Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,579 --> 00:01:56,377
Twisted Wood of Shantung,
Blind Pine of Shaanxi,
2
00:01:56,549 --> 00:01:59,519
and Big Eyed Rooster too!...
double blade of Hunan and
3
00:01:59,653 --> 00:02:00,848
Old Man Chi of Peking,
4
00:02:01,089 --> 00:02:02,783
they bought their guns from me!
5
00:02:02,923 --> 00:02:06,290
Every one of the guys in the valley
they're all my brothers!
6
00:02:07,162 --> 00:02:09,288
Oh? And Old Man Foo from Kunming?
What about him?
7
00:02:09,465 --> 00:02:12,127
Oh yeah! The two of us
have gone through a lot together
8
00:02:12,302 --> 00:02:15,363
Well that's interesting,
grandpa retired 20 years ago!
9
00:02:15,506 --> 00:02:17,473
What?! You're really
Old Man Foo's granddaughter?
10
00:02:17,674 --> 00:02:19,040
Why didn't you say so sooner?
11
00:02:19,377 --> 00:02:23,210
Hey, l want you to transport
all my goods from now on,
l wanna make you rich!
12
00:02:23,413 --> 00:02:26,316
Just pay me for this trip,
then we'll talk about the future. Look!
13
00:02:28,453 --> 00:02:29,477
Hey! Tiny! Oh l know him really well,
14
00:02:32,860 --> 00:02:36,984
They're all good friends of mine
really believe me,
15
00:02:37,154 --> 00:02:38,742
like a big family all of us
16
00:02:46,141 --> 00:02:49,201
Hey! There's someone coming!
17
00:02:59,323 --> 00:03:01,814
Hey! Heeey! Hi there everybody!
l'm back again! How are you all?
18
00:03:02,360 --> 00:03:05,227
Long time no see!
19
00:03:05,563 --> 00:03:06,757
Hey Old Fox you've gained weight!
20
00:03:06,931 --> 00:03:08,490
Hey pimple face your skin's looking better
21
00:03:08,701 --> 00:03:12,193
Monkey head l heard you fought
One Eye Ying and got beaten up,
22
00:03:12,371 --> 00:03:13,361
That's too bad!
23
00:03:14,140 --> 00:03:15,163
Hey Brother Wang!
24
00:03:16,844 --> 00:03:18,367
What's that he's got for us?
25
00:03:18,546 --> 00:03:21,777
Brother Wang, how're you feeling?
l haven't seen you in ages!
How's it hanging?
26
00:03:21,982 --> 00:03:25,510
Well anyway it's a pleasure to see you,
always a genuine pleasure
27
00:03:25,921 --> 00:03:26,910
These the goods l ordered?
28
00:03:27,089 --> 00:03:29,216
Everything you asked for,
exactly as you wanted,
29
00:03:29,391 --> 00:03:32,988
you know l moved heaven and hell to
deliver these things to you on schedule!
30
00:03:43,241 --> 00:03:46,369
Now lemme tell ya there's a
truly remarkable story about this gun,
31
00:03:46,478 --> 00:03:50,005
it's a known fact that
the Japanese captured Manchuria all
32
00:03:50,148 --> 00:03:51,879
because of this weapon right here!
33
00:03:53,920 --> 00:03:56,650
You know this gun
you could defeat the entire world!
34
00:03:56,890 --> 00:03:59,985
Why you could get rid of One Eyed Ying
before he could say Confucious!
35
00:04:00,328 --> 00:04:03,422
-Enough of your bullshit! Let me try it!
-Sure, sure
36
00:04:03,598 --> 00:04:05,396
Now don't judge a bullet by its size,
37
00:04:05,567 --> 00:04:09,937
this little thing here,
it could kill a man dead,
in the next village!
38
00:04:18,449 --> 00:04:20,179
Now watch out, she makes a big bang!
39
00:04:27,026 --> 00:04:28,687
Let me try it!
40
00:04:33,232 --> 00:04:34,359
What're you laughin' at?
41
00:04:39,207 --> 00:04:41,834
-Hey this thing don't work!
-Oh it's very easy, here!
42
00:04:42,344 --> 00:04:46,804
You open it, put the bullet in,
then you hold it and you lock it
43
00:04:47,082 --> 00:04:48,413
Try it again
44
00:05:05,704 --> 00:05:07,695
That One Eye's dead for sure!
45
00:05:09,709 --> 00:05:11,735
Hey! Take it easy now,
l'm not going for revenge
46
00:05:11,946 --> 00:05:13,207
But now that you've killed Chan,
47
00:05:13,379 --> 00:05:15,473
how am l gonna get my money - brother?
48
00:05:16,885 --> 00:05:18,978
Oh, why you'd collect it from me of course
49
00:05:19,154 --> 00:05:21,850
Good! That'll be 30 dollars
50
00:05:28,198 --> 00:05:31,929
lt's got over a hundred bucks in it!
51
00:05:32,402 --> 00:05:33,766
Come and get it!
52
00:05:36,040 --> 00:05:37,598
Men are such a pain in the ass
53
00:05:45,251 --> 00:05:46,344
Get her!
54
00:05:51,158 --> 00:05:53,058
Maybe we can talk about money?
55
00:05:53,461 --> 00:05:55,827
Okay! You win!
56
00:05:58,866 --> 00:05:59,696
Forget it!
57
00:06:01,270 --> 00:06:03,501
Okay - l'll pay ya!
Here take it! Take it all!
58
00:06:05,975 --> 00:06:08,101
lt was real nice doing business with you
59
00:06:09,313 --> 00:06:10,245
Call me sometime!
60
00:06:36,144 --> 00:06:37,237
Go get her!
61
00:06:43,486 --> 00:06:44,885
That goddamned bitch!
62
00:07:08,448 --> 00:07:09,178
You're dead bitch!
63
00:07:18,127 --> 00:07:19,321
l'm gonna get you!
64
00:07:43,322 --> 00:07:44,347
Bye bye!
65
00:08:38,822 --> 00:08:41,484
Those Japs are gonna take over
the whole goddamned world!
66
00:09:31,449 --> 00:09:32,438
What?!
67
00:10:08,493 --> 00:10:09,550
Where'd he go?
68
00:10:09,826 --> 00:10:10,795
Out back
69
00:10:24,344 --> 00:10:26,142
Thanks
70
00:10:44,367 --> 00:10:45,358
My lord
71
00:10:46,071 --> 00:10:48,596
Turn around! Turn around now!
72
00:10:48,773 --> 00:10:49,398
Why?
73
00:10:49,574 --> 00:10:51,235
Do l have to explain my orders to you?
74
00:10:51,409 --> 00:10:52,842
Count up to five hundred!
75
00:10:54,580 --> 00:10:57,845
Right. One, two, three, four,
76
00:10:57,984 --> 00:11:00,385
Five, six, seven
77
00:11:01,787 --> 00:11:03,347
What are you doing coming here,
You trying to get me killed?
78
00:11:03,524 --> 00:11:05,424
You might be recognized!
79
00:11:05,627 --> 00:11:08,255
l had to take that risk,
the police are on to us
80
00:11:08,396 --> 00:11:10,557
Oh no! l'm finished!
81
00:11:10,765 --> 00:11:11,755
Hey, you don't have to worry,
82
00:11:11,934 --> 00:11:14,335
nobody suspects
you've been cooperating with me
83
00:11:14,638 --> 00:11:15,501
How do you know?
84
00:11:22,112 --> 00:11:25,208
-Hey! You going to the council meeting?
-What? l almost forgot about it!
85
00:11:26,117 --> 00:11:28,485
-Listen, postpone it for a few days
-Postpone it?
86
00:11:28,688 --> 00:11:29,654
Yeah, as a favour to me
87
00:11:29,855 --> 00:11:31,915
l've told them about it
and someone's flying in
88
00:11:32,091 --> 00:11:34,685
Fly always fly, can't they ride horses?
89
00:11:35,428 --> 00:11:37,294
Just don't lead them to me!
90
00:11:42,136 --> 00:11:44,570
92, 93, 94, 95, my lord
91
00:11:50,111 --> 00:11:53,047
Oh l'm honoured, so many visitors!
You wished to see me?
92
00:11:53,248 --> 00:11:57,619
lndeed l did, l was wondering
lf you've made a final decision...
93
00:11:57,788 --> 00:11:59,187
about your donation to help further
the interests of Japan
94
00:11:59,957 --> 00:12:00,980
l'm, l'm thinking about it
95
00:12:06,365 --> 00:12:11,131
My lord, didn't we already agree
to give them our utmost cooperation?
96
00:12:11,571 --> 00:12:12,663
Did we?
97
00:12:14,541 --> 00:12:16,441
l agree to that?
98
00:12:17,211 --> 00:12:18,268
Oh that's right!
99
00:12:18,445 --> 00:12:21,677
Remember?
100
00:12:21,849 --> 00:12:23,511
We had discussed the project to develop
a chemical plant in your noble city
101
00:12:23,685 --> 00:12:26,654
-You mean the poison gas plant?
-Yes.
102
00:12:27,522 --> 00:12:30,890
lf you have no objections,
we'll start bringing in the raw materials
103
00:12:31,794 --> 00:12:33,318
lsn't that rushing things a bit?
104
00:12:33,596 --> 00:12:34,722
Don't worry my lord,
105
00:12:34,897 --> 00:12:38,197
we've studied the situation very carefully
and everything's ready
106
00:12:38,936 --> 00:12:40,404
We can't lose any more time
107
00:12:40,538 --> 00:12:43,666
So then - we'll begin bringing
in the materials in four days
108
00:13:03,899 --> 00:13:05,594
Come on! Don't get tempermental!
109
00:14:54,461 --> 00:14:57,625
You'd better tell us grandad or
l'll break your arm for you!
110
00:15:12,817 --> 00:15:15,114
-Grandpa, are you okay?
-l'm fine
111
00:17:00,742 --> 00:17:02,643
What have you been up to?
112
00:17:20,266 --> 00:17:22,792
l told you, there's no need to test her
113
00:17:22,936 --> 00:17:25,530
Now do you believe
how good my granddaughter is?
114
00:17:26,540 --> 00:17:28,202
Not bad, not bad
115
00:17:28,709 --> 00:17:30,609
Come say hello to uncle dragon
116
00:17:30,744 --> 00:17:32,838
Uncle dragon's a real big man
in this part of the country
117
00:17:33,014 --> 00:17:34,482
Well that's what they tell me
118
00:17:34,650 --> 00:17:36,276
Now look, this is something that
concerns everybody, right?
119
00:17:44,294 --> 00:17:47,263
Believe me,
120
00:17:47,530 --> 00:17:51,332
it's something important
to the whole country our whole people
121
00:17:52,737 --> 00:17:56,835
This is the map of lnner Mongolia
and here is the city of Kaal
122
00:17:57,009 --> 00:18:01,912
The ruler of the city is Lord Youda
He's got some information
from the Japanese,
123
00:18:02,115 --> 00:18:03,980
but he's scared to death of them
124
00:18:04,150 --> 00:18:06,279
He wants us to fly him down to Canton,
125
00:18:06,453 --> 00:18:09,252
then he'll pass us the information,
126
00:18:10,457 --> 00:18:14,018
after that...
127
00:18:14,196 --> 00:18:15,561
of the country - don't get angry!
128
00:18:15,831 --> 00:18:16,922
Now look, it's for the good
129
00:18:17,833 --> 00:18:20,098
l'm not angry,
but you always make things so complicated
130
00:18:20,569 --> 00:18:21,797
Just tell me where to go!
131
00:18:24,074 --> 00:18:25,439
So when do l set out?
132
00:18:25,743 --> 00:18:26,767
ln the morning
133
00:18:26,944 --> 00:18:29,208
At daybreak, you'll fly to the city of Kaal,
134
00:18:29,380 --> 00:18:31,781
then you'll meet up with our agent
Sky Number One
135
00:18:32,351 --> 00:18:34,876
But how will l know this sky guy?
136
00:18:35,154 --> 00:18:36,121
Just a sec
137
00:18:39,858 --> 00:18:41,690
Hey. He'll be wearing this watch
138
00:18:44,597 --> 00:18:45,291
Cute
139
00:18:45,498 --> 00:18:47,399
-Release him
-Yes, sir
140
00:20:15,405 --> 00:20:18,340
Tasty bird,
and it comes with a free gift too!
141
00:21:44,376 --> 00:21:45,434
Bye!
142
00:22:08,804 --> 00:22:11,296
There's some kind
of Chinese plane up ahead!
143
00:22:11,474 --> 00:22:13,203
-Shoot it down
-Yes, sir
144
00:25:54,535 --> 00:25:55,662
Have you seen him?
145
00:25:57,171 --> 00:26:00,140
Out with it!
146
00:26:01,477 --> 00:26:02,569
Have you seen him?
147
00:26:02,845 --> 00:26:05,279
Talk! Now!
148
00:26:05,882 --> 00:26:07,008
Have you seen him?
149
00:26:53,905 --> 00:26:55,600
Asshole, l'll bet you all you've got!
150
00:26:56,441 --> 00:26:58,171
You're on pal, come on!
151
00:27:11,760 --> 00:27:12,920
Yours is heavier
152
00:27:16,598 --> 00:27:17,656
Long range vision
153
00:27:20,603 --> 00:27:22,231
Look, a light with a battery
154
00:27:23,873 --> 00:27:28,107
And here, the latest American toy
lt's a yoyo.
155
00:27:30,047 --> 00:27:31,071
We're even
156
00:27:32,517 --> 00:27:33,541
Hey! There's someone coming!
157
00:27:37,823 --> 00:27:39,018
lt was loaded?
158
00:27:42,896 --> 00:27:44,055
He was cheating!
159
00:27:45,766 --> 00:27:47,825
-Here, use this one
-This one!
160
00:28:13,799 --> 00:28:14,730
Look it's gone!
161
00:28:16,268 --> 00:28:17,530
l'll just go get it
162
00:28:18,636 --> 00:28:21,801
-You better not run out on me!
-l'm no crook!
163
00:28:22,342 --> 00:28:23,934
Just a sec, l'll be right back
164
00:28:31,986 --> 00:28:32,850
Who are you?
165
00:28:35,090 --> 00:28:36,422
You've got the wrong guy!
166
00:28:39,229 --> 00:28:41,858
lt does look a little like me,
what a fluke
167
00:29:01,921 --> 00:29:02,889
Stop!
168
00:29:09,063 --> 00:29:11,862
What man dares to make trouble
in the city of Kaal?
169
00:29:12,635 --> 00:29:14,068
Those three over there, madam!
170
00:29:15,471 --> 00:29:17,439
This ain't none of your business missy!
171
00:30:05,228 --> 00:30:08,665
What, getting tired?
Keep fighting! Come on!
172
00:30:16,575 --> 00:30:17,907
You stay out of this!
173
00:30:26,887 --> 00:30:28,754
Hey that was great, you're fantastic!
174
00:30:28,925 --> 00:30:30,755
Thanks for coming to my rescue!
175
00:30:31,728 --> 00:30:33,285
That'll teach you tubby!
176
00:30:33,528 --> 00:30:36,520
He got our money, she beat on you
And now we look like ass holes!
177
00:30:36,698 --> 00:30:38,099
Look, you're not being reasonable!
178
00:30:39,203 --> 00:30:40,693
What, l'm not being reasonable?
179
00:30:41,338 --> 00:30:43,397
You started it by beating up on him
180
00:30:43,915 --> 00:30:46,406
But he ran off with our money,
He had it coming
181
00:30:46,683 --> 00:30:47,913
You're not wrong there
182
00:30:48,619 --> 00:30:50,780
That's bullshit, we gambled and l won!
183
00:30:51,556 --> 00:30:52,749
You're not wrong there
184
00:30:52,956 --> 00:30:53,856
But he cheated!
185
00:30:54,926 --> 00:30:55,950
Then you're to blame
186
00:30:56,194 --> 00:30:58,218
lt was dice, he threw 2,
l threw 6.
187
00:30:58,396 --> 00:30:59,920
-l won, right?
-Right
188
00:31:00,098 --> 00:31:01,998
He threw 5, l threw 6,
so l won again
189
00:31:02,133 --> 00:31:02,724
That's right
190
00:31:02,934 --> 00:31:04,902
He threw 6, l threw 7,
l threw 6, so l won again
191
00:31:05,035 --> 00:31:06,025
That's wrong!
192
00:31:08,072 --> 00:31:11,199
The highest number is 6, pal
You are a cheater!
193
00:31:11,410 --> 00:31:12,467
Hold on
194
00:31:13,044 --> 00:31:16,137
Now, they said you cheated them
That means you're wrong
195
00:31:16,313 --> 00:31:18,475
and if you're wrong, then they're right
196
00:31:18,816 --> 00:31:21,307
and if l helped you, then l was wrong!
197
00:31:21,651 --> 00:31:22,744
Yes, completely wrong
198
00:31:23,020 --> 00:31:25,147
lf someone is wrong and you help them
then you're wrong,
199
00:31:25,356 --> 00:31:27,017
-so am l right?
-That's right
200
00:31:27,191 --> 00:31:28,851
l tried to cheat, l was wrong
201
00:31:29,059 --> 00:31:30,550
But you helped me, so you're right
202
00:31:30,795 --> 00:31:34,161
Right! No, no, no, no, let me think about this
203
00:31:34,564 --> 00:31:37,193
You cheated so you're wrong,
l helped you so l'm right,
204
00:31:37,368 --> 00:31:38,596
But you cheated, so you're right, right?
205
00:31:38,970 --> 00:31:40,460
He took the money so he's right,
206
00:31:40,638 --> 00:31:43,402
So you're right, he's right, l'm wrong,
207
00:31:43,574 --> 00:31:45,200
Oh it's so confusing, l quit!
208
00:31:48,380 --> 00:31:50,210
Hey guys, let's go get a drink
209
00:31:58,255 --> 00:32:01,783
Have you ever heard of the word peace?
Maybe it's not in your dictionary
210
00:32:02,326 --> 00:32:03,623
l think it's a good word
211
00:32:04,262 --> 00:32:06,128
You look like really nice guys...
212
00:32:06,498 --> 00:32:07,759
l'll be seeing you. See you later! Bye!
213
00:32:08,166 --> 00:32:10,396
Help...
214
00:32:13,604 --> 00:32:15,697
lf it makes you feel better, go ahead!
215
00:32:23,214 --> 00:32:24,512
Hey, just a minute guys
216
00:32:25,650 --> 00:32:27,413
Need a hand, Sky Number One?
217
00:32:27,618 --> 00:32:29,677
-You bet, can you take care of them?
-Cute
218
00:32:50,374 --> 00:32:52,705
Careful, don't burn them
219
00:32:55,848 --> 00:32:57,007
Forget something?
220
00:32:58,816 --> 00:33:00,680
Thanks for saving my life lady
221
00:33:02,186 --> 00:33:03,050
Here
222
00:33:03,254 --> 00:33:05,085
There's no time, Sky Number One
223
00:33:05,822 --> 00:33:07,086
Sky Number One?
224
00:33:10,695 --> 00:33:13,391
Well now you know who l am now,
what's next?
225
00:33:13,598 --> 00:33:14,623
We save Youda
226
00:33:15,566 --> 00:33:17,625
Excuse me, why would we do that?
227
00:33:18,035 --> 00:33:19,160
Because it's yourjob
228
00:33:19,338 --> 00:33:21,601
You get paid to find him,
l get paid to fly him out
229
00:33:21,772 --> 00:33:23,864
Money? There's money in it?
230
00:33:25,410 --> 00:33:28,435
Excuse me, you're trying to rescue Youda?
231
00:33:28,813 --> 00:33:30,337
Maybe, what's it to you?
232
00:33:30,615 --> 00:33:32,413
That would be just wonderful
233
00:33:32,917 --> 00:33:34,111
And why's that?
234
00:33:35,119 --> 00:33:36,245
You are...?
235
00:33:36,786 --> 00:33:38,050
l'm Sky Number One
236
00:33:39,056 --> 00:33:41,251
Good, l'm Number Three, he's Number Four
237
00:33:41,459 --> 00:33:43,324
We're both disguised as Japanese
238
00:33:44,028 --> 00:33:45,621
No wonder l didn't recognize you
l guess l'm your boss then,
239
00:33:45,796 --> 00:33:48,526
so l'll give the orders
240
00:33:48,966 --> 00:33:49,830
We should go
241
00:33:50,101 --> 00:33:51,000
Where to?
242
00:33:51,569 --> 00:33:52,831
Didn't headquarters tell you?
243
00:33:53,003 --> 00:33:54,937
We're to go through Youda's jewellery
244
00:33:55,171 --> 00:33:57,197
His jewellery?
245
00:33:57,375 --> 00:33:57,898
Oh yes, of course! Lead the way
246
00:33:58,443 --> 00:33:59,466
Please
247
00:34:10,554 --> 00:34:12,249
lt's close by, just around the corner
248
00:34:12,490 --> 00:34:13,456
Did we?
249
00:34:14,559 --> 00:34:15,684
Almost there
250
00:34:29,707 --> 00:34:30,867
We're almost there
251
00:34:34,312 --> 00:34:36,177
Don't move, or l'll blow a hole in you
252
00:34:38,417 --> 00:34:40,077
Stand still or l'll waste you!
253
00:34:40,952 --> 00:34:43,352
Oh, so you are Japanese,
You've got it all wrong,
254
00:34:43,487 --> 00:34:45,045
l'm not really Sky Number One!
255
00:34:45,857 --> 00:34:47,255
We knew that much
256
00:34:47,425 --> 00:34:50,291
So there's no harm done then is there?
l'd better get going,
257
00:34:50,527 --> 00:34:51,893
Bye bye!
258
00:34:55,632 --> 00:34:57,464
Come on, can't we talk it over?
259
00:34:57,668 --> 00:35:00,296
Yeah, let's talk it over,
like cousins really
260
00:35:01,806 --> 00:35:03,296
You're coming with us, move!
261
00:36:20,451 --> 00:36:21,712
Much obliged
262
00:36:21,987 --> 00:36:25,251
Don't move!
263
00:36:29,293 --> 00:36:32,785
Don't move! Against the wall, now!
Move!
264
00:36:43,140 --> 00:36:45,438
No! Let him go, come on, hurry!
265
00:36:52,182 --> 00:36:54,447
Hey, why did you save me?
266
00:36:54,585 --> 00:36:56,075
Because l'm Sky Number One
267
00:36:56,754 --> 00:36:57,879
l just found it
268
00:36:59,091 --> 00:37:00,523
And where are you taking us?
269
00:37:00,724 --> 00:37:01,884
Lord Youda's palace
270
00:37:01,992 --> 00:37:04,460
l'm sorry, l won't be able to make it
271
00:37:04,663 --> 00:37:06,324
You guys go ahead, l'll see you later
272
00:37:07,731 --> 00:37:08,526
No, let him go
273
00:37:08,698 --> 00:37:12,396
lf the Japs get to the palace first,
Youda's cover will be blown all to hell
274
00:37:12,570 --> 00:37:13,901
lt'll be tougher to save him
275
00:37:14,205 --> 00:37:16,766
The harder the better, l love a challenge
276
00:37:17,175 --> 00:37:17,902
Come on
277
00:37:21,478 --> 00:37:22,446
in here
278
00:37:25,816 --> 00:37:27,408
Thanks for saving me
279
00:37:27,885 --> 00:37:30,513
But you saved me twice,
so l still owe you one
l've got a funny feeling
280
00:37:30,688 --> 00:37:33,452
l'll be paying you back soon though
281
00:37:34,357 --> 00:37:37,191
There's one thing l don't get
Why did they send a girl?
282
00:37:37,394 --> 00:37:39,453
To prove that you men aren't so superior
283
00:37:55,279 --> 00:37:57,247
Come on
Now for a test
284
00:37:57,715 --> 00:38:00,309
This is gas
285
00:38:00,484 --> 00:38:02,645
lts the result of a joint experiment between
Japan and one of our most glorious...
286
00:38:02,853 --> 00:38:03,580
General?
287
00:38:03,754 --> 00:38:05,745
He only entered the camp
because his sheep went astray. He...
288
00:38:05,890 --> 00:38:09,155
The container is small
but it holds enough poison to kill ten
289
00:38:09,360 --> 00:38:11,054
His whole family depends on him
for support!
290
00:38:11,227 --> 00:38:15,028
-Don't worry, it takes 5 seconds
-What, five seconds?
291
00:38:15,666 --> 00:38:17,658
lf you have to try it,
try it out on a dog!
292
00:38:17,836 --> 00:38:19,166
General, it's that lethal?
293
00:38:19,303 --> 00:38:20,998
Absolutely, you'll soon see!
294
00:38:21,305 --> 00:38:22,465
l can't watch this!
295
00:38:46,263 --> 00:38:47,251
Come on!
296
00:39:03,781 --> 00:39:06,248
Don't be afraid
l'll give you a chance,
297
00:39:06,418 --> 00:39:09,853
lf you can hold your breath for at least
five seconds, you can go
298
00:39:13,991 --> 00:39:20,760
One, two, three, four
299
00:39:25,869 --> 00:39:26,893
l'll kill him!
300
00:39:27,905 --> 00:39:29,337
Wait , you forgot about Youda
301
00:39:30,007 --> 00:39:32,568
Right. You go find him
l'll stand guard here
302
00:39:32,744 --> 00:39:33,539
This one!
303
00:39:35,246 --> 00:39:37,647
Hey, l still owe you one,
304
00:39:37,816 --> 00:39:39,180
and if you get yourself killed,
how will l pay you back?
305
00:39:42,185 --> 00:39:44,620
Congratulations,
306
00:39:44,822 --> 00:39:46,517
with this new poison gas
our army will be invincible
307
00:39:46,724 --> 00:39:50,091
Even without the poison gas
our army is still invincible
308
00:39:50,261 --> 00:39:51,785
But we can't waste any time
309
00:39:52,062 --> 00:39:56,124
General! ...
310
00:40:02,940 --> 00:40:06,307
There's a Chinese girl here.
She's looking for Youda!
311
00:40:06,443 --> 00:40:08,240
Youda is...
312
00:40:14,252 --> 00:40:15,013
Find him!
313
00:40:31,467 --> 00:40:32,332
Who're you?!
314
00:40:33,270 --> 00:40:35,363
You're pretty nervous, you must be Youda
315
00:40:35,539 --> 00:40:36,062
Who are you?
316
00:40:36,273 --> 00:40:37,102
An ally
317
00:40:46,650 --> 00:40:49,346
That's Sky Number One
We're trying to rescue you
318
00:40:49,519 --> 00:40:50,418
l'll get the door
319
00:40:51,056 --> 00:40:53,215
Wait, you're gonna get me in trouble
You better hide!
320
00:40:53,424 --> 00:40:54,721
Why on earth should l hide?
321
00:40:56,494 --> 00:40:57,585
lf you don't hide l'm gonna...
322
00:41:06,135 --> 00:41:08,661
Lord Youda... Lord Youda!
323
00:41:19,315 --> 00:41:20,284
Not so loud!
324
00:41:20,452 --> 00:41:23,943
-Are you decent?
-l'm not an exhibitionist!
325
00:41:25,456 --> 00:41:27,048
There's a girl looking for you
326
00:41:27,225 --> 00:41:29,215
-l know
-How do you know?
327
00:41:30,594 --> 00:41:32,060
l thought it was you
328
00:41:32,897 --> 00:41:37,229
You finally noticed me. Lord Youda...
329
00:41:39,837 --> 00:41:43,000
Now be serious
That Chinese girl has come to rescue you
330
00:41:43,540 --> 00:41:45,405
You bad boy,
you should have told me earlier
331
00:41:45,577 --> 00:41:48,170
l don't have enough time to pack anything
332
00:41:48,412 --> 00:41:49,640
What do you mean?
333
00:41:50,749 --> 00:41:52,511
Who are you kidding?
334
00:41:52,716 --> 00:41:54,843
The last time we were at the temple
l saw you talking to Sky Number One
335
00:41:55,018 --> 00:41:57,748
You promised if l didn't say anything to dad,
you'd take me with you,
336
00:41:57,955 --> 00:41:59,252
and l didn't say anything
337
00:41:59,423 --> 00:42:00,321
Liar!
338
00:42:00,491 --> 00:42:02,925
You've changed your mind.
Well l'm going to tell him!
339
00:42:03,427 --> 00:42:04,621
No, Chin Chin! Chin Chin!
340
00:42:04,828 --> 00:42:06,762
My lord
341
00:42:07,631 --> 00:42:11,260
-lt's my dad! What do we do?
-Oh no! He'll kill me.
342
00:42:18,342 --> 00:42:21,903
Why did you take so long to answer?
You made me anxious my lord
343
00:42:22,113 --> 00:42:24,545
l was bathing. l didn't hear you
344
00:42:24,715 --> 00:42:27,742
A woman entered the grounds
She must be hiding somewhere
345
00:42:28,786 --> 00:42:31,118
l was in the bath, l didn't see anybody
346
00:42:31,422 --> 00:42:34,448
l'd better search the room my lord,
for your safety
347
00:42:39,395 --> 00:42:41,023
Hey, that's your daughter in there
348
00:42:44,600 --> 00:42:45,728
A spider
349
00:42:47,838 --> 00:42:49,999
-Who the hell are you?
-A Chinese girl.
350
00:42:50,139 --> 00:42:52,074
Chinese aren't welcome in our city
351
00:42:52,409 --> 00:42:55,173
-Well if that's the case, l'd better leave
-Not so fast!
352
00:42:58,583 --> 00:42:59,640
Lord Youda... Lord Youda!
353
00:43:03,719 --> 00:43:04,312
Better be careful!
354
00:43:07,825 --> 00:43:08,449
Shit shit shit shit!
355
00:43:09,928 --> 00:43:12,487
You want to help me escape?
Then you'd better stop your dad!
356
00:43:12,696 --> 00:43:13,889
You have to take me with you!
357
00:43:14,130 --> 00:43:16,292
All right, all right,
l'll meet you at the temple later
358
00:43:23,273 --> 00:43:24,035
Help me!
359
00:43:24,541 --> 00:43:25,303
l've got her! You alright?
You're not bleeding are you?
360
00:43:25,476 --> 00:43:26,635
l'll help you dad!
361
00:43:34,116 --> 00:43:36,449
You get Youda out of here,
l'll take care of my dad
362
00:43:36,687 --> 00:43:37,415
Cute
363
00:43:37,554 --> 00:43:38,885
l didn't hurt you did l?
364
00:43:39,489 --> 00:43:40,515
Let go my lord! Kick me - hurry!
365
00:43:43,627 --> 00:43:44,719
Come on!
366
00:43:46,697 --> 00:43:47,755
Come on!
367
00:43:48,299 --> 00:43:49,230
Hurry will you!
ln here, in here!
368
00:43:59,610 --> 00:44:02,272
l'm just a tramp,
l'd better get going,
369
00:44:02,446 --> 00:44:04,141
Why did China send you here?
370
00:44:04,381 --> 00:44:07,077
Pardon me? What's all this about China?
371
00:44:07,251 --> 00:44:09,719
China never sent me here, it's a mistake!
372
00:44:10,553 --> 00:44:14,490
-General, shall we test the new weapon?
-Proceed
373
00:44:14,791 --> 00:44:15,587
Go
374
00:44:17,295 --> 00:44:20,855
l remember now, China sent me here
to do a little scouting
375
00:44:21,198 --> 00:44:22,495
l mean for trading
376
00:44:26,670 --> 00:44:29,833
not to find out about new weapons,
especially not poison gas
377
00:44:30,008 --> 00:44:30,996
Quiet!
378
00:45:25,196 --> 00:45:26,628
Now l can get out of here
379
00:45:32,469 --> 00:45:33,800
Should l save the guy?
380
00:45:34,271 --> 00:45:35,863
But it's so risky
381
00:45:41,445 --> 00:45:44,505
And he looks like a pretty good fighter,
l guess l can go
382
00:45:46,116 --> 00:45:47,707
But then he'll call me a coward
383
00:45:48,186 --> 00:45:48,777
l'll stay!
384
00:45:52,322 --> 00:45:53,482
You're just in time to rescue him!
385
00:45:53,657 --> 00:45:54,851
l knew it!
386
00:45:59,096 --> 00:46:00,062
Now we're even right?!
387
00:46:01,566 --> 00:46:02,497
Let's get out of here!
388
00:46:02,699 --> 00:46:03,495
Come on!
389
00:46:16,712 --> 00:46:18,738
So what are you trying to say exactly?
390
00:46:19,550 --> 00:46:21,346
l rule the city of Kaal
a poison gas plant here
391
00:46:21,652 --> 00:46:24,415
The Japanese want to build
392
00:46:24,620 --> 00:46:28,148
They're developing a new weapon,
the plans for it,
and l was going to give him
393
00:46:28,358 --> 00:46:30,292
because he's a Chinese spy
394
00:46:30,794 --> 00:46:35,959
To show their appreciation,
to take me someplace safe
the Chinese promised to send a plane
395
00:46:36,166 --> 00:46:39,465
As for her, she's a Chinese pilot,
she's supposed to fly me out
396
00:46:39,636 --> 00:46:41,331
And you, you're a...
397
00:46:41,538 --> 00:46:43,666
Hey, who are you?
398
00:46:45,876 --> 00:46:47,434
Me, l'm a hero!
399
00:46:47,677 --> 00:46:50,078
l've been trying to chase
out the Japanese invaders,
400
00:46:50,247 --> 00:46:52,943
helping to unite the Chinese people,
giving them strength,
401
00:46:53,115 --> 00:46:55,607
working for the future,
fighting for world peace,
402
00:46:55,786 --> 00:46:56,753
and all that stuff
403
00:46:57,187 --> 00:46:58,176
Oh, he's a patriot
404
00:46:58,321 --> 00:46:59,219
What?!
405
00:47:00,223 --> 00:47:02,158
What, what's wrong with peace?
406
00:47:03,593 --> 00:47:05,356
We all have the same goal,
saving this country!
407
00:47:05,562 --> 00:47:09,020
lf you're going to fight,
408
00:47:09,200 --> 00:47:11,190
-l'll fight with you, we'll fight together
-Great, but how?
409
00:47:11,634 --> 00:47:13,034
Your airplane!
410
00:47:13,235 --> 00:47:15,329
lt has no more fuel!
411
00:47:16,339 --> 00:47:17,431
What?
Why is that?
412
00:47:17,607 --> 00:47:21,373
On the way over the tank was hit
by the Japanese, so it's empty
413
00:47:21,778 --> 00:47:23,473
Look, we'll get fuel
l know where there's tons of it:
414
00:47:23,680 --> 00:47:25,944
the Japs' camp
415
00:47:26,216 --> 00:47:27,240
Yeah! Yeah, yeah! Yeah!
416
00:47:27,418 --> 00:47:29,941
Oh, good! Yeah, we'll get the fuel
and come back here!
417
00:47:32,122 --> 00:47:33,817
Well l hope you have a good trip
418
00:47:34,091 --> 00:47:37,184
What are you talking about?
why aren't you coming with us?
419
00:47:37,359 --> 00:47:39,021
l'm staying to get rid of Toga
420
00:47:39,196 --> 00:47:41,460
once he's out of the way,
l'll destroy the gas plant
421
00:47:41,631 --> 00:47:44,759
You go on. l'll see you soon, l promise
422
00:47:44,968 --> 00:47:46,367
But how will you take down Toga?
423
00:47:47,070 --> 00:47:48,560
l mean, he's got so many men
424
00:47:48,705 --> 00:47:50,502
Well at worst l'll die with him
425
00:47:50,640 --> 00:47:52,972
Listen, he goes back to that camp every night
426
00:47:53,176 --> 00:47:54,234
l've got to try it
427
00:47:54,444 --> 00:47:56,675
Right, that settles it!
We can do it all tonight,
428
00:47:56,881 --> 00:47:58,939
we'll kill Toga,
then steal the fuel, right?
429
00:48:00,383 --> 00:48:02,544
You bet
Just one thing, how do we escape?
430
00:48:02,719 --> 00:48:04,812
Oh we'll think of something,
let's get going
431
00:48:05,422 --> 00:48:06,479
You mean...you'll help me?
432
00:48:06,656 --> 00:48:08,385
We'll help each other
We'll help you get Toga,
433
00:48:08,558 --> 00:48:09,820
you help us get the fuel
434
00:48:10,327 --> 00:48:11,225
lt's a deal!
435
00:48:12,696 --> 00:48:13,719
Much obliged
436
00:48:17,467 --> 00:48:18,525
Hold it
437
00:48:19,335 --> 00:48:21,236
Now, you two are lovers,
438
00:48:21,471 --> 00:48:24,405
so it's part business
and part pleasure with you
439
00:48:24,775 --> 00:48:27,335
And you two, you'll be lovers sooner or later
so you've got a personal stake in this too
440
00:48:27,545 --> 00:48:28,636
But l've got nobody
441
00:48:28,812 --> 00:48:32,613
Tell me right now, if things get dicey,
Are you going to run out on me?
442
00:48:32,784 --> 00:48:35,047
Don't you worry,
we're all in this together
443
00:48:37,620 --> 00:48:40,249
So, whatever happens to us,
we're all sticking together right?
444
00:48:40,558 --> 00:48:41,922
That's right!
445
00:48:54,604 --> 00:48:55,661
What do you want?
446
00:48:55,805 --> 00:48:58,036
My dad has told me
to keep a close eye on you guys,
447
00:48:58,208 --> 00:48:59,232
Let me look inside
448
00:48:59,509 --> 00:49:02,342
Sorry Miss, no one's allowed in
without the general's say so
449
00:49:02,546 --> 00:49:03,376
Where's the fuel stored?
450
00:49:03,580 --> 00:49:05,980
Only the captain knows. l'll ask him
451
00:49:06,149 --> 00:49:08,208
l'll ask him, you get him here
452
00:49:09,687 --> 00:49:11,415
Captain Machi!
453
00:49:14,023 --> 00:49:15,424
They're trying to steal the fuel!
454
00:49:18,461 --> 00:49:19,985
Now where do you keep the fuel?
455
00:49:20,363 --> 00:49:21,887
The barrels with the red line
456
00:49:24,534 --> 00:49:25,398
l'll get Youda
457
00:49:25,569 --> 00:49:28,164
-Wait, where's Toga?
-He's not here yet
458
00:49:28,305 --> 00:49:29,795
Come on, hurry up would you?
459
00:49:30,007 --> 00:49:31,439
Where is he? Hurry up!
460
00:49:33,578 --> 00:49:35,204
ldiot, we said we'd kill Toga first
461
00:49:35,413 --> 00:49:37,107
Calm down, we're flexible
462
00:49:37,314 --> 00:49:38,611
we'll just get the fuel first
463
00:49:39,883 --> 00:49:40,908
No way
464
00:49:42,552 --> 00:49:43,484
Stop!
465
00:49:45,087 --> 00:49:47,488
l'll shoot you, l swear.
Toga first
466
00:49:47,691 --> 00:49:50,057
What are you doing?
Never point a piece at your friends
467
00:49:50,459 --> 00:49:52,758
Fine by me, this guy's no friend of mine
468
00:49:52,896 --> 00:49:55,262
-You...
-One false move and l'll plug you!
469
00:49:56,700 --> 00:49:58,167
This is for your own good
470
00:50:11,648 --> 00:50:13,240
Hey, what are you doing?
471
00:50:13,450 --> 00:50:14,678
Be careful, he's crazy
472
00:50:14,885 --> 00:50:16,443
Let's get going, you watch him
473
00:50:17,854 --> 00:50:19,845
Oh come on, don't be stubborn girl
474
00:50:24,862 --> 00:50:26,556
All right, fine
We'll take a vote.
475
00:50:26,795 --> 00:50:28,627
-You want to do this?
-Of course l do!
476
00:50:28,798 --> 00:50:30,857
-And you?
-l want to be with him
477
00:50:32,002 --> 00:50:33,196
How about you?
478
00:50:33,937 --> 00:50:36,337
My job is to get Youda out of here
479
00:50:37,440 --> 00:50:39,499
Meeting's over, let's go
480
00:50:59,729 --> 00:51:01,959
Didn't l say it was the perfect trap?
481
00:51:03,866 --> 00:51:04,731
Lock them up!
482
00:51:05,002 --> 00:51:07,526
Daddy, don't shoot!
They kidnapped me!
483
00:51:08,505 --> 00:51:09,494
l wouldn't!
484
00:51:09,673 --> 00:51:10,639
Don't shoot!
485
00:51:11,007 --> 00:51:12,270
You move and l'll shoot her!
486
00:51:16,111 --> 00:51:16,975
No, Chin Chin! Chin Chin!
487
00:51:25,221 --> 00:51:26,313
Hold your fire!
488
00:51:28,124 --> 00:51:29,090
The lighter!
489
00:51:40,837 --> 00:51:42,270
Better start the jeep!
490
00:51:44,808 --> 00:51:45,671
Get out!
491
00:51:50,879 --> 00:51:53,679
Come on! Hurry up!
492
00:51:55,185 --> 00:51:56,379
Get out of here!
493
00:51:56,753 --> 00:51:57,913
Can't we bring him with us?
494
00:51:58,554 --> 00:51:59,385
Move!
495
00:51:59,556 --> 00:52:01,718
A Japanese officer will never surrender
496
00:52:02,258 --> 00:52:03,247
Kill me!
497
00:52:03,994 --> 00:52:05,426
Put him in the goddamned jeep!
498
00:52:05,594 --> 00:52:08,223
No! We have to kill him right now
499
00:52:08,465 --> 00:52:11,456
Do you hear that?
You're going to hell!
500
00:52:11,667 --> 00:52:12,499
Don't be a fool!
501
00:52:14,037 --> 00:52:14,799
Come on!
502
00:52:34,124 --> 00:52:35,682
-You all right?
-l'm fine
503
00:52:35,825 --> 00:52:38,316
Look lady, forget about your boyfriend
till you can get a room
504
00:52:38,495 --> 00:52:39,393
Oh butt out!
505
00:52:51,708 --> 00:52:53,334
-l'll distract them!
-Be careful!
506
00:55:03,373 --> 00:55:04,499
Hang on everybody!
507
00:55:37,406 --> 00:55:38,601
Come on, let's hit it!
508
00:56:03,333 --> 00:56:04,631
Hey we made it!
509
00:56:37,333 --> 00:56:38,698
We're back you bastards!
510
00:56:42,805 --> 00:56:43,863
We came back for you!
511
00:56:50,013 --> 00:56:51,173
Told you we wouldn't leave you!
512
00:56:56,286 --> 00:56:58,049
-l've got her! You alright?
-Thanks
513
00:57:03,225 --> 00:57:04,194
Anyone need a ride?
514
00:57:14,469 --> 00:57:15,368
Jump!
515
00:57:22,579 --> 00:57:24,273
Well there goes our plan
516
00:57:25,114 --> 00:57:26,081
Yeah
517
00:57:34,023 --> 00:57:38,858
The lmperial Japanese army is here to help
us develop this beautiful city of ours
518
00:57:39,562 --> 00:57:41,928
They have only our best interests at heart
519
00:57:42,465 --> 00:57:44,660
They wish to build a new chemical plant
520
00:57:44,901 --> 00:57:48,962
lt will mean more commerce
and a better life for all
521
00:57:49,138 --> 00:57:52,698
We must show our appreciation.
The Japanese are our friends,
522
00:57:53,543 --> 00:57:56,204
and we must give them our full cooperation
523
00:57:56,379 --> 00:57:59,577
Hey, do you realize
l still don't know your name?
524
00:57:59,750 --> 00:58:01,216
-l'm...
-She's Ming Ming Foo
525
00:58:01,484 --> 00:58:06,387
Her grandfather, he's a legendary fighter.
Once he beat 10 men single handedly!
526
00:58:06,556 --> 00:58:09,821
10 years ago, her father was murdered,
527
00:58:09,959 --> 00:58:11,722
ambushed by a corrupt cop
during an investigation
528
00:58:11,861 --> 00:58:14,056
The cop was Chan Cho Ling's lieutenant
529
00:58:14,230 --> 00:58:15,857
How do you know all that, you a spy?
530
00:58:15,965 --> 00:58:19,025
l'm a smart guy. Not like you
531
00:58:19,202 --> 00:58:21,295
Don't interrupt your elders,
now let me finish
532
00:58:21,471 --> 00:58:24,804
She chased Chan and the cop for years,
533
00:58:24,974 --> 00:58:26,635
two years ago she got her revenge
534
00:58:26,843 --> 00:58:27,605
And now?
535
00:58:27,777 --> 00:58:30,974
And now?
Now she doesn't even have a boyfriend
536
00:58:31,114 --> 00:58:34,311
She's a regular tomboy,
even dresses up like a man!
537
00:58:34,450 --> 00:58:37,214
She's real tough, boots,
leatherjacket, that plane
538
00:58:37,587 --> 00:58:39,248
She says she hates men!
539
00:58:39,422 --> 00:58:40,889
l never said that!
540
00:58:41,124 --> 00:58:42,557
Oh you're changing your tune
541
00:58:42,692 --> 00:58:45,683
Look nosy, change the subject,
leave her alone
542
00:58:45,861 --> 00:58:48,023
What's this, trying to be a hero?
543
00:58:48,532 --> 00:58:50,897
l'm more of a hero than you,
you're a born loser
544
00:58:51,066 --> 00:58:51,931
What do you mean?
545
00:58:52,101 --> 00:58:54,036
When you were 5, both your parents died
546
00:58:54,204 --> 00:58:55,932
Since then you've been on your own
547
00:58:56,105 --> 00:58:58,265
To survive you've had to cheat and steal,
548
00:58:58,407 --> 00:59:00,433
even from the people
who fed and sheltered you
549
00:59:00,643 --> 00:59:02,975
You've made a lot enemies,
550
00:59:03,212 --> 00:59:05,009
and you've been on the run for years
with nowhere to go, pretty close?
551
00:59:05,214 --> 00:59:06,181
How did you know?
552
00:59:06,315 --> 00:59:08,715
With guys like you
lt's always the same old story
553
00:59:08,885 --> 00:59:09,647
And you're special?
554
00:59:10,420 --> 00:59:13,321
Yeah, a lot more special
555
00:59:13,523 --> 00:59:15,514
l've been a spy for years
Sky Number One's just my code name
556
00:59:15,691 --> 00:59:17,215
My real name's Lily Wang
557
00:59:18,262 --> 00:59:20,252
Your name's Lily? That's a girl's name!
558
00:59:20,463 --> 00:59:22,658
Don't make fun of him, it's not that bad
559
00:59:22,999 --> 00:59:25,025
Not that bad? lt's so gay!
560
00:59:25,536 --> 00:59:26,866
Let him finish!
561
00:59:28,104 --> 00:59:31,870
When l was six, a bandit adopted me
And then...
562
00:59:32,074 --> 00:59:33,336
And then, you rebelled against him and
563
00:59:33,543 --> 00:59:35,373
wiped out your stepfather's syndicate
564
00:59:35,578 --> 00:59:36,511
But your conscience wouldn't let you
send him to prison,
565
00:59:36,712 --> 00:59:37,872
and now he's a successful accountant
in Hong Kong
566
00:59:38,081 --> 00:59:40,479
Deep down you always wanted to be a doctor
567
00:59:40,649 --> 00:59:43,050
but you never...
568
00:59:43,186 --> 00:59:45,620
Hey, don't give up hope!
569
00:59:45,821 --> 00:59:47,880
You're going to be executed,
then reincarnated - you can start again!
570
00:59:49,692 --> 00:59:52,320
After that, he head of the secret service
rewarded you for your courageousness,
571
00:59:52,495 --> 00:59:55,555
and you became a secret agent
572
00:59:55,765 --> 00:59:57,733
You started on the lowest rung and
573
00:59:57,900 --> 00:59:59,265
in two years became their top agent
574
00:59:59,802 --> 01:00:01,326
Don't ask me how l learned that,
575
01:00:01,572 --> 01:00:02,469
you see grandpa
has such old fashioned ideas,
576
01:00:02,738 --> 01:00:05,172
he's a man of principles,
577
01:00:05,341 --> 01:00:06,602
if he thought l was giving away his
578
01:00:06,777 --> 01:00:08,744
secrets he'd come after me with a stick
579
01:00:09,011 --> 01:00:10,774
Oh how touching, how sweet!
580
01:00:11,080 --> 01:00:14,072
One's life is a real comedy,
the other one's a tragedy
581
01:00:14,250 --> 01:00:15,808
You were born for each other
582
01:00:16,018 --> 01:00:18,612
lf you live to get married,
you'll have a son and a daughter
583
01:00:18,988 --> 01:00:23,448
You can call the boy Grumpy and the girl Happy,
isn't that a great idea?
584
01:00:23,659 --> 01:00:26,389
And if you have a third child,
585
01:00:26,562 --> 01:00:27,961
call him Laughing Boy, after his uncle!
586
01:00:28,531 --> 01:00:31,625
Hey, it looks like somebody
doesn't like our conversation
587
01:00:32,936 --> 01:00:35,028
We decree, it's now law,
588
01:00:35,203 --> 01:00:38,663
whoever does not cooperate
589
01:00:38,841 --> 01:00:40,103
with the Japanese army will be executed
590
01:00:40,276 --> 01:00:41,573
For the good of the country
l'm sure you all see that as fair
591
01:00:42,811 --> 01:00:43,802
That's right
592
01:00:44,014 --> 01:00:46,311
l agree with everything!
593
01:00:46,582 --> 01:00:48,139
So then, l'm going to betray them
594
01:00:48,316 --> 01:00:49,615
l know all their secrets!
595
01:00:50,353 --> 01:00:51,877
Come here and l'll tell you!
596
01:01:00,829 --> 01:01:02,730
Come on
597
01:01:02,999 --> 01:01:04,091
How's really?
598
01:01:04,301 --> 01:01:07,428
Wow, your breath would kill a horse!
You've been eating garlic!
599
01:01:10,706 --> 01:01:13,869
General? You'd better summon Lord Youda
600
01:01:23,035 --> 01:01:24,023
Youda!
601
01:01:28,144 --> 01:01:29,111
General Toga
602
01:01:29,311 --> 01:01:30,802
lt's execution time
603
01:01:31,381 --> 01:01:33,545
Read this, and you'll live
604
01:01:39,162 --> 01:01:44,693
l, Lord Youda, ruler of this city,
declare that these three people
are to be executed
605
01:01:44,870 --> 01:01:48,500
They have attempted to sabotage peace
and order in United East Asia?
606
01:01:48,743 --> 01:01:50,769
Hail to the lmperial Japanese...
607
01:01:50,980 --> 01:01:51,969
To hell with them!
608
01:02:02,163 --> 01:02:04,530
l, Lord Youda, ruler of this city,
609
01:02:04,700 --> 01:02:07,069
declare that these three people
are to be executed
610
01:02:14,983 --> 01:02:16,747
Chin Chin? Chin Chin!
611
01:02:20,225 --> 01:02:21,419
Lord Youda... Lord Youda!
612
01:02:21,862 --> 01:02:24,526
Everything's fine,
you'll be all right soon
613
01:02:26,769 --> 01:02:27,633
The others?
614
01:02:29,273 --> 01:02:31,173
They're gone, they got away
615
01:02:31,610 --> 01:02:32,770
Why?
616
01:02:33,912 --> 01:02:35,108
l freed them!
617
01:02:35,381 --> 01:02:36,680
The Japanese agree?
618
01:02:38,688 --> 01:02:41,351
Of course not!
But l gave them hell, l stood up to them
619
01:02:41,525 --> 01:02:44,324
l said to those jerks,
620
01:02:44,496 --> 01:02:47,591
l am the ruler of the city of Kaal,
you set them free!
621
01:02:47,801 --> 01:02:50,031
lf you don't, l'll kick your asses out!'
622
01:02:50,171 --> 01:02:52,766
The Japs were so impressed,
they let them go!
623
01:02:52,943 --> 01:02:54,035
Really?
624
01:02:56,147 --> 01:02:58,583
l could never lie to you. Never
625
01:02:59,855 --> 01:03:04,020
They were all so nice,
l hope they get home safely
626
01:03:05,396 --> 01:03:08,366
Don't think about it. Get some rest, okay?
627
01:03:18,817 --> 01:03:19,715
l, Lord Youda, ruler of this city,
628
01:03:19,885 --> 01:03:21,650
declare that these three people
are to be executed
629
01:03:21,821 --> 01:03:24,793
They have attempted to sabotage peace
and order in United East Asia?
630
01:03:24,993 --> 01:03:26,688
and order in...
631
01:03:37,646 --> 01:03:39,773
l won't do it! Don't talk me out of it!
632
01:03:39,949 --> 01:03:41,976
They almost killed your daughter,
don't you care?!
633
01:03:42,152 --> 01:03:45,614
But the Japs have got modern guns,
what can we do against those?
634
01:03:45,793 --> 01:03:47,522
l don't care, l have to save them!
635
01:03:48,163 --> 01:03:50,929
lt's too dangerous,
you'd be risking your life
636
01:03:51,134 --> 01:03:55,096
And even if you try,
you can't save them now, so why risk it?
637
01:03:56,275 --> 01:03:57,639
lf they're really your friends,
638
01:03:57,779 --> 01:04:00,406
they wouldn't want you to die
for them, would they?
639
01:04:02,686 --> 01:04:06,353
My lord, you must think of us
640
01:04:36,539 --> 01:04:37,871
Archers ready?
641
01:04:42,114 --> 01:04:43,844
All is ready, my lord
642
01:04:53,365 --> 01:04:59,740
l, lord of this city, Youda,
declare the following
643
01:05:03,379 --> 01:05:04,781
These people are innocent
644
01:05:05,984 --> 01:05:07,384
l order them released!
645
01:05:16,135 --> 01:05:18,103
Whoever attempts to destroy
the good relations between Japan...
646
01:05:18,270 --> 01:05:21,834
and the city of Kaal commits an offence
647
01:05:21,976 --> 01:05:24,071
Though Lord Youda is governor of this city
648
01:05:24,280 --> 01:05:27,252
He's as guilty as the others and
must be subject to the same punishment
649
01:05:27,385 --> 01:05:29,012
All men should be equal
650
01:05:29,188 --> 01:05:32,215
And so to be just to Lord Youda,
with the other prisoners
651
01:05:32,793 --> 01:05:36,162
l now sentence him to be executed
652
01:05:37,533 --> 01:05:39,435
Well, there goes the neighbourhood
653
01:05:40,271 --> 01:05:41,398
Ready!
654
01:05:43,744 --> 01:05:46,875
One, two
655
01:05:49,420 --> 01:05:50,785
You can't kill Youda!
656
01:05:55,996 --> 01:05:57,054
Ready!
657
01:05:58,500 --> 01:06:00,834
One! Two!
658
01:06:01,039 --> 01:06:04,032
No! You can't kill Lord Youda!
659
01:06:04,810 --> 01:06:05,742
Fire!
660
01:06:05,912 --> 01:06:07,642
No, you can't!
661
01:06:07,848 --> 01:06:09,714
Let go of me! You can't kill Lord Youda!
662
01:06:09,885 --> 01:06:10,715
No, Chin Chin! Chin Chin!
663
01:06:10,786 --> 01:06:11,412
No, Chin Chin! Chin Chin!
664
01:06:11,622 --> 01:06:14,682
No! Don't kill him!
665
01:06:17,631 --> 01:06:18,530
Stop!
666
01:06:21,771 --> 01:06:22,898
Dad!
667
01:06:23,807 --> 01:06:24,933
No, Chin Chin! Chin Chin!
668
01:06:45,207 --> 01:06:46,607
No more delays
669
01:06:47,442 --> 01:06:48,569
Archers
670
01:06:49,114 --> 01:06:50,274
Ready!
671
01:06:55,823 --> 01:06:57,052
One...
672
01:06:57,526 --> 01:07:15,478
Youda! Youda! Youda!
673
01:07:15,555 --> 01:07:16,680
Fire!
674
01:07:18,157 --> 01:07:18,989
Fire!
675
01:07:19,194 --> 01:07:21,662
Youda! Youda! Youda!
676
01:08:01,394 --> 01:08:02,122
Fire!
677
01:08:04,397 --> 01:08:05,696
Retreat! Fall back!
Release Lord Youda!
678
01:08:16,215 --> 01:08:20,918
Youda! Youda! Youda!
679
01:08:39,852 --> 01:08:43,587
How can you fight the Japs with these,
l don't like our chances
680
01:08:43,926 --> 01:08:46,693
But hey, maybe they won't come back
681
01:08:46,865 --> 01:08:48,527
l want to avenge my father
682
01:08:48,701 --> 01:08:51,637
The Japs ain't through yet,
they'll come back and destroy the city
683
01:08:51,806 --> 01:08:53,171
lf l were you l'd skedaddle
684
01:08:53,842 --> 01:08:55,242
What, you think l'm a coward?
685
01:08:55,478 --> 01:08:57,378
l'll kill them all,
l'll eat them for lunch!
686
01:08:57,547 --> 01:08:59,483
Make sure you leave some
for the rest of us
687
01:08:59,750 --> 01:09:02,185
Lord Youda, what are your orders?
688
01:09:02,521 --> 01:09:04,151
l'm going to address the whole city
689
01:09:10,502 --> 01:09:15,635
l, Lord Youda, ruler of this city,
690
01:09:15,877 --> 01:09:21,547
We must defend this city,
l declare war! Yes, war!
691
01:09:21,785 --> 01:09:27,158
War! War! War!
692
01:09:31,267 --> 01:09:35,638
War! War! War!
693
01:11:50,319 --> 01:11:54,783
War! War! War!
694
01:12:11,752 --> 01:12:12,810
Go on!
695
01:12:15,491 --> 01:12:16,481
l'm going - good luck!
696
01:12:16,660 --> 01:12:17,388
Thanks!
697
01:12:28,946 --> 01:12:32,713
Charge!
698
01:12:38,493 --> 01:12:40,020
-They're coming!
-Light it, hurry!
699
01:12:41,834 --> 01:12:43,232
Light it now, hurry! One two three!
700
01:13:03,834 --> 01:13:06,461
Light it! Come on, hurry up! Fire!
701
01:13:31,243 --> 01:13:32,711
The gate!
702
01:14:07,334 --> 01:14:08,768
They're going to blow the gate!
703
01:14:37,547 --> 01:14:39,106
Charge!
704
01:15:12,502 --> 01:15:13,594
Move out!
705
01:15:28,394 --> 01:15:30,920
-Charge!
-Sir! Charge!
706
01:16:00,812 --> 01:16:01,676
You traitor!
707
01:17:46,611 --> 01:17:49,011
-There's no one here sir
-Keep looking, they're here somewhere
708
01:17:49,581 --> 01:17:50,275
Yes, sir
709
01:18:07,709 --> 01:18:08,937
Nobody sir
710
01:18:09,078 --> 01:18:11,445
They have to be here, find them!
711
01:18:11,682 --> 01:18:14,950
Up here you bastards! Let them have it!
712
01:18:56,987 --> 01:18:59,114
Retreat! Hurry!
713
01:19:04,097 --> 01:19:05,066
Light it, hurry!
714
01:19:05,200 --> 01:19:06,725
Come on get out of here!
715
01:19:10,276 --> 01:19:11,766
Get him out of here!
716
01:19:36,113 --> 01:19:37,138
Not bad, not bad
717
01:19:41,591 --> 01:19:44,584
-What're you doing?
-Nothing sir!
718
01:20:07,365 --> 01:20:09,025
One, two...
719
01:20:16,112 --> 01:20:17,977
lf you had any guts, you'd come after me!
720
01:20:57,239 --> 01:20:59,507
Hey! Come on! Free shot!
721
01:21:21,981 --> 01:21:23,847
Hold your fire! Wait!
722
01:21:31,995 --> 01:21:33,224
Hey, they're all dead!
723
01:21:33,499 --> 01:21:35,935
They're all dead!
724
01:21:38,839 --> 01:21:39,967
Hey get him out of there now, come on!
725
01:21:42,513 --> 01:21:44,379
-Are they dead?
-Yes, sir!
726
01:21:44,582 --> 01:21:45,446
Let's go!
727
01:22:05,682 --> 01:22:06,410
Come on!
728
01:23:15,124 --> 01:23:16,719
General, they have too much firepower,
we must retreat!
729
01:23:16,962 --> 01:23:18,156
You coward!
730
01:23:18,530 --> 01:23:21,296
l'll make an example out of you,
get back to the fight
731
01:23:21,534 --> 01:23:23,002
Yes sir. Follow me!
732
01:23:51,348 --> 01:23:52,679
Come on!
733
01:24:01,597 --> 01:24:02,791
Take a gun!
734
01:24:10,045 --> 01:24:11,445
-Hey, how are you doing?
-Not bad
735
01:24:22,798 --> 01:24:23,628
My turn!
736
01:24:45,266 --> 01:24:46,928
Put down your guns and surrender,
737
01:24:47,169 --> 01:24:48,603
or we'll kill every one of them
738
01:24:50,138 --> 01:24:52,837
Ma, Ma! No!
739
01:24:53,144 --> 01:24:55,876
Son!
740
01:24:58,120 --> 01:24:59,314
Ma, Ma! No!
741
01:24:59,487 --> 01:25:00,615
Ma, Ma! No!
742
01:25:02,158 --> 01:25:04,788
Surrender now,
or we'll kill more of your people
743
01:25:05,665 --> 01:25:06,858
l surrender, don't do it!
744
01:25:07,033 --> 01:25:08,797
l surrender, please don't kill them!
745
01:25:09,136 --> 01:25:11,799
Put down your weapons, l surrender
746
01:25:12,642 --> 01:25:13,472
You too
747
01:25:16,483 --> 01:25:18,678
No my lord, you can't surrender!
748
01:25:27,031 --> 01:25:28,192
Die you bastards!
749
01:26:12,102 --> 01:26:14,127
Die you Japanese pig! Die! Die!
750
01:26:15,908 --> 01:26:18,775
No don't,
or we'll be just as bad as they are
751
01:26:20,883 --> 01:26:23,479
Go now. Go back to your emperor
752
01:26:23,689 --> 01:26:25,417
Tell him we're a peaceful people
753
01:26:26,025 --> 01:26:28,720
And that the aggressor
will always be the loser
754
01:26:39,178 --> 01:26:42,911
Now listen. Listen closely
This is a warning
755
01:26:43,684 --> 01:26:45,516
A great army is on its way here
756
01:26:48,091 --> 01:26:50,390
An army that never surrenders
and always wins
757
01:26:51,229 --> 01:26:54,326
lf you put up any further resistance
you will all be killed
The lmperial Japanese army is invincible!
758
01:26:54,802 --> 01:26:56,931
l have a way out...
759
01:27:37,935 --> 01:27:39,301
l'm sorry sir
760
01:27:39,439 --> 01:27:40,838
What went wrong?
761
01:27:41,475 --> 01:27:44,879
-Our army fought bravely sir
-What went wrong!
762
01:27:45,115 --> 01:27:47,482
The people of Kaal decided to burn their
763
01:27:47,620 --> 01:27:49,747
city rather than surrender it to us sir
764
01:28:29,551 --> 01:28:33,421
What a waste
lt was beautiful, now it's gone
765
01:28:33,590 --> 01:28:36,287
Only the buildings,
the people of Kaal are still here
766
01:28:36,495 --> 01:28:39,021
You're right, you can rebuild your city
767
01:28:39,334 --> 01:28:40,358
Well that's it
768
01:28:40,501 --> 01:28:42,332
l guess our mission was successful
769
01:28:42,470 --> 01:28:43,460
l'm going on a vacation
770
01:28:43,939 --> 01:28:45,133
Here's an idea,
771
01:28:45,308 --> 01:28:47,107
why don't l give you a lift in my plane?
772
01:28:47,611 --> 01:28:50,105
Hang on, you flying back to China?
773
01:28:51,353 --> 01:28:52,945
Do you mind if l hitch a ride?
774
01:28:53,520 --> 01:28:57,391
l'm sorry, but my little plane
only has seats for two
775
01:28:57,862 --> 01:28:59,056
Did we?
776
01:29:00,765 --> 01:29:03,964
Tell you what, how does
the cargo hold sound to you?
777
01:29:04,404 --> 01:29:06,500
That's perfect! Fantastic!
778
01:29:07,678 --> 01:29:09,078
That's just great!
779
01:29:11,817 --> 01:29:14,412
This city is of no use to us now,
fall back!
780
01:29:14,554 --> 01:29:15,350
Yes, sir
56297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.