Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,748 --> 00:02:37,748
www.titlovi.com
2
00:02:40,748 --> 00:02:42,250
In this term, you will be assessed
3
00:02:42,251 --> 00:02:44,250
on an original research project.
4
00:02:44,799 --> 00:02:46,170
You will work with
the person next to you
5
00:02:46,170 --> 00:02:48,069
on the topic of your choosing.
6
00:03:12,069 --> 00:03:13,629
See you next week, partner.
7
00:03:14,430 --> 00:03:15,439
This totally proves
8
00:03:15,439 --> 00:03:17,340
extraterrestrials seeded life on Earth.
9
00:03:17,340 --> 00:03:18,110
Why Earth?
10
00:03:18,110 --> 00:03:19,509
Why not Mars or Saturn?
11
00:03:19,509 --> 00:03:20,930
Because of the Goldilocks zone.
12
00:03:20,930 --> 00:03:22,800
- That's a "bear" faced lie.
- That's a dollar.
13
00:03:22,800 --> 00:03:23,710
Hey guys.
14
00:03:23,710 --> 00:03:24,509
Hey Jake.
15
00:03:26,400 --> 00:03:27,800
Hey guys, look, another sighting.
16
00:03:28,379 --> 00:03:30,319
Truth.wiki again Charles, really?
17
00:03:30,990 --> 00:03:32,280
More like the wackopedia.
18
00:03:32,280 --> 00:03:34,420
Charles, let's be logical for a moment.
19
00:03:34,420 --> 00:03:36,849
If advanced beings
with the ability to travel
20
00:03:36,849 --> 00:03:39,020
anywhere in the universe
actually exist...
21
00:03:39,020 --> 00:03:41,069
Why would they visit Brightwood?
22
00:03:41,069 --> 00:03:43,189
To make sure we're
not a threat, obviously.
23
00:03:43,189 --> 00:03:43,939
A threat?
24
00:03:43,939 --> 00:03:46,560
They have like warp drive
and interdimensional propulsion.
25
00:03:46,560 --> 00:03:48,699
Yeah, we have your mom's minivan.
26
00:03:48,699 --> 00:03:49,900
Definitely not a threat.
27
00:03:49,900 --> 00:03:51,599
Hey dude, will you get out of my bag?
28
00:03:53,849 --> 00:03:55,840
Where are the chips, Einstein?
29
00:03:55,849 --> 00:03:56,729
Leave it alone.
30
00:03:56,729 --> 00:03:58,569
It's a Wi-Fi amplifier, idiot.
31
00:03:58,569 --> 00:04:00,270
Wow, that's fascinating.
32
00:04:00,270 --> 00:04:01,500
Can it amplify this?
33
00:04:01,500 --> 00:04:03,060
You're a massive nerd.
34
00:04:10,520 --> 00:04:12,090
I need your skills again.
35
00:04:14,460 --> 00:04:16,300
You really suck at this.
36
00:04:16,300 --> 00:04:17,819
What do you want me to change it to?
37
00:04:17,829 --> 00:04:19,569
I don't know,
a B minus or something.
38
00:04:19,569 --> 00:04:20,810
Oh, come on!
39
00:04:20,810 --> 00:04:22,509
No waffles?
40
00:04:22,509 --> 00:04:24,470
This town sucks!
41
00:04:24,470 --> 00:04:25,800
I heard she got cancer.
42
00:04:25,800 --> 00:04:27,298
Who, Polly?
43
00:04:27,300 --> 00:04:30,620
I heard this one kid got it,
and his entire family died.
44
00:04:30,620 --> 00:04:33,060
They had like these boils and pus...
45
00:04:33,379 --> 00:04:34,930
Ow, what was that for?
46
00:04:34,930 --> 00:04:36,189
Dude!
47
00:04:36,290 --> 00:04:37,590
Oh.
48
00:04:40,840 --> 00:04:42,029
Sorry, man.
49
00:04:42,029 --> 00:04:43,620
I bet you miss him, huh?
50
00:04:44,569 --> 00:04:45,699
Sorry.
51
00:04:48,340 --> 00:04:50,060
Hey Mikey, check this out!
52
00:04:52,000 --> 00:04:54,310
Whoo! Wall and peace!
53
00:04:56,959 --> 00:04:58,449
Michael Emory...
54
00:04:58,449 --> 00:05:00,019
It's no use running, son.
55
00:05:04,360 --> 00:05:05,939
Allan Farraday.
56
00:05:05,949 --> 00:05:08,550
Here to rescue the world from the
horrors of street art?
57
00:05:08,550 --> 00:05:10,269
This is three, Mike.
58
00:05:10,269 --> 00:05:11,680
Three strikes.
59
00:05:11,680 --> 00:05:12,709
You got me.
60
00:05:12,709 --> 00:05:14,699
I give up, cuff me.
61
00:05:15,930 --> 00:05:17,139
Get in the car.
62
00:05:27,459 --> 00:05:29,110
You gonna take me in or what?
63
00:05:30,189 --> 00:05:31,730
I'm taking you home.
64
00:05:32,860 --> 00:05:35,040
No need to upset your mother today.
65
00:05:35,920 --> 00:05:37,990
We're all very fond of Jennifer,
aren't we?
66
00:05:37,990 --> 00:05:39,829
Well...
67
00:05:39,840 --> 00:05:41,250
Your mom's a good woman.
68
00:05:43,959 --> 00:05:45,129
Good morning, Doris.
69
00:05:45,139 --> 00:05:46,930
Mrs. Mercher, how are you today?
70
00:05:46,930 --> 00:05:49,600
Oh doctor, I'm dying!
71
00:05:49,603 --> 00:05:50,800
Mm-hmm.
72
00:05:52,069 --> 00:05:54,659
I'm crossing over.
I know I am.
73
00:05:54,659 --> 00:05:56,550
Reduce your caffeine intake
74
00:05:56,550 --> 00:05:58,540
and try to stay away from
processed foods.
75
00:05:58,540 --> 00:06:00,180
I don't have the cancer?
76
00:06:00,180 --> 00:06:01,790
Uh no, Mrs. Mercher,
77
00:06:01,790 --> 00:06:03,970
you're suffering from migraines again.
78
00:06:03,970 --> 00:06:05,920
I'm gonna send you for an eye exam.
79
00:06:07,360 --> 00:06:08,730
- Migraines?
- Mmm.
80
00:06:09,279 --> 00:06:11,500
Oh doctor, thank you.
81
00:06:11,500 --> 00:06:14,490
You really know how to
put an old lady at ease.
82
00:06:15,160 --> 00:06:16,850
- Thank you, doctor.
- Bye now.
83
00:06:21,290 --> 00:06:23,110
- Bye.
- Bye bye.
84
00:06:23,110 --> 00:06:25,029
I think you have a fan there.
85
00:06:25,029 --> 00:06:26,910
Jennifer...
86
00:06:27,209 --> 00:06:28,810
I have news.
87
00:06:29,480 --> 00:06:31,050
They've sent someone.
88
00:06:32,800 --> 00:06:35,459
He finally got their attention.
89
00:06:37,019 --> 00:06:38,120
Two years.
90
00:06:38,129 --> 00:06:39,620
This is just the beginning.
91
00:06:39,620 --> 00:06:42,519
The investigator will be
at town meeting on Saturday.
92
00:06:44,500 --> 00:06:46,110
Sure you're okay?
93
00:06:46,810 --> 00:06:47,810
Yeah.
94
00:07:06,620 --> 00:07:07,709
Hey Mike.
95
00:07:07,709 --> 00:07:10,879
Do yourself a favor and
stay away from that Jonas kid.
96
00:07:10,879 --> 00:07:13,310
Do us both a favor and
stay away from my mother.
97
00:07:21,689 --> 00:07:23,730
Looks like little Jakey's
got a girlfriend.
98
00:07:23,730 --> 00:07:25,269
Police escort again.
99
00:07:25,269 --> 00:07:26,910
Real nice.
100
00:07:27,910 --> 00:07:29,569
Hey, stop it!
101
00:07:30,269 --> 00:07:33,029
Why do you have to be
such a jerk all the time?
102
00:07:33,029 --> 00:07:34,230
I'm good with it.
103
00:08:40,529 --> 00:08:41,990
Allan.
104
00:08:42,190 --> 00:08:43,389
Hey, Jennifer.
105
00:08:44,090 --> 00:08:45,590
What a pleasant surprise.
106
00:08:46,159 --> 00:08:48,070
Unfortunately, it's a business call.
107
00:08:48,070 --> 00:08:49,769
It's Mike again.
108
00:08:49,870 --> 00:08:50,870
Oh.
109
00:08:51,409 --> 00:08:54,610
It's okay, I let him off
with a final caution.
110
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Thank you.
111
00:08:55,620 --> 00:08:57,090
Don't thank me yet.
112
00:08:57,100 --> 00:08:58,980
I do what I can to keep these
kids out of the system.
113
00:08:58,980 --> 00:09:01,100
But Mike, he is really pushing it.
114
00:09:01,100 --> 00:09:02,470
Okay, I'll talk to him.
115
00:09:05,019 --> 00:09:07,960
Oh, um...
get together soon?
116
00:09:08,600 --> 00:09:10,789
Yeah, I'd like that.
117
00:09:14,830 --> 00:09:17,940
Michael Emory, you and I
are gonna have a big talk.
118
00:09:19,990 --> 00:09:21,600
Did you hear what I said?
119
00:09:22,980 --> 00:09:23,929
Mike!
120
00:09:23,929 --> 00:09:25,639
Whatever, Jennifer.
121
00:09:25,639 --> 00:09:27,799
Excuse me, I'm your mother!
122
00:09:29,600 --> 00:09:30,940
Mike?
123
00:09:30,940 --> 00:09:31,870
What?
124
00:09:32,169 --> 00:09:33,159
What?
125
00:09:33,159 --> 00:09:35,669
I just had a chat with
Officer Farraday, is what.
126
00:09:35,669 --> 00:09:37,269
Do you have something to say to me?
127
00:09:37,990 --> 00:09:39,389
Not really.
128
00:09:39,399 --> 00:09:40,740
Mike?
129
00:09:41,399 --> 00:09:43,320
How is Allan?
130
00:09:43,320 --> 00:09:44,419
If it wasn't for Allan Farraday,
131
00:09:44,419 --> 00:09:45,899
you'd be sitting in the
slammer right now!
132
00:09:45,900 --> 00:09:47,799
All he wants to do is get in your--
133
00:09:47,799 --> 00:09:49,210
Don't you dare finish that sentence!
134
00:09:49,210 --> 00:09:50,570
Whatever. Why do you care?
135
00:09:50,580 --> 00:09:51,899
Why do I care?
136
00:09:51,899 --> 00:09:54,639
I didn't raise you to be
some delinquent is why.
137
00:09:54,654 --> 00:09:56,330
What would your father have said?
138
00:09:56,330 --> 00:09:58,220
I don't know.
Why don't you go ask him?
139
00:09:58,220 --> 00:10:00,629
That's right, you can't!
140
00:10:00,629 --> 00:10:01,960
Mike!
141
00:10:26,139 --> 00:10:27,250
Jake?
142
00:10:27,250 --> 00:10:29,320
Come here, please!
143
00:10:37,379 --> 00:10:38,809
You mind telling me what this is?
144
00:10:38,809 --> 00:10:40,639
My report card.
145
00:10:40,639 --> 00:10:42,590
I gave it to you last week.
146
00:10:44,389 --> 00:10:46,919
That's funny 'cause this one
just came in the mail.
147
00:10:47,690 --> 00:10:50,049
It's Charles' handiwork, I presume.
148
00:10:52,539 --> 00:10:54,889
You gotta hand it to him,
he certainly has talent.
149
00:10:57,220 --> 00:10:58,860
You know you're grounded.
150
00:10:58,860 --> 00:10:59,750
Right?
151
00:11:00,809 --> 00:11:02,019
I guess.
152
00:11:02,020 --> 00:11:03,519
You guess right, young man.
153
00:11:03,519 --> 00:11:05,659
One week.
154
00:11:06,759 --> 00:11:07,710
If you're having trouble...
155
00:11:07,710 --> 00:11:09,330
you come and talk to me.
156
00:11:09,330 --> 00:11:11,889
You don't have Charles
fashion forgeries.
157
00:11:14,759 --> 00:11:16,330
I miss him too.
158
00:11:20,450 --> 00:11:22,210
I'm sorry, mom.
159
00:11:23,230 --> 00:11:25,149
Don't let Mike see that.
160
00:11:25,730 --> 00:11:27,789
You know how he is
with your dad's things.
161
00:11:33,289 --> 00:11:34,490
Shh.
162
00:11:54,700 --> 00:11:55,740
- Idiot!
- Idiot!
163
00:11:58,169 --> 00:11:59,470
What are you guys doing here?
164
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
We're going to the forest.
165
00:12:00,470 --> 00:12:01,629
You've gotta come with.
166
00:12:01,629 --> 00:12:02,980
Mom got my real report.
167
00:12:02,980 --> 00:12:04,340
Really? What'd she say?
168
00:12:04,340 --> 00:12:05,529
Could she tell them apart?
169
00:12:05,529 --> 00:12:07,029
Dude, she was pissed.
170
00:12:07,029 --> 00:12:08,259
I'm grounded.
171
00:12:08,259 --> 00:12:09,750
My informant confirmed the coordinates.
172
00:12:09,750 --> 00:12:10,970
There were sightings.
173
00:12:10,970 --> 00:12:12,320
Informant. Who's his informant?
174
00:12:12,320 --> 00:12:13,279
He means creepy Jeremy guy.
175
00:12:13,279 --> 00:12:14,230
Shut up, Max.
176
00:12:14,230 --> 00:12:16,240
Charles, I just told you I'm grounded.
177
00:12:16,240 --> 00:12:17,389
You totally did, but listen...
178
00:12:17,389 --> 00:12:19,129
I have a plan, we go there,
179
00:12:19,129 --> 00:12:20,809
check it out, and come straight back.
180
00:12:20,809 --> 00:12:22,480
We'll be an hour, tops.
181
00:12:22,480 --> 00:12:24,120
What if it's totally legit?
182
00:12:24,120 --> 00:12:25,350
We'll be rich and famous.
183
00:12:25,350 --> 00:12:27,289
Dude, no one makes money online.
184
00:12:27,289 --> 00:12:28,529
The Swedish gamer guy does.
185
00:12:28,529 --> 00:12:29,649
True, he made like millions.
186
00:12:29,649 --> 00:12:31,429
If my mom finds you guys here,
187
00:12:31,429 --> 00:12:32,250
I'm dead.
188
00:12:32,250 --> 00:12:33,909
Then hurry up and come down here,
189
00:12:33,919 --> 00:12:35,159
so we can go already.
190
00:12:37,669 --> 00:12:38,610
One hour?
191
00:12:38,610 --> 00:12:39,409
Totally.
192
00:12:40,909 --> 00:12:42,860
Okay, okay.
I'm coming.
193
00:12:46,269 --> 00:12:48,039
So where are we going, exactly?
194
00:12:48,289 --> 00:12:50,019
Here.
195
00:12:53,559 --> 00:12:55,120
Hey Jake. What you doing?
196
00:12:55,120 --> 00:12:56,080
Oh, hey.
197
00:12:56,669 --> 00:12:57,809
Guys, this is Abbie.
198
00:12:57,809 --> 00:12:59,299
- Hey.
- Hey.
199
00:12:59,299 --> 00:13:00,970
We're going to the forest.
200
00:13:00,970 --> 00:13:01,710
Cool.
201
00:13:01,710 --> 00:13:02,940
Mind if I tag along?
202
00:13:02,940 --> 00:13:04,779
- Sure, I guess.
- No, you can't.
203
00:13:05,100 --> 00:13:06,379
Oh. How come?
204
00:13:06,379 --> 00:13:09,350
It could be dangerous or something.
You might get dirty.
205
00:13:11,019 --> 00:13:12,309
Sounds like fun.
206
00:13:12,309 --> 00:13:13,659
I'll grab my bike.
207
00:13:14,230 --> 00:13:16,389
I don't get girls.
208
00:13:16,389 --> 00:13:17,460
Total aliens.
209
00:13:17,461 --> 00:13:18,460
From Venus.
210
00:13:18,460 --> 00:13:19,870
Especially pretty ones.
211
00:13:19,870 --> 00:13:21,539
She seems okay.
212
00:13:21,539 --> 00:13:23,429
Yeah? Well, she better keep up.
213
00:13:32,799 --> 00:13:34,580
Ready? Let's go.
214
00:13:57,029 --> 00:13:58,600
Guys, come on.
215
00:14:01,059 --> 00:14:02,700
So, what's he looking for?
216
00:14:02,700 --> 00:14:04,100
UFOs
217
00:14:07,399 --> 00:14:09,200
Charles, how much further?
218
00:14:09,200 --> 00:14:10,720
You said we'd be an hour.
219
00:14:10,720 --> 00:14:12,679
It's been like 30 minutes already.
220
00:14:13,720 --> 00:14:16,399
This is seriously creepy.
221
00:14:16,399 --> 00:14:19,100
What if we get seducted by alien?
222
00:14:19,100 --> 00:14:20,799
It's "abducted", moron.
223
00:14:20,799 --> 00:14:22,580
"Seducted"'s when you get a girlfriend.
224
00:14:22,580 --> 00:14:25,549
Hey, what do you call an
alien with no eyes?
225
00:14:26,149 --> 00:14:27,529
Alens.
226
00:14:28,200 --> 00:14:29,169
Get it?
227
00:14:29,169 --> 00:14:31,450
- A, L...
- That's a dollar.
228
00:14:31,450 --> 00:14:33,240
It's kind of a thing with us.
229
00:14:33,240 --> 00:14:35,330
You get fined a dollar for bad jokes.
230
00:14:35,330 --> 00:14:36,789
Yeah, Max owes like 100 bucks.
231
00:14:36,789 --> 00:14:38,269
Guys, this is totally it.
232
00:14:38,269 --> 00:14:39,789
Dylan, set up the cameras.
233
00:14:50,389 --> 00:14:51,769
Did you check the sensors?
234
00:14:51,769 --> 00:14:52,960
I don't wanna miss anything.
235
00:14:52,960 --> 00:14:54,129
Relax.
236
00:14:54,129 --> 00:14:55,230
They work.
237
00:14:57,230 --> 00:14:59,110
I think I dropped some candy.
238
00:15:02,169 --> 00:15:03,259
Ugh.
239
00:15:03,769 --> 00:15:05,559
Man, gross!
240
00:15:05,559 --> 00:15:06,850
Hey, look.
241
00:15:06,850 --> 00:15:09,519
Wow, it's really beautiful.
242
00:15:09,519 --> 00:15:11,149
Do they normally glow?
243
00:15:11,149 --> 00:15:12,720
Capillary action.
244
00:15:13,440 --> 00:15:15,000
I don't think that's a good idea.
245
00:15:16,960 --> 00:15:18,549
We'll study it for class.
246
00:15:19,259 --> 00:15:21,149
What if it's poisonous or something?
247
00:15:22,009 --> 00:15:23,899
Charles, don't touch anything.
248
00:15:23,899 --> 00:15:25,870
I only got enough charge
for one flash.
249
00:15:25,870 --> 00:15:26,730
One?
250
00:15:26,730 --> 00:15:27,629
It's all I got.
251
00:15:28,389 --> 00:15:29,840
Is he always like this?
252
00:15:29,840 --> 00:15:30,860
Charles?
253
00:15:31,690 --> 00:15:33,690
He just gets like that
with this UFO stuff.
254
00:15:34,230 --> 00:15:35,240
What's that stuff?
255
00:15:35,240 --> 00:15:36,440
Dunno yet.
256
00:15:36,440 --> 00:15:37,779
It's kinda weird, right?
257
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
Max!
258
00:15:42,110 --> 00:15:44,120
Where are snacks?
259
00:15:45,149 --> 00:15:46,580
Max!
260
00:15:47,370 --> 00:15:48,389
I found it.
261
00:15:49,799 --> 00:15:51,320
- Idiot!
- Idiot!
262
00:15:52,000 --> 00:15:54,460
Well, that proves there's no
intelligent life out here.
263
00:16:18,730 --> 00:16:20,690
You're in deep trouble, young man.
264
00:16:27,970 --> 00:16:31,009
Jake, your friend Abbie's here.
265
00:16:31,009 --> 00:16:33,809
She says you have a project due.
266
00:16:33,809 --> 00:16:35,120
I thought I was grounded?
267
00:16:35,120 --> 00:16:37,590
You are. That's why you're doing
schoolwork on a weekend.
268
00:16:37,590 --> 00:16:39,179
Thanks so much, Mrs. Emory.
269
00:16:39,179 --> 00:16:40,539
The project's not due...
270
00:16:40,539 --> 00:16:42,240
Come on, you gotta see this.
271
00:16:47,710 --> 00:16:49,440
What's with all this stuff?
272
00:16:51,679 --> 00:16:52,899
Take a look.
273
00:16:55,490 --> 00:16:56,730
Do you see that?
274
00:16:56,730 --> 00:16:57,929
Not really.
275
00:17:04,380 --> 00:17:05,269
Whoa!
276
00:17:05,880 --> 00:17:06,869
What is it?
277
00:17:06,869 --> 00:17:07,960
I'm not sure.
278
00:17:07,960 --> 00:17:09,670
I did some preliminaries.
279
00:17:09,670 --> 00:17:12,250
We need to do a chemical analysis.
280
00:17:12,250 --> 00:17:13,910
We what?
281
00:17:17,549 --> 00:17:18,420
Hey Dad.
282
00:17:19,140 --> 00:17:20,099
Sure.
283
00:17:20,690 --> 00:17:21,539
Okay.
284
00:17:22,220 --> 00:17:23,420
I gotta go.
285
00:17:23,420 --> 00:17:24,920
Maybe go from here.
286
00:17:24,920 --> 00:17:26,220
I can't do this stuff.
287
00:17:26,220 --> 00:17:27,109
Sure you can.
288
00:17:27,109 --> 00:17:28,529
Just follow my notes.
289
00:18:24,390 --> 00:18:25,549
Hey guys, what's up?
290
00:18:25,549 --> 00:18:27,140
I got totally busted.
291
00:18:27,141 --> 00:18:28,740
Guys, this is epic!
292
00:18:28,740 --> 00:18:32,059
I just mixed a frappuccino with fries...
293
00:18:32,059 --> 00:18:33,210
And it tastes like waffles!
294
00:18:33,211 --> 00:18:34,609
Shut up for a sec.
295
00:18:34,609 --> 00:18:36,779
There guys online were talking
about this glowing stuff...
296
00:18:36,779 --> 00:18:37,970
Like the stuff you found.
297
00:18:37,970 --> 00:18:40,470
Maybe they were talking diodes
or fiber optics.
298
00:18:40,471 --> 00:18:42,509
Wow, good thinking, Radio Shack.
299
00:18:42,509 --> 00:18:44,730
Wait, they said the military's been
looking for it.
300
00:18:44,730 --> 00:18:46,630
Like it's top secret or something.
301
00:18:46,630 --> 00:18:47,789
Maybe it gives you super powers.
302
00:18:47,789 --> 00:18:48,589
Are you for real?
303
00:18:48,589 --> 00:18:49,509
Guys, I gotta go.
304
00:18:57,769 --> 00:18:59,609
I told you to stay out of Dad's room.
305
00:18:59,609 --> 00:19:01,559
It's mine too.
He gave it to both of us.
306
00:19:02,279 --> 00:19:03,269
What's all this?
307
00:19:03,269 --> 00:19:05,480
Making love potions
for your little girlfriend?
308
00:19:05,480 --> 00:19:06,490
She's not my girlfriend.
309
00:19:06,490 --> 00:19:07,509
Leave it!
310
00:19:07,509 --> 00:19:09,799
Come on, Jakey.
Let's get a real reaction going here.
311
00:19:09,799 --> 00:19:11,009
- Stop it!
- It's alive!
312
00:19:11,910 --> 00:19:13,940
- Stop it!
- It's alive!
313
00:19:14,500 --> 00:19:16,750
Why do you have to be such a d--
314
00:19:16,750 --> 00:19:17,900
Now, now. Language, Jake.
315
00:19:18,210 --> 00:19:19,579
Get out of my room!
316
00:19:19,579 --> 00:19:20,680
Chill, lover boy.
317
00:19:20,680 --> 00:19:22,799
Have fun with your little potions.
318
00:20:53,950 --> 00:20:55,410
No way.
319
00:21:09,819 --> 00:21:11,259
What are you?
320
00:21:13,819 --> 00:21:16,000
It's okay.
321
00:21:16,000 --> 00:21:17,579
Come on.
322
00:21:20,529 --> 00:21:22,009
It's okay, come on.
323
00:21:42,009 --> 00:21:44,180
"Magnes"
324
00:21:46,509 --> 00:21:47,420
Magnes.
325
00:21:47,920 --> 00:21:49,019
Magnus.
326
00:21:49,019 --> 00:21:50,970
Magnus, that's what I'll call you.
327
00:21:54,960 --> 00:21:56,269
Hey boy.
328
00:21:56,269 --> 00:21:58,250
Pleased to meet you.
329
00:22:05,400 --> 00:22:07,269
Come on, it's okay.
330
00:22:07,269 --> 00:22:08,410
Come on.
331
00:22:14,660 --> 00:22:16,150
Jake. Jake, wake up!
332
00:22:16,150 --> 00:22:19,920
Ah, look at this room.
Seriously?
333
00:22:19,920 --> 00:22:21,950
You guys treat this place
like a dump!
334
00:22:23,039 --> 00:22:24,859
Are you listening to me?
335
00:22:24,859 --> 00:22:26,640
You better have this place spotless
336
00:22:26,640 --> 00:22:27,980
as soon as we come home, am I clear?
337
00:22:27,980 --> 00:22:29,480
Okay. Sorry.
338
00:22:29,480 --> 00:22:30,769
Get dressed!
339
00:22:30,769 --> 00:22:32,619
'Cause you're coming with me
to the town meeting.
340
00:22:36,920 --> 00:22:38,240
Where are you?
341
00:22:45,019 --> 00:22:47,130
Maybe I dreamed it.
342
00:23:03,940 --> 00:23:05,170
Jake.
343
00:23:06,369 --> 00:23:07,470
Shh.
344
00:23:07,589 --> 00:23:09,440
Jake, gotta go.
345
00:23:09,440 --> 00:23:10,359
Just a minute.
346
00:23:10,559 --> 00:23:12,160
Now, Jake.
347
00:23:13,460 --> 00:23:16,359
Shh. Shh.
348
00:23:17,940 --> 00:23:19,599
I'm not kidding.
349
00:23:34,720 --> 00:23:35,910
Stay!
350
00:23:47,779 --> 00:23:49,440
No, stay.
351
00:23:52,750 --> 00:23:54,700
It's okay, I'm coming back,
352
00:23:54,700 --> 00:23:55,680
Jake?
353
00:23:55,680 --> 00:23:56,759
Coming.
354
00:24:05,539 --> 00:24:07,509
Jake, would you hurry up, please?
355
00:24:09,289 --> 00:24:11,440
Mom, I'm not feeling too well.
356
00:24:11,440 --> 00:24:13,089
You were fine five minutes ago.
357
00:24:13,089 --> 00:24:15,220
I know, I just started feeling bad.
358
00:24:15,220 --> 00:24:16,569
Maybe I should stay home.
359
00:24:17,289 --> 00:24:18,750
Also, I'm grounded, so I can't go.
360
00:24:18,750 --> 00:24:20,470
You go where I tell you to go.
361
00:24:20,470 --> 00:24:22,069
Hurry up, I'll be late!
362
00:24:22,069 --> 00:24:23,369
- But Mom!
- In!
363
00:24:39,960 --> 00:24:41,180
What on earth?
364
00:24:41,181 --> 00:24:42,380
No, Mom, wait!
365
00:24:42,380 --> 00:24:43,210
I can explain!
366
00:24:43,211 --> 00:24:44,809
Where do you think you're going?
367
00:24:45,630 --> 00:24:47,789
You're in deep trouble, young man!
368
00:24:53,170 --> 00:24:54,309
Good morning, everyone.
369
00:24:54,309 --> 00:24:55,609
Good morning.
370
00:24:55,609 --> 00:24:58,589
I'm an epidemiologist with the EPA.
371
00:24:59,250 --> 00:25:01,730
I've been tasked with the investigation
372
00:25:01,730 --> 00:25:04,500
of a possible disease cluster here
in Brightwood.
373
00:25:04,509 --> 00:25:06,809
Now please, everyone. I know
374
00:25:06,809 --> 00:25:08,329
that you want answers.
375
00:25:08,329 --> 00:25:10,160
And I'm here to find those answers.
376
00:25:24,589 --> 00:25:26,119
A couple of nights back, uh...
377
00:25:26,920 --> 00:25:29,460
Me and Will, we were fishing.
378
00:25:29,990 --> 00:25:33,289
And uh, we caught something.
379
00:25:34,089 --> 00:25:35,500
A monster.
380
00:25:57,410 --> 00:25:58,599
Ladies and gentlemen...
381
00:25:58,599 --> 00:26:02,000
My name is Colonel Douglas Roderick.
382
00:26:02,000 --> 00:26:05,450
I'm in command of operations
at Fort Brightwood.
383
00:26:28,559 --> 00:26:31,700
The military is here
to protect and serve.
384
00:26:32,440 --> 00:26:35,900
We are committed to working
with the EPA
385
00:26:35,900 --> 00:26:37,490
What about the UFO?
386
00:26:37,490 --> 00:26:38,589
Yeah, what about that?
387
00:26:49,200 --> 00:26:50,839
People of Brightwood...
388
00:26:50,839 --> 00:26:53,819
Imagination is a wonderful thing.
389
00:26:53,819 --> 00:26:55,099
Don't patronize us.
390
00:26:55,099 --> 00:26:59,670
Some of us would love to believe in
mythical monsters.
391
00:26:59,680 --> 00:27:01,480
This is ain't no monster, mister.
392
00:27:01,490 --> 00:27:03,430
We got one right here.
393
00:27:05,950 --> 00:27:07,720
Yeah, you see that?
394
00:27:07,720 --> 00:27:09,180
Yup. Right there.
395
00:27:16,910 --> 00:27:19,400
Gentlemen, that's a catfish.
396
00:27:19,400 --> 00:27:20,369
Catfish?
397
00:27:20,369 --> 00:27:22,049
That ain't no catfish.
398
00:27:22,049 --> 00:27:24,569
That one was flappin' around,
changin' all kinds o' colors.
399
00:27:25,380 --> 00:27:26,839
It was super weird.
400
00:27:27,559 --> 00:27:29,049
Super weird.
401
00:27:29,050 --> 00:27:31,049
I'm gonna need to take that
specimen away for testing.
402
00:27:31,049 --> 00:27:32,690
Of course, doctor.
403
00:27:34,309 --> 00:27:35,269
No, no wait a second.
404
00:27:35,519 --> 00:27:37,240
I want to sell that on eBay.
405
00:27:37,250 --> 00:27:38,329
eBay?
406
00:27:39,769 --> 00:27:42,210
Will you please call me if you
see something like this again?
407
00:27:42,789 --> 00:27:44,900
- Dad, hey...
- Hey, hey Abbie!
408
00:27:44,900 --> 00:27:46,880
Hey Mrs. Emory. Hey Jake.
409
00:27:46,880 --> 00:27:48,160
Dr. Tansy,
410
00:27:48,160 --> 00:27:49,589
Jennifer Emory from the clinic.
411
00:27:49,589 --> 00:27:51,869
Actually, we're neighbors.
412
00:27:51,869 --> 00:27:53,309
I'm so relieved you're actually here.
413
00:27:53,309 --> 00:27:55,420
Hi, Jennifer.
Look, can we chat later?
414
00:27:56,130 --> 00:27:57,170
Ah, I gotta go.
415
00:28:08,099 --> 00:28:10,089
I want that room of yours spotless.
416
00:28:16,650 --> 00:28:17,990
Magnus.
417
00:28:22,940 --> 00:28:25,009
Are you kidding me?
418
00:28:30,170 --> 00:28:31,099
Michael Emory.
419
00:28:31,099 --> 00:28:33,279
This house looks like a crime scene.
420
00:28:36,849 --> 00:28:38,200
Where are we going?
421
00:28:39,240 --> 00:28:40,529
They took that thing,
422
00:28:40,529 --> 00:28:43,000
those fishermen caught. Why?
423
00:28:43,490 --> 00:28:44,880
That's what I want to know.
424
00:28:45,880 --> 00:28:46,769
Dad.
425
00:28:47,069 --> 00:28:48,230
Stay in the car.
426
00:29:00,990 --> 00:29:02,430
Dr. Tansy.
427
00:29:02,799 --> 00:29:04,660
You appear to be lost.
428
00:29:04,660 --> 00:29:06,779
Can I help you with something?
429
00:29:06,779 --> 00:29:09,380
Colonel, I think we had a little
miscommunication back there.
430
00:29:09,980 --> 00:29:11,420
I'm gonna need that specimen.
431
00:29:11,420 --> 00:29:12,349
Specimen?
432
00:29:13,069 --> 00:29:14,430
Sorry, doctor.
433
00:29:14,430 --> 00:29:17,059
You'll have to be little more specific.
434
00:29:18,519 --> 00:29:20,299
Under the EPA Act of 1994,
I have sole authority...
435
00:29:20,299 --> 00:29:22,910
Doctor, I'm aware of your credentials.
436
00:29:23,789 --> 00:29:26,160
The military will be more than
happy to cooperate
437
00:29:26,160 --> 00:29:28,539
with all official requests.
438
00:29:31,039 --> 00:29:33,119
With all due respect, colonel,
this is an official request.
439
00:29:33,119 --> 00:29:35,299
Now, I'd appreciate it
if you'd hand over that specimen.
440
00:29:36,940 --> 00:29:38,849
You take care now, doctor.
441
00:29:38,849 --> 00:29:41,450
I'd hate to see anything happen to you.
442
00:29:42,069 --> 00:29:43,579
Or your lovely daughter.
443
00:29:45,349 --> 00:29:47,269
Brightwood can be a funny place.
444
00:29:55,250 --> 00:29:56,920
Looks like a storm's coming, Fred.
445
00:30:08,250 --> 00:30:09,829
What was all that about?
446
00:30:09,829 --> 00:30:11,789
- Dad?
- Give me your phone.
447
00:30:11,789 --> 00:30:12,720
Why?
448
00:30:12,720 --> 00:30:13,890
Abbie, phone.
449
00:30:13,890 --> 00:30:15,289
Dad!
450
00:30:16,829 --> 00:30:17,940
Abigail, you promise me that you
451
00:30:17,940 --> 00:30:19,740
will leave your locations services on
452
00:30:19,740 --> 00:30:21,319
and have your phone with you at all time.
453
00:30:21,319 --> 00:30:22,119
Dad!
454
00:30:22,119 --> 00:30:23,269
Abbie, promise me!
455
00:30:24,339 --> 00:30:25,829
Okay, okay, I promise.
456
00:30:26,769 --> 00:30:28,049
Dad, seriously, what's going on?
457
00:30:28,049 --> 00:30:29,299
I don't know.
458
00:30:30,029 --> 00:30:31,309
I know one thing.
459
00:30:31,309 --> 00:30:33,859
That sure as hell wasn't a catfish.
460
00:30:35,150 --> 00:30:37,710
Food rewards or vocal commands
461
00:30:37,720 --> 00:30:39,150
such as "good boy."
462
00:30:39,150 --> 00:30:41,349
Show your pet your...
463
00:30:44,470 --> 00:30:45,349
Oh, no.
464
00:30:46,250 --> 00:30:47,650
No, no, no, no.
465
00:30:56,119 --> 00:30:57,185
Whoa!
466
00:31:09,309 --> 00:31:10,220
Hi Jake, what's up?
467
00:31:10,220 --> 00:31:11,970
- Where's your video?
- Uh, camera's dead.
468
00:31:11,970 --> 00:31:13,660
Look, we're going back to the forest.
469
00:31:13,660 --> 00:31:14,799
You've gotta come with us.
470
00:31:15,559 --> 00:31:16,789
Stay!
471
00:31:16,789 --> 00:31:18,599
Okay, okay. Dude, chill.
472
00:31:19,410 --> 00:31:21,240
Charles, I gotta go.
473
00:31:25,069 --> 00:31:26,200
Oh, no.
474
00:31:31,940 --> 00:31:33,339
Um, hi.
475
00:31:33,349 --> 00:31:34,160
Hey.
476
00:31:34,359 --> 00:31:35,220
Hey.
477
00:31:35,220 --> 00:31:37,140
So, the science project
with the weird sludge stuff.
478
00:31:37,150 --> 00:31:39,900
No, I can't.
479
00:31:41,039 --> 00:31:42,029
Are you okay?
480
00:31:42,029 --> 00:31:43,000
Yeah, I'm fine.
481
00:31:44,250 --> 00:31:45,369
What was that?
482
00:31:45,369 --> 00:31:46,299
What was what?
483
00:31:46,450 --> 00:31:49,319
Uh, the huge crash that just
came from your house?
484
00:31:49,319 --> 00:31:50,660
Uh, nothing.
485
00:31:53,089 --> 00:31:55,160
Gotta go. Bye!
486
00:31:55,829 --> 00:31:56,930
Jake?
487
00:32:02,920 --> 00:32:04,329
Hello?
488
00:32:07,250 --> 00:32:08,319
Jake?
489
00:32:09,849 --> 00:32:11,130
What are you doing here?
490
00:32:11,130 --> 00:32:12,190
What's going on?
491
00:32:13,170 --> 00:32:15,130
You have to swear not to tell.
492
00:32:15,130 --> 00:32:15,880
Tell what?
493
00:32:15,880 --> 00:32:16,720
Just swear.
494
00:32:16,740 --> 00:32:18,319
- Listen, I...
- Swear!
495
00:32:18,420 --> 00:32:20,019
Okay, I swear.
496
00:32:25,519 --> 00:32:26,420
Shh.
497
00:32:29,079 --> 00:32:30,420
It's okay, he wont hurt you.
498
00:32:32,000 --> 00:32:34,089
Whoa. What is it?
499
00:32:34,089 --> 00:32:35,849
Here's the thing...
500
00:32:35,849 --> 00:32:38,049
You know the little science experiment?
501
00:32:38,049 --> 00:32:40,799
I was doing the chemical analysis stuff
and well...
502
00:32:40,799 --> 00:32:41,880
something happened.
503
00:32:41,997 --> 00:32:43,980
Something happened?
504
00:32:43,980 --> 00:32:44,940
You mean him?
505
00:32:45,670 --> 00:32:47,349
We gotta show my dad.
506
00:32:47,349 --> 00:32:48,970
- No, no, no, way!
- Jake!
507
00:32:48,970 --> 00:32:51,250
You can't. No one can know about it.
508
00:32:51,250 --> 00:32:53,369
They'll take him away
and they'll do tests on him.
509
00:32:53,369 --> 00:32:54,569
But you don't know what it is.
510
00:32:54,579 --> 00:32:56,369
It might be dangerous.
511
00:32:56,369 --> 00:32:57,829
Look at him.
512
00:32:59,069 --> 00:33:01,190
Does he look dangerous?
513
00:33:06,089 --> 00:33:07,460
He is kinda cute.
514
00:33:11,299 --> 00:33:12,839
Well, little guy...
515
00:33:12,839 --> 00:33:15,250
Looks like you just became
our research project.
516
00:34:30,639 --> 00:34:33,039
Officer Farraday 107 to dispatch.
517
00:34:33,780 --> 00:34:35,400
Go ahead, 107.
518
00:34:36,139 --> 00:34:38,730
On site, responding to 459a.
519
00:34:38,730 --> 00:34:41,800
Damaged warehouses,
couple of broken windows.
520
00:34:42,170 --> 00:34:44,280
Some damaged vehicles,
looks like juveniles.
521
00:34:45,139 --> 00:34:46,019
Copy that.
522
00:34:51,949 --> 00:34:52,900
Hello.
523
00:35:02,570 --> 00:35:04,090
Good evening, gentlemen.
524
00:35:04,750 --> 00:35:07,119
What's the nature of the
military presence here?
525
00:35:07,849 --> 00:35:09,829
We'll take it from here, officer.
526
00:35:11,300 --> 00:35:12,960
It's clearly a civilian matter.
527
00:35:14,519 --> 00:35:16,139
Mind telling me what's going on?
528
00:35:16,139 --> 00:35:17,469
Of course.
529
00:35:18,449 --> 00:35:19,710
Listen, Commander.
530
00:35:19,719 --> 00:35:21,389
- I'm just here trying to do my...
- It's "Colonel".
531
00:35:21,389 --> 00:35:22,360
Excuse me?
532
00:35:23,889 --> 00:35:25,130
It's "Colonel".
533
00:35:26,639 --> 00:35:29,170
We'll take it from here, officer?
534
00:35:29,170 --> 00:35:30,309
Farraday.
535
00:35:30,909 --> 00:35:31,800
Farraday.
536
00:35:33,960 --> 00:35:36,139
Keep up the good work, officer.
537
00:35:43,679 --> 00:35:45,130
107 to dispatch.
538
00:35:45,130 --> 00:35:47,750
Have we been advised
of any military operations?
539
00:35:49,130 --> 00:35:51,269
Negative, no military assignments.
540
00:35:51,909 --> 00:35:53,760
This is highly irregular.
541
00:35:53,769 --> 00:35:57,670
A military colonel has just
moved me out of my 459a.
542
00:35:59,639 --> 00:36:02,480
Orders just through.
Advise: Stand down and vacate.
543
00:36:02,480 --> 00:36:03,360
Vacate?
544
00:36:03,360 --> 00:36:04,769
Affirmative, 107.
545
00:36:06,429 --> 00:36:08,610
Roger that. 107 out.
546
00:36:22,820 --> 00:36:24,420
Get these lights off.
547
00:36:38,489 --> 00:36:39,849
Where's Mom?
548
00:36:39,849 --> 00:36:41,250
Work, probably.
549
00:36:41,610 --> 00:36:42,739
Who cares?
550
00:36:43,130 --> 00:36:44,809
It's a holiday weekend.
551
00:36:51,980 --> 00:36:53,199
Aw, man!
552
00:36:56,030 --> 00:36:58,289
Mom's gonna be pissed.
553
00:37:03,010 --> 00:37:04,380
Who are they from?
554
00:37:04,380 --> 00:37:05,980
Farraday.
555
00:37:16,570 --> 00:37:17,730
You're grounded, you know.
556
00:37:17,730 --> 00:37:19,260
Snitches get stiches.
557
00:37:21,840 --> 00:37:23,670
- Hey.
- Later, dork.
558
00:37:39,989 --> 00:37:41,090
Oh, hey.
559
00:37:45,289 --> 00:37:47,320
- Wow, he's grown.
- I know.
560
00:37:47,320 --> 00:37:49,039
But I mean, he's grown a lot.
561
00:37:49,900 --> 00:37:51,800
I've been thinking about
what he might be.
562
00:37:52,690 --> 00:37:55,050
I have this book on marine animals.
563
00:37:55,050 --> 00:37:56,079
My dad gave it to us
564
00:37:56,079 --> 00:37:58,170
so we could identify
the fish we caught.
565
00:37:58,170 --> 00:37:59,539
Somehow, I don't think
he's a fish.
566
00:37:59,539 --> 00:38:00,650
I know, but...
567
00:38:01,159 --> 00:38:03,260
that thing those fishermen caught
had a sail fin.
568
00:38:03,260 --> 00:38:04,619
Like Magnus.
569
00:38:04,619 --> 00:38:06,400
They said it changed color
and stuff.
570
00:38:06,760 --> 00:38:08,679
We gotta start somewhere,
I guess.
571
00:38:09,840 --> 00:38:10,969
Hey...
572
00:38:11,780 --> 00:38:12,760
Hey, sit!
573
00:38:24,239 --> 00:38:25,630
No, sit.
574
00:38:27,320 --> 00:38:28,960
Hey, quit it.
575
00:39:53,929 --> 00:39:55,159
Hi, this is Fred Tansy.
576
00:39:55,159 --> 00:39:57,880
Can you put me through to
Special Agent Martinez, please?
577
00:39:58,690 --> 00:39:59,800
Where?
578
00:40:00,369 --> 00:40:01,889
Okay, listen.
579
00:40:02,780 --> 00:40:04,750
Let him know I found something
at Brightwood.
580
00:40:17,489 --> 00:40:19,340
Fred, it's Jennifer Emory.
581
00:40:19,340 --> 00:40:21,050
Please call me urgently.
582
00:40:25,539 --> 00:40:26,440
Fred?
583
00:40:31,480 --> 00:40:33,400
No, no, not at all.
584
00:40:34,179 --> 00:40:35,539
Is everything okay?
585
00:40:35,539 --> 00:40:37,420
My son in trouble again, is he?
586
00:40:37,420 --> 00:40:39,599
No, no, nothing like that.
587
00:40:39,599 --> 00:40:41,929
I don't think I could cope
with that right now.
588
00:40:42,489 --> 00:40:44,369
Could you cope with dinner?
589
00:40:45,070 --> 00:40:46,269
Tomorrow night?
590
00:40:46,269 --> 00:40:49,599
- Say, seven?
- Yeah, that'd be nice.
591
00:40:55,250 --> 00:40:56,929
What's with the pictures?
592
00:40:58,730 --> 00:41:00,329
Oh, uh...
593
00:41:01,139 --> 00:41:03,960
I dunno. I guess they just remind
me of the old times with my dad.
594
00:41:08,389 --> 00:41:10,219
I just don't want things to change.
595
00:41:13,039 --> 00:41:15,429
What are his other
characteristics?
596
00:41:15,429 --> 00:41:17,679
Maybe do a search for "camouflage".
597
00:41:19,820 --> 00:41:20,679
Sorry.
598
00:41:26,110 --> 00:41:29,030
Jake, he doesn't look so good.
599
00:41:32,210 --> 00:41:33,210
Jake.
600
00:41:33,210 --> 00:41:34,809
I forgot to mention something.
601
00:41:34,809 --> 00:41:36,289
Mention what?
602
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
That.
603
00:41:42,400 --> 00:41:44,050
He just grew like two feet.
604
00:41:44,050 --> 00:41:45,250
Jake.
605
00:41:47,250 --> 00:41:48,400
Come here, Magnus.
606
00:41:49,849 --> 00:41:50,900
Jake.
607
00:41:51,590 --> 00:41:54,159
How do you forget to mention
something like that?
608
00:41:54,719 --> 00:41:55,909
How big is he?
609
00:41:56,940 --> 00:41:58,360
53 inches.
610
00:41:59,250 --> 00:42:01,010
He's gonna be huge.
611
00:42:05,449 --> 00:42:06,840
We got a problem.
612
00:42:06,840 --> 00:42:08,219
We gotta show my dad.
613
00:42:08,224 --> 00:42:10,630
No! You can't. You swore!
614
00:42:10,639 --> 00:42:13,070
Jake, at this rate by tomorrow,
615
00:42:13,079 --> 00:42:14,400
he won't even fit in your house.
616
00:42:14,400 --> 00:42:15,199
I'll move him.
617
00:42:15,199 --> 00:42:17,440
I'll move him to the garage.
He'll be fine.
618
00:42:17,440 --> 00:42:18,550
Dude, you gotta see this.
619
00:42:18,550 --> 00:42:19,670
What are you doing here?
620
00:42:21,849 --> 00:42:23,860
Guys, it's okay. Calm down.
621
00:42:23,860 --> 00:42:24,760
He won't hurt you
622
00:42:24,760 --> 00:42:25,559
Holy crap!
623
00:42:25,559 --> 00:42:26,599
It's an alien!
624
00:42:26,599 --> 00:42:27,889
I mean... extraterrestrial!
625
00:42:27,889 --> 00:42:28,989
It's not an alien!
626
00:42:30,059 --> 00:42:31,300
Sit!
627
00:42:31,300 --> 00:42:33,619
Looks like the cat's out of the bag.
628
00:42:33,619 --> 00:42:35,079
Somehow, I don't think it's a cat.
629
00:42:35,079 --> 00:42:36,530
It's a figure of speech.
630
00:42:36,539 --> 00:42:37,980
I don't think it's
one of those either.
631
00:42:37,989 --> 00:42:38,969
Guys, it's okay.
632
00:42:40,139 --> 00:42:41,789
Meet Magnus.
633
00:42:41,789 --> 00:42:43,760
That thing has a name?
634
00:42:43,769 --> 00:42:46,030
Listen, you can't tell anyone, okay?
635
00:42:46,030 --> 00:42:48,639
Are you kidding me?
This is the find of the century.
636
00:42:48,639 --> 00:42:50,389
Charles, I'm serious.
637
00:42:50,389 --> 00:42:52,510
I am too.
Wait till I post this.
638
00:42:52,510 --> 00:42:54,280
Do you ever listen, Charles?
639
00:42:54,280 --> 00:42:56,110
- What the hell, Jake?
- Go home!
640
00:42:56,110 --> 00:42:57,750
- You're not filming it.
- Are you kidding me?
641
00:42:57,750 --> 00:42:59,179
This is worth a fortune.
642
00:42:59,179 --> 00:43:01,909
As a friend, I'm asking you
to go home.
643
00:43:01,920 --> 00:43:04,340
You know what, Jake?
I'm not sure we really are friends.
644
00:43:04,349 --> 00:43:06,090
Friends tell each other things.
645
00:43:06,090 --> 00:43:08,539
And friends don't keep massive
secrets from each other.
646
00:43:08,539 --> 00:43:09,840
I knew you'd do this.
647
00:43:09,840 --> 00:43:12,530
All you care about
is your stupid channel!
648
00:43:12,539 --> 00:43:15,099
Well, all you care about
is your stupid girlfriend!
649
00:43:15,099 --> 00:43:16,750
She's not my stupid girlfriend!
650
00:43:17,480 --> 00:43:19,079
Come on, guys, let's go.
651
00:43:22,909 --> 00:43:24,480
Can you believe that guy?
652
00:43:24,480 --> 00:43:26,239
I gotta go.
653
00:43:29,880 --> 00:43:31,389
Come here, Magnus.
654
00:43:46,429 --> 00:43:48,150
Dad, I have to tell you something.
655
00:43:51,730 --> 00:43:52,949
What's that?
656
00:43:55,239 --> 00:43:56,289
I don't know.
657
00:43:56,289 --> 00:43:58,440
They're gonna do an autopsy on him
to find out.
658
00:44:01,110 --> 00:44:03,039
You mean they're gonna cut it up?
659
00:44:03,041 --> 00:44:04,340
Mm-hmm.
660
00:44:04,969 --> 00:44:06,210
But what if it wasn't dead?
661
00:44:07,000 --> 00:44:08,880
I guess they might observe it.
662
00:44:08,880 --> 00:44:10,130
Observe it?
663
00:44:10,769 --> 00:44:12,119
For how long?
664
00:44:12,119 --> 00:44:13,219
I don't know.
665
00:44:13,219 --> 00:44:14,840
A few days, weeks maybe.
666
00:44:14,840 --> 00:44:16,219
Depends on what it was.
667
00:44:16,219 --> 00:44:19,510
This one...
668
00:44:19,980 --> 00:44:22,190
They're gonna wanna analyze every
inch of that one.
669
00:44:22,199 --> 00:44:23,929
That's a fascinating specimen.
670
00:44:26,090 --> 00:44:27,780
What'd you wanna tell me?
671
00:44:28,650 --> 00:44:29,940
Nothing.
672
00:44:29,940 --> 00:44:31,420
Never mind.
673
00:44:36,239 --> 00:44:37,250
What are you doing?
674
00:44:37,250 --> 00:44:38,809
That's Dad's camping bag.
675
00:44:38,809 --> 00:44:39,820
I told you to stay out of his stuff.
676
00:44:39,820 --> 00:44:40,519
Fine.
677
00:44:40,519 --> 00:44:41,590
Whatever.
678
00:44:45,360 --> 00:44:46,889
Don't go in there.
679
00:44:46,889 --> 00:44:47,760
Out of my way.
680
00:44:47,760 --> 00:44:48,659
Mike, please.
681
00:44:48,659 --> 00:44:49,619
Please?
682
00:44:50,289 --> 00:44:51,489
What are you up to?
683
00:44:52,789 --> 00:44:54,659
Hang on.
684
00:44:54,659 --> 00:44:56,309
You got your little girlfriend in there,
haven't you?
685
00:44:56,309 --> 00:44:58,019
No!
686
00:44:58,039 --> 00:45:00,219
Fine, I'll just show you.
Just...
687
00:45:01,510 --> 00:45:03,349
Please, don't freak out.
688
00:45:04,679 --> 00:45:06,639
Yeah, whatever.
689
00:45:17,400 --> 00:45:18,610
That's the big secret?
690
00:45:18,610 --> 00:45:20,789
A little old for the plush toys.
691
00:45:24,030 --> 00:45:25,889
What the hell is that thing?
692
00:45:26,289 --> 00:45:27,650
I don't know.
693
00:45:27,650 --> 00:45:29,050
What do you mean you don't know?
694
00:45:29,050 --> 00:45:30,550
You didn't you check the invoice?
695
00:45:30,550 --> 00:45:32,010
I didn't buy it, you moron.
696
00:45:37,610 --> 00:45:39,699
It's incredible.
697
00:45:40,590 --> 00:45:42,639
I'm keeping him, Mike.
698
00:45:44,250 --> 00:45:46,329
Remember that time when...
699
00:45:46,329 --> 00:45:47,639
we went fishing with Dad
700
00:45:47,639 --> 00:45:48,969
and caught that eel?
701
00:45:49,789 --> 00:45:52,110
We snuck it home and
put it in the bath.
702
00:45:53,420 --> 00:45:54,579
Yeah.
703
00:45:55,380 --> 00:45:56,980
Mom freaked.
704
00:45:57,719 --> 00:45:59,110
Right.
705
00:45:59,989 --> 00:46:01,539
That's no eel.
706
00:46:16,719 --> 00:46:18,250
I got somethin'.
707
00:46:19,559 --> 00:46:20,800
Yeah, you got somethin', all right.
708
00:46:20,800 --> 00:46:23,900
I got somethin' here...
709
00:46:23,900 --> 00:46:24,710
Steady.
710
00:46:25,409 --> 00:46:26,230
Steady.
711
00:46:58,820 --> 00:47:00,510
Colonel Roderick's office, please?
712
00:47:01,300 --> 00:47:03,000
Colonel Roderick's office.
713
00:47:03,000 --> 00:47:05,400
Yeah, good morning. This is
Dr. Fred Tansy from the EPA.
714
00:47:05,400 --> 00:47:07,690
I'd like to set up a meeting
with Colonel Roderick, please.
715
00:47:07,690 --> 00:47:08,940
Hold, please.
716
00:47:13,000 --> 00:47:13,949
Hello?
717
00:47:26,000 --> 00:47:27,480
Dr. Tansy?
718
00:47:27,480 --> 00:47:29,340
It's Will from the town meeting.
719
00:47:31,280 --> 00:47:32,929
I thought I'd drive you
to school this morning
720
00:47:34,320 --> 00:47:35,690
We can start the day as a family.
721
00:47:35,690 --> 00:47:37,210
You never drive us to school.
722
00:47:37,210 --> 00:47:38,599
Well, today I am.
723
00:47:38,599 --> 00:47:39,840
I'm what?
724
00:47:39,840 --> 00:47:41,260
Driving us to school.
725
00:47:43,860 --> 00:47:45,320
Uh, we're gonna walk.
726
00:47:45,329 --> 00:47:47,539
You got two minutes.
No arguments.
727
00:47:47,539 --> 00:47:49,869
We'll grab breakfast on the way.
728
00:47:50,780 --> 00:47:52,630
Mike, I can't leave him here.
729
00:47:52,630 --> 00:47:54,050
What do you want me to do about it?
730
00:47:54,050 --> 00:47:56,380
I don't know. You're always
getting out of stuff.
731
00:47:57,280 --> 00:48:00,019
I'm going to the car now.
732
00:48:00,469 --> 00:48:02,019
You will both be in it.
733
00:48:06,340 --> 00:48:08,210
- Mike.
- I'll think of something.
734
00:48:08,210 --> 00:48:11,150
Just don't just make her mad, okay?
735
00:48:11,150 --> 00:48:12,380
She's always mad.
736
00:48:12,380 --> 00:48:13,880
- Mike!
- All right.
737
00:48:13,880 --> 00:48:14,820
Okay.
738
00:48:21,539 --> 00:48:23,119
This breakfast thing...
739
00:48:23,119 --> 00:48:24,949
Can we just skip breakfast thing?
740
00:48:24,951 --> 00:48:27,320
Can we please not have
an argument today?
741
00:48:27,320 --> 00:48:29,820
Who's arguing? I'm just saying
this isn't the best day for it.
742
00:48:29,820 --> 00:48:32,389
Actually, Mike, today
is the perfect day for it.
743
00:48:32,389 --> 00:48:34,010
What does that mean?
744
00:48:34,010 --> 00:48:35,800
I just think it's time
we all moved on.
745
00:48:36,570 --> 00:48:37,969
This is about Farraday, isn't it?
746
00:48:37,969 --> 00:48:38,940
He asked you out again.
747
00:48:38,940 --> 00:48:39,739
Yes, he did.
748
00:48:39,739 --> 00:48:41,139
And I intend to go.
749
00:48:41,139 --> 00:48:42,820
Tonight, actually.
750
00:48:46,570 --> 00:48:49,369
Come on, guys, it's been two years.
751
00:48:49,369 --> 00:48:51,480
Two years is too soon to replace Dad.
752
00:48:51,480 --> 00:48:53,320
I'm not replacing Dad.
753
00:48:53,329 --> 00:48:55,500
No one will ever replace him.
754
00:48:56,150 --> 00:48:57,409
Don't I deserve some happiness?
755
00:48:57,409 --> 00:48:59,889
Not with some glorified hall monitor.
756
00:48:59,900 --> 00:49:00,840
That's enough.
757
00:49:00,840 --> 00:49:02,630
Allan's given you plenty of chances.
758
00:49:02,630 --> 00:49:03,869
It's about time you gave him a chance.
759
00:49:03,869 --> 00:49:05,980
You know what, Jennifer?
I don't need to give him jack.
760
00:49:05,980 --> 00:49:07,769
Don't call me Jennifer.
I'm your mother.
761
00:49:07,769 --> 00:49:08,590
You're not my mother.
762
00:49:08,590 --> 00:49:10,489
You're just some
douchebag's girlfriend.
763
00:49:12,949 --> 00:49:14,389
Get out!
764
00:49:20,610 --> 00:49:21,969
You too.
765
00:49:28,000 --> 00:49:29,539
That was mean, Mike.
766
00:49:29,539 --> 00:49:31,179
I told you not to make her mad.
767
00:49:31,179 --> 00:49:33,500
You want to go back home to that
thing of yours, don't you?
768
00:49:36,409 --> 00:49:37,889
Don't worry.
769
00:49:37,889 --> 00:49:39,079
I'll make it up to her.
770
00:49:48,230 --> 00:49:50,050
Over there, keep looking!
771
00:49:58,659 --> 00:49:59,889
Colonel?
772
00:50:08,789 --> 00:50:10,610
What can I do for you, doctor?
773
00:50:11,989 --> 00:50:13,929
Well, first of all, you can stop
jerkin' me around.
774
00:50:13,929 --> 00:50:15,659
Now, where's Will Spencer?
775
00:50:15,659 --> 00:50:17,300
Sorry, doctor.
776
00:50:17,300 --> 00:50:20,340
I'm in the middle of a
military training exercise.
777
00:50:20,340 --> 00:50:21,130
Colonel.
778
00:50:21,130 --> 00:50:22,329
Check again!
779
00:50:26,929 --> 00:50:29,630
Well, something stinks here and
it's not a catfish.
780
00:50:32,179 --> 00:50:33,760
Thanks for the house call, doctor.
781
00:51:03,250 --> 00:51:04,349
Watch him.
782
00:51:05,800 --> 00:51:07,670
Find out what he knows.
783
00:51:49,789 --> 00:51:50,719
Magnus?
784
00:51:54,320 --> 00:51:55,440
It's me, boy.
785
00:51:58,239 --> 00:51:59,630
What's up, boy?
786
00:52:11,590 --> 00:52:12,739
107 to dispatch.
787
00:52:13,670 --> 00:52:15,219
Go ahead, 107.
788
00:52:15,219 --> 00:52:16,579
Mike.
789
00:52:17,800 --> 00:52:20,099
Just checking that 10-70
on Hargray Street.
790
00:52:20,630 --> 00:52:21,980
Copy that.
791
00:52:22,900 --> 00:52:24,329
Relax.
792
00:52:25,039 --> 00:52:26,179
It's Farraday.
793
00:52:26,800 --> 00:52:27,880
Follow me.
794
00:52:33,570 --> 00:52:34,659
Abbie!
795
00:52:36,539 --> 00:52:38,039
Magnus, it's okay.
796
00:52:38,039 --> 00:52:39,639
I'm right here.
797
00:52:39,639 --> 00:52:40,900
- Jake!
- Sit!
798
00:52:40,900 --> 00:52:41,889
It's okay, it's me.
799
00:52:47,889 --> 00:52:49,820
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
800
00:52:49,820 --> 00:52:51,750
That thing is dangerous.
It has to go.
801
00:52:51,750 --> 00:52:53,210
He just needs more training.
802
00:52:53,210 --> 00:52:55,070
I just did not train him properly.
803
00:52:55,070 --> 00:52:56,889
Jake, whatever that thing is...
804
00:52:56,889 --> 00:52:58,360
It's turning wild.
805
00:52:58,360 --> 00:53:00,010
He belongs here.
He needs me.
806
00:53:00,010 --> 00:53:00,909
Look at her wrist.
807
00:53:00,909 --> 00:53:02,559
- He didn't mean it.
- Seriously?
808
00:53:02,559 --> 00:53:04,619
How long do you think
you can keep him hidden for?
809
00:53:06,380 --> 00:53:07,320
Stay here.
810
00:53:07,320 --> 00:53:09,070
I'm gonna go grab a bandage.
811
00:53:14,849 --> 00:53:16,409
You okay?
812
00:53:16,409 --> 00:53:17,360
Yeah.
813
00:53:20,900 --> 00:53:22,880
Sorry about what I said before.
814
00:53:22,880 --> 00:53:24,699
To Charles, I mean.
815
00:53:24,699 --> 00:53:25,860
Its fine.
816
00:53:25,860 --> 00:53:27,769
I didn't mean it.
817
00:53:28,519 --> 00:53:30,369
- I mean...
- Which part?
818
00:53:31,300 --> 00:53:32,309
The "girlfriend" part?
819
00:53:32,309 --> 00:53:34,579
- Or the "stupid" part?
- You're not stupid.
820
00:53:36,630 --> 00:53:38,510
Look, anyway, I'm sorry.
821
00:53:43,778 --> 00:53:45,010
Are we good?
822
00:53:58,949 --> 00:54:00,239
Mike!
823
00:54:01,329 --> 00:54:02,929
What are you doing, son?
824
00:54:04,530 --> 00:54:06,050
I'm not your son.
825
00:54:06,829 --> 00:54:08,769
You know what?
You're absolutely right.
826
00:54:09,469 --> 00:54:11,949
Why don't I just give your mom a call.
What do you say?
827
00:54:12,550 --> 00:54:13,659
Go ahead.
828
00:54:13,659 --> 00:54:15,610
Put her in the mood
for your big date tonight.
829
00:54:16,610 --> 00:54:18,289
Magnus. Shh.
830
00:54:24,960 --> 00:54:26,260
Look.
831
00:54:27,829 --> 00:54:29,380
If I do a search,
832
00:54:29,380 --> 00:54:32,070
and I find something I shouldn't,
833
00:54:33,230 --> 00:54:35,250
things are gonna get very complicated.
834
00:54:35,250 --> 00:54:36,900
- Listen up, Farraday...
- Almost finished.
835
00:54:36,900 --> 00:54:38,760
Just one more coat and it's done.
836
00:54:39,070 --> 00:54:40,150
Oh.
837
00:54:40,849 --> 00:54:42,250
Hello, officer.
838
00:54:42,250 --> 00:54:43,659
Mind telling me what
the two of you
839
00:54:43,659 --> 00:54:44,559
are doing out of school?
840
00:54:45,389 --> 00:54:46,980
Certainly.
841
00:54:46,980 --> 00:54:49,289
Mike's making a present for Jennifer.
842
00:54:49,289 --> 00:54:50,949
It's her 40th tomorrow.
843
00:54:50,949 --> 00:54:53,340
He was running behind,
so, I offered to help.
844
00:54:53,340 --> 00:54:54,670
With everything
she's been through,
845
00:54:54,670 --> 00:54:56,469
I just think it's
so thoughtful of him.
846
00:54:56,471 --> 00:54:57,500
Don't you?
847
00:54:58,230 --> 00:54:59,679
So, it's her birthday tomorrow?
848
00:55:02,309 --> 00:55:03,318
Huh.
849
00:55:03,320 --> 00:55:04,559
Come in, 107.
850
00:55:04,559 --> 00:55:06,659
We have a 451 in progress.
851
00:55:07,349 --> 00:55:09,010
Roger that. On my way.
852
00:55:11,170 --> 00:55:12,909
I suggest...
853
00:55:12,909 --> 00:55:14,460
you clean that cut.
854
00:55:14,460 --> 00:55:17,139
And then the both of you
855
00:55:17,139 --> 00:55:18,469
get back to school.
856
00:55:31,969 --> 00:55:33,239
OMG, guys, look!
857
00:55:33,239 --> 00:55:34,519
Another sighting!
858
00:55:34,519 --> 00:55:36,130
This is right near us.
859
00:55:36,130 --> 00:55:37,130
We gotta check it out.
860
00:55:37,150 --> 00:55:38,710
Uh, Charles...
861
00:55:38,710 --> 00:55:40,369
No. Guys, seriously.
862
00:55:40,369 --> 00:55:42,130
This is really close.
863
00:55:42,130 --> 00:55:43,579
You think?
864
00:55:44,980 --> 00:55:46,739
Oh my gosh!
Did guys just see that?
865
00:55:47,840 --> 00:55:48,619
Are you guys ready?
866
00:55:48,619 --> 00:55:50,050
How can anyone be ready for this?
867
00:55:50,050 --> 00:55:51,719
Are you kidding me?
I was born ready.
868
00:55:51,719 --> 00:55:54,260
Nah, I'm pretty sure you were born
naked, screaming and unable to read.
869
00:55:54,260 --> 00:55:55,190
Shut up, Max.
870
00:55:55,190 --> 00:55:55,949
Let's go!
871
00:56:00,400 --> 00:56:02,300
This is batch 27, boys.
872
00:56:02,300 --> 00:56:05,409
No one enters.
No one leaves.
873
00:56:05,409 --> 00:56:06,849
Nothing gets out.
874
00:56:06,849 --> 00:56:08,139
Guys, come on.
875
00:56:08,139 --> 00:56:09,659
I don't think this is a good idea.
876
00:56:09,659 --> 00:56:11,130
Yeah, what he said.
877
00:56:11,130 --> 00:56:12,230
Relax, its abandoned.
878
00:56:22,929 --> 00:56:23,829
Guys...
879
00:56:23,831 --> 00:56:25,789
- Shh.
- You shh.
880
00:56:26,929 --> 00:56:28,059
Ugh. Pooper.
881
00:56:28,070 --> 00:56:29,030
Max.
882
00:56:29,940 --> 00:56:30,929
Guys, look!
883
00:56:31,590 --> 00:56:33,289
Oh my gosh, I told you.
884
00:56:33,289 --> 00:56:34,670
They're totally real.
885
00:57:04,099 --> 00:57:06,389
- This is Charles Altman.
- Hey!
886
00:57:14,449 --> 00:57:16,130
I told you this wasn't a good idea.
887
00:57:16,130 --> 00:57:17,329
Shut up and run.
888
00:57:17,329 --> 00:57:18,630
We're all gonna die.
889
00:57:24,170 --> 00:57:25,380
I love candy.
890
00:57:25,380 --> 00:57:26,980
Max, come on, hurry up!
891
00:57:32,289 --> 00:57:33,469
What are you doing?
Get out.
892
00:57:33,469 --> 00:57:34,869
I told you to leave
that stuff alone.
893
00:57:34,869 --> 00:57:36,280
I'm not leaving him, Mike.
894
00:57:36,280 --> 00:57:37,389
He needs me.
895
00:57:38,090 --> 00:57:39,900
- I'm taking him away.
- Away?
896
00:57:39,909 --> 00:57:41,489
Away where? Where do you
think you can hide him?
897
00:57:41,500 --> 00:57:42,710
I'm taking him to the tunnel.
898
00:57:42,710 --> 00:57:44,659
The tunnel. What?
899
00:57:44,659 --> 00:57:46,570
So, you're gonna go
live out in the wild with it?
900
00:57:46,570 --> 00:57:47,909
Yeah, good plan, Jake.
901
00:57:47,909 --> 00:57:49,210
I see you've really
thought this through.
902
00:57:49,210 --> 00:57:51,070
I'm staying with him
and you can't stop me.
903
00:57:51,070 --> 00:57:53,860
That thing is dangerous.
You saw what he did to Abbie.
904
00:57:53,860 --> 00:57:55,900
Who's gonna be there when he goes
Jekyll and Hyde on you?
905
00:57:55,900 --> 00:57:57,420
He won't do that to me.
906
00:57:58,190 --> 00:57:59,550
He'd never do that.
907
00:57:59,550 --> 00:58:01,000
You can't control it.
908
00:58:01,730 --> 00:58:02,750
Wake up!
909
00:58:05,750 --> 00:58:07,349
He needs me.
910
00:58:08,170 --> 00:58:10,849
I made him.
He's my responsibility.
911
00:58:13,619 --> 00:58:15,369
I'm never going to leave him.
912
00:58:42,059 --> 00:58:43,670
Report.
913
00:58:43,670 --> 00:58:44,880
We've secured the area.
914
00:58:44,880 --> 00:58:46,679
Stephens and Robbs reported kids.
915
00:58:46,679 --> 00:58:47,900
We found this.
916
00:58:49,940 --> 00:58:51,650
This is the find of the century
917
00:58:51,650 --> 00:58:53,460
Charles, I'm serious.
918
00:58:53,460 --> 00:58:55,409
I am too.
Wait till I post this.
919
00:59:02,269 --> 00:59:03,260
Are you okay?
920
00:59:05,539 --> 00:59:07,820
Dude, we've got to
get him to the mother ship.
921
00:59:07,849 --> 00:59:09,289
What are you doing here?
922
00:59:09,289 --> 00:59:10,480
They were everywhere.
923
00:59:10,480 --> 00:59:11,750
- What?
- Aliens.
924
00:59:11,750 --> 00:59:12,889
What are you talking about?
925
00:59:12,891 --> 00:59:14,590
The military were
trying to capture them.
926
00:59:14,590 --> 00:59:16,099
But the UFOs just kept
beaming them up.
927
00:59:16,099 --> 00:59:17,920
I'm not convinced of your
teleportation theory.
928
00:59:17,920 --> 00:59:18,889
It's totally legit.
929
00:59:18,889 --> 00:59:20,199
I think I killed one with candy.
930
00:59:20,199 --> 00:59:21,289
Jake!
931
00:59:24,409 --> 00:59:25,650
Ah, crap!
932
00:59:27,500 --> 00:59:28,730
We come in peace.
933
00:59:29,360 --> 00:59:30,760
You gonna move it,
you gotta go now.
934
00:59:30,769 --> 00:59:32,039
I'm coming with you.
935
00:59:32,039 --> 00:59:33,039
Magnus, stay.
936
00:59:33,039 --> 00:59:34,840
I think we'll go
937
00:59:34,840 --> 00:59:37,130
just in case the UFOs return...
938
00:59:38,030 --> 00:59:39,809
I'm gonna go with them.
939
00:59:42,809 --> 00:59:44,280
Magnus...
940
00:59:59,690 --> 01:00:01,170
Step aside.
941
01:00:01,170 --> 01:00:02,219
Excuse me?
942
01:00:03,000 --> 01:00:04,980
I said, step aside.
943
01:00:04,980 --> 01:00:06,309
And I said, excuse me.
944
01:00:06,309 --> 01:00:07,969
I don't know
who you think you are, but...
945
01:00:07,969 --> 01:00:08,980
I know my rights.
946
01:00:11,719 --> 01:00:13,119
Your rights?
947
01:00:13,130 --> 01:00:15,199
Let me tell you about your rights.
948
01:00:15,880 --> 01:00:18,849
You have the right to remain
very, very silent.
949
01:00:18,849 --> 01:00:20,630
Anything you say,
950
01:00:20,630 --> 01:00:23,550
can and will makes piss me off.
951
01:00:24,340 --> 01:00:26,469
Knowing and understanding these rights,
952
01:00:26,480 --> 01:00:29,670
will protect you from any
unnecessary pain
953
01:00:29,670 --> 01:00:31,349
and suffering.
954
01:00:33,699 --> 01:00:34,989
All clear.
955
01:00:44,199 --> 01:00:45,570
Where is it?
956
01:01:16,599 --> 01:01:17,469
What is that?
957
01:01:28,150 --> 01:01:29,199
Charles was right.
958
01:01:31,199 --> 01:01:32,269
What's wrong, boy?
959
01:01:33,320 --> 01:01:34,599
Magnus, stop.
960
01:01:38,789 --> 01:01:40,659
Charles, you were right!
961
01:01:40,659 --> 01:01:41,500
Jake.
962
01:01:41,500 --> 01:01:42,579
You were right about the UFOs.
963
01:01:42,579 --> 01:01:43,780
There's one right in front of us.
See?
964
01:01:43,780 --> 01:01:44,829
In front of you?
965
01:01:44,829 --> 01:01:46,030
There's one right here!
966
01:01:46,030 --> 01:01:48,519
Jake, you've got to
get out there now.
967
01:01:48,530 --> 01:01:49,139
What?
968
01:01:49,139 --> 01:01:50,429
They're drones.
969
01:01:50,429 --> 01:01:51,960
They're military drones.
970
01:01:56,059 --> 01:01:56,869
Jake, run!
971
01:02:21,019 --> 01:02:22,599
Jake, come on.
972
01:02:39,639 --> 01:02:41,210
Darn it, Magnus.
973
01:02:42,280 --> 01:02:43,150
Where are you?
974
01:03:04,920 --> 01:03:05,909
Jake.
975
01:03:56,590 --> 01:03:58,190
Good boy, Magnus.
976
01:04:19,289 --> 01:04:20,449
Abbie?
977
01:04:57,000 --> 01:04:59,980
Wow, it looks like stars inside.
978
01:05:01,239 --> 01:05:04,070
Glow worms.
They're like him.
979
01:05:04,360 --> 01:05:06,269
Magnus, look.
980
01:05:27,260 --> 01:05:29,809
It's okay. You'll be safe here, boy.
981
01:05:30,019 --> 01:05:31,409
You'll be safe here, okay?
982
01:05:32,679 --> 01:05:35,179
You'll be safe here, boy.
983
01:05:35,239 --> 01:05:37,840
I'm right here. It's okay.
984
01:05:38,460 --> 01:05:40,340
Shh. I'm right here.
985
01:05:41,920 --> 01:05:44,820
Stay. You'll be safe.
986
01:05:50,840 --> 01:05:54,320
It's okay. I'm right here.
987
01:05:58,199 --> 01:05:59,730
Here you go.
988
01:06:01,489 --> 01:06:03,130
You'll be safe, okay?
989
01:06:07,400 --> 01:06:08,610
You gotta stay now.
990
01:06:22,880 --> 01:06:23,900
Come on.
991
01:06:24,500 --> 01:06:25,900
Let's go home.
992
01:06:36,090 --> 01:06:37,590
There were four beds
in that room
993
01:06:37,590 --> 01:06:39,489
and they've all been
slept in as well.
994
01:06:39,630 --> 01:06:41,030
I mean does anybody clean here?
995
01:06:42,400 --> 01:06:46,130
I was kinda surprised
you asked me out again.
996
01:06:47,320 --> 01:06:48,380
Really?
997
01:06:49,670 --> 01:06:51,510
I mean, I hoped you would.
998
01:06:52,750 --> 01:06:54,449
I thought I might've scared you off.
999
01:06:54,480 --> 01:06:56,320
I mean, Mike...
1000
01:06:56,322 --> 01:06:57,420
No.
1001
01:06:57,829 --> 01:06:59,969
No, kids in this town
have got it tough.
1002
01:07:00,389 --> 01:07:03,090
You know, there's only two options.
1003
01:07:03,269 --> 01:07:06,110
Military or mischief.
1004
01:07:08,190 --> 01:07:10,469
I've been that kid.
1005
01:07:10,960 --> 01:07:12,099
Would we like dessert?
1006
01:07:12,101 --> 01:07:14,800
Uh, I'll just have coffee, thanks.
1007
01:07:14,920 --> 01:07:15,849
Okay.
1008
01:07:18,000 --> 01:07:20,280
I organized a little surprise
1009
01:07:21,280 --> 01:07:22,480
for you.
1010
01:07:22,949 --> 01:07:25,199
Um, I wanted to get in early, so...
1011
01:07:25,802 --> 01:07:29,500
Uh, happy 40th birthday!
1012
01:07:33,702 --> 01:07:35,500
Oh, uh...
1013
01:07:36,402 --> 01:07:38,199
Ah, Allan...
1014
01:07:38,369 --> 01:07:39,530
I'm really flattered.
1015
01:07:39,733 --> 01:07:42,329
But it's not my birthday.
1016
01:08:12,670 --> 01:08:13,849
They're gonna kill him.
1017
01:08:17,350 --> 01:08:19,729
There, at the old substation.
1018
01:08:34,029 --> 01:08:35,149
Hold position!
1019
01:08:35,150 --> 01:08:36,449
Leave him alone!
1020
01:08:43,800 --> 01:08:45,789
Magnus, it's me!
1021
01:08:49,720 --> 01:08:51,590
OMG, I gotta film this!
1022
01:08:51,590 --> 01:08:52,630
Isn't that Jake?
1023
01:08:53,920 --> 01:08:55,659
I'm right here!
1024
01:08:57,439 --> 01:08:59,369
- Right here.
- Jake!
1025
01:08:59,880 --> 01:09:01,739
Mom, it's okay.
1026
01:09:07,479 --> 01:09:08,819
Sit.
1027
01:09:21,760 --> 01:09:23,090
Drop.
1028
01:09:26,189 --> 01:09:27,229
Sorry.
1029
01:09:40,880 --> 01:09:42,729
Get the kid outta there!
1030
01:09:43,140 --> 01:09:44,010
End it!
1031
01:09:44,020 --> 01:09:45,250
No!
1032
01:09:45,289 --> 01:09:46,460
Leave him alone!
1033
01:09:46,859 --> 01:09:49,060
Leave him alone!
1034
01:09:49,460 --> 01:09:50,359
Sorry!
1035
01:09:50,460 --> 01:09:51,789
Wrap it up.
1036
01:10:23,500 --> 01:10:24,819
I'll take Abbie home.
1037
01:10:48,720 --> 01:10:51,180
Charles, this is not the time.
1038
01:10:57,859 --> 01:10:59,470
Charles, will you quit...
1039
01:11:08,579 --> 01:11:10,149
Easy, people!
1040
01:11:10,159 --> 01:11:11,949
He's coming around.
1041
01:11:15,199 --> 01:11:16,670
Let's get him secured.
1042
01:11:17,079 --> 01:11:18,689
Put him on ice.
1043
01:11:27,600 --> 01:11:29,560
Dad? Dad!
1044
01:11:36,180 --> 01:11:38,109
Farraday 107 to dispatch.
1045
01:11:38,720 --> 01:11:40,220
We have a 207 here.
1046
01:11:40,233 --> 01:11:41,090
Proceed.
1047
01:11:41,100 --> 01:11:42,060
I need back up.
1048
01:11:42,060 --> 01:11:43,859
Negative, 141. We are in lockdown.
1049
01:11:44,010 --> 01:11:45,000
What?
1050
01:11:45,001 --> 01:11:46,050
Initiating curfew.
1051
01:11:46,199 --> 01:11:47,180
On whose authority?
1052
01:11:47,380 --> 01:11:49,350
Order comes from military HQ.
1053
01:11:53,210 --> 01:11:54,220
Roderick.
1054
01:11:56,640 --> 01:11:57,439
Do you have it?
1055
01:11:57,539 --> 01:12:00,770
Building 6. Negative 202.130.2
1056
01:12:01,039 --> 01:12:02,159
What is going on?
1057
01:12:02,161 --> 01:12:04,859
Well, Mike, looks like you've
finally made something of yourself.
1058
01:12:05,029 --> 01:12:06,329
Guys, I'm speaking to you.
1059
01:12:06,350 --> 01:12:07,529
This is delicious, Mrs. Emory.
1060
01:12:07,720 --> 01:12:08,840
Where did you get this picture?
1061
01:12:08,840 --> 01:12:09,939
Yearbook photo.
1062
01:12:10,909 --> 01:12:12,800
You sure this will get us on base?
1063
01:12:12,979 --> 01:12:15,899
Get you on base? You guys aren't
going anywhere near that base.
1064
01:12:15,900 --> 01:12:16,800
Mom, we got this.
1065
01:12:16,800 --> 01:12:18,270
You most certainly have not got this.
1066
01:12:18,270 --> 01:12:20,470
Don't worry, Mrs. Emory,
I brought insurance.
1067
01:12:20,470 --> 01:12:23,340
These babies will be streaming
live the whole time.
1068
01:12:23,760 --> 01:12:24,470
Check it out!
1069
01:12:24,479 --> 01:12:25,890
All comms are out, so I set up
1070
01:12:25,890 --> 01:12:28,738
a close-circuit Wi-Fi relay to
bypass the phone carriers.
1071
01:12:28,739 --> 01:12:29,859
You guys, this is ridiculous!
1072
01:12:29,860 --> 01:12:31,538
I know, they don't even have snacks.
1073
01:12:31,539 --> 01:12:33,420
Mom, listen, call as many
people as you can
1074
01:12:33,421 --> 01:12:35,720
and tell them to tune in
to Charles' channel.
1075
01:12:35,720 --> 01:12:37,109
Jake, there's no way I'm
gonna let you do this...
1076
01:12:37,109 --> 01:12:38,210
Mom, just listen.
1077
01:12:39,069 --> 01:12:40,479
- Are you okay?
- They've taken Fred.
1078
01:12:40,649 --> 01:12:42,350
- What?
- This has gone too far.
1079
01:12:42,869 --> 01:12:44,250
I'm going to Fort Brightwood
to bring him back.
1080
01:12:44,251 --> 01:12:45,350
We all are.
1081
01:12:45,670 --> 01:12:46,829
No, you kids are not going anywhere.
1082
01:12:47,069 --> 01:12:49,380
For years, all you've talked
about is how the military
1083
01:12:49,381 --> 01:12:50,384
have done something to us.
1084
01:12:50,385 --> 01:12:52,199
How they did something to Dad.
1085
01:12:52,203 --> 01:12:53,789
Jake, there's no way
I'm gonna let you do this.
1086
01:12:53,789 --> 01:12:54,590
Mom, just let him talk.
1087
01:12:54,899 --> 01:12:56,430
They took my friend.
1088
01:12:56,430 --> 01:12:59,029
Now they've taken Abbie's dad.
They've taken enough.
1089
01:12:59,300 --> 01:13:00,988
It's time for us to do something.
1090
01:13:00,989 --> 01:13:01,939
Hey guys...
1091
01:13:01,939 --> 01:13:05,100
I understand that you want to help.
I get it.
1092
01:13:05,130 --> 01:13:06,630
- But I can't allow you...
- Allow?
1093
01:13:06,989 --> 01:13:10,199
Once you set foot on Fort Brightwood,
you have zero authority.
1094
01:13:10,659 --> 01:13:12,640
We're going with you.
Allow us to or not.
1095
01:13:15,710 --> 01:13:17,319
Allan, I don't want you to go.
1096
01:13:17,319 --> 01:13:18,680
Can't someone else handle this?
1097
01:13:18,680 --> 01:13:19,760
There is no one else.
1098
01:13:20,439 --> 01:13:22,500
Roderick's got the entire force
locked out.
1099
01:13:25,560 --> 01:13:27,180
I gotta go. Time is critical.
1100
01:13:27,970 --> 01:13:29,779
Keep these kids out of trouble.
1101
01:13:41,430 --> 01:13:43,239
Is there any point in me telling you
1102
01:13:43,240 --> 01:13:46,039
that what you're planning here
is both illegal and dangerous?
1103
01:13:46,680 --> 01:13:48,489
Not a chance.
1104
01:13:48,649 --> 01:13:50,260
Danger's my middle name.
1105
01:13:50,260 --> 01:13:52,960
No, it's not. It's Francis.
1106
01:13:52,960 --> 01:13:53,970
Get in.
1107
01:13:59,729 --> 01:14:00,630
Whoa.
1108
01:14:02,029 --> 01:14:04,329
I know. Imported.
1109
01:14:04,930 --> 01:14:06,720
Where'd you get it?
1110
01:14:07,119 --> 01:14:08,319
I borrowed it.
1111
01:14:10,000 --> 01:14:11,119
Borrowed?
1112
01:14:11,689 --> 01:14:15,850
Law and justice don't always
tread the same path, Mike.
1113
01:14:16,739 --> 01:14:19,329
We'll have it back
in the impound by morning.
1114
01:14:19,750 --> 01:14:20,920
The police impound?
1115
01:14:21,390 --> 01:14:23,100
That place is like a fort!
1116
01:14:24,500 --> 01:14:26,050
So I've heard.
1117
01:14:27,119 --> 01:14:30,130
Yeah, well, growing up
in a tough town
1118
01:14:30,130 --> 01:14:32,130
you tend to acquire certain
1119
01:14:32,430 --> 01:14:33,850
skills.
1120
01:14:34,880 --> 01:14:36,149
So I've heard.
1121
01:14:41,520 --> 01:14:42,800
I can't see!
1122
01:14:42,801 --> 01:14:43,787
The camera's not on yet.
1123
01:14:43,789 --> 01:14:46,149
I know, genius.
My helmet's too big.
1124
01:14:46,270 --> 01:14:48,960
Use this.
You'd better not lose it.
1125
01:14:49,350 --> 01:14:50,689
What if this doesn't work?
1126
01:14:51,560 --> 01:14:52,909
Do not worry, it'll work.
1127
01:14:53,750 --> 01:14:56,329
So, Charles, where'd you get
the ID template?
1128
01:14:56,331 --> 01:14:58,899
- My informant.
- Who says "informant"?
1129
01:14:58,899 --> 01:15:00,159
That's what I said.
1130
01:15:00,161 --> 01:15:01,159
It's probably some guy's library.
1131
01:15:01,170 --> 01:15:04,369
Do not be stupid.
Nobody uses the library anymore.
1132
01:15:04,609 --> 01:15:06,300
I got it from truth.wiki.
1133
01:15:06,810 --> 01:15:07,939
Oh.
1134
01:15:08,340 --> 01:15:10,399
We are so screwed.
1135
01:15:13,229 --> 01:15:14,779
Everybody quiet.
We're here.
1136
01:15:31,300 --> 01:15:32,560
What's the cargo?
1137
01:15:32,581 --> 01:15:34,560
Biological materials.
1138
01:15:34,789 --> 01:15:36,220
You wanna open her up?
1139
01:15:36,630 --> 01:15:38,010
See that symbol there, buddy?
1140
01:15:38,011 --> 01:15:40,109
Go ahead. But it's your funeral.
1141
01:15:46,449 --> 01:15:49,699
Biohazard symbol.
Good thinking.
1142
01:15:49,750 --> 01:15:51,949
I don't think he's buying the ID.
1143
01:15:52,840 --> 01:15:54,949
Stay calm.
1144
01:16:05,720 --> 01:16:09,609
So, your mom's birthday.
1145
01:16:10,210 --> 01:16:11,859
March.
1146
01:16:15,039 --> 01:16:15,670
40?
1147
01:16:16,460 --> 01:16:17,479
38.
1148
01:16:28,899 --> 01:16:30,250
We're in.
1149
01:16:38,880 --> 01:16:39,939
We got a network.
1150
01:16:41,149 --> 01:16:43,380
Abbie, you got a position on your dad?
1151
01:16:43,489 --> 01:16:44,300
Here.
1152
01:16:45,930 --> 01:16:46,810
He's in there.
1153
01:16:48,470 --> 01:16:49,579
Who brought snacks?
1154
01:16:49,680 --> 01:16:51,390
Are you kidding me?
1155
01:16:52,480 --> 01:16:53,640
Dylan, are we on?
1156
01:16:53,750 --> 01:16:55,569
Initializing live stream.
1157
01:16:56,199 --> 01:16:59,529
Okay we're on. That's Charles.
That's the van.
1158
01:16:59,550 --> 01:17:01,310
- And that's Max.
- That's it!
1159
01:17:01,310 --> 01:17:02,859
That's where they're keeping him.
1160
01:17:02,869 --> 01:17:05,250
Hey, you can see how hungry I am.
1161
01:17:05,859 --> 01:17:07,399
What the?
1162
01:17:07,600 --> 01:17:09,250
Idiot, you broke it already.
1163
01:17:09,500 --> 01:17:11,109
The antenna's moved.
1164
01:17:20,010 --> 01:17:23,489
Okay, Charles will create a diversion
while we find Magnus.
1165
01:17:23,550 --> 01:17:24,760
Mike and Max are with me.
1166
01:17:24,760 --> 01:17:26,460
Abbie, you go with Farraday
and find your dad.
1167
01:17:26,461 --> 01:17:27,260
This is Charles Altman,
1168
01:17:27,261 --> 01:17:29,009
coming to you live from
Fort Brightwood military base...
1169
01:17:29,010 --> 01:17:30,328
Charles!
1170
01:17:30,329 --> 01:17:31,229
Sorry.
1171
01:17:35,279 --> 01:17:38,939
Okay, it's 11:02.
We leave 11:20.
1172
01:17:39,210 --> 01:17:40,119
Let's move.
1173
01:17:41,829 --> 01:17:43,579
Will you be okay?
1174
01:17:43,579 --> 01:17:45,039
Yeah. You?
1175
01:17:45,510 --> 01:17:47,609
- Good luck.
- You too.
1176
01:17:49,720 --> 01:17:51,569
Hey, lover boy.
1177
01:17:52,310 --> 01:17:52,979
Let's go.
1178
01:17:54,680 --> 01:17:55,829
We good?
1179
01:17:56,331 --> 01:17:58,229
All the net feeds are stable.
1180
01:17:58,939 --> 01:17:59,979
Hey, wait.
1181
01:18:00,000 --> 01:18:01,810
What if I'm discovered?
1182
01:18:02,270 --> 01:18:05,020
Oh, don't worry, nobody's
discovered online anymore.
1183
01:18:05,750 --> 01:18:07,220
That's a dollar!
1184
01:18:14,149 --> 01:18:16,449
- Shh.
- I can't help it, I'm hungry.
1185
01:18:19,649 --> 01:18:20,960
Hey, any of you guys seen
1186
01:18:20,961 --> 01:18:23,539
the large dino-monster
that trashed the town earlier?
1187
01:18:23,541 --> 01:18:24,430
Hey!
1188
01:18:28,779 --> 01:18:29,689
Not bad.
1189
01:18:30,529 --> 01:18:32,090
Come on.
1190
01:18:36,220 --> 01:18:37,479
In here.
1191
01:18:47,399 --> 01:18:48,939
Jake, be careful.
1192
01:18:56,380 --> 01:18:57,909
Looks like he shrunk.
1193
01:18:57,930 --> 01:18:59,779
He's changing again.
1194
01:19:01,619 --> 01:19:05,060
Hey boy, it's me.
1195
01:19:13,680 --> 01:19:14,810
Charles, come in.
1196
01:19:15,170 --> 01:19:16,908
This is Charles Altman,
coming to you
1197
01:19:16,909 --> 01:19:19,069
live from Fort Brightwood
military base.
1198
01:19:19,689 --> 01:19:21,488
Check out my live feeds exposing
the greatest...
1199
01:19:21,489 --> 01:19:22,289
Whoa!
1200
01:19:44,329 --> 01:19:45,760
It's okay.
1201
01:19:46,489 --> 01:19:47,920
I'm right here.
1202
01:19:48,460 --> 01:19:49,819
I'm right here.
1203
01:19:50,159 --> 01:19:51,020
Shh.
1204
01:19:51,800 --> 01:19:54,170
Jake, time to get moving.
1205
01:19:58,500 --> 01:20:00,239
Come on, boy, we gotta move.
1206
01:20:03,350 --> 01:20:04,430
Up.
1207
01:20:11,939 --> 01:20:14,979
Come on, Magnus.
We gotta go. Up!
1208
01:20:14,979 --> 01:20:16,119
He's not gonna get up.
1209
01:20:17,270 --> 01:20:18,569
Get up!
1210
01:20:20,569 --> 01:20:22,779
Magnus, get up!
1211
01:20:27,489 --> 01:20:30,050
Jake, leave it.
We have to go.
1212
01:20:30,359 --> 01:20:31,220
Get up!
1213
01:20:31,649 --> 01:20:34,729
Gross. Looks like ectoplasma.
1214
01:20:34,930 --> 01:20:36,640
It's "ectoplasm".
1215
01:20:36,640 --> 01:20:39,310
Wait.
Wait, wait, wait.
1216
01:20:40,439 --> 01:20:41,390
Ecto...
1217
01:20:42,439 --> 01:20:43,390
Ecto...
1218
01:20:44,239 --> 01:20:45,590
Ecto...
1219
01:20:45,890 --> 01:20:47,189
Ectothermic!
1220
01:20:47,189 --> 01:20:49,770
Ha! He's cold-blooded.
We just need to warm him up.
1221
01:20:50,449 --> 01:20:51,920
Lights, we need lights.
1222
01:20:53,189 --> 01:20:55,550
Dad?
1223
01:20:58,710 --> 01:21:00,520
He should be here.
1224
01:21:13,800 --> 01:21:16,430
Do not worry. We'll find him.
1225
01:21:16,810 --> 01:21:17,960
He could be anywhere.
1226
01:21:24,060 --> 01:21:26,199
Crap. Quick, Charles, go to...
1227
01:21:26,619 --> 01:21:28,130
No, no, no! What the?
1228
01:21:30,619 --> 01:21:32,600
Stupid antenna!
1229
01:21:35,710 --> 01:21:37,189
Come on, we gotta go now.
1230
01:21:37,189 --> 01:21:38,390
No, wait, he'll warm up.
1231
01:21:39,250 --> 01:21:40,649
Come on, boy, get up!
1232
01:21:42,720 --> 01:21:45,310
Jake, we're out of time.
1233
01:21:46,649 --> 01:21:47,840
Hey, I found a map.
1234
01:21:47,850 --> 01:21:49,119
It's a map of the building.
1235
01:21:49,680 --> 01:21:51,020
Is there a cell block on there?
1236
01:21:51,609 --> 01:21:56,699
Kitchen, com center,
a bunch of interview rooms.
1237
01:21:58,729 --> 01:21:59,960
Bingo!
1238
01:22:09,649 --> 01:22:10,859
What is it?
1239
01:22:13,020 --> 01:22:14,229
Evidence.
1240
01:22:16,529 --> 01:22:18,899
Goggles, come in, goggles.
I'm totally offline.
1241
01:22:18,900 --> 01:22:20,510
Quit calling me that.
1242
01:22:20,930 --> 01:22:22,699
I'm coming.
1243
01:22:22,701 --> 01:22:24,039
The antenna moved again.
1244
01:22:24,041 --> 01:22:25,439
Didn't you check this stuff?
1245
01:22:25,489 --> 01:22:26,569
I just built a closed network
1246
01:22:26,570 --> 01:22:28,770
out of a roll of tape
and a can of chips.
1247
01:22:29,000 --> 01:22:29,619
Give me a break.
1248
01:22:30,220 --> 01:22:31,310
Come on, we have to go now.
1249
01:22:31,310 --> 01:22:32,408
We're not leaving without him.
1250
01:22:32,420 --> 01:22:35,029
There's no time left, come on!
1251
01:22:35,470 --> 01:22:38,220
Max! Max!
1252
01:22:38,225 --> 01:22:39,420
I'm here!
1253
01:22:40,090 --> 01:22:41,170
You've gotta be kidding me.
1254
01:22:41,171 --> 01:22:42,270
What? I'm hungry.
1255
01:22:42,500 --> 01:22:45,260
Want one? There's beans, chili,
1256
01:22:45,275 --> 01:22:46,960
or beef brisket.
1257
01:22:47,130 --> 01:22:48,640
Max, you're a genius!
1258
01:22:49,359 --> 01:22:51,609
MREs, meals ready to eat.
1259
01:22:51,699 --> 01:22:52,760
Grab as many as you can.
1260
01:22:53,119 --> 01:22:55,199
Why don't we just order a pizza
while we're at it?
1261
01:22:55,204 --> 01:22:56,199
Are you nuts?
1262
01:22:56,199 --> 01:22:58,760
They self-heat! We'll use them
to heat him up.
1263
01:23:00,819 --> 01:23:04,229
Chili, chili, chili...
1264
01:23:04,230 --> 01:23:07,029
Max, quit.
We don't need the rations.
1265
01:23:07,100 --> 01:23:08,689
But what about snacks for later?
1266
01:23:11,279 --> 01:23:14,119
Dad? Dad, it's me, Abbie.
1267
01:23:14,350 --> 01:23:16,220
Abbie, what are you doing here?
1268
01:23:16,220 --> 01:23:17,720
Dr. Tansy, can you walk?
1269
01:23:17,800 --> 01:23:19,090
Yeah, I think so.
1270
01:23:19,091 --> 01:23:20,289
Come on.
1271
01:23:37,890 --> 01:23:39,000
Crap.
1272
01:23:48,630 --> 01:23:50,590
You boys are in some
serious trouble.
1273
01:23:51,640 --> 01:23:53,430
Breaking and entering.
1274
01:23:54,069 --> 01:23:56,180
Tampering with military assets.
1275
01:23:56,180 --> 01:23:57,979
He's not an asset!
1276
01:23:58,789 --> 01:23:59,770
Him?
1277
01:23:59,770 --> 01:24:01,170
He's mine.
1278
01:24:01,180 --> 01:24:02,390
I made him.
1279
01:24:02,390 --> 01:24:05,060
Oh. Yours?
1280
01:24:05,130 --> 01:24:07,470
I'm not gonna let you kill him.
1281
01:24:07,939 --> 01:24:09,659
Oh, I'm not gonna kill him.
1282
01:24:10,520 --> 01:24:12,210
Not yet.
1283
01:24:17,850 --> 01:24:19,319
Where are the boys?
1284
01:24:19,320 --> 01:24:20,720
- Uh...
- Where are they?
1285
01:24:21,670 --> 01:24:23,449
Charles, come in!
1286
01:24:23,479 --> 01:24:25,939
OMG, we just hit 223,000 views.
1287
01:24:25,939 --> 01:24:27,340
Shut up about your channel.
1288
01:24:27,341 --> 01:24:28,399
We need eyes on Building 6.
1289
01:24:29,789 --> 01:24:34,420
How about you start by telling me
exactly how you made... him?
1290
01:24:34,630 --> 01:24:35,869
Don't tell him anything, Jake.
1291
01:24:36,479 --> 01:24:38,130
Leave him alone!
1292
01:24:38,140 --> 01:24:40,109
Then tell me how you made it.
1293
01:24:40,439 --> 01:24:41,199
I can't remember.
1294
01:24:41,199 --> 01:24:43,300
You can't remember.
1295
01:24:43,529 --> 01:24:45,239
- Open it up!
- No!
1296
01:24:45,449 --> 01:24:47,329
Then tell me how you made it!
1297
01:24:47,970 --> 01:24:52,520
Somewhere in that little head
of yours is the answer.
1298
01:24:52,609 --> 01:24:55,100
And one way or another,
I will get it out of you.
1299
01:24:55,489 --> 01:24:56,350
Lock 'em up!
1300
01:24:56,350 --> 01:24:57,649
No, no, wait, I...
1301
01:24:58,329 --> 01:25:00,090
I remember.
1302
01:25:04,949 --> 01:25:06,210
Magnesium.
1303
01:25:08,010 --> 01:25:09,510
Hydrogen.
1304
01:25:09,909 --> 01:25:11,210
Sodium.
1305
01:25:11,710 --> 01:25:13,510
Sodium bicarbonate.
1306
01:25:13,680 --> 01:25:15,829
There must be something else!
1307
01:25:17,659 --> 01:25:21,430
Uh, protein shake.
I spilled a protein shake.
1308
01:25:21,439 --> 01:25:23,319
A protein shake.
1309
01:25:23,680 --> 01:25:25,279
Two years of R&D
1310
01:25:25,279 --> 01:25:28,779
and the stabilizing
element is a protein shake.
1311
01:25:29,380 --> 01:25:30,979
A simple enzyme.
1312
01:25:36,569 --> 01:25:38,729
We have what we need.
1313
01:25:39,029 --> 01:25:40,229
Destroy it.
1314
01:25:40,390 --> 01:25:41,630
No!
1315
01:25:54,579 --> 01:25:56,250
OMG, did you just see that?
1316
01:25:56,439 --> 01:25:58,710
We just hit 900,000 views.
1317
01:26:00,630 --> 01:26:02,210
Come on, boy!
1318
01:26:12,039 --> 01:26:13,800
They don't leave the base.
1319
01:26:21,319 --> 01:26:23,359
Stay with him!
1320
01:26:31,989 --> 01:26:33,420
Whoa, whoa, here.
1321
01:26:39,850 --> 01:26:41,430
Take it out!
1322
01:26:42,850 --> 01:26:45,479
Come on, Magnus, come over here,
this way!
1323
01:26:50,500 --> 01:26:51,890
Shoot it!
1324
01:27:13,199 --> 01:27:14,460
Hey Mikey!
1325
01:27:15,529 --> 01:27:17,329
Dude, what are you doing here?
1326
01:27:17,430 --> 01:27:18,720
Come on.
1327
01:27:18,920 --> 01:27:21,079
Let's get you back on civilian soil.
1328
01:27:21,279 --> 01:27:24,609
Magnus, come on,
come here!
1329
01:27:25,069 --> 01:27:26,569
Boy, come over here!
1330
01:27:28,810 --> 01:27:30,600
Magnus, come here!
1331
01:27:32,600 --> 01:27:33,789
Come!
1332
01:27:33,840 --> 01:27:35,750
Come on, boy!
1333
01:27:48,229 --> 01:27:49,739
No, stay!
1334
01:28:00,170 --> 01:28:01,770
Come on, boy!
1335
01:28:06,220 --> 01:28:07,770
Jake, hurry.
1336
01:28:10,880 --> 01:28:12,420
Come, boy!
1337
01:28:12,420 --> 01:28:14,569
Come on, right here!
1338
01:28:20,350 --> 01:28:21,260
Come on, Jake.
1339
01:28:21,261 --> 01:28:22,260
We need to go.
1340
01:28:22,300 --> 01:28:24,659
Come on, Magnus I'm here, come!
1341
01:28:29,810 --> 01:28:32,369
Come, Magnus!
1342
01:28:40,149 --> 01:28:41,149
Go!
1343
01:28:41,350 --> 01:28:43,250
Just go!
1344
01:29:00,920 --> 01:29:01,890
Colonel Roderick.
1345
01:29:02,489 --> 01:29:05,489
You're under arrest for
kidnapping and conspiracy.
1346
01:29:05,619 --> 01:29:06,470
You have the right to...
1347
01:29:06,470 --> 01:29:08,670
Officer, you're out
of your jurisdiction.
1348
01:29:09,229 --> 01:29:10,510
And way out of your depth.
1349
01:29:10,680 --> 01:29:13,529
It's a case of your word
against the government.
1350
01:29:13,689 --> 01:29:14,890
That's where you're wrong.
1351
01:29:14,890 --> 01:29:16,869
It's your word against the government.
1352
01:29:17,319 --> 01:29:19,199
You wanna prosecute me?
1353
01:29:19,399 --> 01:29:20,699
Take a shot.
1354
01:29:23,229 --> 01:29:26,130
What I do here saves lives.
1355
01:29:26,131 --> 01:29:28,729
Your lives.
While you sleep at night.
1356
01:29:28,930 --> 01:29:30,539
Safe and warm in your little beds.
1357
01:29:30,550 --> 01:29:32,699
I protect you from monsters.
1358
01:29:33,250 --> 01:29:34,369
Real monsters.
1359
01:29:35,000 --> 01:29:38,260
Monsters that would devour the
very freedoms you take for granted.
1360
01:29:38,270 --> 01:29:39,329
You're the monster, Roderick.
1361
01:29:39,331 --> 01:29:41,130
You've endangered the lives
of everyone in this town.
1362
01:29:41,279 --> 01:29:43,949
Endangered? Maybe.
1363
01:29:43,949 --> 01:29:46,239
Freedom always has its price.
1364
01:29:46,550 --> 01:29:49,949
The price you morons at the EPA
will never understand.
1365
01:29:50,229 --> 01:29:52,369
War is a numbers game.
1366
01:29:52,970 --> 01:29:55,170
Peace is a numbers game.
1367
01:29:55,229 --> 01:29:58,109
A hundred lost, a million saved.
1368
01:29:58,110 --> 01:29:59,930
126, you maniac!
1369
01:30:00,659 --> 01:30:03,310
126 fatalities in the past two years
1370
01:30:03,310 --> 01:30:05,909
due to clear military misconduct.
1371
01:30:06,090 --> 01:30:08,159
I may have killed 126.
1372
01:30:08,949 --> 01:30:13,460
Hell, I'll kill hundreds more
to get my work into the field.
1373
01:30:13,560 --> 01:30:16,569
As I said, it's your word
against the government.
1374
01:30:16,750 --> 01:30:18,890
And here, I am the government.
1375
01:30:22,090 --> 01:30:23,359
Wrong again, idiot.
1376
01:30:23,363 --> 01:30:27,460
It's your word against
5.4 million viewers on my live feed.
1377
01:30:27,569 --> 01:30:29,350
You are so screwed, buddy.
1378
01:30:29,579 --> 01:30:33,079
This was the scene last week at a
remote military installation.
1379
01:30:33,180 --> 01:30:35,130
Where one Colonel Douglas Roderick
was arrested
1380
01:30:35,130 --> 01:30:39,630
on charges of conspiracy to commit
acts of biological terror.
1381
01:30:39,680 --> 01:30:42,239
Authorities are crediting
a bunch of local children
1382
01:30:42,240 --> 01:30:44,239
with the discovery of
crucial evidence
1383
01:30:44,420 --> 01:30:47,069
in what appears to be
an on-going investigation.
1384
01:30:47,640 --> 01:30:51,000
And in other news, residents
in the nearby town of Brightwood
1385
01:30:51,000 --> 01:30:53,100
claim to have seen monsters.
1386
01:30:53,130 --> 01:30:56,390
No, ma'am it wasn't no catfish.
1387
01:30:56,600 --> 01:30:58,420
I can tell you that right now.
1388
01:30:58,800 --> 01:31:00,420
Super weird.
1389
01:31:01,899 --> 01:31:03,420
Super weird.
1390
01:31:04,760 --> 01:31:06,550
- What?
- What? No.
1391
01:31:06,550 --> 01:31:09,050
Oh, it's time to level.
1392
01:31:09,090 --> 01:31:11,609
We've been through a lot,
the hazmat suits.
1393
01:31:11,631 --> 01:31:13,109
We won't talk about that.
1394
01:31:19,840 --> 01:31:23,789
OMG, check it out!
5,200 dollars!
1395
01:31:23,970 --> 01:31:25,140
This is awesome!
1396
01:31:25,140 --> 01:31:26,239
We're rich!
1397
01:31:26,449 --> 01:31:28,590
Jake, Abbie's here too.
1398
01:31:28,590 --> 01:31:30,140
Coming.
1399
01:31:30,590 --> 01:31:32,659
Hey, Charles, I gotta go.
1400
01:31:32,930 --> 01:31:33,640
See you later?
1401
01:31:33,640 --> 01:31:34,840
Totally.
1402
01:31:34,970 --> 01:31:37,060
We're going to the forest.
Bring Abbie.
1403
01:31:37,060 --> 01:31:38,359
Cool.
1404
01:32:02,550 --> 01:32:04,270
Magnus?
1405
01:32:04,289 --> 01:32:06,850
Is it you?
1406
01:32:08,300 --> 01:32:09,239
Sit.
1407
01:32:10,189 --> 01:32:11,680
No way!
1408
01:33:04,289 --> 01:33:06,823
♪ Well, I'm only human ♪
1409
01:33:12,890 --> 01:33:15,323
♪ I'm only human ♪
1410
01:33:23,189 --> 01:33:25,422
♪ I was hiding in the dark ♪
1411
01:33:25,789 --> 01:33:28,523
♪ But the light came from within ♪
1412
01:33:28,970 --> 01:33:30,023
♪ It's like a lightning bolt ♪
1413
01:33:30,029 --> 01:33:31,323
♪ It struck me ♪
1414
01:33:31,329 --> 01:33:34,323
♪ And my life could finally begin ♪
1415
01:33:34,332 --> 01:33:37,323
♪ I'm a hurricane now ♪
1416
01:33:37,332 --> 01:33:39,922
♪ And I'm never giving in ♪
1417
01:33:39,926 --> 01:33:41,422
♪ I took a leap of faith ♪
1418
01:33:41,432 --> 01:33:43,023
♪ And I'm glad I did ♪
1419
01:33:43,033 --> 01:33:46,023
♪ 'Cause I found what was within ♪
1420
01:33:46,033 --> 01:33:48,323
♪ I never knew, never knew ♪
1421
01:33:48,332 --> 01:33:51,922
♪ There was a hero inside of me ♪
1422
01:33:51,932 --> 01:33:54,323
♪ The courage I always heard ♪
1423
01:33:54,332 --> 01:33:58,323
♪ Is now louder than the fear ♪
1424
01:33:59,523 --> 01:34:02,323
♪ If you could see me now ♪
1425
01:34:02,432 --> 01:34:05,323
♪ And all the places I have been ♪
1426
01:34:05,332 --> 01:34:08,323
♪ Well, you won't believe ♪
1427
01:34:08,422 --> 01:34:11,323
♪ That I'm only human ♪
1428
01:34:11,332 --> 01:34:13,323
♪ I'm not Superman ♪
1429
01:34:13,533 --> 01:34:16,323
♪ I'm not Wonder Woman ♪
1430
01:34:16,332 --> 01:34:19,323
♪ But you won't believe ♪
1431
01:34:19,393 --> 01:34:22,722
♪ That I'm only human ♪
1432
01:34:29,493 --> 01:34:32,122
♪ Turn the pages of a book ♪
1433
01:34:32,132 --> 01:34:34,823
♪ Writing out my history ♪
1434
01:34:34,832 --> 01:34:38,323
♪ But I don't need to see it ♪
1435
01:34:38,632 --> 01:34:40,823
♪ To finally believe ♪
1436
01:34:40,832 --> 01:34:43,323
♪ I've travelled so far ♪
1437
01:34:43,432 --> 01:34:46,323
♪ But look how far I've come ♪
1438
01:34:46,332 --> 01:34:49,023
♪ At the end of this chapter ♪
1439
01:34:49,033 --> 01:34:52,323
♪ I can begin a new web ♪
1440
01:34:52,332 --> 01:34:54,922
♪ And I never knew ♪
1441
01:34:54,932 --> 01:34:58,323
♪ There was a hero inside of me ♪
1442
01:34:58,332 --> 01:35:00,323
♪ The courage I always heard ♪
1443
01:35:00,332 --> 01:35:06,023
♪ Is now louder than the fear ♪
1444
01:35:06,033 --> 01:35:08,323
♪ If you could see me now ♪
1445
01:35:08,533 --> 01:35:11,323
♪ And all the places I have been ♪
1446
01:35:11,332 --> 01:35:14,323
♪ Well, you won't believe ♪
1447
01:35:14,332 --> 01:35:17,323
♪ That I'm only human ♪
1448
01:35:17,332 --> 01:35:19,823
♪ I'm not Superman ♪
1449
01:35:19,823 --> 01:35:23,323
♪ I'm not Wonder Woman ♪
1450
01:35:23,332 --> 01:35:25,323
♪ But you won't believe ♪
1451
01:35:25,533 --> 01:35:28,323
♪ That I'm only human ♪
1452
01:35:28,332 --> 01:35:31,323
♪ If you could see me now ♪
1453
01:35:31,332 --> 01:35:34,323
♪ And all the places I have been ♪
1454
01:35:34,332 --> 01:35:36,323
♪ Well, you won't believe ♪
1455
01:35:36,332 --> 01:35:40,023
♪ That I'm only human ♪
1456
01:35:40,033 --> 01:35:42,323
♪ I'm not Superman ♪
1457
01:35:42,733 --> 01:35:45,323
♪ I'm not Wonder Woman ♪
1458
01:35:45,332 --> 01:35:48,323
♪ But you won't believe ♪
1459
01:35:48,332 --> 01:35:50,323
♪ That I'm only human ♪
1460
01:35:50,432 --> 01:35:52,922
♪ (Only human) ♪
1461
01:35:53,332 --> 01:35:55,523
♪ (Only human) ♪
1462
01:35:56,033 --> 01:35:58,922
♪ (Only human) ♪
1463
01:35:59,023 --> 01:36:02,323
♪ Well, I'm (Only human) ♪
1464
01:36:02,332 --> 01:36:04,323
♪ I'm only (Only human) ♪
1465
01:36:04,332 --> 01:36:06,323
♪ We're only (Only human) ♪
1466
01:36:06,332 --> 01:36:09,323
♪ Yes, we are (Only human) ♪
1467
01:36:09,332 --> 01:36:11,523
♪ We are only human (Only human) ♪
1468
01:36:11,533 --> 01:36:14,323
♪ We're only human ♪
1469
01:36:14,332 --> 01:36:16,323
♪ If you could see me now ♪
1470
01:36:16,332 --> 01:36:19,323
♪ And all the places I have been ♪
1471
01:36:19,332 --> 01:36:21,922
♪ Well, you won't believe ♪
1472
01:36:22,332 --> 01:36:25,323
♪ That I'm only human ♪
1473
01:36:25,332 --> 01:36:27,323
♪ I'm not Superman ♪
1474
01:36:27,332 --> 01:36:31,323
♪ I'm not Wonder Woman ♪
1475
01:36:31,332 --> 01:36:33,323
♪ But you won't believe ♪
1476
01:36:33,332 --> 01:36:37,323
♪ That I'm only human ♪
1477
01:36:40,323 --> 01:36:44,323
Preuzeto sa www.titlovi.com
96617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.