Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,566 --> 00:00:10,686
(Episode 65)
2
00:00:19,775 --> 00:00:22,240
Ms. Na, Ms. Jeon has just arrived.
3
00:00:22,416 --> 00:00:24,274
She went to the Chairman's office in a haste.
4
00:00:34,865 --> 00:00:36,107
Mi Ri.
5
00:00:37,665 --> 00:00:39,555
Yes, did you call me?
6
00:00:40,466 --> 00:00:42,929
Take this to your father-in-law.
7
00:00:43,165 --> 00:00:45,701
You should do your duty as a daughter-in-law on weekends.
8
00:00:46,036 --> 00:00:47,459
Yes, I will.
9
00:00:48,606 --> 00:00:50,867
Mr. Chairman. Have mercy.
10
00:00:51,375 --> 00:00:53,335
Please have mercy.
11
00:00:56,585 --> 00:01:00,191
But, still. How is that possible?
12
00:01:00,926 --> 00:01:03,585
Bringing swindlers into the company...
13
00:01:03,586 --> 00:01:05,879
and accepting money from them?
14
00:01:06,255 --> 00:01:07,508
After straightening things out,
15
00:01:08,166 --> 00:01:10,286
the money was paid back, I heard.
16
00:01:11,166 --> 00:01:12,711
The money was paid back?
17
00:01:12,895 --> 00:01:15,128
Who paid it back? Was it Tae Ju?
18
00:01:15,836 --> 00:01:17,475
Your brother Jeon In Soo...
19
00:01:17,476 --> 00:01:19,597
had a drink and made trouble again...
20
00:01:19,776 --> 00:01:21,275
and his brother, Jeon In Ho...
21
00:01:21,276 --> 00:01:23,629
was obliged to accept bribery.
22
00:01:24,076 --> 00:01:26,470
But as it looked like it would cause a problem this time,
23
00:01:26,645 --> 00:01:28,969
Tae Ju came forward and brought money to your family...
24
00:01:29,485 --> 00:01:32,213
so that your brother could pay back the money, didn't he?
25
00:01:34,255 --> 00:01:37,628
It's not the only time Tae Ju helped you.
26
00:01:37,696 --> 00:01:40,555
As the swindlers ran away embezzling the material cost,
27
00:01:40,556 --> 00:01:42,465
the service cost couldn't be taken care of...
28
00:01:42,466 --> 00:01:45,323
and Tae Ju covered that too, didn't he?
29
00:01:45,996 --> 00:01:48,895
Han Tae Ju, he's pathetic.
30
00:01:50,265 --> 00:01:53,003
Ms. Jeon, tell me!
31
00:01:53,806 --> 00:01:56,168
Is this why you raised Tae Ju?
32
00:01:57,476 --> 00:01:58,556
No.
33
00:02:01,686 --> 00:02:03,130
That's not true at all.
34
00:02:03,386 --> 00:02:05,031
What did I tell you?
35
00:02:05,686 --> 00:02:07,784
I told you, if you leave here...
36
00:02:07,785 --> 00:02:09,978
it's all over for your family. Didn't I?
37
00:02:11,225 --> 00:02:12,307
Go back!
38
00:02:13,595 --> 00:02:15,818
I can't allow it this time, even though you beg me.
39
00:02:18,396 --> 00:02:19,678
I said, get out right now!
40
00:02:20,466 --> 00:02:22,121
Get out of here now!
41
00:02:40,616 --> 00:02:41,665
I'll come back...
42
00:02:44,325 --> 00:02:45,739
again later.
43
00:03:19,556 --> 00:03:20,566
Ms. Jeon.
44
00:03:22,125 --> 00:03:23,308
Are you all right?
45
00:03:26,466 --> 00:03:27,616
I'm fine.
46
00:03:44,516 --> 00:03:46,475
Haven't you heard anything from Tae Ju?
47
00:03:48,056 --> 00:03:49,368
No, I haven't.
48
00:03:51,556 --> 00:03:54,858
Jeon In Suk's brother accepted bribery.
49
00:03:54,966 --> 00:03:56,265
Along with the bribery,
50
00:03:56,266 --> 00:03:59,528
Tae Ju covered all the money the swindlers ripped off.
51
00:03:59,695 --> 00:04:01,685
That spineless punk.
52
00:04:01,936 --> 00:04:05,471
When it comes to In Suk, nothing can stop him.
53
00:04:06,475 --> 00:04:08,705
From now on, Tae Ju shouldn't meddle in this kind of matter.
54
00:04:08,706 --> 00:04:11,371
Keep an eye on him. Do you understand?
55
00:04:12,246 --> 00:04:13,675
Yes, I understand.
56
00:04:13,676 --> 00:04:15,345
If he's going to take bribes...
57
00:04:15,346 --> 00:04:17,405
at least take them from people who are not swindlers.
58
00:04:17,986 --> 00:04:20,380
How did he get involved with swindlers?
59
00:04:21,056 --> 00:04:23,824
That's why the law should prevent...
60
00:04:23,825 --> 00:04:26,724
those who have no money from acting out.
61
00:04:27,965 --> 00:04:30,046
What do your sisters do?
62
00:04:32,065 --> 00:04:33,853
My older sister is a bank clerk...
63
00:04:33,895 --> 00:04:35,926
and my younger sister is a full-time writer.
64
00:04:36,906 --> 00:04:40,541
I think I saw the older sister's family at the wedding.
65
00:04:41,145 --> 00:04:42,863
The younger sister isn't married yet, right?
66
00:04:43,806 --> 00:04:44,886
She's not.
67
00:04:46,875 --> 00:04:48,400
Listen to me carefully.
68
00:04:49,246 --> 00:04:51,780
You need to manage your sisters well...
69
00:04:51,916 --> 00:04:55,219
if you don't want to get ruined due to your family like In Suk.
70
00:04:55,426 --> 00:04:56,497
Do you get it?
71
00:04:58,726 --> 00:04:59,807
Yes.
72
00:05:03,065 --> 00:05:04,955
Where's Ms. Jeon? Did she leave?
73
00:05:09,666 --> 00:05:10,715
Yes.
74
00:05:12,236 --> 00:05:13,923
Your answer is too short.
75
00:05:14,106 --> 00:05:15,893
I told you to call me Mother.
76
00:05:18,515 --> 00:05:19,556
Why?
77
00:05:20,916 --> 00:05:23,209
Did you send me to the office on purpose?
78
00:05:24,455 --> 00:05:25,465
Right.
79
00:05:25,815 --> 00:05:28,583
You didn't seem to get what I said, so you had to see and learn.
80
00:05:31,296 --> 00:05:33,680
You should grasp the hierarchy here.
81
00:05:34,525 --> 00:05:37,090
Anyway, I'm the wife of this company's Chairman.
82
00:05:37,325 --> 00:05:39,760
Also, I'm the birth mother of the Chairman's youngest son.
83
00:05:42,335 --> 00:05:43,750
And...
84
00:05:43,965 --> 00:05:46,874
In Suk is just a butler of this house...
85
00:05:46,875 --> 00:05:49,774
and a nanny who pretends she's Tae Ju's mom.
86
00:05:49,775 --> 00:05:52,300
I'm the original, and In Suk is a fake.
87
00:05:52,916 --> 00:05:54,087
Do you get it?
88
00:05:54,846 --> 00:05:55,927
Yes.
89
00:05:59,656 --> 00:06:00,766
Mother.
90
00:06:02,656 --> 00:06:04,295
The weather is so nice and it's your day off.
91
00:06:04,296 --> 00:06:05,840
Why don't you visit your mom?
92
00:06:05,895 --> 00:06:08,925
Go to a department store and get a handbag for her.
93
00:06:08,926 --> 00:06:11,925
You can also get some for your sisters.
94
00:06:11,965 --> 00:06:15,035
If you give my name to the VIP room, they'll treat you well.
95
00:06:26,846 --> 00:06:27,927
Tell me.
96
00:06:30,815 --> 00:06:33,481
Tell me right now.
97
00:06:34,156 --> 00:06:35,655
If you don't like Jae Bum,
98
00:06:35,656 --> 00:06:37,604
who is this man you like?
99
00:06:39,025 --> 00:06:40,641
You don't need to know that.
100
00:06:40,796 --> 00:06:42,180
Why wouldn't I need to know that?
101
00:06:42,996 --> 00:06:44,595
Because it's already over.
102
00:06:44,596 --> 00:06:47,394
Your youngest daughter was totally dumped by him.
103
00:06:47,395 --> 00:06:48,516
What?
104
00:06:48,906 --> 00:06:52,067
What on earth are you talking about?
105
00:06:53,036 --> 00:06:55,834
Tell me the name of that man right now.
106
00:06:56,546 --> 00:06:58,644
Tell me his name, personal information.
107
00:06:58,645 --> 00:07:01,045
Tell me how tall he is, what he does,
108
00:07:01,046 --> 00:07:03,144
whether his parents are both alive or not,
109
00:07:03,145 --> 00:07:04,685
how many siblings he has,
110
00:07:04,686 --> 00:07:07,240
and if he's the eldest or not. Come on!
111
00:07:07,315 --> 00:07:09,985
Also, tell me his date of birth...
112
00:07:09,986 --> 00:07:11,595
and what time he was born.
113
00:07:11,596 --> 00:07:13,225
What's his Chinese zodiac sign?
114
00:07:13,226 --> 00:07:15,115
Was he born during the day or at night?
115
00:07:15,695 --> 00:07:19,130
Mom, you don't need to know. I said it's already over.
116
00:07:20,265 --> 00:07:21,377
Is it over?
117
00:07:21,736 --> 00:07:23,423
Yes, it's over.
118
00:07:23,565 --> 00:07:26,574
Is that so? Then I should go to Jae Bum's place again.
119
00:07:26,575 --> 00:07:29,000
Mom, don't. Don't go there.
120
00:07:29,445 --> 00:07:31,596
How can you lie to me?
121
00:07:32,215 --> 00:07:36,124
You made up such a lie to not get involved with Jae Bum.
122
00:07:36,385 --> 00:07:39,617
You can't find a man as good as Jae Bum.
123
00:07:39,786 --> 00:07:42,384
You still stick around your mom when you're so grown up now...
124
00:07:42,385 --> 00:07:44,476
and you don't get ashamed of it.
125
00:07:44,625 --> 00:07:47,795
Mom. Anyway, Jae Bum is not for me.
126
00:07:47,796 --> 00:07:48,937
Why not?
127
00:07:49,125 --> 00:07:50,564
I don't think of Jae Bum as a man.
128
00:07:50,565 --> 00:07:52,656
So he's not the one for me. He's just not.
129
00:07:52,796 --> 00:07:53,947
What did you say?
130
00:07:56,635 --> 00:07:57,747
Where are you?
131
00:08:02,945 --> 00:08:04,431
I knew you'd call me.
132
00:08:04,676 --> 00:08:05,958
I'm in the parking lot of the restaurant.
133
00:08:06,916 --> 00:08:08,014
Do you want to die?
134
00:08:08,015 --> 00:08:10,785
I didn't plan it. Your mom suddenly called me...
135
00:08:10,786 --> 00:08:12,877
and asked to meet my mom. What could I do about it?
136
00:08:13,455 --> 00:08:16,155
So, you arranged to let them meet?
137
00:08:16,156 --> 00:08:18,215
No. I didn't want you to kill me.
138
00:08:18,455 --> 00:08:20,595
Although I still like you,
139
00:08:20,596 --> 00:08:22,313
I'm not such an unreasonable man.
140
00:08:22,465 --> 00:08:24,064
Then why is my mom trying to go out...
141
00:08:24,065 --> 00:08:27,197
in her hanbok and with a bead clutch bag?
142
00:08:27,565 --> 00:08:29,221
I just asked her to come out.
143
00:08:29,266 --> 00:08:31,834
I was going to go to a nice place, buy her a delicious meal...
144
00:08:31,835 --> 00:08:33,623
and tell her how it is between you and me.
145
00:08:34,075 --> 00:08:35,545
Where were you going to go?
146
00:08:35,546 --> 00:08:38,074
Near Gapyeong, there's a place that has good mushroom hot pot.
147
00:08:38,075 --> 00:08:39,244
So I was going to treat her to that,
148
00:08:39,245 --> 00:08:40,314
then get some red bean shaved ice, her favorite,
149
00:08:40,315 --> 00:08:42,244
at a cafe next to the restaurant.
150
00:08:42,245 --> 00:08:44,045
And as she said she hasn't been on a motorboat,
151
00:08:44,046 --> 00:08:45,984
I was going to go to Nami Island and take her on a motorboat,
152
00:08:45,985 --> 00:08:48,147
and go to Chuncheon and eat some spicy stir-fried chicken.
153
00:08:48,955 --> 00:08:52,359
Are you two going on a date?
154
00:08:52,495 --> 00:08:54,625
A young man and an elderly woman,
155
00:08:54,626 --> 00:08:56,925
a woman wearing hanbok with a bead clutch bag,
156
00:08:56,926 --> 00:08:59,693
and a young man hanging around her, what would people say?
157
00:08:59,865 --> 00:09:01,986
They'd see us as a mom and a son.
158
00:09:02,166 --> 00:09:05,104
The weather is hot. What do you think you're doing?
159
00:09:05,105 --> 00:09:06,924
- Hey, Mi Hye. - Mark my words.
160
00:09:07,335 --> 00:09:09,074
Whatever my mom says,
161
00:09:09,075 --> 00:09:11,045
I have no intention of getting involved with you all my life.
162
00:09:11,046 --> 00:09:12,489
Maybe as friends, yes.
163
00:09:12,945 --> 00:09:15,984
But never in any other type of relationship.
164
00:09:15,985 --> 00:09:20,097
So don't you dare take my mom to your house.
165
00:09:20,186 --> 00:09:21,336
One more thing.
166
00:09:21,786 --> 00:09:24,987
If you say anything about Mr. Kim to my mom,
167
00:09:25,256 --> 00:09:28,296
our friendship will be over, got it?
168
00:09:28,565 --> 00:09:29,594
Mi Hye.
169
00:09:29,595 --> 00:09:32,895
The weather is hot, so you better take your car and leave quickly.
170
00:09:32,896 --> 00:09:33,976
But...
171
00:09:39,176 --> 00:09:41,671
Mom is seriously hopeless.
172
00:09:44,945 --> 00:09:46,632
Aren't you hot, Sun Ja?
173
00:09:49,085 --> 00:09:51,035
I said, aren't you hot?
174
00:09:51,355 --> 00:09:54,112
Give me a moment. That's not important right now.
175
00:09:54,455 --> 00:09:58,597
What can you do? Something suddenly came up with Jae Bum's mother.
176
00:09:59,626 --> 00:10:03,302
You said she's a famous artist, right?
177
00:10:03,695 --> 00:10:06,765
Yes, she's holding an exhibition,
178
00:10:06,766 --> 00:10:09,564
and some broadcasting station suddenly asked her for an interview.
179
00:10:09,565 --> 00:10:12,305
We have no choice, but to postpone our meeting.
180
00:10:12,306 --> 00:10:13,992
That's what Jae Bum said.
181
00:10:14,205 --> 00:10:17,812
Jae Bum should've done a better job arranging an appointment.
182
00:10:18,975 --> 00:10:21,614
Speaking of which,
183
00:10:21,615 --> 00:10:24,686
Jae Bum doesn't seem wealthy at all. Don't you think so?
184
00:10:25,585 --> 00:10:27,231
What do you mean?
185
00:10:27,585 --> 00:10:30,785
Think about it. His father owns a famous hospital in Gangnam,
186
00:10:30,786 --> 00:10:32,454
and his mother is a well-known artist,
187
00:10:32,455 --> 00:10:34,042
but it doesn't show from him at all.
188
00:10:34,825 --> 00:10:36,795
What are you talking about?
189
00:10:36,796 --> 00:10:39,435
I could feel wealthiness exuding from all over his body.
190
00:10:39,436 --> 00:10:40,734
Come on.
191
00:10:40,735 --> 00:10:43,734
Let's be honest.
192
00:10:43,735 --> 00:10:45,220
You know that's not true.
193
00:10:45,436 --> 00:10:46,718
Shut it.
194
00:10:46,806 --> 00:10:49,269
You better not say such a thing around Mi Hye.
195
00:10:50,006 --> 00:10:52,905
Why shouldn't I? Did Mi Hye say anything?
196
00:10:54,845 --> 00:10:58,249
She said she doesn't see Jae Bum as a man.
197
00:10:59,085 --> 00:11:00,226
She said that?
198
00:11:00,855 --> 00:11:03,655
Right, after all this time, she can't be together with him.
199
00:11:03,656 --> 00:11:06,181
What a ridiculous situation.
200
00:11:07,095 --> 00:11:09,925
Then again, the two have been friends...
201
00:11:09,926 --> 00:11:12,693
for almost 10 years ever since they were little.
202
00:11:12,766 --> 00:11:15,391
It must be because they're too close to each other.
203
00:11:15,965 --> 00:11:19,734
Even so, they won't exclude each other...
204
00:11:19,735 --> 00:11:22,145
when they make the most important decision in life.
205
00:11:22,146 --> 00:11:23,287
Don't you think so?
206
00:11:23,605 --> 00:11:25,060
Right.
207
00:11:25,815 --> 00:11:29,114
But I'm worried because Mi Hye thinks...
208
00:11:29,115 --> 00:11:32,620
she has a crush on someone other than Jae Bum.
209
00:11:33,686 --> 00:11:34,938
Really?
210
00:11:35,156 --> 00:11:37,824
She likes another man?
211
00:11:37,825 --> 00:11:41,194
I don't know if she's lying not to get involved with Jae Bum...
212
00:11:41,195 --> 00:11:44,765
or if she really has a crush on someone else,
213
00:11:44,766 --> 00:11:47,260
but anyway, that's why I'm concerned.
214
00:11:49,306 --> 00:11:50,376
Goodness.
215
00:11:51,776 --> 00:11:54,059
What should I do with this brat?
216
00:11:55,506 --> 00:11:56,819
Mom.
217
00:11:57,546 --> 00:12:01,114
Why are you looking down again?
218
00:12:01,115 --> 00:12:02,185
Welcome.
219
00:12:02,186 --> 00:12:03,428
Hi, Uncle.
220
00:12:04,046 --> 00:12:06,114
Why are you in hanbok, Mom?
221
00:12:06,115 --> 00:12:09,055
She was going to go meet Jae Bum's mom,
222
00:12:09,056 --> 00:12:10,499
but then the appointment got canceled.
223
00:12:10,556 --> 00:12:12,009
Why were you going to meet his mother?
224
00:12:12,296 --> 00:12:13,854
You know why.
225
00:12:13,855 --> 00:12:17,501
I'm trying to marry off Mi Hye while I'm at it.
226
00:12:17,796 --> 00:12:19,048
Oh, that's why.
227
00:12:19,965 --> 00:12:23,198
What's up? What brings you here?
228
00:12:24,065 --> 00:12:28,246
Mom, Da Bin's babysitter quit working.
229
00:12:28,376 --> 00:12:29,405
What?
230
00:12:29,406 --> 00:12:30,718
Why?
231
00:12:31,276 --> 00:12:35,285
Things were crazy yesterday because she got a voice phishing call...
232
00:12:35,286 --> 00:12:38,244
about her daughter who's studying in Singapore now.
233
00:12:38,516 --> 00:12:41,555
Then her husband got worried about their daughter.
234
00:12:41,556 --> 00:12:43,343
He suggested that they go stay with her.
235
00:12:43,526 --> 00:12:46,586
She seems to be planning on studying there for quite some time.
236
00:12:47,026 --> 00:12:48,094
So?
237
00:12:48,095 --> 00:12:51,064
She said she'll look after Da Bin until the day before her departure.
238
00:12:51,065 --> 00:12:52,206
But how can I ask her to do that?
239
00:12:52,666 --> 00:12:54,364
She's just saying it because she's sorry.
240
00:12:54,365 --> 00:12:56,931
I know there are so many things to do before departure.
241
00:12:57,105 --> 00:12:59,275
So I told her not to be sorry...
242
00:12:59,276 --> 00:13:01,528
and just quit working.
243
00:13:02,205 --> 00:13:05,953
Why is nothing working out for me?
244
00:13:06,115 --> 00:13:09,145
I was happy to have found a nice babysitter after such a long time.
245
00:13:09,386 --> 00:13:10,699
How depressing.
246
00:13:10,886 --> 00:13:13,511
What are you going to do from now on?
247
00:13:14,556 --> 00:13:15,885
I'll need to look for another babysitter.
248
00:13:15,886 --> 00:13:18,155
Like it's easy to hire a person.
249
00:13:18,156 --> 00:13:19,795
Don't be like that, and bring her here.
250
00:13:19,796 --> 00:13:21,224
Forget it.
251
00:13:21,225 --> 00:13:23,224
What are you talking about?
252
00:13:23,225 --> 00:13:25,487
You have no immediate plan.
253
00:13:25,695 --> 00:13:28,635
Jin Soo will take his days off to look after her in the meantime.
254
00:13:28,636 --> 00:13:29,777
Your husband?
255
00:13:29,965 --> 00:13:30,975
Yes.
256
00:13:31,166 --> 00:13:32,589
You mean, that fool?
257
00:13:32,705 --> 00:13:35,344
Come on. He's still her dad.
258
00:13:35,345 --> 00:13:38,406
What's gotten into him?
259
00:13:38,516 --> 00:13:40,232
It's nothing surprising.
260
00:13:40,416 --> 00:13:43,011
He's trying to please me after the motel incident.
261
00:13:43,615 --> 00:13:47,323
Just bring her here.
262
00:13:47,455 --> 00:13:49,324
Forget it.
263
00:13:49,325 --> 00:13:52,694
You can't look after Da Bin and work at the same time forever.
264
00:13:52,695 --> 00:13:54,255
Mi Hye goes out to work too.
265
00:13:54,256 --> 00:13:57,326
Then Da Bin will have to stay here while you work.
266
00:13:57,495 --> 00:13:59,364
She's entering school next year,
267
00:13:59,365 --> 00:14:01,790
so she needs to prepare her studies and all.
268
00:14:02,205 --> 00:14:05,604
And Jin Soo has to experience how it is to look after a child.
269
00:14:05,605 --> 00:14:08,974
That way, he'll come to his senses and become mature...
270
00:14:08,975 --> 00:14:11,874
instead of creating his own world in a motel room.
271
00:14:12,146 --> 00:14:14,415
That's definitely not something a married man should do.
272
00:14:14,416 --> 00:14:17,584
You're right about that.
273
00:14:17,585 --> 00:14:18,999
My goodness.
274
00:14:19,985 --> 00:14:23,188
Sun Ja, do you think Jin Soo will do a good job?
275
00:14:24,180 --> 00:14:29,230
[VIU Ver] KBS2 E65 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mixed Emotions & Intentions"
-♥ Ruo Xi ♥-
276
00:14:30,565 --> 00:14:33,090
It smells good.
277
00:14:34,495 --> 00:14:36,435
Da Bin, it's time to eat.
278
00:14:36,436 --> 00:14:37,475
Okay.
279
00:14:37,906 --> 00:14:39,451
Ta-da.
280
00:14:40,636 --> 00:14:42,675
Goodness, Dad.
281
00:14:42,676 --> 00:14:44,604
What do you think? Isn't it amazing?
282
00:14:44,605 --> 00:14:47,314
- I love it. - You do?
283
00:14:47,315 --> 00:14:50,143
I'll get some for you, Da Bin.
284
00:14:50,686 --> 00:14:54,149
But don't you think you made too much?
285
00:14:54,215 --> 00:14:57,025
Not at all. Five packs of ramen are the basic amount.
286
00:14:57,026 --> 00:14:59,652
When I was serving in the military, I used to make 10 packs.
287
00:14:59,725 --> 00:15:02,554
Really? Didn't you get a stomachache?
288
00:15:02,595 --> 00:15:04,964
Hey, you won't have a stomachache.
289
00:15:04,965 --> 00:15:06,795
People get sick because they're stressed out...
290
00:15:06,796 --> 00:15:08,905
from eating healthy food only.
291
00:15:08,906 --> 00:15:10,505
You've got to eat this kind of food...
292
00:15:10,506 --> 00:15:14,111
for your life to be abundant, diverse, and productive.
293
00:15:14,136 --> 00:15:15,545
Here, this one is for you.
294
00:15:15,546 --> 00:15:17,090
Thank you for the food.
295
00:15:20,575 --> 00:15:22,404
- Da Bin. - Yes?
296
00:15:23,286 --> 00:15:26,487
The babysitter quit working, right?
297
00:15:27,056 --> 00:15:28,095
Right.
298
00:15:28,526 --> 00:15:29,868
Speaking of which,
299
00:15:30,455 --> 00:15:33,525
until we find a new babysitter,
300
00:15:33,526 --> 00:15:35,788
I'm thinking of taking my days off to look after you.
301
00:15:35,995 --> 00:15:37,279
What do you think?
302
00:15:37,695 --> 00:15:40,696
Really? Are you really going to do it?
303
00:15:40,796 --> 00:15:42,805
Yes, really.
304
00:15:42,806 --> 00:15:45,704
You can eat a lot of delicious food with me.
305
00:15:45,705 --> 00:15:47,554
And it's going to be so fun.
306
00:15:49,245 --> 00:15:50,574
I'd love that.
307
00:15:50,575 --> 00:15:52,744
You like that, right?
308
00:15:52,745 --> 00:15:55,039
Are you happy that I'm going to look after you?
309
00:15:55,445 --> 00:15:57,984
Try one of these instant dumplings.
310
00:15:57,985 --> 00:15:59,655
These sausages too.
311
00:15:59,656 --> 00:16:00,885
This one is my favorite.
312
00:16:00,886 --> 00:16:04,491
And some of these chicken nuggets.
313
00:16:07,626 --> 00:16:10,594
Da Bin, let me ask you this while I'm at it.
314
00:16:11,325 --> 00:16:13,254
How about we order delivery pizza for dinner?
315
00:16:13,995 --> 00:16:15,521
How exciting!
316
00:16:16,205 --> 00:16:18,054
Isn't it exciting?
317
00:16:20,676 --> 00:16:24,080
Do you have the money you got from your grandpa?
318
00:16:25,416 --> 00:16:27,699
I was joking. Eat up.
319
00:16:29,646 --> 00:16:32,585
Really? Then let's do it at my place.
320
00:16:33,215 --> 00:16:35,003
There's no need to spend money outside.
321
00:16:35,725 --> 00:16:38,109
We're gathering once a month anyway.
322
00:16:38,186 --> 00:16:40,418
We don't have to eat dinner at a fancy restaurant.
323
00:16:41,666 --> 00:16:43,715
Just come to my place.
324
00:16:44,595 --> 00:16:48,372
If you're sorry, buy a bottle of wine when you come.
325
00:16:51,006 --> 00:16:54,945
Goodness, it's really okay.
326
00:16:55,276 --> 00:16:56,992
The kids are too busy to come.
327
00:16:57,605 --> 00:17:01,415
My husband stays out until late hours every day.
328
00:17:01,416 --> 00:17:03,709
He doesn't even have a single meal at home these days.
329
00:17:05,785 --> 00:17:08,856
I don't know. I don't care where he goes.
330
00:17:09,555 --> 00:17:11,374
So you may come over.
331
00:17:11,995 --> 00:17:14,622
When are you coming tomorrow?
332
00:17:24,265 --> 00:17:25,285
Honey.
333
00:17:26,035 --> 00:17:27,722
What's your schedule tomorrow?
334
00:17:29,606 --> 00:17:31,939
Why do you ask?
335
00:17:32,676 --> 00:17:37,544
Well, my friends are coming over to have dinner tomorrow.
336
00:17:37,545 --> 00:17:39,637
I'm wondering what your plan is.
337
00:17:39,886 --> 00:17:44,026
Since when did you care about me?
338
00:17:44,886 --> 00:17:45,906
What?
339
00:17:46,126 --> 00:17:48,524
Go ahead and invite your friends over.
340
00:17:48,525 --> 00:17:50,313
Have fun.
341
00:17:50,795 --> 00:17:53,635
I'll have fun myself.
342
00:17:53,636 --> 00:17:55,656
But we're having dinner here.
343
00:17:56,366 --> 00:17:57,952
What about your dinner?
344
00:17:57,965 --> 00:17:59,855
Don't mind it.
345
00:18:00,576 --> 00:18:02,162
Let me repeat myself.
346
00:18:02,805 --> 00:18:05,442
Since when did you care about my dinner?
347
00:18:05,745 --> 00:18:07,115
Are you kidding me?
348
00:18:07,116 --> 00:18:09,784
Don't mind me,
349
00:18:09,785 --> 00:18:13,249
and focus on your life.
350
00:18:14,015 --> 00:18:17,187
We've decided to live separate lives.
351
00:18:17,785 --> 00:18:21,665
And why do you pry into my business these days?
352
00:18:21,666 --> 00:18:23,365
You're stressing me out.
353
00:18:23,366 --> 00:18:25,494
It's such a hassle.
354
00:18:25,495 --> 00:18:27,990
What, it's a hassle?
355
00:18:30,366 --> 00:18:32,135
Be honest with me.
356
00:18:32,136 --> 00:18:34,905
You're bored like crazy...
357
00:18:34,906 --> 00:18:37,531
because you have to spend time without me, aren't you?
358
00:18:40,676 --> 00:18:44,079
Aren't I right? Answer me.
359
00:18:46,156 --> 00:18:48,254
I know you.
360
00:18:48,255 --> 00:18:51,054
Don't be like this, and just give in.
361
00:18:51,055 --> 00:18:53,075
You can't live without me.
362
00:18:53,695 --> 00:18:56,826
Give in, my foot.
363
00:18:56,866 --> 00:18:58,139
Look.
364
00:18:58,836 --> 00:19:02,371
Even without you or our son,
365
00:19:02,566 --> 00:19:05,835
Mi Sun comes to see me regularly...
366
00:19:05,836 --> 00:19:07,754
and asks how I'm doing.
367
00:19:08,076 --> 00:19:10,274
Jin Soo treats me to a meal...
368
00:19:10,275 --> 00:19:12,744
just once a month,
369
00:19:12,745 --> 00:19:14,938
but I don't need that anymore.
370
00:19:15,285 --> 00:19:19,397
I'm okay if you don't cook for me either.
371
00:19:19,755 --> 00:19:23,422
You don't have to keep me company. I don't care.
372
00:19:23,656 --> 00:19:26,120
How can you be okay?
373
00:19:26,926 --> 00:19:28,825
You love to talk...
374
00:19:28,826 --> 00:19:30,494
and get lonely easily.
375
00:19:30,495 --> 00:19:34,132
Anyway, I am okay. Don't worry.
376
00:19:37,566 --> 00:19:38,647
Really?
377
00:19:38,775 --> 00:19:41,705
Really, I'm okay. No problem.
378
00:19:44,245 --> 00:19:45,730
It takes English to make you understand.
379
00:19:51,015 --> 00:19:54,085
What do you think, sir?
380
00:19:55,225 --> 00:19:57,073
Do you think house prices here...
381
00:19:57,525 --> 00:20:00,657
will ever go back down?
382
00:20:01,025 --> 00:20:03,117
They lowered the interest rate recently.
383
00:20:03,695 --> 00:20:07,908
There must be reasons why they had to lower the interest rate,
384
00:20:08,166 --> 00:20:11,065
but with the lower interest rate,
385
00:20:11,066 --> 00:20:14,075
people will want to take out loans to buy houses.
386
00:20:14,076 --> 00:20:17,307
Do you know what kids want to be when they grow up?
387
00:20:18,176 --> 00:20:19,863
They want to be landlords.
388
00:20:20,475 --> 00:20:22,784
There's no reason to belittle people...
389
00:20:22,785 --> 00:20:26,290
who worked hard and became deserving landlords,
390
00:20:26,356 --> 00:20:28,484
but young people should have...
391
00:20:28,485 --> 00:20:30,155
hopes and dreams.
392
00:20:30,156 --> 00:20:32,194
Wanting to be landlords when they grow up?
393
00:20:32,195 --> 00:20:34,347
That's just wrong.
394
00:20:35,055 --> 00:20:38,464
You're saying all the right things.
395
00:20:38,465 --> 00:20:42,173
One issue that I must hit upon right now...
396
00:20:42,205 --> 00:20:44,691
is the state of education in Korea.
397
00:20:44,836 --> 00:20:46,175
The problem is that...
398
00:20:46,176 --> 00:20:49,004
the people who teach the next generation...
399
00:20:49,005 --> 00:20:51,145
lack tenacity and philosophy.
400
00:20:51,146 --> 00:20:52,375
- Right. - Tenacity and philosophy.
401
00:20:52,376 --> 00:20:53,915
We must teach traditions...
402
00:20:53,916 --> 00:20:56,115
and manners when kids are young.
403
00:20:56,116 --> 00:20:57,984
What do you think I'm doing?
404
00:20:57,985 --> 00:21:00,237
I'm cleaning up after closing.
405
00:21:01,116 --> 00:21:02,325
Why did you call?
406
00:21:02,326 --> 00:21:03,585
Why else?
407
00:21:03,586 --> 00:21:06,151
I wanted to hear your voice.
408
00:21:07,455 --> 00:21:10,961
Why do you want to hear my voice when you just got married?
409
00:21:11,896 --> 00:21:13,165
What's your husband doing?
410
00:21:13,166 --> 00:21:15,428
Talking with his father.
411
00:21:16,535 --> 00:21:17,647
How are things?
412
00:21:18,035 --> 00:21:19,504
Is he good to you?
413
00:21:19,505 --> 00:21:20,890
Of course, he is.
414
00:21:21,035 --> 00:21:22,044
He'd better be.
415
00:21:22,045 --> 00:21:24,935
If not, I'll beat him to a pulp.
416
00:21:26,846 --> 00:21:29,085
How is Uncle? Is he well?
417
00:21:29,086 --> 00:21:30,784
Yes. He left early today.
418
00:21:30,785 --> 00:21:32,984
- Why? - Why do you think?
419
00:21:32,985 --> 00:21:36,284
He left for band practice. They're performing or something.
420
00:21:36,285 --> 00:21:38,407
Oh, I see.
421
00:21:39,926 --> 00:21:43,329
Mom, I'd like to come over tomorrow evening.
422
00:21:43,396 --> 00:21:46,223
To see you after work.
423
00:21:46,396 --> 00:21:48,335
You must feel sad and lonely...
424
00:21:48,336 --> 00:21:49,935
since you married me off.
425
00:21:49,936 --> 00:21:52,602
Gosh. Why would I feel sad and lonely?
426
00:21:52,676 --> 00:21:54,405
Marrying you off...
427
00:21:54,406 --> 00:21:57,406
lifted a huge weight off my shoulders.
428
00:21:57,576 --> 00:21:59,274
So I plan to rent out your room.
429
00:21:59,275 --> 00:22:00,790
Mom!
430
00:22:03,015 --> 00:22:04,560
When will you arrive?
431
00:22:04,745 --> 00:22:06,332
Will you stay for dinner?
432
00:22:06,515 --> 00:22:07,627
Of course.
433
00:22:08,586 --> 00:22:10,024
Okay. What do you like?
434
00:22:10,025 --> 00:22:12,782
Name anything you want. I'll cook it all for you.
435
00:22:13,995 --> 00:22:15,440
But actually...
436
00:22:16,426 --> 00:22:17,577
Well...
437
00:22:18,326 --> 00:22:19,649
Do you meet often?
438
00:22:20,096 --> 00:22:22,126
- What? - You know.
439
00:22:22,765 --> 00:22:24,280
Your mom.
440
00:22:26,076 --> 00:22:27,187
No.
441
00:22:27,606 --> 00:22:29,322
She doesn't come home often.
442
00:22:30,305 --> 00:22:32,094
We rarely cross paths.
443
00:22:32,275 --> 00:22:34,902
Is that so? That's only right.
444
00:22:36,346 --> 00:22:39,615
Shall I make your favorite stewed galbi...
445
00:22:39,616 --> 00:22:41,434
and nabak kimchi?
446
00:22:42,326 --> 00:22:44,104
Yes, Mom, I'd like that.
447
00:22:44,955 --> 00:22:46,825
Okay. Sleep well, Mi Ri.
448
00:22:46,826 --> 00:22:47,825
I will.
449
00:22:47,826 --> 00:22:52,442
And ask your husband to hug you tight often.
450
00:22:52,566 --> 00:22:55,364
You can be so silly sometimes.
451
00:22:55,566 --> 00:22:57,234
Goodness.
452
00:22:57,235 --> 00:22:58,720
Sleep well.
453
00:22:59,305 --> 00:23:01,356
I will. You too.
454
00:23:03,945 --> 00:23:04,955
My dear girl.
455
00:23:06,146 --> 00:23:09,115
Mi Ri is visiting.
456
00:23:09,646 --> 00:23:13,191
My daughter is visiting.
457
00:23:13,215 --> 00:23:15,408
Let's turn on the lights.
458
00:23:15,626 --> 00:23:18,656
Mi Ri is visiting.
459
00:23:18,926 --> 00:23:21,885
I'll stew some galbi.
460
00:23:28,495 --> 00:23:31,162
Ms. Jeon. Tell me!
461
00:23:31,936 --> 00:23:34,298
Is this why you raised Tae Ju?
462
00:23:35,745 --> 00:23:36,816
No.
463
00:23:39,816 --> 00:23:41,361
That's not true at all.
464
00:23:41,515 --> 00:23:43,364
What did I tell you?
465
00:23:43,816 --> 00:23:45,115
I told you, if you leave here...
466
00:23:45,116 --> 00:23:48,217
it's all over for your family. Didn't I?
467
00:23:49,426 --> 00:23:50,566
Go back!
468
00:23:51,755 --> 00:23:54,048
I can't allow it this time, even though you beg me.
469
00:24:02,866 --> 00:24:04,754
What uncle?
470
00:24:06,076 --> 00:24:09,307
Didn't I tell you not to hang out with such losers?
471
00:24:11,176 --> 00:24:13,266
It's true that my uncle accepted a bribe.
472
00:24:13,916 --> 00:24:16,044
But it's also true that he returned it.
473
00:24:16,045 --> 00:24:18,115
You returned it.
474
00:24:18,116 --> 00:24:19,266
Listen, you fool.
475
00:24:19,285 --> 00:24:22,325
What if you got roped in as well?
476
00:24:22,326 --> 00:24:24,851
Chairman Han Jong Soo's son Han Tae Ju...
477
00:24:25,086 --> 00:24:28,964
knew a relative took a bribe but swept it under the rug.
478
00:24:28,965 --> 00:24:31,325
What if that had hit the press?
479
00:24:31,326 --> 00:24:33,659
I'm not that careless.
480
00:24:34,195 --> 00:24:36,357
If Na Hye Mi hadn't found out,
481
00:24:36,705 --> 00:24:39,058
you wouldn't have heard either.
482
00:24:39,475 --> 00:24:42,605
You arrogant fool. I told you not to call her that!
483
00:24:42,606 --> 00:24:44,726
Are you saying that I must...
484
00:24:45,045 --> 00:24:48,214
call your girlfriend "Mother"?
485
00:24:48,215 --> 00:24:50,345
How dare you talk like that?
486
00:24:50,346 --> 00:24:52,001
After Mom died...
487
00:24:53,055 --> 00:24:55,955
and while you had fun with many young women,
488
00:24:56,886 --> 00:24:59,046
I stayed with Mother and her brothers.
489
00:24:59,255 --> 00:25:01,245
While you forgot how old your son was...
490
00:25:02,225 --> 00:25:04,589
and chased a life of pleasure,
491
00:25:05,995 --> 00:25:07,854
my uncles helped me with homework,
492
00:25:08,136 --> 00:25:09,246
took me on picnics,
493
00:25:09,906 --> 00:25:12,258
and to amusement parks, like any child should.
494
00:25:13,936 --> 00:25:16,026
So what?
495
00:25:16,146 --> 00:25:19,444
The money you gave Jeon In Suk's brother...
496
00:25:19,445 --> 00:25:22,041
is payment for the snacks they bought?
497
00:25:22,316 --> 00:25:23,497
Father.
498
00:25:24,715 --> 00:25:27,615
Of course, they should have treated you well.
499
00:25:27,985 --> 00:25:29,066
Why?
500
00:25:29,886 --> 00:25:32,794
The boy their sister is raising...
501
00:25:32,795 --> 00:25:34,954
will grow up to inherit a large company.
502
00:25:34,955 --> 00:25:38,298
No idiot would dare neglect you.
503
00:25:39,336 --> 00:25:40,709
The point is,
504
00:25:41,035 --> 00:25:42,865
the idiots who used to come...
505
00:25:42,866 --> 00:25:45,633
to their sister for help and money...
506
00:25:46,535 --> 00:25:48,905
treated you well back then...
507
00:25:48,906 --> 00:25:50,663
to leech off you when you're older.
508
00:25:51,346 --> 00:25:53,345
It's not because they liked you...
509
00:25:53,346 --> 00:25:55,769
or thought you were cute.
510
00:25:57,616 --> 00:25:59,878
But their plan paid off.
511
00:26:00,755 --> 00:26:03,825
When the time came, you repaid the favor...
512
00:26:03,826 --> 00:26:05,976
with a huge sum of money.
513
00:26:06,626 --> 00:26:09,353
Wake up, you fool.
514
00:26:09,926 --> 00:26:11,825
How long will you be so soft...
515
00:26:11,826 --> 00:26:13,784
and yearn for attention?
516
00:26:15,705 --> 00:26:17,281
Anyway, my uncle...
517
00:26:18,136 --> 00:26:20,296
lost his sense of reason during a crisis...
518
00:26:20,475 --> 00:26:22,293
and caused a mistake.
519
00:26:23,005 --> 00:26:24,864
He took a bribe and made a deal,
520
00:26:25,346 --> 00:26:28,174
but returned it right away, as soon as things cleared up.
521
00:26:29,285 --> 00:26:30,831
That's how this will go.
522
00:26:30,846 --> 00:26:31,956
Don't be silly.
523
00:26:32,215 --> 00:26:34,214
I'll sue for compensation...
524
00:26:34,215 --> 00:26:35,972
for the loss he caused,
525
00:26:36,126 --> 00:26:39,156
as well as report him for fraud and embezzlement.
526
00:26:42,025 --> 00:26:44,550
I'm not keeping quiet because I don't know things.
527
00:26:45,666 --> 00:26:46,694
What do you mean?
528
00:26:46,695 --> 00:26:48,034
Na Do Jin,
529
00:26:48,035 --> 00:26:50,389
Na Kyung Cheol, Na Kyung Jin, etc.
530
00:26:51,106 --> 00:26:53,761
The things that Na Hye Mi's family are doing.
531
00:26:53,906 --> 00:26:55,289
I also know that...
532
00:26:56,445 --> 00:26:58,495
you're turning a blind eye.
533
00:26:58,846 --> 00:27:01,067
What are you saying, you punk?
534
00:27:01,245 --> 00:27:02,428
Not the successor...
535
00:27:03,285 --> 00:27:06,042
but the chairman himself is ignoring the bribes his in-laws are taking.
536
00:27:07,186 --> 00:27:08,954
Wouldn't that article have a bigger effect?
537
00:27:08,955 --> 00:27:10,441
What did you say?
538
00:27:14,725 --> 00:27:15,806
You're clueless...
539
00:27:16,225 --> 00:27:19,497
because Jeon In Suk brought you up.
540
00:27:19,866 --> 00:27:23,441
She's not that good a woman you think she is.
541
00:27:23,866 --> 00:27:26,935
The insects you call uncles...
542
00:27:26,936 --> 00:27:28,592
aren't good people either.
543
00:27:28,636 --> 00:27:30,291
They're subhuman.
544
00:27:32,676 --> 00:27:34,533
Yes. I know that.
545
00:27:35,616 --> 00:27:38,069
What you say is partially correct.
546
00:27:39,555 --> 00:27:41,302
But it can't be helped that...
547
00:27:43,356 --> 00:27:45,649
Mother raised me, not you.
548
00:27:46,626 --> 00:27:48,444
How dare you?
549
00:28:04,676 --> 00:28:06,968
Tae Ju's such an idiot.
550
00:28:07,146 --> 00:28:09,284
Why did you chat for so long?
551
00:28:09,285 --> 00:28:11,104
I almost fell asleep waiting for you.
552
00:28:12,116 --> 00:28:15,893
I'm worried that Tae Ju's too soft and sweet.
553
00:28:17,485 --> 00:28:21,155
The leeches only care for him because of his money,
554
00:28:21,156 --> 00:28:24,054
and he still calls them uncles.
555
00:28:24,566 --> 00:28:27,162
Keep your relatives in line, okay?
556
00:28:27,596 --> 00:28:29,504
If Tae Ju finds out anything,
557
00:28:29,505 --> 00:28:31,859
I might lose everything too.
558
00:28:32,676 --> 00:28:35,605
Okay, I'll keep them in line.
559
00:28:37,005 --> 00:28:39,167
Tae Ju can be a handful.
560
00:28:41,745 --> 00:28:42,928
It can't be helped.
561
00:28:43,945 --> 00:28:46,107
In Suk raised him.
562
00:28:46,856 --> 00:28:48,704
He spent more time with her...
563
00:28:49,055 --> 00:28:51,524
than he did with his own mother.
564
00:28:51,525 --> 00:28:52,895
In return for...
565
00:28:52,896 --> 00:28:54,916
covering up this incident,
566
00:28:54,955 --> 00:28:57,625
tell In Suk to take responsibility and resign.
567
00:28:57,626 --> 00:28:59,616
She wanted to leave anyway.
568
00:28:59,896 --> 00:29:01,451
This gives us an excuse.
569
00:29:01,836 --> 00:29:03,149
Doesn't that work?
570
00:29:03,636 --> 00:29:05,929
No. The stock price will fall.
571
00:29:06,376 --> 00:29:10,011
What are you talking about? Gosh.
572
00:29:10,906 --> 00:29:13,946
She still has a high profile.
573
00:29:14,445 --> 00:29:16,484
If I throw her away like this,
574
00:29:16,485 --> 00:29:20,152
we never know what she'd say. It just makes my hair stand on end.
575
00:29:22,656 --> 00:29:26,230
And other than her family issues,
576
00:29:26,495 --> 00:29:29,828
she's never caused any trouble.
577
00:29:30,995 --> 00:29:32,534
So I'm still thinking.
578
00:29:32,535 --> 00:29:37,065
I know. She's been through a lot.
579
00:29:37,066 --> 00:29:39,359
So you should let her go now.
580
00:29:39,975 --> 00:29:42,227
She should get her real daughter back.
581
00:29:42,745 --> 00:29:45,745
She must miss her daughter a lot. Don't you think?
582
00:29:47,945 --> 00:29:50,066
You keep talking about...
583
00:29:50,586 --> 00:29:54,292
her real daughter these days. What exactly are you up to?
584
00:29:54,356 --> 00:29:55,484
What do you mean?
585
00:29:55,485 --> 00:29:57,880
Why do you keep asking about her daughter?
586
00:29:57,985 --> 00:30:02,713
You're not trying to take advantage of it, are you?
587
00:30:02,725 --> 00:30:04,816
Gosh, why would you say that?
588
00:30:04,965 --> 00:30:06,994
I'm a mother too.
589
00:30:06,995 --> 00:30:09,015
I would never take advantage of someone's child.
590
00:30:10,035 --> 00:30:14,580
So don't ever mention In Suk's daughter in front of her.
591
00:30:15,505 --> 00:30:17,525
Why not? Did something happen?
592
00:30:18,205 --> 00:30:20,842
You said In Suk has never caused any trouble.
593
00:30:23,985 --> 00:30:28,096
She did cause big trouble once because of her daughter.
594
00:30:28,916 --> 00:30:30,845
What trouble? What happened?
595
00:30:32,186 --> 00:30:33,408
Forget about it.
596
00:30:34,295 --> 00:30:36,417
What is her daughter doing now?
597
00:30:37,066 --> 00:30:39,157
She's happily married now.
598
00:30:39,166 --> 00:30:41,893
Where? Is she in the States? Who told you that?
599
00:30:43,705 --> 00:30:47,038
I receive reports on that matter. It doesn't concern you.
600
00:30:47,735 --> 00:30:51,341
And don't bother In Suk with something like this.
601
00:30:51,606 --> 00:30:54,473
If you do, we don't know what she might do.
602
00:30:56,816 --> 00:30:57,997
Let's sleep.
603
00:31:29,646 --> 00:31:30,958
I'm a bad guy, right?
604
00:31:31,186 --> 00:31:32,225
What?
605
00:31:33,186 --> 00:31:35,714
I mean, we just got married.
606
00:31:35,715 --> 00:31:38,180
But I left you alone to do my business.
607
00:31:41,255 --> 00:31:43,852
I'm so sorry for leaving you alone.
608
00:31:44,525 --> 00:31:46,050
No, it's okay.
609
00:31:46,465 --> 00:31:48,860
So did you talk to Father?
610
00:31:49,906 --> 00:31:51,179
Yes.
611
00:31:53,106 --> 00:31:55,429
A conversation with Dad is always the same.
612
00:31:56,205 --> 00:31:59,477
I defy him, and he yells.
613
00:32:08,186 --> 00:32:09,196
I'm sorry.
614
00:32:10,255 --> 00:32:11,902
My family is so complicated.
615
00:32:13,096 --> 00:32:15,395
It's not like I didn't know that.
616
00:32:15,396 --> 00:32:16,476
Still,
617
00:32:17,265 --> 00:32:19,558
I want to look nice to you.
618
00:32:21,195 --> 00:32:23,125
Like when I was a new recruit,
619
00:32:23,735 --> 00:32:25,453
I want to get on your good side.
620
00:32:27,535 --> 00:32:30,677
You look nice enough already.
621
00:32:32,406 --> 00:32:33,556
Really?
622
00:32:33,816 --> 00:32:34,956
Sure.
623
00:32:38,916 --> 00:32:41,643
I heard everything from Father.
624
00:32:42,386 --> 00:32:44,648
About your uncle.
625
00:32:49,225 --> 00:32:52,428
I thought you'd get the wrong idea, so I didn't tell you.
626
00:32:53,695 --> 00:32:55,194
So what happened?
627
00:32:55,195 --> 00:32:58,903
From what I heard, it's obvious he did something wrong.
628
00:32:59,975 --> 00:33:01,855
It's true that he did wrong.
629
00:33:01,906 --> 00:33:03,304
There's no excuse for that.
630
00:33:03,305 --> 00:33:06,205
But he has his own reasons.
631
00:33:06,576 --> 00:33:10,353
Like I said before, he's a good person.
632
00:33:10,745 --> 00:33:13,815
So he often gets manipulated by people around him.
633
00:33:15,116 --> 00:33:17,954
His older brother is a little sick.
634
00:33:19,426 --> 00:33:21,375
He had an accident.
635
00:33:22,926 --> 00:33:26,298
But Uncle couldn't tell me or Mother...
636
00:33:26,566 --> 00:33:27,879
because he was afraid we'd worry.
637
00:33:28,995 --> 00:33:31,965
So he tried to take care of it by himself.
638
00:33:34,436 --> 00:33:35,718
I see.
639
00:33:37,245 --> 00:33:38,660
I hope...
640
00:33:39,045 --> 00:33:41,469
you won't get the wrong idea about Mother's family.
641
00:33:42,745 --> 00:33:45,512
There are complicated circumstances,
642
00:33:45,886 --> 00:33:47,835
but they mean a lot to me.
643
00:33:49,755 --> 00:33:51,200
Okay. I get it.
644
00:33:52,025 --> 00:33:53,107
I won't.
645
00:33:55,926 --> 00:33:57,077
Thank you.
646
00:33:59,535 --> 00:34:02,494
I'm so glad to have you on my side.
647
00:34:05,936 --> 00:34:08,430
It's so great to have someone on my side.
648
00:34:09,106 --> 00:34:10,964
I'm glad I'm married.
649
00:34:11,805 --> 00:34:12,887
Gosh.
650
00:34:13,575 --> 00:34:15,595
- Stay still. - Hey, Tae Ju.
651
00:34:18,916 --> 00:34:20,531
Stop it.
652
00:34:44,402 --> 00:34:48,031
(Episode 66 will air shortly.)
653
00:34:51,321 --> 00:34:52,706
(Episode 66)
654
00:34:55,392 --> 00:34:57,621
Are you really sure you can do everything well?
655
00:34:57,622 --> 00:34:59,955
Why? I'm doing everything well right now.
656
00:35:00,261 --> 00:35:03,260
It's because I can never trust you at all.
657
00:35:03,261 --> 00:35:05,030
Why can't you trust me? Look at this.
658
00:35:05,031 --> 00:35:07,600
I'm doing a great job as a husband now.
659
00:35:07,601 --> 00:35:10,801
Da Bin, does the braid feel too tight for you?
660
00:35:10,802 --> 00:35:11,801
No, it feels just right.
661
00:35:11,802 --> 00:35:13,841
Yes, it feels just right.
662
00:35:13,842 --> 00:35:16,810
That's my girl.
663
00:35:21,152 --> 00:35:22,780
Da Bin. Jung Da Bin.
664
00:35:22,781 --> 00:35:23,964
Yes, Mom.
665
00:35:24,181 --> 00:35:27,121
Are you sure you'll be all right staying with your dad?
666
00:35:27,351 --> 00:35:29,987
Sure. It will be all right.
667
00:35:30,092 --> 00:35:32,930
And I really like my dad.
668
00:35:32,931 --> 00:35:34,205
You do, don't you?
669
00:35:34,832 --> 00:35:36,231
All right. I'm glad to hear that.
670
00:35:36,232 --> 00:35:39,331
Gosh, really. You're being too talkative this morning.
671
00:35:39,332 --> 00:35:41,149
You should go to work now.
672
00:35:41,372 --> 00:35:44,230
Da Bin, go to your room and get your school bag. Go!
673
00:35:44,242 --> 00:35:45,281
I'm going!
674
00:35:49,982 --> 00:35:53,719
So, you took 10 monthly holidays?
675
00:35:54,311 --> 00:35:55,310
That's right.
676
00:35:55,311 --> 00:35:58,020
Just to take care of Da Bin?
677
00:35:58,021 --> 00:35:59,335
That's right again.
678
00:36:01,691 --> 00:36:04,420
You took all my lodge money anyway, so I can't go to the Alps...
679
00:36:04,421 --> 00:36:06,231
or go to New Zealand to catch tuna.
680
00:36:06,232 --> 00:36:08,060
Then how would I spend my vacation? I have nothing to do.
681
00:36:08,061 --> 00:36:11,030
It's time to take a vacation to help you,
682
00:36:11,031 --> 00:36:13,170
be a good dad to Da Bin,
683
00:36:13,171 --> 00:36:16,706
and buy some time until we get a new housekeeper.
684
00:36:18,501 --> 00:36:21,703
Gosh. Why can't you trust your own husband?
685
00:36:22,072 --> 00:36:24,808
All right. I will trust you this time.
686
00:36:25,182 --> 00:36:28,847
I'll see if you're a good dad and a good husband this time.
687
00:36:29,382 --> 00:36:31,381
If you try to do something strange again...
688
00:36:31,382 --> 00:36:33,690
or make trouble without taking care of Da Bin,
689
00:36:33,691 --> 00:36:35,591
you will face consequences, got it?
690
00:36:35,592 --> 00:36:38,217
All right, I get it. So don't worry.
691
00:36:38,822 --> 00:36:40,509
Anyway, I'm going to work.
692
00:36:40,661 --> 00:36:42,480
Da Bin, I'm leaving!
693
00:36:42,801 --> 00:36:44,560
Honey, honey, honey.
694
00:36:44,561 --> 00:36:46,955
What again? What is it now?
695
00:36:47,671 --> 00:36:52,388
By the way, is my bicycle all right?
696
00:36:52,641 --> 00:36:53,752
What?
697
00:36:54,442 --> 00:36:57,411
You know, I was just wondering if it's all right.
698
00:36:57,412 --> 00:36:59,603
I just missed it and I was curious.
699
00:37:01,181 --> 00:37:03,851
When you go to work, you wonder if Da Bin is all right...
700
00:37:03,852 --> 00:37:05,620
and you miss her, right?
701
00:37:05,621 --> 00:37:09,228
I also wonder if my bicycle is all right and miss it.
702
00:37:09,991 --> 00:37:13,194
Actually, I had a chance to ask your bicycle...
703
00:37:13,792 --> 00:37:15,346
You asked?
704
00:37:15,431 --> 00:37:16,775
Oh, you asked.
705
00:37:16,961 --> 00:37:19,628
You can communicate with my bike now.
706
00:37:19,972 --> 00:37:21,951
You're so impressive.
707
00:37:23,641 --> 00:37:25,117
But the bike...
708
00:37:25,341 --> 00:37:26,958
doesn't miss you.
709
00:37:27,542 --> 00:37:28,682
You're lying.
710
00:37:29,042 --> 00:37:30,325
Too bad.
711
00:37:31,141 --> 00:37:33,050
Honey, please say hello to my bike.
712
00:37:33,051 --> 00:37:34,311
Say hello, my foot.
713
00:37:34,312 --> 00:37:35,680
Tell my bike I love her.
714
00:37:35,681 --> 00:37:37,438
I love you so much too.
715
00:37:41,752 --> 00:37:44,922
Isn't it a bit too tight for you to find a babysitter in 10 days?
716
00:37:45,222 --> 00:37:47,656
What can I do? I'll have to give it a shot.
717
00:37:48,491 --> 00:37:51,359
I hope you find someone nice within that time.
718
00:37:51,662 --> 00:37:53,147
Which places did you inquire at?
719
00:37:53,732 --> 00:37:56,670
I posted on every online babysitting community.
720
00:37:56,801 --> 00:37:59,770
I heard it's not good for a child to change babysitters too much.
721
00:38:00,042 --> 00:38:01,931
Tell me about it.
722
00:38:01,942 --> 00:38:04,810
I hope you find someone who can work for a long time.
723
00:38:05,141 --> 00:38:07,180
That's what they call having luck with people.
724
00:38:07,181 --> 00:38:08,595
There's nothing much to it.
725
00:38:09,952 --> 00:38:11,336
You see,
726
00:38:11,581 --> 00:38:13,390
I'm more worried about your luck with your husband...
727
00:38:13,391 --> 00:38:14,968
than your luck with people.
728
00:38:15,421 --> 00:38:17,210
Are you sure he can do a good job?
729
00:38:17,262 --> 00:38:18,691
I feel so anxious...
730
00:38:18,692 --> 00:38:21,156
whenever I think about your husband.
731
00:38:21,732 --> 00:38:24,560
He said he'll do well. I guess he will.
732
00:38:26,132 --> 00:38:29,505
He better not mess up, or I won't let it slide.
733
00:38:37,442 --> 00:38:38,653
Isn't it delicious?
734
00:38:39,352 --> 00:38:42,654
Father, it's really good.
735
00:38:44,822 --> 00:38:46,033
Da Bin,
736
00:38:46,322 --> 00:38:49,352
why do you suddenly call me father?
737
00:38:51,062 --> 00:38:54,294
The moment you took out this ice cream container,
738
00:38:54,591 --> 00:38:57,026
I wanted to be polite to you.
739
00:39:01,271 --> 00:39:04,837
Mom never lets me eat ice cream before I go to kindergarten.
740
00:39:06,512 --> 00:39:08,289
I'm so happy...
741
00:39:08,512 --> 00:39:10,461
that you aren't like her, Father.
742
00:39:12,112 --> 00:39:14,536
I think this much is okay.
743
00:39:15,112 --> 00:39:18,150
You have to eat sugar in the morning for your brain to function actively.
744
00:39:18,151 --> 00:39:20,817
That way, you'll study hard at the kindergarten.
745
00:39:21,692 --> 00:39:23,090
I see.
746
00:39:23,091 --> 00:39:25,011
That's right.
747
00:39:26,091 --> 00:39:29,363
By the way, when does the bus come?
748
00:39:30,202 --> 00:39:31,717
After 10 minutes.
749
00:39:33,401 --> 00:39:35,594
Then let's eat...
750
00:39:35,901 --> 00:39:37,921
three more spoonfuls.
751
00:39:38,141 --> 00:39:40,637
Yes, Father.
752
00:39:42,072 --> 00:39:43,254
Eat up.
753
00:39:56,362 --> 00:39:59,460
Say it. Say it already.
754
00:39:59,461 --> 00:40:01,552
I really don't know anything.
755
00:40:02,331 --> 00:40:04,079
What are you talking about?
756
00:40:04,161 --> 00:40:06,797
You know everything about Mi Hye.
757
00:40:07,471 --> 00:40:10,875
I really can't tell you.
758
00:40:11,271 --> 00:40:12,454
You can't?
759
00:40:13,141 --> 00:40:14,970
So you know.
760
00:40:14,971 --> 00:40:16,311
Say it.
761
00:40:16,312 --> 00:40:19,684
Mi Hye said she'll kill me if I tell you.
762
00:40:19,752 --> 00:40:22,651
What? She said she'll kill you if you tell me?
763
00:40:23,452 --> 00:40:25,442
You pathetic brat.
764
00:40:25,622 --> 00:40:28,850
So you know who Mi Hye has a crush on.
765
00:40:28,851 --> 00:40:32,357
Why haven't you done anything when you know who that man is?
766
00:40:32,762 --> 00:40:34,330
What else can I do then?
767
00:40:34,331 --> 00:40:36,061
I still like Mi Hye.
768
00:40:36,062 --> 00:40:37,951
Goodness, Jae Bum.
769
00:40:39,502 --> 00:40:41,391
It's upsetting for me too.
770
00:40:42,872 --> 00:40:44,154
So...
771
00:40:44,502 --> 00:40:47,410
tell me who that man is.
772
00:40:47,411 --> 00:40:48,671
- Ms. Park. - Say it.
773
00:40:48,672 --> 00:40:50,941
Please stop it.
774
00:40:50,942 --> 00:40:52,280
- Say it already. - Please stop.
775
00:40:52,281 --> 00:40:54,251
- Say it. - Ms. Park, wait.
776
00:40:54,252 --> 00:40:56,949
- Wait, my foot. - Goodness!
777
00:41:00,091 --> 00:41:01,667
Mi Hye,
778
00:41:01,791 --> 00:41:04,852
are you Dol Dam or what? Why did you have to lick it?
779
00:41:06,062 --> 00:41:07,404
You're such a glutton.
780
00:41:12,802 --> 00:41:15,155
Does he not even want to sit around me now?
781
00:41:36,521 --> 00:41:37,572
Woo Jin.
782
00:41:37,891 --> 00:41:39,330
If you're done making coffee, go upstairs.
783
00:41:39,331 --> 00:41:40,846
Why are you standing there?
784
00:41:41,692 --> 00:41:42,741
What?
785
00:41:44,161 --> 00:41:45,171
Oh, okay.
786
00:41:46,672 --> 00:41:49,833
You've been sighing like you did something wrong.
787
00:41:49,942 --> 00:41:51,789
Did something happen between you and Ms. Kang?
788
00:41:52,942 --> 00:41:56,011
Why are you bringing her up here?
789
00:41:56,442 --> 00:41:59,139
I don't always have something with her.
790
00:41:59,981 --> 00:42:01,194
I mean,
791
00:42:01,351 --> 00:42:04,210
I heard she came to apologize to you about Hee Jin.
792
00:42:06,651 --> 00:42:08,821
- Right. - Maybe something happened there.
793
00:42:08,822 --> 00:42:10,477
Isn't that why you're here?
794
00:42:11,692 --> 00:42:13,131
Nothing happened.
795
00:42:13,132 --> 00:42:14,576
I know you.
796
00:42:15,031 --> 00:42:16,880
Something definitely happened.
797
00:42:17,002 --> 00:42:18,400
I told you it's not true.
798
00:42:18,401 --> 00:42:19,845
Then why aren't you going upstairs?
799
00:42:22,072 --> 00:42:23,516
Yes, I know where that is.
800
00:42:25,802 --> 00:42:27,893
Okay, bye.
801
00:42:34,382 --> 00:42:36,603
Okay, I'm going upstairs.
802
00:42:36,682 --> 00:42:38,470
At least because of your nagging, I'm going upstairs.
803
00:43:01,641 --> 00:43:02,994
Are you going out somewhere?
804
00:43:04,911 --> 00:43:06,568
I'm going out to meet someone.
805
00:43:07,682 --> 00:43:09,297
Go on upstairs.
806
00:43:10,052 --> 00:43:11,495
Okay, then.
807
00:43:26,971 --> 00:43:28,820
Something did happen.
808
00:44:09,542 --> 00:44:10,753
You're here.
809
00:44:10,881 --> 00:44:14,181
If you were willing to apologize, you should've come to see me...
810
00:44:14,182 --> 00:44:16,605
instead of calling me out like this.
811
00:44:16,851 --> 00:44:19,080
You're quite daring.
812
00:44:19,081 --> 00:44:21,111
You seemed clumsy the other day.
813
00:44:21,751 --> 00:44:23,540
Was it because of Woo Jin?
814
00:44:27,032 --> 00:44:29,729
Because it was my first time seeing someone so rude to my face.
815
00:44:30,501 --> 00:44:32,421
You never saw someone mean like me?
816
00:44:33,802 --> 00:44:35,287
You're still young, as I expected.
817
00:44:36,501 --> 00:44:39,026
What are you waiting for? Have a seat.
818
00:44:39,341 --> 00:44:40,423
Okay.
819
00:44:46,652 --> 00:44:47,762
I'm sorry.
820
00:44:48,351 --> 00:44:50,371
I'm mean and ill-tempered.
821
00:44:50,652 --> 00:44:52,036
I've been like that ever since I was born.
822
00:44:52,581 --> 00:44:55,116
Let it slide, since you seem to have a healthy mind and body.
823
00:44:56,692 --> 00:45:00,096
I can't take back what I said that day.
824
00:45:00,461 --> 00:45:03,259
It was 50 percent from my heart.
825
00:45:03,631 --> 00:45:06,398
That I'm tacky and pathetic?
826
00:45:07,731 --> 00:45:09,246
Right, you are.
827
00:45:09,841 --> 00:45:12,569
Woo Jin said that's your strength,
828
00:45:13,642 --> 00:45:14,955
but I don't agree with him.
829
00:45:15,772 --> 00:45:17,610
Anyway, I admit...
830
00:45:17,611 --> 00:45:19,975
that your novel is necessary at this point in time.
831
00:45:20,251 --> 00:45:22,635
There are so many suggestive stories in this generation,
832
00:45:23,182 --> 00:45:25,040
but your novel is heartwarming and cheerful.
833
00:45:25,251 --> 00:45:27,474
I like it. I admit to your writing ability too.
834
00:45:27,591 --> 00:45:29,590
It's easy to read,
835
00:45:29,591 --> 00:45:31,844
and I can picture the story in my head.
836
00:45:33,761 --> 00:45:36,459
Actually, I read it all on the spot.
837
00:45:39,032 --> 00:45:41,729
Then what about the other half?
838
00:45:45,341 --> 00:45:46,381
I was jealous.
839
00:45:47,642 --> 00:45:50,813
Woo Jin was my man up until now.
840
00:45:53,452 --> 00:45:55,128
Things happened,
841
00:45:55,511 --> 00:45:57,340
and we ended up getting divorced.
842
00:45:57,481 --> 00:46:00,047
I dated dozens of men,
843
00:46:00,621 --> 00:46:02,167
but he never dated anyone...
844
00:46:02,652 --> 00:46:04,782
other than me.
845
00:46:06,892 --> 00:46:08,710
That was why I was jealous.
846
00:46:13,731 --> 00:46:14,842
Well,
847
00:46:15,402 --> 00:46:17,190
it's true I'm a woman,
848
00:46:17,672 --> 00:46:19,529
but I'm just a writer to him.
849
00:46:19,871 --> 00:46:22,973
Our relationship isn't something worth your jealousy.
850
00:46:23,511 --> 00:46:24,622
Oh, really?
851
00:46:27,682 --> 00:46:31,115
Woo Jin likes you.
852
00:46:31,822 --> 00:46:32,903
What?
853
00:46:33,892 --> 00:46:35,234
Woo Jin...
854
00:46:35,621 --> 00:46:37,782
thinks of you as a woman.
855
00:46:40,361 --> 00:46:42,049
No way.
856
00:46:43,861 --> 00:46:45,074
I'm telling you.
857
00:46:46,672 --> 00:46:49,732
Forget it, but I'll accept your apology.
858
00:46:50,142 --> 00:46:52,162
It's true. You can believe it.
859
00:46:53,111 --> 00:46:56,213
Woo Jin seemed to be denying his feelings,
860
00:46:56,511 --> 00:46:57,926
but it won't last long.
861
00:46:57,981 --> 00:47:00,982
He'll admit to his heart soon.
862
00:47:04,481 --> 00:47:06,451
Then again, it's understandable.
863
00:47:06,452 --> 00:47:09,724
He's having ulterior motives towards a naive woman...
864
00:47:10,022 --> 00:47:12,112
who knows nothing about the world.
865
00:47:12,961 --> 00:47:14,001
I bet he doesn't want to admit it.
866
00:47:24,772 --> 00:47:25,913
Good luck.
867
00:47:26,772 --> 00:47:29,974
Woo Jin's a good guy. And a sweet guy.
868
00:47:31,511 --> 00:47:33,471
The reason he acts so frigid...
869
00:47:34,381 --> 00:47:36,200
is because he was hurt too many times.
870
00:47:37,251 --> 00:47:39,474
Most of that was due to me.
871
00:47:41,392 --> 00:47:43,079
I caused the wounds.
872
00:47:43,922 --> 00:47:45,507
You can heal them.
873
00:47:48,091 --> 00:47:51,061
I'll take that to mean you accepted my apology.
874
00:47:53,772 --> 00:47:54,983
I'm off.
875
00:47:59,007 --> 00:48:04,007
[VIU Ver] KBS2 E66 'My Prettiest Daughter in the World'
"Tae Ju Gets Closer to the Truth"
-♥ Ruo Xi ♥-
876
00:48:08,351 --> 00:48:11,381
I guess you do look kind of cute.
877
00:48:12,152 --> 00:48:14,646
Invite me to your publishing party.
878
00:48:14,991 --> 00:48:16,233
I'll come.
879
00:48:34,442 --> 00:48:36,058
These are documents for you to sign.
880
00:48:47,322 --> 00:48:48,403
Are there...
881
00:48:50,162 --> 00:48:52,849
relatives I didn't know about?
882
00:48:58,231 --> 00:48:59,887
Don't try to pry.
883
00:49:00,302 --> 00:49:02,392
I'm not asking for your sake.
884
00:49:02,631 --> 00:49:04,086
I'm asking for Tae Ju's.
885
00:49:06,971 --> 00:49:09,093
I'm his wife.
886
00:49:09,511 --> 00:49:11,199
I have the right to ask.
887
00:49:13,052 --> 00:49:14,768
Can't you just let it go?
888
00:49:16,422 --> 00:49:18,674
If you talk to me like this too,
889
00:49:20,091 --> 00:49:21,668
then I can't go on.
890
00:49:21,792 --> 00:49:24,114
I need to know what's going on to sort it out.
891
00:49:24,961 --> 00:49:26,305
I don't need your help.
892
00:49:27,491 --> 00:49:29,107
I'll tell you again.
893
00:49:29,961 --> 00:49:31,981
I'm Tae Ju's wife.
894
00:49:37,702 --> 00:49:39,115
You're very lucky.
895
00:49:41,272 --> 00:49:43,503
Your family members pull their weight.
896
00:49:45,511 --> 00:49:46,864
That's a huge blessing.
897
00:49:48,812 --> 00:49:50,196
Watch Tae Ju closely.
898
00:49:52,182 --> 00:49:54,241
So he doesn't get involved in something like that again.
899
00:50:24,851 --> 00:50:27,620
These are last year's numbers and they don't correspond.
900
00:50:27,621 --> 00:50:29,490
I'll check it for you.
901
00:50:29,491 --> 00:50:30,602
Thank you.
902
00:50:31,461 --> 00:50:33,815
When can you go home?
903
00:50:34,091 --> 00:50:36,051
Will you stop fussing?
904
00:50:36,731 --> 00:50:38,014
Is everyone still here?
905
00:50:38,202 --> 00:50:39,970
- Director. - Director.
906
00:50:39,971 --> 00:50:43,071
Mr. Park, you're up here often.
907
00:50:43,072 --> 00:50:44,616
Yes, I am.
908
00:50:45,642 --> 00:50:47,662
I miss you so much.
909
00:50:49,881 --> 00:50:51,195
I see.
910
00:50:51,412 --> 00:50:52,452
Yes.
911
00:50:53,751 --> 00:50:55,580
What are you all doing here?
912
00:50:55,581 --> 00:50:59,281
We were all preparing to go home.
913
00:50:59,282 --> 00:51:01,090
Why would you do that here...
914
00:51:01,091 --> 00:51:02,435
and not in your own office?
915
00:51:02,621 --> 00:51:04,510
Come on, Director.
916
00:51:04,522 --> 00:51:06,531
You left Ji Soo and me downstairs...
917
00:51:06,532 --> 00:51:09,061
and brought only Min Hye and Mr. Kim up here.
918
00:51:09,062 --> 00:51:10,547
Don't you feel bad?
919
00:51:11,032 --> 00:51:12,860
Should I feel bad for that?
920
00:51:12,861 --> 00:51:14,346
Of course.
921
00:51:14,702 --> 00:51:16,870
We missed each other and...
922
00:51:16,871 --> 00:51:19,296
came up hoping to go out for a beer.
923
00:51:20,572 --> 00:51:24,015
Would you two like to foot the bill?
924
00:51:25,682 --> 00:51:27,850
Sorry, but we can't today.
925
00:51:27,851 --> 00:51:29,296
Why not?
926
00:51:31,922 --> 00:51:32,962
Today...
927
00:51:34,022 --> 00:51:35,567
we have a date.
928
00:51:37,221 --> 00:51:38,535
Oh, come on.
929
00:51:38,761 --> 00:51:40,860
Ms. Kang, get your things quick.
930
00:51:40,861 --> 00:51:42,103
Yes, Mr. Han.
931
00:51:46,162 --> 00:51:49,270
You see each other at home and work...
932
00:51:49,271 --> 00:51:50,816
and you go on a date?
933
00:51:52,041 --> 00:51:55,476
This makes no sense. This is going way overboard.
934
00:51:56,442 --> 00:51:58,159
You're so romantic.
935
00:52:06,352 --> 00:52:07,765
Welcome.
936
00:52:08,092 --> 00:52:11,290
You can purchase everything at our exhibition store.
937
00:52:11,291 --> 00:52:15,091
We display everything from doors to kitchen layouts.
938
00:52:15,092 --> 00:52:18,201
Look around and call the staff if you have any questions.
939
00:52:18,202 --> 00:52:20,090
- We will. - Thank you.
940
00:52:26,241 --> 00:52:29,301
Don't just leave it to me and pick something out.
941
00:52:30,781 --> 00:52:31,954
Everything's so pretty.
942
00:52:32,211 --> 00:52:35,141
Out of everything, you're the prettiest.
943
00:52:35,952 --> 00:52:37,567
Don't be silly.
944
00:52:37,682 --> 00:52:40,246
Did you think of anything else we need upstairs?
945
00:52:42,021 --> 00:52:45,729
Not really. I really am fine just with you.
946
00:52:45,991 --> 00:52:48,091
Stop being so cheeky.
947
00:52:48,092 --> 00:52:49,647
This is nice.
948
00:52:51,761 --> 00:52:53,691
If I must make a suggestion,
949
00:52:54,372 --> 00:52:56,017
I want an inner door.
950
00:52:56,702 --> 00:52:58,964
An inner door? Where?
951
00:52:59,001 --> 00:53:00,689
Between the first and second floors.
952
00:53:01,211 --> 00:53:02,970
And if possible,
953
00:53:02,971 --> 00:53:05,436
I'd like to have our own separate entrance.
954
00:53:06,382 --> 00:53:07,594
Are you kidding?
955
00:53:08,112 --> 00:53:09,262
I'm serious.
956
00:53:10,122 --> 00:53:14,595
When my father said we must live with him when we marry,
957
00:53:15,251 --> 00:53:17,281
why did you say yes so easily?
958
00:53:17,291 --> 00:53:20,362
Because I expected him to say that.
959
00:53:21,731 --> 00:53:24,101
You should've refused to the end.
960
00:53:24,102 --> 00:53:27,770
Then after work, we could enjoy dinner alone in a kitchen like this,
961
00:53:27,771 --> 00:53:29,371
and live in comfort.
962
00:53:29,372 --> 00:53:32,907
Let's ask your father later when you move to the head office.
963
00:53:33,311 --> 00:53:35,393
Now, let's do as your father says.
964
00:53:37,882 --> 00:53:40,911
Then how about we move out...
965
00:53:40,912 --> 00:53:42,700
and live with your mother?
966
00:53:43,481 --> 00:53:45,681
Tae Ju, we can't even...
967
00:53:45,682 --> 00:53:47,914
fit our bed in my old room.
968
00:53:54,162 --> 00:53:57,162
That's not the point. A home should feel comfortable.
969
00:53:58,561 --> 00:54:01,530
But things are much easier...
970
00:54:01,531 --> 00:54:02,845
now that I have you.
971
00:54:04,842 --> 00:54:06,963
I want to go back to our studio apartment.
972
00:54:09,071 --> 00:54:11,061
You moved away without even telling me.
973
00:54:12,741 --> 00:54:15,337
There are bathtubs as well.
974
00:54:18,682 --> 00:54:22,732
Wow, this bathtub is just right for the two of us.
975
00:54:23,491 --> 00:54:24,520
My gosh.
976
00:54:24,521 --> 00:54:27,390
It's perfect. Join me.
977
00:54:27,961 --> 00:54:31,000
Get out, Tae Ju. You're embarrassing me.
978
00:54:31,001 --> 00:54:33,456
How can you say that to your husband?
979
00:54:34,801 --> 00:54:37,398
I'll get out if you call me darling.
980
00:54:37,672 --> 00:54:40,040
My goodness. Get out of that thing.
981
00:54:40,041 --> 00:54:43,040
Or else I'll go to my mom's and not come back.
982
00:54:43,041 --> 00:54:45,708
Sleep on your own if you can.
983
00:54:48,112 --> 00:54:49,525
I'll get out then.
984
00:54:52,852 --> 00:54:54,121
That's not fair.
985
00:54:54,122 --> 00:54:56,242
You're such a nuisance.
986
00:54:57,162 --> 00:54:58,202
Let's go.
987
00:55:00,332 --> 00:55:02,260
Spend time with your mom,
988
00:55:02,261 --> 00:55:05,059
eat well and recharge too.
989
00:55:05,362 --> 00:55:08,098
Apologize to her for me that I can't be there.
990
00:55:08,602 --> 00:55:12,201
I will. Will you be home very late tonight?
991
00:55:12,202 --> 00:55:15,202
No. I'll just chat with my uncle.
992
00:55:15,511 --> 00:55:16,956
I won't be too long.
993
00:55:18,682 --> 00:55:19,752
Okay.
994
00:55:23,112 --> 00:55:26,020
Are you sure you're searching properly?
995
00:55:26,021 --> 00:55:28,314
I am searching hard.
996
00:55:29,051 --> 00:55:30,475
She's not there.
997
00:55:30,662 --> 00:55:33,662
I'm searching all over America and she's not there.
998
00:55:34,192 --> 00:55:36,454
From Alaska to Guam,
999
00:55:36,662 --> 00:55:40,171
I can't find Jeon In Suk's daughter anywhere in the States.
1000
00:55:40,172 --> 00:55:42,931
Then where on earth is she hiding?
1001
00:55:42,932 --> 00:55:46,740
Are you sure that In Suk's daughter is in America?
1002
00:55:46,741 --> 00:55:49,310
Is that what your old husband said?
1003
00:55:49,311 --> 00:55:53,180
Yes. But he doesn't seem to care because she's a girl.
1004
00:55:53,781 --> 00:55:57,691
Why are you so fixated on In Suk's daughter?
1005
00:55:58,352 --> 00:56:00,790
So what if she has money hidden away?
1006
00:56:00,791 --> 00:56:03,050
Isn't she on her way out anyway?
1007
00:56:03,051 --> 00:56:04,708
Not at all.
1008
00:56:04,862 --> 00:56:08,063
Whatever problem her family causes,
1009
00:56:08,491 --> 00:56:10,784
In Suk's position won't change.
1010
00:56:11,231 --> 00:56:13,060
Tae Ju will only protect her more.
1011
00:56:13,061 --> 00:56:16,770
If you look at how he treats her,
1012
00:56:16,771 --> 00:56:18,589
he would protect her a thousand times.
1013
00:56:18,771 --> 00:56:22,346
Do you think she really gave her daughter money?
1014
00:56:23,142 --> 00:56:26,611
Do you think Jeon In Suk would leave this house...
1015
00:56:26,612 --> 00:56:28,732
with just a galbi restaurant?
1016
00:56:29,481 --> 00:56:31,977
You take her too much for a human being.
1017
00:56:32,452 --> 00:56:34,139
She has money hidden away.
1018
00:56:34,452 --> 00:56:37,249
She's so secretive about it, so I'm positive.
1019
00:56:37,521 --> 00:56:40,219
It's not just about the money.
1020
00:56:41,162 --> 00:56:44,060
If we find out where the daughter is and what she does,
1021
00:56:44,602 --> 00:56:47,127
we can control In Suk all we want.
1022
00:56:47,632 --> 00:56:50,341
That woman is cold-blooded.
1023
00:56:50,342 --> 00:56:52,463
Do you think she'll flinch...
1024
00:56:53,041 --> 00:56:54,456
even if we find her daughter?
1025
00:56:55,771 --> 00:56:58,538
Either way, a child is a weakness.
1026
00:56:58,612 --> 00:57:01,480
Whether she stashed money away like I think she did,
1027
00:57:01,511 --> 00:57:03,743
we must find her daughter.
1028
00:57:04,152 --> 00:57:07,657
Then we'll get the upper hand in future battles against her.
1029
00:57:09,622 --> 00:57:11,361
The upper hand in future battles?
1030
00:57:11,362 --> 00:57:15,290
It turn out my little sister is actually very smart.
1031
00:57:15,291 --> 00:57:16,948
I didn't know you could use such difficult words.
1032
00:57:17,461 --> 00:57:19,684
My gosh, Do Jin.
1033
00:57:19,761 --> 00:57:22,601
Please stop making silly jokes...
1034
00:57:22,602 --> 00:57:24,641
and pull yourself together.
1035
00:57:24,642 --> 00:57:26,941
You can't keep working like this.
1036
00:57:26,942 --> 00:57:29,040
Just make sure to watch Kang Mi Ri and Han Tae Ju carefully.
1037
00:57:29,041 --> 00:57:30,681
I'm doing it right.
1038
00:57:30,682 --> 00:57:33,539
You should be more careful around Kang Mi Ri.
1039
00:57:33,811 --> 00:57:36,438
Don't do anything to get on her nerves.
1040
00:57:36,711 --> 00:57:38,136
She's not easy to deal with.
1041
00:57:38,452 --> 00:57:41,724
We have to get her on our side no matter what.
1042
00:57:42,592 --> 00:57:43,732
On our side?
1043
00:57:44,321 --> 00:57:47,221
How long do you think Tae Ju can stand up for Jeon In Suk?
1044
00:57:47,761 --> 00:57:50,201
Mi Ri didn't get along with her even before her wedding.
1045
00:57:50,202 --> 00:57:52,656
Once she starts manipulating Tae Ju, it will be over.
1046
00:57:53,672 --> 00:57:56,399
Have you seen a husband who goes against his wife?
1047
00:57:57,971 --> 00:57:59,052
I guess you're right.
1048
00:57:59,241 --> 00:58:02,503
That's exactly what's happening to Chairman Han.
1049
00:58:03,071 --> 00:58:05,240
Gosh, please.
1050
00:58:05,241 --> 00:58:06,393
I was just kidding.
1051
00:58:06,481 --> 00:58:09,279
That's my sister. I really admire you.
1052
00:58:16,122 --> 00:58:18,720
Mom, I'm home.
1053
00:58:18,721 --> 00:58:19,921
Gosh, come on in.
1054
00:58:19,922 --> 00:58:21,460
Mom!
1055
00:58:21,461 --> 00:58:25,101
Mom. There's my mom.
1056
00:58:25,102 --> 00:58:27,930
Gosh, stop it. You're a grown girl.
1057
00:58:29,001 --> 00:58:30,891
Mom.
1058
00:58:30,902 --> 00:58:32,254
Have you been doing well?
1059
00:58:32,501 --> 00:58:33,671
Sure.
1060
00:58:33,672 --> 00:58:35,934
Do you think I've been dying to see you?
1061
00:58:36,842 --> 00:58:38,280
Here. This is for you.
1062
00:58:38,281 --> 00:58:39,959
What? What is this?
1063
00:58:40,011 --> 00:58:41,931
It's a summer shirt for you.
1064
00:58:42,352 --> 00:58:44,805
Gosh, you bought it again?
1065
00:58:44,952 --> 00:58:46,335
It's hot.
1066
00:58:47,051 --> 00:58:49,891
Tae Ju and I want to check some interior design for the upstairs.
1067
00:58:49,892 --> 00:58:51,840
There was a department store nearby, so I bought it there.
1068
00:58:52,592 --> 00:58:54,208
What is Tae Ju doing?
1069
00:58:55,731 --> 00:58:57,924
He says he should meet someone.
1070
00:58:58,162 --> 00:59:00,524
It would've been better if he had come with you.
1071
00:59:00,902 --> 00:59:02,487
I'll come again with him next time.
1072
00:59:04,071 --> 00:59:07,273
Oh, right. Is Mi Sun doing well?
1073
00:59:08,372 --> 00:59:09,655
My gosh.
1074
00:59:09,842 --> 00:59:12,181
The babysitter quit.
1075
00:59:12,182 --> 00:59:14,777
So I worry about her a lot.
1076
00:59:15,251 --> 00:59:17,201
Oh no.
1077
00:59:17,251 --> 00:59:20,621
By the way, what is Mi Hye doing when you're here?
1078
00:59:20,622 --> 00:59:23,723
Mi Hye, Mi Ri's here. Come on out.
1079
00:59:26,021 --> 00:59:28,290
- Come on in. - I brought some fruits.
1080
00:59:28,291 --> 00:59:30,857
Okay. Thanks.
1081
00:59:31,132 --> 00:59:32,861
Are you having a lot of friends come over?
1082
00:59:32,862 --> 00:59:34,720
No, only three are coming.
1083
00:59:34,801 --> 00:59:36,431
Do you need any help?
1084
00:59:36,432 --> 00:59:38,570
No. I took care of everything.
1085
00:59:38,571 --> 00:59:40,591
You don't have to do anything.
1086
00:59:42,912 --> 00:59:44,629
When did you cook all this?
1087
00:59:44,781 --> 00:59:46,441
It's nothing.
1088
00:59:46,442 --> 00:59:48,169
I just whipped up some simple dishes.
1089
00:59:49,211 --> 00:59:51,141
By the way,
1090
00:59:51,652 --> 00:59:54,217
I heard the babysitter quit.
1091
00:59:54,622 --> 00:59:55,632
Yes.
1092
00:59:55,852 --> 00:59:58,691
It's been less than three months.
1093
00:59:58,692 --> 01:00:00,220
I know.
1094
01:00:00,221 --> 01:00:01,848
Jin Soo is taking care of Da Bin.
1095
01:00:02,132 --> 01:00:04,560
Right. He said he'd take the day off,
1096
01:00:04,561 --> 01:00:06,201
so I just said yes.
1097
01:00:06,202 --> 01:00:07,384
All right.
1098
01:00:07,471 --> 01:00:10,371
You should teach him well.
1099
01:00:10,402 --> 01:00:12,101
Men are so immature.
1100
01:00:12,102 --> 01:00:14,395
You should just accept it.
1101
01:00:14,711 --> 01:00:16,256
Okay. I will.
1102
01:00:16,541 --> 01:00:17,926
Where's Father?
1103
01:00:18,041 --> 01:00:20,310
Father would feel uncomfortable in here.
1104
01:00:20,311 --> 01:00:22,550
I will have dinner with Da Bin and Jin Soo.
1105
01:00:22,551 --> 01:00:23,820
I can take him over to my place for dinner.
1106
01:00:23,821 --> 01:00:24,862
Hey.
1107
01:00:25,051 --> 01:00:27,550
He's not home again today.
1108
01:00:27,551 --> 01:00:28,990
What? Again?
1109
01:00:28,991 --> 01:00:31,789
Yes. He left home early in the morning.
1110
01:00:31,961 --> 01:00:34,486
And he hasn't even called until now.
1111
01:00:34,561 --> 01:00:36,046
I can't believe this.
1112
01:00:36,531 --> 01:00:40,300
Mother, where is he going these days?
1113
01:00:40,301 --> 01:00:42,221
Who would know?
1114
01:00:43,031 --> 01:00:46,171
Do you know any detective agency?
1115
01:00:46,172 --> 01:00:48,332
What? Why do you need a detective agency?
1116
01:00:49,872 --> 01:00:53,417
I have to figure out what he's up to these days.
1117
01:00:57,882 --> 01:01:01,290
As a countermeasure against the Japan's export control,
1118
01:01:01,291 --> 01:01:03,290
- major companies... - Get in.
1119
01:01:03,291 --> 01:01:05,181
It will be fun.
1120
01:01:05,662 --> 01:01:07,004
Hello.
1121
01:01:07,531 --> 01:01:08,906
Hello.
1122
01:01:09,692 --> 01:01:11,331
You should sit in the front seat.
1123
01:01:11,332 --> 01:01:13,131
Why would you sit in the back?
1124
01:01:13,132 --> 01:01:15,230
We have a male driver here.
1125
01:01:15,231 --> 01:01:17,594
I'll just sit in the back seat.
1126
01:01:19,001 --> 01:01:20,689
Let's just go.
1127
01:01:20,811 --> 01:01:23,371
Sir, please go to Dodam Apartment.
1128
01:01:23,372 --> 01:01:24,857
Do you know Dodam Apartment?
1129
01:01:25,811 --> 01:01:26,852
This is nice.
1130
01:01:31,582 --> 01:01:35,288
By the way, the driver is very quiet.
1131
01:01:36,751 --> 01:01:38,478
It's good that he's quiet.
1132
01:01:38,791 --> 01:01:42,498
I don't like drivers who keep talking to customers.
1133
01:01:42,892 --> 01:01:43,942
Me too.
1134
01:01:44,561 --> 01:01:48,131
Anyway, please drive safe to Dodam Apartment.
1135
01:01:48,132 --> 01:01:49,242
You know where it is, right?
1136
01:01:52,471 --> 01:01:55,339
By the way, he seems somewhat familiar.
1137
01:01:57,382 --> 01:01:59,740
Sir, by any chance...
1138
01:01:59,741 --> 01:02:02,611
Hey, stop talking to him.
1139
01:02:02,612 --> 01:02:04,703
He's driving now.
1140
01:02:05,422 --> 01:02:08,220
Sir, please just drive safe.
1141
01:02:19,432 --> 01:02:20,481
We're here.
1142
01:02:22,172 --> 01:02:23,970
- Thank you. - Hey, come here.
1143
01:02:23,971 --> 01:02:26,396
- Will you hurry? - Okay.
1144
01:02:27,571 --> 01:02:29,010
Hurry.
1145
01:02:29,011 --> 01:02:30,426
Hey, Mi Ok.
1146
01:02:30,541 --> 01:02:31,995
Mi Ok!
1147
01:02:32,182 --> 01:02:33,951
- It's nice to see you. - You came right on time.
1148
01:02:33,952 --> 01:02:37,042
Gosh, the driver was so unfriendly.
1149
01:02:37,221 --> 01:02:39,480
When we asked him something, he never answered.
1150
01:02:39,481 --> 01:02:41,391
- She's right. - He just kept silent.
1151
01:02:41,392 --> 01:02:42,451
- Really? - Yes.
1152
01:02:42,452 --> 01:02:45,319
It happens a lot.
1153
01:02:45,561 --> 01:02:46,960
- Let's get in. - Okay.
1154
01:02:46,961 --> 01:02:48,851
Let's go and eat.
1155
01:02:58,241 --> 01:03:01,646
What was I supposed to do when they were going to my place?
1156
01:03:02,011 --> 01:03:04,334
It's not like I can refuse to accept them.
1157
01:03:05,142 --> 01:03:07,611
What a small world this is?
1158
01:03:07,612 --> 01:03:09,772
How did such a thing happen?
1159
01:03:09,952 --> 01:03:13,052
What? Do I know Dodam Apartment?
1160
01:03:13,821 --> 01:03:16,191
That's where I live.
1161
01:03:16,192 --> 01:03:18,039
(Han Cheon Ox-bone Soup)
1162
01:03:34,372 --> 01:03:38,522
Why is Mi Hye being so quiet when her sister is here?
1163
01:03:38,811 --> 01:03:40,053
Hey, Kang Mi Hye.
1164
01:03:40,442 --> 01:03:41,866
You're here.
1165
01:03:42,582 --> 01:03:43,592
Hey!
1166
01:03:51,221 --> 01:03:53,460
- What? - I told Ms. Kang...
1167
01:03:53,461 --> 01:03:55,582
that I hope to things work out with you and her.
1168
01:03:56,461 --> 01:03:57,730
Are you insane?
1169
01:03:57,731 --> 01:03:59,983
See? You're serious about her.
1170
01:04:00,031 --> 01:04:02,224
That's why you're upset like this.
1171
01:04:03,971 --> 01:04:05,154
Hey, Seo Hee Jin.
1172
01:04:05,471 --> 01:04:07,794
Treat me to a nice meal if things work out.
1173
01:04:08,172 --> 01:04:09,322
Hey, Hee Jin.
1174
01:04:28,031 --> 01:04:29,173
Mi Hye.
1175
01:04:32,301 --> 01:04:34,625
What are you doing here at this hour?
1176
01:04:35,872 --> 01:04:37,570
Are you here to work?
1177
01:04:37,571 --> 01:04:40,976
No. I came here to check something.
1178
01:04:42,471 --> 01:04:43,611
You did?
1179
01:04:43,612 --> 01:04:46,035
Go ahead and check it then.
1180
01:04:50,582 --> 01:04:52,673
I thought you have something to tell me.
1181
01:04:53,892 --> 01:04:54,932
What?
1182
01:04:56,652 --> 01:04:58,509
Isn't that why you called me?
1183
01:05:01,461 --> 01:05:02,644
Well...
1184
01:05:09,531 --> 01:05:11,561
Whatever Hee Jin said earlier,
1185
01:05:12,071 --> 01:05:14,838
don't listen to her. It's not true.
1186
01:05:16,471 --> 01:05:18,664
She's quite strange.
1187
01:05:19,642 --> 01:05:22,035
I guess she was mistaken.
1188
01:05:22,952 --> 01:05:24,264
Just forget about it.
1189
01:05:24,852 --> 01:05:27,205
Then, check whatever you need to check.
1190
01:05:27,251 --> 01:05:28,534
I'm leaving now.
1191
01:05:53,442 --> 01:05:54,664
Mi Hye's man?
1192
01:05:55,152 --> 01:05:56,797
Yes. I mean,
1193
01:05:57,882 --> 01:06:01,290
I want you to talk to her and find out...
1194
01:06:01,291 --> 01:06:03,846
if she's seeing anyone.
1195
01:06:04,791 --> 01:06:06,913
Okay. I'll talk to her.
1196
01:06:07,932 --> 01:06:09,002
Well...
1197
01:06:10,291 --> 01:06:12,655
Is everything okay at home? Isn't it uncomfortable?
1198
01:06:13,702 --> 01:06:16,327
I'm doing fine. Gosh, Mom.
1199
01:06:17,842 --> 01:06:19,458
You really don't see her at home?
1200
01:06:19,872 --> 01:06:22,739
I really don't see her at home.
1201
01:06:23,612 --> 01:06:25,127
I'm glad to hear that.
1202
01:06:28,382 --> 01:06:31,552
I have something to ask you.
1203
01:06:32,821 --> 01:06:33,893
What is it?
1204
01:06:35,152 --> 01:06:36,333
Did I have...
1205
01:06:37,422 --> 01:06:39,815
maternal uncles?
1206
01:06:43,192 --> 01:06:44,544
Maternal uncles?
1207
01:06:53,872 --> 01:06:55,427
I'm so sorry.
1208
01:06:56,442 --> 01:06:59,067
Things have come to this because of me again.
1209
01:07:00,882 --> 01:07:03,983
Don't worry too much and just wait.
1210
01:07:05,281 --> 01:07:08,221
I'm trying to work it out somehow.
1211
01:07:08,321 --> 01:07:11,423
I'm so ashamed to face you.
1212
01:07:12,321 --> 01:07:15,190
And I'm so ashamed to face In Suk.
1213
01:07:16,432 --> 01:07:17,774
I don't think...
1214
01:07:18,961 --> 01:07:20,970
I can see In Suk ever again.
1215
01:07:20,971 --> 01:07:22,671
Don't say such a thing.
1216
01:07:22,672 --> 01:07:24,419
Mom is just saying it.
1217
01:07:25,001 --> 01:07:28,010
She feels very sorry for what happened to you, Uncle.
1218
01:07:28,011 --> 01:07:29,628
No, no, no.
1219
01:07:30,612 --> 01:07:31,895
Someone like me...
1220
01:07:33,082 --> 01:07:36,788
should never appear before your mom.
1221
01:07:41,221 --> 01:07:42,606
She's been so nice to me.
1222
01:07:44,821 --> 01:07:46,538
She has sacrificed...
1223
01:07:47,192 --> 01:07:50,161
her whole life because of us.
1224
01:07:50,461 --> 01:07:52,521
She even abandoned her own daughter.
1225
01:07:57,172 --> 01:07:58,889
Her daughter?
1226
01:08:01,372 --> 01:08:05,220
No, no. It's nothing. Nevermind.
1227
01:08:07,241 --> 01:08:08,393
Did she have...
1228
01:08:09,582 --> 01:08:10,865
a daughter?
1229
01:08:46,182 --> 01:08:47,490
(My Prettiest Daughter in the World)
1230
01:08:47,491 --> 01:08:49,391
It could be hard for you to hold out.
1231
01:08:49,392 --> 01:08:51,220
I'm one of your family now.
1232
01:08:51,221 --> 01:08:53,190
I hope he doesn't make trouble.
1233
01:08:53,191 --> 01:08:55,360
We really had a good time today.
1234
01:08:55,361 --> 01:08:57,180
I knew it.
1235
01:08:57,392 --> 01:08:59,601
It feels like a paradise without my wife.
1236
01:08:59,602 --> 01:09:00,970
I just arrived in Seoul.
1237
01:09:00,971 --> 01:09:02,931
You like me too, Mr. Kim. Right?
1238
01:09:02,932 --> 01:09:03,970
It's not like that.
1239
01:09:03,971 --> 01:09:05,570
I like Mr. Kim more.
1240
01:09:05,571 --> 01:09:08,740
I need to know how old you are.
1241
01:09:08,741 --> 01:09:10,271
Do you really like Mi Hye?
1242
01:09:10,272 --> 01:09:12,280
- How far did it go? - We got it.
1243
01:09:12,281 --> 01:09:13,811
Should I give thanks to you?
1244
01:09:13,812 --> 01:09:15,050
I told you not to look down on Mi Ri.
1245
01:09:15,051 --> 01:09:16,050
Don't you know the hierarchy here?
1246
01:09:16,051 --> 01:09:17,481
I'm right next to Tae Ju.
1247
01:09:17,482 --> 01:09:18,751
What happened to her daughter?
1248
01:09:18,752 --> 01:09:20,621
If Tae Ju get to know the fact,
1249
01:09:20,622 --> 01:09:22,611
it's over for In Suk.
87862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.