Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 15)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:04,120 --> 00:02:04,880
Okay, thanks.
29
00:02:04,880 --> 00:02:05,560
No more, thanks.
30
00:02:05,840 --> 00:02:07,160
Thank you, Gao.
31
00:02:07,600 --> 00:02:09,120
Here's to Uncle Wen.
32
00:02:09,360 --> 00:02:10,720
Thank you.
33
00:02:11,440 --> 00:02:12,360
Cheers.
34
00:02:12,560 --> 00:02:14,000
Cheers.
35
00:02:17,920 --> 00:02:19,080
It's good, thank you all.
36
00:02:19,360 --> 00:02:20,120
Try this, Uncle Wen.
37
00:02:20,520 --> 00:02:21,440
Okay
38
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Here.
39
00:02:23,280 --> 00:02:24,240
Okay, thank you.
40
00:02:37,440 --> 00:02:37,920
Who's that?
41
00:02:38,120 --> 00:02:38,760
Mr. Li.
42
00:02:39,360 --> 00:02:39,920
Mr. Li?
43
00:02:39,960 --> 00:02:40,840
He's our important client.
44
00:02:41,080 --> 00:02:41,680
Don't offend him.
45
00:02:41,840 --> 00:02:42,400
Just answer your phone.
46
00:02:43,040 --> 00:02:43,800
It's okay, Gao.
47
00:02:44,040 --> 00:02:44,920
I don't mind. Just answer it.
48
00:02:44,920 --> 00:02:45,440
I'm fine.
49
00:02:46,520 --> 00:02:47,120
Excuse me, I have to answer it.
50
00:02:47,440 --> 00:02:48,520
All right. Go ahead.
51
00:02:48,720 --> 00:02:49,520
Your work matters.
52
00:02:49,720 --> 00:02:50,560
Uncle Wen, please help yourself.
53
00:02:50,720 --> 00:02:51,320
Okay, no worries.
54
00:02:51,520 --> 00:02:52,200
Take good care of Uncle Wen.
55
00:02:52,400 --> 00:02:53,360
Okay.
56
00:02:56,440 --> 00:02:57,160
Hello, Mr. Li.
57
00:02:57,440 --> 00:02:58,760
Hello, how are you?
58
00:03:07,240 --> 00:03:08,320
Uncle Wen, help yourself
to anything you like.
59
00:03:11,960 --> 00:03:13,560
Everything goes as planned.
60
00:03:15,760 --> 00:03:16,400
Uncle Wen,
61
00:03:16,880 --> 00:03:18,040
I'll propose a toast to you.
62
00:03:18,200 --> 00:03:18,840
Thanks.
63
00:03:19,920 --> 00:03:20,840
Cheers.
64
00:03:25,640 --> 00:03:26,520
Xia,
65
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
I've never asked you
66
00:03:28,800 --> 00:03:30,480
how you guys knew each other.
67
00:03:30,720 --> 00:03:32,040
The three of you always stay together.
68
00:03:32,760 --> 00:03:33,960
You probably don't know it.
69
00:03:34,360 --> 00:03:36,000
We're orphans.
70
00:03:36,280 --> 00:03:37,560
We've met at the orphanage
since our childhood.
71
00:03:37,800 --> 00:03:39,640
We grew up together at the orphanage.
72
00:03:39,960 --> 00:03:41,440
Later on, my grandfather adopted me.
73
00:03:41,640 --> 00:03:42,680
So every time I see you,
74
00:03:42,880 --> 00:03:44,840
I just feel familiar with you.
75
00:03:45,360 --> 00:03:46,200
From today on,
76
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
we'll think of you as our family.
77
00:03:49,400 --> 00:03:50,480
If there is anything
78
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
we can do for you,
79
00:03:52,120 --> 00:03:52,720
just let us know.
80
00:03:53,000 --> 00:03:54,840
We're always ready for you.
81
00:03:55,040 --> 00:03:55,800
I'll take it seriously.
82
00:03:56,000 --> 00:03:56,880
We're family now.
83
00:03:57,120 --> 00:03:58,520
Let's propose a toast to you.
84
00:03:58,720 --> 00:03:59,640
Cheers.
85
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
Help yourself.
86
00:04:09,480 --> 00:04:10,920
Why does it take Gao so long?
87
00:04:11,200 --> 00:04:12,440
Where's he?
88
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
I'll look for him.
89
00:04:14,200 --> 00:04:15,080
Okay.
90
00:04:18,200 --> 00:04:19,560
Gao is calling.
91
00:04:22,640 --> 00:04:23,680
Hello, where are you?
92
00:04:24,080 --> 00:04:25,920
We're waiting for you to eat together.
93
00:04:29,160 --> 00:04:29,800
Okay, thank you.
94
00:04:29,800 --> 00:04:30,600
Thanks.
95
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
Alright. Go ahead with your work.
96
00:04:32,440 --> 00:04:34,200
We'll send Uncle Wen back after meal.
97
00:04:34,600 --> 00:04:35,640
Okay.
98
00:04:37,240 --> 00:04:38,120
Something wrong with Mr. Li?
99
00:04:38,400 --> 00:04:39,480
Absolutely.
100
00:04:39,920 --> 00:04:41,040
Mr. Li is so annoying.
101
00:04:41,280 --> 00:04:42,640
He relies on Gao for everything.
102
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
It's his father-in-law's 80th birthday today.
103
00:04:44,600 --> 00:04:45,720
Mr. Li insists on inviting Gao to join it.
104
00:04:48,200 --> 00:04:49,120
Well, in that case,
105
00:04:49,120 --> 00:04:50,040
we don't eat here.
106
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
How about we take away these food
107
00:04:51,480 --> 00:04:53,000
and wait for Gao to eat at home?
108
00:04:53,680 --> 00:04:54,440
It's unnecessary.
109
00:04:54,600 --> 00:04:55,160
We just eat here.
110
00:04:55,400 --> 00:04:55,920
He should have food to eat
111
00:04:56,080 --> 00:04:57,040
at the birthday party.
112
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
Let's eat here and then go back home.
113
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
Is it okay?
114
00:05:00,800 --> 00:05:01,600
Of course.
115
00:05:01,800 --> 00:05:02,360
Here, Uncle Wen.
116
00:05:02,520 --> 00:05:03,240
Thanks.
117
00:05:03,640 --> 00:05:04,200
Try a shrimp.
118
00:05:04,400 --> 00:05:05,520
Okay, thank you.
119
00:05:28,480 --> 00:05:29,400
I can't buy more time. He must come back.
120
00:05:29,520 --> 00:05:30,720
You'd better stop now.
121
00:06:32,240 --> 00:06:32,960
Xing Yue.
122
00:06:33,800 --> 00:06:34,600
Don't forget this.
123
00:06:35,200 --> 00:06:36,440
Thank you, Yi Tian.
124
00:06:38,240 --> 00:06:39,040
Xing Yue.
125
00:06:40,560 --> 00:06:40,960
Bye bye.
126
00:06:41,080 --> 00:06:41,520
Bye bye.
127
00:06:42,000 --> 00:06:43,040
Bye bye, Yi Tian.
128
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Bye bye.
129
00:06:52,240 --> 00:06:54,000
I've finally bought this cloth.
130
00:06:54,160 --> 00:06:55,320
It looks so good.
131
00:07:38,960 --> 00:07:40,920
He's really good at hiding stuff.
132
00:07:41,560 --> 00:07:42,280
I've been taking care of him
for a few months,
133
00:07:42,520 --> 00:07:44,600
but he still bewares of me.
134
00:07:49,720 --> 00:07:51,280
We're at the community gate now.
135
00:08:19,920 --> 00:08:20,840
You've finished eating?
136
00:08:22,560 --> 00:08:24,320
How about you? It's over now?
137
00:08:24,520 --> 00:08:24,960
Nothing more to say.
138
00:08:25,160 --> 00:08:26,480
I just left as soon as I gave
him the birthday gift.
139
00:08:26,640 --> 00:08:27,800
Uncle Wen, I'm sorry.
140
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
I didn't eat with you this time.
141
00:08:30,000 --> 00:08:31,680
Never mind. Your work matters.
142
00:08:32,520 --> 00:08:33,200
We don't need to stand there.
143
00:08:33,400 --> 00:08:33,960
Let's go home.
144
00:08:34,600 --> 00:08:35,480
-Okay.
-Let's go.
145
00:08:45,840 --> 00:08:46,800
Xing Yue.
146
00:08:51,960 --> 00:08:52,760
Xing Yue?
147
00:09:04,920 --> 00:09:06,080
Let's watch the stars.
148
00:09:06,360 --> 00:09:08,480
You always want to watch the stars
with a girl dressed up
149
00:09:08,480 --> 00:09:09,360
like this, right?
150
00:09:09,360 --> 00:09:10,040
Let's go.
151
00:09:10,440 --> 00:09:11,280
Let go of me.
152
00:09:11,400 --> 00:09:12,320
Come on.
153
00:09:12,800 --> 00:09:13,920
What are you doing here?
154
00:09:14,080 --> 00:09:15,120
Watch the stars.
155
00:09:15,280 --> 00:09:16,360
You wanna dress like this to watch the stars?
156
00:09:16,560 --> 00:09:17,000
Of course.
157
00:09:17,160 --> 00:09:19,000
Xing Yue has a dream since her childhood.
158
00:09:19,160 --> 00:09:20,600
She wanted to be a nurse.
159
00:09:21,360 --> 00:09:22,000
A nurse. A nurse.
160
00:09:22,200 --> 00:09:23,040
Let's go.
161
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
It's a nice day.
162
00:09:25,760 --> 00:09:26,680
I'm also in a good mood.
163
00:09:26,840 --> 00:09:27,960
I also wanna watch the stars.
164
00:09:28,280 --> 00:09:29,560
Come with us?
165
00:09:30,520 --> 00:09:31,360
Good idea.
166
00:09:31,560 --> 00:09:33,000
I haven't joined outdoor activities
for a long time.
167
00:09:33,160 --> 00:09:34,560
Let's go together.
168
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
You also join us?
169
00:09:36,640 --> 00:09:37,240
Alright then.
170
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
Since everyone will go,
171
00:09:38,360 --> 00:09:39,320
I'll join you guys too.
172
00:09:41,800 --> 00:09:43,240
We all go.
173
00:09:44,800 --> 00:09:46,640
Damn it, that's how you guys watch the stars?
174
00:09:48,960 --> 00:09:49,800
He taught me.
175
00:09:50,120 --> 00:09:51,200
You taught her?
176
00:10:01,520 --> 00:10:02,640
Go and get changed.
177
00:10:06,960 --> 00:10:08,240
Be good. Change your clothes.
178
00:10:08,480 --> 00:10:09,600
Why do they have
179
00:10:09,600 --> 00:10:10,800
to watch the stars with us?
180
00:10:11,800 --> 00:10:13,640
Originally just the two of us
would watch the stars.
181
00:10:13,840 --> 00:10:15,120
But now so many people will join us,
182
00:10:15,480 --> 00:10:16,840
we have to go camping.
183
00:10:17,480 --> 00:10:18,840
What's camping?
184
00:10:20,280 --> 00:10:21,680
It means we can hang out together
185
00:10:21,960 --> 00:10:23,640
in a really beautiful place.
186
00:10:23,840 --> 00:10:25,320
We can grill fish, chat,
187
00:10:25,520 --> 00:10:26,920
play games and enjoy the scenery.
188
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
We'll have a good time together.
189
00:10:30,720 --> 00:10:31,520
So later on,
190
00:10:31,720 --> 00:10:33,080
you can't badger me
with taking off my clothes.
191
00:10:33,240 --> 00:10:34,200
Understand?
192
00:10:35,400 --> 00:10:36,360
I need your answer,
193
00:10:36,640 --> 00:10:37,800
otherwise I'll be worried.
194
00:10:39,720 --> 00:10:40,560
I got it.
195
00:10:41,680 --> 00:10:43,080
Go and get changed.
196
00:11:28,640 --> 00:11:30,360
Uncle Wen, are you ready?
197
00:11:30,680 --> 00:11:32,600
Almost done, wait a second.
198
00:11:37,040 --> 00:11:38,000
Can you hear it?
199
00:11:42,440 --> 00:11:43,560
Okay, I'm ready now.
200
00:11:44,320 --> 00:11:45,520
Uncle Wen, we just watch the stars.
201
00:11:45,720 --> 00:11:46,760
Why do you take so many things?
202
00:11:46,920 --> 00:11:47,240
It's heavy.
203
00:11:47,240 --> 00:11:47,600
I'll help you.
204
00:11:47,600 --> 00:11:48,640
It's okay. Don't worry.
205
00:11:48,800 --> 00:11:50,160
Look, I get some medicine
206
00:11:50,360 --> 00:11:52,120
and a blanket in case of a cold night.
207
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
When old men join outdoor activities,
208
00:11:53,480 --> 00:11:54,520
they'll take more stuff, just in case.
209
00:11:54,720 --> 00:11:55,680
Look at Uncle Wen.
210
00:11:56,000 --> 00:11:57,960
Xia Na, you should learn more from Uncle Wen.
211
00:11:58,200 --> 00:11:59,160
It's all about life experience.
212
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
Come on, let's start off now.
213
00:12:00,360 --> 00:12:00,960
Watch the stars.
214
00:12:01,240 --> 00:12:01,920
Come on, let's go.
215
00:12:03,520 --> 00:12:04,320
Let's go.
216
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Chen, where have you gone?
217
00:12:15,120 --> 00:12:16,560
You gotta come back now,
218
00:12:16,920 --> 00:12:19,240
or I can't even have a mood for drinking.
219
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Come back as soon as possible.
220
00:12:22,760 --> 00:12:23,920
Where the hell is he?
221
00:12:25,430 --> 00:12:31,070
(Yihe Sanatorium)
222
00:12:33,560 --> 00:12:34,240
What?
223
00:12:34,560 --> 00:12:36,800
Well, what do you guys want?
224
00:12:37,560 --> 00:12:38,480
You got the wrong person.
225
00:12:39,040 --> 00:12:39,920
We're looking for you.
226
00:12:40,920 --> 00:12:41,680
What do you want?
227
00:12:41,800 --> 00:12:42,120
You.
228
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
Get in the car.
229
00:12:53,760 --> 00:12:54,600
Hey, buddies.
230
00:12:55,400 --> 00:12:57,080
If you guys wanna rob me,
231
00:12:57,520 --> 00:12:58,560
I think you come to the wrong person.
232
00:12:59,160 --> 00:13:00,520
I don't have money.
233
00:13:01,960 --> 00:13:04,240
Not like that. We'll give you money.
234
00:13:04,560 --> 00:13:05,880
We just ask you about someone.
235
00:13:06,400 --> 00:13:06,960
Who?
236
00:13:07,440 --> 00:13:08,280
Chen Wenquan.
237
00:13:10,240 --> 00:13:11,480
Chen Wenquan?
238
00:13:12,920 --> 00:13:14,440
He's just an average man.
239
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
What do you want from him?
240
00:13:16,920 --> 00:13:18,320
How about those volunteers?
241
00:13:18,560 --> 00:13:19,720
What's their relationship?
242
00:13:21,480 --> 00:13:22,920
Not long ago,
243
00:13:23,320 --> 00:13:26,200
there were some volunteers in our sanatorium.
244
00:13:26,560 --> 00:13:28,160
Speaking of Chen,
245
00:13:28,600 --> 00:13:30,880
he doesn't have friends or relatives.
246
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
But these volunteers were really kind
247
00:13:32,880 --> 00:13:35,800
to Chen and treated him like their father.
248
00:13:37,320 --> 00:13:38,880
Honestly, these volunteers were also nice
249
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
to other old men.
250
00:13:40,520 --> 00:13:41,920
Gao Zhenhe?
251
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
Right, right, Gao.
252
00:13:45,040 --> 00:13:46,360
Why did Chen Wenquan move out?
253
00:13:47,080 --> 00:13:49,920
How should I know why he moved out?
254
00:13:50,320 --> 00:13:51,440
You don't wanna say?
255
00:13:53,280 --> 00:13:54,360
I remember now.
256
00:13:54,520 --> 00:13:55,480
Now I remember.
257
00:14:01,520 --> 00:14:03,440
The reason why he moved out is
258
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
that he doubted someone wanted to kill him.
259
00:14:07,000 --> 00:14:07,800
Here's the thing.
260
00:14:08,480 --> 00:14:10,680
We were robbed last week
261
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
in our sanatorium.
262
00:14:12,400 --> 00:14:14,120
But we didn't lose anything.
263
00:14:14,360 --> 00:14:15,080
We all doubted that
264
00:14:15,280 --> 00:14:18,240
he was the target of the thieves.
265
00:14:19,560 --> 00:14:20,600
By the way,
266
00:14:20,960 --> 00:14:23,720
Chen looks mysterious.
267
00:14:24,040 --> 00:14:26,920
He always takes a box with him.
268
00:14:27,200 --> 00:14:28,400
It's a small box like this.
269
00:14:29,200 --> 00:14:30,960
But it's a treasure for him.
270
00:14:31,360 --> 00:14:34,040
He even holds it when sleeping at night.
271
00:14:34,720 --> 00:14:36,160
I remember when he had a fever,
272
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
I wanted to take him to the hospital.
273
00:14:37,760 --> 00:14:39,600
But he insisted on asking me to put his box
274
00:14:40,080 --> 00:14:41,160
in his bag first
275
00:14:41,280 --> 00:14:43,760
and take it with him
before we went to the hospital.
276
00:14:45,160 --> 00:14:47,240
He takes this box with him?
277
00:14:58,800 --> 00:14:59,880
Let's buy some beer.
278
00:15:01,160 --> 00:15:01,800
We can't.
279
00:15:02,080 --> 00:15:03,280
We need to drive today.
280
00:15:03,480 --> 00:15:04,760
Barbecue can't do without beer.
281
00:15:05,120 --> 00:15:06,080
One more.
282
00:15:07,520 --> 00:15:08,320
That's a lot.
283
00:15:08,720 --> 00:15:09,400
Take a look over there.
284
00:15:09,600 --> 00:15:10,400
Let's go there.
285
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
Xing Yue, cheer up.
286
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
We hardly have fun together.
287
00:15:32,760 --> 00:15:34,240
So many people watch the stars tonight.
288
00:15:34,400 --> 00:15:35,240
Would it be fun?
289
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
Well, the more we get together,
290
00:15:37,960 --> 00:15:38,640
the happier we'll be.
291
00:15:38,880 --> 00:15:39,680
Just look at everybody.
292
00:15:39,920 --> 00:15:40,760
How happy they are.
293
00:15:41,040 --> 00:15:41,720
Cheer up.
294
00:15:41,920 --> 00:15:42,680
Come on.
295
00:15:45,520 --> 00:15:46,640
Alright then. Just be happy.
296
00:15:50,640 --> 00:15:52,000
Look at this.
297
00:15:53,920 --> 00:15:55,880
Have you ever seen this before?
298
00:15:56,840 --> 00:15:59,600
It's fun. You wanna try it?
299
00:16:09,320 --> 00:16:10,000
Excuse me,
300
00:16:10,200 --> 00:16:11,480
I need to talk to Gao Zhenhe.
301
00:16:17,440 --> 00:16:18,360
Xing Yue,
302
00:16:18,760 --> 00:16:19,880
what are you looking at?
303
00:16:21,960 --> 00:16:22,880
Do you know what this is?
304
00:16:23,120 --> 00:16:23,600
I don't know.
305
00:16:23,800 --> 00:16:25,880
I'll tell you. It's a firework.
306
00:16:26,280 --> 00:16:27,120
Didi Star.
307
00:16:27,360 --> 00:16:28,400
Didi Star.
308
00:16:28,600 --> 00:16:29,520
This is English.
309
00:16:30,240 --> 00:16:32,760
It also means Didi Star in Chinese.
310
00:16:37,000 --> 00:16:38,280
The box is in his bag.
311
00:16:38,640 --> 00:16:39,720
I know.
312
00:16:40,120 --> 00:16:41,840
Since he takes the box with him,
313
00:16:42,080 --> 00:16:43,840
it's easier to get it for us.
314
00:16:44,320 --> 00:16:45,760
We can take action tonight.
315
00:16:47,200 --> 00:16:48,360
He's like a bird in our cage.
316
00:16:48,560 --> 00:16:49,960
You still worry he'll fly away?
317
00:16:50,360 --> 00:16:50,960
No worries.
318
00:16:51,160 --> 00:16:52,000
We can buy more stuff.
319
00:16:52,200 --> 00:16:53,880
Come on, smile.
320
00:16:54,320 --> 00:16:55,920
Smile.
321
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
Gao.
322
00:16:57,880 --> 00:16:58,600
Let's have a look over there.
323
00:16:58,600 --> 00:16:59,800
Okay, okay. We'll be there.
324
00:17:00,000 --> 00:17:00,600
Let's go.
325
00:17:00,760 --> 00:17:01,960
Have you bought enough stuff?
326
00:17:02,120 --> 00:17:03,160
Let's go.
327
00:17:10,310 --> 00:17:11,800
We've bought so much stuff.
328
00:17:14,000 --> 00:17:15,440
Now Gao Zhenhe pays much attention
329
00:17:15,640 --> 00:17:17,000
to Chen Wenquan.
330
00:17:17,280 --> 00:17:18,440
We have to get the information
331
00:17:18,640 --> 00:17:20,480
about the lode from Chen Wenquan first,
332
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
so as to reclaim my position
333
00:17:22,000 --> 00:17:24,640
as the leader in Yunchuan jewelry industry.
334
00:17:24,920 --> 00:17:28,110
The box is so important for Chen Wenquan.
335
00:17:28,280 --> 00:17:29,840
What's inside the box?
336
00:17:30,040 --> 00:17:31,320
Whatever it is,
337
00:17:31,600 --> 00:17:33,520
it really matters to him.
338
00:17:34,360 --> 00:17:35,720
As long as we get the box,
339
00:17:35,960 --> 00:17:37,600
we'll know his secrets.
340
00:17:47,280 --> 00:17:50,520
Boss, Azheng sent me a message.
341
00:17:51,600 --> 00:17:54,120
He said they were gonna
barbecue in the field.
342
00:17:54,400 --> 00:17:56,080
They're shopping at the supermarket.
343
00:17:59,600 --> 00:18:01,360
He really takes the box with him.
344
00:18:03,720 --> 00:18:05,560
You inform Azheng to keep following them.
345
00:18:05,840 --> 00:18:06,600
Got it.
346
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
Uncle Wen, catch any fish?
347
00:18:17,640 --> 00:18:18,560
Dinner is ready.
348
00:18:20,680 --> 00:18:21,760
A fish is on the hook.
349
00:18:22,200 --> 00:18:23,080
Really?
350
00:18:23,360 --> 00:18:24,240
Hurry up. Gao, do me a favor.
351
00:18:24,440 --> 00:18:26,080
I'll help you, Uncle Wen.
352
00:18:27,920 --> 00:18:28,520
Come here.
353
00:18:28,840 --> 00:18:30,120
Fish. We got fish.
354
00:18:34,520 --> 00:18:34,920
Okay.
355
00:18:35,040 --> 00:18:35,400
Hurry up.
356
00:18:35,600 --> 00:18:37,000
Do me a favor.
357
00:18:37,520 --> 00:18:38,000
Okay.
358
00:18:38,000 --> 00:18:38,440
Go.
359
00:18:38,880 --> 00:18:39,440
Here's the fish.
360
00:18:39,800 --> 00:18:40,760
Here's the fish.
361
00:18:44,640 --> 00:18:45,720
Grill these stuff later.
362
00:18:45,880 --> 00:18:46,440
Okay.
363
00:18:46,800 --> 00:18:48,080
Have a seat. Let's eat.
364
00:18:48,080 --> 00:18:48,880
Okay.
365
00:18:54,720 --> 00:18:57,200
Chen Wenquan carries his bag all the time.
366
00:18:57,480 --> 00:18:58,960
I've already checked surroundings here.
367
00:18:59,160 --> 00:19:00,640
We can take action anytime.
368
00:19:02,040 --> 00:19:03,080
Well done.
369
00:19:03,920 --> 00:19:06,080
Guys, the food is served.
370
00:19:06,520 --> 00:19:08,200
Okay, great.
371
00:19:09,320 --> 00:19:10,040
Have a try.
372
00:19:10,840 --> 00:19:12,120
Xia Na, help yourself.
373
00:19:13,840 --> 00:19:15,720
Who grilled this? It's so salty.
374
00:19:16,080 --> 00:19:16,680
Qin Shu.
375
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
Qin Shu, you're really bad at grilling.
376
00:19:19,080 --> 00:19:20,680
I didn't put salt on it.
377
00:19:22,640 --> 00:19:24,520
Given current weather situation,
378
00:19:24,840 --> 00:19:26,160
it's hard to watch any stars.
379
00:19:26,360 --> 00:19:27,080
When I was a child,
380
00:19:27,320 --> 00:19:29,080
it was really easy to watch the stars.
381
00:19:29,280 --> 00:19:31,160
But now those days are all gone.
382
00:19:31,320 --> 00:19:33,240
I can take you to my hometown.
383
00:19:33,440 --> 00:19:35,720
You can watch lots of stars there.
384
00:19:35,920 --> 00:19:36,760
It's so beautiful.
385
00:19:37,200 --> 00:19:38,120
Really?
386
00:19:39,640 --> 00:19:40,440
It's a little cold.
387
00:19:40,640 --> 00:19:41,520
Are you guys cold?
388
00:19:41,840 --> 00:19:42,960
I'm not.
389
00:19:43,680 --> 00:19:44,560
I'm wearing a coat.
390
00:19:44,760 --> 00:19:46,920
Generally, the temperature in the suburbs
is lower than that in city.
391
00:19:47,160 --> 00:19:48,640
It's a common sense, right?
392
00:19:49,440 --> 00:19:50,320
If a girl says something like that,
393
00:19:50,520 --> 00:19:52,440
you should take off your coat.
394
00:19:53,280 --> 00:19:54,000
What's that for?
395
00:19:54,160 --> 00:19:55,200
I'll feel colder, right?
396
00:19:56,720 --> 00:19:57,840
Forget it.
397
00:19:58,000 --> 00:19:59,480
I'm not cold. I'm fine.
398
00:19:59,840 --> 00:20:00,480
By the way,
399
00:20:00,720 --> 00:20:02,440
why did you buy this in the supermarket?
400
00:20:04,920 --> 00:20:05,880
Have a look.
401
00:20:15,880 --> 00:20:17,360
It's called the fairy stick.
402
00:20:17,360 --> 00:20:18,720
My little fairy, do you like it?
403
00:20:18,720 --> 00:20:19,360
I'm a fairy?
404
00:20:19,640 --> 00:20:20,760
I like it. Give me one.
405
00:20:20,880 --> 00:20:21,480
Take it if you can.
406
00:20:23,600 --> 00:20:24,320
Be careful.
407
00:20:24,440 --> 00:20:25,320
Give me one. Don't run.
408
00:20:25,320 --> 00:20:26,000
Give me one.
409
00:20:26,960 --> 00:20:28,600
Uncle Wen, he doesn't give me that.
410
00:20:28,600 --> 00:20:30,440
Uncle Wen, you help me light all of them.
411
00:20:30,440 --> 00:20:31,640
Wait, I'll do it for you.
412
00:20:31,800 --> 00:20:32,880
I got one.
413
00:20:33,240 --> 00:20:34,160
Come on. Hurry up.
414
00:20:34,320 --> 00:20:36,240
I'm working on it now.
415
00:20:36,600 --> 00:20:37,400
Okay.
416
00:20:42,840 --> 00:20:43,760
Be careful.
417
00:20:43,760 --> 00:20:44,840
Be careful of the rock.
418
00:21:27,200 --> 00:21:27,880
Xing Yue.
419
00:21:28,880 --> 00:21:30,840
Didn't you say you'd let me have Gao Zhenhe?
420
00:21:31,760 --> 00:21:33,640
You don't go to bathroom?
421
00:21:33,760 --> 00:21:34,720
I'm lying.
422
00:21:35,040 --> 00:21:36,280
Are you also lying to me?
423
00:21:36,600 --> 00:21:37,640
No, I'm not.
424
00:21:38,160 --> 00:21:39,520
But Gao Zhenhe said
425
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
only when we loved each other,
426
00:21:41,440 --> 00:21:43,640
I'd be in a position to
allow others to have him.
427
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
But now,
428
00:21:45,000 --> 00:21:47,160
we don't love each other,
429
00:21:47,640 --> 00:21:49,280
so I can't make a decision on this matter.
430
00:21:49,480 --> 00:21:50,720
It's his own business.
431
00:21:51,280 --> 00:21:54,040
It means you've told him everything?
432
00:21:56,360 --> 00:21:57,080
What?
433
00:21:57,480 --> 00:21:59,520
It's my business. Why should you tell him?
434
00:21:59,720 --> 00:22:01,560
I should tell him in person.
435
00:22:01,720 --> 00:22:02,920
Who do you think you are?
436
00:22:03,560 --> 00:22:04,840
And it's my secret.
437
00:22:05,000 --> 00:22:05,760
Do you know what that means?
438
00:22:05,920 --> 00:22:06,840
It refers to something
439
00:22:07,000 --> 00:22:08,200
I can't let Gao Zhenhe know.
440
00:22:08,680 --> 00:22:09,400
I...
441
00:22:13,000 --> 00:22:13,800
Xia Na.
442
00:22:14,080 --> 00:22:15,200
Who allows you to talk nonsense?
443
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
What am I supposed to do now?
444
00:22:16,920 --> 00:22:18,160
I didn't make it up.
445
00:22:18,320 --> 00:22:19,000
I...
446
00:22:19,880 --> 00:22:20,600
As always,
447
00:22:20,760 --> 00:22:22,320
I've been accompanying him.
448
00:22:22,520 --> 00:22:23,560
I have no regrets,
449
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
because I hope he'll be moved someday.
450
00:22:25,480 --> 00:22:26,560
And then I'll tell him
451
00:22:26,800 --> 00:22:27,680
I've been keeping him company
452
00:22:27,680 --> 00:22:29,080
not because I wanna be his friend.
453
00:22:29,800 --> 00:22:31,240
But now you've ruined everything.
454
00:22:31,240 --> 00:22:32,120
Do you know that?
455
00:22:32,760 --> 00:22:35,000
But you can tell him now.
456
00:22:36,120 --> 00:22:37,800
If he pretends not to know it,
457
00:22:38,520 --> 00:22:40,040
it means a rejection.
458
00:22:40,640 --> 00:22:41,960
I'm turned down.
459
00:22:43,040 --> 00:22:45,080
You've ruined all my hope.
460
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Xia Na.
461
00:22:48,400 --> 00:22:50,080
Just go away. Leave me alone.
462
00:23:13,800 --> 00:23:14,720
It's done?
463
00:23:15,120 --> 00:23:15,880
Almost done.
464
00:23:16,280 --> 00:23:16,760
Cheers. Cheers.
465
00:23:16,760 --> 00:23:17,440
Here.
466
00:23:17,440 --> 00:23:18,120
Cheers.
467
00:23:22,080 --> 00:23:22,880
You're back.
468
00:23:25,280 --> 00:23:25,960
Where's Xia Na?
469
00:23:26,760 --> 00:23:28,760
She said she wanted to be alone,
470
00:23:28,960 --> 00:23:30,400
so I just come back first.
471
00:23:32,520 --> 00:23:34,120
Help.
472
00:23:36,680 --> 00:23:37,600
-Xia Na.
-Xia Na.
473
00:23:38,160 --> 00:23:38,880
Xia Na.
474
00:23:39,120 --> 00:23:40,440
Xia Na.
475
00:23:40,680 --> 00:23:41,440
Xia Na.
476
00:23:41,680 --> 00:23:42,520
Xia Na.
477
00:23:42,760 --> 00:23:44,520
-Xia Na.
-Xia Na.
478
00:23:55,560 --> 00:23:56,160
Who are you?
479
00:23:56,480 --> 00:23:57,280
Let go of me.
480
00:23:57,560 --> 00:23:58,720
Let go of me.
481
00:23:59,040 --> 00:24:00,120
Help.
482
00:24:00,120 --> 00:24:00,800
Xia Na.
483
00:24:01,040 --> 00:24:01,840
Xia Na.
484
00:24:02,160 --> 00:24:03,040
Xia Na.
485
00:24:03,680 --> 00:24:04,200
Xia Na.
486
00:24:04,400 --> 00:24:05,320
She's here.
487
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
Are you okay?
488
00:24:12,240 --> 00:24:13,160
Are you okay?
489
00:24:13,960 --> 00:24:15,640
Uncle Wen is their target.
490
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
Xing Yue, go and rescue Uncle Wen.
491
00:24:22,600 --> 00:24:23,480
Help.
492
00:24:23,480 --> 00:24:24,920
Get the bag. The bag.
493
00:24:26,160 --> 00:24:27,320
Hurry up.
494
00:24:27,520 --> 00:24:29,040
Help.
495
00:24:30,160 --> 00:24:31,440
Help.
496
00:24:31,440 --> 00:24:32,120
Uncle Wen.
497
00:24:33,280 --> 00:24:34,320
Uncle Wen.
498
00:24:34,960 --> 00:24:35,880
Uncle Wen, are you okay?
499
00:24:36,040 --> 00:24:37,560
They robbed me of my bag.
500
00:24:41,800 --> 00:24:42,560
Uncle Wen.
501
00:24:43,080 --> 00:24:44,800
Gao, bag, my bag.
502
00:24:45,160 --> 00:24:46,680
They robbed me of my bag.
503
00:24:49,040 --> 00:24:50,360
Run after them.
504
00:24:50,440 --> 00:24:51,080
Okay, okay.
505
00:25:04,720 --> 00:25:07,160
Boss, someone is running after us.
506
00:25:07,400 --> 00:25:08,360
She can run faster than our car?
507
00:25:09,160 --> 00:25:11,080
It's hard to say.
508
00:25:18,000 --> 00:25:19,560
Stop. Give back my bag.
509
00:25:28,920 --> 00:25:29,760
Stop.
510
00:25:30,080 --> 00:25:31,400
It's dangerous.
511
00:25:32,240 --> 00:25:33,080
Good for you.
512
00:25:33,920 --> 00:25:34,880
Good for you.
513
00:25:38,480 --> 00:25:40,400
Unfortunately, I don't get
the license plate number.
514
00:25:40,840 --> 00:25:42,400
Is it a set of numbers?
515
00:25:44,040 --> 00:25:45,160
Seven, eight, five, four, six.
516
00:25:46,320 --> 00:25:47,120
Are you sure?
517
00:25:47,440 --> 00:25:49,200
I'm sure. Seven, eight, five, four, six.
518
00:25:53,040 --> 00:25:54,200
Such an incredible girl.
519
00:25:55,360 --> 00:25:57,040
You're awesome.
520
00:26:11,070 --> 00:26:13,650
(Details of the motor vehicle
Parked in: Downtown Yunchuan Parking Lot)
521
00:26:13,650 --> 00:26:15,690
(Vehicle owner: Liu Azheng)
522
00:26:15,760 --> 00:26:16,480
I found it.
523
00:26:19,120 --> 00:26:20,320
The owner of that car is Liu Azheng.
524
00:26:21,160 --> 00:26:22,120
Liu Azheng?
525
00:26:22,400 --> 00:26:24,360
It's kinda like the tricks
that Dong Yunxi plays.
526
00:26:25,120 --> 00:26:27,040
Qin Shu, you look into him now.
527
00:26:27,280 --> 00:26:28,800
We'll see if this guy has
any contact with Dong Yunxi.
528
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
Got it.
529
00:26:32,000 --> 00:26:33,280
I'll go upstairs to see him.
530
00:26:38,960 --> 00:26:41,200
Uncle Wen, don't be so sad.
531
00:26:41,360 --> 00:26:43,160
We'll help you.
532
00:26:47,920 --> 00:26:51,280
Uncle Wen, let it go.
533
00:26:55,080 --> 00:26:56,560
It's just a bag of medicine.
534
00:26:57,200 --> 00:26:57,920
You looked so anxious at that moment,
535
00:26:58,080 --> 00:26:59,000
so I ran after them immediately.
536
00:26:59,240 --> 00:27:01,080
But later I thought we could
buy more if we want.
537
00:27:01,160 --> 00:27:02,040
No big deal, right?
538
00:27:03,560 --> 00:27:04,840
How much does he know?
539
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
If he really thought those
were just medicines,
540
00:27:06,920 --> 00:27:08,600
he shouldn't have rushed to run after them.
541
00:27:09,240 --> 00:27:11,400
Can I place my hope on him?
542
00:27:12,120 --> 00:27:13,080
Such a cunning man.
543
00:27:13,560 --> 00:27:15,480
He still doesn't wanna tell me the truth.
544
00:27:16,240 --> 00:27:17,960
I'll see how long you can keep this secret.
545
00:27:19,080 --> 00:27:20,520
Let it go, Uncle Wen.
546
00:27:21,160 --> 00:27:22,280
Maybe they're just some rogues
547
00:27:22,440 --> 00:27:23,160
from a nearby village.
548
00:27:23,360 --> 00:27:24,800
They thought it was a bag of money.
549
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Probably they feel regretful and stupid now.
550
00:27:37,200 --> 00:27:39,080
There is not only medicine in it.
551
00:27:39,400 --> 00:27:41,880
What else is there?
552
00:27:49,040 --> 00:27:51,200
I've kept a very important thing in that bag.
553
00:27:52,320 --> 00:27:55,120
It's a picture of the most important
person in my life.
554
00:27:55,840 --> 00:27:58,160
I've been keeping it for memories.
555
00:27:59,640 --> 00:28:00,680
In that case,
556
00:28:01,840 --> 00:28:03,400
I'll try to do something about it.
557
00:28:04,360 --> 00:28:05,520
Really? Gao.
558
00:28:06,280 --> 00:28:07,840
-Of course.
-Thank you, anyway.
559
00:28:08,280 --> 00:28:09,320
Not at all, Uncle Wen.
560
00:28:15,990 --> 00:28:18,510
(Astrology)
561
00:28:19,920 --> 00:28:20,760
How could you not invite me?
562
00:28:21,000 --> 00:28:21,800
How could you not invite me?
563
00:28:22,040 --> 00:28:23,000
I shoot you guys.
564
00:28:28,360 --> 00:28:30,520
Hello, who's calling?
565
00:28:31,080 --> 00:28:33,640
Hello? Is that Yi Tian of Tian's Astrology?
566
00:28:34,080 --> 00:28:35,960
Who's calling? I'm playing game now.
567
00:28:36,200 --> 00:28:37,720
This is the New Fashion Magazine.
568
00:28:37,960 --> 00:28:39,880
We have a column about astrology,
569
00:28:40,120 --> 00:28:41,640
so we wanna invite you over as our guest.
570
00:28:41,840 --> 00:28:43,400
Are you available?
571
00:28:44,640 --> 00:28:45,800
Hello, how are you?
572
00:28:46,080 --> 00:28:47,680
I'm his assistant.
573
00:28:48,040 --> 00:28:50,480
Yi Tian has been really busy recently,
574
00:28:50,680 --> 00:28:52,080
so we have to try making time for it.
575
00:28:52,320 --> 00:28:53,800
But given your sincere invitation,
576
00:28:53,800 --> 00:28:54,480
don't worry.
577
00:28:54,560 --> 00:28:55,760
I must get around to it.
578
00:28:56,120 --> 00:28:58,040
It's okay if Yi Tian is not available.
579
00:28:58,240 --> 00:29:00,520
We mainly wanna invite Xing Yue
over for photo shooting.
580
00:29:00,760 --> 00:29:01,680
Xing Yue can't.
581
00:29:01,840 --> 00:29:02,960
She only works behind the scenes.
582
00:29:03,280 --> 00:29:04,240
She's my...
583
00:29:05,520 --> 00:29:07,840
She's Yi Tian's astrology consultant.
584
00:29:08,040 --> 00:29:08,720
Don't worry.
585
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
We'll make time for it.
586
00:29:09,880 --> 00:29:10,640
Bye bye.
587
00:29:17,040 --> 00:29:18,760
I'm handsome and talented.
588
00:29:18,960 --> 00:29:20,280
It's hard to keep a low profile.
589
00:29:23,360 --> 00:29:23,840
I'll be popular.
590
00:29:24,000 --> 00:29:25,080
I'll be popular.
591
00:29:25,240 --> 00:29:27,360
Be popular.
592
00:29:30,280 --> 00:29:30,960
Uncle Wen still doesn't say
593
00:29:31,120 --> 00:29:32,520
there is a box in his bag?
594
00:29:33,680 --> 00:29:36,160
He still can't be honest with us.
595
00:29:36,400 --> 00:29:37,200
Just leave him alone for a while.
596
00:29:37,400 --> 00:29:38,320
He'll get more anxious.
597
00:29:38,720 --> 00:29:39,840
What if we can't find that box?
598
00:29:40,040 --> 00:29:40,720
What should we do?
599
00:29:42,000 --> 00:29:43,520
Since Uncle Wen doesn't tell the truth,
600
00:29:43,760 --> 00:29:45,560
it proves that he's not desperate yet.
601
00:29:45,800 --> 00:29:46,280
Probably it's not easy
602
00:29:46,280 --> 00:29:47,720
to open that box immediately.
603
00:29:48,600 --> 00:29:50,360
You send someone to keep watch on Li An
604
00:29:50,560 --> 00:29:51,720
and see if someone else contacts her.
605
00:29:52,240 --> 00:29:54,320
Qin Shu, you keep looking into Liu Azheng.
606
00:29:54,520 --> 00:29:56,040
We must find him.
607
00:29:56,480 --> 00:29:57,160
As for me?
608
00:29:57,520 --> 00:29:58,360
I'll get some sleep
609
00:29:58,520 --> 00:29:59,640
to get more energy for fighting.
610
00:30:00,280 --> 00:30:02,080
Okay. Have a good rest.
611
00:30:02,240 --> 00:30:03,320
We'll get back to work.
612
00:30:04,760 --> 00:30:05,360
Xia Na.
613
00:30:06,360 --> 00:30:07,080
Yes?
614
00:30:08,240 --> 00:30:10,720
I know Xing Yue runs fast
and she's good at fighting,
615
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
but last night you shouldn't have asked her
616
00:30:12,440 --> 00:30:14,080
to run after those guys. It's dangerous.
617
00:30:14,520 --> 00:30:15,640
You have gone too far.
618
00:30:16,040 --> 00:30:17,320
We all put our life at risk, right?
619
00:30:17,560 --> 00:30:18,280
She's different.
620
00:30:18,600 --> 00:30:19,440
What's the difference?
621
00:30:19,640 --> 00:30:20,240
We're all humans.
622
00:30:20,440 --> 00:30:21,680
But she's not on our side.
623
00:30:21,880 --> 00:30:23,760
She has no obligation to work for us.
624
00:30:24,480 --> 00:30:25,160
I see.
625
00:30:25,360 --> 00:30:27,080
We should suffer more than anyone else.
626
00:30:51,800 --> 00:30:52,680
What's wrong with you?
627
00:30:55,280 --> 00:30:56,560
I'm sick of Xing Yue now.
628
00:30:56,840 --> 00:30:57,760
What?
629
00:30:58,040 --> 00:30:59,920
Gao Zhenhe is right.
630
00:31:00,120 --> 00:31:02,040
We're willing to do everything
for our purpose,
631
00:31:02,160 --> 00:31:03,480
but Xing Yue knows nothing.
632
00:31:03,720 --> 00:31:05,440
We shouldn't take advantage of her.
633
00:31:07,080 --> 00:31:08,040
What do you mean?
634
00:31:08,360 --> 00:31:10,360
She's a good person,
and I'm the bad one, alright?
635
00:31:10,720 --> 00:31:13,120
Well, I didn't mean that.
636
00:31:15,480 --> 00:31:17,680
I'm telling you. Xing Yue is so stupid.
637
00:31:17,880 --> 00:31:19,560
She told Gao Zhenhe
638
00:31:19,800 --> 00:31:22,000
that I asked her to give up on Gao Zhenhe.
639
00:31:22,200 --> 00:31:24,320
And then Gao Zhenhe will know
how I feel about him, right?
640
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
So?
641
00:31:27,400 --> 00:31:29,320
So how can I get along with him?
642
00:31:29,880 --> 00:31:30,920
I've been thinking
643
00:31:31,160 --> 00:31:32,480
that if he doesn't know I like him,
644
00:31:32,680 --> 00:31:33,960
I'll still be hopeful.
645
00:31:34,480 --> 00:31:36,440
But now my hope is all gone.
646
00:31:51,520 --> 00:31:52,440
He's a smart guy.
647
00:31:52,680 --> 00:31:55,200
He needs Xing Yue to tell him about that?
648
00:31:57,040 --> 00:31:58,440
It has to be this cruel fact?
649
00:32:02,280 --> 00:32:03,520
Having a crush on someone
650
00:32:03,840 --> 00:32:05,360
should be our own business.
651
00:32:06,680 --> 00:32:08,200
It often happens that we've paid efforts,
652
00:32:08,200 --> 00:32:09,280
without any return, right?
653
00:32:10,200 --> 00:32:12,360
Even so, should we give up doing it?
654
00:32:12,640 --> 00:32:13,680
If we think we should,
655
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
what's the point of living in this world?
656
00:32:16,320 --> 00:32:17,960
After all, everything will be
all gone in the end.
657
00:32:19,480 --> 00:32:21,000
What are you saying here?
658
00:32:21,440 --> 00:32:23,440
You think I should give up now?
659
00:32:24,120 --> 00:32:26,720
How could I give up
without starting anything?
660
00:32:27,040 --> 00:32:29,840
Should I just be his good friend and partner?
661
00:32:30,520 --> 00:32:32,640
I can't get it. I don't know.
662
00:32:43,040 --> 00:32:45,480
What are you gonna do if there's
an obstacle ahead of you?
663
00:32:45,640 --> 00:32:46,760
Just keep going.
664
00:32:46,960 --> 00:32:47,720
Keep going towards him.
665
00:32:47,960 --> 00:32:49,440
It's like a magnetic needle
pointing to the North Pole.
666
00:32:49,640 --> 00:32:51,040
As long as you keep walking towards him,
667
00:32:51,320 --> 00:32:52,480
you'll be happy.
668
00:32:58,640 --> 00:32:59,320
What's more,
669
00:32:59,520 --> 00:33:01,720
Xing Yue is just a person
who suddenly appeared in his life,
670
00:33:01,880 --> 00:33:03,680
but you're the one who'll
keep him company forever.
671
00:33:03,880 --> 00:33:04,600
Perhaps he even doesn't know
672
00:33:04,760 --> 00:33:06,200
how he really feels.
673
00:33:09,320 --> 00:33:12,240
You mean I should stay positive?
674
00:33:13,400 --> 00:33:15,000
As long as he doesn't
refuse you to your face,
675
00:33:15,200 --> 00:33:17,040
you should always be positive.
676
00:33:18,800 --> 00:33:20,840
If he doesn't refuse me to my face...
677
00:33:23,120 --> 00:33:26,840
Qin Shu, in your opinion, should I tell him?
678
00:33:27,440 --> 00:33:29,000
If you don't tell him,
679
00:33:29,280 --> 00:33:30,920
you even won't know
680
00:33:30,920 --> 00:33:32,160
how he turns you down.
681
00:33:33,560 --> 00:33:34,120
Get out.
682
00:33:50,640 --> 00:33:51,760
I've found Liu Azheng.
683
00:33:53,240 --> 00:33:53,960
What's going on?
684
00:33:54,440 --> 00:33:55,440
He's a helper of Dong Yunxi.
685
00:33:55,760 --> 00:33:56,960
There are some money transactions
686
00:33:57,160 --> 00:33:58,720
between him and Dong Yunxi.
687
00:33:59,040 --> 00:34:00,960
He should be a member of
Dong Yunxi's thugs group.
688
00:34:01,280 --> 00:34:02,680
He just can't give up.
689
00:34:03,200 --> 00:34:04,280
What are we supposed to do?
690
00:34:04,480 --> 00:34:06,480
Can we bite back when a mad dog bites us?
691
00:34:06,760 --> 00:34:07,560
We can't.
692
00:34:08,080 --> 00:34:09,480
But we can beat this dog.
693
00:34:10,000 --> 00:34:10,880
Be ready.
694
00:34:11,190 --> 00:34:12,670
We're gonna do it.
695
00:34:22,760 --> 00:34:24,360
Xing Yue, do I look good?
696
00:34:31,040 --> 00:34:33,440
So handsome. Super cool.
697
00:34:36,080 --> 00:34:38,120
It doesn't look like him.
How can you see that?
698
00:34:38,360 --> 00:34:39,920
What's wrong with your eyes?
699
00:34:42,040 --> 00:34:43,280
She's fine.
700
00:34:43,480 --> 00:34:44,920
But you just get jealous.
701
00:34:46,230 --> 00:34:47,080
No way.
702
00:34:47,280 --> 00:34:48,480
I'm making fun of her.
703
00:34:49,560 --> 00:34:50,600
Xing Yue, I'm telling you.
704
00:34:50,840 --> 00:34:52,480
Jealousy arises from love.
705
00:34:52,800 --> 00:34:53,760
Jealousy?
706
00:34:54,150 --> 00:34:55,880
Obviously he gets jealous.
707
00:34:58,200 --> 00:34:59,720
Come here.
708
00:35:00,560 --> 00:35:01,440
Listen.
709
00:35:02,040 --> 00:35:04,000
When you said Yi Tian was handsome,
710
00:35:05,320 --> 00:35:08,000
he just got jealous and angry. You know why?
711
00:35:08,320 --> 00:35:09,760
That's because he likes you.
712
00:35:09,960 --> 00:35:10,840
Really?
713
00:35:11,720 --> 00:35:14,840
Everyone has a little devil in their hearts.
714
00:35:15,320 --> 00:35:16,840
Every time you see
715
00:35:17,040 --> 00:35:18,240
your loved one is very close to others,
716
00:35:18,480 --> 00:35:19,080
all of a sudden,
717
00:35:19,320 --> 00:35:21,280
this little devil will show up.
718
00:35:22,040 --> 00:35:23,000
All of a sudden?
719
00:35:23,000 --> 00:35:24,760
When you get a little devil in your heart,
720
00:35:25,240 --> 00:35:27,000
you'll fall in love.
721
00:35:31,000 --> 00:35:32,040
Uncle Wen,
722
00:35:33,240 --> 00:35:33,920
I'll go out for a while.
723
00:35:34,560 --> 00:35:35,320
Any news?
724
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
I'll meet a friend.
725
00:35:36,840 --> 00:35:38,080
I'll go with you.
726
00:35:38,280 --> 00:35:39,120
What's that for?
727
00:35:39,320 --> 00:35:40,800
Anyway, I feel bored at home.
728
00:35:41,000 --> 00:35:42,280
You just meet a friend.
729
00:35:42,520 --> 00:35:44,200
You can take Xing Yue with you.
730
00:35:45,400 --> 00:35:45,960
Alright then.
731
00:35:46,200 --> 00:35:46,840
Uncle Wen, we gotta go.
732
00:35:47,040 --> 00:35:47,360
Bye bye.
733
00:35:47,560 --> 00:35:48,400
Go ahead.
734
00:36:19,160 --> 00:36:21,000
Sir, keep up with that car.
735
00:36:33,400 --> 00:36:34,000
Boss,
736
00:36:34,440 --> 00:36:36,920
this is Mr. Zhu I mentioned to you before.
737
00:36:37,160 --> 00:36:38,440
He looks inexperienced,
738
00:36:38,760 --> 00:36:41,160
but he's a good locksmith in Yunchuan city.
739
00:36:41,360 --> 00:36:43,480
There's nothing he can't unlock.
740
00:36:43,720 --> 00:36:44,880
Mr. Zhu, please.
741
00:36:45,640 --> 00:36:47,400
As long as you can unlock this box,
742
00:36:47,640 --> 00:36:49,000
just name your price.
743
00:36:49,320 --> 00:36:50,840
There's always a key to a lock.
744
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
It's kinda like everyone has their positions.
745
00:36:52,680 --> 00:36:53,720
The same is true with unlocking.
746
00:36:54,080 --> 00:36:54,920
I'll try.
747
00:36:55,560 --> 00:36:56,520
Thank you.
748
00:37:02,520 --> 00:37:03,440
Take it.
749
00:37:43,120 --> 00:37:45,120
Xia Na, what are you doing here?
750
00:37:45,920 --> 00:37:46,520
Xing Yue,
751
00:37:46,800 --> 00:37:48,320
there is a good dessert shop nearby.
752
00:37:48,520 --> 00:37:49,640
I'll take you there.
753
00:37:52,920 --> 00:37:54,200
Did Uncle Wen ask you to spy on me?
754
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
No, he didn't.
755
00:37:56,440 --> 00:37:57,360
Really?
756
00:38:07,384 --> 00:38:17,384
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
757
00:38:18,110 --> 00:38:20,590
♪It seems the god of love is guiding me.♪
758
00:38:21,010 --> 00:38:24,050
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
759
00:38:25,130 --> 00:38:27,650
♪When our eyes meet,♪
760
00:38:27,650 --> 00:38:30,790
♪will you notice my feelings?♪
761
00:38:32,210 --> 00:38:34,610
♪This world felt so boring♪
762
00:38:34,850 --> 00:38:37,850
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
763
00:38:39,250 --> 00:38:41,630
♪Every day is a surprise.♪
764
00:38:41,790 --> 00:38:44,850
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
765
00:38:45,690 --> 00:38:49,230
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
766
00:38:49,250 --> 00:38:50,830
♪They harbor love.♪
767
00:38:51,010 --> 00:38:52,510
♪They're inlaid with love.♪
768
00:38:52,670 --> 00:38:56,230
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
769
00:38:56,290 --> 00:38:57,770
♪They declare love.♪
770
00:38:58,010 --> 00:38:59,610
♪They embellish love.♪
771
00:38:59,970 --> 00:39:03,270
♪You've made me fall in love.♪
772
00:39:03,350 --> 00:39:04,850
♪First love.♪
773
00:39:04,990 --> 00:39:06,610
♪Losing our heads in love.♪
774
00:39:06,990 --> 00:39:10,290
♪The sweetness is impossible to describe.♪
775
00:39:10,330 --> 00:39:13,630
♪This must be fated.♪
776
00:39:14,570 --> 00:39:17,070
♪I don't understand♪
777
00:39:17,510 --> 00:39:20,590
♪why I always lose my cool in front of you.♪
778
00:39:21,590 --> 00:39:24,450
♪It feels like a fated miracle.♪
779
00:39:24,570 --> 00:39:27,550
♪We always attract each other somehow.♪
780
00:39:28,610 --> 00:39:31,090
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
781
00:39:31,330 --> 00:39:34,650
♪My mind has finally become clear.♪
782
00:39:35,670 --> 00:39:38,230
♪Fixing my gaze on you,♪
783
00:39:38,250 --> 00:39:42,110
♪I want to do everything with you.♪
784
00:39:42,610 --> 00:39:43,950
♪What is love?♪
785
00:39:43,950 --> 00:39:45,890
♪I didn't believe in love that much♪
786
00:39:46,270 --> 00:39:47,630
♪until a girl♪
787
00:39:47,630 --> 00:39:49,290
♪entered my life.♪
788
00:39:49,870 --> 00:39:50,610
♪When it comes to her,♪
789
00:39:50,610 --> 00:39:52,310
♪I'm always curious.♪
790
00:39:52,310 --> 00:39:53,830
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
791
00:39:54,070 --> 00:39:56,570
♪How incredible all this is.♪
792
00:39:56,910 --> 00:39:57,810
♪I can't take my eyes off her.♪
793
00:39:57,810 --> 00:39:59,530
♪She is as pure as a gemstone.♪
794
00:39:59,530 --> 00:40:01,610
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
795
00:40:01,790 --> 00:40:03,630
♪Listen attentively in the moonlight.♪
796
00:40:03,930 --> 00:40:05,530
♪May I have the honor,♪
797
00:40:05,530 --> 00:40:06,750
♪with your permission,♪
798
00:40:06,850 --> 00:40:09,330
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
799
00:40:10,350 --> 00:40:13,870
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
800
00:40:13,930 --> 00:40:15,410
♪They harbor love.♪
801
00:40:15,670 --> 00:40:17,210
♪They're inlaid with love.♪
802
00:40:17,370 --> 00:40:20,790
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
803
00:40:20,990 --> 00:40:22,470
♪They declare love.♪
804
00:40:22,730 --> 00:40:24,290
♪They embellish love.♪
805
00:40:24,690 --> 00:40:27,990
♪You've made me fall in love.♪
806
00:40:28,050 --> 00:40:29,550
♪First love.♪
807
00:40:29,710 --> 00:40:31,370
♪Losing our heads in love.♪
808
00:40:31,730 --> 00:40:34,990
♪The sweetness is impossible to describe.♪
809
00:40:35,070 --> 00:40:38,450
♪This must be fated.♪
52598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.