Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,500 --> 00:00:54,500
Subtitles by KBS World
2
00:01:07,120 --> 00:01:09,050
Thanks for today.
3
00:01:09,050 --> 00:01:10,600
I had a good time.
4
00:01:10,600 --> 00:01:13,480
I accompanied the ice princess into the human world.
5
00:01:19,290 --> 00:01:20,630
Have a good business trip.
6
00:01:21,880 --> 00:01:23,240
Wait a minute.
7
00:01:23,240 --> 00:01:24,770
What is it?
8
00:01:24,770 --> 00:01:26,590
I want to give you a present for your birthday.
9
00:01:29,500 --> 00:01:30,890
A photo?
10
00:01:30,890 --> 00:01:32,690
Forget it.
11
00:01:32,690 --> 00:01:35,720
I don't take photos of just anyone, you know.
12
00:01:35,720 --> 00:01:37,190
Stand over there in front of the tree, okay?
13
00:01:38,090 --> 00:01:39,780
It's nice here. Hurry up.
14
00:01:48,450 --> 00:01:50,840
Come on, Lee Seoyeong.
15
00:01:50,840 --> 00:01:52,440
Smile more.
16
00:01:52,440 --> 00:01:56,110
Make your arms natural.
You look like a log.
17
00:01:58,520 --> 00:01:59,760
Like this?
18
00:02:01,770 --> 00:02:03,390
Lean against the wall.
19
00:03:03,970 --> 00:03:05,680
Looks like you had a fun birthday.
20
00:03:07,160 --> 00:03:08,780
Ujae...
21
00:03:09,900 --> 00:03:12,100
What are you doing here?
22
00:03:12,100 --> 00:03:13,930
I dropped by on the way home.
23
00:03:13,930 --> 00:03:15,320
To wish you a happy birthday.
24
00:03:16,930 --> 00:03:18,060
Here.
25
00:03:23,390 --> 00:03:24,750
Take it.
26
00:03:38,340 --> 00:03:39,800
Why are you doing this?
27
00:03:39,800 --> 00:03:41,820
Sorry to interrupt.
28
00:03:41,820 --> 00:03:43,380
Oh, my name...
29
00:03:43,380 --> 00:03:44,850
Have fun then.
30
00:03:55,170 --> 00:03:58,430
I feel like I'm having an affair.
31
00:04:01,310 --> 00:04:03,440
Is it really over between you?
32
00:04:04,580 --> 00:04:06,140
You feel sorry.
33
00:04:07,190 --> 00:04:10,220
He's really angry.
34
00:04:16,560 --> 00:04:19,680
If it bothers you, go chase him.
35
00:04:23,050 --> 00:04:24,500
Go.
36
00:04:24,500 --> 00:04:25,710
I'm going inside.
37
00:04:27,150 --> 00:04:29,720
I'll process the photo for you when I get back.
38
00:04:31,100 --> 00:04:32,160
Okay.
39
00:06:02,130 --> 00:06:04,640
To help you sleep well.
40
00:06:04,640 --> 00:06:06,200
Happy Birthday!
41
00:06:09,020 --> 00:06:10,850
I dropped by on the way home.
42
00:06:10,850 --> 00:06:12,110
To wish you a happy birthday.
43
00:06:12,110 --> 00:06:15,630
I'm really good at forcing people into doing things.
44
00:06:15,630 --> 00:06:17,310
I want to try to fix that.
45
00:06:28,580 --> 00:06:30,420
Come on, Lee Seoyeong.
46
00:06:30,420 --> 00:06:33,670
Smile more. Make your arms natural.
47
00:06:38,610 --> 00:06:40,300
Who was that guy?
48
00:07:04,770 --> 00:07:05,930
Like this?
49
00:07:46,570 --> 00:07:48,150
The maid didn't make it.
50
00:07:51,210 --> 00:07:52,760
Why is he doing this?
51
00:07:59,900 --> 00:08:00,960
Bali?
52
00:08:01,640 --> 00:08:04,020
I heard you went to Sangu's hospital earlier today.
53
00:08:04,020 --> 00:08:07,030
I dropped by on the way to the airport.
54
00:08:08,220 --> 00:08:10,280
Are you really on a trip?
55
00:08:10,280 --> 00:08:12,950
Mom said you left home.
56
00:08:12,950 --> 00:08:15,940
Listen to the waves here.
57
00:08:16,510 --> 00:08:17,800
Can you hear it?
58
00:08:17,800 --> 00:08:20,430
Do you hear the waves?
Doesn't it sound great?
59
00:08:20,910 --> 00:08:22,580
When are you coming back to Korea then?
60
00:08:23,570 --> 00:08:26,310
What about mom?
She's so mad.
61
00:08:26,310 --> 00:08:32,490
I'm going to take a rest then take care of it. You don't need to worry.
62
00:08:32,490 --> 00:08:34,710
I'm happy right now.
63
00:08:34,710 --> 00:08:36,410
I feel alive!
64
00:08:38,900 --> 00:08:40,380
Dad...
65
00:08:40,380 --> 00:08:44,550
Okay. Call when you get back.
66
00:08:47,150 --> 00:08:49,190
Is father in Bali?
67
00:08:51,550 --> 00:08:53,180
I'm sorry.
68
00:08:53,180 --> 00:08:56,200
You had to listen to my mom complain on your birthday.
69
00:08:58,690 --> 00:09:02,300
I'm glad we didn't get to use the sparklers and snow spray.
70
00:09:02,300 --> 00:09:05,180
Why? They're essentials when having a birthday party.
71
00:09:06,480 --> 00:09:10,080
I've never done that before.
It makes me uncomfortable.
72
00:09:10,080 --> 00:09:11,310
It's awkward.
73
00:09:28,530 --> 00:09:30,530
I did you wrong.
74
00:09:31,590 --> 00:09:32,580
I'm sorry.
75
00:09:34,640 --> 00:09:38,130
I should've said that first, not her.
76
00:09:40,320 --> 00:09:42,770
I wonder if she ate seaweed soup today.
77
00:09:43,810 --> 00:09:49,250
Seoyeong and I failed in our marriage but this isn't the end for us.
78
00:09:50,390 --> 00:09:53,100
Did they spend it together?
79
00:09:56,590 --> 00:09:58,650
Father, sorry we're late.
80
00:09:58,650 --> 00:10:01,170
Don't be sorry.
81
00:10:01,170 --> 00:10:03,320
Did you have a good party?
82
00:10:03,320 --> 00:10:05,300
Mother made a lot of nice food.
83
00:10:05,300 --> 00:10:08,780
Did you cut the cake,
sing and have a good time?
84
00:10:08,780 --> 00:10:12,530
We couldn't do that because of my mom and dad.
85
00:10:12,530 --> 00:10:14,580
Oh! I should call mom.
86
00:10:20,370 --> 00:10:22,330
What's wrong with her?
87
00:10:23,580 --> 00:10:25,420
Something happened.
88
00:10:27,450 --> 00:10:29,800
I'm sure many of you have been waiting.
89
00:10:29,800 --> 00:10:32,850
As you can tell from the graph on screen,
90
00:10:32,850 --> 00:10:36,100
the supply we prepared has all been sold out.
91
00:10:43,410 --> 00:10:47,330
Hi. Did you talk to your dad?
92
00:10:47,330 --> 00:10:51,070
Mom, he's gone to Bali.
93
00:10:51,070 --> 00:10:53,960
Bali? Where's that?
94
00:10:53,960 --> 00:10:55,870
Bali?
95
00:10:55,870 --> 00:10:57,920
Indonesia, Bali?
96
00:10:57,920 --> 00:11:01,130
Yes. He said you wore him out so he's taking a rest there.
97
00:11:02,730 --> 00:11:05,720
He went to Bali alone?
98
00:11:05,720 --> 00:11:10,100
Mom, I'm on dad's side.
Try to understand him.
99
00:11:10,100 --> 00:11:12,010
That's how I feel.
100
00:11:12,010 --> 00:11:14,500
If you're worried about him, why don't you go to Bali?
101
00:11:14,500 --> 00:11:16,170
Bye.
102
00:11:19,080 --> 00:11:21,340
Why did you hang up so quickly?
103
00:11:21,340 --> 00:11:23,550
Don't worry about it.
104
00:11:24,420 --> 00:11:26,240
Why did this happen on your birthday?
105
00:11:27,280 --> 00:11:30,580
Yes, it's my birthday.
Give me my present.
106
00:11:30,580 --> 00:11:32,460
Did you think you could get away with not giving it to me?
107
00:11:32,460 --> 00:11:36,120
No way. I didn't have time to give it to you because of mom.
108
00:11:41,920 --> 00:11:43,280
Here.
109
00:11:44,050 --> 00:11:45,280
What is it?
110
00:11:45,280 --> 00:11:49,140
I searched for it on the web.
Many doctors wear these slippers.
111
00:11:49,140 --> 00:11:52,290
It massages your feet so you'll feel less tired.
112
00:11:55,540 --> 00:11:57,980
They say people run away if you give them shoes.
113
00:11:57,980 --> 00:12:00,640
That's all a lie.
114
00:12:00,640 --> 00:12:02,790
How do you know that?
115
00:12:02,790 --> 00:12:06,310
You gave me shoes but I didn't run away.
116
00:12:07,850 --> 00:12:09,750
I gave you shoes?
117
00:12:11,900 --> 00:12:13,190
When?
118
00:12:14,350 --> 00:12:16,590
You did...
119
00:12:16,590 --> 00:12:17,970
You really did.
120
00:12:17,970 --> 00:12:19,930
I'm going to wash up.
121
00:12:38,700 --> 00:12:39,730
Newlywed Hojeong's blog
122
00:12:47,040 --> 00:12:47,940
Things I dream of
123
00:13:03,050 --> 00:13:05,220
Cutting my husband's fingernails
124
00:13:05,220 --> 00:13:07,220
Using my husband's arm as a pillow
125
00:13:07,220 --> 00:13:10,220
A kiss when he goes to work
126
00:13:10,220 --> 00:13:11,730
Scold my husband for coming back to see me on his way to work
127
00:13:23,410 --> 00:13:26,490
I love you... I want to hear that.
128
00:13:44,950 --> 00:13:46,840
Bye, Sangu.
129
00:13:46,840 --> 00:13:48,900
Okay, see you later.
130
00:13:55,220 --> 00:13:59,390
Scold my husband for coming back to see me on his way to work.
131
00:14:02,170 --> 00:14:04,490
What is it?
Did you leave something behind?
132
00:14:06,910 --> 00:14:08,170
Have a good day.
133
00:14:14,380 --> 00:14:16,240
It's cold. Go inside.
134
00:14:37,740 --> 00:14:39,630
Sangu...
135
00:14:40,710 --> 00:14:42,570
He turned around.
136
00:14:44,340 --> 00:14:46,610
He even waved at me.
137
00:15:18,640 --> 00:15:20,960
I was happy about gaining a client from our first day.
138
00:15:20,960 --> 00:15:23,010
But our first case is free of charge?
139
00:15:23,010 --> 00:15:25,580
I received $1,000.
140
00:15:25,580 --> 00:15:29,600
It will only cover for stamps, transportation and meals.
141
00:15:29,600 --> 00:15:32,010
It's all Eunho's grandmother has.
142
00:15:32,010 --> 00:15:35,820
She saved that money to help pay for Eunho's university fees.
143
00:15:35,820 --> 00:15:37,490
I'm amazed you took it.
144
00:15:37,490 --> 00:15:40,120
She insisted saying that people have to be paid to work properly.
145
00:15:40,120 --> 00:15:41,800
She knows how the world operates.
146
00:15:42,940 --> 00:15:45,260
This case was also on the news, wasn't it?
147
00:15:45,260 --> 00:15:49,480
The high school student's "don't ask" crime.
148
00:15:49,480 --> 00:15:51,260
That's the problem.
149
00:15:51,870 --> 00:15:56,250
Eunho won't explain what happened or even apologize.
150
00:15:56,250 --> 00:15:59,140
He's being misunderstood.
They think he did it intentionally.
151
00:15:59,140 --> 00:16:02,620
His grandma said his father beat him that day.
152
00:16:02,620 --> 00:16:07,330
His father got drunk and fell asleep.
Eunho drank the rest and left home.
153
00:16:07,330 --> 00:16:09,880
What are his parents doing?
Why is his grandma taking charge?
154
00:16:10,570 --> 00:16:13,380
His mom left home 2 years ago.
155
00:16:13,380 --> 00:16:16,500
His father's been unemployed for the last 5 years.
156
00:16:16,500 --> 00:16:19,350
But he has always been in the top 5 students at school.
157
00:16:19,350 --> 00:16:23,850
A hit and run case with 2 serious injuries. He has to do time.
158
00:16:23,850 --> 00:16:28,710
We need a letter of agreement before the trial. What about the money?
159
00:16:29,280 --> 00:16:32,190
I'm going to meet Eunho first before I meet the victims.
160
00:16:34,280 --> 00:16:35,070
Wait.
161
00:16:36,320 --> 00:16:37,820
What are you going to do about that?
162
00:16:41,900 --> 00:16:43,090
I don't know.
163
00:16:44,260 --> 00:16:47,110
Ujae's so patient.
164
00:16:47,110 --> 00:16:50,870
How could he leave without asking who Seongtae was?
165
00:16:50,870 --> 00:16:53,300
We're divorced. He doesn't have the right to ask me anymore.
166
00:16:54,260 --> 00:16:56,790
He made seaweed soup for his ex-wife.
167
00:16:58,420 --> 00:17:00,570
I don't know what he's up to.
168
00:17:01,630 --> 00:17:04,060
He has changed...
169
00:17:05,200 --> 00:17:06,840
But I don't know why he's acting this way.
170
00:17:08,870 --> 00:17:10,870
I'm sure he got sick of me.
171
00:17:11,760 --> 00:17:13,500
Maybe he didn't.
172
00:17:14,360 --> 00:17:17,020
You know what I did to Ujae.
173
00:17:17,020 --> 00:17:22,110
If he still has feelings for me then he isn't human.
174
00:17:22,110 --> 00:17:23,710
I guess he's not human then.
175
00:17:28,270 --> 00:17:29,570
Eunho.
176
00:17:30,530 --> 00:17:33,960
You need to tell me what happened in order for me to help you.
177
00:17:33,960 --> 00:17:37,260
Everyone makes mistakes.
Tell me why you did it.
178
00:17:40,860 --> 00:17:43,840
Did you drink because you were mad after being hit by your father?
179
00:17:48,130 --> 00:17:51,750
Did you really take the car out to run over people on purpose?
180
00:17:54,920 --> 00:17:56,910
If you don't speak,
you'll be misunderstood.
181
00:17:56,910 --> 00:18:00,560
People will think you took the car to run over them on purpose.
182
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
Then your penalty will be more severe.
183
00:18:03,550 --> 00:18:07,770
You need to explain the situation and show that you're sorry.
184
00:18:12,860 --> 00:18:14,560
Eunho.
185
00:18:14,560 --> 00:18:16,200
You're scared, aren't you?
186
00:18:20,090 --> 00:18:22,380
Why are you asking me if Seongjae is home?
187
00:18:22,380 --> 00:18:24,000
He's not here.
188
00:18:24,000 --> 00:18:26,380
He's out so call him on his mobile phone.
189
00:18:26,380 --> 00:18:30,210
I want to meet you while he's out.
190
00:18:30,210 --> 00:18:33,500
Me? Why do you want to see me?
191
00:18:33,500 --> 00:18:36,720
Didn't you hear from Seongjae?
I said you could meet him.
192
00:18:36,720 --> 00:18:39,410
I'm in your neighborhood.
193
00:18:51,140 --> 00:18:52,360
You're leaving?
194
00:18:54,580 --> 00:18:57,770
Thank you for raising Seongjae so well.
195
00:18:59,490 --> 00:19:03,890
I'm going to leave and live my life now.
196
00:19:06,100 --> 00:19:08,700
Somi, you're amazing.
197
00:19:08,700 --> 00:19:10,690
Were you a tree frog in your former life?
198
00:19:10,690 --> 00:19:15,430
You wanted to live with Seongjae when I told you to leave.
199
00:19:15,430 --> 00:19:18,020
Now I tell you to meet him and you want to leave?
200
00:19:18,020 --> 00:19:19,570
Why are you leaving?
201
00:19:20,250 --> 00:19:22,230
Did my husband threaten you?
202
00:19:24,780 --> 00:19:26,330
Seongjae asked me to.
203
00:19:28,150 --> 00:19:29,590
Seongjae?
204
00:19:31,540 --> 00:19:32,570
Yes.
205
00:19:34,740 --> 00:19:37,250
He asked me to leave.
206
00:19:40,570 --> 00:19:43,930
He's more of an adult than I am.
207
00:19:45,020 --> 00:19:47,600
You raised him well.
208
00:19:49,730 --> 00:19:50,890
Seongjae?
209
00:19:54,000 --> 00:19:55,770
For everything that happened...
210
00:19:58,040 --> 00:19:59,720
I'm sorry.
211
00:20:01,980 --> 00:20:04,830
I won't ask you to take good care of him.
212
00:20:05,760 --> 00:20:07,330
Where are you going?
213
00:20:09,080 --> 00:20:11,540
I don't want to tell you that either.
214
00:20:11,540 --> 00:20:13,850
Tell me before you go.
215
00:20:13,850 --> 00:20:16,490
If you disappear and I don't know where you are, what you're doing...
216
00:20:17,810 --> 00:20:21,130
I need to know if you're able to make ends meet.
217
00:20:23,910 --> 00:20:27,800
I've served your husband for over 20 years at WINNERS.
218
00:20:27,800 --> 00:20:30,350
I've learned a lot over the shoulder.
219
00:20:31,450 --> 00:20:34,570
I've also saved up a substantial sum.
220
00:20:35,430 --> 00:20:40,240
I can run a business and take care of myself.
221
00:20:51,030 --> 00:20:52,670
I'll leave you now.
222
00:20:54,650 --> 00:20:58,930
When you get settled, tell me where you're staying.
223
00:21:03,660 --> 00:21:05,520
Seongjae.
224
00:21:05,520 --> 00:21:07,520
See Executive Yun out.
225
00:21:55,010 --> 00:21:56,380
Take care.
226
00:21:57,020 --> 00:21:59,840
Be healthy and listen to your parents.
227
00:22:22,830 --> 00:22:24,420
Take care of your health.
228
00:22:26,920 --> 00:22:28,080
Take care.
229
00:22:34,890 --> 00:22:35,760
I will.
230
00:22:37,470 --> 00:22:39,120
I'll be healthy.
231
00:22:40,350 --> 00:22:41,940
I'll take care of myself.
232
00:22:43,810 --> 00:22:44,740
I'm going now.
233
00:23:25,140 --> 00:23:28,790
Mom!
234
00:23:28,790 --> 00:23:30,870
I'm here. Come inside.
235
00:23:37,900 --> 00:23:38,840
Sit down.
236
00:23:38,840 --> 00:23:42,310
I made honey rice cakes with scorched rice for you.
237
00:23:42,310 --> 00:23:44,460
How did you know i was hungry?
238
00:23:44,460 --> 00:23:46,250
I thought you'd feel hungry.
239
00:23:47,050 --> 00:23:50,090
You know everything there is to know about me, mom.
240
00:23:50,090 --> 00:23:52,150
Fill yourself up.
241
00:23:53,000 --> 00:23:55,370
Then go and audition again, okay?
242
00:23:55,370 --> 00:23:58,620
This isn't enough to help me audition.
243
00:23:58,620 --> 00:24:01,120
Then what?
What else would you like to eat?
244
00:24:03,380 --> 00:24:05,940
Egg tarts from the bakery in Hannam.
245
00:24:06,380 --> 00:24:07,490
Okay.
246
00:24:07,490 --> 00:24:09,060
I'll buy it for you tomorrow.
247
00:24:09,060 --> 00:24:10,220
Eat up.
248
00:24:17,070 --> 00:24:18,010
It's good.
249
00:24:24,520 --> 00:24:28,480
I'm hungry. Do you have a lunch appointment?
250
00:24:28,480 --> 00:24:30,260
I'll be back before lunchtime ends.
251
00:25:18,310 --> 00:25:20,830
I'm right on time.
252
00:25:20,830 --> 00:25:22,680
He came for his thermos flask.
253
00:25:25,590 --> 00:25:27,460
I should take that back, right?
254
00:25:28,890 --> 00:25:30,950
Can we go out and talk?
255
00:25:31,400 --> 00:25:32,870
Okay!
256
00:25:36,730 --> 00:25:37,980
Thank you.
257
00:25:39,360 --> 00:25:40,510
Let's drink.
258
00:25:43,550 --> 00:25:45,430
How did you know where I live?
259
00:25:46,470 --> 00:25:48,250
You knew my office too.
260
00:25:48,250 --> 00:25:50,580
How did you find out where I live?
261
00:25:50,580 --> 00:25:52,880
Did you think I'd just live in peace
262
00:25:52,880 --> 00:25:55,190
not knowing where or how Lee Seoyeong was living?
263
00:25:55,190 --> 00:25:56,360
That's a little harsh.
264
00:25:58,680 --> 00:26:00,370
Did you have someone investigate me?
265
00:26:01,330 --> 00:26:04,600
You make it sound like I did something that shouldn't be done.
266
00:26:04,600 --> 00:26:07,240
You did.
267
00:26:07,240 --> 00:26:11,670
Why care about where or how your ex-wife lives?
268
00:26:11,670 --> 00:26:15,160
Do people have to be strangers once they break up?
269
00:26:16,400 --> 00:26:18,130
That's why we broke up.
270
00:26:19,550 --> 00:26:21,190
Don't you think it's unfair?
271
00:26:23,240 --> 00:26:24,660
Why would I?
272
00:26:25,480 --> 00:26:26,890
Are you mocking me?
273
00:26:28,410 --> 00:26:31,260
I deceived you for over 3 years.
274
00:26:31,260 --> 00:26:34,490
That's unfair to you, not me.
275
00:26:34,490 --> 00:26:36,960
You don't need to be so harsh on yourself for me.
276
00:26:40,330 --> 00:26:44,010
I wish you wouldn't be so harsh on yourself for yourself either.
277
00:26:49,270 --> 00:26:52,210
I'm telling you this in advance.
Don't get the wrong idea.
278
00:26:52,210 --> 00:26:55,950
I don't have any regrets and I won't ask you to start over.
279
00:26:57,140 --> 00:26:58,880
I just want to know you.
280
00:27:00,160 --> 00:27:03,340
Not the Lee Seoyeong who lived within the boundaries I'd created.
281
00:27:03,340 --> 00:27:05,970
Just you, the real Lee Seoyeong.
282
00:27:06,710 --> 00:27:09,730
Not the woman Lee Seoyeong but the human Lee Seoyeong.
283
00:27:12,200 --> 00:27:14,110
What do you mean by that?
284
00:27:15,760 --> 00:27:20,020
We didn't know each other properly when we got married 3 years ago.
285
00:27:20,820 --> 00:27:24,480
I placed you within my boundaries and looked at you.
286
00:27:24,480 --> 00:27:27,540
You trapped yourself because of your mistakes.
287
00:27:28,630 --> 00:27:32,720
That's why I never saw the real you.
288
00:27:34,490 --> 00:27:36,780
I want to know who you are.
289
00:27:36,780 --> 00:27:39,110
I want to see you live as Lee Seoyeong.
290
00:27:42,140 --> 00:27:43,320
What for?
291
00:27:46,660 --> 00:27:50,170
Just forget all about me.
292
00:27:51,000 --> 00:27:54,740
Meet a good woman who suits you.
293
00:27:57,570 --> 00:27:59,680
Why did you bother making seaweed soup for me?
294
00:28:00,550 --> 00:28:04,240
You did this last time too.
Why make me feel sorry?
295
00:28:05,150 --> 00:28:07,190
Can't you just leave me alone?
296
00:28:09,600 --> 00:28:11,710
Why do you feel sorry?
297
00:28:11,710 --> 00:28:15,350
The past was over the moment that we broke up.
298
00:28:17,120 --> 00:28:18,250
What?
299
00:28:19,200 --> 00:28:21,590
I'm nothing to Lee Seoyeong now.
300
00:28:23,470 --> 00:28:26,400
I have no rights. I'm unqualified.
301
00:28:26,400 --> 00:28:27,430
Isn't that right?
302
00:28:31,160 --> 00:28:32,310
It's over.
303
00:28:33,090 --> 00:28:35,180
The marriage between Kang Ujae and Lee Seoyeong is over.
304
00:28:36,530 --> 00:28:37,280
So that's why...
305
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
So let's just be good friends.
306
00:28:42,980 --> 00:28:45,470
Do you think that's possible?
307
00:28:46,850 --> 00:28:50,340
If not, then the time we've spent together was just a waste.
308
00:28:50,340 --> 00:28:54,310
We never talked honestly or complained to each other.
309
00:28:54,310 --> 00:28:56,100
We never did anything like that.
310
00:28:57,030 --> 00:28:58,380
Friends?
311
00:29:01,580 --> 00:29:02,950
I don't believe this.
312
00:29:04,440 --> 00:29:06,890
I'm the one who did you wrong.
313
00:29:06,890 --> 00:29:09,290
I did you wrong and left.
314
00:29:11,210 --> 00:29:12,980
And you want to be friends with me?
315
00:29:14,900 --> 00:29:17,140
Yes. Comfortable friends.
316
00:29:21,820 --> 00:29:24,040
Don't feel any pressure.
317
00:29:24,040 --> 00:29:26,400
I'm not asking for anything.
I'm not asking you out.
318
00:29:26,400 --> 00:29:28,270
I'm not.
319
00:29:28,270 --> 00:29:33,110
Just live your own life the way you've wanted to.
320
00:29:33,110 --> 00:29:35,810
I'll live as Kang Ujae and keep an eye on you.
321
00:29:37,400 --> 00:29:38,850
Like yesterday.
322
00:29:42,630 --> 00:29:45,090
You hair suits you so well.
323
00:29:45,090 --> 00:29:46,650
I've never seen you with that kind of hairstyle.
324
00:29:47,620 --> 00:29:49,390
I've never seen you the way you were yesterday either.
325
00:29:52,710 --> 00:29:54,520
He's a friend from my hometown.
326
00:29:56,530 --> 00:29:58,910
You seemed to have fun and looked happy.
327
00:30:01,110 --> 00:30:04,880
You have to allow this.
328
00:30:04,880 --> 00:30:06,980
It's compensation from my mental damage.
329
00:30:08,030 --> 00:30:10,220
When it comes to mental damage,
330
00:30:10,220 --> 00:30:12,300
I want mental compensation.
331
00:30:14,340 --> 00:30:16,990
Whether they want material compensation for material damage or
332
00:30:16,990 --> 00:30:22,580
financial compensation is up to the victim to decide, not the perpetrator.
333
00:30:46,960 --> 00:30:48,510
You lost, didn't you?
334
00:30:49,960 --> 00:30:52,870
You look like you gained him, not got rid of him.
335
00:30:53,990 --> 00:30:55,790
I don't understand him.
336
00:30:55,790 --> 00:30:58,360
He agreed to break up with me.
337
00:30:58,360 --> 00:31:00,230
He said he wanted to explain.
Instead, he repented.
338
00:31:00,230 --> 00:31:02,620
Now he wants us to be good friends.
339
00:31:02,620 --> 00:31:04,170
Does that make any sense?
340
00:31:04,170 --> 00:31:06,050
You won't be able to win over Ujae.
341
00:31:07,880 --> 00:31:10,580
It will just make things harder for Ujae.
342
00:31:10,580 --> 00:31:12,470
It won't be harder for you?
343
00:31:13,610 --> 00:31:15,490
Even if I find it hard, I deserve it.
344
00:31:18,000 --> 00:31:22,650
What Ujae says could be what he really wants.
345
00:31:22,650 --> 00:31:26,020
Men and women don't have to be just married couples or lovers.
346
00:31:26,020 --> 00:31:27,810
There are no set rules.
347
00:31:29,680 --> 00:31:34,060
I don't know how he found out about me so quickly.
348
00:31:35,430 --> 00:31:36,900
That's true.
349
00:31:36,900 --> 00:31:40,120
Ujae is so smart.
350
00:31:42,880 --> 00:31:47,160
I found a new lawyer for WINNERS.
They're from a different law firm.
351
00:31:47,160 --> 00:31:49,890
You can cover for the damage, can't you?
352
00:31:51,460 --> 00:31:53,310
You found someone already?
353
00:31:55,140 --> 00:31:57,250
You decided much faster than I thought you would.
354
00:31:57,940 --> 00:31:59,250
I had to.
355
00:32:00,090 --> 00:32:03,120
Ujae left me no other choice.
356
00:32:06,940 --> 00:32:09,810
An international lawyer who graduated from law school in the U.S.
357
00:32:09,810 --> 00:32:12,890
From my company's perspective, you're the most qualified.
358
00:32:19,780 --> 00:32:22,040
I don't think you came here to check up on that.
359
00:32:24,750 --> 00:32:27,130
Why are you okay with me?
360
00:32:28,750 --> 00:32:31,570
I would have nothing to say even if you fired me right away.
361
00:32:33,660 --> 00:32:35,970
Your actions created a turning point.
362
00:32:37,890 --> 00:32:39,140
A turning point?
363
00:32:39,140 --> 00:32:41,660
You gave me the opportunity to understand Seoyeong.
364
00:32:42,780 --> 00:32:44,420
An opportunity to reflect on myself too.
365
00:32:46,210 --> 00:32:47,630
What do you mean by that?
366
00:32:49,090 --> 00:32:50,950
You don't need to know.
367
00:32:50,950 --> 00:32:53,870
Things I wouldn't have known if you hadn't spoken up.
368
00:32:53,870 --> 00:32:56,210
You helped me to know those things when breaking up.
369
00:32:56,210 --> 00:32:57,740
So I'm no longer angry with you.
370
00:32:59,220 --> 00:33:03,330
Break up? With Lee Seoyeong?
371
00:33:05,420 --> 00:33:06,860
No, I...
372
00:33:08,070 --> 00:33:09,700
You didn't say anything even though you knew
373
00:33:09,700 --> 00:33:12,700
because you didn't want to break up but...
374
00:33:13,870 --> 00:33:15,650
I've just come back from court.
375
00:33:38,720 --> 00:33:41,500
So you're saying when it comes to your divorce with Lee Seoyeong,
376
00:33:41,500 --> 00:33:44,210
I don't need to feel guilty?
377
00:33:49,890 --> 00:33:53,500
You'll have to meet her again if you want to comfort her.
378
00:33:54,240 --> 00:33:55,420
I intend to do that.
379
00:33:55,420 --> 00:33:57,610
How are you going to meet her again?
380
00:33:57,610 --> 00:34:00,880
Do you know where she is and what she's doing?
381
00:34:00,880 --> 00:34:02,270
I'm going to find out.
382
00:34:08,740 --> 00:34:10,940
Ujae
Lee Yeonhui's mobile
383
00:34:12,620 --> 00:34:14,570
That's Lee Yeonhui's mobile phone number.
384
00:34:16,920 --> 00:34:18,690
The two of them are close.
385
00:34:19,240 --> 00:34:21,090
Lee Seoyeong's preparing to open up her office.
386
00:34:22,670 --> 00:34:24,690
Yeonhui will be working with her.
387
00:34:25,620 --> 00:34:26,560
Seonu...
388
00:34:28,730 --> 00:34:30,780
I want to do this to show you it wasn't intentional.
389
00:34:32,050 --> 00:34:34,800
I want to keep my pride.
390
00:34:39,230 --> 00:34:43,340
He didn't care whether I worked with him or not.
391
00:34:43,340 --> 00:34:45,100
I was nothing to him.
It made me realize.
392
00:34:46,470 --> 00:34:48,230
Kang Ujae's really something.
393
00:34:48,230 --> 00:34:51,560
It seemed like you'd never get over him but he helped you to do that.
394
00:34:52,150 --> 00:34:53,230
Hey.
395
00:34:54,260 --> 00:34:57,680
When you think it's too late, it's actually the earliest.
396
00:34:58,400 --> 00:35:00,330
Good for you, Jeong Seonu.
397
00:35:00,330 --> 00:35:02,860
No, I'm really late.
398
00:35:04,380 --> 00:35:07,540
Now I don't even have any painful memories.
399
00:35:28,860 --> 00:35:30,070
Father!
400
00:35:33,930 --> 00:35:36,170
I came with your lunch.
401
00:35:36,170 --> 00:35:37,930
Goodness.
402
00:35:37,930 --> 00:35:41,690
I told you not to do this.
It's cold and it's hard work.
403
00:35:41,690 --> 00:35:43,850
It's not like I do it every day.
404
00:35:52,420 --> 00:35:58,030
Did you break up with Migyeong because of this girl?
405
00:35:58,030 --> 00:36:03,560
You seduced a man who was already taken?
406
00:36:03,560 --> 00:36:06,290
You won't understand now...
407
00:36:06,290 --> 00:36:08,160
Go!
408
00:36:08,160 --> 00:36:09,390
Leave!
409
00:36:10,020 --> 00:36:12,830
What can I possibly say to you right now?
410
00:36:12,830 --> 00:36:14,890
Migyeong came here!
411
00:36:20,370 --> 00:36:21,410
Hojeong.
412
00:36:22,210 --> 00:36:23,190
Yes?
413
00:36:23,190 --> 00:36:25,650
You're amazing.
414
00:36:25,650 --> 00:36:28,500
How did you keep it all bottled inside?
415
00:36:28,500 --> 00:36:30,210
What do you mean?
416
00:36:35,260 --> 00:36:37,210
It was nothing.
417
00:36:37,210 --> 00:36:39,180
But I misunderstood you.
418
00:36:39,180 --> 00:36:41,390
I thought you had seduced Sangu.
419
00:36:42,110 --> 00:36:44,740
But Sangu knew that it wasn't true.
420
00:36:46,360 --> 00:36:50,150
Then you didn't care as long as Sangu didn't think that way?
421
00:36:51,150 --> 00:36:55,280
It was logical for you to misunderstand me.
422
00:36:55,280 --> 00:36:57,280
I knew you'd find out one day.
423
00:36:59,980 --> 00:37:01,370
I'm sorry.
424
00:37:02,420 --> 00:37:05,680
Don't be. You didn't know.
425
00:37:18,320 --> 00:37:24,030
This is my salary account and my savings account.
426
00:37:24,030 --> 00:37:26,280
It's not much.
427
00:37:26,280 --> 00:37:28,610
Why are you giving this to me?
428
00:37:30,210 --> 00:37:35,870
I wanted to give it to you earlier but I could've been fired any day.
429
00:37:36,990 --> 00:37:39,920
You're the head of our home so you take care of it.
430
00:37:41,810 --> 00:37:43,590
The head of our home?
431
00:37:44,540 --> 00:37:47,930
I could get fired from here any time too
432
00:37:47,930 --> 00:37:50,730
but I'll transfer everything I earn into that account.
433
00:37:54,670 --> 00:37:55,900
Father...
434
00:38:00,560 --> 00:38:02,510
It's from the son of Haesan Group, isn't it?
435
00:38:02,510 --> 00:38:04,510
They really must be getting married.
436
00:38:05,340 --> 00:38:06,540
Nurse Yang.
437
00:38:08,160 --> 00:38:09,490
It must be true.
438
00:38:10,080 --> 00:38:11,340
Did you page me?
439
00:38:13,500 --> 00:38:14,900
You have a flower delivery.
440
00:38:15,550 --> 00:38:17,470
What's this?
441
00:38:20,690 --> 00:38:22,220
Jang Suhyeok
442
00:38:24,450 --> 00:38:27,680
This is the Jang Suhyeok of Haesan Group, right?
443
00:38:27,680 --> 00:38:30,350
Are you really marrying him?
444
00:38:48,160 --> 00:38:49,500
Dr. Kang Migyeong.
445
00:38:52,070 --> 00:38:53,060
Yes?
446
00:38:53,980 --> 00:38:57,720
Do you know why people are angry at you?
447
00:39:00,930 --> 00:39:05,010
Everyone wishes to be born under rich parents.
448
00:39:05,010 --> 00:39:09,070
Not everyone is that lucky.
449
00:39:09,940 --> 00:39:14,860
You have rich parents.
Your parents are plutocrats.
450
00:39:14,860 --> 00:39:17,570
You weren't grateful. You hid it.
451
00:39:19,050 --> 00:39:22,510
Despite your reasons,
in regular people's eyes,
452
00:39:22,510 --> 00:39:25,020
you seem like a rich person playing a prank.
453
00:39:25,020 --> 00:39:28,380
I know. That's why I can't even explain myself.
454
00:39:28,870 --> 00:39:30,250
My point exactly.
455
00:39:30,980 --> 00:39:33,670
You're not qualified to explain yourself.
456
00:39:33,670 --> 00:39:34,780
Then...
457
00:39:35,600 --> 00:39:37,200
What's left for you to do?
458
00:39:38,520 --> 00:39:41,410
Just work hard in your role.
459
00:39:41,410 --> 00:39:45,910
You're not qualified to explain so why put on such a sad face?
460
00:39:47,350 --> 00:39:52,900
Forget about being a good person to everyone that you know.
461
00:39:52,900 --> 00:39:54,990
If you did something wrong, you must take responsibility.
462
00:39:56,400 --> 00:39:58,770
Thank you for the warning.
463
00:39:58,770 --> 00:40:00,550
Let me teach you something too.
464
00:40:01,980 --> 00:40:05,270
We don't live life alone.
465
00:40:06,410 --> 00:40:07,700
What?
466
00:40:07,700 --> 00:40:10,620
You don't know because you lived in the U.S.
467
00:40:10,620 --> 00:40:12,990
Here, we have compassion.
468
00:40:12,990 --> 00:40:17,320
Colleagues feel compassion too.
We're just like family.
469
00:40:17,320 --> 00:40:19,340
My colleagues have turned their back from me.
470
00:40:19,340 --> 00:40:21,330
How can I be unaffected?
471
00:40:23,020 --> 00:40:25,520
Are you...
472
00:40:26,980 --> 00:40:28,910
Are you saying I have no compassion?
473
00:40:28,910 --> 00:40:33,150
Yes. I feel pain and you just keep rubbing it in.
474
00:40:35,190 --> 00:40:40,780
I guess I don't feel that much compassion for you yet.
475
00:40:41,830 --> 00:40:48,440
For your reference, I'm a compassionate medical officer from the country.
476
00:40:54,590 --> 00:40:57,560
Medical officer from the country?
477
00:41:00,330 --> 00:41:02,910
Did you tell Haesan Group about me?
478
00:41:04,050 --> 00:41:08,270
Your wedding rank will fall when people find out about Ujae's divorce.
479
00:41:08,270 --> 00:41:10,520
You should get engaged before then.
480
00:41:20,450 --> 00:41:23,860
Come to Jangsuchon Restaurant.
I have something to tell you.
481
00:41:25,480 --> 00:41:27,280
Something to tell me?
482
00:41:30,140 --> 00:41:32,160
This is ridiculous.
483
00:41:32,160 --> 00:41:34,680
You're doing this instead of having a housewarming?
484
00:41:34,680 --> 00:41:36,170
I never said I wouldn't have a housewarming party.
485
00:41:36,170 --> 00:41:38,760
I have to postpone it so I'm doing this instead.
486
00:41:38,760 --> 00:41:40,680
Just have it later then.
487
00:41:40,680 --> 00:41:42,900
Why buy dinner instead?
488
00:41:52,250 --> 00:41:54,040
Welcome, Migyeong.
489
00:41:55,400 --> 00:41:58,630
This dinner is in place of my housewarming party.
490
00:42:00,650 --> 00:42:02,290
If anyone leaves,
491
00:42:02,290 --> 00:42:04,540
it's the same as not attending my housewarming party.
492
00:42:22,640 --> 00:42:26,730
Dr. Kang, don't worry.
Just speak up.
493
00:42:32,070 --> 00:42:33,570
I'm sorry.
494
00:42:38,930 --> 00:42:40,520
I'm really sorry.
495
00:42:41,330 --> 00:42:44,690
Please forgive me for being so thoughtless.
496
00:42:49,870 --> 00:42:57,030
From my perspective, I was so happy getting along with my colleagues at work.
497
00:42:57,030 --> 00:42:59,330
I didn't think about how you'd feel.
498
00:43:00,210 --> 00:43:01,880
That was wrong of me.
499
00:43:05,910 --> 00:43:07,880
But I'm just...
500
00:43:08,660 --> 00:43:10,640
Kang Migyeong.
501
00:43:16,500 --> 00:43:17,580
Where?
502
00:43:19,050 --> 00:43:20,310
Where?
503
00:43:22,750 --> 00:43:24,610
I'm coming up now.
504
00:43:24,610 --> 00:43:28,810
Today's main guest is Bang Gwinam.
505
00:43:28,810 --> 00:43:30,460
I'm sorry to laugh.
506
00:43:30,900 --> 00:43:32,770
In fact...
507
00:43:36,370 --> 00:43:37,760
What is it?
508
00:43:37,760 --> 00:43:39,560
What's wrong?
509
00:43:48,510 --> 00:43:51,660
Assistant Director, it's Kang Seongjae.
510
00:43:57,600 --> 00:43:59,310
I was edited out?
511
00:44:00,670 --> 00:44:02,200
Edited out?
512
00:44:02,200 --> 00:44:03,490
You were cut out?
513
00:44:06,850 --> 00:44:11,280
The director didn't like my acting so he edited me out.
514
00:44:19,750 --> 00:44:20,770
Oh my goodness.
515
00:44:20,770 --> 00:44:24,170
How can they edit him out after he went to the shoot?
516
00:44:24,170 --> 00:44:27,150
You're supposed to be his mom.
What were you doing?
517
00:44:27,150 --> 00:44:30,210
You didn't even take care of your son's acting debut.
518
00:44:30,210 --> 00:44:34,150
You should've visited the director or provided a meal truck for the crew.
519
00:44:34,630 --> 00:44:38,310
Oh, my goodness.
Should I have done that?
520
00:44:38,310 --> 00:44:41,030
Don't you know that people respond to money?
521
00:44:41,030 --> 00:44:43,230
What were you doing?
522
00:44:43,230 --> 00:44:46,080
Yes, you're totally correct.
523
00:44:46,080 --> 00:44:47,710
You always go out.
524
00:44:47,710 --> 00:44:49,720
You always smile.
Are you cheating on me?
525
00:44:49,720 --> 00:44:51,780
What? Why do you care?
526
00:44:51,780 --> 00:44:55,500
Even if you're cheating, take care of your son.
527
00:44:59,630 --> 00:45:01,480
I'm so happy.
528
00:45:01,480 --> 00:45:06,110
My parents would've been in pain because of me.
529
00:45:09,720 --> 00:45:11,380
Seongjae must be upset.
530
00:45:27,040 --> 00:45:27,750
What are you doing?
531
00:45:29,040 --> 00:45:30,300
Sangu.
532
00:45:32,370 --> 00:45:36,110
How does father do it?
533
00:45:36,110 --> 00:45:38,510
He doesn't even spend $100 a month.
534
00:45:39,860 --> 00:45:40,830
Really?
535
00:45:42,140 --> 00:45:46,080
Look. He's never taken out more than $20 at a time.
536
00:45:46,080 --> 00:45:48,040
$10. $10 here too.
537
00:45:49,190 --> 00:45:52,920
The restaurant he delivered at was 5 stops from here.
538
00:45:54,240 --> 00:45:56,540
I don't think he took the bus.
539
00:45:58,130 --> 00:46:01,550
My dad's so thrifty now.
540
00:46:05,600 --> 00:46:09,520
♫ You don't like your boyfriend carrying a briefcase. ♫
541
00:46:09,520 --> 00:46:13,560
♫ But consider yourself lucky.
It's better than a sack. ♫
542
00:46:14,990 --> 00:46:16,920
Why are you coming in here?
543
00:46:16,920 --> 00:46:18,920
Don't come here past 9 pm.
544
00:46:18,920 --> 00:46:21,660
I didn't come here because I wanted to see you.
545
00:46:21,660 --> 00:46:23,560
I have something to tell you.
546
00:46:24,170 --> 00:46:25,620
Something to tell me? What?
547
00:46:26,780 --> 00:46:29,820
I saw Kang Ujae earlier today.
548
00:46:29,820 --> 00:46:31,670
In front of Seoyeong's office.
549
00:46:32,430 --> 00:46:34,550
In front of Seoyeong's office?
550
00:46:35,560 --> 00:46:37,660
Was he with Seoyeong?
551
00:46:37,660 --> 00:46:41,600
No, but I think he visits her office sometimes.
552
00:46:43,340 --> 00:46:44,930
Really?
553
00:46:47,350 --> 00:46:49,930
Do you know something, dad?
554
00:46:50,730 --> 00:46:53,350
No, well...
555
00:46:55,270 --> 00:47:01,200
He's funny. He came to see me after breaking up with Seoyeong.
556
00:47:02,620 --> 00:47:03,920
After they broke up?
557
00:47:04,830 --> 00:47:08,970
Yes. He said he broke up for Seoyeong.
558
00:47:09,810 --> 00:47:13,100
So she could feel at peace.
559
00:47:13,100 --> 00:47:15,930
He wanted to comfort her wounds.
560
00:47:16,910 --> 00:47:19,650
He wants to get back together?
561
00:47:19,650 --> 00:47:23,760
It won't be easy for Seoyeong to do that.
562
00:47:23,760 --> 00:47:26,040
Also, think of his parents.
563
00:47:27,640 --> 00:47:29,090
He said this.
564
00:47:29,090 --> 00:47:31,560
He doesn't know how long it will take but
565
00:47:31,560 --> 00:47:35,420
Seoyeong needs to overcome her wounds.
566
00:47:37,490 --> 00:47:41,920
He called me father...
567
00:47:44,260 --> 00:47:47,620
That's why you're feeling better these days.
568
00:47:49,510 --> 00:47:50,810
Yes.
569
00:47:50,810 --> 00:47:53,600
So don't worry about your sister anymore.
570
00:47:55,500 --> 00:47:56,500
But...
571
00:47:57,630 --> 00:47:59,640
Are you alright?
572
00:47:59,640 --> 00:48:01,070
What do you mean?
573
00:48:01,070 --> 00:48:05,420
You married Hojeong because of Seoyeong.
574
00:48:08,400 --> 00:48:09,950
Dad.
575
00:48:09,950 --> 00:48:14,090
I didn't make my decision just because of Seoyeong.
576
00:48:15,120 --> 00:48:17,660
I knew I could take the burden.
577
00:48:17,660 --> 00:48:21,800
Where else would I meet someone who likes me as much as Hojeong?
578
00:48:21,800 --> 00:48:23,270
She's too good for me.
579
00:48:24,540 --> 00:48:25,870
That's true.
580
00:48:25,870 --> 00:48:27,870
You're right about that.
581
00:48:34,850 --> 00:48:36,040
Here.
582
00:48:36,040 --> 00:48:38,540
Does your arm hurt?
Do you want a massage?
583
00:48:39,460 --> 00:48:41,340
Use it as a pillow.
584
00:48:42,270 --> 00:48:43,230
Excuse me?
585
00:48:44,190 --> 00:48:46,480
What did you just say?
586
00:48:47,520 --> 00:48:49,160
Why are you so shocked?
587
00:48:49,680 --> 00:48:51,160
Don't you want to use my arm as a pillow?
588
00:48:54,570 --> 00:48:57,170
I'm going to fold my arm if you don't use it by the count of 3.
589
00:48:57,170 --> 00:48:58,770
1.
590
00:48:58,770 --> 00:48:59,910
2.
591
00:49:46,330 --> 00:49:47,450
Good morning.
592
00:49:49,380 --> 00:49:51,610
I came to have a morning coffee on my way to work.
593
00:49:51,610 --> 00:49:54,430
Lawyers' offices are so easy to get into.
594
00:49:54,430 --> 00:49:57,330
Anyone can come in, regardless of whether they're a client or not.
595
00:49:58,300 --> 00:50:00,340
Shouldn't you be at work by now?
596
00:50:00,340 --> 00:50:01,590
I'm working out of the office.
597
00:50:01,590 --> 00:50:03,120
I'm going to look around our outlets.
598
00:50:04,050 --> 00:50:05,420
The weather's gotten much warmer now, hasn't it?
599
00:50:06,940 --> 00:50:07,900
Yes.
600
00:50:12,870 --> 00:50:14,430
I'm going to drink it in my office.
601
00:50:15,640 --> 00:50:17,210
He's a guest.
602
00:50:17,210 --> 00:50:18,850
Finish your coffee and leave.
603
00:50:18,850 --> 00:50:19,840
I've finished.
604
00:50:21,500 --> 00:50:23,360
Yeonhui, thank you for the coffee.
605
00:50:23,360 --> 00:50:24,600
Are you going?
606
00:50:24,600 --> 00:50:26,040
I have to work too.
607
00:50:26,040 --> 00:50:27,700
By the way...
608
00:50:27,700 --> 00:50:30,990
What kind of clothes do women like to receive as gifts from men?
609
00:50:32,080 --> 00:50:33,600
i don't need any clothes.
610
00:50:34,260 --> 00:50:35,850
I'm not going to buy yours.
611
00:50:37,690 --> 00:50:40,820
I'm the mystery shopper for a new outlet today.
612
00:50:40,820 --> 00:50:43,880
I'm going to pretend to shop for my girlfriend and pry.
613
00:50:43,880 --> 00:50:45,330
I don't know anything.
614
00:50:48,110 --> 00:50:51,980
Will it look natural if I ask for a 26 inch sized skirt?
615
00:50:53,940 --> 00:50:57,210
Most men don't know the size when they go shopping.
616
00:50:58,170 --> 00:51:00,670
I should just pretend to look for a jacket then.
617
00:51:00,670 --> 00:51:02,740
I'm going. Bye.
618
00:51:10,810 --> 00:51:13,220
You overreacted just now.
619
00:51:14,580 --> 00:51:17,100
Ujae just wants to be friends.
620
00:51:39,790 --> 00:51:42,840
Why did you leave this here?
621
00:52:08,280 --> 00:52:12,690
Audition details
622
00:52:17,200 --> 00:52:18,870
Seongjae.
623
00:52:18,870 --> 00:52:21,680
Take Seoyeong's things to her.
They're in the study.
624
00:52:21,680 --> 00:52:25,460
If you don't know where she lives, take them to her office.
625
00:52:26,300 --> 00:52:27,910
Mom.
626
00:52:27,910 --> 00:52:31,740
I need to get rid of her things to forget her quickly.
627
00:52:31,740 --> 00:52:35,060
I'm going out so clear her things before I get back.
628
00:52:50,720 --> 00:52:51,860
Yes, Seongjae.
629
00:52:51,860 --> 00:52:53,060
Ujae.
630
00:52:53,060 --> 00:52:55,940
Mom told me to take Seoyeong's things to her.
631
00:52:56,910 --> 00:52:58,060
Seoyeong's things?
632
00:52:59,440 --> 00:53:00,610
Ma'am.
633
00:53:03,840 --> 00:53:09,270
I know I'm repeating myself but Eunho's family is poor.
634
00:53:09,490 --> 00:53:11,810
They can't prepare the settlement sum.
635
00:53:12,730 --> 00:53:13,960
So?
636
00:53:14,880 --> 00:53:17,940
Think of his future.
Please agree to settle.
637
00:53:18,800 --> 00:53:20,180
His future?
638
00:53:21,100 --> 00:53:25,460
He ran over my son and didn't even say sorry.
639
00:53:25,460 --> 00:53:28,070
I won't settle unless they pay.
640
00:53:29,310 --> 00:53:32,250
His grandmother moved out of her house to pay the hospital fees.
641
00:53:32,250 --> 00:53:34,820
He was usually a good student and he was diligent.
642
00:53:34,820 --> 00:53:38,010
If you're that worried, then you pay for him.
643
00:53:45,010 --> 00:53:46,750
Seongjae
644
00:53:47,810 --> 00:53:49,160
Yes, brother in...
645
00:53:51,270 --> 00:53:52,390
What is it?
646
00:53:52,390 --> 00:53:54,580
I'm in front of your house.
647
00:53:54,580 --> 00:53:57,250
Mom told me to take your things to you.
648
00:53:58,140 --> 00:53:59,770
How did you know where I live?
649
00:53:59,770 --> 00:54:01,210
Ujae told me.
650
00:54:02,940 --> 00:54:05,560
You should've called me first.
651
00:54:05,560 --> 00:54:07,590
Alright. I'll be there soon.
652
00:54:07,590 --> 00:54:08,870
Wait for me.
653
00:54:31,510 --> 00:54:33,720
That was great.
654
00:54:33,720 --> 00:54:36,860
Were you always interested in playing the drums?
655
00:54:36,860 --> 00:54:38,090
No.
656
00:54:38,090 --> 00:54:42,220
Someone suggested that I try it to relieve my stress.
657
00:54:42,220 --> 00:54:44,790
Drums are a great way to relieve stress.
658
00:54:44,790 --> 00:54:46,790
It's a dynamic instrument.
659
00:54:49,610 --> 00:54:52,650
I would like you to try something that's more dynamic.
660
00:54:52,650 --> 00:54:56,130
You can release emotion and relieve stress.
661
00:54:59,680 --> 00:55:02,470
Can I continue relieving my stress then?
662
00:55:02,470 --> 00:55:04,030
Of course.
663
00:55:18,610 --> 00:55:20,390
Good bye.
664
00:55:42,090 --> 00:55:43,350
Goodness.
665
00:55:48,230 --> 00:55:49,660
Goodness.
666
00:55:49,660 --> 00:55:51,820
It's Bae Yeongtaek.
667
00:55:51,820 --> 00:55:53,810
Gosh.
668
00:55:54,580 --> 00:55:56,180
Why is this here?
669
00:56:04,050 --> 00:56:06,780
Magician
670
00:56:17,240 --> 00:56:20,560
It's not even in front of the music academy.
671
00:56:21,900 --> 00:56:22,940
I don't believe this.
672
00:56:27,170 --> 00:56:28,830
I'm sorry, Jiseon.
673
00:56:28,830 --> 00:56:31,480
I'm looking for something.
I didn't know you called.
674
00:56:31,480 --> 00:56:34,220
Yeongtaek, did you eat cakes today?
675
00:56:34,220 --> 00:56:36,110
How did you know that?
676
00:56:36,110 --> 00:56:39,270
Goodness. This is amazing.
677
00:56:39,270 --> 00:56:42,310
I found your wallet.
678
00:56:42,310 --> 00:56:43,360
Really?
679
00:56:43,360 --> 00:56:45,090
Yes.
680
00:56:45,090 --> 00:56:47,950
I'm still at the bakery. Hurry over.
681
00:56:48,550 --> 00:56:52,590
I have a concert today.
I'm not in the neighborhood.
682
00:56:52,590 --> 00:56:54,210
Where are you then?
683
00:57:18,370 --> 00:57:19,620
Ujae.
684
00:57:20,280 --> 00:57:21,750
Where's Seongjae?
685
00:57:21,750 --> 00:57:24,530
He has to meet Hotae so he left your things with me.
686
00:57:26,380 --> 00:57:28,280
He said he'd wait for me.
687
00:57:32,690 --> 00:57:34,220
Geez.
688
00:57:38,160 --> 00:57:39,410
What floor?
689
00:57:40,640 --> 00:57:42,790
Forget it. I can do it.
690
00:57:42,790 --> 00:57:44,970
You can't take this up alone.
691
00:57:46,020 --> 00:57:47,340
Just carry your bag.
692
00:57:49,660 --> 00:57:50,950
Is something wrong?
693
00:57:51,770 --> 00:57:53,920
Just think of me as the courier guy.
694
00:58:15,220 --> 00:58:16,660
It's so heavy.
695
00:58:27,070 --> 00:58:27,940
Thanks.
696
00:58:29,260 --> 00:58:30,930
Thanks for helping.
697
00:58:33,190 --> 00:58:34,790
You seem comfortable.
698
00:58:35,640 --> 00:58:37,050
Go and rest.
699
00:58:37,780 --> 00:58:39,380
Aren't you going to park?
700
00:58:39,380 --> 00:58:41,180
Put your car in the parking lot.
701
00:58:42,830 --> 00:58:43,910
Come out.
702
00:58:53,820 --> 00:58:56,840
Thanks for bringing my things.
Take care getting home.
703
00:58:56,840 --> 00:58:58,840
Let's eat dinner together.
704
00:58:58,840 --> 00:59:00,800
I'm going to eat at home.
705
00:59:00,800 --> 00:59:02,900
Can I eat over at your place then?
706
00:59:02,900 --> 00:59:05,790
Only I'm going to eat at my house.
707
00:59:05,790 --> 00:59:06,910
Then what about me?
708
00:59:06,910 --> 00:59:09,230
Go to your house and eat.
709
00:59:09,230 --> 00:59:11,230
I'm starving right now.
710
00:59:12,050 --> 00:59:15,040
I'll get stuck in rush hour.
I'm too hungry to drive home.
711
00:59:15,040 --> 00:59:17,040
This is all because of Seongjae.
712
00:59:21,580 --> 00:59:22,910
What do you want to have?
713
00:59:23,460 --> 00:59:25,980
Get in. I know what I want to have.
714
00:59:26,950 --> 00:59:28,620
You want to drive somewhere?
715
00:59:28,620 --> 00:59:30,370
There are a lot of restaurants around here.
716
00:59:30,370 --> 00:59:33,710
If we're going to eat anyway, we should have something nice.
717
00:59:33,710 --> 00:59:34,750
Don't you agree?
718
00:59:43,280 --> 00:59:46,540
Here!
719
00:59:46,540 --> 00:59:48,020
This is yours, right?
720
00:59:48,020 --> 00:59:50,220
Yes. Thank you so much.
721
00:59:50,220 --> 00:59:53,580
I was starting to panic.
Who knew you'd have it?
722
00:59:53,580 --> 00:59:57,070
I know. It wasn't even near the academy but in Hannam.
723
00:59:58,490 --> 01:00:00,860
Are you performing here?
724
01:00:00,860 --> 01:00:03,320
I perform here once a year.
725
01:00:03,320 --> 01:00:04,340
I see.
726
01:00:04,340 --> 01:00:06,370
Hurry inside then.
727
01:00:06,370 --> 01:00:09,610
I should at least buy you a coffee to go.
728
01:00:14,660 --> 01:00:15,410
Here you are.
729
01:00:15,410 --> 01:00:16,950
Thank you.
730
01:00:16,950 --> 01:00:18,070
Let's go.
731
01:00:18,070 --> 01:00:19,660
I'll walk you to your car.
732
01:00:23,120 --> 01:00:25,650
Oh, my goodness!
733
01:00:25,650 --> 01:00:27,470
Oh, no!
734
01:00:27,470 --> 01:00:29,440
Are you okay? You're not burnt?
735
01:00:29,440 --> 01:00:30,930
No, I'm fine. It's okay.
736
01:00:32,180 --> 01:00:34,160
Gosh, my shirt.
737
01:00:34,160 --> 01:00:35,400
Oh, my goodness.
738
01:00:35,400 --> 01:00:39,020
I'll go and buy you a new shirt right away.
739
01:00:39,020 --> 01:00:41,890
It's pointless. This shirts for my magic trick.
740
01:00:43,000 --> 01:00:44,860
It's a shirt for your trick?
741
01:00:44,860 --> 01:00:47,150
What should we do then?
742
01:00:48,470 --> 01:00:51,020
Do you know how to sew?
743
01:00:52,810 --> 01:00:55,570
Sew?
744
01:01:12,730 --> 01:01:14,820
I had to wash it for ages to remove the coffee stain.
745
01:01:14,820 --> 01:01:16,380
I used the hairdryer to dry it.
746
01:01:16,380 --> 01:01:17,710
You'll be late for your concert.
747
01:01:17,710 --> 01:01:19,740
I still have around 30 minutes.
Take your time.
748
01:01:19,740 --> 01:01:21,040
Okay.
749
01:01:30,910 --> 01:01:32,620
How much time do you have?
750
01:01:32,620 --> 01:01:34,220
Around 10 minutes.
751
01:01:42,100 --> 01:01:46,270
It's taking too long.
752
01:01:46,270 --> 01:01:48,270
I'm not done yet. Wait...
753
01:02:00,780 --> 01:02:01,710
What are you doing?
754
01:02:01,710 --> 01:02:02,970
See?
755
01:02:02,970 --> 01:02:04,920
I knew it.
756
01:02:07,240 --> 01:02:08,440
Who are you?
757
01:02:08,440 --> 01:02:10,020
What are you doing?
758
01:02:10,020 --> 01:02:14,020
I don't need explanations.
Lock them up for adultery.
759
01:02:15,190 --> 01:02:16,680
Adultery?
760
01:02:16,680 --> 01:02:21,150
No, I just came here to sew his shirt.
761
01:02:21,150 --> 01:02:21,830
This isn't how it looks!
762
01:02:21,830 --> 01:02:23,270
We received a report of adultery.
763
01:02:23,270 --> 01:02:25,060
We need to confirm it.
764
01:02:25,060 --> 01:02:27,980
Do you both admit it?
765
01:02:27,980 --> 01:02:30,900
No way! Adultery? No!
766
01:02:30,900 --> 01:02:32,180
We're not!
767
01:02:32,180 --> 01:02:33,590
- No!
- Yes.
768
01:02:37,680 --> 01:02:40,830
Bae Yeongtaek admitted it so you need to come to the station.
769
01:02:40,830 --> 01:02:42,990
We need to ask a few questions.
770
01:02:42,990 --> 01:02:44,160
Please cooperate.
771
01:03:10,420 --> 01:03:21,660
Subtitles by KBS World
54415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.