Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:10,710
Mr. Yoon.
2
00:00:11,380 --> 00:00:12,710
Do you like me?
3
00:00:17,350 --> 00:00:18,649
You don't, right?
4
00:00:20,219 --> 00:00:21,550
It can't be.
5
00:00:21,719 --> 00:00:23,620
I must've lost my mind.
6
00:00:26,760 --> 00:00:27,929
I like you.
7
00:00:29,560 --> 00:00:30,690
What?
8
00:00:58,360 --> 00:00:59,890
I like you, Ms. Song.
9
00:01:01,930 --> 00:01:04,659
Very much, at that.
10
00:01:09,870 --> 00:01:11,570
Well,
11
00:01:11,800 --> 00:01:14,470
I was going to tell you
after you passed your exam,
12
00:01:15,470 --> 00:01:17,539
but I guess I can't lie
since you're asking me.
13
00:01:19,379 --> 00:01:22,485
I'm not the type to help others
and make time for them...
14
00:01:22,509 --> 00:01:24,349
for no reason.
15
00:01:24,879 --> 00:01:27,649
The test I've been studying for?
I couldn't care less about that.
16
00:01:28,989 --> 00:01:30,690
I went to the library
just to see you.
17
00:01:31,720 --> 00:01:32,860
Because I wanted to.
18
00:01:40,159 --> 00:01:41,429
It's all too sudden, isn't it?
19
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
I was flustered at first too.
20
00:01:43,830 --> 00:01:48,409
I figured the feelings
were plain friendship or kinship.
21
00:01:52,179 --> 00:01:53,709
But it turns out that I like you.
22
00:01:55,250 --> 00:01:57,080
It's odd since
you're not really my type.
23
00:02:00,619 --> 00:02:02,489
I thought about
squashing the feelings,
24
00:02:03,450 --> 00:02:04,659
but you know how it is.
25
00:02:04,789 --> 00:02:07,119
You can never control
what your heart feels.
26
00:02:07,789 --> 00:02:10,366
I kept missing you more...
27
00:02:10,390 --> 00:02:12,099
and wanted to hear your voice.
28
00:02:12,700 --> 00:02:13,959
What are you doing?
29
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
Ms. Song?
30
00:02:18,070 --> 00:02:19,140
Ms. Song!
31
00:02:19,899 --> 00:02:21,200
Where are you going?
32
00:02:22,939 --> 00:02:24,410
What just happened?
33
00:02:24,540 --> 00:02:25,880
Did she just make a run for it?
34
00:02:26,610 --> 00:02:27,679
But...
35
00:02:28,649 --> 00:02:30,980
That was me confessing my feelings!
36
00:02:32,749 --> 00:02:34,550
Where's my answer?
37
00:02:40,589 --> 00:02:42,136
Are you off somewhere?
38
00:02:42,160 --> 00:02:45,100
Yes, the convenience store.
Are you just getting home?
39
00:02:45,959 --> 00:02:48,505
That wench of a boss
always makes me clean the storage...
40
00:02:48,529 --> 00:02:50,100
10 minutes before my shift ends.
41
00:02:50,369 --> 00:02:52,100
I see. Good night then.
42
00:02:54,200 --> 00:02:55,309
Hold on.
43
00:02:59,209 --> 00:03:01,880
Want to grab a beer with me?
I won't get drunk this time.
44
00:03:10,290 --> 00:03:12,760
And with that,
all my stress is washed away.
45
00:03:13,420 --> 00:03:16,505
You know how they say that
only those who work deserve to eat.
46
00:03:16,529 --> 00:03:18,100
Beer after hard labor? My gosh.
47
00:03:22,170 --> 00:03:24,300
You lack a lot
when it comes to reactions.
48
00:03:25,339 --> 00:03:28,739
Still, it's what women
tend to fall for.
49
00:03:29,239 --> 00:03:30,269
Hold on.
50
00:03:30,469 --> 00:03:32,209
Are you being
the silent type on purpose?
51
00:03:32,540 --> 00:03:35,010
No, I've never been
the talkative type.
52
00:03:35,480 --> 00:03:36,950
I see.
53
00:03:37,249 --> 00:03:38,820
Meanwhile,
that's what I specialize in.
54
00:03:40,279 --> 00:03:42,149
I see we're different
in a lot of ways.
55
00:03:46,689 --> 00:03:48,689
Thank you for the other day.
56
00:03:50,459 --> 00:03:53,130
The part-time gig?
I actually had a blast.
57
00:03:53,230 --> 00:03:54,576
It was gratifying too.
58
00:03:54,600 --> 00:03:56,469
No, not that.
59
00:03:57,969 --> 00:03:59,869
The camping up on the rooftop.
60
00:04:00,469 --> 00:04:01,640
You and Ji Hun.
61
00:04:06,980 --> 00:04:09,050
He's mature for his age, you know.
62
00:04:10,510 --> 00:04:13,320
He probably had to grow up early
because of his childish mom.
63
00:04:14,219 --> 00:04:17,689
He bottles things up
and gets shy around others.
64
00:04:20,689 --> 00:04:21,689
But...
65
00:04:23,189 --> 00:04:25,199
he seems to like you a lot.
66
00:04:27,030 --> 00:04:28,300
When he's with you,
67
00:04:30,170 --> 00:04:31,439
he acts like his age.
68
00:04:32,939 --> 00:04:34,400
He's never like that around me.
69
00:04:36,910 --> 00:04:39,139
He still adores you, you know.
70
00:04:39,809 --> 00:04:41,009
It's obvious.
71
00:04:48,050 --> 00:04:50,290
I guess I had
the wrong idea about you.
72
00:04:51,520 --> 00:04:53,920
I tend to jump
to conclusions easily.
73
00:04:55,629 --> 00:04:57,889
Anyway, I hope we can start over.
74
00:04:59,499 --> 00:05:01,699
I don't remember
being on the outs with you but...
75
00:05:10,369 --> 00:05:13,715
(Young Mart)
76
00:05:13,739 --> 00:05:15,280
I'm not even a little tipsy today.
77
00:05:15,509 --> 00:05:17,309
I guess it's because
I'm drinking with a stud.
78
00:05:18,579 --> 00:05:20,879
I think we had enough.
Don't you have work tomorrow?
79
00:05:21,379 --> 00:05:25,220
It's rude to mention tomorrow
when drinking.
80
00:05:26,160 --> 00:05:28,360
You're a lot like Ji Hun in a way.
81
00:05:30,059 --> 00:05:31,900
If he grows up to be like you,
82
00:05:32,429 --> 00:05:34,160
then I'll at least
approve of his looks.
83
00:05:38,470 --> 00:05:39,670
I didn't know you could smile.
84
00:05:40,439 --> 00:05:43,410
It's a good look on you,
so show it to us often.
85
00:05:48,079 --> 00:05:50,110
Okay, Hyo Sin. How about this?
86
00:05:50,809 --> 00:05:52,689
From now on,
you can think of me as your sister.
87
00:05:53,350 --> 00:05:55,670
I'm nine years older than you,
so I'm like your big sister.
88
00:05:57,319 --> 00:06:00,319
I don't let anyone
be my little brother, you know.
89
00:06:00,460 --> 00:06:03,429
It's special treatment.
Like a first-class seat.
90
00:06:03,660 --> 00:06:05,905
You can buy yourself a ticket
on an actual plane,
91
00:06:05,929 --> 00:06:08,059
but I'm picky
when choosing my friends.
92
00:06:08,869 --> 00:06:09,929
So what do you say?
93
00:06:11,329 --> 00:06:13,699
Whatever you wish.
94
00:06:13,999 --> 00:06:16,439
Okay, I'll consider you
as my little brother then.
95
00:06:16,610 --> 00:06:18,579
You already treat me as one.
96
00:06:19,179 --> 00:06:20,610
Do I?
97
00:06:22,009 --> 00:06:24,110
Anyway, as of today,
we'll be friends.
98
00:06:24,850 --> 00:06:27,020
Call me by my name then. Go on.
99
00:06:28,590 --> 00:06:29,619
We should get going.
100
00:06:30,050 --> 00:06:32,360
What? Why?
Call me by my name first.
101
00:06:32,689 --> 00:06:35,730
I want to hear you say it. Hold on.
102
00:06:38,660 --> 00:06:41,100
Today is a good day.
103
00:06:41,569 --> 00:06:43,270
I gained myself
a handsome little brother.
104
00:07:04,119 --> 00:07:05,689
She ran off
after hearing my confession.
105
00:07:06,689 --> 00:07:07,819
Unbelievable.
106
00:07:10,989 --> 00:07:12,600
Hey, you're home.
107
00:07:13,530 --> 00:07:15,429
Where did you go
after taking the afternoon off?
108
00:07:15,670 --> 00:07:17,276
Don't ask.
109
00:07:17,300 --> 00:07:19,569
Fine. I wasn't even that curious.
110
00:07:20,639 --> 00:07:23,785
When are you going to pay me back
for the impound fee?
111
00:07:23,809 --> 00:07:25,785
If you're thinking about
holding out until I forget...
112
00:07:25,809 --> 00:07:26,809
Gyu Jin.
113
00:07:29,910 --> 00:07:31,949
Am I the worst?
114
00:07:32,720 --> 00:07:35,020
Yes, you're the worst.
115
00:07:35,520 --> 00:07:38,720
There's a lot to hate about you,
but if I have to name one,
116
00:07:38,790 --> 00:07:40,660
it'll be the fact
that you lack depth.
117
00:07:40,960 --> 00:07:42,730
I lack depth? Me?
118
00:07:43,189 --> 00:07:45,475
There's a limit
to one being silly...
119
00:07:45,499 --> 00:07:47,400
and one shouldn't be
too much of a sleaze.
120
00:07:48,670 --> 00:07:50,869
But you're both those things
which makes you the worst.
121
00:07:51,600 --> 00:07:52,900
You've got to be kidding me.
122
00:07:53,840 --> 00:07:56,210
As if you know me. You don't.
123
00:07:56,869 --> 00:07:58,639
What do you know about me anyway?
124
00:07:59,639 --> 00:08:02,980
Not everyone expresses
their hatred easily like you do.
125
00:08:04,850 --> 00:08:06,956
Why are you angry over a joke?
126
00:08:06,980 --> 00:08:08,420
Anyway, pay up already.
127
00:08:14,619 --> 00:08:16,336
That idiot.
128
00:08:16,360 --> 00:08:18,499
Wait, this is more than what I paid.
129
00:08:30,509 --> 00:08:32,540
No way. It can't be.
130
00:08:38,650 --> 00:08:40,380
I guess I lost.
131
00:08:41,319 --> 00:08:42,319
What?
132
00:08:42,620 --> 00:08:43,719
I lost.
133
00:08:45,819 --> 00:08:46,859
To you.
134
00:08:46,959 --> 00:08:50,006
If you get some lessons from me
before studying with Na Hee,
135
00:08:50,030 --> 00:08:52,329
you will never forget it.
136
00:08:52,500 --> 00:08:55,876
This isn't
the fastest way home for you.
137
00:08:55,900 --> 00:08:58,305
I'm trying to walk more to lose...
138
00:08:58,329 --> 00:08:59,839
the weight I put on.
139
00:09:00,140 --> 00:09:01,170
This is a gift.
140
00:09:01,640 --> 00:09:03,839
A hair-tie? It's pretty.
141
00:09:04,609 --> 00:09:05,609
It makes sense.
142
00:09:06,579 --> 00:09:07,839
He does like me.
143
00:09:08,709 --> 00:09:12,050
He was being obvious
but I was too stupid to notice.
144
00:09:12,319 --> 00:09:14,550
You idiot!
145
00:09:16,219 --> 00:09:20,660
Hold on a second. Of course,
I couldn't have guessed it.
146
00:09:20,959 --> 00:09:23,106
We are former in-laws.
147
00:09:23,130 --> 00:09:25,760
My sister and his brother
got divorced.
148
00:09:25,859 --> 00:09:28,929
So how can we... This is absurd!
149
00:09:30,400 --> 00:09:31,469
I see you're home.
150
00:09:31,900 --> 00:09:34,146
Na Hee, how was your day?
151
00:09:34,170 --> 00:09:35,209
Well...
152
00:09:36,010 --> 00:09:37,685
How was the bike ride?
153
00:09:37,709 --> 00:09:39,380
Did you have fun? Did you go alone?
154
00:09:40,740 --> 00:09:43,825
Yes, of course, I went alone.
Who would I go with?
155
00:09:43,849 --> 00:09:45,120
What a silly question.
156
00:09:47,280 --> 00:09:48,925
Anyway, I'm taking a shower.
157
00:09:48,949 --> 00:09:50,949
I'm sticky from all the sweat.
158
00:10:03,829 --> 00:10:05,030
Look, Si Hoo.
159
00:10:10,540 --> 00:10:13,486
The love Ok Ja has
for Yongju Traditional Market
160
00:10:13,510 --> 00:10:16,555
- Couldn't be bigger
- Couldn't be bigger
161
00:10:16,579 --> 00:10:19,295
- She will be at your service
- She will be at your service
162
00:10:19,319 --> 00:10:22,466
- Vote for Ok Ja as our manager!
- Vote for Ok Ja as our manager!
163
00:10:22,490 --> 00:10:25,089
(Jang Ok Ja)
164
00:10:28,859 --> 00:10:30,589
I'll keep this short.
165
00:10:30,760 --> 00:10:33,959
I'm Candidate One, Jang Ok Ja,
but I'm sure you already know me.
166
00:10:34,030 --> 00:10:35,007
- We do.
- We do.
167
00:10:35,031 --> 00:10:36,945
Of course, we do!
168
00:10:36,969 --> 00:10:39,939
Who in the market wouldn't know you?
169
00:10:40,400 --> 00:10:43,315
I am aware of the toll it takes
to run a business here,
170
00:10:43,339 --> 00:10:45,979
and I'm ready
to care for your health.
171
00:10:47,910 --> 00:10:49,626
If you vote for me
to manage the books,
172
00:10:49,650 --> 00:10:51,356
I will contact Yongju Hospital...
173
00:10:51,380 --> 00:10:54,325
and have the merchants
receive annual checkups there.
174
00:10:54,349 --> 00:10:56,165
You will also be able...
175
00:10:56,189 --> 00:10:59,359
to receive a dental checkup
at Hanmaeum Dentist.
176
00:11:00,459 --> 00:11:02,405
- Vote for Jang Ok Ja.
- Vote for Jang Ok Ja.
177
00:11:02,429 --> 00:11:04,136
Vote for Jang Ok Ja.
178
00:11:04,160 --> 00:11:08,969
- Let's shake things up
- Let's shake things up
179
00:11:13,199 --> 00:11:17,370
You can't grow a fresh plant
with stagnant water.
180
00:11:18,069 --> 00:11:20,756
I'll leave the old days behind...
181
00:11:20,780 --> 00:11:24,880
and make Yongju Market great again
with new approaches.
182
00:11:25,150 --> 00:11:29,026
I, Candidate Two, Kang Cho Yeon,
will make it happen!
183
00:11:29,050 --> 00:11:31,866
I will help increase your income.
184
00:11:31,890 --> 00:11:35,329
The merchant association
will make that happen for you.
185
00:11:37,729 --> 00:11:41,606
- Kang Cho Yeon!
- Kang Cho Yeon!
186
00:11:41,630 --> 00:11:44,599
Vote for candidate number two.
You can put your faith in me.
187
00:11:45,770 --> 00:11:47,276
Kang Cho Yeon!
188
00:11:47,300 --> 00:11:50,016
Candidate Two, Kang Cho Yeon.
189
00:11:50,040 --> 00:11:51,146
- Kang Cho Yeon!
- Kang Cho Yeon!
190
00:11:51,170 --> 00:11:53,555
Ma'am, let me get that.
191
00:11:53,579 --> 00:11:56,126
- You already have a sore back.
- This isn't necessary.
192
00:11:56,150 --> 00:11:58,209
I'm good at lifting heavy things.
193
00:11:58,949 --> 00:12:00,455
Anyway, please remember
Candidate One.
194
00:12:00,479 --> 00:12:02,689
- Of course.
- Of course, she knows you.
195
00:12:02,849 --> 00:12:06,136
We've been colleagues here
for years.
196
00:12:06,160 --> 00:12:08,390
Tell me about it.
197
00:12:09,030 --> 00:12:10,530
Ok Ja, over here.
198
00:12:11,059 --> 00:12:14,075
He's the son
of the rice cake shop owner.
199
00:12:14,099 --> 00:12:15,276
I see.
200
00:12:15,300 --> 00:12:17,146
Ms. Jang, over here.
201
00:12:17,170 --> 00:12:18,599
Let's get one more.
202
00:12:20,400 --> 00:12:22,085
- Hello, sir.
- Hi.
203
00:12:22,109 --> 00:12:24,315
I'm Kang Cho Yeon
from the new kimbap store.
204
00:12:24,339 --> 00:12:25,380
Yes, I know.
205
00:12:25,740 --> 00:12:27,386
I will be like
a breath of fresh air...
206
00:12:27,410 --> 00:12:28,825
as the new bookkeeper
of the market.
207
00:12:28,849 --> 00:12:32,295
My goal is to make the market
as pure as this rice cake.
208
00:12:32,319 --> 00:12:33,825
I hope you vote for me.
209
00:12:33,849 --> 00:12:35,325
I'm Candidate Two, Kang Cho Yeon.
210
00:12:35,349 --> 00:12:37,390
(Galbi barbecue)
211
00:12:39,160 --> 00:12:42,459
There you go, guys. Eat up.
Thanks for everything today.
212
00:12:44,390 --> 00:12:45,800
There's no need to thank us.
213
00:12:46,329 --> 00:12:48,030
Of course, we should help.
214
00:12:49,500 --> 00:12:53,170
I asked around the market
about who they were voting for.
215
00:12:53,640 --> 00:12:55,246
You've got this.
216
00:12:55,270 --> 00:12:57,216
You're a shoo-in.
217
00:12:57,240 --> 00:12:59,079
As if there were any doubts.
218
00:12:59,380 --> 00:13:03,150
Ok Ja's been frying chicken
for years alongside our president.
219
00:13:03,550 --> 00:13:06,280
So should we order some more galbi?
220
00:13:06,319 --> 00:13:07,349
What?
221
00:13:07,750 --> 00:13:08,790
Should we?
222
00:13:09,490 --> 00:13:11,650
It tastes even better
to enjoy it together.
223
00:13:12,920 --> 00:13:15,195
Webfoot octopus has been
added on the menu.
224
00:13:15,219 --> 00:13:16,435
How about we order that too?
225
00:13:16,459 --> 00:13:19,130
Sure, let's do that.
It sounds delicious.
226
00:13:19,359 --> 00:13:20,506
Excuse me...
227
00:13:20,530 --> 00:13:22,469
Goodness.
Fancy seeing you guys here.
228
00:13:23,170 --> 00:13:25,376
My gosh. I can't believe it.
229
00:13:25,400 --> 00:13:28,646
One might think it's more than
just a coincidence that we met.
230
00:13:28,670 --> 00:13:31,116
I only wanted jajangmyeon,
231
00:13:31,140 --> 00:13:33,315
but Chi Su insisted
that we eat meat,
232
00:13:33,339 --> 00:13:35,116
so we had no choice
but to come here.
233
00:13:35,140 --> 00:13:38,486
I'm glad that you're here.
It'll be on me today,
234
00:13:38,510 --> 00:13:40,655
so please have a seat.
235
00:13:40,679 --> 00:13:42,620
- Can we?
- Sure.
236
00:13:42,790 --> 00:13:45,795
Can you set up the table
for three over here?
237
00:13:45,819 --> 00:13:49,459
Also, both teams will have
some webfoot octopus.
238
00:13:49,630 --> 00:13:52,805
Try the pork and octopus together.
I'll bet it'll be divine.
239
00:13:52,829 --> 00:13:56,400
It's an all-you-can-eat buffet,
so have as much as you like.
240
00:14:09,709 --> 00:14:11,996
- My gosh. What a treat.
- It's to die for.
241
00:14:12,020 --> 00:14:14,380
Three more votes. Check.
242
00:14:14,550 --> 00:14:15,849
Okay.
243
00:14:18,120 --> 00:14:20,435
Mr. Choi. Did you have lunch?
244
00:14:20,459 --> 00:14:23,335
- Not yet.
- How about galbi for lunch?
245
00:14:23,359 --> 00:14:26,736
There's a new galbi restaurant
over there. With some drinks.
246
00:14:26,760 --> 00:14:28,035
- That sounds nice.
- You go on ahead.
247
00:14:28,059 --> 00:14:29,346
I'll be right there.
248
00:14:29,370 --> 00:14:30,870
- Okay.
- Okay.
249
00:14:34,439 --> 00:14:35,685
He's got a lot better.
250
00:14:35,709 --> 00:14:39,140
His temperature is normal,
and the X-ray seems fine.
251
00:14:39,609 --> 00:14:40,880
I'm glad to hear that.
252
00:14:41,339 --> 00:14:44,280
Mom, why isn't Dr. Yoon coming?
253
00:14:44,479 --> 00:14:48,050
Yesterday, he promised
he'd buy me a cake.
254
00:14:49,719 --> 00:14:52,319
He will come later.
You should eat first, Si Hoo.
255
00:14:52,959 --> 00:14:54,795
But the results
of his blood test show...
256
00:14:54,819 --> 00:14:57,530
that the inflammation level
is not normal yet.
257
00:14:57,630 --> 00:15:00,000
He can't leave the hospital yet.
258
00:15:00,160 --> 00:15:01,636
When would it get better then?
259
00:15:01,660 --> 00:15:04,106
He finds it difficult to stay in the
hospital, and I feel the same way.
260
00:15:04,130 --> 00:15:05,146
Why?
261
00:15:05,170 --> 00:15:07,939
Isn't it nice being here? You have
a lot of people to help you.
262
00:15:12,939 --> 00:15:16,356
He's born with weak bronchial tubes,
so we're trying to be cautious.
263
00:15:16,380 --> 00:15:17,780
Please be patient.
264
00:15:17,880 --> 00:15:20,396
If he feels stuffy,
you can talk to the nurses...
265
00:15:20,420 --> 00:15:22,089
and go out for a while.
266
00:15:23,150 --> 00:15:24,925
Okay.
267
00:15:24,949 --> 00:15:26,120
All right then.
268
00:15:37,469 --> 00:15:39,469
What was that?
269
00:15:40,099 --> 00:15:42,640
You're so pathetic, Song Na Hee.
270
00:15:47,240 --> 00:15:48,640
Gosh, I'm stuffed.
271
00:15:49,050 --> 00:15:51,685
I just ate to my heart's content.
272
00:15:51,709 --> 00:15:52,920
I know.
273
00:15:53,179 --> 00:15:55,325
It must've cost a lot.
274
00:15:55,349 --> 00:15:58,325
I guess Ok Ja wants
to be the manager so bad.
275
00:15:58,349 --> 00:15:59,420
I think so.
276
00:15:59,559 --> 00:16:01,719
I wonder how she's waited...
277
00:16:01,890 --> 00:16:03,435
the whole time.
278
00:16:03,459 --> 00:16:04,689
My point.
279
00:16:06,699 --> 00:16:08,800
Hello, ladies.
280
00:16:10,030 --> 00:16:12,240
Where have you been?
281
00:16:12,770 --> 00:16:14,670
Oh, well...
282
00:16:14,870 --> 00:16:17,439
We just had lunch over there.
283
00:16:18,010 --> 00:16:19,679
I bet you had something good.
284
00:16:19,839 --> 00:16:21,216
Good for you.
285
00:16:21,240 --> 00:16:23,280
We just work hard so we can eat.
286
00:16:23,979 --> 00:16:26,256
Right. All right then.
287
00:16:26,280 --> 00:16:29,165
Wait, ma'am.
288
00:16:29,189 --> 00:16:31,349
You've got dark circles
under your eyes.
289
00:16:31,650 --> 00:16:32,920
Are you not feeling well?
290
00:16:33,859 --> 00:16:35,535
Gosh, you're the same.
291
00:16:35,559 --> 00:16:36,660
What?
292
00:16:36,760 --> 00:16:38,606
Oh no. Look at
your trapezius muscles.
293
00:16:38,630 --> 00:16:40,160
- They are strained.
- My gosh.
294
00:16:40,630 --> 00:16:42,846
- Dark circles?
- Trapezius muscles?
295
00:16:42,870 --> 00:16:44,945
I can't let you go like this.
Come on in for a moment.
296
00:16:44,969 --> 00:16:46,146
- Just come in.
- Well...
297
00:16:46,170 --> 00:16:47,476
- Come on in.
- My gosh.
298
00:16:47,500 --> 00:16:49,010
It won't take long.
299
00:16:49,109 --> 00:16:50,339
Have a seat.
300
00:16:51,140 --> 00:16:52,216
My gosh.
301
00:16:52,240 --> 00:16:54,216
Why are you being like this?
302
00:16:54,240 --> 00:16:56,185
I should go back to my store.
303
00:16:56,209 --> 00:16:59,655
I used to run a massage shop.
304
00:16:59,679 --> 00:17:02,526
I have such strong hands,
305
00:17:02,550 --> 00:17:04,866
so some customers still contact me.
306
00:17:04,890 --> 00:17:06,459
A massage shop?
307
00:17:06,589 --> 00:17:08,760
I can tell you have strong hands.
308
00:17:09,729 --> 00:17:11,059
Guys.
309
00:17:11,729 --> 00:17:13,129
- Yes, Cho Yeon.
- Yes, Cho Yeon.
310
00:17:20,169 --> 00:17:21,899
Are you feeling better?
311
00:17:28,839 --> 00:17:31,950
Come to my restaurant
whenever you feel tired.
312
00:17:32,010 --> 00:17:34,156
I can do this for free.
313
00:17:34,180 --> 00:17:35,819
Are you serious?
314
00:17:36,790 --> 00:17:38,790
I'm not sure if I can do this.
315
00:17:38,919 --> 00:17:42,535
Of course, you can.
We are like family now.
316
00:17:42,559 --> 00:17:44,930
This is what I can do for my family.
317
00:17:46,629 --> 00:17:50,399
To be honest,
when I first moved into this market,
318
00:17:50,869 --> 00:17:52,315
I was a little sad.
319
00:17:52,339 --> 00:17:55,845
I felt like there was hazing,
so I thought I didn't belong here.
320
00:17:55,869 --> 00:17:58,385
But as time passed,
321
00:17:58,409 --> 00:18:00,980
I realized that the people are
so warm-hearted here.
322
00:18:01,040 --> 00:18:03,026
I grew attached to them.
323
00:18:03,050 --> 00:18:05,079
Now I care for them a lot,
324
00:18:05,210 --> 00:18:08,220
so I want to do something
to help them in the market.
325
00:18:09,619 --> 00:18:10,659
It feels good, doesn't it?
326
00:18:11,319 --> 00:18:13,196
To be honest with you, I think...
327
00:18:13,220 --> 00:18:16,760
the merchant association is run
in an old-fashioned way.
328
00:18:16,990 --> 00:18:19,436
The world is changing rapidly.
329
00:18:19,460 --> 00:18:21,976
So we need to be more innovative.
Don't you think so?
330
00:18:22,000 --> 00:18:23,329
- Yes.
- I agree.
331
00:18:25,069 --> 00:18:28,599
Then the market will become
popular even with young people.
332
00:18:32,409 --> 00:18:36,309
I guess she's not all wrong.
333
00:18:36,780 --> 00:18:39,550
People have a bias
against traditional markets.
334
00:18:39,750 --> 00:18:42,496
We do need innovation...
335
00:18:42,520 --> 00:18:45,619
in order to draw younger customers.
336
00:18:45,919 --> 00:18:47,159
I agree.
337
00:18:47,260 --> 00:18:49,260
We do need change and development.
338
00:18:49,629 --> 00:18:51,559
She's right about that.
339
00:18:53,329 --> 00:18:55,200
But it doesn't mean...
340
00:18:55,730 --> 00:18:59,000
that I've changed my mind.
341
00:18:59,500 --> 00:19:00,815
Me neither.
342
00:19:00,839 --> 00:19:03,210
I'm not saying I fell for her.
343
00:19:03,669 --> 00:19:06,115
I just can't cast a vote
for my personal relationship.
344
00:19:06,139 --> 00:19:07,839
It's so old-fashioned.
345
00:19:08,440 --> 00:19:10,686
We need to be objective here.
346
00:19:10,710 --> 00:19:12,395
You're right.
347
00:19:12,419 --> 00:19:15,325
You know we are democratic citizens.
348
00:19:15,349 --> 00:19:17,190
My point.
349
00:19:19,490 --> 00:19:22,159
(Yongju Traditional Market)
350
00:19:22,260 --> 00:19:23,906
Here. Well done.
351
00:19:23,930 --> 00:19:25,936
Ok Boon and Young Dal, I'm back.
352
00:19:25,960 --> 00:19:28,835
Look at you. Why did you come back?
353
00:19:28,859 --> 00:19:31,369
You should've just taken a day off.
354
00:19:32,230 --> 00:19:34,916
Please be understanding.
The election is tomorrow.
355
00:19:34,940 --> 00:19:36,615
I have a lot of work to do.
356
00:19:36,639 --> 00:19:39,486
It's not like
a presidential election.
357
00:19:39,510 --> 00:19:42,085
It's just about the manager.
Why are you trying so hard?
358
00:19:42,109 --> 00:19:44,686
You don't even get paid.
359
00:19:44,710 --> 00:19:48,196
This isn't about
becoming the manager.
360
00:19:48,220 --> 00:19:50,395
I'm fighting against her
for my pride.
361
00:19:50,419 --> 00:19:51,950
I don't want to lose.
362
00:19:52,190 --> 00:19:54,936
I'm the president's sister-in-law.
363
00:19:54,960 --> 00:19:56,629
I'm doing this
to save Young Dal's face.
364
00:19:56,730 --> 00:19:58,430
What? Me?
365
00:19:58,889 --> 00:20:00,930
I'm fine. I don't care.
366
00:20:01,030 --> 00:20:02,345
Grandpa and Grandma.
367
00:20:02,369 --> 00:20:04,470
- Hey, Seo Young.
- Seo Young.
368
00:20:04,500 --> 00:20:05,506
You're here.
369
00:20:05,530 --> 00:20:07,875
I ran here right after my class.
370
00:20:07,899 --> 00:20:09,545
Let's go, Seo Jin. Hurry.
371
00:20:09,569 --> 00:20:12,016
Eat some chicken before you leave.
I'll fry one for you.
372
00:20:12,040 --> 00:20:14,686
No. I should go home
and watch "Music Bank K-Chart" now.
373
00:20:14,710 --> 00:20:16,956
Bye. Go ahead
and say goodbye to them.
374
00:20:16,980 --> 00:20:18,526
Okay. Go home safely.
375
00:20:18,550 --> 00:20:19,625
Okay.
376
00:20:19,649 --> 00:20:20,855
- Bye.
- Take her bag.
377
00:20:20,879 --> 00:20:21,996
Okay. Thank you.
378
00:20:22,020 --> 00:20:23,950
- Bye.
- Bye. Be careful.
379
00:20:26,589 --> 00:20:28,960
I feel bad that the kids
have to run around like that.
380
00:20:29,730 --> 00:20:33,236
I just want them to get back
together again for their kids.
381
00:20:33,260 --> 00:20:35,030
Gosh, there you go again.
382
00:20:36,129 --> 00:20:37,669
I'm just saying it.
383
00:20:37,770 --> 00:20:39,339
I just feel bad for them.
384
00:20:41,169 --> 00:20:42,815
I'm going home.
385
00:20:42,839 --> 00:20:46,686
I worked hard all day,
so my shoulders hurt really bad.
386
00:20:46,710 --> 00:20:47,986
You two should clean it up.
387
00:20:48,010 --> 00:20:50,109
Okay. Go on ahead.
388
00:20:57,690 --> 00:21:00,359
Da Hee, please wash these too.
389
00:21:02,389 --> 00:21:04,089
- Da Hee.
- Yes?
390
00:21:04,829 --> 00:21:06,800
Oh, yes, of course.
391
00:21:08,000 --> 00:21:09,430
Is something wrong?
392
00:21:09,569 --> 00:21:12,230
You don't look so good today.
393
00:21:14,000 --> 00:21:16,770
Did you get caught by your mom?
394
00:21:17,210 --> 00:21:18,516
No.
395
00:21:18,540 --> 00:21:20,260
If I did, I wouldn't have been
able to come.
396
00:21:21,139 --> 00:21:22,339
You're right.
397
00:21:23,010 --> 00:21:27,050
Thanks to you, I'm so relieved now.
398
00:21:27,649 --> 00:21:31,490
My sons are always busy.
When I asked them for help,
399
00:21:31,790 --> 00:21:33,835
they just tell me
to close up the store.
400
00:21:33,859 --> 00:21:36,859
What am I supposed to do all day
without this cafe?
401
00:21:39,089 --> 00:21:41,430
About my second son, Jae Seok.
402
00:21:41,700 --> 00:21:42,770
What?
403
00:21:43,069 --> 00:21:44,075
Oh, well...
404
00:21:44,099 --> 00:21:47,399
Does he really have a girlfriend?
405
00:21:48,000 --> 00:21:51,440
It just occurred to me yesterday.
406
00:21:52,069 --> 00:21:53,815
It's strange...
407
00:21:53,839 --> 00:21:56,926
that he studies at the library
when he has a girlfriend.
408
00:21:56,950 --> 00:21:59,619
It's not like he's studying
with his girlfriend.
409
00:22:00,520 --> 00:22:04,089
You didn't see him
with a girl there, right?
410
00:22:04,419 --> 00:22:08,359
No. I didn't see his girlfriend.
411
00:22:10,059 --> 00:22:12,829
But if he doesn't have a girlfriend,
412
00:22:13,430 --> 00:22:15,300
who's the girl
who showed up that day?
413
00:22:19,440 --> 00:22:20,940
Who on earth is she?
414
00:22:22,139 --> 00:22:24,740
Well... I don't know.
415
00:22:27,280 --> 00:22:30,579
My gosh. The garbage bag is full.
416
00:22:30,649 --> 00:22:33,319
I should take it out now.
417
00:22:45,159 --> 00:22:48,599
I'm not in my right mind
to be doing this right now.
418
00:23:00,280 --> 00:23:01,409
Gosh, I'm so sick of this.
419
00:23:01,680 --> 00:23:03,210
It just never gets better.
420
00:23:04,250 --> 00:23:05,710
I'm sick of this.
421
00:23:21,359 --> 00:23:23,530
What was that?
422
00:23:45,649 --> 00:23:46,990
What are you doing here?
423
00:23:47,389 --> 00:23:48,589
Mr. Yoon.
424
00:23:49,430 --> 00:23:50,629
Well...
425
00:23:51,490 --> 00:23:54,500
I always wondered what's in here.
426
00:23:54,700 --> 00:23:56,976
I'm quite curious.
427
00:23:57,000 --> 00:23:59,399
But there's nothing special.
All right then.
428
00:24:03,940 --> 00:24:06,440
Stop running away from me.
We need to talk.
429
00:24:07,040 --> 00:24:08,180
Talk?
430
00:24:16,419 --> 00:24:17,419
So...
431
00:24:18,919 --> 00:24:21,766
If you have nothing to say,
I'd like to go.
432
00:24:21,790 --> 00:24:22,960
Sit back down.
433
00:24:23,159 --> 00:24:24,190
Okay.
434
00:24:27,559 --> 00:24:30,470
I just can't believe it.
435
00:24:30,899 --> 00:24:33,099
How could you run off
in that situation?
436
00:24:34,869 --> 00:24:37,169
Do you know how flabbergasted I was?
437
00:24:37,440 --> 00:24:40,480
How could you just
leave me standing there?
438
00:24:41,379 --> 00:24:44,480
It was because
I was so surprised and flustered.
439
00:24:45,210 --> 00:24:46,349
I'm sorry.
440
00:24:46,780 --> 00:24:49,490
Okay. Let's say that was why.
441
00:24:51,750 --> 00:24:55,559
How about now?
Did you think about it?
442
00:24:58,329 --> 00:24:59,335
You didn't?
443
00:24:59,359 --> 00:25:01,000
I did, of course, I did.
444
00:25:03,829 --> 00:25:06,639
However hard I think,
it's not right.
445
00:25:07,899 --> 00:25:09,510
It can't be.
446
00:25:10,409 --> 00:25:13,710
Why not? Because of
Gyu Jin and Na Hee?
447
00:25:14,379 --> 00:25:17,480
We're not in-laws. We're ex-in-laws.
448
00:25:17,809 --> 00:25:19,825
My mom and your mom...
449
00:25:19,849 --> 00:25:22,250
fought like a cat and dog
in the middle of the street.
450
00:25:22,349 --> 00:25:26,335
Even now, my mom has a fit
whenever someone mentions your mom.
451
00:25:26,359 --> 00:25:27,520
So how could we...
452
00:25:29,119 --> 00:25:30,760
It's so uncomfortable.
453
00:25:31,430 --> 00:25:33,176
It's just so complicated.
454
00:25:33,200 --> 00:25:34,530
Focus on us.
455
00:25:36,770 --> 00:25:40,240
Let's focus on us right now.
Don't think about anything else.
456
00:25:47,079 --> 00:25:48,740
No. I can't do it.
457
00:25:49,980 --> 00:25:52,819
Can't we just stay as we are now?
458
00:25:53,450 --> 00:25:55,395
Let's not cross the line or...
459
00:25:55,419 --> 00:25:57,649
I already crossed the line.
Don't you get it?
460
00:25:58,349 --> 00:26:00,436
Now you just have to do the same.
461
00:26:00,460 --> 00:26:02,635
No, I can't do that!
462
00:26:02,659 --> 00:26:05,690
That cannot happen.
I won't cross the line!
463
00:26:19,480 --> 00:26:21,109
I'll ask one last time.
464
00:26:23,980 --> 00:26:25,180
Am I really...
465
00:26:27,349 --> 00:26:28,419
not for you?
466
00:26:43,899 --> 00:26:44,899
That's right.
467
00:26:46,399 --> 00:26:48,399
You're not for me.
468
00:26:50,569 --> 00:26:51,609
You're not.
469
00:27:05,520 --> 00:27:06,559
Okay.
470
00:27:07,659 --> 00:27:08,690
I got it.
471
00:27:15,430 --> 00:27:17,730
From now on,
I won't step over the line.
472
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
Excuse me.
473
00:27:22,500 --> 00:27:23,809
Mr. Yoon.
474
00:27:39,250 --> 00:27:43,089
Gosh, it's hot.
Here comes the food. Watch out.
475
00:27:43,960 --> 00:27:46,300
It's hot, so don't touch it.
I'll give you some.
476
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
This much?
477
00:27:54,369 --> 00:27:55,500
More?
478
00:27:55,970 --> 00:27:57,210
This is enough.
479
00:27:57,409 --> 00:28:00,309
Eat with the dried seaweed.
480
00:28:08,180 --> 00:28:10,050
I'm so envious of you.
481
00:28:11,520 --> 00:28:12,919
Let's brush your teeth.
482
00:28:17,589 --> 00:28:18,629
Hey, Soo Yeon.
483
00:28:18,790 --> 00:28:20,206
Where are you?
484
00:28:20,230 --> 00:28:22,406
Where do you think? I'm at home.
485
00:28:22,430 --> 00:28:25,105
It's the fan meet ticketing day.
486
00:28:25,129 --> 00:28:26,176
Come to the internet cafe.
487
00:28:26,200 --> 00:28:28,200
No, thanks. Count me out this time.
488
00:28:28,800 --> 00:28:30,716
I'm with my sister and can't go out.
489
00:28:30,740 --> 00:28:32,585
This fan meet is serious.
490
00:28:32,609 --> 00:28:34,980
They're going to give out
their possessions.
491
00:28:35,109 --> 00:28:38,480
You have the quickest fingers.
Will you please come?
492
00:28:40,520 --> 00:28:42,280
But I can't.
493
00:28:42,750 --> 00:28:43,849
Hang on.
494
00:28:49,930 --> 00:28:51,760
Mom. Where are you?
495
00:28:52,230 --> 00:28:55,659
I'm at work. Why?
Is something wrong?
496
00:28:56,030 --> 00:28:57,300
Not at all.
497
00:28:57,869 --> 00:29:00,139
Will you be home late again?
498
00:29:00,339 --> 00:29:02,986
Yes. Make Seo Jin dinner,
499
00:29:03,010 --> 00:29:04,639
wash, and go to bed.
500
00:29:05,409 --> 00:29:06,579
I'm sorry.
501
00:29:06,879 --> 00:29:08,916
No, it's fine. Take your time.
502
00:29:08,940 --> 00:29:10,109
I love you, Mom.
503
00:29:10,879 --> 00:29:12,756
Smiley, we're going out.
504
00:29:12,780 --> 00:29:14,280
Let's put something on.
505
00:29:14,550 --> 00:29:17,089
Eat this and wait. I won't be long.
506
00:29:17,319 --> 00:29:19,550
- Seo Young, we got 30 seconds.
- Okay, okay.
507
00:29:20,059 --> 00:29:21,760
Loosen up your fingers.
508
00:29:21,790 --> 00:29:23,135
Keep your phones on just in case.
509
00:29:23,159 --> 00:29:24,436
- Did you check the seats?
- Yes.
510
00:29:24,460 --> 00:29:26,190
Let's pick and pay in one go.
511
00:29:27,559 --> 00:29:31,629
Ready? 5, 4, 3, 2, 1!
512
00:29:38,740 --> 00:29:40,409
I did it!
513
00:29:44,050 --> 00:29:45,456
Thank you so much.
514
00:29:45,480 --> 00:29:47,855
You're treating me to snacks
for a month. Deal?
515
00:29:47,879 --> 00:29:49,625
That was fun.
516
00:29:49,649 --> 00:29:50,889
Smiley, let's go.
517
00:29:51,319 --> 00:29:52,349
Oh?
518
00:29:53,220 --> 00:29:56,329
Smiley? Smiley. Smiley.
519
00:29:57,690 --> 00:29:58,730
Smiley.
520
00:30:04,669 --> 00:30:07,639
Okay, that's all for today.
521
00:30:07,770 --> 00:30:09,339
- Let's wrap up.
- Okay!
522
00:30:09,770 --> 00:30:14,256
How about some soju
and gristle on the way back?
523
00:30:14,280 --> 00:30:16,055
- That sounds nice.
- I'm in!
524
00:30:16,079 --> 00:30:18,325
Not for me. I drank yesterday.
525
00:30:18,349 --> 00:30:20,879
He always sours the mood.
526
00:30:21,220 --> 00:30:23,095
Do you think
that makes you look cool?
527
00:30:23,119 --> 00:30:24,919
Hush, everyone. Be quiet.
528
00:30:27,419 --> 00:30:29,159
Hey, Hyun Gyung, what's up?
529
00:30:30,190 --> 00:30:32,365
What? What did you say?
530
00:30:32,389 --> 00:30:33,635
- Seo Jin.
- Seo Jin.
531
00:30:33,659 --> 00:30:34,636
Seo Jin!
532
00:30:34,660 --> 00:30:36,030
- Seo Jin.
- Seo Jin.
533
00:30:36,300 --> 00:30:38,406
- Seo Jin!
- Seo Jin!
534
00:30:38,430 --> 00:30:39,869
- Nothing yet?
- No.
535
00:30:40,839 --> 00:30:43,540
She can't have gone far
if she left the internet cafe.
536
00:30:46,909 --> 00:30:49,656
Did you see a little girl
about this tall?
537
00:30:49,680 --> 00:30:50,657
No. Sorry.
538
00:30:50,681 --> 00:30:51,956
- Seo Jin!
- Seo Jin!
539
00:30:51,980 --> 00:30:53,319
- Oh, my.
- Oh, dear.
540
00:30:54,379 --> 00:30:55,426
Seo Jin!
541
00:30:55,450 --> 00:30:56,589
- Seo Jin.
- Seo Jin!
542
00:30:57,220 --> 00:30:58,250
Seo Jin!
543
00:31:00,260 --> 00:31:01,295
I'll go that way.
544
00:31:01,319 --> 00:31:03,129
- Okay. Jong Soo, go that way.
- Okay.
545
00:31:03,659 --> 00:31:05,565
- Seo Jin!
- Seo Jin!
546
00:31:05,589 --> 00:31:06,599
Seo Jin!
547
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
Seo Jin!
548
00:31:11,000 --> 00:31:12,129
Seo Jin!
549
00:31:12,530 --> 00:31:13,540
Seo Jin!
550
00:31:15,470 --> 00:31:17,210
- Seo Jin!
- Dad.
551
00:31:17,540 --> 00:31:19,645
What happens if we don't find her?
552
00:31:19,669 --> 00:31:21,879
Why wouldn't we find her?
Don't worry. We'll find her.
553
00:31:21,980 --> 00:31:23,885
Mom and Dad will keep looking.
554
00:31:23,909 --> 00:31:25,885
Wait at home. She might come home.
555
00:31:25,909 --> 00:31:27,526
No. I want to help you search.
556
00:31:27,550 --> 00:31:29,379
Seo Jin can't find
her way home alone.
557
00:31:29,819 --> 00:31:31,726
Okay. Will you go back and look
nearby the internet cafe again?
558
00:31:31,750 --> 00:31:35,220
Okay. Call me if you find her.
Promise.
559
00:31:37,329 --> 00:31:38,359
Seo Jin!
560
00:31:39,460 --> 00:31:40,460
Seo Jin!
561
00:31:41,399 --> 00:31:44,906
Not again. I feel so bad about this.
562
00:31:44,930 --> 00:31:46,276
My goodness.
563
00:31:46,300 --> 00:31:48,839
Sell me your leftovers and go home.
564
00:31:48,899 --> 00:31:51,639
I wouldn't want to do that.
565
00:31:53,710 --> 00:31:56,180
If you feel bad,
I'll take this for free.
566
00:31:56,780 --> 00:31:58,609
Sure, yes. You eat that.
567
00:32:06,520 --> 00:32:09,319
I'll clean this up for you.
568
00:32:14,899 --> 00:32:15,960
Who's this?
569
00:32:16,700 --> 00:32:18,129
It's my five-year-old friend.
570
00:32:22,669 --> 00:32:25,710
Did they find her or not?
Why hasn't anyone called?
571
00:32:26,440 --> 00:32:28,210
They're back at last.
572
00:32:28,809 --> 00:32:29,849
Did you find her?
573
00:32:32,210 --> 00:32:33,379
You didn't.
574
00:32:34,050 --> 00:32:36,220
Did anyone call?
575
00:32:36,790 --> 00:32:40,319
No. Joon Seon hasn't either,
so I guess they're still looking.
576
00:32:40,760 --> 00:32:42,996
Shouldn't we report her missing?
577
00:32:43,020 --> 00:32:44,589
It's been quite a while.
578
00:32:44,760 --> 00:32:47,936
Yes, let's do that. Let's do that.
579
00:32:47,960 --> 00:32:49,906
- Honey, do that.
- Yes, yes.
580
00:32:49,930 --> 00:32:51,700
Da Hee, call Joon Seon and...
581
00:32:54,040 --> 00:32:55,069
(Unnie's Kimbap)
582
00:32:56,609 --> 00:32:58,240
Call your brother and...
583
00:32:59,240 --> 00:33:00,510
(Unnie's Kimbap)
584
00:33:01,510 --> 00:33:04,926
Hello. I'm very busy
with something else right now.
585
00:33:04,950 --> 00:33:06,250
Can we talk some other...
586
00:33:07,720 --> 00:33:10,050
What? Seo Jin?
587
00:33:16,659 --> 00:33:18,305
- Seo Jin!
- Seo Jin.
588
00:33:18,329 --> 00:33:19,790
- My goodness.
- Gosh.
589
00:33:20,460 --> 00:33:22,335
Where did you disappear to?
590
00:33:22,359 --> 00:33:24,506
Did you fly here or something?
591
00:33:24,530 --> 00:33:26,300
You got here so fast.
592
00:33:27,440 --> 00:33:28,645
What happened?
593
00:33:28,669 --> 00:33:30,986
I was chatting with
the vegetable seller...
594
00:33:31,010 --> 00:33:33,045
and saw her look around
the market on her own.
595
00:33:33,069 --> 00:33:36,440
She's such a curious little thing.
596
00:33:36,579 --> 00:33:38,750
Seo Jin. Are you okay?
597
00:33:39,349 --> 00:33:40,550
Look at Mommy.
598
00:33:40,980 --> 00:33:43,020
She's fine. I checked.
599
00:33:43,349 --> 00:33:46,020
You two must've been so scared.
600
00:33:46,250 --> 00:33:48,260
You're both pale as a sheet.
601
00:33:49,720 --> 00:33:51,260
Thank you. Thanks so much.
602
00:33:51,490 --> 00:33:52,690
Thank you.
603
00:33:53,829 --> 00:33:54,960
Thank you.
604
00:33:55,599 --> 00:33:58,629
Goodness knows what could've
happened if it hadn't been for you.
605
00:33:58,930 --> 00:34:01,169
Not at all. I didn't do anything.
606
00:34:01,300 --> 00:34:03,309
I brought her in and fed her corn.
607
00:34:03,940 --> 00:34:04,940
Kiddo.
608
00:34:05,309 --> 00:34:08,555
From now on, leave home
with your parents' permission.
609
00:34:08,579 --> 00:34:11,180
Then I'll make you
some tasty kimbap.
610
00:34:11,379 --> 00:34:12,379
Promise.
611
00:34:18,189 --> 00:34:21,959
How could you?
You almost gave us a heart attack.
612
00:34:22,620 --> 00:34:25,830
Wait, are you smiling?
Gosh, you really are.
613
00:34:25,990 --> 00:34:27,859
Do this again
and you'll be grounded.
614
00:34:29,200 --> 00:34:30,399
Smiley!
615
00:34:35,899 --> 00:34:38,745
Where were you?
Do you know how worried I was?
616
00:34:38,769 --> 00:34:41,310
You should've just stayed home
like I said.
617
00:34:43,649 --> 00:34:45,550
I thought I could meet you halfway.
618
00:34:45,649 --> 00:34:46,995
Where was she?
619
00:34:47,019 --> 00:34:48,680
Where did you find her?
620
00:34:52,450 --> 00:34:54,795
Hey, what do you think you're doing?
621
00:34:54,819 --> 00:34:56,019
Mom?
622
00:34:57,629 --> 00:34:59,330
I asked you to do this one thing,
623
00:34:59,629 --> 00:35:01,959
but you disobeyed me
and took her out with you.
624
00:35:02,160 --> 00:35:05,499
What would you have done
if something had happened to her?
625
00:35:06,169 --> 00:35:09,140
I wasn't planning to
stay out for long.
626
00:35:11,310 --> 00:35:12,439
It's just...
627
00:35:14,939 --> 00:35:16,080
This has been...
628
00:35:20,180 --> 00:35:22,149
hard on me too.
629
00:35:27,660 --> 00:35:28,789
Seo Young!
630
00:35:30,229 --> 00:35:31,560
How could you?
631
00:35:32,160 --> 00:35:33,899
Didn't you see her covered in sweat?
632
00:35:34,459 --> 00:35:37,745
She ran around all night
thinking that this was her fault.
633
00:35:37,769 --> 00:35:39,169
You didn't have to be like that.
634
00:35:41,769 --> 00:35:43,339
I had a right to today.
635
00:35:44,669 --> 00:35:45,910
You should stay out of this.
636
00:35:46,010 --> 00:35:47,410
No, I won't.
637
00:35:47,740 --> 00:35:50,355
I know that
you're 100 times smarter than me.
638
00:35:50,379 --> 00:35:51,609
But I must say my piece today.
639
00:35:52,109 --> 00:35:54,395
What have you been up to these days?
640
00:35:54,419 --> 00:35:56,580
Where were you today
and a few days ago?
641
00:35:56,649 --> 00:36:00,060
Why have you been making
a teenager babysit her baby sister?
642
00:36:00,519 --> 00:36:02,935
Did you fight for full custody
just to let this happen?
643
00:36:02,959 --> 00:36:05,306
What happened today
isn't Seo Young's fault.
644
00:36:05,330 --> 00:36:06,629
It's yours.
645
00:36:06,999 --> 00:36:10,399
Neither of us
has the right to scold her.
646
00:36:11,800 --> 00:36:13,669
You were wrong to yell at her today.
647
00:36:16,169 --> 00:36:17,339
Seo Young!
648
00:36:45,609 --> 00:36:47,140
(Episode 44)
649
00:36:47,979 --> 00:36:51,879
How is Seo Jin? Was she hurt?
650
00:36:52,480 --> 00:36:55,396
She was sitting there
with that big smile of hers...
651
00:36:55,420 --> 00:36:57,219
munching on popcorn.
652
00:36:57,789 --> 00:36:59,896
My gosh. I can't believe it.
653
00:36:59,920 --> 00:37:02,496
She was eating popcorn while
we were going out of our minds?
654
00:37:02,520 --> 00:37:04,266
Still, what a relief.
655
00:37:04,290 --> 00:37:06,005
We should be glad...
656
00:37:06,029 --> 00:37:07,705
that the lady recognized her
and kept her at the store.
657
00:37:07,729 --> 00:37:09,275
Things could've been worse.
658
00:37:09,299 --> 00:37:10,705
Tell me about it.
659
00:37:10,729 --> 00:37:13,016
Who knew that the kimbap lady
would be of help one day?
660
00:37:13,040 --> 00:37:14,840
She saved us all.
661
00:37:15,039 --> 00:37:17,816
Let's not be dramatic.
She got lucky, that's all.
662
00:37:17,840 --> 00:37:20,456
She was a huge help and that's that.
663
00:37:20,480 --> 00:37:22,340
Just accept the facts.
664
00:37:23,209 --> 00:37:24,685
Anyway, I should get changed.
665
00:37:24,709 --> 00:37:27,950
You'll wash up and then eat?
Aren't you hungry?
666
00:37:28,420 --> 00:37:31,789
Are you not on good terms with her?
You seem hostile.
667
00:37:31,950 --> 00:37:33,865
Really? Did something happen?
668
00:37:33,889 --> 00:37:35,596
Well, we're rivals.
669
00:37:35,620 --> 00:37:36,690
Rivals?
670
00:37:37,359 --> 00:37:40,929
You're running for manager, right?
Is she a candidate too?
671
00:37:41,730 --> 00:37:44,270
That's one reason.
There's also another.
672
00:37:44,670 --> 00:37:48,640
The latter is why
I can never be friends with her.
673
00:37:52,539 --> 00:37:55,209
Is someone talking about me?
My ears are itchy for some reason.
674
00:37:58,910 --> 00:38:00,280
What a relief.
675
00:38:00,619 --> 00:38:03,289
I'm glad I spotted her when I did.
676
00:38:05,050 --> 00:38:06,919
Even though it had
only been an hour,
677
00:38:08,089 --> 00:38:11,289
they were going crazy
at the thought of losing her.
678
00:38:14,500 --> 00:38:15,660
It only makes sense...
679
00:38:16,270 --> 00:38:18,530
that I was abandoned and not lost.
680
00:38:19,069 --> 00:38:22,069
If not, someone would've
reported me missing.
681
00:38:26,839 --> 00:38:29,979
I don't want to be depressed
when I have the election coming up.
682
00:38:31,280 --> 00:38:33,819
Besides, it only matters
that I have a good enough life.
683
00:38:34,350 --> 00:38:35,580
Hang in there, Cho Yeon.
684
00:38:53,900 --> 00:38:54,940
Come in.
685
00:38:56,669 --> 00:38:57,940
I see you're still here.
686
00:38:58,139 --> 00:39:00,555
I had a research paper
to finish reading.
687
00:39:00,579 --> 00:39:02,009
Why are you still here though?
688
00:39:02,639 --> 00:39:03,839
I had to look over the budget.
689
00:39:04,380 --> 00:39:06,150
Anyway, let's go.
I'll give you a lift home.
690
00:39:06,319 --> 00:39:09,019
I can't handle all your rejections,
so please just say yes.
691
00:39:10,449 --> 00:39:12,190
Sure thing. Let's go.
692
00:39:13,819 --> 00:39:15,690
I can't let you drive me for free,
693
00:39:16,660 --> 00:39:19,430
so I'll buy coffee as my fare.
694
00:39:20,460 --> 00:39:22,699
Can't you buy me a meal instead?
695
00:39:23,199 --> 00:39:24,275
Then it'll be cheaper...
696
00:39:24,299 --> 00:39:26,340
- to take a cab.
- Is it that good?
697
00:39:29,239 --> 00:39:30,810
Have some of this too.
698
00:39:46,220 --> 00:39:49,120
Si Hoo, are you having cake?
It looks delicious.
699
00:39:50,590 --> 00:39:52,835
Jeong Rok offered to drive me home,
700
00:39:52,859 --> 00:39:54,359
so I'm thanking him with coffee.
701
00:39:57,870 --> 00:40:01,775
Can I buy you
some orange juice or hot chocolate?
702
00:40:01,799 --> 00:40:04,009
It's all right. I have some already.
703
00:40:04,639 --> 00:40:06,380
Gosh, I didn't see that.
704
00:40:06,780 --> 00:40:09,726
We can stick to
just our coffee then.
705
00:40:09,750 --> 00:40:10,985
I'll see you around.
706
00:40:11,009 --> 00:40:12,126
Right.
707
00:40:12,150 --> 00:40:13,519
Si Hoo, enjoy your cake.
708
00:40:13,850 --> 00:40:15,019
Good night.
709
00:40:20,319 --> 00:40:22,865
What did you say you wanted?
710
00:40:22,889 --> 00:40:25,859
Oh, I'll take an iced Americano.
711
00:40:26,359 --> 00:40:28,560
- I'll order two of those.
- Sure.
712
00:40:30,799 --> 00:40:32,530
That'll be 6.3 dollars.
713
00:40:33,539 --> 00:40:34,639
Right.
714
00:40:35,169 --> 00:40:36,370
My credit card...
715
00:40:39,780 --> 00:40:42,239
What? Where did I put it?
716
00:40:47,780 --> 00:40:49,620
Right. Thank you.
717
00:40:52,919 --> 00:40:55,319
I'll get going then.
I'll see you around.
718
00:40:58,259 --> 00:40:59,429
See you tomorrow.
719
00:41:00,460 --> 00:41:01,700
Bye, Si Hoo.
720
00:41:02,200 --> 00:41:03,470
Good night.
721
00:41:08,700 --> 00:41:10,910
Gyu Jin, have some of this.
722
00:41:11,270 --> 00:41:13,109
I don't think Si Hoo can finish it.
723
00:41:14,140 --> 00:41:15,809
Oh, right.
724
00:41:16,140 --> 00:41:17,479
Shall I join him?
725
00:41:21,520 --> 00:41:22,879
It's so good.
726
00:41:22,950 --> 00:41:25,150
Na Hee? Ms. Song?
727
00:41:25,950 --> 00:41:27,696
Wait up.
728
00:41:27,720 --> 00:41:29,660
Sorry about that.
729
00:41:33,460 --> 00:41:35,830
You should've just
bought me dinner, right?
730
00:41:40,400 --> 00:41:41,939
I don't know...
731
00:41:42,700 --> 00:41:44,369
what it is I'm feeling.
732
00:41:47,280 --> 00:41:49,010
I don't have any regrets,
733
00:41:50,410 --> 00:41:53,549
but seeing them be like a family...
734
00:41:54,879 --> 00:41:57,419
stirs up
all kinds of emotions within me.
735
00:41:58,320 --> 00:42:00,535
My sense of inferiority kicks in
to tell me...
736
00:42:00,559 --> 00:42:02,220
that's what Gyu Jin wanted
all along.
737
00:42:05,689 --> 00:42:07,700
So that's why
you acted weird earlier.
738
00:42:08,830 --> 00:42:10,145
Was it that obvious?
739
00:42:10,169 --> 00:42:11,830
Yes, you have no idea.
740
00:42:14,400 --> 00:42:15,816
How pathetic, right?
741
00:42:15,840 --> 00:42:17,910
I hate that I feel this way.
742
00:42:22,210 --> 00:42:23,350
I get it though.
743
00:42:25,109 --> 00:42:26,249
You do?
744
00:42:27,179 --> 00:42:28,820
But I can't even
understand it myself.
745
00:42:29,049 --> 00:42:30,320
Well, I do.
746
00:42:31,390 --> 00:42:35,260
You two were married
and were a family for years.
747
00:42:36,629 --> 00:42:37,835
How can you go back...
748
00:42:37,859 --> 00:42:39,819
to being less than that
in a short period of time?
749
00:42:40,999 --> 00:42:44,869
Whether you call it
resentment, regret,
750
00:42:45,229 --> 00:42:46,669
or an inferiority complex,
751
00:42:47,169 --> 00:42:50,109
you need time
for the scale to reset to zero.
752
00:42:51,669 --> 00:42:55,010
We're human, aren't we?
And humans have emotions.
753
00:43:01,049 --> 00:43:03,150
If you want to quicken the process,
754
00:43:04,390 --> 00:43:05,489
use me.
755
00:43:07,419 --> 00:43:09,619
You know
I'm at your disposal, right?
756
00:43:16,700 --> 00:43:17,770
Try getting the ball.
757
00:43:25,840 --> 00:43:26,879
Seriously?
758
00:43:28,179 --> 00:43:29,210
Come on.
759
00:43:31,609 --> 00:43:32,780
Darn it.
760
00:43:35,850 --> 00:43:39,619
Yes, that's the spirit. Bring it on.
761
00:43:40,160 --> 00:43:41,320
Come at me.
762
00:43:43,429 --> 00:43:44,429
Again.
763
00:43:45,260 --> 00:43:46,876
Gosh, you're terrible at sports.
764
00:43:46,900 --> 00:43:49,700
You should be glad
that you were born smart.
765
00:43:56,070 --> 00:43:58,609
I'm exhausted. I'm calling it a day.
766
00:43:59,309 --> 00:44:02,510
Already? You have no stamina at all.
767
00:44:03,410 --> 00:44:06,109
Got it. I stole the ball!
768
00:44:06,249 --> 00:44:07,796
I took the ball from you.
769
00:44:07,820 --> 00:44:09,720
You hate losing too.
770
00:44:09,989 --> 00:44:12,419
Nice! All right!
771
00:44:23,369 --> 00:44:24,869
I'll use you.
772
00:44:26,600 --> 00:44:27,640
What?
773
00:44:29,169 --> 00:44:32,169
Let me use you
to quicken the process.
774
00:44:37,780 --> 00:44:39,109
Sure thing.
775
00:44:40,549 --> 00:44:41,580
Please do.
776
00:44:48,919 --> 00:44:50,059
Stop it!
777
00:44:50,760 --> 00:44:53,066
It's not because I like you,
you know.
778
00:44:53,090 --> 00:44:55,100
There's just not enough space here.
779
00:44:55,960 --> 00:44:58,070
Your shoulders are too broad,
so fold them in half.
780
00:44:59,200 --> 00:45:02,046
What do you think
they're talking about in there?
781
00:45:02,070 --> 00:45:03,446
Joon Seon and Seo Young, I mean.
782
00:45:03,470 --> 00:45:04,570
I'm not sure.
783
00:45:05,809 --> 00:45:07,580
I should listen in.
784
00:45:09,039 --> 00:45:11,780
It's not right to eavesdrop.
785
00:45:12,109 --> 00:45:13,426
Besides, it becomes a habit.
786
00:45:13,450 --> 00:45:14,455
"A habit"?
787
00:45:14,479 --> 00:45:17,725
I'm not one
to eavesdrop on people, you know.
788
00:45:17,749 --> 00:45:20,790
I just can't sleep, so...
Why you little jerk.
789
00:45:21,259 --> 00:45:24,590
You know what? Sing me
a song that'll help me sleep.
790
00:45:25,889 --> 00:45:27,436
I can't really carry a tune.
791
00:45:27,460 --> 00:45:31,800
What? You're a disgrace
to that name of yours.
792
00:45:32,930 --> 00:45:35,739
You don't seem like
a good singer either.
793
00:45:37,040 --> 00:45:39,369
Jong Soo, did you hear him just now?
794
00:45:39,639 --> 00:45:41,379
Just so you know,
795
00:45:42,180 --> 00:45:45,850
I was known as a singer
in my hometown.
796
00:45:46,210 --> 00:45:50,249
Love is too bitter for me
797
00:45:51,090 --> 00:45:55,066
I'm still too young, you see
798
00:45:55,090 --> 00:45:57,066
- That's nice.
- It really is.
799
00:45:57,090 --> 00:45:58,560
Love to me
800
00:45:59,790 --> 00:46:02,700
Why am I the one singing though?
Was I tricked into this?
801
00:46:02,830 --> 00:46:04,499
No, and the song's amazing.
802
00:46:04,570 --> 00:46:05,670
You should carry on.
803
00:46:05,869 --> 00:46:09,176
As one leaf drops
804
00:46:09,200 --> 00:46:11,585
One teardrop escapes my eyes
805
00:46:11,609 --> 00:46:14,485
Watching a sad movie
806
00:46:14,509 --> 00:46:17,450
Keeps me depressed all day
807
00:46:17,609 --> 00:46:20,050
Are you asleep?
Did you both fall asleep?
808
00:46:21,649 --> 00:46:22,649
Are you both sleeping?
809
00:46:30,529 --> 00:46:31,830
I bet it still hurts.
810
00:46:32,659 --> 00:46:34,100
Of course, it does.
811
00:46:34,330 --> 00:46:36,259
You know that Mom can slap hard.
812
00:46:36,999 --> 00:46:38,199
The slap sounded like thunder.
813
00:46:38,930 --> 00:46:39,999
I'm sorry.
814
00:46:40,499 --> 00:46:42,615
- It's all my fault...
- Not again.
815
00:46:42,639 --> 00:46:44,070
You always say it's your fault.
816
00:46:46,170 --> 00:46:48,879
Because it is.
You just don't know the full story.
817
00:46:50,279 --> 00:46:54,779
Anyway, she didn't slap you
because she hates you.
818
00:46:55,879 --> 00:46:57,290
You should be more understanding.
819
00:46:57,989 --> 00:47:00,060
I'm sure she's upset
about what happened tonight.
820
00:47:01,060 --> 00:47:03,859
I know that I cause all this.
821
00:47:04,830 --> 00:47:08,529
Gosh, this is someone
I don't recognize.
822
00:47:08,960 --> 00:47:11,629
Who are you and what did you do
with my immature daughter?
823
00:47:12,100 --> 00:47:13,440
I'm not a kid, you know.
824
00:47:14,800 --> 00:47:16,769
I know that what I did was wrong,
825
00:47:17,440 --> 00:47:18,509
but I'm still upset.
826
00:47:19,570 --> 00:47:21,940
I've been trying my best at home,
827
00:47:22,509 --> 00:47:24,680
but Mom only cares about Seo Jin.
828
00:47:25,479 --> 00:47:26,679
I'm always on the back burner.
829
00:47:26,979 --> 00:47:29,450
What do you mean
you're not a priority?
830
00:47:29,649 --> 00:47:32,090
To us, you'll always
be our firstborn.
831
00:47:32,889 --> 00:47:34,259
And this is a secret,
832
00:47:34,889 --> 00:47:39,036
but I like you a little more
than I like Seo Jin.
833
00:47:39,060 --> 00:47:40,906
Oh, please.
Now you're being childish.
834
00:47:40,930 --> 00:47:42,800
I do though. Do you know why?
835
00:47:43,629 --> 00:47:47,499
Because you're the one
who's more like me.
836
00:47:48,070 --> 00:47:50,385
That's mean. How can I be like you?
837
00:47:50,409 --> 00:47:51,485
I'm not like you at all.
838
00:47:51,509 --> 00:47:52,646
You are.
839
00:47:52,670 --> 00:47:53,656
I'm not!
840
00:47:53,680 --> 00:47:55,056
- I'm nothing like you.
- We both have big mouths...
841
00:47:55,080 --> 00:47:57,556
- and we're kind of ugly.
- I'm not like you!
842
00:47:57,580 --> 00:47:59,350
To be honest, you're super ugly.
843
00:48:13,129 --> 00:48:14,659
Seo Young will sleep here tonight.
844
00:48:29,810 --> 00:48:30,850
Yes, hello.
845
00:48:32,180 --> 00:48:34,580
I'm sorry,
but I can't make it tonight.
846
00:48:36,649 --> 00:48:38,920
Sure. All right.
847
00:49:14,460 --> 00:49:16,090
- You're here.
- Good morning.
848
00:49:18,190 --> 00:49:19,259
All right.
849
00:49:21,999 --> 00:49:23,159
Hop in.
850
00:49:28,940 --> 00:49:32,139
In you go as well. Give and take.
851
00:49:34,109 --> 00:49:36,879
You're impossible to do favors for,
you know that?
852
00:49:40,350 --> 00:49:41,479
All right.
853
00:49:44,220 --> 00:49:45,266
Shall we get going?
854
00:49:45,290 --> 00:49:48,090
Why not? Let's go.
855
00:49:53,759 --> 00:49:58,300
Was it necessary to buy
a new dress for this election?
856
00:49:58,729 --> 00:50:00,769
It looks really expensive too.
857
00:50:01,170 --> 00:50:04,369
A candidate can't show up
looking all shabby.
858
00:50:04,540 --> 00:50:06,580
Besides, these are the moments
we save money up for.
859
00:50:08,109 --> 00:50:10,680
- Do I look okay?
- Yes, you look amazing!
860
00:50:12,350 --> 00:50:14,119
- Hello.
- Good morning.
861
00:50:16,889 --> 00:50:19,649
You're biting off
more than you can chew.
862
00:50:20,420 --> 00:50:22,465
This job will only
prove your incompetence,
863
00:50:22,489 --> 00:50:24,629
so drop out
while you have the chance.
864
00:50:24,659 --> 00:50:27,276
Whether I can chew what I bit off...
865
00:50:27,300 --> 00:50:28,700
is none of your business.
866
00:50:28,999 --> 00:50:32,005
Thanks to my father,
I learned how to read faces.
867
00:50:32,029 --> 00:50:36,100
From what I can tell,
you'll soon be gravely humiliated.
868
00:50:36,909 --> 00:50:38,540
I hope today isn't the day.
869
00:50:39,710 --> 00:50:40,840
What?
870
00:50:41,680 --> 00:50:43,556
Fine, let's do this.
871
00:50:43,580 --> 00:50:44,885
We'll see who comes out on top.
872
00:50:44,909 --> 00:50:46,350
Sounds good to me.
873
00:50:46,710 --> 00:50:49,279
We'll see who ends up on top.
874
00:50:50,119 --> 00:50:52,619
It sure is a good day to vote.
875
00:50:56,930 --> 00:50:59,259
- All right, please take a ballot.
- Thanks.
876
00:50:59,930 --> 00:51:01,029
Here you go.
877
00:51:01,560 --> 00:51:03,076
As you all know,
878
00:51:03,100 --> 00:51:06,505
the votes will be anonymous
and we only get to vote once.
879
00:51:06,529 --> 00:51:09,570
As a formality,
you two should vote too.
880
00:51:10,639 --> 00:51:11,670
Here you go.
881
00:51:17,310 --> 00:51:19,050
Let the voting begin then.
882
00:51:19,609 --> 00:51:22,225
Make sure to write their full names.
883
00:51:22,249 --> 00:51:25,125
Don't leave the surname
or their first names out.
884
00:51:25,149 --> 00:51:27,430
Votes with incomplete names
and nicknames will be invalid.
885
00:51:29,090 --> 00:51:30,465
Don't peek at others' votes...
886
00:51:30,489 --> 00:51:32,409
and vote for whom you think
is right for the job.
887
00:51:32,489 --> 00:51:33,659
(Jang Ok Ja)
888
00:51:34,560 --> 00:51:36,029
(Jang Ok Ja)
889
00:51:37,729 --> 00:51:39,300
(Kang Cho Yeon)
890
00:51:41,999 --> 00:51:43,710
(Jang Ok Ja)
891
00:51:48,210 --> 00:51:50,485
(Kang Cho Yeon)
892
00:51:50,509 --> 00:51:52,810
(Kang Cho Yeon)
893
00:51:54,680 --> 00:51:57,489
- We should cast our vote too.
- Right.
894
00:51:57,850 --> 00:51:59,019
- Here.
- All right.
895
00:52:00,090 --> 00:52:02,220
(Ballot Box)
896
00:52:22,779 --> 00:52:24,656
Kang Cho Yeon.
897
00:52:24,680 --> 00:52:26,080
I knew it.
898
00:52:26,580 --> 00:52:28,725
(Jang Ok Ja, Kang Cho Yeon)
899
00:52:28,749 --> 00:52:30,326
Gosh, this is neck and neck.
900
00:52:30,350 --> 00:52:32,166
Ms. Jang Ok Ja got 12 votes,
901
00:52:32,190 --> 00:52:34,036
and Ms. Kang Cho Yeon got 12 votes.
902
00:52:34,060 --> 00:52:36,135
We have one vote left.
903
00:52:36,159 --> 00:52:37,690
(Ballot Box)
904
00:52:57,609 --> 00:52:59,450
Ms. Kang Cho Yeon.
905
00:53:02,080 --> 00:53:03,720
Cho Yeon!
906
00:53:09,820 --> 00:53:11,066
Are you sure?
907
00:53:11,090 --> 00:53:12,659
Did you count right?
908
00:53:13,800 --> 00:53:15,159
Cho Yeon!
909
00:53:17,930 --> 00:53:19,245
You did it!
910
00:53:19,269 --> 00:53:20,940
(Kang Cho Yeon)
911
00:53:28,979 --> 00:53:30,350
Everyone.
912
00:53:30,479 --> 00:53:32,509
The vote is over.
913
00:53:33,749 --> 00:53:37,095
Young Dal, I can't believe that
you of all people did this to me.
914
00:53:37,119 --> 00:53:39,690
They say the skin is
nearer than the shirt.
915
00:53:39,820 --> 00:53:42,489
I feel so betrayed.
916
00:53:42,619 --> 00:53:46,190
Ok Ja, it's not a betrayal.
917
00:53:46,389 --> 00:53:49,135
I just thought you'd get
most of the votes.
918
00:53:49,159 --> 00:53:52,576
I was afraid people would think
that's because I'm the president.
919
00:53:52,600 --> 00:53:55,040
So I just wanted her
to get at least one vote.
920
00:53:56,100 --> 00:53:59,746
Sure. It's not like
he had an ulterior motive.
921
00:53:59,770 --> 00:54:01,585
Don't be mad.
922
00:54:01,609 --> 00:54:03,726
What about you? Did you vote for me?
923
00:54:03,750 --> 00:54:05,286
Didn't you vote for her?
924
00:54:05,310 --> 00:54:08,456
You were worried I'd be too busy
to work here if I became a manager.
925
00:54:08,480 --> 00:54:11,395
No. I still voted for you.
I'm serious.
926
00:54:11,419 --> 00:54:13,219
I swear.
927
00:54:14,419 --> 00:54:17,629
There's no one I can trust.
928
00:54:17,830 --> 00:54:20,929
I can't even trust my family.
929
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
All right.
930
00:54:23,129 --> 00:54:25,270
I'm just an employee here.
931
00:54:25,600 --> 00:54:28,276
I'll go make the batter then.
932
00:54:28,300 --> 00:54:30,469
You're my bosses.
933
00:54:31,369 --> 00:54:32,385
The batter.
934
00:54:32,409 --> 00:54:34,316
Hey, Ok Ja.
935
00:54:34,340 --> 00:54:36,580
Gosh, she's really upset.
936
00:54:36,780 --> 00:54:38,756
You should've been more careful
not to get caught.
937
00:54:38,780 --> 00:54:40,226
I didn't see this coming.
938
00:54:40,250 --> 00:54:42,826
It will last at least for a month.
What should we do now?
939
00:54:42,850 --> 00:54:44,719
No. Two months.
940
00:54:45,320 --> 00:54:46,490
Two months?
941
00:54:51,129 --> 00:54:53,435
Gosh, what should I do?
This is crazy.
942
00:54:53,459 --> 00:54:54,899
- Are you going to work?
- Yes.
943
00:55:00,969 --> 00:55:02,716
Hyo Sin, get on it.
944
00:55:02,740 --> 00:55:03,786
What?
945
00:55:03,810 --> 00:55:07,310
I don't have time for this.
Just get on. Hurry.
946
00:55:09,909 --> 00:55:11,486
Let's go.
947
00:55:11,510 --> 00:55:12,980
What are you doing now?
948
00:55:13,350 --> 00:55:15,050
This is really urgent.
949
00:55:15,350 --> 00:55:18,719
I was late yesterday. If I'm
late again, I might get fired.
950
00:55:19,189 --> 00:55:21,760
I should send Ji Hun
to his English academy again.
951
00:55:21,889 --> 00:55:24,766
Give me a ride
just this once. Please.
952
00:55:24,790 --> 00:55:25,959
I can't believe this.
953
00:55:26,090 --> 00:55:29,000
Please. I'm begging you.
954
00:55:29,300 --> 00:55:30,600
Just this once.
955
00:55:34,669 --> 00:55:36,899
Okay. Faster!
956
00:55:48,179 --> 00:55:49,320
Thank you.
957
00:55:49,480 --> 00:55:50,520
Wait.
958
00:55:52,090 --> 00:55:53,290
Oh, right.
959
00:55:56,219 --> 00:55:57,335
Here.
960
00:55:57,359 --> 00:55:59,159
Bye. Thanks again.
961
00:56:16,010 --> 00:56:18,310
When did you come, Ga Hee?
962
00:56:22,679 --> 00:56:23,919
You were here.
963
00:56:24,949 --> 00:56:28,060
A little while ago.
I didn't know you were here.
964
00:56:29,159 --> 00:56:30,806
I guess you came in
when I was in the restroom.
965
00:56:30,830 --> 00:56:32,706
What? I don't think so.
966
00:56:32,730 --> 00:56:35,036
- Earlier...
- Why does it keep slipping down?
967
00:56:35,060 --> 00:56:37,206
Do we have double-sided tape here?
968
00:56:37,230 --> 00:56:38,905
I guess it will work.
969
00:56:38,929 --> 00:56:41,240
You think? Hang on.
970
00:56:57,020 --> 00:56:58,219
Go inside.
971
00:56:58,949 --> 00:57:02,566
Can I sleep in your room tonight?
972
00:57:02,590 --> 00:57:03,966
You know you can't do that.
973
00:57:03,990 --> 00:57:05,590
I hate you. Just go.
974
00:57:06,689 --> 00:57:08,359
I know it's a lie.
975
00:57:11,270 --> 00:57:13,605
Call me, okay?
976
00:57:13,629 --> 00:57:15,345
I don't know.
977
00:57:15,369 --> 00:57:16,899
I love you, sweetheart.
978
00:57:29,980 --> 00:57:31,149
Go in.
979
00:57:31,219 --> 00:57:32,550
You might get dirt on your feet.
980
00:57:46,699 --> 00:57:49,169
Where are my pajamas?
The yellow one.
981
00:57:49,639 --> 00:57:51,786
What? Well...
982
00:57:51,810 --> 00:57:53,709
I put them in the washing machine.
983
00:57:54,109 --> 00:57:55,480
Put on something else.
984
00:57:56,080 --> 00:57:57,379
I put it in your closet.
985
00:57:57,980 --> 00:57:59,149
Okay.
986
00:58:01,379 --> 00:58:02,980
That's not where it goes.
987
00:58:08,990 --> 00:58:10,219
This is it.
988
00:58:10,629 --> 00:58:12,189
Oh, okay.
989
00:58:13,459 --> 00:58:15,359
Did you have dinner?
990
00:58:15,899 --> 00:58:17,129
Do you want some tteokbokki?
991
00:58:18,369 --> 00:58:19,369
Yes.
992
00:58:20,000 --> 00:58:21,270
With a lot of fish cake.
993
00:58:31,810 --> 00:58:34,649
Seo Jin, let's go make
tteokbokki for Seo Young.
994
00:58:35,219 --> 00:58:36,419
Let's go.
995
00:58:41,820 --> 00:58:45,060
I must say my sister has
such a strong presence.
996
00:58:45,560 --> 00:58:48,959
I can tell she was here.
997
00:58:55,240 --> 00:58:59,040
You're coming today, right? I have
a lot of customers on weekends.
998
00:59:03,010 --> 00:59:05,780
I'm going to the bookstore.
999
00:59:08,919 --> 00:59:12,250
I've been lying a lot,
so I'm getting better at it.
1000
00:59:12,320 --> 00:59:13,520
Da Hee.
1001
00:59:20,060 --> 00:59:22,530
It's been a long time.
Have you been doing well?
1002
00:59:23,000 --> 00:59:24,570
What are you doing here?
1003
00:59:25,429 --> 00:59:26,770
Were you waiting for me?
1004
00:59:28,540 --> 00:59:31,010
Why else would I come here?
1005
00:59:33,139 --> 00:59:35,909
Da Hee, can we talk for a moment?
1006
00:59:37,040 --> 00:59:38,550
I have nothing to tell you.
1007
00:59:39,810 --> 00:59:40,850
Da Hee.
1008
00:59:41,350 --> 00:59:42,419
Da Hee!
1009
00:59:44,149 --> 00:59:45,165
Da Hee.
1010
00:59:45,189 --> 00:59:46,796
I reflected on what I did a lot.
1011
00:59:46,820 --> 00:59:48,389
Just give me a chance, Da Hee.
1012
00:59:49,689 --> 00:59:50,760
What chance?
1013
00:59:51,129 --> 00:59:53,566
What about the girl
who's smart and compatible?
1014
00:59:53,590 --> 00:59:55,335
Who? Hong Yeo Jin?
1015
00:59:55,359 --> 00:59:58,429
Don't even talk about her.
She's just ridiculous.
1016
00:59:58,530 --> 01:00:01,669
She overestimates herself
and looks down on me.
1017
01:00:01,800 --> 01:00:04,909
She's busy dating
judges and prosecutors.
1018
01:00:05,609 --> 01:00:08,139
So did you come to me again instead?
1019
01:00:08,379 --> 01:00:10,139
Well... It's not like that.
1020
01:00:10,439 --> 01:00:11,956
After spending time
with a girl like that,
1021
01:00:11,980 --> 01:00:14,679
I realized how much you mean to me.
1022
01:00:15,320 --> 01:00:17,026
There's no one like you.
1023
01:00:17,050 --> 01:00:19,020
I shouldn't have done
such things to you.
1024
01:00:20,090 --> 01:00:22,036
Da Hee, let's get back
together again.
1025
01:00:22,060 --> 01:00:23,595
I promise I won't
be like that again.
1026
01:00:23,619 --> 01:00:24,689
No.
1027
01:00:24,790 --> 01:00:28,330
I don't care if you'll be
like that again or not.
1028
01:00:28,600 --> 01:00:31,869
Just go. I don't want
to see you ever again.
1029
01:00:32,500 --> 01:00:35,169
- Da Hee.
- Why are you being like this?
1030
01:00:37,000 --> 01:00:38,010
Hey.
1031
01:00:40,879 --> 01:00:43,340
Now that I'm being like this,
you should just give in.
1032
01:00:43,379 --> 01:00:45,149
I'm begging you like this.
1033
01:00:46,050 --> 01:00:47,879
Are you seeing someone else?
1034
01:00:49,050 --> 01:00:51,566
So stop begging and get lost.
1035
01:00:51,590 --> 01:00:53,889
What? Get lost?
1036
01:00:55,189 --> 01:00:57,189
How dare you say such a thing?
1037
01:00:57,659 --> 01:00:59,935
You've changed a lot
while we were apart.
1038
01:00:59,959 --> 01:01:03,560
To be honest, we were just dating.
Men can make a mistake.
1039
01:01:03,699 --> 01:01:05,530
Do you think you're just perfect?
1040
01:01:06,100 --> 01:01:07,945
If you didn't want me
to cheat on you,
1041
01:01:07,969 --> 01:01:10,316
you should've tried harder
to keep me attracted to you.
1042
01:01:10,340 --> 01:01:12,369
There's just no part of you
that's sexy.
1043
01:01:15,480 --> 01:01:16,540
Mr. Yoon.
1044
01:01:17,810 --> 01:01:19,226
What was that?
1045
01:01:19,250 --> 01:01:20,449
Mr. Yoon.
1046
01:01:20,780 --> 01:01:23,595
Just dump this scumbag
in the garbage.
1047
01:01:23,619 --> 01:01:24,925
You don't need to talk to him.
1048
01:01:24,949 --> 01:01:27,020
What was that? Who is this jerk?
1049
01:01:31,330 --> 01:01:33,730
Call me if you want me
to pay for your medical treatment.
1050
01:01:33,929 --> 01:01:34,929
Got it?
1051
01:01:35,530 --> 01:01:37,500
I'm bleeding. You...
1052
01:01:41,169 --> 01:01:42,240
Hi, Mom.
1053
01:01:42,699 --> 01:01:44,540
I can't make it. Something came up.
1054
01:01:44,770 --> 01:01:47,939
Who was that punk? Do you know him?
1055
01:01:50,639 --> 01:01:51,810
Darn it.
1056
01:01:51,980 --> 01:01:54,480
Who is that jerk? Let me see.
1057
01:01:55,550 --> 01:01:57,496
Don't you dare demand compensation.
1058
01:01:57,520 --> 01:01:59,389
Or I'll report you for stalking.
1059
01:02:02,859 --> 01:02:04,990
Hey! Song Da Hee!
1060
01:02:06,330 --> 01:02:07,359
Darn it.
1061
01:02:07,800 --> 01:02:09,300
My gosh!
1062
01:02:12,330 --> 01:02:15,300
Why are you back already?
Didn't Mom call you over?
1063
01:02:15,570 --> 01:02:16,740
Is the cafe empty?
1064
01:02:19,669 --> 01:02:22,639
How dare you ignore
your older brother?
1065
01:02:25,050 --> 01:02:27,595
Where are your manners?
I'll teach you a lesson.
1066
01:02:27,619 --> 01:02:29,250
Hey, you.
1067
01:02:30,320 --> 01:02:31,350
Gyu Jin.
1068
01:02:32,189 --> 01:02:33,449
Leave me alone.
1069
01:02:34,090 --> 01:02:35,067
What?
1070
01:02:35,091 --> 01:02:36,689
Don't talk to me.
1071
01:02:37,459 --> 01:02:38,560
Do me a favor.
1072
01:02:41,730 --> 01:02:42,929
What got into him?
1073
01:02:45,669 --> 01:02:47,369
Jae Seok, is something wrong?
1074
01:02:49,399 --> 01:02:53,209
Why is he so serious
and totally out of character?
1075
01:02:54,480 --> 01:02:57,480
I prefer it when he's silly.
1076
01:02:58,010 --> 01:02:58,987
Oh, gosh.
1077
01:02:59,011 --> 01:03:01,056
- Goodbye.
- Thank you.
1078
01:03:01,080 --> 01:03:02,480
Goodbye.
1079
01:03:05,189 --> 01:03:07,219
Could you have come
a little earlier?
1080
01:03:07,320 --> 01:03:10,219
I almost died serving a large group.
1081
01:03:10,490 --> 01:03:12,706
I'm sorry. I'll clean up.
You can rest.
1082
01:03:12,730 --> 01:03:16,199
I haven't even been able to
go to the toilet.
1083
01:03:16,560 --> 01:03:19,929
Jae Seok said he'd help,
but then he bailed on me.
1084
01:03:20,100 --> 01:03:21,500
He's such a jerk.
1085
01:03:23,469 --> 01:03:24,469
Right.
1086
01:03:25,240 --> 01:03:26,546
Go ahead.
1087
01:03:26,570 --> 01:03:29,355
- Okay. Clean up for me.
- Sure.
1088
01:03:29,379 --> 01:03:31,679
My goodness. Save me.
1089
01:03:46,290 --> 01:03:47,290
Mr. Yoon.
1090
01:03:54,369 --> 01:03:57,240
Mr. Yoon. Thank you.
1091
01:04:14,189 --> 01:04:16,395
Hello. My mom called.
1092
01:04:16,419 --> 01:04:17,566
Is she in?
1093
01:04:17,590 --> 01:04:19,859
Yes. she is. Go on inside.
1094
01:04:31,939 --> 01:04:33,540
- Da Hee.
- Yes?
1095
01:04:34,209 --> 01:04:36,585
My son and I are going to
the department store.
1096
01:04:36,609 --> 01:04:37,885
Watch the cafe for me.
1097
01:04:37,909 --> 01:04:39,850
- Sure. Go ahead.
- Bye.
1098
01:04:40,980 --> 01:04:42,020
See you.
1099
01:04:50,459 --> 01:04:51,459
Look at this.
1100
01:04:52,030 --> 01:04:54,859
Do you prefer this or this?
1101
01:04:55,600 --> 01:04:56,577
This bunch.
1102
01:04:56,601 --> 01:04:59,500
Don't you? Okay.
1103
01:05:00,270 --> 01:05:03,169
Da Hee, when do
your results come out?
1104
01:05:03,699 --> 01:05:04,810
Tomorrow.
1105
01:05:05,740 --> 01:05:07,469
You must be so nervous.
1106
01:05:08,010 --> 01:05:09,615
Don't come to work tomorrow.
1107
01:05:09,639 --> 01:05:10,840
It's an important day.
1108
01:05:11,350 --> 01:05:13,310
Mom, what do you want today?
1109
01:05:15,219 --> 01:05:18,550
What now? Why do you
keep calling me? I'm busy.
1110
01:05:18,649 --> 01:05:21,189
I called to tell you to take home
some marinated crab.
1111
01:05:21,320 --> 01:05:23,135
It's Gyu Jin's favorite.
Wait upstairs.
1112
01:05:23,159 --> 01:05:25,359
We don't even eat much at home.
1113
01:05:37,740 --> 01:05:38,969
Will you go straight home?
1114
01:05:39,169 --> 01:05:40,909
I checked the movie schedule.
1115
01:05:42,080 --> 01:05:45,185
My sister's exam results come out
tomorrow. I want to be with her.
1116
01:05:45,209 --> 01:05:46,379
She'll feel nervous.
1117
01:05:47,580 --> 01:05:49,350
You're actually quite sweet.
1118
01:05:49,679 --> 01:05:51,665
I hope your sister notices.
1119
01:05:51,689 --> 01:05:52,826
She won't.
1120
01:05:52,850 --> 01:05:56,219
I bet she'll wonder
why the nag is home already.
1121
01:05:58,260 --> 01:05:59,237
Okay. Let's go.
1122
01:05:59,261 --> 01:06:00,760
I'm right outside.
1123
01:06:01,600 --> 01:06:02,629
Bye.
1124
01:06:07,740 --> 01:06:10,000
Director Lee and Dr. Song?
1125
01:06:13,570 --> 01:06:15,340
What time is it?
Is it not yet 10 a.m.?
1126
01:06:15,580 --> 01:06:17,879
Not yet. It's 9:58 a.m.
1127
01:06:20,679 --> 01:06:23,020
Why is time so slow?
1128
01:06:23,250 --> 01:06:24,810
- Where are Mom and Dad?
- I don't know.
1129
01:06:24,949 --> 01:06:27,889
Mom, Dad! Get out here!
The results will be posted soon!
1130
01:06:28,560 --> 01:06:30,260
Auntie, it's 10 a.m.
1131
01:06:30,520 --> 01:06:32,236
- It's 10 a.m.
- Gosh.
1132
01:06:32,260 --> 01:06:33,429
Okay.
1133
01:06:34,290 --> 01:06:35,330
My gosh.
1134
01:06:36,100 --> 01:06:37,420
(Candidate number, Date of birth)
1135
01:06:42,070 --> 01:06:43,546
- Darn you!
- Hey.
1136
01:06:43,570 --> 01:06:45,546
Hey. What was that about?
1137
01:06:45,570 --> 01:06:46,746
- You brat.
- Sorry.
1138
01:06:46,770 --> 01:06:48,280
My heart's about to explode.
1139
01:06:52,310 --> 01:06:56,080
Are you breathing through
a contraction? Click already.
1140
01:06:56,520 --> 01:06:57,820
Okay.
1141
01:07:03,020 --> 01:07:04,090
Darn you.
1142
01:07:09,760 --> 01:07:10,760
My gosh.
1143
01:07:11,369 --> 01:07:13,270
Why are you still here? Go outside.
1144
01:07:13,300 --> 01:07:15,345
I'm too scared to look.
1145
01:07:15,369 --> 01:07:17,375
Why are you here, then?
1146
01:07:17,399 --> 01:07:19,939
That's because I...
1147
01:07:22,379 --> 01:07:23,816
- What? What's wrong?
- My gosh!
1148
01:07:23,840 --> 01:07:25,609
- Did she pass?
- What happened?
1149
01:07:27,209 --> 01:07:28,996
- What happened?
- What's wrong?
1150
01:07:29,020 --> 01:07:30,256
- What happened?
- What is it?
1151
01:07:30,280 --> 01:07:31,826
Did you pass? Did she pass?
1152
01:07:31,850 --> 01:07:35,459
Yes, Grandpa. Auntie passed.
Grandma, she passed.
1153
01:07:35,520 --> 01:07:36,790
She passed?
1154
01:07:39,159 --> 01:07:43,659
Did you really pass the exam?
Did our Last One really pass?
1155
01:07:43,800 --> 01:07:45,746
Yes, Dad! our Last One...
1156
01:07:45,770 --> 01:07:48,816
passed the exam to transfer to
a university in Seoul!
1157
01:07:48,840 --> 01:07:50,476
- Well done, Last One!
- Mom!
1158
01:07:50,500 --> 01:07:52,085
- Da Hee!
- Well done.
1159
01:07:52,109 --> 01:07:53,645
You did so well!
1160
01:07:53,669 --> 01:07:56,056
Thank you to all the deities I know!
1161
01:07:56,080 --> 01:07:58,085
- My goodness.
- Thank you!
1162
01:07:58,109 --> 01:08:01,125
- Well done! I'm proud of you!
- Thank you!
1163
01:08:01,149 --> 01:08:04,020
Da Hee, come here.
I'll carry you around.
1164
01:08:04,080 --> 01:08:05,250
- No!
- Come here.
1165
01:08:05,889 --> 01:08:06,866
Hooray!
1166
01:08:06,890 --> 01:08:08,766
- Hooray!
- Hooray!
1167
01:08:08,790 --> 01:08:10,189
- Hooray!
- Hooray!
1168
01:08:10,290 --> 01:08:12,206
- Cheer for Da Hee!
- Hooray!
1169
01:08:12,230 --> 01:08:14,899
- Hooray!
- Hooray!
1170
01:08:39,250 --> 01:08:41,659
(Once Again)
1171
01:08:41,919 --> 01:08:45,006
It was definitely
Dr. Song and Director Lee.
1172
01:08:45,030 --> 01:08:47,030
- Already?
- It can't be.
1173
01:08:47,359 --> 01:08:48,435
Do you feel uncomfortable?
1174
01:08:48,459 --> 01:08:50,175
It's great. Just great.
1175
01:08:50,199 --> 01:08:52,746
That's great. So great.
1176
01:08:52,770 --> 01:08:55,399
How many times did he say "great"?
1177
01:08:56,639 --> 01:08:58,316
Why are you looking around?
1178
01:08:58,340 --> 01:09:00,240
Gosh, it's true. Seriously.
1179
01:09:00,909 --> 01:09:02,456
What are you doing, Da Hee?
1180
01:09:02,480 --> 01:09:04,649
I want to look like I dressed up.
1181
01:09:04,679 --> 01:09:06,449
An innocent and cute look.
1182
01:09:07,709 --> 01:09:10,726
My gosh. Oh, dear.
It's all over your clothes.
1183
01:09:10,750 --> 01:09:12,266
No, no. It's fine.
1184
01:09:12,290 --> 01:09:14,350
Men don't know women.
1185
01:09:14,719 --> 01:09:16,260
They're so slow.
82040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.