Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,540 --> 00:03:05,340
WELCOME TO SUMMER PARTY AT
FRAMNES SCHOOL
2
00:04:07,460 --> 00:04:12,580
THE MACHINERY
3
00:04:14,740 --> 00:04:16,420
Hi.
4
00:04:22,700 --> 00:04:24,100
How's it going?
5
00:04:24,180 --> 00:04:25,740
I'm fine.
6
00:04:27,060 --> 00:04:29,780
-Are you alright too?
-Well...
7
00:04:30,100 --> 00:04:33,420
Maybe you should go back to hospital
and let me work in peace.
8
00:04:34,100 --> 00:04:36,420
Yesterday got a bit crazy,
didn't it?
9
00:04:36,500 --> 00:04:40,140
Yeah. As you know,
I lent my gun to one of the robbers.
10
00:04:40,220 --> 00:04:42,340
So you'll get to work.
11
00:04:44,700 --> 00:04:47,220
How could that happen?
12
00:04:47,300 --> 00:04:50,660
It doesn't look bloody good for
the police here in Sandefjord either.
13
00:04:50,740 --> 00:04:53,740
You can't behave like that
as a boss from the NCIS.
14
00:04:53,860 --> 00:04:56,780
You should never have gone in that
helicopter on your own.
15
00:04:58,340 --> 00:05:00,900
What have you found?
16
00:05:02,860 --> 00:05:05,980
We found blood inside.
It looks like there's been a fight.
17
00:05:06,900 --> 00:05:12,220
The boat was moored here,
but strangely the anchor was out.
18
00:05:12,540 --> 00:05:14,340
We've got a diver in the water.
19
00:05:14,420 --> 00:05:18,780
-Any clues on deck?
-Nope. Let's see what forensics say.
20
00:05:18,900 --> 00:05:21,140
Very well done.
21
00:05:21,660 --> 00:05:23,100
You're good.
22
00:05:58,820 --> 00:06:00,380
Do you think it's him?
23
00:06:12,940 --> 00:06:17,140
We need support by the stolen boat
at Knattholmen.
24
00:06:17,220 --> 00:06:20,340
There's a body in the water,
a forensic team's on its way.
25
00:06:25,820 --> 00:06:27,340
You're not going to work.
26
00:06:27,980 --> 00:06:29,740
How many fingers am I holding up?
27
00:06:30,100 --> 00:06:31,140
Sondre!
28
00:06:31,860 --> 00:06:33,820
Come on, we're done.
29
00:06:33,900 --> 00:06:36,060
Yeah, but...
30
00:06:36,140 --> 00:06:39,580
-Come on.
-Right. Don't drive off.
31
00:06:41,020 --> 00:06:43,700
-He stinks of booze.
-Our shift is over. Come on.
32
00:06:44,540 --> 00:06:45,940
Is everything alright?
33
00:06:54,060 --> 00:06:55,700
Nina?
34
00:06:57,980 --> 00:06:59,580
-Did you find anything else?
-Yeah.
35
00:07:01,300 --> 00:07:02,660
It's him.
36
00:07:03,700 --> 00:07:06,500
Do one more search and get back to me
if you find anything.
37
00:07:06,580 --> 00:07:07,380
Okay.
38
00:07:07,460 --> 00:07:08,980
Check this out.
39
00:07:12,740 --> 00:07:15,100
Shall I see if I can find
that gun of yours?
40
00:07:15,780 --> 00:07:16,740
That would be great.
41
00:07:43,660 --> 00:07:45,100
Thirty.
42
00:07:45,180 --> 00:07:47,900
Thirty?
It must be worth at least 50.
43
00:07:47,980 --> 00:07:50,300
Sorry. 30 is what you'll get.
44
00:08:00,260 --> 00:08:02,940
Axel is waiting upstairs.
45
00:08:12,980 --> 00:08:14,660
Axel?
46
00:08:17,220 --> 00:08:18,780
Hi!
47
00:08:22,900 --> 00:08:24,580
Look, this went well.
48
00:08:24,660 --> 00:08:26,620
Here's 30,000.
49
00:08:26,700 --> 00:08:29,180
Give me a few more days
and you'll get the rest.
50
00:08:30,140 --> 00:08:32,380
The restaurant's doing well, right?
51
00:08:33,140 --> 00:08:34,300
Yes.
52
00:08:35,380 --> 00:08:37,060
And we helped you find your feet.
53
00:08:38,220 --> 00:08:39,860
Was that a mistake?
54
00:08:39,940 --> 00:08:41,500
Not at all.
55
00:08:44,020 --> 00:08:48,620
Only because it's you.
I'll give you two more days.
56
00:08:52,740 --> 00:08:55,740
Okay, two days. That's great.
57
00:08:55,860 --> 00:08:57,860
Goodbye.
58
00:09:08,980 --> 00:09:11,060
I'm going to the car wash.
59
00:09:11,140 --> 00:09:14,380
-What did you say?
-I'm going to the car wash.
60
00:09:16,140 --> 00:09:18,100
See you tomorrow.
61
00:09:18,980 --> 00:09:20,860
Yeah. Okay.
62
00:09:22,300 --> 00:09:23,940
Let him through.
63
00:09:24,500 --> 00:09:26,140
-Hi, Einar.
-Hi.
64
00:09:48,820 --> 00:09:53,180
I'll go to the lab.
We'll talk later.
65
00:09:53,260 --> 00:09:55,260
-Let's do that.
-Take care.
66
00:09:57,220 --> 00:09:58,740
Hello. Is everything alright?
67
00:09:58,860 --> 00:10:01,860
Just film it as usual, then...
68
00:10:17,860 --> 00:10:20,220
I wouldn't look inside if I were you.
69
00:10:24,500 --> 00:10:25,620
I'm Nina.
70
00:10:26,700 --> 00:10:28,220
Einar Edvardsen.
71
00:10:28,980 --> 00:10:30,700
I...
72
00:10:31,380 --> 00:10:35,420
I just finished my shift. I thought
maybe I could help with something.
73
00:10:36,420 --> 00:10:38,420
There's not that much to do here.
74
00:10:40,100 --> 00:10:41,260
Take the evening off.
75
00:10:42,020 --> 00:10:44,180
Okay.
Take care.
76
00:11:06,980 --> 00:11:08,820
-Hello?
-Hi.
77
00:11:09,660 --> 00:11:11,020
It's me.
78
00:11:18,300 --> 00:11:19,460
Are you sure?
79
00:11:19,540 --> 00:11:20,620
Yeah.
80
00:11:21,980 --> 00:11:23,780
I saw the body bag.
81
00:11:25,220 --> 00:11:27,620
Olle is dead and it's my fault.
82
00:11:27,980 --> 00:11:30,420
Fuck Nikolaj.
83
00:11:30,500 --> 00:11:34,540
If I knew this was his plan, I'd
never have said where the boat was.
84
00:11:36,300 --> 00:11:40,780
It's all gone pear-shaped.
Nobody got paid and people are dying.
85
00:12:06,660 --> 00:12:08,340
Oh, fuck!
86
00:12:21,580 --> 00:12:22,900
Hello?
87
00:12:23,220 --> 00:12:24,860
I'm at the boathouse.
88
00:12:24,940 --> 00:12:26,740
Right. Is everything okay?
89
00:12:26,820 --> 00:12:29,460
I'm injured. It's serious.
90
00:12:29,540 --> 00:12:31,140
I meant the contents.
91
00:12:31,220 --> 00:12:33,180
Yeah, it's all there.
92
00:12:34,540 --> 00:12:36,660
I need a doctor, like now!
93
00:12:36,740 --> 00:12:38,300
Okay. We're coming.
94
00:13:20,260 --> 00:13:22,780
All I know is that someone
is out to get me,
95
00:13:23,580 --> 00:13:26,420
and they've put in
a hell of a lot of effort.
96
00:13:26,500 --> 00:13:28,820
My God, look at this photo.
It's from this winter.
97
00:13:31,020 --> 00:13:32,700
Am I a grandfather?
98
00:13:41,260 --> 00:13:43,220
You are.
This is Lilly.
99
00:13:44,340 --> 00:13:45,500
Lilly?
100
00:13:46,340 --> 00:13:47,260
Named after Granny.
101
00:13:51,300 --> 00:13:52,220
That's Josefin.
102
00:13:55,500 --> 00:13:57,460
You see, Olle...
103
00:13:58,380 --> 00:14:00,060
This is not evidence.
104
00:14:00,700 --> 00:14:03,020
What are you saying?
It's all there. It's evidence.
105
00:14:04,060 --> 00:14:05,700
But they know where...
106
00:14:05,780 --> 00:14:07,060
where Josefin works,
107
00:14:07,820 --> 00:14:09,460
which nursery Lilly is in...
108
00:14:09,540 --> 00:14:13,100
They know what the fuck we have
for dinner. They know my whole life.
109
00:14:14,620 --> 00:14:16,420
You could have planted it yourself.
110
00:14:18,980 --> 00:14:21,940
That's how they'll look at it,
at least now.
111
00:14:23,460 --> 00:14:24,780
But do you believe me?
112
00:14:27,060 --> 00:14:28,900
Dad?
113
00:14:30,060 --> 00:14:31,620
I need your help.
114
00:14:31,700 --> 00:14:33,420
Haven't I helped you enough?
115
00:14:33,500 --> 00:14:35,900
I risked everything for you.
116
00:14:35,980 --> 00:14:38,260
I gambled my whole career
to cover for you.
117
00:14:38,340 --> 00:14:42,580
And what did you do? You moved across
the fjord to Strömstad, right here.
118
00:14:43,780 --> 00:14:46,260
Strömstad, Olle? That's too stupid.
119
00:14:49,860 --> 00:14:52,260
I was... I was just fed up of
being on the run.
120
00:14:56,460 --> 00:14:58,580
Why didn't you show Mum
the postcards?
121
00:14:58,660 --> 00:15:00,340
It was for the best.
122
00:15:03,900 --> 00:15:07,060
I don't want Lilly to grow up
with her dad in prison.
123
00:15:07,700 --> 00:15:09,740
I'd rather escape again.
124
00:15:09,820 --> 00:15:13,980
Do you think it's better
that she thinks her father is dead?
125
00:15:15,700 --> 00:15:20,780
If these people think I'm dead
they might leave my family alone.
126
00:15:22,340 --> 00:15:25,820
So I need to be dead
for a few more days.
127
00:15:32,460 --> 00:15:35,500
Here comes the apple-bus
into the garage.
128
00:15:35,580 --> 00:15:39,220
-Yum, yum...
-Stop it, Palle. I don't want to.
129
00:15:40,020 --> 00:15:41,980
Maybe Nöffe wants some then?
130
00:15:44,220 --> 00:15:46,580
Why are you here?
Shouldn't you be at playgroup?
131
00:15:46,660 --> 00:15:48,180
No.
132
00:15:48,260 --> 00:15:50,020
Lilly, do you want to watch telly?
133
00:15:53,340 --> 00:15:54,980
The remote's over there.
134
00:15:58,940 --> 00:16:01,940
The other parents don't want
their kids playing with her.
135
00:16:02,020 --> 00:16:03,260
She can't go there.
136
00:16:03,340 --> 00:16:05,860
That's insane.
137
00:16:06,140 --> 00:16:07,540
I'm so ashamed.
138
00:16:07,620 --> 00:16:10,300
You have nothing
to be ashamed of.
139
00:16:10,380 --> 00:16:11,820
It feels like I do.
140
00:16:11,900 --> 00:16:15,540
-I should have known.
-What do you mean?
141
00:16:15,620 --> 00:16:20,980
The first time I met Olle.
It's as if he was hiding something.
142
00:16:23,780 --> 00:16:26,780
But he was so nice.
143
00:16:33,740 --> 00:16:37,300
-Hello. This is Josefin.
-It's Nina Berge. We found the boat.
144
00:16:37,860 --> 00:16:40,460
Okay, you found Dad's boat?
145
00:16:41,180 --> 00:16:43,420
Does Olle have any
special characteristics?
146
00:16:45,340 --> 00:16:47,940
Special characteristics?
147
00:16:48,020 --> 00:16:49,540
Lilly?
148
00:16:49,980 --> 00:16:52,340
I'm sorry to have to ask you, but...
149
00:16:52,420 --> 00:16:55,860
we found a dead body near the boat.
150
00:16:56,460 --> 00:16:57,980
Yes?
151
00:17:00,780 --> 00:17:02,980
Did Olle wear a wedding ring?
152
00:17:03,700 --> 00:17:04,860
Yes.
153
00:17:05,460 --> 00:17:07,020
What was engraved on it?
154
00:17:08,380 --> 00:17:10,140
"Yours forever."
155
00:17:10,940 --> 00:17:12,700
Does it say that?
156
00:17:13,380 --> 00:17:15,180
Yeah, that's right.
157
00:17:15,980 --> 00:17:19,500
It's still too early
to tell who it is.
158
00:17:21,620 --> 00:17:23,060
I want to see him.
159
00:17:24,420 --> 00:17:28,820
-The body has substantial injuries.
-I have a right to see him.
160
00:17:28,900 --> 00:17:32,380
Listen, Josefin. I'll meet you at...
161
00:17:32,980 --> 00:17:35,060
You go. I'll look after Lilly.
162
00:17:36,460 --> 00:17:37,300
Okay?
163
00:17:39,020 --> 00:17:40,740
Yeah.
164
00:17:48,500 --> 00:17:49,820
Fuck...
165
00:18:04,300 --> 00:18:06,180
Hey, Jack!
166
00:18:07,020 --> 00:18:08,540
Jack!
167
00:18:15,380 --> 00:18:17,060
Can you hear me?
168
00:18:17,260 --> 00:18:18,980
Jack, I'm with you now.
169
00:18:19,060 --> 00:18:20,420
Jack!
170
00:18:20,500 --> 00:18:21,900
He's feverish.
171
00:18:22,220 --> 00:18:25,540
-The cops shot me.
-I can see that. We'll sort it out.
172
00:18:26,500 --> 00:18:28,980
Where did you hide the money?
173
00:18:34,300 --> 00:18:37,300
You fucking coward.
174
00:18:37,900 --> 00:18:39,340
You abandoned me.
175
00:18:39,420 --> 00:18:40,980
Jack.
176
00:18:41,260 --> 00:18:45,020
-If I could, I'd fucking kill you.
-I didn't have a choice.
177
00:18:45,100 --> 00:18:47,980
Go and see
if there's anything in the shed.
178
00:18:48,060 --> 00:18:49,900
Shush!
Where's the bag?
179
00:18:54,020 --> 00:18:55,660
Why didn't you bring a doctor?
180
00:18:57,220 --> 00:19:01,020
Get a grip. You know why.
Have a painkiller.
181
00:19:08,700 --> 00:19:10,780
Paracetamol...?
182
00:19:13,020 --> 00:19:14,660
I'm going to die here.
183
00:19:14,740 --> 00:19:18,740
Listen to me now. If you want me to
help you, tell me where the money is.
184
00:19:23,780 --> 00:19:25,940
You little cunt!
185
00:19:27,660 --> 00:19:29,900
What did you just call me?
186
00:19:32,420 --> 00:19:35,980
You want to take the money
and leave me to die here.
187
00:19:36,860 --> 00:19:39,780
Goodness, Jack. Is that really
what you think about me?
188
00:19:40,300 --> 00:19:41,460
Okay.
189
00:19:41,540 --> 00:19:43,860
I know you.
190
00:19:45,020 --> 00:19:47,580
-There's no bag there.
-That's right.
191
00:19:48,700 --> 00:19:55,060
I hid the money.
If I die, you'll never find it.
192
00:19:56,300 --> 00:19:57,140
No.
193
00:19:57,220 --> 00:19:59,620
-Come on!
-Jack! Jack!
194
00:20:00,860 --> 00:20:01,780
Oh, fuck!
195
00:20:01,860 --> 00:20:03,540
Here. Come on.
196
00:21:35,460 --> 00:21:38,140
Sorry about the wait.
One Heckler & Koch P30.
197
00:21:42,860 --> 00:21:44,980
Sign here.
198
00:21:50,660 --> 00:21:52,860
Try not to lose this one.
199
00:22:25,580 --> 00:22:27,980
AUTOPSY REPORT
200
00:22:36,660 --> 00:22:39,620
Sorry, can I help you with anything?
201
00:22:39,700 --> 00:22:43,420
I was asked to check the file
on the guy they found at Knattholmen.
202
00:22:44,220 --> 00:22:47,100
He's ready for identification.
203
00:22:47,180 --> 00:22:49,380
His wife's coming to do it soon.
204
00:22:49,460 --> 00:22:52,620
You'll have to come back
when we're done.
205
00:22:52,700 --> 00:22:55,620
Right. Okay.
206
00:23:20,900 --> 00:23:22,820
Take as long as you need.
207
00:23:23,660 --> 00:23:25,860
I just want to get it
out of the way.
208
00:23:26,660 --> 00:23:28,900
I suggest we just
take a look at the body.
209
00:23:38,460 --> 00:23:39,900
Is it Olle?
210
00:23:48,020 --> 00:23:50,780
We found this on his hand.
211
00:23:56,380 --> 00:23:58,060
Which hand?
212
00:23:58,140 --> 00:23:59,820
The left one.
213
00:24:15,180 --> 00:24:18,180
Josefin, it's important
that you take a close look.
214
00:24:18,860 --> 00:24:20,540
Is it Olle?
215
00:24:25,740 --> 00:24:27,060
I don't know.
216
00:24:58,860 --> 00:25:01,100
Come on.
I'll walk you to the ferry.
217
00:25:01,180 --> 00:25:02,980
No, it's alright.
218
00:25:06,780 --> 00:25:09,500
I wouldn't recommend
being on your own now.
219
00:25:12,180 --> 00:25:15,540
It's fine, actually.
I feel that I need to be alone.
220
00:25:17,020 --> 00:25:18,340
Okay.
221
00:25:32,220 --> 00:25:34,020
Hello?
222
00:25:35,540 --> 00:25:37,460
-Do you need anything?
-I'm alright.
223
00:25:37,540 --> 00:25:39,820
-A glass of water?
-No, no, no.
224
00:25:42,260 --> 00:25:46,260
I came to identify
my husband, but... I don't know.
225
00:25:46,580 --> 00:25:48,460
Are you Josefin?
226
00:25:49,940 --> 00:25:51,460
Yes.
227
00:25:56,420 --> 00:25:59,220
Do you know a hotel nearby?
228
00:25:59,300 --> 00:26:01,300
The Park Hotel.
229
00:26:02,140 --> 00:26:03,460
Thanks.
230
00:26:23,300 --> 00:26:26,460
-Do you know if he's breathing?
-We found him unconscious.
231
00:26:27,460 --> 00:26:29,460
-Get in the car!
-We don't get a pulse.
232
00:26:29,540 --> 00:26:32,500
-Help him, for fuck's sake!
-What do you think we can do for him?
233
00:26:34,020 --> 00:26:35,820
Help him right now, I'm telling you!
234
00:26:39,820 --> 00:26:42,220
Help him.
235
00:26:42,660 --> 00:26:43,660
He's been shot.
236
00:26:43,740 --> 00:26:45,780
-What's happened here?
-What do you think?
237
00:26:45,860 --> 00:26:48,860
He needs a blood transfusion now,
at the hospital.
238
00:26:48,940 --> 00:26:50,620
No, help him here!
239
00:26:50,740 --> 00:26:51,940
We don't have blood here.
240
00:26:52,020 --> 00:26:54,220
-Don't you get it?
-Get the fuck out!
241
00:26:56,420 --> 00:26:58,140
Stop it!
242
00:26:59,660 --> 00:27:00,460
Let her go.
243
00:27:01,460 --> 00:27:02,420
Jack.
244
00:27:02,500 --> 00:27:04,620
Give me the gun.
245
00:27:05,540 --> 00:27:07,820
Get back! Get back!
246
00:27:08,500 --> 00:27:10,140
What are you doing?
247
00:27:15,220 --> 00:27:17,020
Take me to the ambulance.
248
00:27:20,780 --> 00:27:21,900
Lock them in!
249
00:27:23,860 --> 00:27:25,140
Shut the door.
250
00:27:25,220 --> 00:27:26,980
See you, Jack.
251
00:27:46,420 --> 00:27:49,900
He's got abdominal gunshot wounds.
He's lost a lot of blood.
252
00:27:52,860 --> 00:27:53,700
Get out.
253
00:28:18,060 --> 00:28:19,460
Jimmy!
254
00:28:20,500 --> 00:28:23,580
-Give me that fucking backpack.
-No, stop.
255
00:28:23,660 --> 00:28:26,140
-Let go of me!
-What's your problem?
256
00:28:28,180 --> 00:28:29,300
Stop!
257
00:28:30,980 --> 00:28:34,900
Do you want it?
You'll have to get it, then.
258
00:28:37,660 --> 00:28:38,620
Hey.
259
00:28:41,900 --> 00:28:43,140
Scream a bit more.
260
00:28:43,900 --> 00:28:48,300
If you don't say sorry, I'm going to
hurt your mum badly. Say sorry.
261
00:28:48,380 --> 00:28:49,620
Sorry.
262
00:28:49,940 --> 00:28:51,420
-One more time.
-Sorry.
263
00:29:00,300 --> 00:29:01,460
Hi, Jimmy.
264
00:29:05,020 --> 00:29:06,060
Nikolaj sent me.
265
00:29:06,140 --> 00:29:08,580
He wanted to give you this
for the match tonight.
266
00:29:09,780 --> 00:29:11,740
He said he had to go to work.
267
00:29:14,580 --> 00:29:16,380
Why are you driving Niko's car?
268
00:29:21,500 --> 00:29:24,180
He lent it to me.
Do you want a lift home?
269
00:29:24,500 --> 00:29:26,780
-I'm hungry.
-Okay.
270
00:29:27,980 --> 00:29:29,660
We'll go grab a burger.
271
00:29:29,740 --> 00:29:30,900
Fuck burgers.
272
00:29:31,260 --> 00:29:32,820
I want lobster.
273
00:29:49,180 --> 00:29:51,860
Is this were you and your mum
usually come to eat?
274
00:29:53,220 --> 00:29:54,980
Just Niko.
275
00:29:55,060 --> 00:29:56,860
Niko's a great guy. He's...
276
00:29:58,260 --> 00:30:00,020
I like him a lot.
277
00:30:02,140 --> 00:30:04,100
I call him Daddy.
278
00:30:04,580 --> 00:30:06,980
Do you? Wow!
279
00:30:16,380 --> 00:30:19,620
Is something going on
between Mum and Niko?
280
00:30:19,700 --> 00:30:21,580
He hasn't told me anything.
281
00:30:21,660 --> 00:30:24,540
I don't know, but I hope so.
282
00:30:24,900 --> 00:30:27,660
Because I like Niko a lot.
283
00:30:31,980 --> 00:30:33,820
He's coming to Thailand with us.
284
00:30:34,140 --> 00:30:35,900
Or maybe Spain.
285
00:30:36,460 --> 00:30:38,780
Mum says I can wear shorts all day
if I want to.
286
00:30:39,380 --> 00:30:43,540
You can, if you go to
Thailand or Spain. It's hot there.
287
00:30:49,180 --> 00:30:50,620
When are you going?
288
00:30:50,700 --> 00:30:51,860
Soon.
289
00:30:52,660 --> 00:30:54,100
How soon?
290
00:30:56,300 --> 00:30:58,260
Why are you asking so many questions?
291
00:31:01,300 --> 00:31:02,380
Finished?
292
00:31:03,500 --> 00:31:05,620
Maybe I should just have
taken you home.
293
00:31:05,700 --> 00:31:07,780
I'm sure Mum is waiting for you.
294
00:31:08,340 --> 00:31:09,140
Right?
295
00:31:16,020 --> 00:31:17,900
-There you go.
-Thank you.
296
00:31:24,100 --> 00:31:26,420
I'm sorry, but we don't take
cash payments.
297
00:31:26,940 --> 00:31:29,340
But you had a Mastercard, so...
298
00:31:29,820 --> 00:31:31,500
Why have you got Niko's wallet?
299
00:31:35,420 --> 00:31:37,100
Is there a problem?
300
00:31:37,980 --> 00:31:40,340
There's no money on that card, so...
301
00:31:40,420 --> 00:31:43,180
Do you have any other card
we can use?
302
00:31:43,260 --> 00:31:44,860
I've got cash, that's all.
303
00:31:45,540 --> 00:31:49,860
That's going to be difficult.
We don't have cash on the premises.
304
00:31:50,700 --> 00:31:52,340
-Maybe if you take a seat...
-Jimmy!
305
00:31:52,420 --> 00:31:53,940
Don't touch me!
306
00:31:54,020 --> 00:31:56,340
-Hello. Is there a problem?
-Jimmy.
307
00:31:56,420 --> 00:31:59,180
-No, there's no...
-He's only got cash.
308
00:31:59,260 --> 00:32:02,020
-We only take cards, okay?
-I understand.
309
00:32:02,620 --> 00:32:05,060
I may have a company card in the car.
310
00:32:05,140 --> 00:32:07,540
You have a company card in the car?
I'll go with him.
311
00:32:07,860 --> 00:32:11,020
My goodness. This is pathetic.
312
00:32:16,700 --> 00:32:17,500
It's ridiculous.
313
00:32:17,580 --> 00:32:20,100
Not at all.
We'll sort this out.
314
00:32:21,140 --> 00:32:22,580
Jimmy!
315
00:32:27,140 --> 00:32:28,260
-Mate.
-Hey! Chill it!
316
00:32:28,340 --> 00:32:30,860
Come on. No problem.
Show me the card.
317
00:32:46,580 --> 00:32:48,100
Bloody hell!
318
00:32:49,500 --> 00:32:51,140
Come back!
319
00:32:54,060 --> 00:32:55,100
Stop him!
320
00:32:57,100 --> 00:32:58,380
You take the napkin.
321
00:32:59,620 --> 00:33:00,420
Like this.
322
00:33:01,940 --> 00:33:03,100
There you are.
323
00:33:03,180 --> 00:33:05,940
Do you want to be waitress?
324
00:33:06,940 --> 00:33:09,540
Hey, table 13 want their bill.
325
00:33:18,860 --> 00:33:20,300
Axel.
326
00:33:21,260 --> 00:33:23,780
-You said two days.
-I was joking.
327
00:33:24,940 --> 00:33:26,300
Shall we talk outside?
328
00:33:26,380 --> 00:33:28,100
Sure. Let me pay first.
329
00:33:28,180 --> 00:33:29,620
It's okay. I'll treat you.
330
00:33:29,700 --> 00:33:32,020
Fuck, no.
You have to do the right thing.
331
00:33:32,540 --> 00:33:33,740
Right?
332
00:33:34,380 --> 00:33:36,940
-That's fine.
-Thanks.
333
00:33:38,980 --> 00:33:42,300
-That was fucking good.
-Great.
334
00:33:43,540 --> 00:33:45,580
You'll obviously get your money.
335
00:33:45,660 --> 00:33:48,580
I'd just appreciate if we could...
336
00:33:48,660 --> 00:33:50,820
You talk a lot. How you talk.
337
00:33:50,900 --> 00:33:53,420
Axel, we can talk about this
like grownups.
338
00:33:53,500 --> 00:33:56,340
No, we're going to do it
my way now.
339
00:34:44,860 --> 00:34:46,700
NEW E-MAIL
340
00:34:54,300 --> 00:34:57,500
-Calm down.
-It's alright. Show me the card.
341
00:34:58,700 --> 00:35:01,020
-Did you get the video?
-Yeah, I'm watching it now.
342
00:35:01,100 --> 00:35:02,940
It was recorded an hour ago.
343
00:35:06,180 --> 00:35:09,180
I think we have to reassess
Olle's state of health.
344
00:35:10,620 --> 00:35:12,780
I knew it.
Who's the body, then?
345
00:35:12,860 --> 00:35:14,060
I don't know yet.
346
00:35:14,140 --> 00:35:16,420
-Have you put a search on the car?
-Yeah.
347
00:35:16,500 --> 00:35:19,980
It's a Humvee H3 2014
with false number plates.
348
00:35:20,980 --> 00:35:24,740
Assemble a team, check traffic
footage, alert the border crossings.
349
00:35:25,300 --> 00:35:26,460
The usual.
350
00:35:26,540 --> 00:35:29,980
He was seen speeding towards Haukerud
ten minutes ago.
351
00:35:30,060 --> 00:35:32,860
All patrol cars have been alerted.
352
00:36:37,460 --> 00:36:39,340
What do you want?
353
00:36:39,900 --> 00:36:41,140
Do you want to get out?
354
00:37:06,140 --> 00:37:09,540
This is fucking tedious,
you know. But it has to be like this.
355
00:37:09,620 --> 00:37:12,500
If you don't pay up,
we kind of have to do this.
356
00:37:12,620 --> 00:37:15,180
I'll do anything.
I can sell the restaurant.
357
00:37:15,300 --> 00:37:16,980
Axel, listen to me.
358
00:37:20,140 --> 00:37:23,660
We have to make a stand.
359
00:37:23,740 --> 00:37:26,540
Or people will think
they can fuck with us.
360
00:37:26,620 --> 00:37:28,100
Do you understand?
361
00:37:31,060 --> 00:37:32,620
Let's go.
362
00:38:29,900 --> 00:38:31,380
Easy now.
363
00:38:31,460 --> 00:38:35,420
I've got the money.
I have a million.
364
00:38:35,660 --> 00:38:38,140
I've got the money.
I was in the robbery.
365
00:38:38,380 --> 00:38:39,580
In Sandefjord?
366
00:38:41,620 --> 00:38:43,300
Do you think I'd believe that?
367
00:38:43,380 --> 00:38:44,820
But it's true.
368
00:38:45,060 --> 00:38:48,380
Why do you think the Norwegian
cops came to Dad's birthday party?
369
00:38:50,820 --> 00:38:53,180
Axel! Axel, it's true!
370
00:38:54,820 --> 00:38:56,060
Axel! Axel!
371
00:39:05,140 --> 00:39:08,100
Nina, I heard
he never passed Haukerud.
372
00:39:08,180 --> 00:39:12,060
But a car's been stolen at the
harbour, just by the Park Hotel.
373
00:39:12,140 --> 00:39:15,900
I've sent a patrol to check if he
dumped the Humvee and changed cars.
374
00:39:16,340 --> 00:39:18,980
Good job. I'm nearby.
Keep me updated.
375
00:39:36,500 --> 00:39:38,660
Nina, it's Magnus.
Did you get the update?
376
00:39:38,740 --> 00:39:40,580
The Humvee was
next to the stolen car.
377
00:39:40,660 --> 00:39:45,300
It's a light green Ford Taurus,
registration KZ34567.
378
00:39:45,380 --> 00:39:48,140
I repeat: KZ34567.
379
00:41:22,340 --> 00:41:24,180
Out of the way!
380
00:42:28,100 --> 00:42:29,580
Shit!
381
00:42:48,740 --> 00:42:49,940
Hi.
382
00:42:50,020 --> 00:42:50,860
Hi.
383
00:42:52,340 --> 00:42:54,460
-Do you recognise me?
-Oh, yeah.
384
00:42:55,820 --> 00:42:56,780
Am I disturbing you?
385
00:42:57,260 --> 00:43:00,100
No. Please come in.
386
00:43:12,140 --> 00:43:13,420
Well...
387
00:43:14,100 --> 00:43:19,420
I just came to say that it's best if
you go back to Strömstad because...
388
00:43:21,140 --> 00:43:23,660
We've discovered that it's not safe
for you to be here.
389
00:43:28,700 --> 00:43:29,700
What do you mean?
390
00:43:32,020 --> 00:43:34,660
Go back to Strömstad,
take care of Lilly.
391
00:43:36,740 --> 00:43:39,620
There's nothing you can do here.
392
00:43:42,500 --> 00:43:44,460
You're here on your own,
aren't you?
393
00:43:44,860 --> 00:43:46,420
What?
394
00:43:47,100 --> 00:43:48,780
Where's Nina?
395
00:43:50,300 --> 00:43:53,900
Nina Berge, the investigating
detective. Where is she?
396
00:43:53,980 --> 00:43:55,220
Calm down now.
397
00:43:55,300 --> 00:43:59,180
And who are you, Einar whatever?
May I see your...
398
00:43:59,980 --> 00:44:00,780
No, don't.
399
00:44:00,860 --> 00:44:03,260
Einar? Is that your name?
400
00:44:03,340 --> 00:44:04,740
Don't do it!
401
00:44:09,500 --> 00:44:10,820
I'm sorry.
402
00:44:14,260 --> 00:44:15,460
Sorry.
403
00:44:40,620 --> 00:44:42,300
I'm Olle's dad.
404
00:44:58,940 --> 00:45:00,820
Olle is alive.
405
00:45:03,460 --> 00:45:04,940
I know.
406
00:45:06,260 --> 00:45:07,740
I know.
407
00:45:30,020 --> 00:45:31,100
Hi.
408
00:45:31,540 --> 00:45:32,780
Hi.
409
00:45:34,580 --> 00:45:38,380
Sorry I ran from the pub.
It was rude.
410
00:45:38,980 --> 00:45:41,980
I got a work call
and forgot everything.
411
00:45:48,580 --> 00:45:51,900
You mentioned that you
might have a sofa.
412
00:45:51,980 --> 00:45:53,300
Yeah, of course.
413
00:45:53,380 --> 00:45:55,020
-Are you sure?
-Come on in.
414
00:45:55,100 --> 00:45:56,460
Cheers.
415
00:46:00,820 --> 00:46:03,820
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
28223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.