Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,757 --> 00:02:14,800
Well, lookie here.
2
00:03:42,388 --> 00:03:44,223
Lindsey?
3
00:05:43,551 --> 00:05:45,719
Megan!
4
00:05:46,012 --> 00:06:16,792
Lindsey?
5
00:06:43,277 --> 00:06:44,611
Megan.
6
00:07:21,607 --> 00:07:23,608
Help me put up the tent.
7
00:07:26,320 --> 00:07:28,238
It's unfair!
8
00:07:38,708 --> 00:07:41,501
Those sow-wallowing monkeys' asses.
9
00:08:43,314 --> 00:08:47,692
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
10
00:08:48,694 --> 00:08:51,112
But I do want.
11
00:08:51,948 --> 00:08:54,950
He leadeth me beside still waters.
12
00:08:55,117 --> 00:08:57,744
He restoreth my soul.
13
00:08:58,496 --> 00:09:01,039
But they killed my dog.
14
00:09:03,626 --> 00:09:07,128
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
15
00:09:07,296 --> 00:09:09,589
...I shall fear no evil.
16
00:09:09,757 --> 00:09:12,175
But I am afraid.
17
00:09:13,261 --> 00:09:15,470
For thou art with me.
18
00:09:15,721 --> 00:09:19,015
Thy rod and thy staff, they comfort me.
19
00:09:20,017 --> 00:09:22,519
But we need a miracle.
20
00:09:27,024 --> 00:09:30,193
Thy loving kindness and mercy...
21
00:09:30,361 --> 00:09:33,530
...shall follow me all the days of my life.
22
00:09:34,490 --> 00:09:36,825
If you exist.
23
00:09:39,328 --> 00:09:42,998
And I shall dwell in the house
of the Lord forever.
24
00:09:45,751 --> 00:09:49,170
But I'd like to get
more out of this life first.
25
00:09:50,673 --> 00:09:52,841
If you don't help us...
26
00:09:53,426 --> 00:09:55,760
...we're all gonna die.
27
00:09:59,015 --> 00:10:00,807
Please?
28
00:10:02,226 --> 00:10:04,603
Just one miracle?
29
00:10:09,025 --> 00:10:10,692
Amen.
30
00:10:51,692 --> 00:10:53,902
Quitting, Mr. Barret?
31
00:10:54,195 --> 00:10:56,488
I'm not quitting, Eddie,
just going into town.
32
00:10:56,906 --> 00:10:59,699
Well, ain't that kind of dumb, Mr. Barret?
33
00:10:59,867 --> 00:11:02,410
You remember what happened
to you last time.
34
00:11:09,251 --> 00:11:13,129
-Are you quitting, Mr. Barret?
-Just going to town, Teddy.
35
00:11:13,297 --> 00:11:16,174
Ain't that kind of dumb
after what happened last time?
36
00:11:54,171 --> 00:11:55,505
It's Barret.
37
00:12:37,715 --> 00:12:39,174
Good afternoon, Mrs. B.
38
00:12:39,592 --> 00:12:41,551
-Well, Hull.
-Mr. B.
39
00:12:41,719 --> 00:12:43,511
Damn fool.
40
00:12:43,679 --> 00:12:46,389
Couldn't you wait
till the smoke cleared away?
41
00:12:46,557 --> 00:12:49,517
We seem to need a few supplies.
42
00:12:49,685 --> 00:12:52,395
All new camp, the way I hear it.
43
00:12:53,147 --> 00:12:56,649
You got sand, boy, but you ain't got
the sense God gave a sack of beans.
44
00:12:56,817 --> 00:13:00,195
Yeah, well, we don't have much choice.
They ruined the McPherson shack.
45
00:13:00,362 --> 00:13:04,991
Bust up a couple others. If it's gonna snow,
the children'll catch their deaths.
46
00:13:05,159 --> 00:13:08,453
Clarence. Go on.
47
00:13:11,457 --> 00:13:14,375
I expect you're gonna pay
for all this in gold, right?
48
00:13:15,753 --> 00:13:18,713
Yep. Soon as I put together
a couple ounces, I'll bring them in.
49
00:13:19,632 --> 00:13:24,594
It'll take a damn sight more than a couple
ounces. Mother, throw me that ledger.
50
00:13:25,179 --> 00:13:27,263
The last payment you folks made...
51
00:13:27,431 --> 00:13:31,392
...was eight months ago,
when old Lindquist brought his dust in.
52
00:13:31,560 --> 00:13:33,728
There ain't no color left in Carbon Creek.
53
00:13:33,896 --> 00:13:36,523
If there wasn't, why is LaHood
set on driving us out?
54
00:13:36,690 --> 00:13:38,733
Maybe he ain't used to being said no to.
55
00:13:38,901 --> 00:13:40,735
Oh, there's color. There's nuggets too.
56
00:13:40,903 --> 00:13:43,530
Spider panned one out this morning
big as your thumbnail.
57
00:13:43,697 --> 00:13:45,573
Spider Conway?
Tell that son of a bitch...
58
00:13:45,741 --> 00:13:49,577
...I got him down here for $85.33.
59
00:13:49,870 --> 00:13:52,997
Forty-three cents.
He wants some cyanide to bleach his dust.
60
00:13:53,165 --> 00:13:54,666
Oh, that tears it.
61
00:13:54,834 --> 00:13:59,420
You tell Spider and the rest of them
that this is the end of the line.
62
00:13:59,588 --> 00:14:02,215
The tit's gone dry.
No more credit, you hear?
63
00:14:02,383 --> 00:14:05,927
You're a decent man and,
you know, I....
64
00:14:06,095 --> 00:14:08,263
Well, we're all grateful
for what you've done.
65
00:14:08,430 --> 00:14:12,308
Don't coddle me, son.
I ain't doing this for you.
66
00:14:12,518 --> 00:14:15,520
Hell, I'm the only merchant in town
LaHood doesn't own.
67
00:14:16,772 --> 00:14:20,441
It does my soul good
to see a few extra thorns in his side.
68
00:14:20,609 --> 00:14:26,281
One day we'll strike it big. And
when we do, I'll pay you off myself.
69
00:14:27,032 --> 00:14:28,366
With interest, Mrs. B.
70
00:14:28,993 --> 00:14:30,076
Barret...
71
00:14:31,161 --> 00:14:33,705
...you just get your goods
in that wagon and skedaddle.
72
00:14:33,873 --> 00:14:37,292
Just keep moving no matter
what they say, all right?
73
00:14:37,459 --> 00:14:40,920
-So long.
-You take care, Hull.
74
00:15:04,862 --> 00:15:06,404
We got a beef with you, Barret.
75
00:15:08,282 --> 00:15:11,326
When we rode through the canyon,
you plumb forgot to say hello.
76
00:15:11,493 --> 00:15:13,786
Told you to stay out of town
a while back too.
77
00:15:13,954 --> 00:15:16,497
When he kicked your head,
it must've jarred your memory.
78
00:15:16,665 --> 00:15:19,292
Kick him again,
and maybe it'll come back.
79
00:15:19,460 --> 00:15:21,628
Tell us about your Wheeler women, Barret.
80
00:15:21,795 --> 00:15:24,172
Now, are you humping
just the growed one or both?
81
00:15:25,674 --> 00:15:28,217
Probably both at the same time.
82
00:15:29,011 --> 00:15:32,013
I mean, that little one,
she's just out of knickers, ain't she?
83
00:15:32,181 --> 00:15:35,934
Yeah. I'll bet you she's about
as juicy as a freshwater clam.
84
00:15:36,101 --> 00:15:38,770
What does it take to get you
to fight like a man anyway?
85
00:15:40,272 --> 00:15:43,733
-I didn't come here to fight.
-Then you shouldn't have come here at all.
86
00:15:43,901 --> 00:15:47,820
You made a big mistake, tin pan.
You know that?
87
00:15:49,323 --> 00:15:51,658
Mind if I take a look at your goods?
88
00:15:52,910 --> 00:15:53,993
You leave them be.
89
00:15:54,328 --> 00:15:56,663
Come on down off of there.
90
00:15:59,416 --> 00:16:01,209
How you like that, panner?
91
00:16:05,881 --> 00:16:07,423
God.
92
00:16:08,467 --> 00:16:10,551
Get out of there. Get out of there.
93
00:16:21,814 --> 00:16:24,565
Canvas, burlap and wood.
94
00:16:24,733 --> 00:16:26,901
Looks like the makings for a good fire,
right?
95
00:16:27,069 --> 00:16:28,403
Yeah.
96
00:16:35,244 --> 00:16:36,828
You shouldn't play with matches.
97
00:17:30,883 --> 00:17:32,258
Goddamn.
98
00:17:35,929 --> 00:17:38,473
There's nothing like
a nice piece of hickory.
99
00:17:43,520 --> 00:17:45,146
Much obliged.
100
00:18:02,998 --> 00:18:04,665
Damn.
101
00:18:50,212 --> 00:18:52,004
Go on.
102
00:18:52,172 --> 00:18:55,133
Hey.... Hey, there.
103
00:18:56,593 --> 00:18:58,970
Hey, there, Hull Barret's my name.
104
00:18:59,138 --> 00:19:01,639
-You from hereabouts?
-Nope.
105
00:19:01,807 --> 00:19:05,351
-Are you just passing through?
-I hadn't really thought about it.
106
00:19:05,519 --> 00:19:08,980
After what you did back there,
I wouldn't stay in town if I were you.
107
00:19:09,148 --> 00:19:12,233
My cabin has two rooms.
You're welcome to one of them, if you like.
108
00:19:12,401 --> 00:19:15,570
I wouldn't wanna be a burden
on you or your family.
109
00:19:15,737 --> 00:19:19,365
Well, all I got is a kind of fiancée, is all.
110
00:19:19,533 --> 00:19:22,952
But it'd be a pleasure, not a burden.
111
00:19:23,120 --> 00:19:26,247
Three hots and a cot,
it's the least I owe you.
112
00:19:41,680 --> 00:19:44,182
-So long, Hull.
-Where you going, Ulrik?
113
00:19:44,349 --> 00:19:46,100
Going. Getting out.
114
00:19:46,560 --> 00:19:47,727
Where the hell to?
115
00:19:48,020 --> 00:19:50,688
Away. Can't fight no more.
116
00:19:51,440 --> 00:19:53,357
I'm not the only one either.
117
00:19:54,067 --> 00:19:57,945
Good luck, Hull Barret.
You'll quit too, if you're smart.
118
00:20:03,785 --> 00:20:06,370
Come on, Wilson. Come on.
119
00:20:10,500 --> 00:20:14,378
"And power was given to him that sat
thereon to take peace from the earth...
120
00:20:14,796 --> 00:20:19,217
...and that they should kill one another.
There was given unto him a great sword.
121
00:20:19,384 --> 00:20:23,429
And when he had opened the third seal,
I heard the third beast say, 'Come and see."'
122
00:20:23,597 --> 00:20:27,850
Very good.
Fetch me some butter and some syrup.
123
00:20:29,811 --> 00:20:32,772
"And I beheld, and lo, a black horse...
124
00:20:32,940 --> 00:20:37,735
...and he that sat on him had a pair of
balances in his hand. And I heard a voice...
125
00:20:37,903 --> 00:20:41,572
...in the midst of the four beasts say,
'A measure of wheat for a penny...
126
00:20:41,740 --> 00:20:44,033
...and three measures of barley
for a penny...
127
00:20:44,201 --> 00:20:47,745
...and see thou hurt not
the oil and the wine.'
128
00:20:47,913 --> 00:20:51,874
And when he had opened the fourth seal,
I heard the voice of the fourth beast say:
129
00:20:52,042 --> 00:20:54,335
'Come and see.' And I looked...
130
00:20:54,503 --> 00:20:58,464
...and behold a pale horse,
and his name that sat on him...
131
00:20:58,632 --> 00:21:00,466
...was Death...
132
00:21:13,021 --> 00:21:14,855
...and hell followed with him."
133
00:21:28,453 --> 00:21:30,746
Here's a towel for you.
134
00:21:41,675 --> 00:21:44,176
Dinner will be ready pretty soon.
135
00:22:04,448 --> 00:22:07,992
The way he waded into McGill and
his men, you should have seen him.
136
00:22:08,160 --> 00:22:11,954
Well, he sounds no different than McGill
or Tyson or any of LaHood's rough men.
137
00:22:12,122 --> 00:22:13,748
At least he wasn't afraid of them.
138
00:22:13,915 --> 00:22:16,334
That's what we need here,
someone they can't scare.
139
00:22:16,501 --> 00:22:18,586
You scared of them, Hull?
140
00:22:19,379 --> 00:22:22,923
Well, he should be.
But he's too all-fired stubborn.
141
00:22:23,091 --> 00:22:27,345
But I was scared and that's the point,
they knew it. LaHood's got us all scared.
142
00:22:28,388 --> 00:22:32,224
Lindquist left and he didn't
even know where he was going.
143
00:22:32,392 --> 00:22:34,852
"I'm just going," he said.
144
00:22:35,020 --> 00:22:38,397
The colony is beaten, Hull.
The only one who doesn't know it is you.
145
00:22:38,565 --> 00:22:42,234
And me. I'm not leaving until
LaHood's men are whipped. Every last one.
146
00:22:42,402 --> 00:22:45,071
Hush, Megan!
Now, see what you're doing, Hull Barret?
147
00:22:45,238 --> 00:22:48,032
You got her talking more like
your daughter than mine.
148
00:22:48,200 --> 00:22:50,910
Tell her this is nonsense,
this business about fighting.
149
00:22:51,078 --> 00:22:54,455
-Who said anything about fighting?
-You did, talking about this stranger.
150
00:22:54,623 --> 00:22:55,956
What is he, a gunman?
151
00:22:56,124 --> 00:23:00,461
I half hope he is. I'd sure chip in
an ounce of dust for a little protection.
152
00:23:00,629 --> 00:23:04,090
-From a hired killer?
-Who said he was a hired killer?
153
00:23:04,257 --> 00:23:05,549
Megan, we're going home.
154
00:23:05,717 --> 00:23:07,760
-Sarah, please.
-Then get rid of him.
155
00:23:07,928 --> 00:23:09,470
-I will. I promise I'll--
-Today.
156
00:23:09,638 --> 00:23:12,306
-No, right after supper.
-No, not after supper.
157
00:23:12,474 --> 00:23:14,225
-Now!
-Sarah, he saved my life.
158
00:23:14,393 --> 00:23:16,310
Good evening.
159
00:23:20,232 --> 00:23:23,567
Hope I'm not the cause
of all this excitement.
160
00:23:33,578 --> 00:23:34,662
Do you mind?
161
00:23:35,997 --> 00:23:37,957
Oh, go right ahead.
162
00:23:39,167 --> 00:23:41,669
There's nothing like a shot of whiskey...
163
00:23:42,879 --> 00:23:45,256
...to whet a man's appetite.
164
00:23:52,806 --> 00:23:54,515
Fine looking fricassee there, ma'am.
165
00:23:55,183 --> 00:23:57,268
Don't want it to get cold.
166
00:23:57,436 --> 00:24:00,271
I apologize. I mean--
167
00:24:00,439 --> 00:24:02,231
I didn't realize--
168
00:24:02,399 --> 00:24:04,442
I'll be damned.
169
00:24:05,694 --> 00:24:07,862
Here, come right down here.
170
00:24:09,030 --> 00:24:12,867
And I'll get you some biscuits here.
There's your stew, some butter and syrup.
171
00:24:13,201 --> 00:24:15,327
Is there anything else you want?
172
00:24:15,495 --> 00:24:17,872
Just some company.
Aren't you gonna join me?
173
00:24:18,039 --> 00:24:21,167
-Ma? Hull?
-Well, of course.
174
00:24:21,334 --> 00:24:23,586
Well, how do you do?
175
00:24:23,753 --> 00:24:28,549
And thank you for helping
on Hull's behalf this morning.
176
00:24:28,717 --> 00:24:31,218
I'm Sarah Wheeler.
177
00:24:31,386 --> 00:24:34,430
-This is my daughter, Megan.
-Megan.
178
00:24:34,973 --> 00:24:37,057
I guess we kind of
got carried away there...
179
00:24:37,225 --> 00:24:40,519
...but from the way you handled
those men, I never would have thought--
180
00:24:40,687 --> 00:24:42,563
Will you say grace?
181
00:24:43,940 --> 00:24:45,065
Certainly.
182
00:24:46,735 --> 00:24:50,779
For what we are about to receive,
may we be truly thankful.
183
00:24:50,947 --> 00:24:52,406
Amen.
184
00:24:52,574 --> 00:24:54,909
-Amen.
-Amen.
185
00:25:38,245 --> 00:25:42,081
-You should've started over an hour ago.
-I apologize, Josh.
186
00:25:42,249 --> 00:25:45,292
We'd have been here,
but we got tied up at the sawbones'.
187
00:25:46,127 --> 00:25:47,628
What the hell happened?
188
00:25:47,796 --> 00:25:52,049
Well, we had a little set-in with
Barret, boss. We's in town and....
189
00:25:52,217 --> 00:25:55,970
And you got whipped?
In LaHood, California, by a tin pan?
190
00:25:56,137 --> 00:25:59,181
Well, there was a stranger
who kind of give him a hand.
191
00:26:00,183 --> 00:26:03,143
-A stranger?
-A big guy.
192
00:26:04,479 --> 00:26:05,688
Who're you talking about?
193
00:26:05,939 --> 00:26:09,316
He left with Barret.
He didn't stick around to chat.
194
00:26:11,486 --> 00:26:13,862
McGill, take the sluice.
195
00:26:14,030 --> 00:26:18,325
-Jagou, Tyson, Elam, take over the monitor.
-Yes, sir.
196
00:26:32,841 --> 00:26:34,592
Club?
197
00:26:47,063 --> 00:26:50,566
This man, LaHood, I take it
he's the one you all are feuding with.
198
00:26:50,734 --> 00:26:54,612
Yeah, well, him and his son.
Old Coy LaHood, he's a powerful man.
199
00:26:54,779 --> 00:26:58,282
He come up here-- I guess in '54 or '55,
I think it was.
200
00:26:58,450 --> 00:27:00,701
--and he was the first man
to strike it rich.
201
00:27:00,869 --> 00:27:04,997
He saved himself a poke, then he'd
stake new claims and he'd mine them out...
202
00:27:05,165 --> 00:27:07,833
...and then buy some more.
Last couple years...
203
00:27:08,001 --> 00:27:10,961
-...he's been using big hydraulic monitors.
-Oh, yeah.
204
00:27:11,129 --> 00:27:15,049
They blast a place to hell.
Excuse my French.
205
00:27:15,216 --> 00:27:16,842
-Morning, Meg.
-Hello.
206
00:27:17,010 --> 00:27:20,054
-Good morning.
-LaHood's more powerful now than ever.
207
00:27:20,221 --> 00:27:23,223
But Carbon Canyon's the only place
his crew hasn't ruined yet.
208
00:27:23,391 --> 00:27:25,225
He's greedy for it too.
209
00:27:25,393 --> 00:27:27,770
Does he have any lawful rights
to your canyon here?
210
00:27:27,937 --> 00:27:32,441
Oh, no. My claim is filed in Sacramento.
Same as everybody else's.
211
00:27:32,609 --> 00:27:36,070
The only way LaHood can take
this land legally is if we leave it.
212
00:27:36,446 --> 00:27:39,239
I take it he's been kind of persuasive.
213
00:27:39,407 --> 00:27:42,159
I don't care if they all leave,
I'm staying here.
214
00:27:42,327 --> 00:27:45,120
He killed my dog and my Grandpa.
215
00:27:47,332 --> 00:27:50,292
Isn't there any law around,
someone you can take your case to?
216
00:27:50,460 --> 00:27:54,046
Even if there was, LaHood would own them
like he owns everything else.
217
00:27:54,214 --> 00:27:57,591
And there's not much a lawman could do
even if we had one.
218
00:27:57,759 --> 00:27:59,802
Because LaHood,
he ain't killed anyone yet.
219
00:27:59,969 --> 00:28:02,805
Meg's grandpa's heart gave out.
220
00:28:02,972 --> 00:28:07,559
I've been sort of taking care
of Sarah and Megan ever since.
221
00:28:08,269 --> 00:28:11,897
You know, it ain't that
we're living in sin...
222
00:28:12,482 --> 00:28:14,775
...and it ain't that
I don't wanna marry her.
223
00:28:14,943 --> 00:28:18,112
It's just that, one day
a few years back, her husband...
224
00:28:18,279 --> 00:28:20,489
...Megan's father, he lit out on her...
225
00:28:21,866 --> 00:28:23,784
...and left her with a half-growed child.
226
00:28:25,120 --> 00:28:27,621
Since then, getting her trustful
of a man has been....
227
00:28:27,789 --> 00:28:30,874
Well, you know, it ain't been easy.
228
00:28:31,167 --> 00:28:33,961
But when we get hitched,
how about you doing the hitching?
229
00:28:36,089 --> 00:28:41,135
If you're waiting for a woman to make up
her mind, you may have a long wait.
230
00:28:43,179 --> 00:28:44,930
Yeah, I guess so.
231
00:28:45,974 --> 00:28:48,726
Meantime, why don't you put me to work?
232
00:28:48,893 --> 00:28:51,019
Oh, no, I couldn't ask you to....
233
00:28:51,187 --> 00:28:53,814
Well, I mean, maybe if
there was something spiritual.
234
00:28:53,982 --> 00:28:58,444
Well, spirit ain't worth spit without
a little exercise. Now, you tell me where.
235
00:28:58,611 --> 00:29:00,696
Yeah? Well, okay.
236
00:29:00,864 --> 00:29:05,117
You know, I always thought that
if I could split that rock there...
237
00:29:05,702 --> 00:29:07,619
...and get to the gravel underneath...
238
00:29:07,787 --> 00:29:11,248
...there's gold been waiting
since the beginning of time.
239
00:29:11,624 --> 00:29:16,837
Now, every morning for two years,
I've been coming out here, and you see...
240
00:29:17,005 --> 00:29:22,509
...it's like this rock and me,
we have a kind of agreement.
241
00:29:22,677 --> 00:29:25,846
I'm gonna do it in
or it's gonna do me in.
242
00:29:26,890 --> 00:29:29,558
Well, I'd hate to lay odds
on who's gonna win.
243
00:29:29,809 --> 00:29:32,352
Yeah? Well....
244
00:29:32,520 --> 00:29:36,690
You know, I thought of drilling it and
blasting the son of a gun, but that would--
245
00:29:36,858 --> 00:29:40,319
-That would wreck the stream?
-Yeah. Dam it up, be the end of everything.
246
00:29:42,197 --> 00:29:47,201
Well, there's plain few problems can't be
solved with a little sweat and hard work.
247
00:31:12,537 --> 00:31:14,496
Hull? Mr. Preacher?
248
00:31:15,164 --> 00:31:17,207
Somebody's coming.
249
00:31:30,847 --> 00:31:32,806
You recognize them?
250
00:31:33,308 --> 00:31:36,059
The one on the left is LaHood's boy, Josh.
251
00:31:36,227 --> 00:31:38,103
The other one...
252
00:31:38,855 --> 00:31:41,398
...I ain't never seen him before.
253
00:31:43,318 --> 00:31:45,777
Barret. Megan.
254
00:31:49,991 --> 00:31:51,408
A friend of yours, Barret?
255
00:31:53,745 --> 00:31:55,829
Yep. He's our new preacher.
256
00:31:56,831 --> 00:31:58,290
Preacher, huh?
257
00:32:01,294 --> 00:32:03,754
I hear you messed up
some of my boys, preach.
258
00:32:05,089 --> 00:32:06,173
Nothing personal.
259
00:32:06,841 --> 00:32:11,261
I hope you won't take it personal when we
tell you to get the hell out of Carbon Canyon.
260
00:32:11,679 --> 00:32:14,348
Well, there's a lot of sinners hereabouts.
261
00:32:14,515 --> 00:32:17,601
You wouldn't want me to leave
before I finish my work, would you?
262
00:32:18,728 --> 00:32:20,395
Club.
263
00:33:07,694 --> 00:33:11,279
-Jesus.
-Your work done now, preacher?
264
00:33:15,201 --> 00:33:16,660
Part of it, leastways.
265
00:33:36,389 --> 00:33:39,099
All right. All right.
266
00:33:39,600 --> 00:33:41,268
Get up.
267
00:33:46,190 --> 00:33:47,941
Take it easy.
268
00:33:50,403 --> 00:33:53,697
Put it in a little ice,
and that'll take care of it.
269
00:34:03,750 --> 00:34:05,792
Thanks for stopping by, son.
270
00:34:23,561 --> 00:34:25,771
You think you can make it?
271
00:34:26,272 --> 00:34:29,149
Ice. Ice.
272
00:34:39,911 --> 00:34:41,578
Well, now...
273
00:34:41,746 --> 00:34:45,791
...the Lord certainly does
work in mysterious ways.
274
00:34:51,297 --> 00:34:52,839
Preacher, my ass.
275
00:34:56,677 --> 00:34:58,637
-Hey, come on.
-Split it to hell.
276
00:36:05,746 --> 00:36:07,497
-Good day, Mr. LaHood.
-Whitey.
277
00:36:07,665 --> 00:36:09,374
-Watch that step, Mr. LaHood.
-Why?
278
00:36:09,542 --> 00:36:12,586
Damn thing move
since we left Sacramento?
279
00:36:14,422 --> 00:36:16,798
-Thank you, Mr. LaHood.
-Welcome home, Pop.
280
00:36:16,966 --> 00:36:18,717
-Morning, son. McGill.
-Boss.
281
00:36:18,885 --> 00:36:20,719
-How was Sacramento?
-Paradise.
282
00:36:20,887 --> 00:36:23,430
Two politicians
for every Chinese laundry...
283
00:36:23,598 --> 00:36:26,141
...and two whores for every politician.
284
00:36:26,309 --> 00:36:30,187
If there was gold in the delta,
I'd go there. How's business?
285
00:36:30,354 --> 00:36:33,148
We're still pulling low-grade ore
out of number-five shaft...
286
00:36:33,316 --> 00:36:35,108
...but that vein's about played out.
287
00:36:35,276 --> 00:36:39,529
We went another 20 foot down 12 shaft,
pulled nothing but manganite, shut it down.
288
00:36:39,697 --> 00:36:43,783
And that plaster vein in Cobalt Canyon
is wearing kind of thin too.
289
00:36:43,951 --> 00:36:45,535
What about Carbon?
290
00:36:45,703 --> 00:36:48,747
Well, we ran another raid through there
a few days back.
291
00:36:48,915 --> 00:36:51,041
Put a damn good scare into them,
didn't we?
292
00:36:51,209 --> 00:36:55,045
Yeah. We damn near run them out
this time, lock, stock and barrel.
293
00:37:00,718 --> 00:37:04,429
Seems a stranger sort of came through
and pulled them together.
294
00:37:04,597 --> 00:37:08,600
-Ain't that the way you see it, McGill?
-Yeah, he kind of pulled them together.
295
00:37:08,768 --> 00:37:11,269
This one stranger did that?
296
00:37:11,437 --> 00:37:15,357
Hell, I expect you boys didn't
explain to him just who we are.
297
00:37:15,524 --> 00:37:20,153
I expect that once you explain things
to him, he'll decide to move on.
298
00:37:20,321 --> 00:37:22,948
Yeah, there ain't much for
a preacher to do around here.
299
00:37:23,115 --> 00:37:26,618
A preacher?
You let a preacher into Carbon Canyon?
300
00:37:27,703 --> 00:37:31,581
We didn't invite him.
He took up with Hull.
301
00:37:31,749 --> 00:37:34,167
What the hell's wrong with
a preacher anyway?
302
00:37:34,752 --> 00:37:38,004
When I left for Sacramento,
those tin pans had all but given up.
303
00:37:38,172 --> 00:37:40,006
Their spirit was nearly broken.
304
00:37:40,174 --> 00:37:42,842
And a man without spirit is whipped.
305
00:37:43,010 --> 00:37:47,097
But a preacher, he could give them faith.
306
00:37:47,265 --> 00:37:52,686
Shit! One ounce of faith, they'll be dug
in deeper than ticks on a hound.
307
00:37:52,853 --> 00:37:58,191
You boys.... You go throw a rope
around that man. You bring him to me.
308
00:37:58,818 --> 00:38:00,777
No, don't.
309
00:38:00,945 --> 00:38:05,699
If we get too rough, we'll make a martyr
out of him. Don't wanna give them a martyr.
310
00:38:06,075 --> 00:38:09,202
-That's true.
-You didn't get no help from Sacramento?
311
00:38:09,370 --> 00:38:12,497
Sacramento ain't worth moose piss!
312
00:38:13,749 --> 00:38:15,709
They didn't sign the writ, I take it.
313
00:38:15,876 --> 00:38:18,878
Not only that, some of them bastard--
Hold there.
314
00:38:19,046 --> 00:38:24,509
Some of them bastard politicians wanna
do away with hydraulic mining altogether.
315
00:38:24,760 --> 00:38:27,304
"Raping the land," they call it.
316
00:38:27,471 --> 00:38:32,267
We gotta move on Carbon,
and move fast and dig deep.
317
00:38:32,435 --> 00:38:36,896
The way the wind's blowing, in another
couple years, we may be out of business.
318
00:38:37,106 --> 00:38:39,983
And those tin pans have gotta go.
319
00:38:40,484 --> 00:38:42,360
And that preacher.
320
00:38:43,070 --> 00:38:46,031
We'll have to find a way to deal with him.
321
00:38:49,327 --> 00:38:52,120
Were Grandma and Grandpa happy
when you got married, Ma?
322
00:38:52,288 --> 00:38:56,249
I'm afraid they didn't have
a thimbleful of choice in the matter.
323
00:38:56,417 --> 00:38:58,293
Were they surprised?
324
00:38:58,461 --> 00:39:01,755
Your grandpa took the measles,
and your grandma got drunk.
325
00:39:01,922 --> 00:39:04,966
I suppose you could say
it surprised them some.
326
00:39:05,134 --> 00:39:07,177
Because they thought
you weren't old enough?
327
00:39:07,345 --> 00:39:10,513
Your grandma was 15
when she got married.
328
00:39:10,681 --> 00:39:15,060
No, I think what riled them
was who I married.
329
00:39:16,604 --> 00:39:18,396
Think you'll be happy married to Hull?
330
00:39:19,607 --> 00:39:21,399
Who says I'm marrying Hull?
331
00:39:21,734 --> 00:39:24,110
Hull's nice enough, isn't he?
332
00:39:25,780 --> 00:39:27,197
Yes.
333
00:39:27,365 --> 00:39:29,366
He's nice.
334
00:39:32,161 --> 00:39:34,412
Do preachers get married?
335
00:39:37,625 --> 00:39:40,085
I don't see why not.
336
00:39:42,755 --> 00:39:44,589
How do I look?
337
00:39:46,675 --> 00:39:49,010
You look lovely.
338
00:39:50,596 --> 00:39:52,472
You are the prettiest daughter...
339
00:39:53,140 --> 00:39:55,809
...I could ever have.
340
00:40:08,656 --> 00:40:11,074
-Break your hand there, Hull?
-It's a nugget!
341
00:40:11,242 --> 00:40:13,660
It's the biggest damn nugget
I ever seen.
342
00:40:13,828 --> 00:40:17,330
Look here. Look at that.
343
00:40:17,665 --> 00:40:20,834
Isn't that beautiful?
That's almost as beautiful as Sarah, huh?
344
00:40:21,001 --> 00:40:25,880
Sarah! Megan! Look!
345
00:40:27,174 --> 00:40:32,095
-Yeah, it figures.
-Sarah! Megan!
346
00:40:33,389 --> 00:40:35,098
Look!
347
00:40:35,891 --> 00:40:37,100
Hull's hit pay dirt.
348
00:40:40,688 --> 00:40:44,941
-It come from underneath that boulder.
-He found it under the boulder.
349
00:40:45,609 --> 00:40:48,361
I was right. You know, I was right.
350
00:40:49,196 --> 00:40:52,949
It must weigh all of 4 ounces.
That's a quarter pound of gold. See that?
351
00:40:53,117 --> 00:40:54,868
-Look at that.
-Is that real?
352
00:40:55,035 --> 00:40:57,704
Real? Just look at it.
353
00:40:58,205 --> 00:41:00,206
Come here.
354
00:41:02,626 --> 00:41:05,462
-So how about we celebrate?
-Can we go into town?
355
00:41:05,880 --> 00:41:07,881
I don't think that's a very good idea.
356
00:41:08,048 --> 00:41:10,633
That would go a long way
to clearing your credit.
357
00:41:10,801 --> 00:41:13,178
It would, at that.
It would clear it and then some.
358
00:41:13,345 --> 00:41:14,971
Can we, please?
359
00:41:15,556 --> 00:41:18,475
-Well, what do you think?
-Why not?
360
00:41:18,642 --> 00:41:21,644
We've got as much right in town
as the next person.
361
00:41:23,063 --> 00:41:24,230
Come on.
362
00:41:30,279 --> 00:41:32,238
You going to town again, Mr. Barret?
363
00:41:32,406 --> 00:41:34,741
That's right. You wanna come along?
364
00:41:36,494 --> 00:41:39,245
No, our daddy wouldn't let us go to town.
365
00:41:39,538 --> 00:41:42,540
Sure is a nice day for it, though, huh?
366
00:41:44,251 --> 00:41:46,711
Have a good time.
367
00:42:17,034 --> 00:42:20,370
I'll be right back. I'll go and square things
with Mr. Blankenship.
368
00:42:21,705 --> 00:42:24,082
-Take care of the ladies.
-That won't be hard.
369
00:42:24,250 --> 00:42:26,709
We'll get a soda after I'm done.
370
00:42:38,430 --> 00:42:40,139
Look.
371
00:42:45,312 --> 00:42:48,481
-I'll go get Hull.
-That's all right.
372
00:42:48,649 --> 00:42:50,567
He'll be fine.
373
00:42:55,072 --> 00:42:59,492
Mrs. Wheeler, Megan.
374
00:42:59,952 --> 00:43:02,078
My papa wants to see you, preacher.
375
00:43:02,246 --> 00:43:04,163
He does, does he?
376
00:43:06,000 --> 00:43:07,792
All right.
377
00:43:09,420 --> 00:43:13,131
-Don't go. I know it's a trick.
-I'll be all right.
378
00:43:13,465 --> 00:43:15,216
Good day.
379
00:43:20,514 --> 00:43:23,683
-What if they hurt him?
-Shut up, Megan.
380
00:43:24,685 --> 00:43:27,687
I'm sorry. I'm sorry.
381
00:43:28,105 --> 00:43:29,689
It's all right.
382
00:43:39,408 --> 00:43:42,910
Preacher, my name is Coy LaHood.
383
00:43:43,078 --> 00:43:44,621
I know.
384
00:43:47,958 --> 00:43:50,376
Do you imbibe, Reverend?
385
00:43:50,753 --> 00:43:53,212
Only after 9 in the morning.
386
00:43:55,299 --> 00:43:57,550
When I heard a parson
had come to town...
387
00:43:57,718 --> 00:44:03,014
...I had an image of a pale, scrawny,
Bible-thumping Easterner...
388
00:44:03,307 --> 00:44:07,393
-...with a linen handkerchief and bad lungs.
-That's me.
389
00:44:09,730 --> 00:44:11,481
Hardly.
390
00:44:12,066 --> 00:44:13,816
Your health, sir.
391
00:44:15,152 --> 00:44:18,738
You know, it occurred to me
it must be difficult for a man of faith...
392
00:44:18,906 --> 00:44:22,116
...to carry the message
on an empty stomach, so to speak.
393
00:44:22,284 --> 00:44:28,164
So I thought, why not invite this devout
and humble man to preach in town?
394
00:44:28,957 --> 00:44:32,418
Why not let the town be his parish?
In fact...
395
00:44:32,878 --> 00:44:34,921
...why not build him a brand-new church?
396
00:44:38,092 --> 00:44:41,886
I can see where a preacher'd be
mighty tempted by an offer like that.
397
00:44:42,137 --> 00:44:43,596
Oh, indeed.
398
00:44:45,391 --> 00:44:49,352
First thing you know, he'd be thinking about
getting himself a batch of new clothes.
399
00:44:49,520 --> 00:44:51,229
Why, we'd have them tailor-made.
400
00:44:52,356 --> 00:44:55,274
Then he'd start thinking
about those Sunday collections.
401
00:44:55,734 --> 00:45:00,446
Well, hell, in a town as rich as LaHood,
that preacher, he'd be a wealthy man.
402
00:45:00,823 --> 00:45:02,407
That's why it wouldn't work.
403
00:45:03,867 --> 00:45:07,954
Can't serve God and mammon both.
Mammon being money.
404
00:45:20,759 --> 00:45:22,301
I opened this country.
405
00:45:22,720 --> 00:45:26,806
I made this town what it is.
I brought jobs and industry.
406
00:45:26,974 --> 00:45:30,435
I built an empire with my own two hands.
407
00:45:30,602 --> 00:45:33,771
And I've never asked help of anyone.
408
00:45:34,356 --> 00:45:39,235
Those squatters, Reverend,
are standing in the way of progress.
409
00:45:39,403 --> 00:45:41,070
Theirs or yours?
410
00:45:43,824 --> 00:45:48,161
Here, look, look. Just look at that writ!
Comes hot from Sacramento...
411
00:45:48,328 --> 00:45:51,664
...and it tells me I've got mineral rights
to that whole damn canyon.
412
00:45:52,583 --> 00:45:57,044
Well, that hardly seems likely. If you had
those rights, you'd have exercised them.
413
00:45:57,212 --> 00:46:02,091
No, I think those people have legal claims.
You can't mine that canyon until they leave.
414
00:46:02,259 --> 00:46:04,135
Damn it! Come on, read that writ!
415
00:46:04,303 --> 00:46:08,181
If it was worth the paper it was printed on,
you wouldn't be trying to bribe me.
416
00:46:16,023 --> 00:46:19,192
What's your business
with those tin pans, Reverend?
417
00:46:19,610 --> 00:46:21,527
Nothing. They're just friends.
418
00:46:23,572 --> 00:46:28,201
Well, you and your friends
got 24 hours to pack up and leave...
419
00:46:28,368 --> 00:46:31,370
...or my men will ride through
that canyon and run you out.
420
00:46:32,289 --> 00:46:35,124
I've been a law-abiding man,
but now I'm out of patience.
421
00:46:35,292 --> 00:46:38,211
And any blood gets spilt
will be on your hands.
422
00:46:54,269 --> 00:46:57,814
You're a troublemaker, stranger.
423
00:46:57,981 --> 00:47:02,693
You spell "bad cess" in letters
that stretch from here to Seattle.
424
00:47:07,533 --> 00:47:09,742
Thanks for the drink.
425
00:47:13,288 --> 00:47:14,997
Preacher...
426
00:47:15,165 --> 00:47:17,959
...I mean, I've reasoned with you
and bargained with you...
427
00:47:18,126 --> 00:47:19,752
...and I've come up short.
428
00:47:19,920 --> 00:47:23,923
What's mine is mine,
and if you make me fight for it, I will.
429
00:47:24,800 --> 00:47:27,593
There's a man, a marshal.
430
00:47:27,761 --> 00:47:32,598
He keeps the peace, if you take
my meaning. His name is Stockburn...
431
00:47:32,766 --> 00:47:35,643
...and he won't be as patient as me.
432
00:47:38,105 --> 00:47:40,731
These people in Carbon Canyon...
433
00:47:40,941 --> 00:47:44,110
...would you be willing to
pay cash for their claims?
434
00:47:44,278 --> 00:47:45,361
Buy them out?
435
00:47:46,822 --> 00:47:51,534
Well, hell, I'd do anything to prevent
bloodshed. How about $100 a head?
436
00:47:51,952 --> 00:47:53,202
How about 1000?
437
00:48:01,879 --> 00:48:04,714
I'll tell you what. I'll come up to 125.
438
00:48:06,425 --> 00:48:09,802
Stockburn and his deputies
will cost you a lot more than that.
439
00:48:12,806 --> 00:48:14,223
How would you know?
440
00:48:14,933 --> 00:48:17,476
How much is it worth
to have a clear conscience?
441
00:48:22,900 --> 00:48:25,318
A thousand dollars per claim, then.
442
00:48:25,485 --> 00:48:28,112
But I want them out of here in 24 hours!
443
00:48:32,326 --> 00:48:37,496
I paid off all accounts in full, Sarah.
I even had enough to pay off Spider's.
444
00:48:39,333 --> 00:48:40,750
Where is he?
445
00:48:41,418 --> 00:48:43,169
In there.
446
00:48:46,173 --> 00:48:48,466
Well, do something, Hull!
447
00:49:14,534 --> 00:49:16,077
What were you doing in there?
448
00:49:16,244 --> 00:49:18,704
LaHood was buying me a drink.
449
00:49:18,872 --> 00:49:20,873
Thanks for the thought.
450
00:49:21,416 --> 00:49:23,084
So we all vote in favor?
451
00:49:23,251 --> 00:49:24,460
-Yeah.
-Say "aye."
452
00:49:24,628 --> 00:49:26,712
-Speak up. All those in favor?
-Aye.
453
00:49:26,880 --> 00:49:28,214
Are any opposed?
454
00:49:28,382 --> 00:49:30,383
Me, dang it.
455
00:49:32,636 --> 00:49:37,264
Me and Coy LaHood seen a lot of ground
together, starting back in '55.
456
00:49:37,432 --> 00:49:40,059
He may be greedy, but he ain't no fool.
457
00:49:40,560 --> 00:49:44,605
If he's willing to cough up $1000 a claim,
it's because it's worth five times that.
458
00:49:44,773 --> 00:49:47,733
The way LaHood works, maybe it is.
The way we work...
459
00:49:47,901 --> 00:49:50,903
...we're lucky to see $1000 a year.
460
00:49:51,697 --> 00:49:55,700
-I say we take his offer.
-Yeah.
461
00:49:56,827 --> 00:49:59,286
Suppose you struck 1000 bucks
in nuggets.
462
00:49:59,454 --> 00:50:02,873
Would you quit and blow town?
Or keep digging?
463
00:50:10,424 --> 00:50:12,258
What do you say, preacher?
464
00:50:13,385 --> 00:50:16,971
What I say doesn't matter.
It's your sweat he's buying.
465
00:50:17,639 --> 00:50:20,558
Why don't you sleep on it,
make the decision in the morning?
466
00:50:22,060 --> 00:50:25,855
What if we don't decide in the morning?
What happens if we can't decide?
467
00:50:26,523 --> 00:50:29,775
Well, then I suppose
LaHood'll take that as no.
468
00:50:30,235 --> 00:50:31,569
And then what?
469
00:50:31,987 --> 00:50:34,488
He said he'd call in a marshal.
470
00:50:34,781 --> 00:50:36,574
What kind of threat is that?
471
00:50:37,451 --> 00:50:40,578
-We have nothing to fear from the law.
-Law abiding.
472
00:50:40,746 --> 00:50:43,622
This is no ordinary kind of marshal.
473
00:50:43,790 --> 00:50:46,917
His name is Stockburn.
He travels with six deputies.
474
00:50:47,335 --> 00:50:50,296
And they uphold whatever law
pays them the most.
475
00:50:50,464 --> 00:50:54,091
Killing is a way of life with them.
I'm telling you this...
476
00:50:54,259 --> 00:50:57,845
...because in case you decide against
LaHood's offer, you're gonna meet him.
477
00:50:58,889 --> 00:51:01,807
You know this Stockburn?
478
00:51:03,477 --> 00:51:04,894
I've heard of him.
479
00:51:07,147 --> 00:51:08,314
I don't know.
480
00:51:08,482 --> 00:51:11,734
Well, we all know what we're up against.
481
00:51:12,319 --> 00:51:16,572
LaHood ain't just saying, "Take my offer."
He's saying, "Take my offer or else...."
482
00:51:16,740 --> 00:51:19,909
We're family men, Hull.
We're no match for seven guns.
483
00:51:20,077 --> 00:51:23,913
Yeah, but how many of us are there?
Twenty?
484
00:51:24,081 --> 00:51:28,334
I heard the preacher.
I know these men are professionals.
485
00:51:28,502 --> 00:51:30,628
But it's still 20 against seven, ain't it?
486
00:51:32,672 --> 00:51:35,508
And we know how to pull
a damn trigger, don't we?
487
00:51:35,675 --> 00:51:37,426
-Yeah.
-Yeah, we do.
488
00:51:37,803 --> 00:51:42,848
Look, if it comes down to it, I'm willing
to fight before I'll quit my claim...
489
00:51:43,016 --> 00:51:45,267
...but, damn it, LaHood's offer's fair.
490
00:51:45,519 --> 00:51:49,230
I still vote that we take his money
and we start afresh somewhere else.
491
00:51:49,397 --> 00:51:53,275
Oh, starting fresh always sounds good
when you're in trouble...
492
00:51:53,860 --> 00:51:57,113
...but before we vote to pack up
and leave...
493
00:51:57,280 --> 00:51:59,990
...I think we ought to ask ourselves
why we're here.
494
00:52:00,158 --> 00:52:04,495
Because if it's no more than money,
then we're no better than LaHood himself.
495
00:52:06,289 --> 00:52:07,790
Spider here asked a question.
496
00:52:08,208 --> 00:52:12,628
If any one of us turned up $1000 worth
of nuggets, would he quit? Hell, no!
497
00:52:12,921 --> 00:52:15,381
He'd build his family a better house...
498
00:52:15,549 --> 00:52:18,884
...and buy his kids better clothes...
499
00:52:20,053 --> 00:52:21,554
...maybe build a school...
500
00:52:22,806 --> 00:52:23,889
...or a church.
501
00:52:24,683 --> 00:52:27,643
I mean, if we were farmers,
we'd be planting crops.
502
00:52:27,811 --> 00:52:30,729
If we raised cattle, we'd be tending them.
But we're miners...
503
00:52:30,897 --> 00:52:32,690
...so we dig and pan...
504
00:52:32,858 --> 00:52:35,067
...and break our backs for gold.
505
00:52:35,235 --> 00:52:40,239
But gold ain't what we're about.
It ain't what I'm about.
506
00:52:40,407 --> 00:52:44,869
I came out here to raise a family.
This is my home.
507
00:52:45,287 --> 00:52:48,581
This is my dream. I've sunk roots here.
508
00:52:49,666 --> 00:52:55,171
Now, we all have buried members
of our families in this ground.
509
00:52:55,630 --> 00:52:58,549
And this is their dream too,
and they died for it.
510
00:52:59,092 --> 00:53:03,220
Now we're gonna take $1000
and leave their graves untended?
511
00:53:04,514 --> 00:53:06,765
We owe them more than that, don't we?
512
00:53:07,934 --> 00:53:10,102
We owe ourselves more.
513
00:53:10,270 --> 00:53:12,938
Because if we sell out now...
514
00:53:14,691 --> 00:53:18,110
...what price do we put
on our dignity next time?
515
00:53:19,946 --> 00:53:21,947
Two thousand dollars?
516
00:53:24,075 --> 00:53:25,743
Less?
517
00:53:28,830 --> 00:53:30,956
Or just the best offer?
518
00:53:37,380 --> 00:53:39,924
I say to hell with LaHood.
519
00:53:40,342 --> 00:53:43,052
-Yeah.
-I'm with you.
520
00:53:43,220 --> 00:53:45,554
-We stay.
-I....
521
00:53:45,722 --> 00:53:49,266
I ain't a brave man,
but I ain't no coward neither.
522
00:53:49,434 --> 00:53:53,229
We took our chances this far.
I vote we keep it up.
523
00:53:53,396 --> 00:53:55,648
-Yeah.
-Yeah.
524
00:53:55,815 --> 00:53:57,483
To hell with LaHood.
525
00:53:57,651 --> 00:53:58,776
Let them come.
526
00:53:59,361 --> 00:54:01,028
We're ready.
527
00:54:02,822 --> 00:54:05,366
-To hell with him.
-Yeah.
528
00:54:17,128 --> 00:54:18,504
We'll stand together.
529
00:54:20,173 --> 00:54:21,966
See you in the morning.
530
00:54:22,217 --> 00:54:24,301
I'm gonna turn in now.
531
00:54:27,806 --> 00:54:29,848
That's it for me.
532
00:54:48,952 --> 00:54:52,037
-Hello.
-Hello.
533
00:54:53,748 --> 00:54:56,417
I buried my dog over here.
534
00:55:02,507 --> 00:55:05,050
Well, that's hallowed ground, then.
535
00:55:06,136 --> 00:55:07,803
I said a prayer for her.
536
00:55:08,680 --> 00:55:10,139
It was after the raid.
537
00:55:11,516 --> 00:55:13,726
I prayed for a miracle.
538
00:55:13,893 --> 00:55:16,895
Well, maybe someday
you'll get that miracle.
539
00:55:19,065 --> 00:55:20,858
It was the day you arrived.
540
00:55:29,075 --> 00:55:30,826
I think I love you.
541
00:55:33,955 --> 00:55:36,165
There's nothing wrong with that.
542
00:55:37,417 --> 00:55:39,752
If there was more love in the world...
543
00:55:39,919 --> 00:55:42,963
...there'd probably be a lot less dying.
544
00:55:47,177 --> 00:55:51,930
Then there can't be anything wrong
with making love either.
545
00:55:58,772 --> 00:56:01,398
I think it's best just to...
546
00:56:01,649 --> 00:56:05,235
...practice loving for a while
before you think about the other.
547
00:56:08,073 --> 00:56:12,409
If I practice just loving for a while,
will you teach me the other?
548
00:56:16,456 --> 00:56:18,999
Megan, most folks around...
549
00:56:19,751 --> 00:56:22,711
...kind of associate that with marriage.
550
00:56:23,963 --> 00:56:26,673
I'll be 15 next month.
551
00:56:27,133 --> 00:56:30,135
Mama was married when she was 15.
552
00:56:33,098 --> 00:56:34,556
Will you teach me then?
553
00:56:40,480 --> 00:56:44,983
Ninety-nine out of 100 men'd
be proud to say yes to that, Megan.
554
00:56:45,151 --> 00:56:49,780
But a young girl, a young woman like you...
555
00:56:51,825 --> 00:56:54,660
...you wouldn't wanna spend your future
on a man like me.
556
00:56:56,204 --> 00:56:57,746
Why not?
557
00:56:58,456 --> 00:57:00,165
That's just the way it is.
558
00:57:01,418 --> 00:57:03,836
I don't understand.
559
00:57:04,379 --> 00:57:05,879
I don't believe you.
560
00:57:06,423 --> 00:57:08,674
I don't wanna believe you.
561
00:57:11,177 --> 00:57:14,179
Whatever you're saying, it isn't true.
562
00:57:14,347 --> 00:57:15,973
It isn't fair.
563
00:57:17,350 --> 00:57:19,226
Come on now.
564
00:57:20,437 --> 00:57:23,021
That's no way to pass a test.
565
00:57:26,276 --> 00:57:27,943
Test?
566
00:57:28,528 --> 00:57:30,237
Trust.
567
00:57:31,364 --> 00:57:32,781
If you love someone...
568
00:57:33,658 --> 00:57:34,992
...you gotta try to...
569
00:57:35,160 --> 00:57:37,870
...trust what they tell you is true.
570
00:57:39,414 --> 00:57:42,207
Even if it means they can't be together?
571
00:57:43,209 --> 00:57:46,503
Someday a young man's gonna
come along, the right man.
572
00:57:48,381 --> 00:57:51,049
Then none of this'll matter anymore.
573
00:57:55,472 --> 00:57:59,850
Now, if I was your mama,
I'd be worried about where you are.
574
00:58:01,352 --> 00:58:04,188
It's my mama you love, isn't it?
575
00:58:05,732 --> 00:58:08,942
Your mama's a fine woman,
and so are you.
576
00:58:10,904 --> 00:58:14,656
The way you look at her
and the way she looks at you....
577
00:58:14,824 --> 00:58:18,368
It's true. I don't care. You can have her.
578
00:58:18,870 --> 00:58:22,247
-I never wanna see you again.
-Megan.
579
00:58:23,082 --> 00:58:25,918
I hope you die and I hope you go to hell.
580
00:59:08,795 --> 00:59:10,963
Tell your father they turned him down.
581
01:00:04,475 --> 01:00:08,020
-McGill. You're just in time for the mail.
-Hell with the mail.
582
01:00:08,187 --> 01:00:11,356
The boss wants this telegram sent
right now.
583
01:00:12,025 --> 01:00:13,692
All right.
584
01:01:00,907 --> 01:01:02,616
Preacher?
585
01:01:22,887 --> 01:01:24,721
He's gone.
586
01:01:25,431 --> 01:01:28,266
What? Who?
587
01:01:29,102 --> 01:01:32,020
The preacher. Packed up and left.
588
01:01:32,188 --> 01:01:33,522
But why?
589
01:01:34,732 --> 01:01:36,358
Where to?
590
01:01:36,526 --> 01:01:39,277
I don't know.
He must have left before sunup.
591
01:01:42,323 --> 01:01:43,865
Well....
592
01:01:44,033 --> 01:01:48,286
He must have gone to tell LaHood
about the vote last night.
593
01:01:49,622 --> 01:01:51,915
With his bedroll and coat?
594
01:01:53,501 --> 01:01:55,711
Well, I can't believe that he's gone.
595
01:01:56,254 --> 01:02:00,465
I mean, it's not like him.
He would have said something to us.
596
01:02:00,633 --> 01:02:03,593
Well, I reckon we'll survive.
597
01:02:05,304 --> 01:02:08,807
All this talk about fighting,
no wonder he's gone.
598
01:02:09,392 --> 01:02:10,767
What's that supposed to mean?
599
01:02:10,935 --> 01:02:14,980
LaHood and Marshal Stockburn be damned!
Isn't that what you decided last night?
600
01:02:15,314 --> 01:02:17,649
I spoke my mind, if that's what you mean.
601
01:02:17,900 --> 01:02:20,944
You got the rest of them
to vote your way, didn't you?
602
01:02:21,112 --> 01:02:23,488
They voted their conscience.
603
01:02:23,656 --> 01:02:25,407
They voted to fight!
604
01:02:25,658 --> 01:02:28,493
Damn right! If that's what it comes to.
605
01:02:28,661 --> 01:02:32,664
You think they'd have voted that way
before the preacher came?
606
01:02:32,832 --> 01:02:35,083
Or if they knew he wouldn't be here?
607
01:02:35,251 --> 01:02:39,171
-They voted to stick together.
-The preacher was holding them together.
608
01:02:39,338 --> 01:02:41,339
They knew he helped you in town.
609
01:02:41,674 --> 01:02:46,511
They watched him stand up
to that animal LaHood sent out here!
610
01:02:46,679 --> 01:02:50,515
They were counting on him
to beat LaHood himself!
611
01:02:53,102 --> 01:02:58,023
I reckon I did all right by you
before he came. Didn't I?
612
01:03:32,391 --> 01:03:35,101
Damned if that don't cut it.
613
01:03:57,500 --> 01:04:00,043
LaHood dammed up the creek.
614
01:04:00,878 --> 01:04:05,966
If you'd accepted LaHood's offer,
this never would have happened.
615
01:04:21,732 --> 01:04:23,191
Ten, 20...
616
01:04:23,651 --> 01:04:24,776
...and 30.
617
01:04:25,278 --> 01:04:28,113
Thank you, Miss Halper.
Come back and see us.
618
01:04:28,948 --> 01:04:32,033
Reverend. What can I do for you?
619
01:04:37,039 --> 01:04:38,665
There you are.
620
01:05:01,272 --> 01:05:04,691
Well, I reckon it's time to pack up
the missis and light out of here.
621
01:05:04,859 --> 01:05:07,569
Sure don't seem like we got much choice.
622
01:05:09,322 --> 01:05:12,949
How about you, Barret? Any ideas?
623
01:05:16,537 --> 01:05:19,623
Where's the preacher?
He'll know what to do.
624
01:05:20,166 --> 01:05:21,499
He ain't here.
625
01:05:25,129 --> 01:05:28,882
-You mean he's gone?
-He....
626
01:05:29,050 --> 01:05:31,593
He went to tell LaHood
that we turned him down.
627
01:05:33,095 --> 01:05:35,013
But before he left...
628
01:05:35,431 --> 01:05:40,602
...he said that if anything happened,
that he hoped we'd do like he'd do...
629
01:05:40,770 --> 01:05:41,937
...if he was here.
630
01:05:46,525 --> 01:05:48,193
Shit.
631
01:05:52,198 --> 01:05:54,115
I don't know.
632
01:05:54,951 --> 01:05:58,036
I suppose we could dry-pan
for a couple days, come to think of it.
633
01:05:58,204 --> 01:06:01,957
I know he'd hate to see us quit,
without we gave it our best.
634
01:06:03,209 --> 01:06:07,003
Let's play it out a couple days.
What can we lose?
635
01:06:09,298 --> 01:06:14,219
One nugget. I'd like to find me
one big nugget.
636
01:06:14,387 --> 01:06:18,515
I'd shove it so far up LaHood's ass,
it'd wink at him when he washes his teeth.
637
01:06:44,917 --> 01:06:47,085
You got sand, Barret...
638
01:06:47,420 --> 01:06:49,754
...but you can't lie worth a damn.
639
01:06:50,131 --> 01:06:54,259
With the preacher gone and LaHood on
the warpath, your life won't be worth spit.
640
01:06:54,427 --> 01:06:57,595
If I was you,
I'd pack them two ladies and git.
641
01:07:48,647 --> 01:07:50,315
Hull?
642
01:07:52,276 --> 01:07:53,651
What?
643
01:07:54,987 --> 01:07:56,571
You angry at me?
644
01:07:57,114 --> 01:07:59,324
No. Whatever gave you that notion?
645
01:08:00,159 --> 01:08:01,785
You angry at Mama, then?
646
01:08:03,329 --> 01:08:06,247
Well, I wouldn't say that. Not angry.
647
01:08:07,166 --> 01:08:11,336
She hurt your feelings, didn't she?
I know how that feels.
648
01:08:11,504 --> 01:08:13,922
Yeah, well...
649
01:08:14,090 --> 01:08:16,508
...let's talk about it later, huh?
650
01:08:18,677 --> 01:08:20,345
Hull, can I borrow the mare?
651
01:08:22,389 --> 01:08:23,848
Can you saddle her?
652
01:08:24,350 --> 01:08:25,850
I already did.
653
01:08:26,352 --> 01:08:28,478
Sure, take her out for a stretch.
654
01:08:50,334 --> 01:08:51,543
Rich, by Christ!
655
01:08:51,710 --> 01:08:54,045
Sweet Holy Ghost, I've struck it rich!
656
01:08:58,843 --> 01:09:01,427
Gossage, look at this!
657
01:09:01,971 --> 01:09:03,054
Henderson!
658
01:09:05,766 --> 01:09:06,808
Rich!
659
01:09:07,226 --> 01:09:08,977
Look at this!
660
01:09:13,149 --> 01:09:14,899
Eddie! Teddy.
661
01:09:15,526 --> 01:09:17,193
You pair of clodpolls.
662
01:09:17,361 --> 01:09:20,196
Come see what your daddy
pulled out of the stream.
663
01:09:23,951 --> 01:09:25,618
LaHood!
664
01:09:25,911 --> 01:09:29,831
You sugar-legged toad, I beat you!
665
01:09:29,999 --> 01:09:33,376
Look at this! Old Spider's struck it rich.
666
01:09:33,544 --> 01:09:35,920
-What you got there, Daddy?
-What's it look like...
667
01:09:36,088 --> 01:09:40,341
...you brainless barn owl? It's gold!
668
01:09:44,763 --> 01:09:46,890
Go get the mules.
669
01:09:48,142 --> 01:09:49,601
We're going to town.
670
01:09:49,768 --> 01:09:54,063
-Us? We're going to town.
-We're going to town.
671
01:10:26,180 --> 01:10:31,476
Sarah, I wanna apologize
if anything I've said or done...
672
01:10:31,644 --> 01:10:33,978
...is gonna stand between us.
673
01:10:34,897 --> 01:10:37,565
Can't think of any such.
674
01:10:40,653 --> 01:10:45,114
-Sure looks like Spider's payday come.
-Yeah.
675
01:10:45,282 --> 01:10:49,744
Maybe it's just his turn,
like it was your turn a couple days ago.
676
01:10:50,037 --> 01:10:53,539
Well, at least someone will leave
Carbon Canyon a few dollars richer.
677
01:10:53,707 --> 01:10:55,708
Looks like.
678
01:10:56,919 --> 01:10:58,503
When we all pack up...
679
01:10:58,671 --> 01:11:03,174
...there's room in my wagon for anything
you're wanting to take with you.
680
01:11:06,345 --> 01:11:09,347
Are you asking us to leave here with you?
681
01:11:09,682 --> 01:11:12,642
Well, I reckon we're all going, aren't we?
682
01:11:15,145 --> 01:11:17,480
Damn it, Sarah,
ever since your daddy died...
683
01:11:17,648 --> 01:11:20,858
...I've done the best I could
to help you and Megan...
684
01:11:21,026 --> 01:11:25,363
...without putting any conditions on it.
I'm putting one on. You owe me the truth.
685
01:11:25,990 --> 01:11:28,241
Now, what do you have against me?
686
01:11:29,326 --> 01:11:33,663
-Nothing.
-Is there a chance for us being together?
687
01:11:37,918 --> 01:11:42,839
You are the decentest man
I ever met, Hull Barret.
688
01:11:45,301 --> 01:11:48,303
The answer is yes.
689
01:11:53,058 --> 01:11:56,394
-Sarah.
-Hull...
690
01:11:56,562 --> 01:11:59,022
...I apologize...
691
01:11:59,356 --> 01:12:03,192
...for being so high-strung lately.
692
01:12:03,402 --> 01:12:05,570
It's just that I--
693
01:12:06,655 --> 01:12:08,740
I've been so confused.
694
01:12:08,907 --> 01:12:12,827
With everything that's been going on,
it's a wonder we all ain't crazy.
695
01:12:14,663 --> 01:12:16,831
But we've got nothing more to worry about.
696
01:12:16,999 --> 01:12:20,543
We'll start all over again someplace new.
697
01:12:20,711 --> 01:12:22,712
The three of us.
698
01:12:23,339 --> 01:12:27,258
And the first town we get to,
we'll find ourselves another preacher.
699
01:12:28,093 --> 01:12:29,761
Yes.
700
01:12:34,266 --> 01:12:36,476
Another preacher.
701
01:12:55,454 --> 01:12:57,789
Come to see how the rich folks do it?
702
01:12:59,124 --> 01:13:00,375
Maybe.
703
01:13:01,168 --> 01:13:03,378
Your mama know where you are?
704
01:13:05,005 --> 01:13:07,048
I don't tell her everything.
705
01:13:07,216 --> 01:13:09,884
She wouldn't like it much
if she knew you were here.
706
01:13:10,052 --> 01:13:14,931
I'm 15, same age as her when she
got married. I can do whatever I want.
707
01:13:15,099 --> 01:13:19,352
You want me to show you around?
That is why you came here, isn't it?
708
01:13:22,731 --> 01:13:27,402
Three-quarters of a mile up the stream,
we diverted half of Cobalt Creek.
709
01:13:27,569 --> 01:13:30,238
It flows through a ditch
along the contours of the slope.
710
01:13:30,739 --> 01:13:33,658
It ends up about 100 yards up yonder.
711
01:13:33,826 --> 01:13:37,787
-It can't just end.
-Well, it doesn't really.
712
01:13:38,705 --> 01:13:42,125
It flows into a length of 3-foot pipe...
713
01:13:42,543 --> 01:13:46,087
...and then that flows downslope
real steep...
714
01:13:46,255 --> 01:13:48,840
...and then that narrows to a 2-foot pipe...
715
01:13:49,007 --> 01:13:52,718
...and then a 1-foot pipe. All that time,
that water's going down slow...
716
01:13:52,886 --> 01:13:54,512
...but picks up speed...
717
01:13:54,680 --> 01:13:57,390
...and it picks up force
by going into a thinner pipe.
718
01:13:57,558 --> 01:13:59,308
It hurts my ears.
719
01:14:01,353 --> 01:14:04,480
By the time the water
reaches the monitor...
720
01:14:04,648 --> 01:14:07,900
...I got about 200 pounds of pressure
per square inch.
721
01:14:08,861 --> 01:14:11,988
I could blast that gravel out of that cliff...
722
01:14:12,197 --> 01:14:16,284
...then it washes down into the bed
and then it travels through the sluice.
723
01:14:17,119 --> 01:14:18,369
It looks like hell.
724
01:14:18,537 --> 01:14:22,457
You know, I can get 20 tons
of gravel a day on this rig.
725
01:14:25,502 --> 01:14:28,171
So, tell me, what did you
really come up here for?
726
01:14:29,548 --> 01:14:32,717
I was just riding.
Figured I'd take a look around.
727
01:14:34,011 --> 01:14:35,219
Yeah?
728
01:14:35,387 --> 01:14:39,056
I'm wanting to take a look too. At you.
729
01:14:41,143 --> 01:14:43,144
Real close.
730
01:14:55,616 --> 01:14:58,576
Look what I got me, boys.
A tin pan's daughter.
731
01:15:31,193 --> 01:15:33,903
No, please, stop! No!
732
01:15:34,571 --> 01:15:36,155
Get up on her, Josh.
733
01:15:41,245 --> 01:15:42,286
Come on, Josh.
734
01:15:46,959 --> 01:15:49,335
You got her, you got her. Come on.
735
01:15:50,754 --> 01:15:53,839
-No. No.
-Get up on her, Josh.
736
01:15:55,801 --> 01:15:58,803
-Come on.
-Stop. Stop, please.
737
01:15:59,388 --> 01:16:01,180
Stop. Stop.
738
01:17:42,324 --> 01:17:44,575
LaHood!
739
01:17:48,872 --> 01:17:51,499
It's old Spider!
740
01:17:54,294 --> 01:17:56,962
Come on out and have a drink...
741
01:17:57,214 --> 01:18:00,800
...with an honest man, you skunk's butt!
742
01:18:02,969 --> 01:18:04,553
Is he one of them?
743
01:18:04,721 --> 01:18:06,806
A piece of trash.
744
01:18:07,057 --> 01:18:10,518
Named Conway. Used to work for me.
745
01:18:11,895 --> 01:18:13,104
It's too bad.
746
01:18:13,438 --> 01:18:15,398
For a while there, I had them buffaloed.
747
01:18:16,066 --> 01:18:19,276
Then this preacher come along
and shot them full of sass.
748
01:18:19,444 --> 01:18:20,736
Preacher?
749
01:18:21,571 --> 01:18:23,948
You take care of him...
750
01:18:24,241 --> 01:18:26,283
...along with the rest.
751
01:18:27,994 --> 01:18:30,371
Made me look bad in front of my men.
752
01:18:31,581 --> 01:18:33,290
He whipped four of them.
753
01:18:34,251 --> 01:18:38,087
-A preacher did that?
-You're damn right he did.
754
01:18:39,506 --> 01:18:41,173
What did this preacher look like?
755
01:18:42,300 --> 01:18:46,387
-Well, he was tall and lean.
-You're gonna pay for it.
756
01:18:46,555 --> 01:18:47,847
His eyes....
757
01:18:48,014 --> 01:18:52,810
Yeah, his eyes,
something strange about them.
758
01:18:56,148 --> 01:18:58,023
That mean something to you?
759
01:18:59,443 --> 01:19:02,862
You're gonna lose it all, Coy!
760
01:19:03,363 --> 01:19:05,823
Sounds like a man I once knew.
761
01:19:08,076 --> 01:19:11,537
Might be. He recognized your name.
762
01:19:22,257 --> 01:19:24,175
It couldn't be.
763
01:19:26,303 --> 01:19:29,263
The man I'm thinking about is dead.
764
01:19:29,931 --> 01:19:32,516
I got you, Coy.
765
01:19:34,603 --> 01:19:37,730
I know you're in there, Coy!
766
01:19:39,357 --> 01:19:42,276
I got something to show you.
767
01:19:44,529 --> 01:19:47,239
Come on out and have a drink...
768
01:19:47,407 --> 01:19:50,910
...you old sow belly in bloat!
769
01:19:52,579 --> 01:19:56,457
Sounds like your daddy's running out
of steam. You better take him home now.
770
01:19:56,625 --> 01:20:00,002
No. Hell, Mr. Blankenship,
we only get to town here once a year.
771
01:21:06,736 --> 01:21:09,613
-Where's LaHood?
-Inside.
772
01:21:11,658 --> 01:21:13,784
What is it you want?
773
01:21:16,621 --> 01:21:17,955
You're Stockburn.
774
01:21:19,457 --> 01:21:21,250
Yes.
775
01:21:21,793 --> 01:21:23,294
These are my deputies.
776
01:21:25,463 --> 01:21:29,258
Gentlemen, say hello to Mr. Conway.
777
01:21:38,977 --> 01:21:42,938
I have no grief with you.
It's Coy I wanna talk to.
778
01:21:43,690 --> 01:21:45,566
He's listening.
779
01:21:47,360 --> 01:21:49,153
LaHood!
780
01:21:52,490 --> 01:21:54,617
You creepy-legged lizard.
781
01:21:55,118 --> 01:21:58,329
I don't think Mr. LaHood
wants to talk to you...
782
01:21:58,496 --> 01:22:00,456
...tin pan.
783
01:22:01,833 --> 01:22:04,877
Maybe he'd like to watch you dance.
784
01:22:06,254 --> 01:22:08,422
I don't know how to dance.
785
01:22:15,096 --> 01:22:16,847
It's easy.
786
01:22:17,474 --> 01:22:18,766
You just move your feet...
787
01:22:20,143 --> 01:22:21,769
...to the rhythm.
788
01:22:28,568 --> 01:22:29,902
Daddy!
789
01:22:35,575 --> 01:22:38,035
Stay where you are, boys!
790
01:22:38,787 --> 01:22:40,454
Some music, gentlemen.
791
01:23:39,889 --> 01:23:41,348
No!
792
01:23:45,228 --> 01:23:46,353
Pop?
793
01:23:51,526 --> 01:23:53,777
Take him back to Carbon Canyon.
794
01:23:55,113 --> 01:23:57,406
You tell that preacher to meet me here...
795
01:23:57,615 --> 01:23:59,533
...tomorrow morning.
796
01:24:29,898 --> 01:24:32,608
Stop. Who are you?
797
01:24:33,777 --> 01:24:36,445
You know which end of that thing
the bullet comes out of?
798
01:24:37,280 --> 01:24:41,700
Preacher. You won't believe what's
happened. LaHood dammed up the stream.
799
01:24:41,868 --> 01:24:43,994
Spider found a lump chock full of nuggets.
800
01:24:44,162 --> 01:24:48,290
The Wheeler girl's horse come back
without her. Everybody's out looking.
801
01:24:49,501 --> 01:24:50,918
I'll be damned.
802
01:25:03,848 --> 01:25:06,016
She got caught up at LaHood's,
but she's fine.
803
01:25:08,353 --> 01:25:10,270
You're home now, Megan.
804
01:25:10,980 --> 01:25:12,856
Your mama's here.
805
01:25:25,120 --> 01:25:27,037
Preacher?
806
01:25:44,472 --> 01:25:46,390
You better come outside.
807
01:26:04,200 --> 01:26:06,910
Then him and his men...
808
01:26:07,287 --> 01:26:09,204
...they shot him.
809
01:26:09,914 --> 01:26:11,582
Forever.
810
01:26:12,667 --> 01:26:17,254
The bullets kept hitting him forever.
811
01:26:22,343 --> 01:26:23,677
It was him, wasn't it?
812
01:26:24,596 --> 01:26:26,763
It was that marshal you warned us about.
813
01:26:27,599 --> 01:26:29,266
Stockburn.
814
01:26:29,934 --> 01:26:31,602
Stockburn and his deputies.
815
01:26:31,769 --> 01:26:35,480
He said, "Tell the preacher
to come in the morning."
816
01:26:35,940 --> 01:26:37,274
Why you?
817
01:26:39,277 --> 01:26:43,697
The night you warned us about this
Stockburn, it sounded like you knew him.
818
01:26:43,865 --> 01:26:46,533
Spider asked you that himself.
819
01:26:46,868 --> 01:26:47,951
Is it true?
820
01:26:56,377 --> 01:26:58,795
The vote you took the other night
showed courage.
821
01:26:59,631 --> 01:27:03,175
You voted to stick together.
That's just what you should do.
822
01:27:03,635 --> 01:27:07,054
Spider made a mistake.
He went into town alone.
823
01:27:08,306 --> 01:27:10,557
A man alone is easy prey.
824
01:27:11,184 --> 01:27:15,312
Only by standing together are you going to
be able to beat the LaHoods of the world.
825
01:27:15,480 --> 01:27:19,650
No matter what happens tomorrow,
don't you forget that.
826
01:27:21,277 --> 01:27:25,322
You've got a brave man there.
Give him a decent burial.
827
01:27:25,490 --> 01:27:26,990
Preacher?
828
01:27:30,453 --> 01:27:33,455
You are going into town tomorrow,
ain't you?
829
01:27:38,086 --> 01:27:40,337
How can you say that?
830
01:27:50,765 --> 01:27:52,474
Megan feeling any better?
831
01:27:54,394 --> 01:27:56,395
She's sleeping.
832
01:27:57,689 --> 01:28:00,399
Thank you for what you did.
833
01:28:00,817 --> 01:28:04,945
Well, there's no need.
I'm just glad I happened by.
834
01:28:06,072 --> 01:28:08,615
That first day, when Hull told me...
835
01:28:08,783 --> 01:28:11,034
...what happened in town...
836
01:28:11,202 --> 01:28:13,704
...I knew you were a gunfighter.
837
01:28:15,999 --> 01:28:18,125
Lots of people carry guns.
838
01:28:19,585 --> 01:28:23,046
Megan told me what you did
with Josh LaHood.
839
01:28:23,381 --> 01:28:27,301
Who but a gunfighter
could have done such a thing?
840
01:28:30,596 --> 01:28:32,347
Would you care for some coffee?
841
01:28:32,515 --> 01:28:33,890
The folk here tell me...
842
01:28:34,058 --> 01:28:38,061
...that you're planning to go to town
and face that marshal and his deputies.
843
01:28:38,229 --> 01:28:41,815
-That's right.
-Don't.
844
01:28:41,983 --> 01:28:43,233
Please.
845
01:28:43,901 --> 01:28:47,112
It's an old score and it's time to settle it.
846
01:28:49,866 --> 01:28:54,077
I wish there was something I could
do or say to change your mind.
847
01:28:59,250 --> 01:29:01,501
When you left the other day...
848
01:29:01,669 --> 01:29:06,089
...it reminded me of a time
when someone left me.
849
01:29:07,216 --> 01:29:10,927
After that, I swore
I would never be hurt again.
850
01:29:11,846 --> 01:29:15,098
Or love again.
851
01:29:16,267 --> 01:29:19,519
Then you rode into our lives.
852
01:29:20,772 --> 01:29:23,231
I couldn't help what I felt.
853
01:29:23,775 --> 01:29:27,277
Oh, God, I wish I could
control my feelings.
854
01:29:29,280 --> 01:29:32,699
After you left,
I thought you'd gone for good.
855
01:29:33,242 --> 01:29:36,411
It forced me to grow up...
856
01:29:36,746 --> 01:29:39,122
...see things differently.
857
01:29:40,041 --> 01:29:43,085
Appreciate what I have.
858
01:29:45,296 --> 01:29:48,507
I need a man who would never leave me.
859
01:29:48,883 --> 01:29:50,759
Can you understand that?
860
01:29:53,346 --> 01:29:56,973
And you would leave again one day,
wouldn't you?
861
01:29:58,434 --> 01:29:59,726
Yes.
862
01:30:04,482 --> 01:30:07,109
Then it's best this way.
863
01:30:08,152 --> 01:30:10,362
I'm gonna marry Hull.
864
01:30:11,656 --> 01:30:15,117
-Hull is a good man.
-Yes, he is.
865
01:30:19,580 --> 01:30:22,874
This is just so I won't wake up at night...
866
01:30:23,042 --> 01:30:25,419
...for the rest of my life...
867
01:30:26,087 --> 01:30:28,046
...wondering.
868
01:30:43,438 --> 01:30:46,982
-Goodbye.
-Goodbye, Sarah.
869
01:30:50,445 --> 01:30:56,950
Preacher!
870
01:30:57,118 --> 01:30:58,285
Who was that?
871
01:31:00,037 --> 01:31:01,705
A voice from the past.
872
01:31:01,873 --> 01:31:07,878
Preacher!
873
01:31:11,674 --> 01:31:13,425
Sarah.
874
01:31:14,510 --> 01:31:16,052
Close the door.
875
01:31:31,819 --> 01:31:33,528
Who are you?
876
01:31:36,240 --> 01:31:38,241
Who are you...
877
01:31:38,409 --> 01:31:40,076
...really?
878
01:31:43,080 --> 01:31:45,749
Well, it really doesn't matter, does it?
879
01:31:47,376 --> 01:31:48,877
No.
880
01:31:55,092 --> 01:32:02,265
Preacher!
881
01:32:14,529 --> 01:32:16,363
Good morning, Barret.
882
01:32:16,781 --> 01:32:19,866
-Little early, isn't it?
-A little.
883
01:32:20,868 --> 01:32:26,039
Good gun for buffalo. The problem is,
there aren't any hereabouts.
884
01:32:28,125 --> 01:32:30,210
I'm going with you.
885
01:32:30,461 --> 01:32:33,380
There's no buffalo where I'm going either.
886
01:32:39,178 --> 01:32:40,220
I know.
887
01:32:42,431 --> 01:32:45,809
Even with that rifle,
you wouldn't stand much of a chance.
888
01:32:46,686 --> 01:32:49,312
That's for me to decide, isn't it?
889
01:32:50,982 --> 01:32:52,816
Suit yourself.
890
01:33:24,849 --> 01:33:26,016
Oh, Jesus!
891
01:33:26,183 --> 01:33:29,477
Run, damn it! Run!
892
01:34:07,600 --> 01:34:08,683
Yeah.
893
01:34:17,568 --> 01:34:18,735
Get out!
894
01:34:18,903 --> 01:34:20,820
Move it! Move it!
895
01:34:21,072 --> 01:34:23,740
Out of my way! Let me out! Get out!
896
01:34:23,908 --> 01:34:25,575
Get out of the way!
897
01:34:25,743 --> 01:34:28,953
-Run for it!
-Move it, move it, move it.
898
01:35:30,850 --> 01:35:32,559
What the hell are you doing?
899
01:35:33,853 --> 01:35:38,648
You're a good man, Barret.
You take care of Sarah and the girl.
900
01:35:41,318 --> 01:35:43,695
So long, preacher.
901
01:35:59,044 --> 01:36:02,255
I thought you were still sleeping,
and you're dressed.
902
01:36:03,340 --> 01:36:05,550
The preacher's gone, isn't he?
903
01:36:07,011 --> 01:36:08,178
Yes.
904
01:36:10,014 --> 01:36:12,015
Did you tell him you loved him?
905
01:36:13,350 --> 01:36:16,144
He knows we both love him.
906
01:36:19,356 --> 01:36:21,316
Did you say goodbye to him?
907
01:36:23,194 --> 01:36:24,861
Yes.
908
01:36:28,949 --> 01:36:30,742
I didn't.
909
01:36:39,293 --> 01:36:41,377
Megan!
910
01:36:57,061 --> 01:36:58,186
Yeah, that's him.
911
01:36:58,896 --> 01:37:01,314
That's the preacher, all right.
912
01:37:06,028 --> 01:37:08,238
You ever seen him before?
913
01:37:10,074 --> 01:37:11,825
Can't see his face from here.
914
01:37:21,627 --> 01:37:23,336
I'll be damned.
915
01:37:48,279 --> 01:37:50,280
What's he up to?
916
01:38:08,883 --> 01:38:11,676
Well, son, coffee?
917
01:38:12,303 --> 01:38:16,306
-Ma'am.
-There we are. Piping hot.
918
01:38:16,473 --> 01:38:19,976
I think you and Mr. Blankenship
ought to take a stroll.
919
01:39:11,320 --> 01:39:13,821
The son of a bitch
is sitting there drinking coffee.
920
01:39:13,989 --> 01:39:16,366
He's even got his back to the door.
921
01:39:16,784 --> 01:39:18,368
Well....
922
01:39:18,702 --> 01:39:22,705
I reckon all of us don't need
that marshal, do we?
923
01:39:44,228 --> 01:39:47,480
It appears you won't have to bother
with the preacher.
924
01:39:56,490 --> 01:39:58,324
Are you through?
925
01:40:34,778 --> 01:40:37,071
Jesus.
926
01:41:22,576 --> 01:41:25,536
What the hell is he up to now?
927
01:41:26,288 --> 01:41:28,915
He's inviting us to join him.
928
01:42:19,550 --> 01:42:20,883
Fan out.
929
01:42:21,051 --> 01:42:22,426
Find him.
930
01:48:24,206 --> 01:48:25,498
You.
931
01:48:32,130 --> 01:48:33,255
You!
932
01:50:00,510 --> 01:50:02,011
Long walk.
933
01:50:02,929 --> 01:50:04,096
Yep.
934
01:50:47,766 --> 01:50:50,517
-Where is he?
-He's gone, Megan.
935
01:50:54,981 --> 01:50:57,900
Child, he's gone.
936
01:50:58,068 --> 01:51:01,278
Megan, you can't drive these horses
anymore. You'll kill them.
937
01:51:15,126 --> 01:51:20,089
Preacher!
938
01:51:22,425 --> 01:51:24,093
We all love you, preacher!
939
01:51:29,641 --> 01:51:31,767
I love you!
940
01:51:39,818 --> 01:51:41,902
Thank you.
941
01:51:44,155 --> 01:51:46,073
Goodbye.
942
01:52:15,562 --> 01:52:18,355
Come on. Come on.
72485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.