Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:27,300
�Polic�a!
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,380
-�Limpio!
-Police�a!
3
00:00:32,060 --> 00:00:33,900
�Limpio!
4
00:00:33,980 --> 00:00:36,820
-�Alcoba limpia!
-�Cocina limpia!
5
00:00:37,340 --> 00:00:40,780
-�Terraza limpia!
-��rea limpia!
6
00:00:44,860 --> 00:00:48,740
No hay rastro de Olle Hult�n.
Nos hacemos cargo.
7
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
-�Daniel.
-El bote de Henrik Hult�n fue robado.
8
00:00:56,460 --> 00:00:58,820
-�De su lugar habitual?
-S�.
9
00:00:58,900 --> 00:01:00,340
Ya vamos.
10
00:01:41,140 --> 00:01:45,780
�Un Super Van Craft 73?
Y tu aseguradora...
11
00:01:45,860 --> 00:01:49,900
-�Lo tenemos que hacer ahora?
-Est� bien. Hace su trabajo.
12
00:01:49,980 --> 00:01:52,980
-Hola, Henrik.
-Hola.
13
00:01:54,140 --> 00:01:56,540
�Cu�ndo crees que ocurri�?
14
00:01:56,620 --> 00:02:00,820
No lo s�.
Me llamaron hace media hora.
15
00:02:00,900 --> 00:02:04,420
-�No vieron a nadie?
-�Qui�res decir a Olle?
16
00:02:05,620 --> 00:02:08,940
Huy� y ahora
el bote no est�.
17
00:02:09,020 --> 00:02:13,300
No, no lo he visto
en un bote. Ni siquiera el ferry.
18
00:02:13,380 --> 00:02:18,820
-�O sea que no sabe operar un bote?
-No sabemos si lo tom�.
19
00:02:19,580 --> 00:02:21,660
Bueno, probablemente fue �l.
20
00:02:21,740 --> 00:02:25,420
Entonces debe tener una...
�Por qu� lo har�a?
21
00:02:25,500 --> 00:02:28,580
Tal vez no lo conozcas
tan bien como crees.
22
00:02:28,660 --> 00:02:32,740
-Antes de acusarlo...
-No sabes nada.
23
00:02:34,420 --> 00:02:38,340
Fue Olle quien tom�
el equipo de Laholmen.
24
00:02:39,140 --> 00:02:43,340
-�Cu�l equipo?
-El que se us� en el robo.
25
00:02:45,340 --> 00:02:47,940
-Me voy a casa.
-No puedes.
26
00:02:48,020 --> 00:02:50,860
No hemos terminado
de registrar la casa.
27
00:02:52,100 --> 00:02:54,260
Te llevo a tu casa ma�ana.
28
00:02:59,580 --> 00:03:02,580
LA MAQUINARIA
29
00:03:30,580 --> 00:03:32,220
-Hola.
-Hola.
30
00:03:33,540 --> 00:03:37,220
-�Est� tu mam� en casa?
-No, vivo sola.
31
00:03:37,300 --> 00:03:40,020
-Eres Victoria?
-S�.
32
00:03:40,100 --> 00:03:43,100
-Fagermoen?
-S�.
33
00:03:46,220 --> 00:03:48,020
Disculpa.
34
00:03:52,420 --> 00:03:54,380
�Qu� es esto?
35
00:03:54,460 --> 00:03:56,780
La pinche prensa ya lleg�.
36
00:04:06,100 --> 00:04:10,100
-�Qu� est� pasando?
-Tiraron la puerta.
37
00:04:18,220 --> 00:04:20,420
�Qu� est�n buscando?
38
00:04:20,500 --> 00:04:25,660
-�Cu�nto hab�a en la bolsa de Olle?
-No tengo idea.
39
00:04:26,140 --> 00:04:28,860
Era mucho dinero y...
40
00:04:29,420 --> 00:04:32,620
Lo v� ir a la estaci�n de polic�a
entrar a la estaci�n de polic�a.
41
00:04:47,340 --> 00:04:51,500
-�Me puedo cambiar a solas?
-�Est� construyendo una casa?
42
00:04:53,060 --> 00:04:57,340
-S�. �Por qu�?
-�C�mo lo paga?
43
00:04:59,220 --> 00:05:01,460
Olle la construye por si mismo.
44
00:05:02,100 --> 00:05:04,420
�Pero de d�nde sale el dinero?
45
00:05:05,220 --> 00:05:08,060
Tenemos bastantes ahorros.
46
00:05:08,900 --> 00:05:12,780
No hay ninguna razon por la
que robara dinero.
47
00:05:13,780 --> 00:05:19,220
Nuestra econom�a est� bien, si no
mi padre podr�a prestarnos dinero.
48
00:05:20,060 --> 00:05:21,900
Los padres de Olle est�n muertos.
49
00:05:23,300 --> 00:05:27,780
Su nombre era Terje Olav M�rk
cuando lo conociste, �verdad?
50
00:05:27,860 --> 00:05:30,860
S�, pero todos lo llaman
Olle.
51
00:05:32,060 --> 00:05:35,540
-�Y luego tom� tu apellido?
-S�.
52
00:05:37,060 --> 00:05:40,860
Pero no es extra�o para un
hombre tomar el apellido de su mujer.
53
00:05:41,940 --> 00:05:46,180
-No en Suecia, al menos.
-No, siempre han ido adelante.
54
00:05:49,620 --> 00:05:54,980
Olle es muy cercano a mi padre.
Creo que quer�a honrarlo.
55
00:05:55,860 --> 00:05:57,900
S�, eso ser�a l�gico.
56
00:05:57,980 --> 00:06:01,380
Especialmente si Terje Olav M�rk
no existe.
57
00:06:08,180 --> 00:06:12,860
-El pasaporte se expidi� en M�xico.
-S�, trabaj� all�.
58
00:06:13,980 --> 00:06:15,140
Es falso.
59
00:06:19,220 --> 00:06:23,420
Creo que ninguno de nosotros
sabe quien es Olle Hult�n en realidad.
60
00:06:35,020 --> 00:06:36,860
-Hola.
-Hola.
61
00:06:36,940 --> 00:06:40,780
�Me dijeron que tienes problemas
con el servidor de las c�maras?
62
00:06:40,860 --> 00:06:43,460
Hubo un lapso en la seguridad.
63
00:06:43,540 --> 00:06:46,620
-No hab�a escuchado nada sobre eso.
-No.
64
00:06:46,700 --> 00:06:49,500
-�Y de d�nde eres?
-Soporte de IT.
65
00:06:49,980 --> 00:06:55,420
El jefe me llam�. Pero est�
bien... Puedo regresar ma�ana.
66
00:06:55,500 --> 00:06:59,620
No, no, si eres de soporte IT,
probablemente est� bien.
67
00:06:59,700 --> 00:07:02,820
Necesitar�a verlo para
arreglar el problema.
68
00:07:03,540 --> 00:07:07,460
-S�, puedes sentarte aqu�.
-Bien.
69
00:07:09,180 --> 00:07:13,180
-�Tienes algo de equipo?
-No, no es mayor problema.
70
00:07:13,260 --> 00:07:15,700
Solo voy a checar
la conexi�n al disco.
71
00:07:16,180 --> 00:07:17,140
Bien.
72
00:07:44,500 --> 00:07:47,900
-�Vamos, Mami!
-�D�nde est�n las llaves de mi auto?
73
00:07:47,980 --> 00:07:50,820
-Vamos a llegar tarde.
-Mierda...
74
00:07:50,900 --> 00:07:54,180
-Siempre llegamos tarde.
-Ya para y d�jame ver.
75
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
T�pico. �Aqu� est�!
76
00:08:01,580 --> 00:08:03,380
�Niko!
77
00:08:04,060 --> 00:08:06,940
Ve a tomar el autob�s, Jimmy.
Voy m�s tarde.
78
00:08:07,740 --> 00:08:12,180
-�Qui�res una sorpresa?
-�Conseguiste los piches boletos?
79
00:08:12,260 --> 00:08:13,940
Ya veremos.
80
00:08:14,420 --> 00:08:16,900
Ten, compra algo de comer.
81
00:08:16,980 --> 00:08:19,660
-�No dulces!
-Bien.
82
00:08:21,020 --> 00:08:22,540
La bolsa.
83
00:08:26,340 --> 00:08:29,180
Por tu bien espero
que no est� muerto.
84
00:08:29,260 --> 00:08:34,300
-Es un gran riesgo.
-�Te lastim� tu manita?
85
00:08:34,380 --> 00:08:36,460
Se tiene que ir.
86
00:08:36,540 --> 00:08:39,980
-Pero �nos apegamos al plan?
-Es su plan.
87
00:08:40,060 --> 00:08:42,940
-Deber�a estar encerrado.
-No lo toques.
88
00:08:43,740 --> 00:08:47,580
-�Y Jack?
-Lo tengo bajo control.
89
00:08:48,300 --> 00:08:52,060
-�Tu controlas?
-S�, lo voy a ver ahora.
90
00:08:52,140 --> 00:08:54,500
Podr�a no querer
compartir el dinero.
91
00:08:55,460 --> 00:09:00,420
Mira,es importante que lo hagamos
exactamente como se plane�.
92
00:09:04,500 --> 00:09:05,860
Bien.
93
00:09:53,100 --> 00:09:55,860
El tipo de IT,
si quieres hablar con �l.
94
00:09:55,940 --> 00:09:58,620
-�Qui�n de IT?
-Algo con las c�maras.
95
00:09:58,700 --> 00:10:00,620
No sab�a.
96
00:10:01,220 --> 00:10:04,620
�Cu�ndo llega el
grupo de Hamburgo?
97
00:10:04,740 --> 00:10:08,060
-Como a las 3:30.
-los espero aqu�, entonces.
98
00:10:19,500 --> 00:10:21,300
Okay, ya acab�.
99
00:10:21,380 --> 00:10:24,060
�De qu� compa��a eres?
100
00:10:24,580 --> 00:10:28,620
-No, soy un freelancer.
-�Pero para qu� compa��a?
101
00:10:28,700 --> 00:10:31,980
Se llama... Vibekk.
102
00:10:33,300 --> 00:10:37,780
�Vibekk? No, usamos Calcolo Data.
103
00:10:37,860 --> 00:10:40,500
No s� m�s que ustedes.
104
00:10:49,340 --> 00:10:53,820
Hola, Vidar. Mira,
�tenemos nuevo soporte t�cnico?
105
00:10:55,140 --> 00:10:59,780
�No? Eso es un poco extra�o.
�Cu�l es el nombre de su compa��a?
106
00:10:59,860 --> 00:11:03,060
D�jame hablar con �l. �Vidar?
107
00:11:04,580 --> 00:11:08,700
S�. �Podr�a
llamar a Trond en Vibekk?
108
00:11:08,780 --> 00:11:11,740
P�da que cheque el contrato
del Hotel Park.
109
00:11:12,420 --> 00:11:13,260
�S�?
110
00:11:16,260 --> 00:11:19,620
-Es... Andreas.
-S�. Isaksen.
111
00:11:19,700 --> 00:11:21,980
Est� bien. Okay.
112
00:11:22,940 --> 00:11:25,180
Le va a llamar desp�es del almuerzo.
113
00:11:26,380 --> 00:11:28,980
-Que tenga buen d�a.
-S�...
114
00:11:29,740 --> 00:11:31,060
Tu tambi�n.
115
00:12:01,180 --> 00:12:02,660
�Jack?
116
00:12:07,820 --> 00:12:09,420
�Jack?
117
00:12:11,540 --> 00:12:13,340
�Arthur?
118
00:12:22,140 --> 00:12:23,860
�Arthur?
119
00:12:25,860 --> 00:12:27,780
�Hay alguien en casa?
120
00:12:36,340 --> 00:12:37,540
�Arthur?
121
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
Mam�, soy yo.
122
00:13:22,140 --> 00:13:24,980
Ole... �Ole?
123
00:13:27,420 --> 00:13:32,300
�De verdad eres t�?
Pens� que estbas...
124
00:13:55,220 --> 00:13:57,660
Te ves muy guapo.
125
00:14:05,860 --> 00:14:08,700
Perdona nunca...
126
00:14:09,340 --> 00:14:11,300
...te llam�.
127
00:14:11,380 --> 00:14:15,780
Trat� de mandarte postales
de M�xico. Para explicar un poco.
128
00:14:15,860 --> 00:14:18,260
-Te llegaron, �verdad?
-No.
129
00:14:20,660 --> 00:14:22,620
�Por qu� estabas en M�xico?
130
00:14:32,580 --> 00:14:34,180
Pap�.
131
00:14:40,940 --> 00:14:43,340
Me met� en...
132
00:14:45,020 --> 00:14:46,900
Necesito ayuda.
133
00:14:47,860 --> 00:14:50,020
�Puedo hablar contigo?
134
00:14:50,860 --> 00:14:54,020
-No tenemos nada de que hablar.
-�Einar!
135
00:14:55,060 --> 00:14:58,580
Solo una cosa.
No quiero volver a verte.
136
00:15:06,060 --> 00:15:09,500
No ha sido f�cil.
Voy a preparar caf�.
137
00:15:45,860 --> 00:15:48,700
-Habla Nina.
-Escucha esto.
138
00:15:49,300 --> 00:15:52,060
Tenemos una coincidencia
de la sangre de la oveja
139
00:15:52,140 --> 00:15:57,460
con la sangre en la ropa
del que suponemos muerto.
140
00:15:57,540 --> 00:16:00,180
Estamos ahora en la granja de ovejas.
141
00:16:00,260 --> 00:16:03,580
-�Alguna se�al de �l?
-No, pero...
142
00:16:04,020 --> 00:16:06,380
Encontramos una persona muerta.
143
00:16:06,460 --> 00:16:09,460
Creemos que es el granjero.
144
00:16:12,860 --> 00:16:16,380
-�Cu�nto lleva muerto?
-Creemos que desde ayer.
145
00:16:17,060 --> 00:16:19,580
Tenemos que ampliar la b�squeda.
146
00:16:19,660 --> 00:16:22,780
Pide respaldoy manda
un helic�ptero a recogerme.
147
00:16:22,860 --> 00:16:25,500
Okay. Te mando uno sin insignias.
148
00:16:26,980 --> 00:16:30,940
-Cu�ntame de M�xico.
-Buen, M�xico fue...
149
00:16:31,020 --> 00:16:33,100
Era c�lido.
150
00:16:35,020 --> 00:16:37,740
Hey, �Estuviste en Acapulco?
151
00:16:39,140 --> 00:16:40,940
Elvis rod� una pel�cula all�.
152
00:16:41,540 --> 00:16:43,500
T� y tu Elvis, Mami.
153
00:16:44,940 --> 00:16:46,540
�l es solo...
154
00:16:49,460 --> 00:16:50,860
Ya s�...
155
00:16:52,060 --> 00:16:53,860
�Est�s casado?
156
00:16:57,700 --> 00:17:00,380
-�Es bonita?
-Claro que s�.
157
00:17:02,300 --> 00:17:05,620
Que emocionante. �Tienes una foto?
158
00:17:05,700 --> 00:17:08,500
Espera. Tal vez tengo alguna.
159
00:17:12,820 --> 00:17:14,220
Vamos...
160
00:17:15,580 --> 00:17:19,060
Espera. Regresa un poco.
161
00:17:23,820 --> 00:17:25,220
La conozco.
162
00:17:25,300 --> 00:17:31,300
Vino y pregunt� por ti.
Linda. Se ve�a un poco diferente.
163
00:17:34,180 --> 00:17:36,020
�Qu� quer�a?
164
00:17:38,100 --> 00:17:45,020
Ven�a seguido. Preguntaba por ti.
Y vend�a boletos de loter�a.
165
00:17:45,100 --> 00:17:48,780
-�Boletos de loter�a?
-S�, para el equipo de futbol local.
166
00:17:48,860 --> 00:17:51,420
Algunas veces trajo a su hijo.
167
00:17:51,500 --> 00:17:56,340
-�Recuerdas su nombre?
-Probablemente me lo dijo.
168
00:17:59,780 --> 00:18:01,900
No recuerdo.
169
00:18:07,500 --> 00:18:10,420
�Tienes algo de
mi ropa vieja?
170
00:18:21,460 --> 00:18:24,460
Einar tirar todo,
pero me opuse.
171
00:18:32,220 --> 00:18:37,060
Tu padre siempre fue tan nervioso
cuando andabas por aqu� tarde de noche.
172
00:18:37,900 --> 00:18:42,340
Pero siempre supe
que vendr�as a casa.
173
00:18:52,220 --> 00:18:54,060
�Mami?
174
00:18:54,140 --> 00:18:57,660
Si alguien pregunta por mi,
nunca vine.
175
00:19:09,100 --> 00:19:12,420
Nina, el sospechoso fue visto
cerca de la granja.
176
00:19:13,580 --> 00:19:16,460
Estaremos en Sandefjord en 30 minutos.
177
00:19:23,860 --> 00:19:26,220
�Crees que esto se ve bien?
178
00:19:26,300 --> 00:19:28,460
S�, est� lindo, cari�o.
179
00:19:29,780 --> 00:19:32,780
�Has visto el collar
de diamantes de la Abuela?
180
00:19:32,860 --> 00:19:34,460
No.
181
00:19:35,820 --> 00:19:39,620
�Has visto mi collar?
Mi regalo de bodas.
182
00:19:39,700 --> 00:19:43,300
Probablemente lo dejaste en otro lugar.
Ya nos ha pasado antes.
183
00:19:44,100 --> 00:19:49,620
-Te dije que lo pusieras en la caja fuerte.
-Fue ayer. Estoy segura.
184
00:19:53,980 --> 00:19:56,460
-Probablemente lo tom�.
-�Olle?
185
00:19:58,180 --> 00:20:02,140
-Tu collar no le queda.
-Era una broma.
186
00:20:02,220 --> 00:20:04,740
Ha mostrado de lo que es capaz.
187
00:20:04,820 --> 00:20:09,980
He checado sus finanzas
en Laholmen. Todo est� en orden.
188
00:20:12,540 --> 00:20:14,700
�Me ayudas a buscarlo?
189
00:20:14,780 --> 00:20:17,660
Vale 60,000 coronas.
190
00:20:27,300 --> 00:20:28,580
�S�?
191
00:20:30,940 --> 00:20:33,940
-Puedo ver que eres tu, Olle.
-Hola.
192
00:20:35,940 --> 00:20:39,460
Estoy en una
situaci�n dif�cil...
193
00:20:41,140 --> 00:20:43,180
...de la que tengo que salir.
194
00:20:43,620 --> 00:20:47,460
Estoy seguro que todo estar� bien.
Solo necesito un poco de tiempo.
195
00:20:48,740 --> 00:20:51,460
Lo resolveremos juntos, Olle.
196
00:20:51,900 --> 00:20:55,180
Lo que sea que hayas hecho
o no hecho.
197
00:20:55,660 --> 00:20:57,780
Solo regresa a casa.
198
00:21:01,780 --> 00:21:03,380
Gracias.
199
00:21:06,380 --> 00:21:11,540
-Es la granja de la izquierda.
-Haz un c�rculo de dos kilometros alrededor.
200
00:21:11,620 --> 00:21:13,300
Lentamente.
201
00:21:13,780 --> 00:21:15,860
Magnus nos pide que lo recojamos.
202
00:21:15,940 --> 00:21:19,060
�No! No hay tiempo. Sigue.
203
00:21:39,780 --> 00:21:41,140
Sigue ese rastro.
204
00:22:10,340 --> 00:22:12,540
Hola. �Qu� haces?
205
00:22:13,900 --> 00:22:15,220
�Hey?
206
00:22:25,140 --> 00:22:29,100
�No! �No, espera! �Auxilio!
207
00:22:31,940 --> 00:22:34,220
En la gasoliner�a de Lillestr�m.
208
00:22:38,260 --> 00:22:40,500
�No! �Abre la puerta!
209
00:23:07,580 --> 00:23:11,020
�Me lleva la chingada!
210
00:23:13,740 --> 00:23:16,860
C�lmate.
Todo va a estar bien.
211
00:23:35,020 --> 00:23:36,540
�Chingado!
212
00:23:37,020 --> 00:23:37,940
�C�llate!
213
00:23:44,140 --> 00:23:48,980
Okay, aqu� tienes...
tu hipop�tamo o lo que sea.
214
00:23:53,420 --> 00:23:55,220
Mierda.
215
00:24:03,060 --> 00:24:05,860
-�Qui�res practicar?
-Claro.
216
00:24:08,500 --> 00:24:11,380
-�Todo va bien en la escuela?
-Claro.
217
00:24:11,460 --> 00:24:14,340
-�Alguien se porta mal contigo?
-No.
218
00:24:17,580 --> 00:24:18,780
Bueno, entonces...
219
00:24:21,300 --> 00:24:25,860
Te veo la pr�xima semana.
Ahora ve con mam�.
220
00:24:30,620 --> 00:24:32,340
Te amo.
221
00:24:59,660 --> 00:25:02,100
�Disculpe? Tal vez me pueda ayudar.
222
00:25:02,740 --> 00:25:04,660
�La ha visto antes?
223
00:25:05,180 --> 00:25:07,340
La v� en el pueblo anoche.
224
00:25:07,420 --> 00:25:12,580
Me emborrach�, as� que se me olvid� su nombre.
Pero me platic� de este club.
225
00:25:14,820 --> 00:25:16,900
Creo que su hijo juega aqu�.
226
00:25:18,380 --> 00:25:21,500
Soy pap� tambi�n, sabes.
Padre soltero.
227
00:25:22,500 --> 00:25:25,700
Pero... ando buscando, sabes.
228
00:25:26,940 --> 00:25:28,660
�La conoces?
229
00:25:32,300 --> 00:25:35,500
Creo es la mam� de Jimmy.
230
00:25:35,980 --> 00:25:38,740
-El portero.
-�Deveras?
231
00:25:39,340 --> 00:25:42,620
-�Sabes c�mo se llama?
-M�nica.
232
00:25:43,140 --> 00:25:46,900
-�M�nica?
-S�, trabaja en el patio.
233
00:25:50,860 --> 00:25:52,300
Muchas gracias.
234
00:25:59,620 --> 00:26:02,660
El sospechoso rob� un auto cerca de Stenfjell.
235
00:26:02,740 --> 00:26:07,140
Est� en la carretera 8
hacia el Este rubo a la autopista E18.
236
00:26:07,220 --> 00:26:09,340
Hay un ni�o en el auto.
237
00:26:10,020 --> 00:26:12,100
�E18! �Busca el E18!
238
00:26:12,180 --> 00:26:15,180
El auto es un Mercedes beige '89.
239
00:26:20,220 --> 00:26:21,900
Ahora est� bien.
240
00:26:48,420 --> 00:26:49,740
�Mierda!
241
00:26:56,060 --> 00:26:58,820
-Aqu� tienes.
-�Qu� haces?
242
00:27:07,380 --> 00:27:11,380
M�s tarde, tal vez toda la noche.
Tiene que estar terminado ma�ana.
243
00:27:12,940 --> 00:27:16,380
Te pagar� doble tiempo extra.
244
00:27:18,900 --> 00:27:21,860
Hola, �c�mo est�s?
�Pas� algo?
245
00:27:21,940 --> 00:27:24,500
S� que Olle es inocente.
246
00:27:24,580 --> 00:27:27,100
Y tu tambi�n.
Estabas con �l.
247
00:27:27,180 --> 00:27:29,900
T� eres su coartada. �D�selo a la polic�a!
248
00:27:31,380 --> 00:27:33,980
Hay algo que tienes que
saber.
249
00:27:35,540 --> 00:27:38,780
Hab�a una mujer en el bar.
250
00:27:39,660 --> 00:27:41,860
Olle se fue con ella.
251
00:27:42,460 --> 00:27:43,860
Okay...
252
00:27:47,460 --> 00:27:51,740
-�Por qu� no me dijiste?
-No cre� que fuera importante.
253
00:27:52,220 --> 00:27:56,780
-�C�mo era ella?
-Como de 35.
254
00:27:56,860 --> 00:27:59,300
Cabello casta�o. Guapa.
255
00:27:59,380 --> 00:28:01,820
-�La conoc�a Olle?
-No lo s�.
256
00:28:01,900 --> 00:28:05,540
Olle dijo que no pas� nada,
y le creo.
257
00:28:08,340 --> 00:28:13,460
Pero, mira, solo dime
si necesitas algo. Cualquier cosa...
258
00:28:17,620 --> 00:28:21,700
Y sal�dame a Henrik.
�Le dieron su regalo?
259
00:28:21,780 --> 00:28:24,900
S� que tiene cierta debilidad
por el de una sola malta.
260
00:28:39,140 --> 00:28:42,660
Publicaron el nombre.
Del tipo que huy�.
261
00:28:43,620 --> 00:28:45,420
Olle Hult�n.
262
00:28:46,540 --> 00:28:51,860
Es fr�o. Solo se subi� al ferry
como cualquier d�a.
263
00:28:53,820 --> 00:28:58,060
-�Est�n seguros que es �l?
-Bueno, es sospechoso.
264
00:29:21,060 --> 00:29:24,060
�Hey! M�nica, �Est� ahi?
265
00:29:31,820 --> 00:29:34,260
Que carajo...
266
00:29:34,340 --> 00:29:36,300
�Tom? �Eres tu?
267
00:29:38,540 --> 00:29:40,220
�Dios! �Esp�rate!
268
00:29:40,900 --> 00:29:42,300
�Jesus!
269
00:29:42,780 --> 00:29:45,620
Ole... �Cabr�n!
270
00:29:46,260 --> 00:29:48,820
Es raro verte en Sandefjord.
271
00:29:51,740 --> 00:29:53,500
Estoy visitando a mis padres.
272
00:29:53,580 --> 00:29:56,940
-O� que andabas fuera, en.
-M�xico.
273
00:29:58,780 --> 00:30:02,740
-Nunca voy a salir de esta mierda.
-Vamos, no est� tan mal.
274
00:30:02,820 --> 00:30:06,340
-�Qu� haces aqu�?
-Tuve un problema en el bote, entonces...
275
00:30:07,380 --> 00:30:09,420
�Qu� tipo de bote tienes?
276
00:30:10,020 --> 00:30:15,020
No lo puedo creer.
Un Super Van Craft. Pero mira...
277
00:30:15,780 --> 00:30:19,100
No es tan malo.
Pero es muy pinche caro.
278
00:30:19,180 --> 00:30:22,260
-�Le raspaste la pintura?
-No, un problema de se�al.
279
00:30:22,340 --> 00:30:25,020
No puedo ver a donde voy.
280
00:30:25,460 --> 00:30:28,180
Como puedes ver,
estoy muy ocupado con transponders.
281
00:30:29,820 --> 00:30:33,100
-Es un gusto verte.
-Pronto iremos por una cerveza.
282
00:30:33,180 --> 00:30:34,180
�Una cerveza?
283
00:30:59,100 --> 00:31:00,500
�Ah�!
284
00:31:02,540 --> 00:31:04,060
�Un Mercedes beige!
285
00:31:13,780 --> 00:31:15,100
�Mierda!
286
00:31:29,260 --> 00:31:31,020
�No lo pierdas!
287
00:32:09,980 --> 00:32:14,100
Ah�. B�jame.
Te necesito ac� arriba para que me gu�es.
288
00:32:34,860 --> 00:32:37,140
El auto est� a la derecha.
289
00:32:37,940 --> 00:32:39,820
Ten cuidado, Nina.
290
00:32:57,740 --> 00:33:00,660
No hay nadie en el auto.
Rod�alo.
291
00:33:00,740 --> 00:33:02,300
Okay.
292
00:33:43,660 --> 00:33:46,860
�Baja tu arma! �Suelta el arma!
293
00:33:48,860 --> 00:33:50,980
Vamos, b�jala.
294
00:33:51,500 --> 00:33:52,860
�Lev�ntate!
295
00:33:56,780 --> 00:33:58,500
�Sal de ah�!
296
00:33:59,300 --> 00:34:02,020
Vamos. �Fuera!
297
00:34:07,780 --> 00:34:10,140
Date la vuela. Lentamente.
298
00:34:14,140 --> 00:34:16,100
�Pon las manos atr�s!
299
00:34:18,140 --> 00:34:22,100
-Hacia atr�s. Lo tengo.
-Okay, Voy para all�.
300
00:34:55,580 --> 00:34:57,540
Date la vuelta.
301
00:34:57,620 --> 00:34:59,460
�Date la vuelta!
302
00:35:05,140 --> 00:35:06,820
Vamos.
303
00:35:07,940 --> 00:35:10,820
�Nina? Hola, �Nina?
304
00:35:17,140 --> 00:35:21,860
�Nina? Central, estoy aterrizando.
305
00:35:38,940 --> 00:35:41,420
-Aqu� tienes.
-Gracias.
306
00:35:42,900 --> 00:35:44,500
Salud.
307
00:35:51,500 --> 00:35:55,780
El funeral de Brede.
Fue la �ltima vez que te v�.
308
00:35:56,460 --> 00:35:58,820
Al menos fue hace veinte a�os.
309
00:35:59,420 --> 00:36:02,420
El funeral m�s triste
en el que he estado.
310
00:36:03,780 --> 00:36:05,780
Dios, como llor�.
311
00:36:07,140 --> 00:36:09,420
-Por Brede.
-Brede.
312
00:36:13,020 --> 00:36:17,300
�Ahora qu�? �Est�s aterrizando
en el sof� de tus pap�s?
313
00:36:17,380 --> 00:36:21,020
�No hombre! No, dormir� en el bote.
314
00:36:21,100 --> 00:36:24,180
Eso no va a pasar.
Te puedes quedar en mi casa.
315
00:36:24,300 --> 00:36:27,860
-No, no, estoy bien.
-Vamos, tengo mucho espacio.
316
00:36:28,620 --> 00:36:32,140
Tuve una casa antes.
Me iba a casar.
317
00:36:32,260 --> 00:36:34,980
-No funcion�.
-Hablando de mujeres...
318
00:36:37,620 --> 00:36:40,780
En tu trabajo... �Hay una M�nica?
319
00:36:42,900 --> 00:36:43,860
No.
320
00:36:45,900 --> 00:36:47,500
�Tienes una foto?
321
00:36:49,900 --> 00:36:52,900
�Qu� clase de foto es esa?
�La est�s acosando?
322
00:36:52,980 --> 00:36:54,860
Claro que s�.
323
00:36:55,860 --> 00:36:58,580
Su perfil en Tinder.
324
00:37:04,780 --> 00:37:07,020
Es dif�cil de ver...
325
00:37:07,100 --> 00:37:08,940
Voy a mear.
326
00:37:10,500 --> 00:37:12,060
�Est� muy bien?
327
00:37:18,060 --> 00:37:20,140
Hola, y bienvenidos.
328
00:38:22,820 --> 00:38:28,020
ESPOSA INVESTIGADA DESPU�S DE ROBO
329
00:38:37,460 --> 00:38:40,940
Henrik no quiere siquiera
hablar con la polic�a.
330
00:38:42,500 --> 00:38:44,460
Es mucho dinero.
331
00:38:45,020 --> 00:38:47,860
Y adem�s est�
el valor sentimental.
332
00:38:49,740 --> 00:38:56,100
Estaba pensando que tu o Lilly
deber�an heredar el collar alg�n d�a.
333
00:39:00,180 --> 00:39:02,500
Al menos se queda en la familia.
334
00:39:05,500 --> 00:39:07,460
�Qu� quieres decir?
335
00:39:09,340 --> 00:39:13,020
Es un poco extra�o
que desaparezca ahora.
336
00:39:13,100 --> 00:39:15,340
Al mismo tiempo que todo esto.
337
00:39:16,300 --> 00:39:19,460
Si no me vas a ayudar,
solo vete.
338
00:39:24,620 --> 00:39:30,060
Es solo un reportero. Le ha estado
llamando a Henrik todo el d�a. No contestes.
339
00:39:32,780 --> 00:39:34,780
Hey, soy yo.
340
00:39:38,900 --> 00:39:39,860
�Josefin?
341
00:39:41,940 --> 00:39:44,620
No tuve nada que ver con el robo.
342
00:39:46,020 --> 00:39:47,620
�Josefin?
343
00:39:51,740 --> 00:39:53,540
Te amo.
344
00:40:13,820 --> 00:40:16,820
-�Has sabido de Jack?
-No.
345
00:40:20,260 --> 00:40:22,900
Olle tiene un Super Van Craft.
346
00:40:22,980 --> 00:40:25,140
Est� en Knattholmen.
347
00:41:48,940 --> 00:41:49,740
�No!
348
00:41:51,380 --> 00:41:52,180
�Mierda!
349
00:42:35,260 --> 00:42:36,780
�Para! �Para, me rindo!
350
00:46:11,540 --> 00:46:15,020
Subtitles: Lisa K. Villeneuve
Traducci�n: C�sar S�nchez www.plint.com
25761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.