your thumbnail. 57 00:13:43,697 --> 00:13:45,573 Spider Conway? Tell that son of a bitch... 58 00:13:45,741 --> 00:13:49,577 ...I got him down here for $85.33. 59 00:13:49,870 --> 00:13:52,997 Forty-three cents. He wants some cyanide to bleach his dust. 60 00:13:53,165 --> 00:13:54,666 Oh, that tears it. 61 00:13:54,834 --> 00:13:59,420 You tell Spider and the rest of them that this is the end of the line. 62 00:13:59,588 --> 00:14:02,215 The tit's gone dry. No more credit, you hear? 63 00:14:02,383 --> 00:14:05,927 You're a decent man and, you know, I.... 64 00:14:06,095 --> 00:14:08,263 Well, we're all grateful for what you've done. 65 00:14:08,430 --> 00:14:12,308 Don't coddle me, son. I ain't doing this for you. 66 00:14:12,518 --> 00:14:15,520 Hell, I'm the only merchant in town LaHood doesn't own. 67 00:14:16,772 --> 00:14:20,441 It does my soul good to see a few extra thorns in his side. 68 00:14:20,609 --> 00:14:26,281 One day we'll strike it big. And when we do, I'll pay you off myself. 69 00:14:27,032 --> 00:14:28,366 With interest, Mrs. B. 70 00:14:28,993 --> 00:14:30,076 Barret... 71 00:14:31,161 --> 00:14:33,705 ...you just get your goods in that wagon and skedaddle. 72 00:14:33,873 --> 00:14:37,292 Just keep moving no matter what they say, all right? 73 00:14:37,459 --> 00:14:40,920 -So long. -You take care, Hull. 74 00:15:04,862 --> 00:15:06,404 We got a beef with you, Barret. 75 00:15:08,282 --> 00:15:11,326 When we rode through the canyon, you plumb forgot to say hello. 76 00:15:11,493 --> 00:15:13,786 Told you to stay out of town a while back too. 77 00:15:13,954 --> 00:15:16,497 When he kicked your head, it must've jarred your memory. 78 00:15:16,665 --> 00:15:19,292 Kick him again, and maybe it'll come back. 79 00:15:19,460 --> 00:15:21,628 Tell us about your Wheeler women, Barret. 80 00:15:21,795 --> 00:15:24,172 Now, are you humping just the growed one or both? 81 00:15:25,674 --> 00:15:28,217 Probably both at the same time. 82 00:15:29,011 --> 00:15:32,013 I mean, that little one, she's just out of knickers, ain't she? 83 00:15:32,181 --> 00:15:35,934 Yeah. I'll bet you she's about as juicy as a freshwater clam. 84 00:15:36,101 --> 00:15:38,770 What does it take to get you to fight like a man anyway? 85 00:15:40,272 --> 00:15:43,733 -I didn't come here to fight. -Then you shouldn't have come here at all. 86 00:15:43,901 --> 00:15:47,820 You made a big mistake, tin pan. You know that? 87 00:15:49,323 --> 00:15:51,658 Mind if I take a look at your goods? 88 00:15:52,910 --> 00:15:53,993 You leave them be. 89 00:15:54,328 --> 00:15:56,663 Come on down off of there. 90 00:15:59,416 --> 00:16:01,209 How you like that, panner? 91 00:16:05,881 --> 00:16:07,423 God. 92 00:16:08,467 --> 00:16:10,551 Get out of there. Get out of there. 93 00:16:21,814 --> 00:16:24,565 Canvas, burlap and wood. 94 00:16:24,733 --> 00:16:26,901 Looks like the makings for a good fire, right? 95 00:16:27,069 --> 00:16:28,403 Yeah. 96 00:16:35,244 --> 00:16:36,828 You shouldn't play with matches. 97 00:17:30,883 --> 00:17:32,258 Goddamn. 98 00:17:35,929 --> 00:17:38,473 There's nothing like a nice piece of hickory. 99 00:17:43,520 --> 00:17:45,146 Much obliged. 100 00:18:02,998 --> 00:18:04,665 Damn. 101 00:18:50,212 --> 00:18:52,004 Go on. 102 00:18:52,172 --> 00:18:55,133 Hey.... Hey, there. 103 00:18:56,593 --> 00:18:58,970 Hey, there, Hull Barret's my name. 104 00:18:59,138 --> 00:19:01,639 -You from hereabouts? -Nope. 105 00:19:01,807 --> 00:19:05,351 -Are you just passing through? -I hadn't really thought about it. 106 00:19:05,519 --> 00:19:08,980 After what you did back there, I wouldn't stay in town if I were you. 107 00:19:09,148 --> 00:19:12,233 My cabin has two rooms. You're welcome to one of them, if you like. 108 00:19:12,401 --> 00:19:15,570 I wouldn't wanna be a burden on you or your family. 109 00:19:15,737 --> 00:19:19,365 Well, all I got is a kind of fiancée, is all. 110 00:19:19,533 --> 00:19:22,952 But it'd be a pleasure, not a burden. 111 00:19:23,120 --> 00:19:26,247 Three hots and a cot, it's the least I owe you. 112 00:19:41,680 --> 00:19:44,182 -So long, Hull. -Where you going, Ulrik? 113 00:19:44,349 --> 00:19:46,100 Going. Getting out. 114 00:19:46,560 --> 00:19:47,727 Where the hell to? 115 00:19:48,020 --> 00:19:50,688 Away. Can't fight no more. 116 00:19:51,440 --> 00:19:53,357 I'm not the only one either. 117 00:19:54,067 --> 00:19:57,945 Good luck, Hull Barret. You'll quit too, if you're smart. 118 00:20:03,785 --> 00:20:06,370 Come on, Wilson. Come on. 119 00:20:10,500 --> 00:20:14,378 "And power was given to him that sat thereon to take peace from the earth... 120 00:20:14,796 --> 00:20:19,217 ...and that they should kill one another. There was given unto him a great sword. 121 00:20:19,384 --> 00:20:23,429 And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, 'Come and see."' 122 00:20:23,597 --> 00:20:27,850 Very good. Fetch me some butter and some syrup. 123 00:20:29,811 --> 00:20:32,772 "And I beheld, and lo, a black horse... 124 00:20:32,940 --> 00:20:37,735 ...and he that sat on him had a pair of balances in his hand. And I heard a voice... 125 00:20:37,903 --> 00:20:41,572 ...in the midst of the four beasts say, 'A measure of wheat for a penny... 126 00:20:41,740 --> 00:20:44,033 ...and three measures of barley for a penny... 127 00:20:44,201 --> 00:20:47,745 ...and see thou hurt not the oil and the wine.' 128 00:20:47,913 --> 00:20:51,874 And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say: 129 00:20:52,042 --> 00:20:54,335 'Come and see.' And I looked... 130 00:20:54,503 --> 00:20:58,464 ...and behold a pale horse, and his name that sat on him... 131 00:20:58,632 --> 00:21:00,466 ...was Death... 132 00:21:13,021 --> 00:21:14,855 ...and hell followed with him." 133 00:21:28,453 --> 00:21:30,746 Here's a towel for you. 134 00:21:41,675 --> 00:21:44,176 Dinner will be ready pretty soon. 135 00:22:04,448 --> 00:22:07,992 The way he waded into McGill and his men, you should have seen him. 136 00:22:08,160 --> 00:22:11,954 Well, he sounds no different than McGill or Tyson or any of LaHood's rough men. 137 00:22:12,122 --> 00:22:13,748 At least he wasn't afraid of them. 138 00:22:13,915 --> 00:22:16,334 That's what we need here, someone they can't scare. 139 00:22:16,501 --> 00:22:18,586 You scared of them, Hull? 140 00:22:19,379 --> 00:22:22,923 Well, he should be. But he's too all-fired stubborn. 141 00:22:23,091 --> 00:22:27,345 But I was scared and that's the point, they knew it. LaHood's got us all scared. 142 00:22:28,388 --> 00:22:32,224 Lindquist left and he didn't even know where he was going. 143 00:22:32,392 --> 00:22:34,852 "I'm just going," he said. 144 00:22:35,020 --> 00:22:38,397 The colony is beaten, Hull. The only one who doesn't know it is you. 145 00:22:38,565 --> 00:22:42,234 And me. I'm not leaving until LaHood's men are whipped. Every last one. 146 00:22:42,402 --> 00:22:45,071 Hush, Megan! Now, see what you're doing, Hull Barret? 147 00:22:45,238 --> 00:22:48,032 You got her talking more like your daughter than mine. 148 00:22:48,200 --> 00:22:50,910 Tell her this is nonsense, this business about fighting. 149 00:22:51,078 --> 00:22:54,455 -Who said anything about fighting? -You did, talking about this stranger. 150 00:22:54,623 --> 00:22:55,956 What is he, a gunman? 151 00:22:56,124 --> 00:23:00,461 I half hope he is. I'd sure chip in an ounce of dust for a little protection. 152 00:23:00,629 --> 00:23:04,090 -From a hired killer? -Who said he was a hired killer? 153 00:23:04,257 --> 00:23:05,549 Megan, we're going home. 154 00:23:05,717 --> 00:23:07,760 -Sarah, please. -Then get rid of him. 155 00:23:07,928 --> 00:23:09,470 -I will. I promise I'll-- -Today. 156 00:23:09,638 --> 00:23:12,306 -No, right after supper. -No, not after supper. 157 00:23:12,474 --> 00:23:14,225 -Now! -Sarah, he saved my life. 158 00:23:14,393 --> 00:23:16,310 Good evening. 159 00:23:20,232 --> 00:23:23,567 Hope I'm not the cause of all this excitement. 160 00:23:33,578 --> 00:23:34,662 Do you mind? 161 00:23:35,997 --> 00:23:37,957 Oh, go right ahead. 162 00:23:39,167 --> 00:23:41,669 There's nothing like a shot of whiskey... 163 00:23:42,879 --> 00:23:45,256 ...to whet a man's appetite. 164 00:23:52,806 --> 00:23:54,515 Fine looking fricassee there, ma'am. 165 00:23:55,183 --> 00:23:57,268 Don't want it to get cold. 166 00:23:57,436 --> 00:24:00,271 I apologize. I mean-- 167 00:24:00,439 --> 00:24:02,231 I didn't realize-- 168 00:24:02,399 --> 00:24:04,442 I'll be damned. 169 00:24:05,694 --> 00:24:07,862 Here, come right down here. 170 00:24:09,030 --> 00:24:12,867 And I'll get you some biscuits here. There's your stew, some butter and syrup. 171 00:24:13,201 --> 00:24:15,327 Is there anything else you want? 172 00:24:15,495 --> 00:24:17,872 Just some company. Aren't you gonna join me? 173 00:24:18,039 --> 00:24:21,167 -Ma? Hull? -Well, of course. 174 00:24:21,334 --> 00:24:23,586 Well, how do you do? 175 00:24:23,753 --> 00:24:28,549 And thank you for helping on Hull's behalf this morning. 176 00:24:28,717 --> 00:24:31,218 I'm Sarah Wheeler. 177 00:24:31,386 --> 00:24:34,430 -This is my daughter, Megan. -Megan. 178 00:24:34,973 --> 00:24:37,057 I guess we kind of got carried away there... 179 00:24:37,225 --> 00:24:40,519 ...but from the way you handled those men, I never would have thought-- 180 00:24:40,687 --> 00:24:42,563 Will you say grace? 181 00:24:43,940 --> 00:24:45,065 Certainly. 182 00:24:46,735 --> 00:24:50,779 For what we are about to receive, may we be truly thankful. 183 00:24:50,947 --> 00:24:52,406 Amen. 184 00:24:52,574 --> 00:24:54,909 -Amen. -Amen. 185 00:25:38,245 --> 00:25:42,081 -You should've started over an hour ago. -I apologize, Josh. 186 00:25:42,249 --> 00:25:45,292 We'd have been here, but we got tied up at the sawbones'. 187 00:25:46,127 --> 00:25:47,628 What the hell happened? 188 00:25:47,796 --> 00:25:52,049 Well, we had a little set-in with Barret, boss. We's in town and.... 189 00:25:52,217 --> 00:25:55,970 And you got whipped? In LaHood, California, by a tin pan? 190 00:25:56,137 --> 00:25:59,181 Well, there was a stranger who kind of give him a hand. 191 00:26:00,183 --> 00:26:03,143 -A stranger? -A big guy. 192 00:26:04,479 --> 00:26:05,688 Who're you talking about? 193 00:26:05,939 --> 00:26:09,316 He left with Barret. He didn't stick around to chat. 194 00:26:11,486 --> 00:26:13,862 McGill, take the sluice. 195 00:26:14,030 --> 00:26:18,325 -Jagou, Tyson, Elam, take over the monitor. -Yes, sir. 196 00:26:32,841 --> 00:26:34,592 Club? 197 00:26:47,063 --> 00:26:50,566 This man, LaHood, I take it he's the one you all are feuding with. 198 00:26:50,734 --> 00:26:54,612 Yeah, well, him and his son. Old Coy LaHood, he's a powerful man. 199 00:26:54,779 --> 00:26:58,282 He come up here-- I guess in '54 or '55, I think it was. 200 00:26:58,450 --> 00:27:00,701 --and he was the first man to strike it rich. 201 00:27:00,869 --> 00:27:04,997 He saved himself a poke, then he'd stake new claims and he'd mine them out... 202 00:27:05,165 --> 00:27:07,833 ...and then buy some more. Last couple years... 203 00:27:08,001 --> 00:27:10,961 -...he's been using big hydraulic monitors. -Oh, yeah. 204 00:27:11,129 --> 00:27:15,049 They blast a place to hell. Excuse my French. 205 00:27:15,216 --> 00:27:16,842 -Morning, Meg. -Hello. 206 00:27:17,010 --> 00:27:20,054 -Good morning. -LaHood's more powerful now than ever. 207 00:27:20,221 --> 00:27:23,223 But Carbon Canyon's the only place his crew hasn't ruined yet. 208 00:27:23,391 --> 00:27:25,225 He's greedy for it too. 209 00:27:25,393 --> 00:27:27,770 Does he have any lawful rights to your canyon here? 210 00:27:27,937 --> 00:27:32,441 Oh, no. My claim is filed in Sacramento. Same as everybody else's. 211 00:27:32,609 --> 00:27:36,070 The only way LaHood can take this land legally is if we leave it. 212 00:27:36,446 --> 00:27:39,239 I take it he's been kind of persuasive. 213 00:27:39,407 --> 00:27:42,159 I don't care if they all leave, I'm staying here. 214 00:27:42,327 --> 00:27:45,120 He killed my dog and my Grandpa. 215 00:27:47,332 --> 00:27:50,292 Isn't there any law around, someone you can take your case to? 216 00:27:50,460 --> 00:27:54,046 Even if there was, LaHood would own them like he owns everything else. 217 00:27:54,214 --> 00:27:57,591 And there's not much a lawman could do even if we had one. 218 00:27:57,759 --> 00:27:59,802 Because LaHood, he ain't killed anyone yet. 219 00:27:59,969 --> 00:28:02,805 Meg's grandpa's heart gave out. 220 00:28:02,972 --> 00:28:07,559 I've been sort of taking care of Sarah and Megan ever since. 221 00:28:08,269 --> 00:28:11,897 You know, it ain't that we're living in sin... 222 00:28:12,482 --> 00:28:14,775 ...and it ain't that I don't wanna marry her. 223 00:28:14,943 --> 00:28:18,112 It's just that, one day a few years back, her husband... 224 00:28:18,279 --> 00:28:20,489 ...Megan's father, he lit out on her... 225 00:28:21,866 --> 00:28:23,784 ...and left her with a half-growed child. 226 00:28:25,120 --> 00:28:27,621 Since then, getting her trustful of a man has been.... 227 00:28:27,789 --> 00:28:30,874 Well, you know, it ain't been easy. 228 00:28:31,167 --> 00:28:33,961 But when we get hitched, how about you doing the hitching? 229 00:28:36,089 --> 00:28:41,135 If you're waiting for a woman to make up her mind, you may have a long wait. 230 00:28:43,179 --> 00:28:44,930 Yeah, I guess so. 231 00:28:45,974 --> 00:28:48,726 Meantime, why don't you put me to work? 232 00:28:48,893 --> 00:28:51,019 Oh, no, I couldn't ask you to.... 233 00:28:51,187 --> 00:28:53,814 Well, I mean, maybe if there was something spiritual. 234 00:28:53,982 --> 00:28:58,444 Well, spirit ain't worth spit without a little exercise. Now, you tell me where. 235 00:28:58,611 --> 00:29:00,696 Yeah? Well, okay. 236 00:29:00,864 --> 00:29:05,117 You know, I always thought that if I could split that rock there... 237 00:29:05,702 --> 00:29:07,619 ...and get to the gravel underneath... 238 00:29:07,787 --> 00:29:11,248 ...there's gold been waiting since the beginning of time. 239 00:29:11,624 --> 00:29:16,837 Now, every morning for two years, I've been coming out here, and you see... 240 00:29:17,005 --> 00:29:22,509 ...it's like this rock and me, we have a kind of agreement. 241 00:29:22,677 --> 00:29:25,846 I'm gonna do it in or it's gonna do me in. 242 00:29:26,890 --> 00:29:29,558 Well, I'd hate to lay odds on who's gonna win. 243 00:29:29,809 --> 00:29:32,352 Yeah? Well.... 244 00:29:32,520 --> 00:29:36,690 You know, I thought of drilling it and blasting the son of a gun, but that would-- 245 00:29:36,858 --> 00:29:40,319 -That would wreck the stream? -Yeah. Dam it up, be the end of everything. 246 00:29:42,197 --> 00:29:47,201 Well, there's plain few problems can't be solved with a little sweat and hard work. 247 00:31:12,537 --> 00:31:14,496 Hull? Mr. Preacher? 248 00:31:15,164 --> 00:31:17,207 Somebody's coming. 249 00:31:30,847 --> 00:31:32,806 You recognize them? 250 00:31:33,308 --> 00:31:36,059 The one on the left is LaHood's boy, Josh. 251 00:31:36,227 --> 00:31:38,103 The other one... 252 00:31:38,855 --> 00:31:41,398 ...I ain't never seen him before. 253 00:31:43,318 --> 00:31:45,777 Barret. Megan. 254 00:31:49,991 --> 00:31:51,408 A friend of yours, Barret? 255 00:31:53,745 --> 00:31:55,829 Yep. He's our new preacher. 256 00:31:56,831 --> 00:31:58,290 Preacher, huh? 257 00:32:01,294 --> 00:32:03,754 I hear you messed up some of my boys, preach. 258 00:32:05,089 --> 00:32:06,173 Nothing personal. 259 00:32:06,841 --> 00:32:11,261 I hope you won't take it personal when we tell you to get the hell out of Carbon Canyon. 260 00:32:11,679 --> 00:32:14,348 Well, there's a lot of sinners hereabouts. 261 00:32:14,515 --> 00:32:17,601 You wouldn't want me to leave before I finish my work, would you? 262 00:32:18,728 --> 00:32:20,395 Club. 263 00:33:07,694 --> 00:33:11,279 -Jesus. -Your work done now, preacher? 264 00:33:15,201 --> 00:33:16,660 Part of it, leastways. 265 00:33:36,389 --> 00:33:39,099 All right. All right. 266 00:33:39,600 --> 00:33:41,268 Get up. 267 00:33:46,190 --> 00:33:47,941 Take it easy. 268 00:33:50,403 --> 00:33:53,697 Put it in a little ice, and that'll take care of it. 269 00:34:03,750 --> 00:34:05,792 Thanks for stopping by, son. 270 00:34:23,561 --> 00:34:25,771 You think you can make it? 271 00:34:26,272 --> 00:34:29,149 Ice. Ice. 272 00:34:39,911 --> 00:34:41,578 Well, now... 273 00:34:41,746 --> 00:34:45,791 ...the Lord certainly does work in mysterious ways. 274 00:34:51,297 --> 00:34:52,839 Preacher, my ass. 275 00:34:56,677 --> 00:34:58,637 -Hey, come on. -Split it to hell. 276 00:36:05,746 --> 00:36:07,497 -Good day, Mr. LaHood. -Whitey. 277 00:36:07,665 --> 00:36:09,374 -Watch that step, Mr. LaHood. -Why? 278 00:36:09,542 --> 00:36:12,586 Damn thing move since we left Sacramento? 279 00:36:14,422 --> 00:36:16,798 -Thank you, Mr. LaHood. -Welcome home, Pop. 280 00:36:16,966 --> 00:36:18,717 -Morning, son. McGill. -Boss. 281 00:36:18,885 --> 00:36:20,719 -How was Sacramento? -Paradise. 282 00:36:20,887 --> 00:36:23,430 Two politicians for every Chinese laundry... 283 00:36:23,598 --> 00:36:26,141 ...and two whores for every politician. 284 00:36:26,309 --> 00:36:30,187 If there was gold in the delta, I'd go there. How's business? 285 00:36:30,354 --> 00:36:33,148 We're still pulling low-grade ore out of number-five shaft... 286 00:36:33,316 --> 00:36:35,108 ...but that vein's about played out. 287 00:36:35,276 --> 00:36:39,529 We went another 20 foot down 12 shaft, pulled nothing but manganite, shut it down. 288 00:36:39,697 --> 00:36:43,783 And that plaster vein in Cobalt Canyon is wearing kind of thin too. 289 00:36:43,951 --> 00:36:45,535 What about Carbon? 290 00:36:45,703 --> 00:36:48,747 Well, we ran another raid through there a few days back. 291 00:36:48,915 --> 00:36:51,041 Put a damn good scare into them, didn't we? 292 00:36:51,209 --> 00:36:55,045 Yeah. We damn near run them out this time, lock, stock and barrel. 293 00:37:00,718 --> 00:37:04,429 Seems a stranger sort of came through and pulled them together. 294 00:37:04,597 --> 00:37:08,600 -Ain't that the way you see it, McGill? -Yeah, he kind of pulled them together. 295 00:37:08,768 --> 00:37:11,269 This one stranger did that? 296 00:37:11,437 --> 00:37:15,357 Hell, I expect you boys didn't explain to him just who we are. 297 00:37:15,524 --> 00:37:20,153 I expect that once you explain things to him, he'll decide to move on. 298 00:37:20,321 --> 00:37:22,948 Yeah, there ain't much for a preacher to do around here. 299 00:37:23,115 --> 00:37:26,618 A preacher? You let a preacher into Carbon Canyon? 300 00:37:27,703 --> 00:37:31,581 We didn't invite him. He took up with Hull. 301 00:37:31,749 --> 00:37:34,167 What the hell's wrong with a preacher anyway? 302 00:37:34,752 --> 00:37:38,004 When I left for Sacramento, those tin pans had all but given up. 303 00:37:38,172 --> 00:37:40,006 Their spirit was nearly broken. 304 00:37:40,174 --> 00:37:42,842 And a man without spirit is whipped. 305 00:37:43,010 --> 00:37:47,097 But a preacher, he could give them faith. 306 00:37:47,265 --> 00:37:52,686 Shit! One ounce of faith, they'll be dug in deeper than ticks on a hound. 307 00:37:52,853 --> 00:37:58,191 You boys.... You go throw a rope around that man. You bring him to me. 308 00:37:58,818 --> 00:38:00,777 No, don't. 309 00:38:00,945 --> 00:38:05,699 If we get too rough, we'll make a martyr out of him. Don't wanna give them a martyr. 310 00:38:06,075 --> 00:38:09,202 -That's true. -You didn't get no help from Sacramento? 311 00:38:09,370 --> 00:38:12,497 Sacramento ain't worth moose piss! 312 00:38:13,749 --> 00:38:15,709 They didn't sign the writ, I take it. 313 00:38:15,876 --> 00:38:18,878 Not only that, some of them bastard-- Hold there. 314 00:38:19,046 --> 00:38:24,509 Some of them bastard politicians wanna do away with hydraulic mining altogether. 315 00:38:24,760 --> 00:38:27,304 "Raping the land," they call it. 316 00:38:27,471 --> 00:38:32,267 We gotta move on Carbon, and move fast and dig deep. 317 00:38:32,435 --> 00:38:36,896 The way the wind's blowing, in another couple years, we may be out of business. 318 00:38:37,106 --> 00:38:39,983 And those tin pans have gotta go. 319 00:38:40,484 --> 00:38:42,360 And that preacher. 320 00:38:43,070 --> 00:38:46,031 We'll have to find a way to deal with him. 321 00:38:49,327 --> 00:38:52,120 Were Grandma and Grandpa happy when you got married, Ma? 322 00:38:52,288 --> 00:38:56,249 I'm afraid they didn't have a thimbleful of choice in the matter. 323 00:38:56,417 --> 00:38:58,293 Were they surprised? 324 00:38:58,461 --> 00:39:01,755 Your grandpa took the measles, and your grandma got drunk. 325 00:39:01,922 --> 00:39:04,966 I suppose you could say it surprised them some. 326 00:39:05,134 --> 00:39:07,177 Because they thought you weren't old enough? 327 00:39:07,345 --> 00:39:10,513 Your grandma was 15 when she got married. 328 00:39:10,681 --> 00:39:15,060 No, I think what riled them was who I married. 329 00:39:16,604 --> 00:39:18,396 Think you'll be happy married to Hull? 330 00:39:19,607 --> 00:39:21,399 Who says I'm marrying Hull? 331 00:39:21,734 --> 00:39:24,110 Hull's nice enough, isn't he? 332 00:39:25,780 --> 00:39:27,197 Yes. 333 00:39:27,365 --> 00:39:29,366 He's nice. 334 00:39:32,161 --> 00:39:34,412 Do preachers get married? 335 00:39:37,625 --> 00:39:40,085 I don't see why not. 336 00:39:42,755 --> 00:39:44,589 How do I look? 337 00:39:46,675 --> 00:39:49,010 You look lovely. 338 00:39:50,596 --> 00:39:52,472 You are the prettiest daughter... 339 00:39:53,140 --> 00:39:55,809 ...I could ever have. 340 00:40:08,656 --> 00:40:11,074 -Break your hand there, Hull? -It's a nugget! 341 00:40:11,242 --> 00:40:13,660 It's the biggest damn nugget I ever seen. 342 00:40:13,828 --> 00:40:17,330 Look here. Look at that. 343 00:40:17,665 --> 00:40:20,834 Isn't that beautiful? That's almost as beautiful as Sarah, huh? 344 00:40:21,001 --> 00:40:25,880 Sarah! Megan! Look! 345 00:40:27,174 --> 00:40:32,095 -Yeah, it figures. -Sarah! Megan! 346 00:40:33,389 --> 00:40:35,098 Look! 347 00:40:35,891 --> 00:40:37,100 Hull's hit pay dirt. 348 00:40:40,688 --> 00:40:44,941 -It come from underneath that boulder. -He found it under the boulder. 349 00:40:45,609 --> 00:40:48,361 I was right. You know, I was right. 350 00:40:49,196 --> 00:40:52,949 It must weigh all of 4 ounces. That's a quarter pound of gold. See that? 351 00:40:53,117 --> 00:40:54,868 -Look at that. -Is that real? 352 00:40:55,035 --> 00:40:57,704 Real? Just look at it. 353 00:40:58,205 --> 00:41:00,206 Come here. 354 00:41:02,626 --> 00:41:05,462 -So how about we celebrate? -Can we go into town? 355 00:41:05,880 --> 00:41:07,881 I don't think that's a very good idea. 356 00:41:08,048 --> 00:41:10,633 That would go a long way to clearing your credit. 357 00:41:10,801 --> 00:41:13,178 It would, at that. It would clear it and then some. 358 00:41:13,345 --> 00:41:14,971 Can we, please? 359 00:41:15,556 --> 00:41:18,475 -Well, what do you think? -Why not? 360 00:41:18,642 --> 00:41:21,644 We've got as much right in town as the next person. 361 00:41:23,063 --> 00:41:24,230 Come on. 362 00:41:30,279 --> 00:41:32,238 You going to town again, Mr. Barret? 363 00:41:32,406 --> 00:41:34,741 That's right. You wanna come along? 364 00:41:36,494 --> 00:41:39,245 No, our daddy wouldn't let us go to town. 365 00:41:39,538 --> 00:41:42,540 Sure is a nice day for it, though, huh? 366 00:41:44,251 --> 00:41:46,711 Have a good time. 367 00:42:17,034 --> 00:42:20,370 I'll be right back. I'll go and square things with Mr. Blankenship. 368 00:42:21,705 --> 00:42:24,082 -Take care of the ladies. -That won't be hard. 369 00:42:24,250 --> 00:42:26,709 We'll get a soda after I'm done. 370 00:42:38,430 --> 00:42:40,139 Look. 371 00:42:45,312 --> 00:42:48,481 -I'll go get Hull. -That's all right. 372 00:42:48,649 --> 00:42:50,567 He'll be fine. 373 00:42:55,072 --> 00:42:59,492 Mrs. Wheeler, Megan. 374 00:42:59,952 --> 00:43:02,078 My papa wants to see you, preacher. 375 00:43:02,246 --> 00:43:04,163 He does, does he? 376 00:43:06,000 --> 00:43:07,792 All right. 377 00:43:09,420 --> 00:43:13,131 -Don't go. I know it's a trick. -I'll be all right. 378 00:43:13,465 --> 00:43:15,216 Good day. 379 00:43:20,514 --> 00:43:23,683 -What if they hurt him? -Shut up, Megan. 380 00:43:24,685 --> 00:43:27,687 I'm sorry. I'm sorry. 381 00:43:28,105 --> 00:43:29,689 It's all right. 382 00:43:39,408 --> 00:43:42,910 Preacher, my name is Coy LaHood. 383 00:43:43,078 --> 00:43:44,621 I know. 384 00:43:47,958 --> 00:43:50,376 Do you imbibe, Reverend? 385 00:43:50,753 --> 00:43:53,212 Only after 9 in the morning. 386 00:43:55,299 --> 00:43:57,550 When I heard a parson had come to town... 387 00:43:57,718 --> 00:44:03,014 ...I had an image of a pale, scrawny, Bible-thumping Easterner... 388 00:44:03,307 --> 00:44:07,393 -...with a linen handkerchief and bad lungs. -That's me. 389 00:44:09,730 --> 00:44:11,481 Hardly. 390 00:44:12,066 --> 00:44:13,816 Your health, sir. 391 00:44:15,152 --> 00:44:18,738 You know, it occurred to me it must be difficult for a man of faith... 392 00:44:18,906 --> 00:44:22,116 ...to carry the message on an empty stomach, so to speak. 393 00:44:22,284 --> 00:44:28,164 So I thought, why not invite this devout and humble man to preach in town? 394 00:44:28,957 --> 00:44:32,418 Why not let the town be his parish? In fact... 395 00:44:32,878 --> 00:44:34,921 ...why not build him a brand-new church? 396 00:44:38,092 --> 00:44:41,886 I can see where a preacher'd be mighty tempted by an offer like that. 397 00:44:42,137 --> 00:44:43,596 Oh, indeed. 398 00:44:45,391 --> 00:44:49,352 First thing you know, he'd be thinking about getting himself a batch of new clothes. 399 00:44:49,520 --> 00:44:51,229 Why, we'd have them tailor-made. 400 00:44:52,356 --> 00:44:55,274 Then he'd start thinking about those Sunday collections. 401 00:44:55,734 --> 00:45:00,446 Well, hell, in a town as rich as LaHood, that preacher, he'd be a wealthy man. 402 00:45:00,823 --> 00:45:02,407 That's why it wouldn't work. 403 00:45:03,867 --> 00:45:07,954 Can't serve God and mammon both. Mammon being money. 404 00:45:20,759 --> 00:45:22,301 I opened this country. 405 00:45:22,720 --> 00:45:26,806 I made this town what it is. I brought jobs and industry. 406 00:45:26,974 --> 00:45:30,435 I built an empire with my own two hands. 407 00:45:30,602 --> 00:45:33,771 And I've never asked help of anyone. 408 00:45:34,356 --> 00:45:39,235 Those squatters, Reverend, are standing in the way of progress. 409 00:45:39,403 --> 00:45:41,070 Theirs or yours? 410 00:45:43,824 --> 00:45:48,161 Here, look, look. Just look at that writ! Comes hot from Sacramento... 411 00:45:48,328 --> 00:45:51,664 ...and it tells me I've got mineral rights to that whole damn canyon. 412 00:45:52,583 --> 00:45:57,044 Well, that hardly seems likely. If you had those rights, you'd have exercised them. 413 00:45:57,212 --> 00:46:02,091 No, I think those people have legal claims. You can't mine that canyon until they leave. 414 00:46:02,259 --> 00:46:04,135 Damn it! Come on, read that writ! 415 00:46:04,303 --> 00:46:08,181 If it was worth the paper it was printed on, you wouldn't be trying to bribe me. 416 00:46:16,023 --> 00:46:19,192 What's your business with those tin pans, Reverend? 417 00:46:19,610 --> 00:46:21,527 Nothing. They're just friends. 418 00:46:23,572 --> 00:46:28,201 Well, you and your friends got 24 hours to pack up and leave... 419 00:46:28,368 --> 00:46:31,370 ...or my men will ride through that canyon and run you out. 420 00:46:32,289 --> 00:46:35,124 I've been a law-abiding man, but now I'm out of patience. 421 00:46:35,292 --> 00:46:38,211 And any blood gets spilt will be on your hands. 422 00:46:54,269 --> 00:46:57,814 You're a troublemaker, stranger. 423 00:46:57,981 --> 00:47:02,693 You spell "bad cess" in letters that stretch from here to Seattle. 424 00:47:07,533 --> 00:47:09,742 Thanks for the drink. 425 00:47:13,288 --> 00:47:14,997 Preacher... 426 00:47:15,165 --> 00:47:17,959 ...I mean, I've reasoned with you and bargained with you... 427 00:47:18,126 --> 00:47:19,752 ...and I've come up short. 428 00:47:19,920 --> 00:47:23,923 What's mine is mine, and if you make me fight for it, I will. 429 00:47:24,800 --> 00:47:27,593 There's a man, a marshal. 430 00:47:27,761 --> 00:47:32,598 He keeps the peace, if you take my meaning. His name is Stockburn... 431 00:47:32,766 --> 00:47:35,643 ...and he won't be as patient as me. 432 00:47:38,105 --> 00:47:40,731 These people in Carbon Canyon... 433 00:47:40,941 --> 00:47:44,110 ...would you be willing to pay cash for their claims? 434 00:47:44,278 --> 00:47:45,361 Buy them out? 435 00:47:46,822 --> 00:47:51,534 Well, hell, I'd do anything to prevent bloodshed. How about $100 a head? 436 00:47:51,952 --> 00:47:53,202 How about 1000? 437 00:48:01,879 --> 00:48:04,714 I'll tell you what. I'll come up to 125. 438 00:48:06,425 --> 00:48:09,802 Stockburn and his deputies will cost you a lot more than that. 439 00:48:12,806 --> 00:48:14,223 How would you know? 440 00:48:14,933 --> 00:48:17,476 How much is it worth to have a clear conscience? 441 00:48:22,900 --> 00:48:25,318 A thousand dollars per claim, then. 442 00:48:25,485 --> 00:48:28,112 But I want them out of here in 24 hours! 443 00:48:32,326 --> 00:48:37,496 I paid off all accounts in full, Sarah. I even had enough to pay off Spider's. 444 00:48:39,333 --> 00:48:40,750 Where is he? 445 00:48:41,418 --> 00:48:43,169 In there. 446 00:48:46,173 --> 00:48:48,466 Well, do something, Hull! 447 00:49:14,534 --> 00:49:16,077 What were you doing in there? 448 00:49:16,244 --> 00:49:18,704 LaHood was buying me a drink. 449 00:49:18,872 --> 00:49:20,873 Thanks for the thought. 450 00:49:21,416 --> 00:49:23,084 So we all vote in favor? 451 00:49:23,251 --> 00:49:24,460 -Yeah. -Say "aye." 452 00:49:24,628 --> 00:49:26,712 -Speak up. All those in favor? -Aye. 453 00:49:26,880 --> 00:49:28,214 Are any opposed? 454 00:49:28,382 --> 00:49:30,383 Me, dang it. 455 00:49:32,636 --> 00:49:37,264 Me and Coy LaHood seen a lot of ground together, starting back in '55. 456 00:49:37,432 --> 00:49:40,059 He may be greedy, but he ain't no fool. 457 00:49:40,560 --> 00:49:44,605 If he's willing to cough up $1000 a claim, it's because it's worth five times that. 458 00:49:44,773 --> 00:49:47,733 The way LaHood works, maybe it is. The way we work... 459 00:49:47,901 --> 00:49:50,903 ...we're lucky to see $1000 a year. 460 00:49:51,697 --> 00:49:55,700 -I say we take his offer. -Yeah. 461 00:49:56,827 --> 00:49:59,286 Suppose you struck 1000 bucks in nuggets. 462 00:49:59,454 --> 00:50:02,873 Would you quit and blow town? Or keep digging? 463 00:50:10,424 --> 00:50:12,258 What do you say, preacher? 464 00:50:13,385 --> 00:50:16,971 What I say doesn't matter. It's your sweat he's buying. 465 00:50:17,639 --> 00:50:20,558 Why don't you sleep on it, make the decision in the morning? 466 00:50:22,060 --> 00:50:25,855 What if we don't decide in the morning? What happens if we can't decide? 467 00:50:26,523 --> 00:50:29,775 Well, then I suppose LaHood'll take that as no. 468 00:50:30,235 --> 00:50:31,569 And then what? 469 00:50:31,987 --> 00:50:34,488 He said he'd call in a marshal. 470 00:50:34,781 --> 00:50:36,574 What kind of threat is that? 471 00:50:37,451 --> 00:50:40,578 -We have nothing to fear from the law. -Law abiding. 472 00:50:40,746 --> 00:50:43,622 This is no ordinary kind of marshal. 473 00:50:43,790 --> 00:50:46,917 His name is Stockburn. He travels with six deputies. 474 00:50:47,335 --> 00:50:50,296 And they uphold whatever law pays them the most. 475 00:50:50,464 --> 00:50:54,091 Killing is a way of life with them. I'm telling you this... 476 00:50:54,259 --> 00:50:57,845 ...because in case you decide against LaHood's offer, you're gonna meet him. 477 00:50:58,889 --> 00:51:01,807 You know this Stockburn? 478 00:51:03,477 --> 00:51:04,894 I've heard of him. 479 00:51:07,147 --> 00:51:08,314 I don't know. 480 00:51:08,482 --> 00:51:11,734 Well, we all know what we're up against. 481 00:51:12,319 --> 00:51:16,572 LaHood ain't just saying, "Take my offer." He's saying, "Take my offer or else...." 482 00:51:16,740 --> 00:51:19,909 We're family men, Hull. We're no match for seven guns. 483 00:51:20,077 --> 00:51:23,913 Yeah, but how many of us are there? Twenty? 484 00:51:24,081 --> 00:51:28,334 I heard the preacher. I know these men are professionals. 485 00:51:28,502 --> 00:51:30,628 But it's still 20 against seven, ain't it? 486 00:51:32,672 --> 00:51:35,508 And we know how to pull a damn trigger, don't we? 487 00:51:35,675 --> 00:51:37,426 -Yeah. -Yeah, we do. 488 00:51:37,803 --> 00:51:42,848 Look, if it comes down to it, I'm willing to fight before I'll quit my claim... 489 00:51:43,016 --> 00:51:45,267 ...but, damn it, LaHood's offer's fair. 490 00:51:45,519 --> 00:51:49,230 I still vote that we take his money and we start afresh somewhere else. 491 00:51:49,397 --> 00:51:53,275 Oh, starting fresh always sounds good when you're in trouble... 492 00:51:53,860 --> 00:51:57,113 ...but before we vote to pack up and leave... 493 00:51:57,280 --> 00:51:59,990 ...I think we ought to ask ourselves why we're here. 494 00:52:00,158 --> 00:52:04,495 Because if it's no more than money, then we're no better than LaHood himself. 495 00:52:06,289 --> 00:52:07,790 Spider here asked a question. 496 00:52:08,208 --> 00:52:12,628 If any one of us turned up $1000 worth of nuggets, would he quit? Hell, no! 497 00:52:12,921 --> 00:52:15,381 He'd build his family a better house... 498 00:52:15,549 --> 00:52:18,884 ...and buy his kids better clothes... 499 00:52:20,053 --> 00:52:21,554 ...maybe build a school... 500 00:52:22,806 --> 00:52:23,889 ...or a church. 501 00:52:24,683 --> 00:52:27,643 I mean, if we were farmers, we'd be planting crops. 502 00:52:27,811 --> 00:52:30,729 If we raised cattle, we'd be tending them. But we're miners... 503 00:52:30,897 --> 00:52:32,690 ...so we dig and pan... 504 00:52:32,858 --> 00:52:35,067 ...and break our backs for gold. 505 00:52:35,235 --> 00:52:40,239 But gold ain't what we're about. It ain't what I'm about. 506 00:52:40,407 --> 00:52:44,869 I came out here to raise a family. This is my home. 507 00:52:45,287 --> 00:52:48,581 This is my dream. I've sunk roots here. 508 00:52:49,666 --> 00:52:55,171 Now, we all have buried members of our families in this ground. 509 00:52:55,630 --> 00:52:58,549 And this is their dream too, and they died for it. 510 00:52:59,092 --> 00:53:03,220 Now we're gonna take $1000 and leave their graves untended? 511 00:53:04,514 --> 00:53:06,765 We owe them more than that, don't we? 512 00:53:07,934 --> 00:53:10,102 We owe ourselves more. 513 00:53:10,270 --> 00:53:12,938 Because if we sell out now... 514 00:53:14,691 --> 00:53:18,110 ...what price do we put on our dignity next time? 515 00:53:19,946 --> 00:53:21,947 Two thousand dollars? 516 00:53:24,075 --> 00:53:25,743 Less? 517 00:53:28,830 --> 00:53:30,956 Or just the best offer? 518 00:53:37,380 --> 00:53:39,924 I say to hell with LaHood. 519 00:53:40,342 --> 00:53:43,052 -Yeah. -I'm with you. 520 00:53:43,220 --> 00:53:45,554 -We stay. -I.... 521 00:53:45,722 --> 00:53:49,266 I ain't a brave man, but I ain't no coward neither. 522 00:53:49,434 --> 00:53:53,229 We took our chances this far. I vote we keep it up. 523 00:53:53,396 --> 00:53:55,648 -Yeah. -Yeah. 524 00:53:55,815 --> 00:53:57,483 To hell with LaHood. 525 00:53:57,651 --> 00:53:58,776 Let them come. 526 00:53:59,361 --> 00:54:01,028 We're ready. 527 00:54:02,822 --> 00:54:05,366 -To hell with him. -Yeah. 528 00:54:17,128 --> 00:54:18,504 We'll stand together. 529 00:54:20,173 --> 00:54:21,966 See you in the morning. 530 00:54:22,217 --> 00:54:24,301 I'm gonna turn in now. 531 00:54:27,806 --> 00:54:29,848 That's it for me. 532 00:54:48,952 --> 00:54:52,037 -Hello. -Hello. 533 00:54:53,748 --> 00:54:56,417 I buried my dog over here. 534 00:55:02,507 --> 00:55:05,050 Well, that's hallowed ground, then. 535 00:55:06,136 --> 00:55:07,803 I said a prayer for her. 536 00:55:08,680 --> 00:55:10,139 It was after the raid. 537 00:55:11,516 --> 00:55:13,726 I prayed for a miracle. 538 00:55:13,893 --> 00:55:16,895 Well, maybe someday you'll get that miracle. 539 00:55:19,065 --> 00:55:20,858 It was the day you arrived. 540 00:55:29,075 --> 00:55:30,826 I think I love you. 541 00:55:33,955 --> 00:55:36,165 There's nothing wrong with that. 542 00:55:37,417 --> 00:55:39,752 If there was more love in the world... 543 00:55:39,919 --> 00:55:42,963 ...there'd probably be a lot less dying. 544 00:55:47,177 --> 00:55:51,930 Then there can't be anything wrong with making love either. 545 00:55:58,772 --> 00:56:01,398 I think it's best just to... 546 00:56:01,649 --> 00:56:05,235 ...practice loving for a while before you think about the other. 547 00:56:08,073 --> 00:56:12,409 If I practice just loving for a while, will you teach me the other? 548 00:56:16,456 --> 00:56:18,999 Megan, most folks around... 549 00:56:19,751 --> 00:56:22,711 ...kind of associate that with marriage. 550 00:56:23,963 --> 00:56:26,673 I'll be 15 next month. 551 00:56:27,133 --> 00:56:30,135 Mama was married when she was 15. 552 00:56:33,098 --> 00:56:34,556 Will you teach me then? 553 00:56:40,480 --> 00:56:44,983 Ninety-nine out of 100 men'd be proud to say yes to that, Megan. 554 00:56:45,151 --> 00:56:49,780 But a young girl, a young woman like you... 555 00:56:51,825 --> 00:56:54,660 ...you wouldn't wanna spend your future on a man like me. 556 00:56:56,204 --> 00:56:57,746 Why not? 557 00:56:58,456 --> 00:57:00,165 That's just the way it is. 558 00:57:01,418 --> 00:57:03,836 I don't understand. 559 00:57:04,379 --> 00:57:05,879 I don't believe you. 560 00:57:06,423 --> 00:57:08,674 I don't wanna believe you. 561 00:57:11,177 --> 00:57:14,179 Whatever you're saying, it isn't true. 562 00:57:14,347 --> 00:57:15,973 It isn't fair. 563 00:57:17,350 --> 00:57:19,226 Come on now. 564 00:57:20,437 --> 00:57:23,021 That's no way to pass a test. 565 00:57:26,276 --> 00:57:27,943 Test? 566 00:57:28,528 --> 00:57:30,237 Trust. 567 00:57:31,364 --> 00:57:32,781 If you love someone... 568 00:57:33,658 --> 00:57:34,992 ...you gotta try to... 569 00:57:35,160 --> 00:57:37,870 ...trust what they tell you is true. 570 00:57:39,414 --> 00:57:42,207 Even if it means they can't be together? 571 00:57:43,209 --> 00:57:46,503 Someday a young man's gonna come along, the right man. 572 00:57:48,381 --> 00:57:51,049 Then none of this'll matter anymore. 573 00:57:55,472 --> 00:57:59,850 Now, if I was your mama, I'd be worried about where you are. 574 00:58:01,352 --> 00:58:04,188 It's my mama you love, isn't it? 575 00:58:05,732 --> 00:58:08,942 Your mama's a fine woman, and so are you. 576 00:58:10,904 --> 00:58:14,656 The way you look at her and the way she looks at you.... 577 00:58:14,824 --> 00:58:18,368 It's true. I don't care. You can have her. 578 00:58:18,870 --> 00:58:22,247 -I never wanna see you again. -Megan. 579 00:58:23,082 --> 00:58:25,918 I hope you die and I hope you go to hell. 580 00:59:08,795 --> 00:59:10,963 Tell your father they turned him down. 581 01:00:04,475 --> 01:00:08,020 -McGill. You're just in time for the mail. -Hell with the mail. 582 01:00:08,187 --> 01:00:11,356 The boss wants this telegram sent right now. 583 01:00:12,025 --> 01:00:13,692 All right. 584 01:01:00,907 --> 01:01:02,616 Preacher? 585 01:01:22,887 --> 01:01:24,721 He's gone. 586 01:01:25,431 --> 01:01:28,266 What? Who? 587 01:01:29,102 --> 01:01:32,020 The preacher. Packed up and left. 588 01:01:32,188 --> 01:01:33,522 But why? 589 01:01:34,732 --> 01:01:36,358 Where to? 590 01:01:36,526 --> 01:01:39,277 I don't know. He must have left before sunup. 591 01:01:42,323 --> 01:01:43,865 Well.... 592 01:01:44,033 --> 01:01:48,286 He must have gone to tell LaHood about the vote last night. 593 01:01:49,622 --> 01:01:51,915 With his bedroll and coat? 594 01:01:53,501 --> 01:01:55,711 Well, I can't believe that he's gone. 595 01:01:56,254 --> 01:02:00,465 I mean, it's not like him. He would have said something to us. 596 01:02:00,633 --> 01:02:03,593 Well, I reckon we'll survive. 597 01:02:05,304 --> 01:02:08,807 All this talk about fighting, no wonder he's gone. 598 01:02:09,392 --> 01:02:10,767 What's that supposed to mean? 599 01:02:10,935 --> 01:02:14,980 LaHood and Marshal Stockburn be damned! Isn't that what you decided last night? 600 01:02:15,314 --> 01:02:17,649 I spoke my mind, if that's what you mean. 601 01:02:17,900 --> 01:02:20,944 You got the rest of them to vote your way, didn't you? 602 01:02:21,112 --> 01:02:23,488 They voted their conscience. 603 01:02:23,656 --> 01:02:25,407 They voted to fight! 604 01:02:25,658 --> 01:02:28,493 Damn right! If that's what it comes to. 605 01:02:28,661 --> 01:02:32,664 You think they'd have voted that way before the preacher came? 606 01:02:32,832 --> 01:02:35,083 Or if they knew he wouldn't be here? 607 01:02:35,251 --> 01:02:39,171 -They voted to stick together. -The preacher was holding them together. 608 01:02:39,338 --> 01:02:41,339 They knew he helped you in town. 609 01:02:41,674 --> 01:02:46,511 They watched him stand up to that animal LaHood sent out here! 610 01:02:46,679 --> 01:02:50,515 They were counting on him to beat LaHood himself! 611 01:02:53,102 --> 01:02:58,023 I reckon I did all right by you before he came. Didn't I? 612 01:03:32,391 --> 01:03:35,101 Damned if that don't cut it. 613 01:03:57,500 --> 01:04:00,043 LaHood dammed up the creek. 614 01:04:00,878 --> 01:04:05,966 If you'd accepted LaHood's offer, this never would have happened. 615 01:04:21,732 --> 01:04:23,191 Ten, 20... 616 01:04:23,651 --> 01:04:24,776 ...and 30. 617 01:04:25,278 --> 01:04:28,113 Thank you, Miss Halper. Come back and see us. 618 01:04:28,948 --> 01:04:32,033 Reverend. What can I do for you? 619 01:04:37,039 --> 01:04:38,665 There you are. 620 01:05:01,272 --> 01:05:04,691 Well, I reckon it's time to pack up the missis and light out of here. 621 01:05:04,859 --> 01:05:07,569 Sure don't seem like we got much choice. 622 01:05:09,322 --> 01:05:12,949 How about you, Barret? Any ideas? 623 01:05:16,537 --> 01:05:19,623 Where's the preacher? He'll know what to do. 624 01:05:20,166 --> 01:05:21,499 He ain't here. 625 01:05:25,129 --> 01:05:28,882 -You mean he's gone? -He.... 626 01:05:29,050 --> 01:05:31,593 He went to tell LaHood that we turned him down. 627 01:05:33,095 --> 01:05:35,013 But before he left... 628 01:05:35,431 --> 01:05:40,602 ...he said that if anything happened, that he hoped we'd do like he'd do... 629 01:05:40,770 --> 01:05:41,937 ...if he was here. 630 01:05:46,525 --> 01:05:48,193 Shit. 631 01:05:52,198 --> 01:05:54,115 I don't know. 632 01:05:54,951 --> 01:05:58,036 I suppose we could dry-pan for a couple days, come to think of it. 633 01:05:58,204 --> 01:06:01,957 I know he'd hate to see us quit, without we gave it our best. 634 01:06:03,209 --> 01:06:07,003 Let's play it out a couple days. What can we lose? 635 01:06:09,298 --> 01:06:14,219 One nugget. I'd like to find me one big nugget. 636 01:06:14,387 --> 01:06:18,515 I'd shove it so far up LaHood's ass, it'd wink at him when he washes his teeth. 637 01:06:44,917 --> 01:06:47,085 You got sand, Barret... 638 01:06:47,420 --> 01:06:49,754 ...but you can't lie worth a damn. 639 01:06:50,131 --> 01:06:54,259 With the preacher gone and LaHood on the warpath, your life won't be worth spit. 640 01:06:54,427 --> 01:06:57,595 If I was you, I'd pack them two ladies and git. 641 01:07:48,647 --> 01:07:50,315 Hull? 642 01:07:52,276 --> 01:07:53,651 What? 643 01:07:54,987 --> 01:07:56,571 You angry at me? 644 01:07:57,114 --> 01:07:59,324 No. Whatever gave you that notion? 645 01:08:00,159 --> 01:08:01,785 You angry at Mama, then? 646 01:08:03,329 --> 01:08:06,247 Well, I wouldn't say that. Not angry. 647 01:08:07,166 --> 01:08:11,336 She hurt your feelings, didn't she? I know how that feels. 648 01:08:11,504 --> 01:08:13,922 Yeah, well... 649 01:08:14,090 --> 01:08:16,508 ...let's talk about it later, huh? 650 01:08:18,677 --> 01:08:20,345 Hull, can I borrow the mare? 651 01:08:22,389 --> 01:08:23,848 Can you saddle her? 652 01:08:24,350 --> 01:08:25,850 I already did. 653 01:08:26,352 --> 01:08:28,478 Sure, take her out for a stretch. 654 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 Rich, by Christ! 655 01:08:51,710 --> 01:08:54,045 Sweet Holy Ghost, I've struck it rich! 656 01:08:58,843 --> 01:09:01,427 Gossage, look at this! 657 01:09:01,971 --> 01:09:03,054 Henderson! 658 01:09:05,766 --> 01:09:06,808 Rich! 659 01:09:07,226 --> 01:09:08,977 Look at this! 660 01:09:13,149 --> 01:09:14,899 Eddie! Teddy. 661 01:09:15,526 --> 01:09:17,193 You pair of clodpolls. 662 01:09:17,361 --> 01:09:20,196 Come see what your daddy pulled out of the stream. 663 01:09:23,951 --> 01:09:25,618 LaHood! 664 01:09:25,911 --> 01:09:29,831 You sugar-legged toad, I beat you! 665 01:09:29,999 --> 01:09:33,376 Look at this! Old Spider's struck it rich. 666 01:09:33,544 --> 01:09:35,920 -What you got there, Daddy? -What's it look like... 667 01:09:36,088 --> 01:09:40,341 ...you brainless barn owl? It's gold! 668 01:09:44,763 --> 01:09:46,890 Go get the mules. 669 01:09:48,142 --> 01:09:49,601 We're going to town. 670 01:09:49,768 --> 01:09:54,063 -Us? We're going to town. -We're going to town. 671 01:10:26,180 --> 01:10:31,476 Sarah, I wanna apologize if anything I've said or done... 672 01:10:31,644 --> 01:10:33,978 ...is gonna stand between us. 673 01:10:34,897 --> 01:10:37,565 Can't think of any such. 674 01:10:40,653 --> 01:10:45,114 -Sure looks like Spider's payday come. -Yeah. 675 01:10:45,282 --> 01:10:49,744 Maybe it's just his turn, like it was your turn a couple days ago. 676 01:10:50,037 --> 01:10:53,539 Well, at least someone will leave Carbon Canyon a few dollars richer. 677 01:10:53,707 --> 01:10:55,708 Looks like. 678 01:10:56,919 --> 01:10:58,503 When we all pack up... 679 01:10:58,671 --> 01:11:03,174 ...there's room in my wagon for anything you're wanting to take with you. 680 01:11:06,345 --> 01:11:09,347 Are you asking us to leave here with you? 681 01:11:09,682 --> 01:11:12,642 Well, I reckon we're all going, aren't we? 682 01:11:15,145 --> 01:11:17,480 Damn it, Sarah, ever since your daddy died... 683 01:11:17,648 --> 01:11:20,858 ...I've done the best I could to help you and Megan... 684 01:11:21,026 --> 01:11:25,363 ...without putting any conditions on it. I'm putting one on. You owe me the truth. 685 01:11:25,990 --> 01:11:28,241 Now, what do you have against me? 686 01:11:29,326 --> 01:11:33,663 -Nothing. -Is there a chance for us being together? 687 01:11:37,918 --> 01:11:42,839 You are the decentest man I ever met, Hull Barret. 688 01:11:45,301 --> 01:11:48,303 The answer is yes. 689 01:11:53,058 --> 01:11:56,394 -Sarah. -Hull... 690 01:11:56,562 --> 01:11:59,022 ...I apologize... 691 01:11:59,356 --> 01:12:03,192 ...for being so high-strung lately. 692 01:12:03,402 --> 01:12:05,570 It's just that I-- 693 01:12:06,655 --> 01:12:08,740 I've been so confused. 694 01:12:08,907 --> 01:12:12,827 With everything that's been going on, it's a wonder we all ain't crazy. 695 01:12:14,663 --> 01:12:16,831 But we've got nothing more to worry about. 696 01:12:16,999 --> 01:12:20,543 We'll start all over again someplace new. 697 01:12:20,711 --> 01:12:22,712 The three of us. 698 01:12:23,339 --> 01:12:27,258 And the first town we get to, we'll find ourselves another preacher. 699 01:12:28,093 --> 01:12:29,761 Yes. 700 01:12:34,266 --> 01:12:36,476 Another preacher. 701 01:12:55,454 --> 01:12:57,789 Come to see how the rich folks do it? 702 01:12:59,124 --> 01:13:00,375 Maybe. 703 01:13:01,168 --> 01:13:03,378 Your mama know where you are? 704 01:13:05,005 --> 01:13:07,048 I don't tell her everything. 705 01:13:07,216 --> 01:13:09,884 She wouldn't like it much if she knew you were here. 706 01:13:10,052 --> 01:13:14,931 I'm 15, same age as her when she got married. I can do whatever I want. 707 01:13:15,099 --> 01:13:19,352 You want me to show you around? That is why you came here, isn't it? 708 01:13:22,731 --> 01:13:27,402 Three-quarters of a mile up the stream, we diverted half of Cobalt Creek. 709 01:13:27,569 --> 01:13:30,238 It flows through a ditch along the contours of the slope. 710 01:13:30,739 --> 01:13:33,658 It ends up about 100 yards up yonder. 711 01:13:33,826 --> 01:13:37,787 -It can't just end. -Well, it doesn't really. 712 01:13:38,705 --> 01:13:42,125 It flows into a length of 3-foot pipe... 713 01:13:42,543 --> 01:13:46,087 ...and then that flows downslope real steep... 714 01:13:46,255 --> 01:13:48,840 ...and then that narrows to a 2-foot pipe... 715 01:13:49,007 --> 01:13:52,718 ...and then a 1-foot pipe. All that time, that water's going down slow... 716 01:13:52,886 --> 01:13:54,512 ...but picks up speed... 717 01:13:54,680 --> 01:13:57,390 ...and it picks up force by going into a thinner pipe. 718 01:13:57,558 --> 01:13:59,308 It hurts my ears. 719 01:14:01,353 --> 01:14:04,480 By the time the water reaches the monitor... 720 01:14:04,648 --> 01:14:07,900 ...I got about 200 pounds of pressure per square inch. 721 01:14:08,861 --> 01:14:11,988 I could blast that gravel out of that cliff... 722 01:14:12,197 --> 01:14:16,284 ...then it washes down into the bed and then it travels through the sluice. 723 01:14:17,119 --> 01:14:18,369 It looks like hell. 724 01:14:18,537 --> 01:14:22,457 You know, I can get 20 tons of gravel a day on this rig. 725 01:14:25,502 --> 01:14:28,171 So, tell me, what did you really come up here for? 726 01:14:29,548 --> 01:14:32,717 I was just riding. Figured I'd take a look around. 727 01:14:34,011 --> 01:14:35,219 Yeah? 728 01:14:35,387 --> 01:14:39,056 I'm wanting to take a look too. At you. 729 01:14:41,143 --> 01:14:43,144 Real close. 730 01:14:55,616 --> 01:14:58,576 Look what I got me, boys. A tin pan's daughter. 731 01:15:31,193 --> 01:15:33,903 No, please, stop! No! 732 01:15:34,571 --> 01:15:36,155 Get up on her, Josh. 733 01:15:41,245 --> 01:15:42,286 Come on, Josh. 734 01:15:46,959 --> 01:15:49,335 You got her, you got her. Come on. 735 01:15:50,754 --> 01:15:53,839 -No. No. -Get up on her, Josh. 736 01:15:55,801 --> 01:15:58,803 -Come on. -Stop. Stop, please. 737 01:15:59,388 --> 01:16:01,180 Stop. Stop. 738 01:17:42,324 --> 01:17:44,575 LaHood! 739 01:17:48,872 --> 01:17:51,499 It's old Spider! 740 01:17:54,294 --> 01:17:56,962 Come on out and have a drink... 741 01:17:57,214 --> 01:18:00,800 ...with an honest man, you skunk's butt! 742 01:18:02,969 --> 01:18:04,553 Is he one of them? 743 01:18:04,721 --> 01:18:06,806 A piece of trash. 744 01:18:07,057 --> 01:18:10,518 Named Conway. Used to work for me. 745 01:18:11,895 --> 01:18:13,104 It's too bad. 746 01:18:13,438 --> 01:18:15,398 For a while there, I had them buffaloed. 747 01:18:16,066 --> 01:18:19,276 Then this preacher come along and shot them full of sass. 748 01:18:19,444 --> 01:18:20,736 Preacher? 749 01:18:21,571 --> 01:18:23,948 You take care of him... 750 01:18:24,241 --> 01:18:26,283 ...along with the rest. 751 01:18:27,994 --> 01:18:30,371 Made me look bad in front of my men. 752 01:18:31,581 --> 01:18:33,290 He whipped four of them. 753 01:18:34,251 --> 01:18:38,087 -A preacher did that? -You're damn right he did. 754 01:18:39,506 --> 01:18:41,173 What did this preacher look like? 755 01:18:42,300 --> 01:18:46,387 -Well, he was tall and lean. -You're gonna pay for it. 756 01:18:46,555 --> 01:18:47,847 His eyes.... 757 01:18:48,014 --> 01:18:52,810 Yeah, his eyes, something strange about them. 758 01:18:56,148 --> 01:18:58,023 That mean something to you? 759 01:18:59,443 --> 01:19:02,862 You're gonna lose it all, Coy! 760 01:19:03,363 --> 01:19:05,823 Sounds like a man I once knew. 761 01:19:08,076 --> 01:19:11,537 Might be. He recognized your name. 762 01:19:22,257 --> 01:19:24,175 It couldn't be. 763 01:19:26,303 --> 01:19:29,263 The man I'm thinking about is dead. 764 01:19:29,931 --> 01:19:32,516 I got you, Coy. 765 01:19:34,603 --> 01:19:37,730 I know you're in there, Coy! 766 01:19:39,357 --> 01:19:42,276 I got something to show you. 767 01:19:44,529 --> 01:19:47,239 Come on out and have a drink... 768 01:19:47,407 --> 01:19:50,910 ...you old sow belly in bloat! 769 01:19:52,579 --> 01:19:56,457 Sounds like your daddy's running out of steam. You better take him home now. 770 01:19:56,625 --> 01:20:00,002 No. Hell, Mr. Blankenship, we only get to town here once a year. 771 01:21:06,736 --> 01:21:09,613 -Where's LaHood? -Inside. 772 01:21:11,658 --> 01:21:13,784 What is it you want? 773 01:21:16,621 --> 01:21:17,955 You're Stockburn. 774 01:21:19,457 --> 01:21:21,250 Yes. 775 01:21:21,793 --> 01:21:23,294 These are my deputies. 776 01:21:25,463 --> 01:21:29,258 Gentlemen, say hello to Mr. Conway. 777 01:21:38,977 --> 01:21:42,938 I have no grief with you. It's Coy I wanna talk to. 778 01:21:43,690 --> 01:21:45,566 He's listening. 779 01:21:47,360 --> 01:21:49,153 LaHood! 780 01:21:52,490 --> 01:21:54,617 You creepy-legged lizard. 781 01:21:55,118 --> 01:21:58,329 I don't think Mr. LaHood wants to talk to you... 782 01:21:58,496 --> 01:22:00,456 ...tin pan. 783 01:22:01,833 --> 01:22:04,877 Maybe he'd like to watch you dance. 784 01:22:06,254 --> 01:22:08,422 I don't know how to dance. 785 01:22:15,096 --> 01:22:16,847 It's easy. 786 01:22:17,474 --> 01:22:18,766 You just move your feet... 787 01:22:20,143 --> 01:22:21,769 ...to the rhythm. 788 01:22:28,568 --> 01:22:29,902 Daddy! 789 01:22:35,575 --> 01:22:38,035 Stay where you are, boys! 790 01:22:38,787 --> 01:22:40,454 Some music, gentlemen. 791 01:23:39,889 --> 01:23:41,348 No! 792 01:23:45,228 --> 01:23:46,353 Pop? 793 01:23:51,526 --> 01:23:53,777 Take him back to Carbon Canyon. 794 01:23:55,113 --> 01:23:57,406 You tell that preacher to meet me here... 795 01:23:57,615 --> 01:23:59,533 ...tomorrow morning. 796 01:24:29,898 --> 01:24:32,608 Stop. Who are you? 797 01:24:33,777 --> 01:24:36,445 You know which end of that thing the bullet comes out of? 798 01:24:37,280 --> 01:24:41,700 Preacher. You won't believe what's happened. LaHood dammed up the stream. 799 01:24:41,868 --> 01:24:43,994 Spider found a lump chock full of nuggets. 800 01:24:44,162 --> 01:24:48,290 The Wheeler girl's horse come back without her. Everybody's out looking. 801 01:24:49,501 --> 01:24:50,918 I'll be damned. 802 01:25:03,848 --> 01:25:06,016 She got caught up at LaHood's, but she's fine. 803 01:25:08,353 --> 01:25:10,270 You're home now, Megan. 804 01:25:10,980 --> 01:25:12,856 Your mama's here. 805 01:25:25,120 --> 01:25:27,037 Preacher? 806 01:25:44,472 --> 01:25:46,390 You better come outside. 807 01:26:04,200 --> 01:26:06,910 Then him and his men... 808 01:26:07,287 --> 01:26:09,204 ...they shot him. 809 01:26:09,914 --> 01:26:11,582 Forever. 810 01:26:12,667 --> 01:26:17,254 The bullets kept hitting him forever. 811 01:26:22,343 --> 01:26:23,677 It was him, wasn't it? 812 01:26:24,596 --> 01:26:26,763 It was that marshal you warned us about. 813 01:26:27,599 --> 01:26:29,266 Stockburn. 814 01:26:29,934 --> 01:26:31,602 Stockburn and his deputies. 815 01:26:31,769 --> 01:26:35,480 He said, "Tell the preacher to come in the morning." 816 01:26:35,940 --> 01:26:37,274 Why you? 817 01:26:39,277 --> 01:26:43,697 The night you warned us about this Stockburn, it sounded like you knew him. 818 01:26:43,865 --> 01:26:46,533 Spider asked you that himself. 819 01:26:46,868 --> 01:26:47,951 Is it true? 820 01:26:56,377 --> 01:26:58,795 The vote you took the other night showed courage. 821 01:26:59,631 --> 01:27:03,175 You voted to stick together. That's just what you should do. 822 01:27:03,635 --> 01:27:07,054 Spider made a mistake. He went into town alone. 823 01:27:08,306 --> 01:27:10,557 A man alone is easy prey. 824 01:27:11,184 --> 01:27:15,312 Only by standing together are you going to be able to beat the LaHoods of the world. 825 01:27:15,480 --> 01:27:19,650 No matter what happens tomorrow, don't you forget that. 826 01:27:21,277 --> 01:27:25,322 You've got a brave man there. Give him a decent burial. 827 01:27:25,490 --> 01:27:26,990 Preacher? 828 01:27:30,453 --> 01:27:33,455 You are going into town tomorrow, ain't you? 829 01:27:38,086 --> 01:27:40,337 How can you say that? 830 01:27:50,765 --> 01:27:52,474 Megan feeling any better? 831 01:27:54,394 --> 01:27:56,395 She's sleeping. 832 01:27:57,689 --> 01:28:00,399 Thank you for what you did. 833 01:28:00,817 --> 01:28:04,945 Well, there's no need. I'm just glad I happened by. 834 01:28:06,072 --> 01:28:08,615 That first day, when Hull told me... 835 01:28:08,783 --> 01:28:11,034 ...what happened in town... 836 01:28:11,202 --> 01:28:13,704 ...I knew you were a gunfighter. 837 01:28:15,999 --> 01:28:18,125 Lots of people carry guns. 838 01:28:19,585 --> 01:28:23,046 Megan told me what you did with Josh LaHood. 839 01:28:23,381 --> 01:28:27,301 Who but a gunfighter could have done such a thing? 840 01:28:30,596 --> 01:28:32,347 Would you care for some coffee? 841 01:28:32,515 --> 01:28:33,890 The folk here tell me... 842 01:28:34,058 --> 01:28:38,061 ...that you're planning to go to town and face that marshal and his deputies. 843 01:28:38,229 --> 01:28:41,815 -That's right. -Don't. 844 01:28:41,983 --> 01:28:43,233 Please. 845 01:28:43,901 --> 01:28:47,112 It's an old score and it's time to settle it. 846 01:28:49,866 --> 01:28:54,077 I wish there was something I could do or say to change your mind. 847 01:28:59,250 --> 01:29:01,501 When you left the other day... 848 01:29:01,669 --> 01:29:06,089 ...it reminded me of a time when someone left me. 849 01:29:07,216 --> 01:29:10,927 After that, I swore I would never be hurt again. 850 01:29:11,846 --> 01:29:15,098 Or love again. 851 01:29:16,267 --> 01:29:19,519 Then you rode into our lives. 852 01:29:20,772 --> 01:29:23,231 I couldn't help what I felt. 853 01:29:23,775 --> 01:29:27,277 Oh, God, I wish I could control my feelings. 854 01:29:29,280 --> 01:29:32,699 After you left, I thought you'd gone for good. 855 01:29:33,242 --> 01:29:36,411 It forced me to grow up... 856 01:29:36,746 --> 01:29:39,122 ...see things differently. 857 01:29:40,041 --> 01:29:43,085 Appreciate what I have. 858 01:29:45,296 --> 01:29:48,507 I need a man who would never leave me. 859 01:29:48,883 --> 01:29:50,759 Can you understand that? 860 01:29:53,346 --> 01:29:56,973 And you would leave again one day, wouldn't you? 861 01:29:58,434 --> 01:29:59,726 Yes. 862 01:30:04,482 --> 01:30:07,109 Then it's best this way. 863 01:30:08,152 --> 01:30:10,362 I'm gonna marry Hull. 864 01:30:11,656 --> 01:30:15,117 -Hull is a good man. -Yes, he is. 865 01:30:19,580 --> 01:30:22,874 This is just so I won't wake up at night... 866 01:30:23,042 --> 01:30:25,419 ...for the rest of my life... 867 01:30:26,087 --> 01:30:28,046 ...wondering. 868 01:30:43,438 --> 01:30:46,982 -Goodbye. -Goodbye, Sarah. 869 01:30:50,445 --> 01:30:56,950 Preacher! 870 01:30:57,118 --> 01:30:58,285 Who was that? 871 01:31:00,037 --> 01:31:01,705 A voice from the past. 872 01:31:01,873 --> 01:31:07,878 Preacher! 873 01:31:11,674 --> 01:31:13,425 Sarah. 874 01:31:14,510 --> 01:31:16,052 Close the door. 875 01:31:31,819 --> 01:31:33,528 Who are you? 876 01:31:36,240 --> 01:31:38,241 Who are you... 877 01:31:38,409 --> 01:31:40,076 ...really? 878 01:31:43,080 --> 01:31:45,749 Well, it really doesn't matter, does it? 879 01:31:47,376 --> 01:31:48,877 No. 880 01:31:55,092 --> 01:32:02,265 Preacher! 881 01:32:14,529 --> 01:32:16,363 Good morning, Barret. 882 01:32:16,781 --> 01:32:19,866 -Little early, isn't it? -A little. 883 01:32:20,868 --> 01:32:26,039 Good gun for buffalo. The problem is, there aren't any hereabouts. 884 01:32:28,125 --> 01:32:30,210 I'm going with you. 885 01:32:30,461 --> 01:32:33,380 There's no buffalo where I'm going either. 886 01:32:39,178 --> 01:32:40,220 I know. 887 01:32:42,431 --> 01:32:45,809 Even with that rifle, you wouldn't stand much of a chance. 888 01:32:46,686 --> 01:32:49,312 That's for me to decide, isn't it? 889 01:32:50,982 --> 01:32:52,816 Suit yourself. 890 01:33:24,849 --> 01:33:26,016 Oh, Jesus! 891 01:33:26,183 --> 01:33:29,477 Run, damn it! Run! 892 01:34:07,600 --> 01:34:08,683 Yeah. 893 01:34:17,568 --> 01:34:18,735 Get out! 894 01:34:18,903 --> 01:34:20,820 Move it! Move it! 895 01:34:21,072 --> 01:34:23,740 Out of my way! Let me out! Get out! 896 01:34:23,908 --> 01:34:25,575 Get out of the way! 897 01:34:25,743 --> 01:34:28,953 -Run for it! -Move it, move it, move it. 898 01:35:30,850 --> 01:35:32,559 What the hell are you doing? 899 01:35:33,853 --> 01:35:38,648 You're a good man, Barret. You take care of Sarah and the girl. 900 01:35:41,318 --> 01:35:43,695 So long, preacher. 901 01:35:59,044 --> 01:36:02,255 I thought you were still sleeping, and you're dressed. 902 01:36:03,340 --> 01:36:05,550 The preacher's gone, isn't he? 903 01:36:07,011 --> 01:36:08,178 Yes. 904 01:36:10,014 --> 01:36:12,015 Did you tell him you loved him? 905 01:36:13,350 --> 01:36:16,144 He knows we both love him. 906 01:36:19,356 --> 01:36:21,316 Did you say goodbye to him? 907 01:36:23,194 --> 01:36:24,861 Yes. 908 01:36:28,949 --> 01:36:30,742 I didn't. 909 01:36:39,293 --> 01:36:41,377 Megan! 910 01:36:57,061 --> 01:36:58,186 Yeah, that's him. 911 01:36:58,896 --> 01:37:01,314 That's the preacher, all right. 912 01:37:06,028 --> 01:37:08,238 You ever seen him before? 913 01:37:10,074 --> 01:37:11,825 Can't see his face from here. 914 01:37:21,627 --> 01:37:23,336 I'll be damned. 915 01:37:48,279 --> 01:37:50,280 What's he up to? 916 01:38:08,883 --> 01:38:11,676 Well, son, coffee? 917 01:38:12,303 --> 01:38:16,306 -Ma'am. -There we are. Piping hot. 918 01:38:16,473 --> 01:38:19,976 I think you and Mr. Blankenship ought to take a stroll. 919 01:39:11,320 --> 01:39:13,821 The son of a bitch is sitting there drinking coffee. 920 01:39:13,989 --> 01:39:16,366 He's even got his back to the door. 921 01:39:16,784 --> 01:39:18,368 Well.... 922 01:39:18,702 --> 01:39:22,705 I reckon all of us don't need that marshal, do we? 923 01:39:44,228 --> 01:39:47,480 It appears you won't have to bother with the preacher. 924 01:39:56,490 --> 01:39:58,324 Are you through? 925 01:40:34,778 --> 01:40:37,071 Jesus. 926 01:41:22,576 --> 01:41:25,536 What the hell is he up to now? 927 01:41:26,288 --> 01:41:28,915 He's inviting us to join him. 928 01:42:19,550 --> 01:42:20,883 Fan out. 929 01:42:21,051 --> 01:42:22,426 Find him. 930 01:48:24,206 --> 01:48:25,498 You. 931 01:48:32,130 --> 01:48:33,255 You! 932 01:50:00,510 --> 01:50:02,011 Long walk. 933 01:50:02,929 --> 01:50:04,096 Yep. 934 01:50:47,766 --> 01:50:50,517 -Where is he? -He's gone, Megan. 935 01:50:54,981 --> 01:50:57,900 Child, he's gone. 936 01:50:58,068 --> 01:51:01,278 Megan, you can't drive these horses anymore. You'll kill them. 937 01:51:15,126 --> 01:51:20,089 Preacher! 938 01:51:22,425 --> 01:51:24,093 We all love you, preacher! 939 01:51:29,641 --> 01:51:31,767 I love you! 940 01:51:39,818 --> 01:51:41,902 Thank you. 941 01:51:44,155 --> 01:51:46,073 Goodbye. 942 01:52:15,562 --> 01:52:18,355 Come on. Come on. 72485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.