Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,956 --> 00:01:32,150
Crossfire in Pydhonie
and Dockyard road.
2
00:01:33,523 --> 00:01:34,648
Report urgently.
3
00:01:34,824 --> 00:01:36,380
Crossfire in Dongri.
4
00:01:36,890 --> 00:01:38,481
All mobile units report quickly.
5
00:01:39,424 --> 00:01:41,448
Crossfire in Pydhonie
and Dockyard road.
6
00:01:41,691 --> 00:01:43,419
Report urgently.
7
00:01:43,825 --> 00:01:45,519
Inspector Chauhan,
please come in.
8
00:01:46,259 --> 00:01:49,316
Inspector Chauhan,
please come in.
9
00:01:51,126 --> 00:01:52,353
Please come in, headquarters
calling.
10
00:01:52,593 --> 00:01:53,523
Why don't you answer it?
11
00:01:53,826 --> 00:01:54,985
It's been buzzing all day.
12
00:01:55,059 --> 00:01:56,116
Let Mumbai burn.
13
00:01:57,792 --> 00:01:58,884
I'm not moving from here.
14
00:02:00,294 --> 00:02:01,156
What do you think?
15
00:02:01,526 --> 00:02:02,049
Who could've done this?
16
00:02:02,993 --> 00:02:05,551
Only Agnel sir can answer that.
17
00:02:05,894 --> 00:02:06,655
Sir. - What happened?
18
00:02:06,727 --> 00:02:07,886
Agnel sir has regained
consciousness.
19
00:02:08,061 --> 00:02:08,651
Come on.
20
00:02:13,962 --> 00:02:14,484
Sir.
21
00:02:16,229 --> 00:02:17,160
What happened?
22
00:02:18,529 --> 00:02:19,084
Who was it?
23
00:02:19,728 --> 00:02:20,625
Who did this?
24
00:02:22,662 --> 00:02:23,788
Just give me his name.
25
00:02:25,096 --> 00:02:27,563
He'll rot in jail for
the rest of his life.
26
00:02:28,763 --> 00:02:31,286
Tell me, sir. Who was it?
27
00:02:31,763 --> 00:02:32,787
Agnel Wilson.
28
00:02:34,198 --> 00:02:34,856
What?
29
00:02:35,131 --> 00:02:36,528
I've already investigated.
30
00:02:36,897 --> 00:02:38,261
Nobody's behind it.
31
00:02:38,665 --> 00:02:41,995
What do you mean? - I mean he
tried to commit suicide.
32
00:02:42,331 --> 00:02:45,162
What nonsense... - Chauhan,
there's no dent on the car...
33
00:02:45,531 --> 00:02:46,258
...nor any damage.
34
00:02:47,231 --> 00:02:48,198
I inquired with the villagers.
35
00:02:48,898 --> 00:02:50,262
There was no accident
or brake failure.
36
00:02:50,998 --> 00:02:53,226
They saw him drive the
car into the gorge.
37
00:02:59,367 --> 00:03:00,627
You will have to tell me, Agnel.
38
00:03:02,201 --> 00:03:03,962
Why did you take
such a big step?
39
00:03:05,468 --> 00:03:07,161
Why did you try to
commit suicide?
40
00:03:08,768 --> 00:03:11,892
You're giving up at a time
when I need you the most.
41
00:03:13,168 --> 00:03:14,633
Were you trying to
evade your duty...
42
00:03:14,935 --> 00:03:16,367
...or were you scared?
43
00:03:18,168 --> 00:03:23,033
No sir... I was trying
to evade myself.
44
00:03:25,069 --> 00:03:33,094
But I won't die so easily after
the trouble I've put this city into.
45
00:03:34,238 --> 00:03:37,465
You're not responsible for
what's going on in the city, Agnel.
46
00:03:39,237 --> 00:03:42,726
Mumbai is dormant in the
sound of explosions.
47
00:03:43,904 --> 00:03:47,132
And the reason behind it... is me.
48
00:03:50,473 --> 00:03:53,166
I tried to lock horns
with one man.
49
00:03:54,306 --> 00:03:58,706
But today... the entire city
is paying the price.
50
00:03:59,073 --> 00:03:59,901
Which man?
51
00:04:00,406 --> 00:04:01,736
Who are you talking about?
52
00:04:02,372 --> 00:04:03,804
Sultan Mirza.
53
00:04:05,173 --> 00:04:06,604
Sultan Mirza?
54
00:04:09,208 --> 00:04:12,197
This story began with
Sultan Mirza.
55
00:04:17,408 --> 00:04:19,466
Few years after the
independence...
56
00:04:19,542 --> 00:04:21,531
...Madras was graced with floods.
57
00:04:21,776 --> 00:04:23,366
After losing everything...
58
00:04:23,476 --> 00:04:26,237
...that small boy came to Mumbai.
59
00:04:32,210 --> 00:04:33,766
If it wasn't for the floods...
60
00:04:34,410 --> 00:04:38,138
...then Sultan and Mumbai
might've never met.
61
00:04:43,212 --> 00:04:45,973
He got a job at the docks.
62
00:04:47,245 --> 00:04:51,904
I heard that he was paid
only 25 paise...
63
00:04:53,679 --> 00:04:55,406
...after working all
day in the furnace.
64
00:05:08,248 --> 00:05:09,713
Even at that juvenile age...
65
00:05:09,814 --> 00:05:13,508
...Sultan knew how to
conquer hearts.
66
00:05:21,515 --> 00:05:23,845
If you give me this money
then what about you?
67
00:05:24,249 --> 00:05:26,737
Blessings. I'll thrice
on your blessings.
68
00:05:27,116 --> 00:05:28,605
You're an elder person.
69
00:05:28,816 --> 00:05:31,839
And with your blessings someday
I'll make it big.
70
00:05:32,817 --> 00:05:34,373
You don't have a penny...
71
00:05:34,684 --> 00:05:37,172
...but talk like a 'Sultan'
(Emperor).
72
00:05:39,184 --> 00:05:41,672
That day he got a name.
73
00:05:42,917 --> 00:05:44,405
'Sultan'.
74
00:05:52,152 --> 00:05:55,846
His juvenile age and
innocence aided him.
75
00:06:05,420 --> 00:06:09,147
The journey to be the
master had begun.
76
00:06:12,353 --> 00:06:14,445
No one knew that one day...
77
00:06:16,221 --> 00:06:20,052
...a stowaway would
rule the seas.
78
00:06:22,288 --> 00:06:23,982
But it was reality.
79
00:06:25,822 --> 00:06:29,550
Because he had only
one principle.
80
00:06:30,990 --> 00:06:34,217
Sultan, we shouldn't
help Pathan.
81
00:06:34,857 --> 00:06:36,186
He's our enemy.
82
00:06:37,323 --> 00:06:39,312
Patrick, when we
can be friends...
83
00:06:41,791 --> 00:06:43,347
...then why take up enmity.
84
00:06:44,691 --> 00:06:47,953
The truck is loaded with
gold worth 600,000.
85
00:06:50,225 --> 00:06:54,954
The police know this gold will
be smuggled in the city.
86
00:06:55,693 --> 00:06:59,386
That's why there's strict
security on every road.
87
00:07:00,059 --> 00:07:01,524
The goods will be delivered.
88
00:07:01,725 --> 00:07:05,351
But how will it be possible?
- Just like you were.
89
00:07:06,393 --> 00:07:10,791
With the grace of God, hard
work and lot of dedication.
90
00:07:15,495 --> 00:07:16,586
The job will be done.
91
00:07:18,461 --> 00:07:20,485
We need to check.
92
00:07:21,228 --> 00:07:23,023
Check properly. - Yes, sir.
93
00:07:43,706 --> 00:08:07,484
Ripped by Virtual Reality
94
00:09:15,608 --> 00:09:17,437
What's inside this?
95
00:09:17,840 --> 00:09:19,329
Why aren't you raising
the barricade...
96
00:09:19,441 --> 00:09:20,998
...we're getting late.
97
00:09:24,075 --> 00:09:25,598
We'll miss the train.
98
00:10:00,078 --> 00:10:01,409
Sultan.
99
00:10:20,881 --> 00:10:21,847
Sultan!
100
00:10:28,048 --> 00:10:29,139
Get away, Sultan!
101
00:10:30,014 --> 00:10:30,946
Move!
102
00:11:07,553 --> 00:11:10,178
You're brace and compassionate.
103
00:11:11,086 --> 00:11:13,177
You'll be respected by all.
104
00:11:28,888 --> 00:11:32,446
Sultan was in love with Mumbai.
105
00:11:34,321 --> 00:11:37,151
He didn't want Mumbai to
be gripped with terror.
106
00:11:39,355 --> 00:11:41,083
That's why he had a meeting...
107
00:11:41,156 --> 00:11:43,782
...with Pathan, Vishnu,
Wardhan and Varghese.
108
00:11:46,422 --> 00:11:47,820
Each has cunning men.
109
00:11:48,757 --> 00:11:50,154
They're strong.
110
00:11:51,991 --> 00:11:55,355
If we fight amongst ourselves
we'll be at loss.
111
00:11:58,591 --> 00:11:59,614
Think about it.
112
00:12:00,857 --> 00:12:01,982
Do you want to end it all...
113
00:12:03,757 --> 00:12:04,985
...or make a new beginning?
114
00:12:08,692 --> 00:12:11,123
What... do you want
to say, Sultan?
115
00:12:11,492 --> 00:12:14,356
Which station do you have the
most influence, Wardhan?
116
00:12:15,460 --> 00:12:17,551
Dharavi. - Fine.
117
00:12:18,693 --> 00:12:20,717
From Dharavi to Parel station...
118
00:12:22,294 --> 00:12:24,385
...none of us will interfere
in your work.
119
00:12:25,460 --> 00:12:28,722
Sultan, what if we don't
agree to this division?
120
00:12:34,362 --> 00:12:37,226
I wanted all of us to prosper
in our business.
121
00:12:43,163 --> 00:12:44,220
There.
122
00:12:44,763 --> 00:12:45,592
Kill each other.
123
00:12:46,229 --> 00:12:48,423
If we fight each other it'll
make the police's job easier.
124
00:12:48,864 --> 00:12:49,828
And not for us.
125
00:12:59,231 --> 00:13:00,958
Pathan, when we can be friends...
126
00:13:02,365 --> 00:13:03,626
...then why take up enmity?
127
00:13:05,166 --> 00:13:08,326
From Dongri to Sion station
is your area.
128
00:13:10,865 --> 00:13:15,764
Varghese, from Colaba to
Tardeo is your area.
129
00:13:16,666 --> 00:13:18,757
I've heard that you speak
fluent English.
130
00:13:19,467 --> 00:13:20,557
It'll be useful.
131
00:13:21,866 --> 00:13:24,799
Vishnu, From Bandra to Versova.
132
00:13:26,967 --> 00:13:29,297
You're dividing the city as per
the police stations, Sultan.
133
00:13:30,102 --> 00:13:31,397
They might be police stations...
134
00:13:32,535 --> 00:13:34,228
...but we're the commissioners
of the city.
135
00:13:38,269 --> 00:13:41,666
Sultan, you've divided the
entire city amongst us.
136
00:13:43,235 --> 00:13:44,462
What about you?
137
00:13:46,269 --> 00:13:47,860
To be precise, entire
Mumbai belongs to me.
138
00:13:49,270 --> 00:13:51,294
And I don't need a piece of
land for doing business.
139
00:13:53,904 --> 00:13:55,233
I have the sea.
140
00:13:56,703 --> 00:13:59,363
The sea unites India from
the rest of the country.
141
00:14:03,071 --> 00:14:07,901
If we control the sea our
ships will never sink.
142
00:14:10,772 --> 00:14:12,363
Those who had the strength
to change circumstances...
143
00:14:12,439 --> 00:14:13,904
...were the ones that were alive.
144
00:14:18,039 --> 00:14:22,700
They began smuggling everything
that we banned.
145
00:14:24,140 --> 00:14:28,437
They used the law to climb
the ladder of success.
146
00:14:28,641 --> 00:14:30,902
Mr. Dagger. Owns six mills.
147
00:14:31,440 --> 00:14:32,371
Had a quarrel with his brother.
148
00:14:32,874 --> 00:14:34,032
It's the police's job.
149
00:14:34,407 --> 00:14:36,203
I will have to pay them as well.
150
00:14:36,875 --> 00:14:38,363
I don't do everything for money.
151
00:14:41,542 --> 00:14:43,168
Sultan, don't disappoint me.
152
00:14:46,809 --> 00:14:48,365
Hail a taxi for Mr. Daggar.
153
00:14:48,442 --> 00:14:49,772
Why would I take a taxi?
154
00:14:50,110 --> 00:14:56,043
I've a car... - As I said, I don't
do everything for money.
155
00:15:08,444 --> 00:15:09,910
Please spare me something, son.
156
00:15:14,113 --> 00:15:15,510
Feed him well.
157
00:15:16,812 --> 00:15:18,039
And pray for me.
158
00:15:26,346 --> 00:15:28,438
I'm not scared of the
law, get that.
159
00:15:28,980 --> 00:15:30,343
As soon as I'm released...
160
00:15:30,413 --> 00:15:31,971
...l'll throw you out
of the house.
161
00:15:32,047 --> 00:15:33,377
Hey, quiet.
162
00:15:33,847 --> 00:15:34,779
Come on.
163
00:15:38,782 --> 00:15:40,042
Who are you?
164
00:15:44,349 --> 00:15:48,678
I hate those who don't
respect their mother.
165
00:15:49,483 --> 00:15:50,971
Remember the name.
166
00:15:51,549 --> 00:15:53,016
Sultan Mirza.
167
00:16:02,384 --> 00:16:04,316
Sultan was with everyone.
168
00:16:05,817 --> 00:16:08,841
Sultan extended a helping hand...
169
00:16:09,818 --> 00:16:12,874
...to everyone that the
government failed to.
170
00:16:15,051 --> 00:16:18,540
The old fables had
only one king.
171
00:16:20,252 --> 00:16:22,047
But there are two in this one.
172
00:16:23,853 --> 00:16:26,115
One became the king
with his courage.
173
00:16:27,453 --> 00:16:29,646
And the other was obstinate
about becoming one.
174
00:16:54,623 --> 00:16:56,249
Hurry up, quickly. - Yes.
175
00:16:56,523 --> 00:16:58,285
Hurry up. - Yes.
176
00:17:00,191 --> 00:17:01,350
Stealing.
177
00:17:01,990 --> 00:17:04,148
What's your name? - Shoaib Khan.
178
00:17:04,557 --> 00:17:06,023
And you? - Javed.
179
00:17:06,658 --> 00:17:09,624
You haven't started wearing
pants yet and are already stealing.
180
00:17:09,991 --> 00:17:12,116
It's easier to run in knickers.
181
00:17:12,192 --> 00:17:13,453
Back answering.
182
00:17:13,792 --> 00:17:14,814
Come to the police station.
183
00:17:15,458 --> 00:17:17,890
You won't get a medal for
getting me arrested.
184
00:17:18,325 --> 00:17:19,882
Keep half the coins,
slap me few times...
185
00:17:20,026 --> 00:17:21,185
...and end this matter
right here.
186
00:17:21,259 --> 00:17:24,021
Petty thief, what
are you saying?
187
00:17:24,493 --> 00:17:26,460
You're speaking as if
you're Sultan Mirza.
188
00:17:26,926 --> 00:17:27,654
Who is your father?
189
00:17:27,992 --> 00:17:28,650
What is his name?
190
00:17:28,992 --> 00:17:30,254
I'll call him to the police
station as well.
191
00:17:30,327 --> 00:17:31,519
There's no need to call him.
192
00:17:31,793 --> 00:17:32,816
You'll find him right there.
193
00:17:33,160 --> 00:17:34,251
He's a police officer.
194
00:17:34,761 --> 00:17:36,283
Sub-inspector Khan. - What?
195
00:17:36,761 --> 00:17:37,886
Forget it, Sir.
196
00:17:38,460 --> 00:17:41,086
Father will beat. - You'll
learn your lesson then.
197
00:17:41,161 --> 00:17:42,786
Come to the police
station, come on.
198
00:17:42,894 --> 00:17:44,986
You're bigger and also stronger.
199
00:17:45,728 --> 00:17:49,786
But remember, as I grow
up you will grow older.
200
00:17:50,496 --> 00:17:53,791
As I grow stronger you'll
grow weaker.
201
00:17:54,029 --> 00:17:54,825
Then I'll deal with you.
202
00:17:55,130 --> 00:17:59,619
I'll settle the score with
you then, with interest.
203
00:18:00,063 --> 00:18:00,994
Old man.
204
00:18:05,031 --> 00:18:08,464
Why are your needs growing
out of control, Shoaib?
205
00:18:08,798 --> 00:18:09,264
Tell me.
206
00:18:10,264 --> 00:18:10,821
Tell me.
207
00:18:13,032 --> 00:18:15,328
You've no shame or apology.
208
00:18:16,133 --> 00:18:16,688
Look down!
209
00:18:17,498 --> 00:18:19,158
Look down!
210
00:18:27,766 --> 00:18:30,256
I will teach you a lesson
today, Shoaib.
211
00:18:35,134 --> 00:18:37,033
Khan, what are you doing?
212
00:18:37,934 --> 00:18:39,491
You've slapped him five times.
213
00:18:40,168 --> 00:18:42,134
Let him go.
214
00:18:42,801 --> 00:18:43,767
He's only a child
215
00:18:44,535 --> 00:18:47,592
Five slaps, that makes
six with interest.
216
00:18:51,336 --> 00:18:53,995
Every child had the desire
to be like Sultan.
217
00:18:54,670 --> 00:18:57,033
But Sultan had only one desire.
218
00:18:58,037 --> 00:18:58,899
Rihana.
219
00:19:00,603 --> 00:19:03,900
The most beautiful and important
link of this story.
220
00:19:06,604 --> 00:19:07,434
Rihana.
221
00:19:25,339 --> 00:19:26,896
Congratulations, Rihana ma'am.
222
00:19:27,272 --> 00:19:28,671
You were terrific.
223
00:19:28,774 --> 00:19:29,330
Congratulations.
224
00:19:29,407 --> 00:19:30,929
Give me a chance
as well, please.
225
00:19:31,307 --> 00:19:33,273
Sign my film as well. - Rihana.
226
00:19:33,606 --> 00:19:36,164
Thank you very much for
attending our magazine's party.
227
00:19:36,240 --> 00:19:36,933
My pleasure.
228
00:19:37,173 --> 00:19:38,696
You acted as a child as well...
229
00:19:39,107 --> 00:19:40,504
...and even today you're
a successful star.
230
00:19:41,273 --> 00:19:42,865
Such a long innings, Rihana.
231
00:19:43,174 --> 00:19:43,901
How do you feel?
232
00:19:44,874 --> 00:19:46,000
Whenever I would
act as I child...
233
00:19:46,108 --> 00:19:47,096
...it would seem like a game.
234
00:19:47,441 --> 00:19:48,737
And now I work because...
235
00:19:48,808 --> 00:19:50,172
...l'm no longer of
the age to play.
236
00:19:55,109 --> 00:19:57,939
This time you've won the
best actress award.
237
00:19:58,475 --> 00:20:00,442
But don't feel too proud.
238
00:20:01,109 --> 00:20:04,099
Four of my upcoming films
are with Kaka.
239
00:20:04,577 --> 00:20:06,440
Do you know what
people call him?
240
00:20:06,944 --> 00:20:11,139
Actually, superstar... - Ma'am,
one last question.
241
00:20:11,611 --> 00:20:13,099
You're everyone's dream girl.
242
00:20:13,678 --> 00:20:14,803
But who is your dream man?
243
00:20:15,511 --> 00:20:17,944
It's neither a superstar
nor a jubilee star.
244
00:20:18,844 --> 00:20:20,071
My dream man will be the one...
245
00:20:20,645 --> 00:20:22,474
...that wins my heart
in seven seconds.
246
00:20:26,178 --> 00:20:27,109
Is everything set?
247
00:20:27,946 --> 00:20:29,844
Chandru, stop the car.
248
00:20:32,513 --> 00:20:33,501
Rihana ma'am is here.
249
00:20:36,279 --> 00:20:37,177
Just a minute, brother.
250
00:20:37,647 --> 00:20:38,806
It's your first meeting.
251
00:20:39,281 --> 00:20:40,268
Don't go empty-handed.
252
00:20:54,114 --> 00:20:55,274
25 paise, sir.
253
00:20:59,649 --> 00:21:01,308
This is bigger, it
must be expensive.
254
00:21:01,649 --> 00:21:02,672
Sir, pick anyone you like.
255
00:21:02,849 --> 00:21:03,907
They all cost 25 paise.
256
00:21:07,151 --> 00:21:09,946
Consider that this is the
last guava on the planet.
257
00:21:10,451 --> 00:21:12,178
You won't find anymore guavas.
258
00:21:12,284 --> 00:21:14,942
How much does it cost
now? - Four rupees.
259
00:21:17,017 --> 00:21:20,950
Consider that Mumtaz has
grown it herself.
260
00:21:21,551 --> 00:21:23,642
Salim would carry this guava
and not a flower.
261
00:21:23,718 --> 00:21:25,946
How much does it cost
now? - Forty rupees.
262
00:21:26,886 --> 00:21:31,512
Consider that Adam ate this
guava and not the apple.
263
00:21:31,620 --> 00:21:34,916
How much does it cost now?
- Four hundred rupees.
264
00:21:35,321 --> 00:21:36,343
Yes.
265
00:21:37,120 --> 00:21:38,381
Four hundred rupees.
266
00:21:41,853 --> 00:21:43,113
Get me a chair.
267
00:21:43,553 --> 00:21:47,316
Why don't you rest here
until he gets a chair?
268
00:21:47,821 --> 00:21:50,844
Women can't rest until men like
you are on this planet.
269
00:21:51,388 --> 00:21:53,616
Don't pretend to be too decent.
270
00:21:54,188 --> 00:21:55,246
You're an open book.
271
00:21:55,323 --> 00:21:57,652
It won't make a difference
if I read a few pages.
272
00:21:58,623 --> 00:22:00,282
It'll benefit you, get it.
273
00:22:00,590 --> 00:22:02,056
Better learn some decency.
274
00:22:02,123 --> 00:22:04,055
It's much more important
for you.
275
00:22:07,456 --> 00:22:09,218
A small gift for you.
276
00:22:09,723 --> 00:22:11,121
Please accept it.
277
00:22:12,224 --> 00:22:13,554
Who are you?
278
00:22:14,257 --> 00:22:15,723
I bought it for four
hundred rupees.
279
00:22:16,757 --> 00:22:17,882
I couldn't find anything
expensive...
280
00:22:18,891 --> 00:22:20,789
...so I bought it for
a high price.
281
00:22:22,658 --> 00:22:24,124
Take a look everyone.
282
00:22:24,225 --> 00:22:26,055
Rihana's admirer has
bought a guava...
283
00:22:26,125 --> 00:22:28,455
...worth four hundred
rupees for her.
284
00:22:28,960 --> 00:22:30,755
You've given it, now get lost.
285
00:22:31,191 --> 00:22:32,817
Would you like to have dinner
tonight with me?
286
00:22:33,092 --> 00:22:35,581
Silly man, have you lost it?
287
00:22:35,893 --> 00:22:39,655
Does Rihana have dinner with
ordinary people like you?
288
00:22:40,493 --> 00:22:42,186
Those who have the
same destination...
289
00:22:42,860 --> 00:22:44,326
...meet on the path.
290
00:22:47,127 --> 00:22:49,559
Hey poet, stop reading
your sonnets.
291
00:22:49,761 --> 00:22:51,284
Or I'll knock your lights out.
292
00:22:51,796 --> 00:22:53,193
What is this?
293
00:22:54,095 --> 00:22:54,459
What are you doing?
294
00:22:54,562 --> 00:22:56,117
I'm trying to express my
feelings and you're butting in.
295
00:22:56,595 --> 00:22:57,424
Have you lost your mind?
296
00:22:57,494 --> 00:22:58,688
Do you know who you're
talking to?
297
00:22:58,762 --> 00:23:00,125
I've seen some of your films.
298
00:23:00,729 --> 00:23:02,218
You laugh just like
a dog panting.
299
00:23:02,496 --> 00:23:03,756
I'll have you thrown
out right now.
300
00:23:04,296 --> 00:23:06,227
Laugh. - What is your name?
301
00:23:06,295 --> 00:23:07,057
Laugh. Laugh.
302
00:23:07,163 --> 00:23:08,026
What is your name?
303
00:23:08,263 --> 00:23:09,059
Laugh.
304
00:23:09,630 --> 00:23:10,653
Come here, boy.
305
00:23:12,965 --> 00:23:13,725
Tell him my name.
306
00:23:13,930 --> 00:23:15,021
Sultan Mirza.
307
00:23:15,297 --> 00:23:19,856
Sultan... Sultan... l'm
terribly sorry.
308
00:23:20,263 --> 00:23:22,423
I really don't know how to
act, Sultan... - Quiet.
309
00:23:25,532 --> 00:23:27,588
Tonight at eight, I'll
wait for you.
310
00:23:28,799 --> 00:23:30,560
At your favourite spot.
311
00:23:33,866 --> 00:23:35,229
Sultan. Sultan.
312
00:23:36,100 --> 00:23:37,157
Rihana. - Quiet.
313
00:23:42,734 --> 00:23:46,961
Sir, menu. - Potatoes
and cauliflower.
314
00:23:47,067 --> 00:23:47,897
Okay, sir.
315
00:23:52,567 --> 00:23:53,795
Potatoes and cauliflower
today as well?
316
00:23:55,201 --> 00:23:56,258
Right sir.
317
00:23:58,501 --> 00:24:00,161
Sir, your favourite potatoes
and cauliflower
318
00:24:25,405 --> 00:24:26,200
I don't believe it...
319
00:24:26,304 --> 00:24:28,168
...but I knew that you'd
surely come.
320
00:24:28,606 --> 00:24:30,037
Sultan Mirza, right.
321
00:24:30,972 --> 00:24:31,768
What are you doing here?
322
00:24:31,973 --> 00:24:35,565
Didn't I say, I'll be waiting
for you at your favourite spot?
323
00:24:37,072 --> 00:24:38,129
So I'm doing just that.
324
00:24:40,139 --> 00:24:41,900
You still remember that.
325
00:24:42,740 --> 00:24:46,696
It's been 15-20 days since
that incident. - 18.
326
00:24:47,807 --> 00:24:48,864
I've been waiting for
the past 18 days...
327
00:24:48,940 --> 00:24:50,497
...and eating potatoes and
cauliflower everyday.
328
00:24:51,107 --> 00:24:52,164
Why potatoes and cauliflower?
329
00:24:52,507 --> 00:24:54,098
I heard that it's
your favourite.
330
00:24:54,507 --> 00:24:55,871
Shall I order it for you?
331
00:24:58,208 --> 00:24:59,799
You'll have to eat alone
today as well.
332
00:25:00,343 --> 00:25:01,432
I'm not here to see you...
333
00:25:01,507 --> 00:25:03,167
...but for hearing the
story of a film.
334
00:25:07,610 --> 00:25:09,508
And order bitter gourd today.
335
00:25:09,743 --> 00:25:11,073
I like that as well.
336
00:25:14,143 --> 00:25:15,665
Ismail. - Yes, sir.
337
00:25:16,277 --> 00:25:17,641
Bitter gourd. - Okay, sir.
338
00:25:36,411 --> 00:25:38,071
Are you here to listen
to a story...
339
00:25:38,179 --> 00:25:40,839
...or will our story
finally move ahead?
340
00:25:42,180 --> 00:25:44,112
A restless man ends up
burning his tongue...
341
00:25:44,180 --> 00:25:46,044
...and can't savour
the food either.
342
00:25:49,114 --> 00:25:50,102
Can I say something?
343
00:25:52,347 --> 00:25:57,076
Whenever any hero touches
you on screen...
344
00:25:59,881 --> 00:26:00,972
I close my eyes.
345
00:26:01,815 --> 00:26:02,803
Why is that?
346
00:26:05,249 --> 00:26:06,374
I don't know.
347
00:26:09,183 --> 00:26:10,944
Whenever you're on the screen...
348
00:26:12,483 --> 00:26:13,972
...l'm seated on the seat.
349
00:26:14,650 --> 00:26:15,877
Why is that?
350
00:26:17,550 --> 00:26:18,447
I don't know.
351
00:26:21,483 --> 00:26:24,450
That film 'Unpade Bhav'.
352
00:26:26,217 --> 00:26:27,774
When you tell the hero...
353
00:26:28,151 --> 00:26:30,140
...that I'm pregnant
with your child.
354
00:26:31,118 --> 00:26:34,881
I swear, you weren't
looking pregnant...
355
00:26:35,919 --> 00:26:37,579
...and I even decided
a name for the baby.
356
00:26:42,052 --> 00:26:48,077
Can I... touch you once?
- Why is that?
357
00:26:49,586 --> 00:26:52,110
I always bought a ticket
to see you.
358
00:26:53,487 --> 00:26:55,113
Today when you're before me...
359
00:26:55,555 --> 00:26:58,919
...I want to see whether it's
a dream or reality.
360
00:27:01,455 --> 00:27:04,251
Who are you? - Sultan Mirza.
361
00:27:05,756 --> 00:27:08,687
I know your name and have
seen its effect.
362
00:27:09,589 --> 00:27:13,953
But who is Sultan Mirza.
- I don't know.
363
00:27:15,956 --> 00:27:18,979
Don't ask Why is that.
364
00:27:26,291 --> 00:27:27,586
Happy birthday.
365
00:27:33,091 --> 00:27:34,580
Do you have a dictionary...
366
00:27:34,690 --> 00:27:36,589
...which makes it easy for
you to understand?
367
00:27:37,425 --> 00:27:38,583
Why is that?
368
00:27:40,525 --> 00:27:42,548
You said that it's your
birthday celebration.
369
00:27:43,293 --> 00:27:44,589
But it's just the two of us.
370
00:27:44,960 --> 00:27:47,721
I heard that two people
can make up a world.
371
00:27:48,160 --> 00:27:49,455
Can't we at least celebrate?
372
00:27:50,227 --> 00:27:52,317
And anyway I'm celebrating
for the first time.
373
00:27:52,593 --> 00:27:53,525
Why is that?
374
00:27:53,594 --> 00:27:55,083
I never came across anyone...
375
00:27:55,362 --> 00:27:57,157
...who was happy to see me alive.
376
00:27:58,994 --> 00:28:01,256
I never enjoyed celebrating
my birthday either.
377
00:28:02,128 --> 00:28:04,253
Many people would arrive
with lots of gifts...
378
00:28:05,362 --> 00:28:07,191
...and I had to pay the price.
379
00:28:08,495 --> 00:28:10,358
And that was not agreeable.
380
00:28:11,563 --> 00:28:14,825
Even today those moments
give me a nightmare.
381
00:28:19,197 --> 00:28:20,685
I've brought three
gifts for you.
382
00:28:22,064 --> 00:28:23,756
There's a riddle
with every gift.
383
00:28:24,529 --> 00:28:26,223
If you solve it, the
gift will be yours.
384
00:28:29,131 --> 00:28:30,426
The first gift.
385
00:28:31,430 --> 00:28:35,625
Since childhood you've been
in and out of this thing.
386
00:28:38,632 --> 00:28:39,690
One such thing.
387
00:28:39,899 --> 00:28:43,093
Jail. - No.
388
00:28:43,500 --> 00:28:44,692
Handcuffs.
389
00:28:45,833 --> 00:28:48,799
White shirt. Just
as you like it.
390
00:28:53,400 --> 00:28:58,492
Don't you like colours? - No.
391
00:28:59,967 --> 00:29:02,990
I love black. - The reason
for this liking.
392
00:29:03,768 --> 00:29:05,461
I spent my childhood
in dark nights...
393
00:29:05,868 --> 00:29:07,425
...and my youth doing dark deeds.
394
00:29:08,369 --> 00:29:09,892
I used to work at the docks.
395
00:29:10,335 --> 00:29:11,666
I would fill coal in the crates.
396
00:29:13,801 --> 00:29:16,097
And that darkness became
a part of me.
397
00:29:16,902 --> 00:29:20,698
To be precise, I would
shed black tears...
398
00:29:22,271 --> 00:29:24,236
...and see black dreams.
399
00:29:26,104 --> 00:29:27,400
Since then these eyes
haven't rested.
400
00:29:31,404 --> 00:29:32,598
My second gift.
401
00:29:35,238 --> 00:29:38,863
It contains something that
you've kept away from your neck.
402
00:29:41,538 --> 00:29:42,697
That law.
403
00:29:44,005 --> 00:29:45,403
It's a tie
404
00:29:47,939 --> 00:29:50,236
Have you ever seen
me wearing a tie?
405
00:29:50,839 --> 00:29:52,806
Have you seen me eating a guava?
406
00:29:53,207 --> 00:29:54,763
But you did bring it for me.
407
00:29:54,840 --> 00:29:56,431
You can forget about
the third riddle.
408
00:29:57,607 --> 00:29:59,005
It's a watch.
409
00:29:59,208 --> 00:30:00,868
Take a look how it is.
410
00:30:08,641 --> 00:30:11,268
What happened? Didn't
you like it?
411
00:30:11,508 --> 00:30:14,634
But it isn't working.
412
00:30:17,010 --> 00:30:19,100
Mr. Mirza, it doesn't
function on its own.
413
00:30:19,476 --> 00:30:20,408
Wear it on your wrist.
414
00:30:20,477 --> 00:30:22,772
It will work according
to your heartbeat.
415
00:30:24,644 --> 00:30:26,837
I hope the heartbeat
controls this thing.
416
00:30:27,177 --> 00:30:29,005
This shouldn't control
my heartbeats.
417
00:30:29,310 --> 00:30:30,936
Because if it stops
then I might...
418
00:30:36,944 --> 00:30:38,206
I finally found you.
419
00:30:38,312 --> 00:30:39,572
God brought me closer to you.
420
00:30:39,645 --> 00:30:41,009
I chanted only you.
421
00:30:41,145 --> 00:30:42,338
I sung only about you.
422
00:30:42,379 --> 00:30:43,742
I finally found you.
423
00:30:43,811 --> 00:30:45,369
I hid you from everyone.
424
00:30:45,446 --> 00:30:46,741
You were my only dream.
425
00:30:46,812 --> 00:30:48,403
I dreamed only about you.
426
00:30:48,480 --> 00:30:53,072
You entered my life and
made it complete.
427
00:30:54,345 --> 00:30:58,472
Love became my religion
and my creed.
428
00:30:59,813 --> 00:31:01,109
I finally found you.
429
00:31:01,180 --> 00:31:02,339
God brought me closer to you.
430
00:31:02,414 --> 00:31:03,811
I chanted only you.
431
00:31:03,913 --> 00:31:05,311
I sung only about you.
432
00:31:05,381 --> 00:31:06,711
I finally found you.
433
00:31:06,781 --> 00:31:08,179
I hid you from everyone.
434
00:31:08,282 --> 00:31:09,578
You were my only dream.
435
00:31:09,682 --> 00:31:11,011
I dreamed only about you.
436
00:31:11,148 --> 00:31:15,979
You entered my life and
made it complete.
437
00:31:16,950 --> 00:31:22,677
I dream only about your love.
438
00:31:22,749 --> 00:31:30,013
Now my days and nights are
filled with glitters.
439
00:31:31,285 --> 00:31:36,979
You entered my life and
made it complete.
440
00:31:48,986 --> 00:31:54,283
I finally found you.
441
00:31:54,353 --> 00:32:00,081
God brought me closer to you.
442
00:32:00,353 --> 00:32:08,549
I chanted only you.
443
00:32:08,988 --> 00:32:14,113
I sung only about you.
444
00:32:14,421 --> 00:32:19,787
I finally found you.
445
00:32:20,089 --> 00:32:30,649
You have made my life.
446
00:32:31,224 --> 00:32:32,485
You were my only dream.
447
00:32:32,557 --> 00:32:33,716
I dreamed only about you.
448
00:32:33,824 --> 00:32:35,118
The distance isn't romantic.
449
00:32:35,223 --> 00:32:36,451
Let me hide you in my arms.
450
00:32:36,624 --> 00:32:37,851
You are on top of my
list of my desires.
451
00:32:38,124 --> 00:32:39,351
Everyday I wish to meet you.
452
00:32:39,424 --> 00:32:40,617
I won in love but
lost my heart.
453
00:32:40,691 --> 00:32:41,850
You entered my life and
made it complete.
454
00:32:43,825 --> 00:32:46,347
This is the time when I
was posted in Mumbai.
455
00:32:50,393 --> 00:32:52,655
Mumbai is always gripped
with darkness.
456
00:32:54,826 --> 00:32:57,315
And this darkness also houses...
457
00:32:57,427 --> 00:33:00,517
...some dangerous people.
458
00:33:13,461 --> 00:33:14,586
Shoaib.
459
00:33:19,429 --> 00:33:20,326
Where are you going?
460
00:33:21,195 --> 00:33:23,718
Where are you posted
today? - Bandra.
461
00:33:28,729 --> 00:33:30,695
For the first time you're
headed the right way.
462
00:33:32,163 --> 00:33:34,152
I'm going that way as well.
463
00:33:34,797 --> 00:33:35,421
Take a look.
464
00:33:37,397 --> 00:33:38,624
You hit this one.
465
00:33:45,332 --> 00:33:46,889
Father. - What?
466
00:33:51,398 --> 00:33:52,262
See you.
467
00:34:00,533 --> 00:34:02,158
Father's been posted
here tonight.
468
00:34:02,533 --> 00:34:04,193
Should we postpone
it for tomorrow?
469
00:34:05,433 --> 00:34:06,661
If I postpone it for tomorrow...
470
00:34:06,768 --> 00:34:07,961
...then today day will feel bad.
471
00:34:08,468 --> 00:34:09,433
Come on.
472
00:34:13,001 --> 00:34:13,865
What's the job?
473
00:34:31,803 --> 00:34:33,393
What are you doing?
474
00:34:56,973 --> 00:34:58,336
What do you want?
475
00:34:58,472 --> 00:34:59,904
What do you want?
476
00:35:01,006 --> 00:35:02,370
Look, you've been
badly thrashed.
477
00:35:02,807 --> 00:35:04,397
You can't go home in
this condition.
478
00:35:05,373 --> 00:35:06,566
Do you see that house? - Yes.
479
00:35:07,807 --> 00:35:10,773
Go there, ring the bell
call the doctor...
480
00:35:11,473 --> 00:35:12,404
...and keep the door open.
481
00:35:13,041 --> 00:35:14,007
Come on.
482
00:35:16,474 --> 00:35:18,667
Save me. Save me.
483
00:35:20,876 --> 00:35:22,671
Who is it at this late
hour? Take a look.
484
00:35:22,776 --> 00:35:24,140
Who are you? What happened?
485
00:35:24,676 --> 00:35:27,609
They're beating me, save
me. - Who is he?
486
00:35:34,510 --> 00:35:35,373
Save me.
487
00:35:35,476 --> 00:35:36,942
It's paining.
488
00:35:37,009 --> 00:35:38,704
They both thrashed me.
489
00:36:10,880 --> 00:36:12,211
This is expensive.
490
00:36:13,181 --> 00:36:14,373
How is it, ma'am?
491
00:36:15,981 --> 00:36:17,278
Show me that one.
492
00:36:19,915 --> 00:36:20,973
This.
493
00:36:22,981 --> 00:36:24,776
This is the latest design.
494
00:36:26,882 --> 00:36:29,678
They're nice, but I can't
make up my mind.
495
00:36:32,316 --> 00:36:33,146
Shoaib.
496
00:36:33,250 --> 00:36:34,682
You can't understand
which one to buy...
497
00:36:34,750 --> 00:36:35,806
...and I don't understand you.
498
00:36:37,350 --> 00:36:40,714
Get lost. - What?
499
00:36:42,217 --> 00:36:43,274
Get lost.
500
00:36:43,384 --> 00:36:44,680
Shoaib, what are you doing?
501
00:36:44,985 --> 00:36:46,280
Wait, ma'am.
502
00:36:46,618 --> 00:36:48,140
If you don't leave...
503
00:36:48,885 --> 00:36:50,851
...l'll strip of the jewellery
that you're wearing.
504
00:36:50,918 --> 00:36:51,679
Shoaib, what are you doing?
505
00:36:51,785 --> 00:36:53,114
What is this insolence?
- No, ma'am.
506
00:36:53,484 --> 00:36:56,712
Please sit, take a look... - I
don't want to be slandered.
507
00:36:56,818 --> 00:36:58,409
Ma'am. Ma'am.
508
00:36:58,552 --> 00:37:00,745
She's aged yet she wants
buy jewellery.
509
00:37:01,420 --> 00:37:02,408
Ma'am. Ma'am...
510
00:37:03,986 --> 00:37:05,577
You'll never reform.
511
00:37:07,153 --> 00:37:09,052
This is the age to be spoilt.
512
00:37:09,521 --> 00:37:10,611
Don't spoil yourself
so much that later...
513
00:37:10,653 --> 00:37:12,915
...you won't be able to reform.
- I haven't even...
514
00:37:12,987 --> 00:37:14,418
...spoiled myself completely yet.
515
00:37:15,621 --> 00:37:17,018
And you're trying to reform me.
516
00:37:17,753 --> 00:37:20,243
Just tell me why you're here.
517
00:37:29,723 --> 00:37:31,984
Do you want to sell it?
- I want to adorn it.
518
00:37:33,623 --> 00:37:36,419
Who? - Her.
519
00:37:39,589 --> 00:37:40,714
You.
520
00:37:41,723 --> 00:37:43,656
Who did you steal it from?
521
00:37:47,358 --> 00:37:48,755
What did you say?
522
00:37:49,124 --> 00:37:50,750
You think I'm a thief!
523
00:37:52,291 --> 00:37:53,848
I cut people's throat.
524
00:37:56,059 --> 00:37:57,389
Fine, I don't want
to give it to you.
525
00:37:58,160 --> 00:37:58,954
Shoaib.
526
00:37:59,025 --> 00:38:00,685
Fine, don't get angry.
527
00:38:01,993 --> 00:38:03,356
Leave my hand.
528
00:38:03,658 --> 00:38:05,488
Where else will you
go if I leave you?
529
00:38:08,827 --> 00:38:10,486
Sho... Shoaib, what are you doing?
530
00:38:10,826 --> 00:38:12,191
Spoiling myself.
531
00:38:12,394 --> 00:38:13,984
Shoaib. - You can reform me.
532
00:38:14,427 --> 00:38:16,188
Couldn't you wait until evening?
533
00:38:17,494 --> 00:38:19,789
If I had waited until evening
this morning would've felt bad.
534
00:38:29,329 --> 00:38:30,419
Shoaib.
535
00:38:33,263 --> 00:38:34,387
Shoaib, leave.
536
00:38:45,764 --> 00:38:48,628
Agnel, you've to eradicate crime
and not just stop it.
537
00:38:50,665 --> 00:38:52,961
The mafia's in Bombay
and they're growing.
538
00:38:53,764 --> 00:38:55,024
If they aren't stopped...
539
00:38:55,464 --> 00:38:56,953
...then no one will be
able to do anything.
540
00:38:59,865 --> 00:39:02,990
Just five men who aren't evenly
formally educated...
541
00:39:04,066 --> 00:39:06,692
...yet they control
the entire city.
542
00:39:07,700 --> 00:39:10,189
Their reach is better than
national television.
543
00:39:10,833 --> 00:39:12,924
Any personal enmities?
- There could've been.
544
00:39:13,734 --> 00:39:15,791
But Sultan never let
there be any.
545
00:39:16,434 --> 00:39:18,956
He divided them to
bring them closer.
546
00:39:21,834 --> 00:39:23,231
You do know her, don't you?
547
00:39:23,534 --> 00:39:25,000
Everyone knows her.
548
00:39:25,802 --> 00:39:27,961
Famous film-star Rihana.
549
00:39:28,501 --> 00:39:29,933
What's more popular is...
550
00:39:31,569 --> 00:39:34,296
...these days she's getting too
personal with Sultan Mirza.
551
00:39:36,136 --> 00:39:37,931
Everyone else keeps
a low profile.
552
00:39:39,070 --> 00:39:42,662
But Sultan's in the
news everyday.
553
00:39:45,036 --> 00:39:46,502
Think about it.
554
00:39:47,603 --> 00:39:51,695
The youth today that have
to move mountains...
555
00:39:51,770 --> 00:39:53,566
...for a small job.
556
00:39:54,705 --> 00:39:57,137
For them Sultan is God.
557
00:39:58,005 --> 00:39:59,198
Follow his path...
558
00:39:59,772 --> 00:40:02,169
...and bungalow, car, film-star
will follow.
559
00:40:02,806 --> 00:40:04,965
The crime world might be filled
with comforts, sir...
560
00:40:06,006 --> 00:40:07,632
...but they all lead to the jail.
561
00:40:08,340 --> 00:40:10,363
It's not easy to put
him behind bars.
562
00:40:12,839 --> 00:40:17,603
The task can be difficult, sir
but it's never impossible.
563
00:40:21,807 --> 00:40:22,899
You leave it to me, sir.
564
00:40:23,541 --> 00:40:24,473
Good luck.
565
00:40:27,775 --> 00:40:29,707
Ramu. Moti.
566
00:40:31,810 --> 00:40:33,173
Where is everyone?
567
00:40:33,543 --> 00:40:35,475
Why isn't there any light
in the house? - Cut.
568
00:40:37,809 --> 00:40:39,297
Who said Cut?
569
00:40:39,809 --> 00:40:40,798
Full lights.
570
00:40:42,444 --> 00:40:44,909
Who said cut when I'm present?
571
00:40:45,010 --> 00:40:46,067
Take the camera.
572
00:40:46,443 --> 00:40:47,501
Seal everything.
573
00:40:47,711 --> 00:40:49,007
Get everyone in the
line, come on.
574
00:40:49,278 --> 00:40:50,903
What's all this?
575
00:40:51,610 --> 00:40:52,508
Who are you?
576
00:40:52,745 --> 00:40:54,973
First you say Cut now you're
giving out directions...
577
00:40:55,078 --> 00:40:56,409
...who are you?
578
00:40:56,844 --> 00:40:58,834
This isn't a movie scene
but a governmental raid.
579
00:40:59,812 --> 00:41:02,471
And the government has appointed
me to direct it.
580
00:41:03,778 --> 00:41:07,505
ACP Agnel Wilson. Bombay Police.
581
00:41:07,945 --> 00:41:09,536
Stop everything, come on.
582
00:41:09,779 --> 00:41:11,608
Sir, madam is refusing
to stand in the queue.
583
00:41:12,746 --> 00:41:15,406
She's no ordinary person,
Murli, but the boss.
584
00:41:16,246 --> 00:41:19,270
Sultan Mirza's favourite.
585
00:41:20,448 --> 00:41:22,539
So she's bound to be egoistic.
586
00:41:24,282 --> 00:41:26,008
There's no point in showing
attitude to me.
587
00:41:26,514 --> 00:41:29,275
I'll believe it only if you do
the same before Sultan Mirza.
588
00:41:32,247 --> 00:41:34,714
I'm sure Sultan Mirza
will hear...
589
00:41:35,048 --> 00:41:39,811
...about my attitude
and my message.
590
00:41:42,916 --> 00:41:44,712
We've strong evidence
to prove that...
591
00:41:44,817 --> 00:41:49,806
...Rihana's lover Sultan Mirza is
investing in all her films.
592
00:41:50,683 --> 00:41:54,275
Sultan hasn't earned this money
through right means.
593
00:41:56,551 --> 00:41:58,949
So a movie made from illegal
money is illegal as well.
594
00:41:59,517 --> 00:42:02,041
Stop everything. - No,
please don't do this.
595
00:42:02,352 --> 00:42:04,181
I'll suffer losses
worth millions.
596
00:42:07,585 --> 00:42:09,575
If you want to restart shooting
your film... - Yes.
597
00:42:09,852 --> 00:42:11,182
Then next time cast a star...
598
00:42:11,252 --> 00:42:14,413
...that doesn't have any contacts
with smugglers.
599
00:42:16,386 --> 00:42:19,819
Even better if he hates them.
600
00:42:21,053 --> 00:42:22,952
Otherwise, your films
will begin...
601
00:42:23,487 --> 00:42:24,885
...but I won't let them end.
602
00:42:26,722 --> 00:42:28,347
Come on, stop everything.
603
00:42:36,656 --> 00:42:38,588
Madam, we still haven't
received permission...
604
00:42:38,656 --> 00:42:40,554
...so the shooting has
been cancelled today.
605
00:42:41,521 --> 00:42:44,182
Its either the location or
scripts not finalised
606
00:42:44,955 --> 00:42:46,581
And sometimes the hero
doesn't give dates.
607
00:42:47,824 --> 00:42:48,982
So the shooting's cancelled
today as well.
608
00:42:50,223 --> 00:42:51,190
Fine.
609
00:42:55,285 --> 00:43:06,275
Ripped by Virtual Reality
610
00:43:17,560 --> 00:43:22,926
For me this is just like
betraying the country for you.
611
00:43:24,728 --> 00:43:28,183
It's better to be disloyal
than betray the country.
612
00:43:30,095 --> 00:43:32,788
Love means more then
me than being loyal.
613
00:43:35,095 --> 00:43:36,527
Then what are you doing here?
614
00:43:37,561 --> 00:43:38,892
Staying alive is much
more important.
615
00:43:41,029 --> 00:43:43,689
A person's weakness is far
greater than his strength.
616
00:43:44,962 --> 00:43:46,553
You're Sultan's weakness.
617
00:43:47,364 --> 00:43:49,296
And your weakness is acting.
618
00:43:49,897 --> 00:43:51,919
You had me sacked
from two films.
619
00:43:53,198 --> 00:43:54,527
You won.
620
00:43:54,964 --> 00:43:56,395
Have you got the evidence?
621
00:43:57,630 --> 00:43:59,926
What other motive can
I have to meet you?
622
00:44:05,931 --> 00:44:06,863
Here.
623
00:44:07,865 --> 00:44:08,831
What's inside?
624
00:44:09,565 --> 00:44:11,963
Lts Sultan darkest secrets.
625
00:44:12,898 --> 00:44:14,559
Quickly take a peek inside...
626
00:44:14,600 --> 00:44:17,191
...before someone sees
me with you.
627
00:44:24,567 --> 00:44:26,760
Please. Please, don't print
this photograph...
628
00:44:26,867 --> 00:44:28,458
...otherwise everyone will know...
629
00:44:28,534 --> 00:44:31,227
...this inspector has accepted
bribe to leave me alone.
630
00:44:31,468 --> 00:44:33,866
That's front page news, madam.
It'll be published.
631
00:44:34,167 --> 00:44:36,463
Oh, God. Please move.
632
00:44:36,634 --> 00:44:38,498
Move. Let me go.
633
00:44:38,535 --> 00:44:41,093
At least tell us the reason for
bribing the ACP. - Let me go.
634
00:44:59,337 --> 00:45:00,429
Jai Hind, sir.
635
00:45:19,506 --> 00:45:20,301
Aunt.
636
00:45:22,005 --> 00:45:23,733
You always bring me good luck.
637
00:45:25,007 --> 00:45:25,903
How is your son?
638
00:45:26,340 --> 00:45:28,636
He's growing up just like
the inflation is.
639
00:45:29,173 --> 00:45:31,367
Think about your son and
not the inflation.
640
00:45:32,374 --> 00:45:33,341
Get him educated.
641
00:45:34,042 --> 00:45:35,167
I'm there.
642
00:45:37,341 --> 00:45:39,863
You do so much for me.
643
00:45:41,375 --> 00:45:42,773
Just pray for me.
644
00:45:46,042 --> 00:45:48,873
Sultan. He turned out
to be very cunning.
645
00:45:49,276 --> 00:45:52,299
Agnel sir never realised
what hit him.
646
00:45:52,744 --> 00:45:55,869
A cheap newspaper tarnished
his honour.
647
00:46:04,910 --> 00:46:06,399
What will you do now, sir?
648
00:46:06,711 --> 00:46:08,301
Transfer or resign?
649
00:46:08,978 --> 00:46:10,944
Who are you? - What, sir?
650
00:46:11,845 --> 00:46:13,175
Who are you?
651
00:46:13,412 --> 00:46:14,503
Sohail Khan.
652
00:46:14,978 --> 00:46:16,343
Your rank.
653
00:46:17,545 --> 00:46:20,444
Inspector Sohail Khan, Bombay
Police. Crime Branch.
654
00:46:20,979 --> 00:46:22,605
Do you have a wife?
655
00:46:25,280 --> 00:46:27,212
Do you sleep with prostitutes?
656
00:46:27,646 --> 00:46:28,669
With my wife?
657
00:46:30,214 --> 00:46:33,738
You work for the police.
658
00:46:34,447 --> 00:46:36,572
Sir, no one can blame
me for that.
659
00:46:37,115 --> 00:46:38,671
Do you misbehave with
your parents?
660
00:46:39,014 --> 00:46:40,275
Do you mistreat them?
661
00:46:40,615 --> 00:46:41,875
What are you saying?
662
00:46:42,315 --> 00:46:44,009
I don't want to rot in hell.
663
00:46:45,648 --> 00:46:47,774
When you don't do
anything wrong...
664
00:46:47,816 --> 00:46:51,249
...inspector Sohail Khan, Mumbai
Police, Crime Branch...
665
00:46:52,549 --> 00:46:54,640
...then why are you praising
a goon's deed.
666
00:46:59,883 --> 00:47:03,680
If now your blood doesn't boil
hearing Sultan Mirza's name...
667
00:47:04,450 --> 00:47:05,781
...then I'll not spare
any of you.
668
00:47:08,084 --> 00:47:10,175
No transfer, no resign.
669
00:47:10,418 --> 00:47:12,351
I'll kick you out.
670
00:47:41,322 --> 00:47:44,345
Your trick worked, Sultan.
671
00:47:46,355 --> 00:47:48,752
But the war is far from over.
672
00:47:50,689 --> 00:47:54,951
I just need one clue,
an opportunity...
673
00:47:56,356 --> 00:47:58,720
...a pawn to finish you.
674
00:48:07,592 --> 00:48:13,490
You'd be facing trial
and rotting in jail
675
00:48:15,392 --> 00:48:19,348
if it wasn't for me.
676
00:48:20,258 --> 00:48:22,589
That boy saw you but I... I
turned the case.
677
00:48:23,792 --> 00:48:24,850
I said My son can never
do such a thing.
678
00:48:28,694 --> 00:48:30,387
Don't stare.
679
00:48:31,660 --> 00:48:33,558
Rot in prison for today.
680
00:48:46,095 --> 00:48:47,321
That's the consequence
for such deeds. Sit.
681
00:48:47,895 --> 00:48:51,623
Father.
682
00:48:52,562 --> 00:48:53,620
So, you finally learnt
your lesson.
683
00:48:55,063 --> 00:48:56,427
No, you're so stupid.
684
00:48:58,130 --> 00:48:59,061
You didn't lock the door.
685
00:49:02,696 --> 00:49:03,253
Why you...
686
00:49:03,330 --> 00:49:04,058
Khan.
687
00:49:18,965 --> 00:49:20,591
It's good to be hot-blooded.
688
00:49:21,933 --> 00:49:24,420
But it can ruin you if it
steers out of control.
689
00:49:25,466 --> 00:49:27,397
There's no point in being calm.
690
00:49:29,332 --> 00:49:32,357
Others take advantage
and then dispose off.
691
00:49:33,233 --> 00:49:35,860
The law is made to calm such
hot-blooded people.
692
00:49:36,600 --> 00:49:38,328
I feel the law is just
like my father.
693
00:49:40,601 --> 00:49:45,500
Weak, helpless... poor. - Quiet
694
00:49:51,902 --> 00:49:53,890
Is that your law?
695
00:49:55,635 --> 00:49:57,692
One slap, some preaching.
696
00:49:59,137 --> 00:50:00,125
One night in the cell.
697
00:50:08,570 --> 00:50:10,560
An advice.
698
00:50:12,438 --> 00:50:14,337
When you're addicted
to something...
699
00:50:15,470 --> 00:50:18,062
...it becomes your identity.
700
00:50:19,104 --> 00:50:20,400
I want to create an
identity, sir.
701
00:50:22,471 --> 00:50:24,028
What else is there to
do in this city?
702
00:50:26,706 --> 00:50:28,263
Even if the path's twisted.
703
00:50:28,739 --> 00:50:30,330
If I think about the path...
704
00:50:32,073 --> 00:50:33,937
...my destination will
turn its back on me.
705
00:51:13,377 --> 00:51:14,343
Hello, Sultan.
706
00:51:17,011 --> 00:51:18,443
Which horse have you bet on?
707
00:51:21,145 --> 00:51:24,543
Six. But you are not
here for that.
708
00:51:25,279 --> 00:51:26,074
Get to the point.
709
00:51:27,812 --> 00:51:29,870
We'll talk once the race ends.
710
00:51:31,211 --> 00:51:34,077
What will I do here once
the race's over? Say it.
711
00:51:39,347 --> 00:51:40,711
It's personal.
712
00:51:41,980 --> 00:51:43,913
My son's getting out of control.
713
00:51:44,381 --> 00:51:45,869
I locked him up yesterday
myself.
714
00:51:46,481 --> 00:51:48,708
He doesn't listen to me.
He's getting spoiled.
715
00:51:48,814 --> 00:51:49,542
If you...
716
00:51:50,349 --> 00:51:53,440
I thought if you can
do something...
717
00:51:57,748 --> 00:51:59,611
Get him to serve the country
and the police like you.
718
00:52:00,382 --> 00:52:02,246
Its not his cup of tea.
719
00:52:03,516 --> 00:52:05,608
He's hot-blooded, doesn't
listen to anyone.
720
00:52:06,783 --> 00:52:08,773
That's why I've come to you.
721
00:52:09,151 --> 00:52:13,446
All my life I never asked
anyone for anything.
722
00:52:14,418 --> 00:52:15,146
Just this once.
723
00:52:15,718 --> 00:52:18,617
If you can help me...
724
00:52:21,351 --> 00:52:22,783
You've many legal business...
725
00:52:23,051 --> 00:52:25,040
...which are not under the
scrutiny of the police.
726
00:52:26,085 --> 00:52:27,675
Please appoint him.
727
00:52:28,786 --> 00:52:30,116
He'll be reformed.
728
00:52:46,320 --> 00:52:47,547
Come on.
729
00:52:49,287 --> 00:52:50,685
Brother Sultan is here.
730
00:52:55,321 --> 00:52:56,685
Brother Sultan is here.
731
00:52:59,555 --> 00:53:00,886
Hello, brother Sultan.
732
00:53:00,990 --> 00:53:02,319
Hello, brother Sultan.
733
00:53:02,955 --> 00:53:04,751
Your father never
accepted a bribe.
734
00:53:05,023 --> 00:53:06,682
So this is a debt, work
hard and repay it.
735
00:53:06,756 --> 00:53:08,313
And make your father proud.
736
00:53:09,590 --> 00:53:11,078
I don't want to hear
another complain.
737
00:53:12,322 --> 00:53:13,346
I will try.
738
00:53:13,890 --> 00:53:15,788
To at least keep you happy.
739
00:53:16,557 --> 00:53:18,456
Thank you for helping Shoaib.
740
00:53:21,992 --> 00:53:23,457
We're in love.
741
00:53:26,625 --> 00:53:27,784
Thank you.
742
00:53:41,393 --> 00:53:43,756
You've made contacts with the
right kind of people, Shoaib.
743
00:53:44,593 --> 00:53:46,787
You'll certainly reach
your destination now.
744
00:53:51,327 --> 00:53:52,486
So, Khan.
745
00:53:54,828 --> 00:53:57,022
In the last 18 years you
never bowed down.
746
00:53:58,695 --> 00:53:59,922
But now you've changed
your master.
747
00:54:09,596 --> 00:54:10,687
Shoaib, take a picture
of us together...
748
00:54:10,763 --> 00:54:11,989
...and hang it in your shop.
749
00:54:12,997 --> 00:54:17,157
Pick one of us whenever needed.
750
00:54:36,299 --> 00:54:37,265
What are you doing here?
751
00:54:37,633 --> 00:54:38,724
Did you run away from the shop?
752
00:54:40,299 --> 00:54:41,391
I didn't run away.
753
00:54:43,534 --> 00:54:45,000
I made my first sale.
754
00:54:48,301 --> 00:54:51,461
I also brought a gift for
you. - Then give it.
755
00:54:51,802 --> 00:54:52,824
Here, in public?
756
00:54:55,034 --> 00:54:56,625
Come on, to the corner.
757
00:54:58,902 --> 00:54:59,629
Come on.
758
00:55:09,703 --> 00:55:12,134
Don't you know which shops
sell gifts for women?
759
00:55:12,270 --> 00:55:13,237
Why? What's wrong with this?
760
00:55:19,770 --> 00:55:20,963
I also have snacks.
761
00:55:22,037 --> 00:55:23,663
Couldn't you bring
cakes or pastries?
762
00:55:24,404 --> 00:55:25,665
That's for birthdays.
763
00:55:26,337 --> 00:55:28,065
I made my first sale,
it's not my birthday.
764
00:55:29,838 --> 00:55:31,464
One Mumtaz gets the Taj Mahal...
765
00:55:31,871 --> 00:55:32,997
...and the other gets this.
766
00:55:33,105 --> 00:55:34,834
You don't value my love.
767
00:55:35,173 --> 00:55:37,435
Do you know how happy my friends
are to see this bottle?
768
00:55:37,506 --> 00:55:39,768
Then go to them and celebrate
with them.
769
00:55:39,840 --> 00:55:41,136
Why are you being so considerate
about me?
770
00:55:52,541 --> 00:55:55,440
I never celebrated with
a girl before.
771
00:56:00,041 --> 00:56:02,133
You drenched the cheeks
I wanted to kiss.
772
00:56:06,842 --> 00:56:08,467
Come on, hit me. Hit me.
773
00:56:08,542 --> 00:56:10,133
Don't cry, hit me.
774
00:56:10,975 --> 00:56:12,407
Hit me. Hit me.
775
00:56:18,410 --> 00:56:19,535
Hit me on the other cheek.
776
00:56:25,578 --> 00:56:27,135
You hit so softly.
777
00:56:29,112 --> 00:56:31,169
Hit me harder.
778
00:56:32,078 --> 00:56:34,737
You're always looking for an
opportunity, aren't you?
779
00:56:37,312 --> 00:56:41,802
A real man... never let's
go of an opportunity.
780
00:57:20,983 --> 00:57:26,076
Let me take away your sorrows.
781
00:57:26,751 --> 00:57:32,013
Let me hold your hand
and take you away.
782
00:57:32,552 --> 00:57:37,780
It's the season of
falling in love.
783
00:57:38,119 --> 00:57:40,415
With you love's beautiful.
784
00:57:40,985 --> 00:57:43,475
With you there's intoxication.
785
00:57:43,886 --> 00:57:46,580
With you I feel at peace.
786
00:57:46,687 --> 00:57:56,177
With you I feel restless.
787
00:57:56,620 --> 00:58:03,417
You're my fate, my destiny.
788
00:58:04,022 --> 00:58:18,151
You're my fate, my destiny.
789
00:58:18,790 --> 00:58:23,313
Why shouldn't I
lose my senses?
790
00:58:23,723 --> 00:58:29,089
You're cuddled in my arms.
791
00:58:30,090 --> 00:58:34,786
You're like a ricer.
792
00:58:35,158 --> 00:58:40,556
Seeking for the ocean
that dwells in me.
793
00:58:40,825 --> 00:58:46,384
Let me take away your sorrows.
794
00:58:46,726 --> 00:58:52,023
Let me hold your hand
and take you away.
795
00:58:52,494 --> 00:58:57,722
It's the season of
falling in love.
796
00:58:58,160 --> 00:59:00,787
With you love's beautiful.
797
00:59:00,994 --> 00:59:03,483
With you there's intoxication.
798
00:59:03,862 --> 00:59:06,487
With you I feel at peace.
799
00:59:06,762 --> 00:59:09,193
With you I feel restless.
800
00:59:31,630 --> 00:59:36,393
When I come see you
in the evening.
801
00:59:36,665 --> 00:59:41,655
The morning gets upset with me.
802
00:59:43,065 --> 00:59:47,623
Every moment, every hour,
every instant...
803
00:59:47,999 --> 00:59:53,261
...your memories torment me.
804
00:59:53,733 --> 00:59:59,325
Let me take away your sorrows.
805
00:59:59,668 --> 01:00:05,033
Let me hold your hand
and take you away.
806
01:00:05,367 --> 01:00:10,562
It's the season of
falling in love.
807
01:00:11,001 --> 01:00:13,400
With you love's beautiful.
808
01:00:13,770 --> 01:00:16,292
With you there's intoxication.
809
01:00:16,736 --> 01:00:19,327
With you I feel at peace.
810
01:00:19,636 --> 01:00:21,828
With you I feel restless.
811
01:00:22,503 --> 01:00:24,730
With you love's beautiful.
812
01:00:25,169 --> 01:00:27,830
With you there's intoxication.
813
01:00:28,136 --> 01:00:30,933
With you I feel at peace.
814
01:00:31,004 --> 01:00:33,834
With you I feel restless.
815
01:00:36,932 --> 01:00:47,322
A Team Bindass Presentation
816
01:01:02,508 --> 01:01:04,599
Dongri is like a volcano.
817
01:01:05,008 --> 01:01:06,440
Always fuming.
818
01:01:08,075 --> 01:01:09,632
It won't be right for
you to go there.
819
01:01:10,175 --> 01:01:12,572
I didn't travel to Mumbai
from Delhi to hear that...
820
01:01:13,309 --> 01:01:15,434
...I can't roam freely
in my own area.
821
01:01:15,742 --> 01:01:16,867
I'm sorry to say, sir...
822
01:01:17,542 --> 01:01:20,373
...but this situation would've
never arisen...
823
01:01:20,876 --> 01:01:22,069
...if you politicians had thought
about this earlier.
824
01:01:22,643 --> 01:01:23,903
Those people haven't prospered...
825
01:01:23,976 --> 01:01:25,875
...or developed since
independence.
826
01:01:27,710 --> 01:01:32,075
They're only reclining, due
to the poverty, helpless.
827
01:01:33,212 --> 01:01:35,439
Their anger has turned
into a fierce storm.
828
01:01:36,077 --> 01:01:37,703
What are the police for?
829
01:01:37,778 --> 01:01:40,336
There're not enough policemen
to cover each lane.
830
01:01:41,978 --> 01:01:45,467
If anyone hurls a
slipper at you...
831
01:01:48,345 --> 01:01:50,209
We cannot guarantee your safety.
832
01:01:51,912 --> 01:01:56,538
If the police can't guarantee
my safety then who will.
833
01:01:57,214 --> 01:02:00,305
Sir, there's one man.
834
01:02:00,947 --> 01:02:03,640
Who is he? - Sultan Mirza.
835
01:02:15,683 --> 01:02:16,909
Look, the minister's here.
836
01:02:17,316 --> 01:02:18,043
Move.
837
01:02:26,549 --> 01:02:27,480
Clear them.
838
01:02:28,649 --> 01:02:29,581
Move, move.
839
01:02:31,684 --> 01:02:32,581
Move, please.
840
01:02:50,453 --> 01:02:55,214
Look, if you have
any complaints...
841
01:02:56,886 --> 01:02:57,978
...then tell me about it.
842
01:03:00,820 --> 01:03:03,082
I've come here for you.
843
01:03:13,188 --> 01:03:14,484
No one's saying anything.
844
01:03:17,322 --> 01:03:18,515
Everyone's just staring.
845
01:03:25,790 --> 01:03:27,346
All hail... - Sultan Mirza.
846
01:03:27,423 --> 01:03:30,514
All hail... - Sultan Mirza.
847
01:03:30,556 --> 01:03:33,750
All hail... - Sultan Mirza.
848
01:03:33,823 --> 01:03:38,917
All hail... - Sultan Mirza.
849
01:03:38,991 --> 01:03:47,049
All hail... - Sultan Mirza.
850
01:04:03,461 --> 01:04:05,188
All hail... - Sultan Mirza.
851
01:04:07,893 --> 01:04:09,792
The government has come to you.
852
01:04:10,760 --> 01:04:11,953
Listen to what it has to say.
853
01:04:13,828 --> 01:04:16,225
Speak, sir, everyone's
listening.
854
01:04:17,529 --> 01:04:20,586
Join politics, you'll
win for sure.
855
01:04:23,596 --> 01:04:25,494
If my cabinet gets elected...
856
01:04:27,029 --> 01:04:28,655
...then you'll have no
where left to go.
857
01:04:36,697 --> 01:04:38,163
Smugglers live the real life.
858
01:04:39,330 --> 01:04:40,887
The entire world's
at your feet...
859
01:04:43,564 --> 01:04:44,996
...and you can walk over it.
860
01:04:51,365 --> 01:04:52,354
That's true.
861
01:04:53,499 --> 01:04:56,693
But not everyone has the
guts to be a smuggler.
862
01:04:57,465 --> 01:04:59,955
A new employee always
praises his bosses.
863
01:05:00,298 --> 01:05:01,890
Just because a Sultan
gave you work...
864
01:05:01,966 --> 01:05:04,057
...you think whatever
he does is right.
865
01:05:04,132 --> 01:05:06,395
Even the government couldn't
give me what Sultan did.
866
01:05:07,433 --> 01:05:08,491
Means of living.
867
01:05:09,434 --> 01:05:11,400
So tell me, who's greater?
868
01:05:12,134 --> 01:05:13,361
The government or Sultan.
869
01:05:13,835 --> 01:05:19,699
The man you're praising
is a sinner.
870
01:05:20,035 --> 01:05:22,297
We cannot judge what's
wrong and what's not.
871
01:05:24,236 --> 01:05:25,861
If he steals from one he
distributes it in others.
872
01:05:27,302 --> 01:05:28,461
If he's a killer, he's also
a benefactor to others.
873
01:05:30,402 --> 01:05:32,425
I don't want to be his
master or his slave.
874
01:05:33,504 --> 01:05:34,629
All I say is that...
875
01:05:34,704 --> 01:05:36,863
...there's a reason behind
his every action.
876
01:05:38,037 --> 01:05:39,900
There's a reason, money.
877
01:05:39,971 --> 01:05:40,959
Of course.
878
01:05:41,037 --> 01:05:44,970
And he's in a hurry to
earn money as well.
879
01:05:46,137 --> 01:05:47,365
It's not about money.
880
01:05:48,838 --> 01:05:52,236
The power involved is unlike
anything ever experienced.
881
01:05:53,304 --> 01:05:55,430
Concentrate on your
shop, Shoaib.
882
01:05:56,405 --> 01:05:58,235
If it was me...
883
01:05:58,806 --> 01:06:03,398
...I would've restrained any
further relations with them
884
01:06:05,541 --> 01:06:07,029
I don't want be friends either.
885
01:06:07,940 --> 01:06:09,338
I just want to make it big.
886
01:06:13,074 --> 01:06:17,404
After that the world
will be at my feet...
887
01:06:18,941 --> 01:06:19,998
...and I'll walk over it.
888
01:06:27,976 --> 01:06:30,874
They're no match for my
jewellery which was stolen.
889
01:06:31,443 --> 01:06:32,841
And what're you smiling at?
890
01:06:33,110 --> 01:06:34,598
Will you show us some
more jewellery?
891
01:06:36,043 --> 01:06:37,169
If you really cared
for my jewellery...
892
01:06:37,211 --> 01:06:38,698
...you would've been in
the police station.
893
01:06:38,776 --> 01:06:40,208
I've called them umpteen
times. - Madam.
894
01:06:40,310 --> 01:06:41,775
Madam, can I show
you a necklace?
895
01:06:42,344 --> 01:06:43,207
Look.
896
01:06:43,744 --> 01:06:44,505
First take this one off.
897
01:06:44,776 --> 01:06:45,640
The one you're wearing.
- No, ma'am.
898
01:06:46,111 --> 01:06:47,168
It's not for sale.
899
01:06:47,845 --> 01:06:49,140
Rascal, thief.
900
01:06:49,211 --> 01:06:51,609
Take it off. - What?
901
01:06:51,844 --> 01:06:53,834
Take it off! - What
are you saying?
902
01:06:53,912 --> 01:06:55,071
Look, Raman, this
is my necklace.
903
01:06:55,378 --> 01:06:57,345
It bears my symbol.
904
01:06:57,479 --> 01:06:58,446
Take it off. - You thief, wretch.
905
01:06:58,547 --> 01:07:00,172
Madam, you're crossing
your limits.
906
01:07:00,313 --> 01:07:02,676
I'm not retaliating and you're
calling me a thief.
907
01:07:02,746 --> 01:07:04,177
Fine, you might've
not stolen it.
908
01:07:04,246 --> 01:07:07,145
But you must have bought
it from a thief.
909
01:07:07,412 --> 01:07:09,004
What's wrong, madam? - She's
wearing my necklace.
910
01:07:09,346 --> 01:07:10,472
It was stolen from my home.
911
01:07:10,547 --> 01:07:11,570
Ask her where she got it from?
912
01:07:11,680 --> 01:07:12,838
Sir, I'm not a thief.
913
01:07:12,913 --> 01:07:14,346
Shoaib gave me this necklace.
914
01:07:14,381 --> 01:07:16,369
Shoaib? Where can
we find Shoaib?
915
01:07:24,983 --> 01:07:26,006
That's him.
916
01:07:27,349 --> 01:07:28,679
Look, he's the one.
917
01:07:28,781 --> 01:07:29,748
Didn't I tell you?
918
01:07:29,816 --> 01:07:31,008
Thief. - Yes.
919
01:07:31,115 --> 01:07:32,104
He gave you a stolen
necklace. - Yes.
920
01:07:32,182 --> 01:07:33,171
He's the one that broke
into our house. - Yes.
921
01:07:33,316 --> 01:07:34,576
He tied us up and stole
everything. - Yes.
922
01:07:34,649 --> 01:07:35,672
Mumtaz.
923
01:07:35,983 --> 01:07:37,642
What Yes?
924
01:07:37,716 --> 01:07:38,648
Take a look inside whether
our stuff's inside...
925
01:07:38,750 --> 01:07:40,613
...or has he sold it?
926
01:07:40,717 --> 01:07:42,808
He can't sell our stuff,
he absolutely can't.
927
01:07:42,884 --> 01:07:44,509
Hey. Where is our stuff?
928
01:07:44,717 --> 01:07:46,650
Our radio, our television.
929
01:07:46,718 --> 01:07:48,741
See, everyone, this man
broke into our home...
930
01:07:48,818 --> 01:07:50,648
...tied us up and stole
everything.
931
01:07:51,519 --> 01:07:53,508
Shikha, there are two
of my watches.
932
01:07:54,618 --> 01:07:55,675
Are you listening?
933
01:07:55,784 --> 01:07:57,182
Are you listening?
934
01:07:57,385 --> 01:07:59,180
Shoaib. - Raman.
935
01:07:59,318 --> 01:08:00,511
Shoaib. - Raman.
936
01:08:00,585 --> 01:08:01,244
What are you doing? Do
you want to kill him?
937
01:08:01,319 --> 01:08:02,181
Leave him.
938
01:08:02,318 --> 01:08:03,876
Don't hit him. Raman.
939
01:08:04,219 --> 01:08:05,583
Shoaib.
940
01:08:05,686 --> 01:08:07,380
Call the police quickly.
941
01:08:08,620 --> 01:08:10,553
Or he'll kill him.
942
01:08:10,787 --> 01:08:12,184
Raman, call the police.
943
01:08:12,320 --> 01:08:14,582
Someone please call the police.
944
01:08:14,687 --> 01:08:16,153
What are you all staring at?
Someone call the police.
945
01:08:16,221 --> 01:08:17,244
Also call the doctor.
946
01:08:24,021 --> 01:08:24,919
Sultan sir.
947
01:08:31,055 --> 01:08:33,987
How did you bet on a loser?
948
01:08:35,590 --> 01:08:36,816
He ruined everything.
949
01:08:37,789 --> 01:08:39,812
What else can you expect if you
put a man in wrong profession?
950
01:08:39,890 --> 01:08:41,220
Forget about being grateful
to brother...
951
01:08:42,391 --> 01:08:43,754
What attitude.
952
01:08:44,091 --> 01:08:45,716
He did a favour to my
father and not me.
953
01:08:47,357 --> 01:08:48,914
Give me a chance to
work with you.
954
01:08:50,991 --> 01:08:53,117
You'll profit double the
amount that you lost.
955
01:08:55,491 --> 01:08:58,390
You think this business
is a child's play...
956
01:08:59,025 --> 01:09:00,820
...where anyone can
do as they please.
957
01:09:01,259 --> 01:09:03,158
There's nothing that can't
be conquered with courage.
958
01:09:18,393 --> 01:09:19,950
Courage is not something
to be spoken about...
959
01:09:21,793 --> 01:09:23,783
...it's best displayed.
960
01:10:05,665 --> 01:10:06,222
Stop them, Sultan.
961
01:10:06,299 --> 01:10:07,321
Or else they'll kill him.
962
01:10:15,033 --> 01:10:20,262
No pain... no gain.
963
01:11:19,707 --> 01:11:24,265
You said... that I should
choose one master.
964
01:11:25,774 --> 01:11:27,171
So I did.
965
01:11:28,941 --> 01:11:33,602
Now... do you have the ability
to choose the right man?
966
01:11:34,942 --> 01:11:36,966
What did you say?
967
01:11:40,875 --> 01:11:42,172
Nothing.
968
01:11:44,442 --> 01:11:48,637
From now you'll say only
what I want to hear.
969
01:11:51,643 --> 01:11:53,201
Chandru. - Yes.
970
01:11:53,611 --> 01:11:55,201
Teach him the trade.
971
01:11:57,245 --> 01:11:58,472
Get up.
972
01:11:59,211 --> 01:12:00,109
Come on.
973
01:12:01,513 --> 01:12:04,877
Sultan, I think he isn't
the right choice.
974
01:12:07,112 --> 01:12:08,839
We don't have jobs for
the right ones.
975
01:12:11,513 --> 01:12:13,069
He'll surely do something big.
976
01:12:13,379 --> 01:12:14,504
Why?
977
01:12:16,312 --> 01:12:22,008
Because... he values his victory.
978
01:12:26,648 --> 01:12:29,842
Sir... I made a big mistake.
979
01:12:30,648 --> 01:12:35,240
Shoaib has joined Sultan
in his illegal business.
980
01:12:36,149 --> 01:12:38,672
I don't know what to do, sir.
981
01:12:42,316 --> 01:12:44,407
No matter how dark the
night is, Khan...
982
01:12:45,617 --> 01:12:47,276
...the dawn always brings light.
983
01:12:51,950 --> 01:12:55,348
Shoaib is blinded by the glitter
of Sultan's world.
984
01:12:56,884 --> 01:12:58,077
The day he takes off
the blindfold...
985
01:13:00,018 --> 01:13:01,278
...he'll come back to reality.
986
01:13:03,385 --> 01:13:04,577
And one of us is there.
987
01:13:05,751 --> 01:13:07,082
We won't let anything
happen to him.
988
01:13:09,086 --> 01:13:10,109
Don't worry.
989
01:13:11,452 --> 01:13:13,112
I'll handle everything.
990
01:13:18,820 --> 01:13:21,650
Some people take
up a fast pace...
991
01:13:22,887 --> 01:13:24,717
...to leave their past behind.
992
01:13:27,120 --> 01:13:28,485
Shoaib was one of them.
993
01:13:30,188 --> 01:13:31,211
His name appeared in every
complaint, every file...
994
01:13:31,889 --> 01:13:34,582
...and every report.
995
01:13:37,222 --> 01:13:38,984
Then I felt that after
all he's Khan's son.
996
01:13:39,588 --> 01:13:41,555
So Shoaib can be used
to take down...
997
01:13:41,623 --> 01:13:45,454
...Sultan, Wardhan, Pathan,
Vishnu and Varghese.
998
01:13:47,656 --> 01:13:50,417
But that was the biggest
mistake of my life.
999
01:13:53,356 --> 01:13:57,221
I tried to play with fire.
1000
01:13:59,992 --> 01:14:01,582
And the fire broke out.
1001
01:14:08,843 --> 01:14:13,434
That's a steel lock and not a
cloth that you can... - Wait.
1002
01:14:13,676 --> 01:14:14,869
I doubt it.
1003
01:14:15,277 --> 01:14:18,731
No one can open this lock in
a minute without the key.
1004
01:14:18,843 --> 01:14:20,172
Stop your nonsense.
1005
01:14:20,543 --> 01:14:22,203
And pass me that
wire. - This one?
1006
01:14:22,277 --> 01:14:23,401
Give me that wire.
1007
01:14:28,478 --> 01:14:29,943
Shoaib, what's that?
1008
01:14:30,378 --> 01:14:31,366
What is that?
1009
01:14:31,611 --> 01:14:32,975
That belongs to the police...
1010
01:14:33,078 --> 01:14:34,168
...where did you steal it from?
1011
01:14:34,244 --> 01:14:35,643
I suggest that you
throw it away.
1012
01:14:35,711 --> 01:14:37,643
We don't require it,
throw it away.
1013
01:14:38,145 --> 01:14:39,134
This is a gun.
1014
01:14:40,812 --> 01:14:42,777
It makes everyone bow.
1015
01:14:44,479 --> 01:14:50,242
Whoever controls it... controls
power.
1016
01:14:53,181 --> 01:14:58,011
Either the game changes
or the player.
1017
01:15:02,182 --> 01:15:02,977
Shoaib.
1018
01:15:03,081 --> 01:15:04,342
What are you doing?
1019
01:15:04,649 --> 01:15:05,672
Leave him. - Move it.
1020
01:15:05,781 --> 01:15:07,009
Javed, explain him.
1021
01:15:08,447 --> 01:15:09,743
I just need to move my finger...
1022
01:15:11,881 --> 01:15:13,040
...and that'll be the end of you.
1023
01:15:15,082 --> 01:15:16,139
Leave it, Shoaib.
1024
01:15:16,348 --> 01:15:17,178
Let him go.
1025
01:15:23,317 --> 01:15:25,714
When we'll together stand
for Sultan Mirza...
1026
01:15:30,185 --> 01:15:31,583
...it'll double his power.
1027
01:15:34,250 --> 01:15:35,376
Double.
1028
01:15:53,354 --> 01:15:55,478
A person normally gets romantic
after drinking.
1029
01:15:55,921 --> 01:15:57,614
Talks about the moons
and the stars.
1030
01:15:57,687 --> 01:15:59,778
But you slip into flashback.
1031
01:16:01,754 --> 01:16:03,482
When you run from your past...
1032
01:16:04,787 --> 01:16:06,310
...you can never win in life.
1033
01:16:07,155 --> 01:16:08,780
I've been sharing a drink with
you for the past two years.
1034
01:16:09,555 --> 01:16:12,818
You drink everyday
and become poetic.
1035
01:16:13,389 --> 01:16:15,184
A person should change
with time.
1036
01:16:15,422 --> 01:16:18,718
Time never changes... it
only passes away.
1037
01:16:19,523 --> 01:16:21,512
What would you've changed?
1038
01:16:24,023 --> 01:16:25,283
Everything except for you.
1039
01:16:26,990 --> 01:16:27,956
Excuse me, ma'am.
1040
01:16:30,024 --> 01:16:31,081
Autograph please.
1041
01:16:34,124 --> 01:16:34,647
Thank you.
1042
01:16:34,724 --> 01:16:36,519
I'll always keep it
close to my heart.
1043
01:16:37,125 --> 01:16:38,591
So I don't mistakenly spend it.
1044
01:16:38,659 --> 01:16:39,817
Thank you so much.
1045
01:16:42,458 --> 01:16:45,118
That's how India is divided
in two parts.
1046
01:16:46,059 --> 01:16:47,821
The rich tore a 1000
rupees note...
1047
01:16:47,927 --> 01:16:49,391
...which didn't make a
difference to him.
1048
01:16:50,458 --> 01:16:52,721
And the poor have never seen
a 1000 rupees note yet.
1049
01:16:53,359 --> 01:16:54,518
I've an idea.
1050
01:16:55,260 --> 01:16:56,555
Someone should make
a film on you.
1051
01:16:57,326 --> 01:16:58,793
It'll be a success before
it's released.
1052
01:17:00,593 --> 01:17:01,821
So will you make me act now?
1053
01:17:02,195 --> 01:17:03,717
I can make someone else act.
1054
01:17:04,127 --> 01:17:05,355
That new boy, Amit.
1055
01:17:05,728 --> 01:17:06,715
The new superstar.
1056
01:17:07,328 --> 01:17:08,351
He'll suit perfectly.
1057
01:17:08,628 --> 01:17:09,889
His eyes are similar to yours.
1058
01:17:10,461 --> 01:17:11,825
Very expressive.
1059
01:17:12,429 --> 01:17:13,588
Shall we order food?
1060
01:17:14,761 --> 01:17:15,750
Yes.
1061
01:17:17,461 --> 01:17:22,053
How is the food? - Hot. Like you.
1062
01:17:23,297 --> 01:17:24,592
I mean how does it taste?
1063
01:17:25,663 --> 01:17:26,755
Tangy and spicy like you.
1064
01:17:27,729 --> 01:17:28,821
You're just...
1065
01:17:28,963 --> 01:17:30,191
I never understand whether
you're speaking the truth...
1066
01:17:30,565 --> 01:17:32,621
...or fooling me.
1067
01:17:33,898 --> 01:17:35,693
That's one habit about girls.
1068
01:17:37,132 --> 01:17:38,654
When we speak the truth they
say we're fooling them.
1069
01:17:40,798 --> 01:17:43,923
And when we fool them
they believe it.
1070
01:17:50,399 --> 01:17:51,525
Can I ask you something?
1071
01:17:51,933 --> 01:17:54,422
Will you be honest? - Yes.
1072
01:17:55,933 --> 01:17:58,093
I hope that necklace incident
is not repeated again?
1073
01:18:08,000 --> 01:18:09,126
Don't ever... talk about
that necklace...
1074
01:18:10,167 --> 01:18:11,895
...or my failure again.
1075
01:18:14,402 --> 01:18:15,698
I just want to succeed.
1076
01:18:16,269 --> 01:18:17,962
Move ahead.
1077
01:18:18,402 --> 01:18:20,300
I've forsaken those petty ways...
1078
01:18:20,802 --> 01:18:22,029
...which held me back.
1079
01:18:28,904 --> 01:18:29,994
At least finish the food.
1080
01:18:34,903 --> 01:18:36,062
I bought a new house...
1081
01:18:36,404 --> 01:18:38,597
...so you don't have to
live in that crowd.
1082
01:18:42,038 --> 01:18:42,834
Look at me.
1083
01:18:43,238 --> 01:18:45,295
This... is a nylon silk shirt.
1084
01:18:46,139 --> 01:18:47,230
Do you know how expensive it is?
1085
01:18:48,805 --> 01:18:50,396
There's a two-in-one, phone.
1086
01:18:51,040 --> 01:18:52,369
How many have them?
1087
01:18:52,439 --> 01:18:53,167
What is all this?
1088
01:18:53,240 --> 01:18:54,399
Progress.
1089
01:18:55,172 --> 01:18:56,763
I work for Sultan Mirza.
1090
01:18:57,239 --> 01:18:59,034
Do you know what that
means? - Yes, I do.
1091
01:18:59,372 --> 01:19:01,566
And I know how dangerous
the job is.
1092
01:19:10,608 --> 01:19:11,369
Yes.
1093
01:19:14,242 --> 01:19:15,503
Yes, I'm on my way.
1094
01:19:17,209 --> 01:19:20,299
Sultan, rag picker Manya
at Teen Batti...
1095
01:19:20,808 --> 01:19:22,001
...has sent a message.
1096
01:19:22,741 --> 01:19:24,435
Agnel knows about our plan.
1097
01:19:24,909 --> 01:19:26,807
Manya is two-faced.
1098
01:19:27,442 --> 01:19:29,033
He must have given this
information to Agnel.
1099
01:19:30,276 --> 01:19:31,537
Now that Agnel knows...
1100
01:19:31,810 --> 01:19:33,571
...he must have blocked
all roads.
1101
01:19:34,610 --> 01:19:36,338
He won't let our vehicles
through.
1102
01:19:36,444 --> 01:19:37,273
What should we do?
1103
01:19:37,377 --> 01:19:38,843
Return Wardhan's money?
1104
01:19:39,145 --> 01:19:40,838
Our respect will ruined, Sultan.
1105
01:19:41,345 --> 01:19:42,572
Those who bow before us...
1106
01:19:43,112 --> 01:19:44,839
...will steer clear
of us in future.
1107
01:19:44,945 --> 01:19:46,672
What should we do?
1108
01:19:46,778 --> 01:19:49,244
It's easy to say such things,
but not to do this job.
1109
01:19:49,278 --> 01:19:50,006
There's nothing to worry.
1110
01:19:50,911 --> 01:19:52,138
We'll break through
the barricades.
1111
01:19:52,212 --> 01:19:53,906
Hey, have you lost it.
1112
01:19:55,446 --> 01:19:56,844
Let me plan something.
1113
01:20:13,781 --> 01:20:16,077
Let me first take care of
the job you've promised.
1114
01:20:17,682 --> 01:20:21,410
Then I'll get rid of
our loop holes.
1115
01:20:24,616 --> 01:20:25,842
And I can execute both the jobs.
1116
01:20:36,983 --> 01:20:38,415
All the influential people of
Mumbai are present here.
1117
01:20:39,151 --> 01:20:40,946
Builders, cricketers,
actors and actresses.
1118
01:20:41,450 --> 01:20:43,245
The mayor's present as
well. Having a drink.
1119
01:20:44,551 --> 01:20:45,915
Shoaib, let's go back.
1120
01:20:46,585 --> 01:20:48,778
I feel strange amongst
these people.
1121
01:20:48,851 --> 01:20:50,373
Sultan has called me.
1122
01:20:50,451 --> 01:20:52,145
He invited me especially.
It's his party.
1123
01:20:52,452 --> 01:20:54,008
He said There won't be
any party without you.
1124
01:20:56,286 --> 01:20:57,546
Come on, come quietly.
1125
01:20:57,852 --> 01:20:58,819
Meet my wife. - Hello.
1126
01:20:58,920 --> 01:20:59,715
Thank you.
1127
01:21:03,386 --> 01:21:05,045
Celebrating before
the job's done.
1128
01:21:06,286 --> 01:21:08,650
I'm slightly crazy
since childhood.
1129
01:21:09,287 --> 01:21:11,446
I know how to fix you if you
don't get the job done.
1130
01:21:13,921 --> 01:21:15,819
Brother, normally in
birthday parties...
1131
01:21:16,488 --> 01:21:18,477
...children don't leave
without a return gift.
1132
01:21:19,322 --> 01:21:20,618
Today these people won't either.
1133
01:21:28,488 --> 01:21:30,819
So, what's going on? - Nothing.
1134
01:21:30,856 --> 01:21:32,515
We were just chatting.
1135
01:21:32,922 --> 01:21:34,287
You'll get bored standing here.
1136
01:21:34,357 --> 01:21:35,515
Let's go have a drink.
1137
01:21:35,590 --> 01:21:37,079
Do you want to get us fired?
1138
01:21:37,190 --> 01:21:40,520
Don't worry, we'll drink what
they're drinking inside.
1139
01:21:40,591 --> 01:21:41,421
Come on then. - Fine.
1140
01:22:01,826 --> 01:22:03,257
Get hold of a posh tailor.
1141
01:22:04,960 --> 01:22:06,426
I want you to stitch clothes
like sister-in-law, Rihana.
1142
01:22:08,594 --> 01:22:09,787
You've an awesome figure.
1143
01:22:09,927 --> 01:22:11,188
It should show.
1144
01:22:12,161 --> 01:22:12,855
What are you saying?
1145
01:22:12,962 --> 01:22:15,053
Are you too drunk?
1146
01:22:15,294 --> 01:22:16,192
You're uttering nonsense again.
1147
01:22:18,860 --> 01:22:22,384
I'm not the caterer to drink
after everyone leaves.
1148
01:22:34,464 --> 01:22:35,429
Shoaib.
1149
01:22:38,263 --> 01:22:39,594
I needed your help.
1150
01:22:41,531 --> 01:22:43,928
But I don't know how to say it.
1151
01:22:44,564 --> 01:22:45,460
Say it.
1152
01:22:50,564 --> 01:22:52,393
I need your photographer.
1153
01:22:53,065 --> 01:22:55,055
Photographer? For what?
1154
01:22:56,865 --> 01:22:59,262
Actually my photos are
being published...
1155
01:22:59,332 --> 01:23:01,424
...in the newspapers
these days as well.
1156
01:23:01,533 --> 01:23:03,226
But it's horrible.
1157
01:23:03,433 --> 01:23:05,662
I was thinking of getting
a nice photo clicked...
1158
01:23:05,734 --> 01:23:06,925
...and have it sent to them.
1159
01:23:07,299 --> 01:23:08,697
No matter what I do...
1160
01:23:08,800 --> 01:23:10,231
...but the picture
should look nice.
1161
01:23:11,000 --> 01:23:12,694
You want to be like
Sultan, don't you?
1162
01:23:14,634 --> 01:23:16,929
A bit, I like his style.
1163
01:23:20,235 --> 01:23:22,724
Our party is better than the
one inside, isn't it?
1164
01:23:24,435 --> 01:23:27,163
Drink away, the night is young.
1165
01:23:57,273 --> 01:23:58,430
Shoaib is doing good work.
1166
01:23:59,304 --> 01:24:00,362
Get married.
1167
01:24:01,138 --> 01:24:01,933
It's difficult.
1168
01:24:04,173 --> 01:24:06,468
These days he tries
to imitate you.
1169
01:24:06,872 --> 01:24:08,804
You didn't get married... so he
won't attempt it either.
1170
01:24:09,340 --> 01:24:12,864
But before that... maybe... - She
never talks any sense.
1171
01:24:13,374 --> 01:24:15,237
Don't even try to make sense.
1172
01:24:16,374 --> 01:24:18,204
Is the job done? - Its
partly taken care of.
1173
01:24:19,407 --> 01:24:21,306
It'll be done once
the party is over.
1174
01:24:22,508 --> 01:24:23,666
So the party's over. - Suddenly?
1175
01:24:26,241 --> 01:24:27,401
I incited them.
1176
01:24:28,842 --> 01:24:30,432
So they'll leave on my order.
1177
01:24:35,009 --> 01:24:36,169
That's the mayor's car.
1178
01:24:36,244 --> 01:24:38,801
Who can stop him?
1179
01:24:38,943 --> 01:24:40,340
We'll check Sultan and
his cars. - Fine.
1180
01:24:40,610 --> 01:24:41,735
Open the gate. - Open it.
1181
01:24:42,544 --> 01:24:44,806
Open it quickly.
1182
01:25:11,248 --> 01:25:12,736
It's the mayor's car.
1183
01:25:14,013 --> 01:25:15,638
I want to check the car
and not the mayor.
1184
01:25:16,280 --> 01:25:17,041
Open the boot.
1185
01:25:17,280 --> 01:25:18,644
What is this insolence?
1186
01:25:21,848 --> 01:25:24,211
Being the mayor, you're
returning from smuggler's party.
1187
01:25:24,982 --> 01:25:26,038
And calling me insolent.
1188
01:25:27,015 --> 01:25:28,276
Let me do my duty.
1189
01:25:29,349 --> 01:25:30,280
Open the boot.
1190
01:25:32,482 --> 01:25:33,470
Check it.
1191
01:25:36,116 --> 01:25:37,548
Open the bonnet.
1192
01:25:44,650 --> 01:25:45,581
What's wrong, officer?
1193
01:25:45,650 --> 01:25:47,138
It's a checking. Open the boot.
1194
01:25:48,618 --> 01:25:49,606
Hurry up.
1195
01:25:53,618 --> 01:25:56,176
Firstly the monsoon and
now this checking.
1196
01:25:56,851 --> 01:25:58,442
Sakharam, open the boot quickly.
1197
01:26:02,253 --> 01:26:03,582
That car as well.
1198
01:26:04,218 --> 01:26:05,115
Leave.
1199
01:26:14,186 --> 01:26:15,982
Check properly. There's still
much left to load.
1200
01:26:16,053 --> 01:26:17,814
That was fun. - Hurry up.
1201
01:26:19,654 --> 01:26:22,950
Shoaib, you were terrific as
a police officer today.
1202
01:26:24,588 --> 01:26:26,451
For the first time father's
uniform has come in handy.
1203
01:26:31,421 --> 01:26:33,887
Careful. It contains watches
and transistors.
1204
01:26:33,989 --> 01:26:36,012
Why are you being so hasty?
1205
01:26:36,322 --> 01:26:37,379
I'll slap you...
1206
01:26:37,456 --> 01:26:38,218
Is anything broken?
1207
01:26:43,990 --> 01:26:47,218
No, Shoaib, it doesn't contain
anything that can be broken.
1208
01:26:48,825 --> 01:26:51,620
And Sultan is not going
to like this.
1209
01:27:02,759 --> 01:27:03,621
Hello.
1210
01:27:08,659 --> 01:27:10,818
There's no match to the
cheetah's speed...
1211
01:27:10,859 --> 01:27:13,553
...the grip of a python and
the cunningness of Sultan.
1212
01:27:20,826 --> 01:27:22,656
This boy has done this job.
1213
01:27:26,995 --> 01:27:31,757
I wouldn't have ever brought
the goods here.
1214
01:27:32,328 --> 01:27:35,817
Sultan, I can never believe...
1215
01:27:36,329 --> 01:27:39,227
...you don't fail to do a
job that you undertake.
1216
01:27:39,863 --> 01:27:41,658
Will you believe that
today's my birthday?
1217
01:27:43,330 --> 01:27:45,090
Come, lets cut the cake.
1218
01:27:45,162 --> 01:27:47,287
Sultan, you should've
informed me earlier.
1219
01:27:47,763 --> 01:27:49,592
I would've got a nice
gift for you.
1220
01:27:50,264 --> 01:27:51,059
Tell me, what do you want?
1221
01:27:51,330 --> 01:27:52,727
Tell me.
1222
01:27:53,163 --> 01:27:57,426
Do you have a match?
- Matches. Here.
1223
01:28:04,466 --> 01:28:06,557
Sultan, what have you done?
1224
01:28:07,566 --> 01:28:08,328
Have you gone crazy?
1225
01:28:09,698 --> 01:28:11,324
Do you want more profit?
1226
01:28:12,332 --> 01:28:14,821
Do you want a larger share?
Then I will do so.
1227
01:28:15,233 --> 01:28:19,598
But... - Wardhan. I only
smuggle things...
1228
01:28:20,567 --> 01:28:22,227
...which the government
doesn't permit.
1229
01:28:23,867 --> 01:28:27,561
And not things which my
conscience doesn't permit me.
1230
01:28:39,569 --> 01:28:41,262
Shoaib didn't stop
after that job.
1231
01:28:42,602 --> 01:28:47,195
His new ideas, thinking, helped
him progress in the business.
1232
01:28:48,403 --> 01:28:50,892
He started smuggling
goods in ambulances.
1233
01:28:54,837 --> 01:28:57,066
People were terrified by him.
1234
01:29:02,104 --> 01:29:04,094
But I had turned a blind eye...
1235
01:29:04,205 --> 01:29:06,068
...because Shoaib was getting
closer to Sultan.
1236
01:29:12,505 --> 01:29:16,700
Shoaib was... searching for a man.
1237
01:29:18,774 --> 01:29:23,536
My informer... who was
deceiving them.
1238
01:29:53,176 --> 01:29:59,633
In this world... people
are... often... duped.
1239
01:30:00,378 --> 01:30:06,902
Just a gaze... steals
their heart.
1240
01:30:07,545 --> 01:30:13,706
In this world... people
are... often... duped.
1241
01:30:15,013 --> 01:30:21,503
Just a gaze... steals
their heart.
1242
01:30:21,779 --> 01:30:25,042
Two young hearts.
1243
01:30:25,380 --> 01:30:28,245
The eyes speak.
1244
01:30:28,880 --> 01:30:36,042
Let no one come between them.
1245
01:30:36,815 --> 01:30:39,804
These mysteries.
1246
01:30:39,915 --> 01:30:43,244
Why be so mysterious?
1247
01:30:44,048 --> 01:30:47,742
These mysteries.
1248
01:30:47,815 --> 01:30:50,407
Why be so mysterious?
1249
01:30:51,316 --> 01:30:56,613
Monica, oh my darling.
1250
01:30:58,284 --> 01:31:01,149
Monica...
1251
01:31:01,684 --> 01:31:04,913
Oh my darling.
1252
01:31:38,621 --> 01:31:45,487
My lovers deceitful and
passionate as well.
1253
01:31:45,821 --> 01:31:51,312
Why wonder what he wants when
I am in love with him.
1254
01:32:05,524 --> 01:32:08,888
Where should I seek love?
1255
01:32:09,025 --> 01:32:12,423
The entire world's my enemy.
1256
01:32:12,725 --> 01:32:16,180
The one you trust.
1257
01:32:16,226 --> 01:32:19,522
Walk up to him and say...
1258
01:32:20,459 --> 01:32:22,391
These mysteries.
1259
01:32:22,459 --> 01:32:23,516
Why be so mysterious?
1260
01:32:23,626 --> 01:32:26,490
I broke his leg. But he fled.
1261
01:32:27,193 --> 01:32:28,351
You know what to do...
1262
01:32:31,294 --> 01:32:33,158
...when the horse starts to limp.
1263
01:32:36,795 --> 01:32:37,760
Sultan has sent a message.
1264
01:32:40,695 --> 01:32:41,661
Bet on the limping horse today.
1265
01:32:43,329 --> 01:32:44,317
Tomorrow morning at 11 o'clock.
1266
01:32:45,396 --> 01:32:47,259
The ship's name is Al Marina.
1267
01:32:49,895 --> 01:32:50,793
He's here.
1268
01:32:51,529 --> 01:32:53,722
Look, he's here.
1269
01:33:22,300 --> 01:33:25,858
There's restlessness growing
every moment.
1270
01:33:25,900 --> 01:33:29,424
Youth is anxious.
1271
01:33:29,534 --> 01:33:33,023
I am restless, you're
restless.
1272
01:33:33,101 --> 01:33:37,055
That's the saga of this
ruthless heart.
1273
01:33:37,134 --> 01:33:40,725
There's restlessness growing
every moment.
1274
01:33:40,800 --> 01:33:43,893
Youth is anxious.
1275
01:33:44,100 --> 01:33:47,692
I am restless, you're
restless.
1276
01:33:47,768 --> 01:33:51,031
That's the saga of this
ruthless heart.
1277
01:33:51,102 --> 01:33:54,365
The heart's smouldering.
1278
01:33:54,436 --> 01:33:57,528
My heart's your abode.
1279
01:33:58,037 --> 01:34:01,595
Come dwell in my heart.
1280
01:34:01,836 --> 01:34:04,769
Where else can you go?
1281
01:34:05,870 --> 01:34:08,995
These mysteries.
1282
01:34:09,103 --> 01:34:12,070
Why be so mysterious?
1283
01:34:13,138 --> 01:34:16,332
These mysteries.
1284
01:34:17,005 --> 01:34:19,562
Why be so mysterious?
1285
01:34:20,339 --> 01:34:26,602
Monica, oh my darling.
1286
01:34:40,007 --> 01:34:40,802
Rihana.
1287
01:34:45,008 --> 01:34:46,735
Sultan, what's happening to me?
1288
01:34:47,242 --> 01:34:48,469
You'll be fine, hold on.
1289
01:34:49,143 --> 01:34:49,733
Patrick, hurry up.
1290
01:34:49,776 --> 01:34:50,503
Don't let me die.
1291
01:34:53,009 --> 01:34:53,837
Patrick, hurry up.
1292
01:34:57,542 --> 01:34:59,008
Sir... - Wait.
1293
01:35:02,943 --> 01:35:04,841
There's a patient in the
car, we're in a hurry.
1294
01:35:04,877 --> 01:35:06,241
We need to go to the
hospital. Let us go.
1295
01:35:06,344 --> 01:35:07,003
Come out.
1296
01:35:07,377 --> 01:35:09,366
Didn't you hear? Go away.
1297
01:35:09,744 --> 01:35:11,040
I think you didn't hear.
1298
01:35:11,477 --> 01:35:14,036
Rascals, you smuggle gold
in an ambulance...
1299
01:35:14,112 --> 01:35:15,008
...and patients in the car.
1300
01:35:15,245 --> 01:35:17,269
Do you think the police
are fools? Come out.
1301
01:35:17,879 --> 01:35:19,810
Driver, open the luggage
boot and let me check.
1302
01:35:19,878 --> 01:35:20,742
Hey, officer...
1303
01:35:23,211 --> 01:35:24,644
You want to check the
car, don't you?
1304
01:35:25,612 --> 01:35:28,102
I'll show you each and every
corner of the car.
1305
01:35:28,180 --> 01:35:29,202
Leave me. Leave me. - Look.
1306
01:35:29,313 --> 01:35:29,779
Look.
1307
01:35:31,280 --> 01:35:32,007
Take a look.
1308
01:35:35,048 --> 01:35:35,808
Did you find anything?
1309
01:35:35,913 --> 01:35:36,504
Is there any gold?
1310
01:35:37,148 --> 01:35:38,409
Let's check the luggage
boot now.
1311
01:35:40,081 --> 01:35:41,638
I'll show you the entire
car, come on.
1312
01:35:42,149 --> 01:35:42,841
Take a look.
1313
01:35:43,148 --> 01:35:44,079
Is there anything.
1314
01:35:45,181 --> 01:35:46,009
Look.
1315
01:35:46,814 --> 01:35:47,439
Sultan.
1316
01:36:00,016 --> 01:36:02,175
She's suffering from congenital
heart disease.
1317
01:36:04,083 --> 01:36:04,708
Meaning? I didn't understand.
1318
01:36:05,517 --> 01:36:06,882
I mean there's a hole
in her heart.
1319
01:36:08,351 --> 01:36:10,872
Often infants contract this
disease in the womb.
1320
01:36:11,650 --> 01:36:13,014
It is detected at
childhood itself.
1321
01:36:14,317 --> 01:36:14,908
So now?
1322
01:36:17,118 --> 01:36:18,413
There's no cure to this disease.
1323
01:36:19,385 --> 01:36:20,715
A few more years.
1324
01:36:22,752 --> 01:36:24,082
I'm sorry, I'm really
very sorry.
1325
01:36:24,885 --> 01:36:26,784
Look after her as
much as you can.
1326
01:36:27,852 --> 01:36:29,079
You come with me
1327
01:37:01,623 --> 01:37:02,713
Will you marry me?
1328
01:37:30,792 --> 01:37:31,759
You're the heart of Mumbai.
1329
01:37:33,493 --> 01:37:34,890
And Mumbai is very dear to me.
1330
01:37:37,161 --> 01:37:38,456
I've learnt much from you.
1331
01:37:41,360 --> 01:37:43,884
I always marched forward like
your waves, untainted.
1332
01:37:45,795 --> 01:37:49,319
I never heeded or bowed
before anyone.
1333
01:37:52,895 --> 01:37:54,293
But the only mistake
I made was...
1334
01:37:55,828 --> 01:37:57,590
...that my love was divided.
1335
01:37:59,562 --> 01:38:03,689
Now you tell me who
I should listen to.
1336
01:38:08,197 --> 01:38:10,060
Are you thinking about
leaving this business?
1337
01:38:14,798 --> 01:38:19,288
I can leave everything Mumbai
has given me for Rihana.
1338
01:38:20,864 --> 01:38:21,852
No worries.
1339
01:38:23,431 --> 01:38:24,830
The only thing I'm
worried about...
1340
01:38:27,198 --> 01:38:28,789
...is that Mumbai
has a big-heart.
1341
01:38:31,066 --> 01:38:32,828
I'm scared that someone
might shatter it.
1342
01:38:34,966 --> 01:38:38,956
Everyone's keeping quiet only
because of our business.
1343
01:38:40,300 --> 01:38:41,265
If we leave the business...
1344
01:38:41,833 --> 01:38:42,856
...everyone will find
their voice.
1345
01:38:47,301 --> 01:38:49,324
What I am today is not because
of my business...
1346
01:38:51,134 --> 01:38:52,395
...but my decisions.
1347
01:38:54,335 --> 01:38:56,734
This city has always heeded
my decisions till date...
1348
01:38:58,235 --> 01:38:59,496
...and it will do so
in future as well.
1349
01:39:00,103 --> 01:39:01,034
No, Sultan.
1350
01:39:02,269 --> 01:39:03,634
If we leave our business...
1351
01:39:04,570 --> 01:39:09,297
...we'll give our enemies a
chance to stand against us.
1352
01:39:10,737 --> 01:39:14,101
After that as the fear is over,
so will be our lives.
1353
01:39:15,437 --> 01:39:16,494
And the law will be after us.
1354
01:39:17,071 --> 01:39:21,766
You need brains and not business
to keep them in control.
1355
01:39:25,105 --> 01:39:30,095
I'm only changing my way of
living and not my attitude.
1356
01:39:33,806 --> 01:39:34,829
He's after me today.
1357
01:39:34,906 --> 01:39:35,565
He's...
1358
01:39:36,138 --> 01:39:37,105
Brother.
1359
01:39:37,739 --> 01:39:39,399
Hello. Hello.
1360
01:39:40,907 --> 01:39:44,499
It wouldn't have swayed so
much when it was full.
1361
01:39:47,974 --> 01:39:49,440
So why now?
1362
01:39:50,240 --> 01:39:53,106
We were just playing. - So play.
1363
01:39:56,542 --> 01:40:00,202
I would've been ruined... if
not for you.
1364
01:40:01,041 --> 01:40:02,769
Till a horse is not beautified...
1365
01:40:04,909 --> 01:40:06,341
...he looks like a donkey.
1366
01:40:06,743 --> 01:40:10,733
As long as you're behind me
I'll never tire or stop.
1367
01:40:12,377 --> 01:40:15,241
Then use your mind.
1368
01:40:20,678 --> 01:40:21,733
I'm going to Delhi.
1369
01:40:23,211 --> 01:40:24,609
I'll be gone for a long time.
1370
01:40:26,244 --> 01:40:33,440
Until then... you will handle
the business here.
1371
01:40:36,446 --> 01:40:43,437
And remember, this isn't your
property or a donation.
1372
01:40:45,581 --> 01:40:48,444
I will try not to let
you down this time.
1373
01:40:57,581 --> 01:40:58,740
You won't get a chance either.
1374
01:41:27,518 --> 01:41:29,609
Sultan has divided this
city into five parts.
1375
01:41:31,652 --> 01:41:35,244
Just like Druapadi. - You utter
nonsense after drinking.
1376
01:41:36,319 --> 01:41:37,285
I'm not joking, Javed.
1377
01:41:38,885 --> 01:41:40,647
Only two people are adequate
to run this city.
1378
01:41:41,519 --> 01:41:42,485
Sultan and me.
1379
01:41:44,420 --> 01:41:45,851
The rest are pushovers.
1380
01:41:47,520 --> 01:41:48,611
What do you want to do?
1381
01:41:52,120 --> 01:41:56,110
I want to kiss it, hug
it and play with it.
1382
01:41:56,888 --> 01:41:59,047
Do everything that'll take me
to new heights of success.
1383
01:42:00,621 --> 01:42:01,747
Higher than Sultan.
1384
01:42:03,388 --> 01:42:04,854
I don't want to be
any lesser either.
1385
01:42:06,355 --> 01:42:08,083
People call him smuggler.
1386
01:42:09,223 --> 01:42:10,688
Sultan will call me Don.
1387
01:42:12,056 --> 01:42:13,385
He'll give me a hug.
1388
01:42:19,057 --> 01:42:20,386
Try to see from my point
of view, Javed.
1389
01:42:25,358 --> 01:42:28,188
It feels like we've trapped
someone's darling.
1390
01:42:29,891 --> 01:42:30,515
If we lose this opportunity...
1391
01:42:32,725 --> 01:42:34,123
...she'll slip out of our hands.
1392
01:42:37,226 --> 01:42:40,283
I'll destroy her but not
let her slip away.
1393
01:42:47,728 --> 01:42:48,693
How much longer?
1394
01:42:50,327 --> 01:42:51,385
The minister's slightly busy.
1395
01:42:52,194 --> 01:42:52,921
He will see you.
1396
01:42:53,660 --> 01:42:54,684
But you will have to
wait for a while.
1397
01:43:00,128 --> 01:43:03,219
Shoaib, there's a job which
only you can do.
1398
01:43:03,995 --> 01:43:06,153
I want to bump off my brother.
1399
01:43:23,130 --> 01:43:24,619
After the job's done...
1400
01:43:26,263 --> 01:43:27,923
...my man will give you
this piece of catechu.
1401
01:43:28,398 --> 01:43:32,126
Match them and handover
the money.
1402
01:43:32,898 --> 01:43:33,864
Will the job be done?
1403
01:43:37,532 --> 01:43:39,089
I won't deceive you.
1404
01:44:12,369 --> 01:44:13,528
This is just the first
success, Javed.
1405
01:44:15,268 --> 01:44:16,928
Just watch how I turn
this 500,000...
1406
01:44:17,069 --> 01:44:18,694
...into five million before
Sultan returns.
1407
01:44:19,803 --> 01:44:23,792
Sir, Sultan sir comes
everyday to meet you.
1408
01:44:24,471 --> 01:44:25,403
What should I say?
1409
01:44:25,703 --> 01:44:26,829
Who am I?
1410
01:44:27,804 --> 01:44:28,702
The Home Minister.
1411
01:44:30,271 --> 01:44:34,930
And him. A petty goon of Mumbai.
1412
01:44:35,705 --> 01:44:38,262
Does he think I have the
time to spare for him?
1413
01:44:39,005 --> 01:44:39,901
Let him wait.
1414
01:44:46,672 --> 01:44:48,764
There's no special trick
to sell alcohol...
1415
01:44:49,273 --> 01:44:50,533
...which only Wardhan knows.
1416
01:44:54,240 --> 01:44:56,264
Its so easy even Chandru
can do it.
1417
01:45:00,640 --> 01:45:01,970
Now we'll have our own brewery.
1418
01:45:03,174 --> 01:45:03,901
The profit will be ours.
1419
01:45:06,808 --> 01:45:07,432
Call Kaalia.
1420
01:45:07,907 --> 01:45:09,840
Sultan will kill all of us.
1421
01:45:10,843 --> 01:45:13,002
You know how much he
detests Kaalia.
1422
01:45:14,143 --> 01:45:16,166
He doesn't trust Kaalia at all.
1423
01:45:16,809 --> 01:45:18,002
He trusts me.
1424
01:45:19,310 --> 01:45:20,833
That's why he handed
his post to me.
1425
01:45:23,111 --> 01:45:24,133
Just do as I said.
1426
01:45:24,909 --> 01:45:26,170
Don't try to rack your brains
if you don't have one.
1427
01:45:28,410 --> 01:45:32,241
I've heard entire Mumabi
is scared of Sultan Mirza.
1428
01:45:33,411 --> 01:45:35,275
But he's sitting
here so timidly.
1429
01:45:36,611 --> 01:45:40,567
The truth is when he'll
show his true colour...
1430
01:45:41,346 --> 01:45:45,403
...the person sitting
inside... will run for cover.
1431
01:45:45,713 --> 01:45:47,440
What are you saying? He's
a dangerous man.
1432
01:45:47,546 --> 01:45:49,205
Don't be fooled, stay quiet.
1433
01:45:49,645 --> 01:45:53,907
It's easy to fire the gun. But
just as difficult to keep it safe.
1434
01:45:54,947 --> 01:45:57,572
None of us has ever used
it in our business.
1435
01:45:57,880 --> 01:45:59,073
Times are changing.
1436
01:46:00,681 --> 01:46:02,079
If you want to do business
peacefully...
1437
01:46:02,148 --> 01:46:03,272
...then we'll have to
start using it.
1438
01:46:04,148 --> 01:46:07,137
Fine, wait until Sultan returns.
1439
01:46:07,981 --> 01:46:09,971
If I wait I'll be left behind.
1440
01:46:11,182 --> 01:46:13,012
Wardhan and Pathan will win.
1441
01:46:13,682 --> 01:46:15,272
They aren't our enemies, Shoaib.
1442
01:46:15,382 --> 01:46:17,143
There are no friends in
business, Patrick.
1443
01:46:18,316 --> 01:46:20,645
What we want doesn't
make a difference?
1444
01:46:21,249 --> 01:46:22,806
What Sultan wants is
more important.
1445
01:46:23,150 --> 01:46:26,878
But Sultan isn't here at
the moment, it's me.
1446
01:46:45,918 --> 01:46:47,885
You snore just like you lecture.
1447
01:46:49,152 --> 01:46:50,675
Long and boring. - You?
1448
01:46:52,252 --> 01:46:53,082
How did you come here?
1449
01:46:53,687 --> 01:46:57,642
Minister, I haven't become
so ordinary...
1450
01:46:58,755 --> 01:47:00,584
...that anyone can stop me
from going anywhere.
1451
01:47:00,987 --> 01:47:02,249
What is this insolence?
1452
01:47:04,454 --> 01:47:07,284
I mean... what do you want?
1453
01:47:09,887 --> 01:47:10,785
Ministerial post.
1454
01:47:12,222 --> 01:47:13,017
Name your price.
1455
01:47:15,122 --> 01:47:16,146
That's not possible.
1456
01:47:17,155 --> 01:47:18,746
These days the government...
1457
01:47:18,822 --> 01:47:20,152
...is giving permission
to form new parties.
1458
01:47:22,390 --> 01:47:23,686
Since I grew sensible...
1459
01:47:25,957 --> 01:47:29,355
...I did everything which the
government doesn't permit.
1460
01:47:31,356 --> 01:47:36,120
What will the government get
if you get the permission?
1461
01:47:37,024 --> 01:47:38,751
Sultan Mirza is all you need.
1462
01:47:40,458 --> 01:47:42,481
The opposition won't
stand a chance.
1463
01:47:46,192 --> 01:47:49,124
I want every bottle that's being
made in Shoaib's brewery.
1464
01:47:49,793 --> 01:47:51,281
And throw all the alcohol
in the gutters.
1465
01:47:52,726 --> 01:47:55,351
No one should know that the
police is behind this.
1466
01:47:55,459 --> 01:47:56,254
Understand.
1467
01:47:56,659 --> 01:47:58,091
You want to erase all
evidence, sir.
1468
01:47:58,526 --> 01:48:00,186
That will only encourage,
Shoaib.
1469
01:48:00,494 --> 01:48:01,754
Kaalia has given his statement.
1470
01:48:01,993 --> 01:48:03,653
12 people died after drinking
his alcohol.
1471
01:48:04,094 --> 01:48:05,286
We can't we arrest Shoaib?
1472
01:48:06,161 --> 01:48:06,888
What good will that do?
1473
01:48:07,995 --> 01:48:09,017
Didn't Sultan kill Dara?
1474
01:48:09,561 --> 01:48:10,390
What happened?
1475
01:48:10,795 --> 01:48:12,091
He was bailed out in 10 minutes.
1476
01:48:12,728 --> 01:48:13,591
He will get bail as well.
1477
01:48:14,596 --> 01:48:16,357
We're merely their publicity
agents now.
1478
01:48:16,995 --> 01:48:19,087
We arrest them and
they get bail.
1479
01:48:19,162 --> 01:48:22,219
You mean we should try
to cover their acts.
1480
01:48:23,028 --> 01:48:24,654
I'll shatter their unity
in such a way...
1481
01:48:24,729 --> 01:48:25,922
...that they'll never think about
coming together again.
1482
01:48:26,662 --> 01:48:28,288
Their strength lies
in their unity.
1483
01:48:28,997 --> 01:48:30,257
Once that's broken...
1484
01:48:30,697 --> 01:48:32,163
...everyone will be in our fist.
1485
01:48:33,330 --> 01:48:34,557
But who will shatter
their unity?
1486
01:48:34,997 --> 01:48:37,486
The same Shoaib whose acts
we're covering up.
1487
01:48:37,831 --> 01:48:39,195
But he's close to Sultan.
1488
01:48:39,931 --> 01:48:41,090
He isn't close to anyone.
1489
01:48:41,998 --> 01:48:43,487
But why will he go
against Sultan.
1490
01:48:44,265 --> 01:48:46,561
He has already gone
against Sultan.
1491
01:48:47,631 --> 01:48:48,722
I didn't understand.
1492
01:48:50,032 --> 01:48:52,157
Sultan might be involved
in wrong deeds...
1493
01:48:52,265 --> 01:48:53,789
...but he never polluted
the city.
1494
01:48:55,266 --> 01:48:56,391
He ruled the seas...
1495
01:48:56,466 --> 01:48:58,295
...that's why people are still
safe on the streets.
1496
01:49:00,167 --> 01:49:04,225
But Shoaib chucked all his
principles in the sea.
1497
01:49:05,701 --> 01:49:08,792
So when two people with
different morality confront...
1498
01:49:09,869 --> 01:49:10,959
...there's bound to be collision.
1499
01:49:11,534 --> 01:49:13,659
But the one that's moving slower
and has older values...
1500
01:49:13,768 --> 01:49:14,961
...will suffer more loss.
1501
01:49:16,268 --> 01:49:17,598
I don't care about those two.
1502
01:49:18,568 --> 01:49:19,864
I just want the city unpolluted.
1503
01:49:21,569 --> 01:49:24,797
But Shoaib is... Khan's son.
1504
01:49:31,037 --> 01:49:33,127
Someone will have to
make a sacrifice.
1505
01:49:54,806 --> 01:49:58,899
This mammoth city... is in
the palm of my hand.
1506
01:49:59,007 --> 01:50:01,665
It's a known fact.
1507
01:50:03,440 --> 01:50:07,770
The guns are blazing.
1508
01:50:07,840 --> 01:50:10,863
We march ahead with
a bold heart.
1509
01:50:12,274 --> 01:50:13,570
This is our time.
1510
01:50:13,674 --> 01:50:15,663
It's a cocktail of
cash and comfort.
1511
01:50:16,542 --> 01:50:17,973
We're underground.
1512
01:50:18,041 --> 01:50:19,871
But everything's
available here.
1513
01:50:20,376 --> 01:50:21,942
Baburao's having a ball.
1514
01:50:21,942 --> 01:50:29,137
He's having a ball.
1515
01:50:29,209 --> 01:50:33,767
Baburao's having a ball.
1516
01:50:33,877 --> 01:50:38,775
He's having a ball.
1517
01:50:47,412 --> 01:50:49,310
We didn't have a penny
in our pockets.
1518
01:50:49,412 --> 01:50:54,572
Now there's a sea of
wealth before us.
1519
01:50:56,712 --> 01:51:03,441
We're the uncrowned king
of the underworld.
1520
01:51:05,313 --> 01:51:07,745
If anyones stops us...
1521
01:51:07,847 --> 01:51:10,007
...we kill him
1522
01:51:10,113 --> 01:51:13,568
...and bury him.
1523
01:51:13,647 --> 01:51:18,239
Everthing is adjusted.
1524
01:51:18,648 --> 01:51:21,637
But everything's
available here.
1525
01:51:22,615 --> 01:51:26,981
Baburao's having a ball.
1526
01:51:27,116 --> 01:51:31,411
He's having a ball.
1527
01:51:32,950 --> 01:51:37,349
Sultan, I've arranged for a
rally in your area next week.
1528
01:51:38,383 --> 01:51:41,941
We'll announce that you've
joined our party.
1529
01:51:42,917 --> 01:51:44,474
Prepare yourself.
1530
01:51:44,785 --> 01:51:46,478
There'll be poster all over.
1531
01:51:46,851 --> 01:51:50,306
For cotes and not wanted.
1532
01:51:53,619 --> 01:51:55,279
The world's a selfish place.
1533
01:51:55,352 --> 01:51:57,750
It's a thankless world.
1534
01:51:57,819 --> 01:52:00,285
No one feels compassionate
for you.
1535
01:52:02,520 --> 01:52:06,885
We snatch whatever we like.
1536
01:52:06,920 --> 01:52:08,977
We rule this place.
1537
01:52:10,353 --> 01:52:15,651
The entire system is right
under our feet.
1538
01:52:15,721 --> 01:52:18,381
Lice carefree.
1539
01:52:20,054 --> 01:52:22,351
The guns are blazing.
1540
01:52:22,423 --> 01:52:24,581
We march ahead with
a bold heart.
1541
01:52:24,655 --> 01:52:30,987
Everyone standing
back in the line.
1542
01:52:31,123 --> 01:52:32,782
But we're first.
1543
01:52:33,356 --> 01:52:34,754
We're underground.
1544
01:52:34,823 --> 01:52:37,311
But everything's
available here.
1545
01:52:37,389 --> 01:52:39,117
Baburao's having a ball.
1546
01:52:39,157 --> 01:52:40,646
He's having a ball.
1547
01:52:40,756 --> 01:52:42,382
He's having a ball.
1548
01:52:42,457 --> 01:52:44,218
Baburao's having a ball.
1549
01:52:44,290 --> 01:52:45,881
He's having a ball.
1550
01:52:55,559 --> 01:52:57,956
Those who make promises on
the bed often forget.
1551
01:53:00,192 --> 01:53:01,056
I'm different.
1552
01:53:03,559 --> 01:53:05,582
You're dance as good
as you love.
1553
01:53:11,327 --> 01:53:12,155
Stay close.
1554
01:53:14,428 --> 01:53:15,485
I'll make you an actress.
1555
01:53:22,828 --> 01:53:25,727
You took so long to return.
1556
01:53:26,261 --> 01:53:27,523
You know how the government
functions.
1557
01:53:28,762 --> 01:53:30,694
The minister has organised
a rally in our area.
1558
01:53:33,929 --> 01:53:37,054
Just watch, soon my car will
have flashing red-light as well.
1559
01:53:45,664 --> 01:53:46,528
You're a murderer!
1560
01:53:46,565 --> 01:53:47,791
Return me my son!
1561
01:53:47,898 --> 01:53:50,728
He died after drinking
your poisonous liquor.
1562
01:53:50,797 --> 01:53:51,764
He's dead.
1563
01:53:52,231 --> 01:53:54,129
You killed him, you did!
1564
01:53:54,431 --> 01:53:55,989
You will never live peacefully.
1565
01:53:56,131 --> 01:53:57,620
You'll rot. - Shoaib.
1566
01:53:57,732 --> 01:53:58,356
Murderer.
1567
01:53:58,465 --> 01:53:59,829
You will rot in hell.
1568
01:54:08,533 --> 01:54:10,432
Singhania has been
waiting outside.
1569
01:54:13,734 --> 01:54:16,791
A man makes big when
people wait for him.
1570
01:54:20,435 --> 01:54:21,662
Go and send him after a while.
1571
01:54:38,503 --> 01:54:42,730
Close down all your business
before I kill you.
1572
01:54:48,671 --> 01:54:51,501
You can dress up like me...
1573
01:54:52,971 --> 01:54:54,267
...but you can never be me.
1574
01:54:57,005 --> 01:54:59,029
Patrick, I want the city clean.
1575
01:55:25,475 --> 01:55:28,236
Stop it, Shoaib, don't
drink anymore.
1576
01:55:31,009 --> 01:55:32,201
He shouldn't have slapped me.
1577
01:55:36,743 --> 01:55:37,834
When I was a child...
1578
01:55:40,043 --> 01:55:42,474
...father compelled me to go
against him when he slapped me.
1579
01:55:46,043 --> 01:55:49,441
I'm no longer a child
nor is he my father.
1580
01:55:52,345 --> 01:55:54,436
I thought he respects me
more than his father.
1581
01:55:56,077 --> 01:55:57,703
That's why I entrusted
the business to him.
1582
01:55:58,678 --> 01:56:00,200
But deceit is his nature.
1583
01:56:01,078 --> 01:56:03,010
He deceived his father,
he deceived me...
1584
01:56:03,078 --> 01:56:04,374
...he'll deceive Mumtaz...
1585
01:56:05,612 --> 01:56:07,043
One day he'll deceive this city.
1586
01:56:08,280 --> 01:56:09,268
It was my fault.
1587
01:56:10,346 --> 01:56:12,710
I thought we'll rule together.
1588
01:56:15,713 --> 01:56:17,179
But there can be only one king.
1589
01:56:18,548 --> 01:56:20,138
I made him my soldier...
1590
01:56:21,079 --> 01:56:22,739
...but he's out to be the
king of the city.
1591
01:56:23,748 --> 01:56:25,213
Sultan doesn't own the city...
1592
01:56:25,281 --> 01:56:26,577
...that everyone has to
follow his orders.
1593
01:56:28,514 --> 01:56:30,071
Wardhan wanted to do something,
he stopped him.
1594
01:56:30,615 --> 01:56:32,046
I wanted to do something,
he stopped me.
1595
01:56:34,183 --> 01:56:35,239
He's been bitten by
the political bug.
1596
01:56:36,616 --> 01:56:37,604
Wants to be a minister.
1597
01:56:40,217 --> 01:56:41,580
This business will only be
controlled by the bullet...
1598
01:56:41,616 --> 01:56:42,809
...and not lectures.
1599
01:56:43,751 --> 01:56:45,579
He committed murders for money.
1600
01:56:47,350 --> 01:56:48,906
It's difficult to
control people...
1601
01:56:49,983 --> 01:56:51,677
...that are addicted
to bloodshed.
1602
01:56:53,484 --> 01:56:56,848
That means it's impossible
to stop Shoaib now.
1603
01:56:59,185 --> 01:57:01,277
Shoaib, think before
moving ahead.
1604
01:57:01,718 --> 01:57:02,979
Could this be the wrong path?
1605
01:57:03,085 --> 01:57:04,847
This is my path, my decision...
1606
01:57:04,953 --> 01:57:06,145
...and this city will
be mine as well.
1607
01:57:06,753 --> 01:57:07,719
Get that.
1608
01:57:08,587 --> 01:57:09,847
What's wrong with you, Shoaib?
1609
01:57:11,586 --> 01:57:12,574
I'm scared of you.
1610
01:57:13,052 --> 01:57:14,518
What are you saying?
1611
01:57:15,554 --> 01:57:17,417
I thought you're different.
1612
01:57:18,854 --> 01:57:20,752
But now I feel I don't
know you at all.
1613
01:57:21,387 --> 01:57:22,819
Who are you, Shoaib?
1614
01:57:26,088 --> 01:57:27,747
If I answer this question...
1615
01:57:30,721 --> 01:57:32,517
...then your question
will feel bad.
1616
01:57:36,522 --> 01:57:38,215
Enough of question and answers.
1617
01:57:40,555 --> 01:57:41,988
Now I want to see...
1618
01:57:42,089 --> 01:57:46,545
...whether he confronts
me or backstabs me.
1619
01:58:00,025 --> 01:58:01,751
Bad thoughts crop up in
the mind at night.
1620
01:58:02,991 --> 01:58:04,753
Go and sleep. - Stay awake.
1621
01:58:07,025 --> 01:58:09,082
I'll come back if I can't sleep.
1622
01:58:29,094 --> 01:58:30,150
Where are you going, Sultan?
1623
01:58:30,828 --> 01:58:31,953
We'll come along.
1624
01:58:46,730 --> 01:58:51,286
'You can dress up like Sultan
Mirza but can't be one.'
1625
01:59:10,866 --> 01:59:11,729
Come in.
1626
01:59:12,999 --> 01:59:14,329
You're the enemy.
1627
01:59:15,066 --> 01:59:16,759
Your friend has raised
his hand on you...
1628
01:59:18,033 --> 01:59:19,294
...and I'm extending mine.
1629
01:59:20,600 --> 01:59:21,997
Don't think, take a seat.
1630
01:59:44,435 --> 01:59:46,958
Sultan is scared of
your progress.
1631
01:59:48,369 --> 01:59:51,358
He knows you'll pace
your own way.
1632
01:59:52,871 --> 01:59:55,769
That's why he wants
to suppress you...
1633
01:59:57,337 --> 01:59:58,963
...instead of encouraging you.
1634
02:00:01,238 --> 02:00:02,727
He's afraid of changes.
1635
02:00:03,604 --> 02:00:06,504
But... if we've to move ahead...
1636
02:00:08,171 --> 02:00:10,569
...we'll have to get Sultan
out of the way.
1637
02:00:12,339 --> 02:00:13,600
The decision is yours.
1638
02:00:15,072 --> 02:00:19,233
Remember... those who don't
keep pace with time...
1639
02:00:20,507 --> 02:00:25,064
...lose the opportunity.
1640
02:00:38,342 --> 02:00:40,035
Sultan's death will
be just as grand.
1641
02:00:44,210 --> 02:00:45,073
Tomorrow's his rally.
1642
02:00:46,542 --> 02:00:47,668
But there won't be
any commotion...
1643
02:00:49,310 --> 02:00:50,469
...just mourning silence.
1644
02:00:55,077 --> 02:01:01,010
But remember... if Sultan
survives we'll be dead.
1645
02:01:20,180 --> 02:01:21,237
What's wrong, dear?
1646
02:01:21,880 --> 02:01:23,811
He's gone to kill Sultan.
1647
02:01:24,746 --> 02:01:27,042
Do something, stop
him. I'm scared.
1648
02:01:27,713 --> 02:01:29,771
Go home, I'll do something.
1649
02:01:49,482 --> 02:01:51,505
The government also indulged
in illegal activities...
1650
02:01:52,582 --> 02:01:54,208
...when you thought of
entering politics.
1651
02:01:54,783 --> 02:01:56,271
By letting you enter.
1652
02:01:57,783 --> 02:01:59,976
Agnel sir, when we
can be friends...
1653
02:02:01,417 --> 02:02:02,712
...then why take up enmity.
1654
02:02:03,984 --> 02:02:05,779
Now I've befriended the
government as well.
1655
02:02:07,317 --> 02:02:08,909
If you don't stop your
illegal activities...
1656
02:02:09,584 --> 02:02:11,346
...then your new friend will
make you pay dearly.
1657
02:02:12,950 --> 02:02:15,247
A man doesn't do bad deeds...
1658
02:02:16,384 --> 02:02:17,907
...to make the situations worse,
but to make it better.
1659
02:02:18,285 --> 02:02:22,275
And you will certainly notice a
change in your circumstances.
1660
02:02:23,152 --> 02:02:25,084
There will be water for everyone
and food to eat.
1661
02:02:25,152 --> 02:02:27,710
You mean everyone should resort
to illegal means...
1662
02:02:28,087 --> 02:02:29,144
...to make his condition better?
1663
02:02:29,254 --> 02:02:29,811
Sir...
1664
02:02:33,121 --> 02:02:34,677
Someone has to become
Sultan Mirza...
1665
02:02:35,954 --> 02:02:38,749
...so that not everyone resorts
to illegal means.
1666
02:02:40,388 --> 02:02:43,081
By helping some people you think
you've become a messiah.
1667
02:02:43,688 --> 02:02:47,848
Our party has chosen one
of your sympathisers.
1668
02:02:48,355 --> 02:02:51,117
And he is... Sultan Mirza.
1669
02:02:51,389 --> 02:02:53,787
Glory to... - Sultan Mirza!
1670
02:02:53,890 --> 02:02:59,687
Glory to... - Sultan Mirza!
1671
02:02:59,757 --> 02:03:05,087
Glory to... - Sultan Mirza!
1672
02:03:05,190 --> 02:03:08,021
Glory to... - Sultan Mirza!
1673
02:03:08,091 --> 02:03:13,956
Glory to... - Sultan Mirza!
1674
02:03:14,025 --> 02:03:16,252
Glory to... - Sultan Mirza!
1675
02:03:30,692 --> 02:03:33,181
As a child whenever I would
hear such addresses...
1676
02:03:34,026 --> 02:03:36,186
...I would feel like pelting
stones at the minister.
1677
02:03:37,227 --> 02:03:44,752
Glory to... - Sultan Mirza!
1678
02:03:47,128 --> 02:03:51,118
The rich never gathered hearing
these loudspeakers.
1679
02:03:52,963 --> 02:03:54,689
It draws only the poor.
1680
02:03:55,562 --> 02:03:59,290
Thinking that today someone will
say something of their interest.
1681
02:04:00,030 --> 02:04:01,359
But nothing happened
until today.
1682
02:04:02,096 --> 02:04:03,688
People kept silent after
finishing their speeches...
1683
02:04:05,163 --> 02:04:06,390
...and we kept screaming.
1684
02:04:08,430 --> 02:04:09,124
Agnel sir.
1685
02:04:12,964 --> 02:04:15,089
They're going to kill
Sultan. - What?
1686
02:04:17,466 --> 02:04:18,658
Glory to... - Sultan Mirza!
1687
02:04:18,732 --> 02:04:21,392
Who? - Shoaib.
1688
02:04:23,232 --> 02:04:25,595
Sultan won't step down we
will have to stop Shoaib.
1689
02:04:26,032 --> 02:04:29,123
Shoaib, stand near the desk
and keep your eyes open.
1690
02:04:29,466 --> 02:04:30,796
Take your men and
come from behind.
1691
02:04:32,199 --> 02:04:34,063
Independence was only
for the rich.
1692
02:04:35,234 --> 02:04:36,665
The rest are still slaves.
1693
02:04:37,401 --> 02:04:41,333
Earlier it was the British... and
now its poverty.
1694
02:04:41,968 --> 02:04:44,264
Glory to... - Sultan Mirza!
1695
02:04:45,101 --> 02:04:51,126
Glory to... - Sultan Mirza!
1696
02:04:51,435 --> 02:04:55,595
Glory to... - Sultan Mirza!
1697
02:04:57,068 --> 02:04:58,330
Leave me.
1698
02:05:01,303 --> 02:05:03,394
Not every book makes
it to the library.
1699
02:05:05,070 --> 02:05:07,332
Some are found at the old-paper
mart as well.
1700
02:05:08,804 --> 02:05:12,133
We're like those books.
1701
02:05:16,038 --> 02:05:17,367
Who else is with you?
1702
02:05:17,471 --> 02:05:19,131
Tell me. - There's one more.
1703
02:05:19,838 --> 02:05:20,600
Come on.
1704
02:05:20,705 --> 02:05:23,228
Till today you came up to me...
1705
02:05:23,605 --> 02:05:24,935
...when everyone turned you down.
1706
02:05:26,006 --> 02:05:27,904
Neither the police nor
the government.
1707
02:05:28,972 --> 02:05:30,666
And then approached me.
1708
02:05:31,339 --> 02:05:36,203
But now... you can approach
me first.
1709
02:05:39,306 --> 02:05:42,137
Mother, I want a pistol.
- There's one at home.
1710
02:05:42,240 --> 02:05:43,467
Mother, I want that one.
1711
02:05:45,941 --> 02:05:48,203
I'm only changing my way
of tackling things...
1712
02:05:49,775 --> 02:05:50,706
...but not my attitude.
1713
02:05:52,009 --> 02:06:04,068
Glory to... - Sultan Mirza!
1714
02:06:14,411 --> 02:06:15,741
Seal the place.
1715
02:06:17,278 --> 02:06:18,539
Who is with you?
1716
02:06:19,779 --> 02:06:23,938
We found the two. Now it is
safe. Not until Shoaib is there,
1717
02:06:26,345 --> 02:06:30,244
Both are caught. Plan failed.
1718
02:07:00,082 --> 02:07:02,139
I came here for myself...
1719
02:07:03,983 --> 02:07:10,280
...but now I won't rest until
your dreams aren't fulfilled.
1720
02:07:12,251 --> 02:07:21,082
Glory to... - Sultan Mirza!
1721
02:07:22,351 --> 02:07:26,148
I'll take your leave.
1722
02:07:28,319 --> 02:07:29,751
Not like this, Sultan.
1723
02:07:29,819 --> 02:07:32,149
Call Rihana upstage. - Yes.
1724
02:07:32,619 --> 02:07:41,450
Rihana.
1725
02:07:41,586 --> 02:07:48,315
Rihana.
1726
02:08:43,626 --> 02:08:45,183
Ambulance.
1727
02:08:45,360 --> 02:08:46,757
Ambulance.
1728
02:08:46,860 --> 02:08:49,225
Please, someone call
the ambulance.
1729
02:08:49,461 --> 02:08:50,517
Call the ambulance.
1730
02:08:52,028 --> 02:08:52,858
Call...
1731
02:09:22,764 --> 02:09:24,697
Today Mumbai is ruined.
1732
02:09:26,865 --> 02:09:29,296
The same Mumbai that was
Sultan's darling...
1733
02:09:30,699 --> 02:09:33,392
...which Shoaib wanted
to control...
1734
02:09:34,999 --> 02:09:36,328
...and I... wanted to protect.
1735
02:09:38,733 --> 02:09:41,097
It's easy to choose between
the wrong and the right.
1736
02:09:43,400 --> 02:09:45,629
But equally difficult
to choose...
1737
02:09:47,099 --> 02:09:48,259
...between two wrong people.
1738
02:09:51,967 --> 02:09:53,297
And that's where I lost.
1739
02:09:56,168 --> 02:09:57,758
The mafia alone isn't
responsible...
1740
02:09:57,868 --> 02:09:58,835
...for making Shoaib.
1741
02:10:02,769 --> 02:10:04,359
The police is equally at fault.
1742
02:10:06,469 --> 02:10:08,230
And 18 years later...
1743
02:10:09,570 --> 02:10:13,093
...it's difficult to lay
a hand on him anymore.
1744
02:10:15,569 --> 02:10:17,535
Though he's no longer in India...
1745
02:10:18,304 --> 02:10:19,964
...but he rules Mumbai.
124125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.