All language subtitles for Magnificent Warriors - Zhong hua zhan shi(1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,579 --> 00:01:56,377 Twisted Wood of Shantung, Blind Pine of Shaanxi, 2 00:01:56,549 --> 00:01:59,519 and Big Eyed Rooster too!... double blade of Hunan and 3 00:01:59,653 --> 00:02:00,848 Old Man Chi of Peking, 4 00:02:01,089 --> 00:02:02,783 they bought their guns from me! 5 00:02:02,923 --> 00:02:06,290 Every one of the guys in the valley they're all my brothers! 6 00:02:07,162 --> 00:02:09,288 Oh? And Old Man Foo from Kunming? What about him? 7 00:02:09,465 --> 00:02:12,127 Oh yeah! The two of us have gone through a lot together 8 00:02:12,302 --> 00:02:15,363 Well that's interesting, grandpa retired 20 years ago! 9 00:02:15,506 --> 00:02:17,473 What?! You're really Old Man Foo's granddaughter? 10 00:02:17,674 --> 00:02:19,040 Why didn't you say so sooner? 11 00:02:19,377 --> 00:02:23,210 Hey, l want you to transport all my goods from now on, l wanna make you rich! 12 00:02:23,413 --> 00:02:26,316 Just pay me for this trip, then we'll talk about the future. Look! 13 00:02:28,453 --> 00:02:29,477 Hey! Tiny! Oh l know him really well, 14 00:02:32,860 --> 00:02:36,984 They're all good friends of mine really believe me, 15 00:02:37,154 --> 00:02:38,742 like a big family all of us 16 00:02:46,141 --> 00:02:49,201 Hey! There's someone coming! 17 00:02:59,323 --> 00:03:01,814 Hey! Heeey! Hi there everybody! l'm back again! How are you all? 18 00:03:02,360 --> 00:03:05,227 Long time no see! 19 00:03:05,563 --> 00:03:06,757 Hey Old Fox you've gained weight! 20 00:03:06,931 --> 00:03:08,490 Hey pimple face your skin's looking better 21 00:03:08,701 --> 00:03:12,193 Monkey head l heard you fought One Eye Ying and got beaten up, 22 00:03:12,371 --> 00:03:13,361 That's too bad! 23 00:03:14,140 --> 00:03:15,163 Hey Brother Wang! 24 00:03:16,844 --> 00:03:18,367 What's that he's got for us? 25 00:03:18,546 --> 00:03:21,777 Brother Wang, how're you feeling? l haven't seen you in ages! How's it hanging? 26 00:03:21,982 --> 00:03:25,510 Well anyway it's a pleasure to see you, always a genuine pleasure 27 00:03:25,921 --> 00:03:26,910 These the goods l ordered? 28 00:03:27,089 --> 00:03:29,216 Everything you asked for, exactly as you wanted, 29 00:03:29,391 --> 00:03:32,988 you know l moved heaven and hell to deliver these things to you on schedule! 30 00:03:43,241 --> 00:03:46,369 Now lemme tell ya there's a truly remarkable story about this gun, 31 00:03:46,478 --> 00:03:50,005 it's a known fact that the Japanese captured Manchuria all 32 00:03:50,148 --> 00:03:51,879 because of this weapon right here! 33 00:03:53,920 --> 00:03:56,650 You know this gun you could defeat the entire world! 34 00:03:56,890 --> 00:03:59,985 Why you could get rid of One Eyed Ying before he could say Confucious! 35 00:04:00,328 --> 00:04:03,422 -Enough of your bullshit! Let me try it! -Sure, sure 36 00:04:03,598 --> 00:04:05,396 Now don't judge a bullet by its size, 37 00:04:05,567 --> 00:04:09,937 this little thing here, it could kill a man dead, in the next village! 38 00:04:18,449 --> 00:04:20,179 Now watch out, she makes a big bang! 39 00:04:27,026 --> 00:04:28,687 Let me try it! 40 00:04:33,232 --> 00:04:34,359 What're you laughin' at? 41 00:04:39,207 --> 00:04:41,834 -Hey this thing don't work! -Oh it's very easy, here! 42 00:04:42,344 --> 00:04:46,804 You open it, put the bullet in, then you hold it and you lock it 43 00:04:47,082 --> 00:04:48,413 Try it again 44 00:05:05,704 --> 00:05:07,695 That One Eye's dead for sure! 45 00:05:09,709 --> 00:05:11,735 Hey! Take it easy now, l'm not going for revenge 46 00:05:11,946 --> 00:05:13,207 But now that you've killed Chan, 47 00:05:13,379 --> 00:05:15,473 how am l gonna get my money - brother? 48 00:05:16,885 --> 00:05:18,978 Oh, why you'd collect it from me of course 49 00:05:19,154 --> 00:05:21,850 Good! That'll be 30 dollars 50 00:05:28,198 --> 00:05:31,929 lt's got over a hundred bucks in it! 51 00:05:32,402 --> 00:05:33,766 Come and get it! 52 00:05:36,040 --> 00:05:37,598 Men are such a pain in the ass 53 00:05:45,251 --> 00:05:46,344 Get her! 54 00:05:51,158 --> 00:05:53,058 Maybe we can talk about money? 55 00:05:53,461 --> 00:05:55,827 Okay! You win! 56 00:05:58,866 --> 00:05:59,696 Forget it! 57 00:06:01,270 --> 00:06:03,501 Okay - l'll pay ya! Here take it! Take it all! 58 00:06:05,975 --> 00:06:08,101 lt was real nice doing business with you 59 00:06:09,313 --> 00:06:10,245 Call me sometime! 60 00:06:36,144 --> 00:06:37,237 Go get her! 61 00:06:43,486 --> 00:06:44,885 That goddamned bitch! 62 00:07:08,448 --> 00:07:09,178 You're dead bitch! 63 00:07:18,127 --> 00:07:19,321 l'm gonna get you! 64 00:07:43,322 --> 00:07:44,347 Bye bye! 65 00:08:38,822 --> 00:08:41,484 Those Japs are gonna take over the whole goddamned world! 66 00:09:31,449 --> 00:09:32,438 What?! 67 00:10:08,493 --> 00:10:09,550 Where'd he go? 68 00:10:09,826 --> 00:10:10,795 Out back 69 00:10:24,344 --> 00:10:26,142 Thanks 70 00:10:44,367 --> 00:10:45,358 My lord 71 00:10:46,071 --> 00:10:48,596 Turn around! Turn around now! 72 00:10:48,773 --> 00:10:49,398 Why? 73 00:10:49,574 --> 00:10:51,235 Do l have to explain my orders to you? 74 00:10:51,409 --> 00:10:52,842 Count up to five hundred! 75 00:10:54,580 --> 00:10:57,845 Right. One, two, three, four, 76 00:10:57,984 --> 00:11:00,385 Five, six, seven 77 00:11:01,787 --> 00:11:03,347 What are you doing coming here, You trying to get me killed? 78 00:11:03,524 --> 00:11:05,424 You might be recognized! 79 00:11:05,627 --> 00:11:08,255 l had to take that risk, the police are on to us 80 00:11:08,396 --> 00:11:10,557 Oh no! l'm finished! 81 00:11:10,765 --> 00:11:11,755 Hey, you don't have to worry, 82 00:11:11,934 --> 00:11:14,335 nobody suspects you've been cooperating with me 83 00:11:14,638 --> 00:11:15,501 How do you know? 84 00:11:22,112 --> 00:11:25,208 -Hey! You going to the council meeting? -What? l almost forgot about it! 85 00:11:26,117 --> 00:11:28,485 -Listen, postpone it for a few days -Postpone it? 86 00:11:28,688 --> 00:11:29,654 Yeah, as a favour to me 87 00:11:29,855 --> 00:11:31,915 l've told them about it and someone's flying in 88 00:11:32,091 --> 00:11:34,685 Fly always fly, can't they ride horses? 89 00:11:35,428 --> 00:11:37,294 Just don't lead them to me! 90 00:11:42,136 --> 00:11:44,570 92, 93, 94, 95, my lord 91 00:11:50,111 --> 00:11:53,047 Oh l'm honoured, so many visitors! You wished to see me? 92 00:11:53,248 --> 00:11:57,619 lndeed l did, l was wondering lf you've made a final decision... 93 00:11:57,788 --> 00:11:59,187 about your donation to help further the interests of Japan 94 00:11:59,957 --> 00:12:00,980 l'm, l'm thinking about it 95 00:12:06,365 --> 00:12:11,131 My lord, didn't we already agree to give them our utmost cooperation? 96 00:12:11,571 --> 00:12:12,663 Did we? 97 00:12:14,541 --> 00:12:16,441 l agree to that? 98 00:12:17,211 --> 00:12:18,268 Oh that's right! 99 00:12:18,445 --> 00:12:21,677 Remember? 100 00:12:21,849 --> 00:12:23,511 We had discussed the project to develop a chemical plant in your noble city 101 00:12:23,685 --> 00:12:26,654 -You mean the poison gas plant? -Yes. 102 00:12:27,522 --> 00:12:30,890 lf you have no objections, we'll start bringing in the raw materials 103 00:12:31,794 --> 00:12:33,318 lsn't that rushing things a bit? 104 00:12:33,596 --> 00:12:34,722 Don't worry my lord, 105 00:12:34,897 --> 00:12:38,197 we've studied the situation very carefully and everything's ready 106 00:12:38,936 --> 00:12:40,404 We can't lose any more time 107 00:12:40,538 --> 00:12:43,666 So then - we'll begin bringing in the materials in four days 108 00:13:03,899 --> 00:13:05,594 Come on! Don't get tempermental! 109 00:14:54,461 --> 00:14:57,625 You'd better tell us grandad or l'll break your arm for you! 110 00:15:12,817 --> 00:15:15,114 -Grandpa, are you okay? -l'm fine 111 00:17:00,742 --> 00:17:02,643 What have you been up to? 112 00:17:20,266 --> 00:17:22,792 l told you, there's no need to test her 113 00:17:22,936 --> 00:17:25,530 Now do you believe how good my granddaughter is? 114 00:17:26,540 --> 00:17:28,202 Not bad, not bad 115 00:17:28,709 --> 00:17:30,609 Come say hello to uncle dragon 116 00:17:30,744 --> 00:17:32,838 Uncle dragon's a real big man in this part of the country 117 00:17:33,014 --> 00:17:34,482 Well that's what they tell me 118 00:17:34,650 --> 00:17:36,276 Now look, this is something that concerns everybody, right? 119 00:17:44,294 --> 00:17:47,263 Believe me, 120 00:17:47,530 --> 00:17:51,332 it's something important to the whole country our whole people 121 00:17:52,737 --> 00:17:56,835 This is the map of lnner Mongolia and here is the city of Kaal 122 00:17:57,009 --> 00:18:01,912 The ruler of the city is Lord Youda He's got some information from the Japanese, 123 00:18:02,115 --> 00:18:03,980 but he's scared to death of them 124 00:18:04,150 --> 00:18:06,279 He wants us to fly him down to Canton, 125 00:18:06,453 --> 00:18:09,252 then he'll pass us the information, 126 00:18:10,457 --> 00:18:14,018 after that... 127 00:18:14,196 --> 00:18:15,561 of the country - don't get angry! 128 00:18:15,831 --> 00:18:16,922 Now look, it's for the good 129 00:18:17,833 --> 00:18:20,098 l'm not angry, but you always make things so complicated 130 00:18:20,569 --> 00:18:21,797 Just tell me where to go! 131 00:18:24,074 --> 00:18:25,439 So when do l set out? 132 00:18:25,743 --> 00:18:26,767 ln the morning 133 00:18:26,944 --> 00:18:29,208 At daybreak, you'll fly to the city of Kaal, 134 00:18:29,380 --> 00:18:31,781 then you'll meet up with our agent Sky Number One 135 00:18:32,351 --> 00:18:34,876 But how will l know this sky guy? 136 00:18:35,154 --> 00:18:36,121 Just a sec 137 00:18:39,858 --> 00:18:41,690 Hey. He'll be wearing this watch 138 00:18:44,597 --> 00:18:45,291 Cute 139 00:18:45,498 --> 00:18:47,399 -Release him -Yes, sir 140 00:20:15,405 --> 00:20:18,340 Tasty bird, and it comes with a free gift too! 141 00:21:44,376 --> 00:21:45,434 Bye! 142 00:22:08,804 --> 00:22:11,296 There's some kind of Chinese plane up ahead! 143 00:22:11,474 --> 00:22:13,203 -Shoot it down -Yes, sir 144 00:25:54,535 --> 00:25:55,662 Have you seen him? 145 00:25:57,171 --> 00:26:00,140 Out with it! 146 00:26:01,477 --> 00:26:02,569 Have you seen him? 147 00:26:02,845 --> 00:26:05,279 Talk! Now! 148 00:26:05,882 --> 00:26:07,008 Have you seen him? 149 00:26:53,905 --> 00:26:55,600 Asshole, l'll bet you all you've got! 150 00:26:56,441 --> 00:26:58,171 You're on pal, come on! 151 00:27:11,760 --> 00:27:12,920 Yours is heavier 152 00:27:16,598 --> 00:27:17,656 Long range vision 153 00:27:20,603 --> 00:27:22,231 Look, a light with a battery 154 00:27:23,873 --> 00:27:28,107 And here, the latest American toy lt's a yoyo. 155 00:27:30,047 --> 00:27:31,071 We're even 156 00:27:32,517 --> 00:27:33,541 Hey! There's someone coming! 157 00:27:37,823 --> 00:27:39,018 lt was loaded? 158 00:27:42,896 --> 00:27:44,055 He was cheating! 159 00:27:45,766 --> 00:27:47,825 -Here, use this one -This one! 160 00:28:13,799 --> 00:28:14,730 Look it's gone! 161 00:28:16,268 --> 00:28:17,530 l'll just go get it 162 00:28:18,636 --> 00:28:21,801 -You better not run out on me! -l'm no crook! 163 00:28:22,342 --> 00:28:23,934 Just a sec, l'll be right back 164 00:28:31,986 --> 00:28:32,850 Who are you? 165 00:28:35,090 --> 00:28:36,422 You've got the wrong guy! 166 00:28:39,229 --> 00:28:41,858 lt does look a little like me, what a fluke 167 00:29:01,921 --> 00:29:02,889 Stop! 168 00:29:09,063 --> 00:29:11,862 What man dares to make trouble in the city of Kaal? 169 00:29:12,635 --> 00:29:14,068 Those three over there, madam! 170 00:29:15,471 --> 00:29:17,439 This ain't none of your business missy! 171 00:30:05,228 --> 00:30:08,665 What, getting tired? Keep fighting! Come on! 172 00:30:16,575 --> 00:30:17,907 You stay out of this! 173 00:30:26,887 --> 00:30:28,754 Hey that was great, you're fantastic! 174 00:30:28,925 --> 00:30:30,755 Thanks for coming to my rescue! 175 00:30:31,728 --> 00:30:33,285 That'll teach you tubby! 176 00:30:33,528 --> 00:30:36,520 He got our money, she beat on you And now we look like ass holes! 177 00:30:36,698 --> 00:30:38,099 Look, you're not being reasonable! 178 00:30:39,203 --> 00:30:40,693 What, l'm not being reasonable? 179 00:30:41,338 --> 00:30:43,397 You started it by beating up on him 180 00:30:43,915 --> 00:30:46,406 But he ran off with our money, He had it coming 181 00:30:46,683 --> 00:30:47,913 You're not wrong there 182 00:30:48,619 --> 00:30:50,780 That's bullshit, we gambled and l won! 183 00:30:51,556 --> 00:30:52,749 You're not wrong there 184 00:30:52,956 --> 00:30:53,856 But he cheated! 185 00:30:54,926 --> 00:30:55,950 Then you're to blame 186 00:30:56,194 --> 00:30:58,218 lt was dice, he threw 2, l threw 6. 187 00:30:58,396 --> 00:30:59,920 -l won, right? -Right 188 00:31:00,098 --> 00:31:01,998 He threw 5, l threw 6, so l won again 189 00:31:02,133 --> 00:31:02,724 That's right 190 00:31:02,934 --> 00:31:04,902 He threw 6, l threw 7, l threw 6, so l won again 191 00:31:05,035 --> 00:31:06,025 That's wrong! 192 00:31:08,072 --> 00:31:11,199 The highest number is 6, pal You are a cheater! 193 00:31:11,410 --> 00:31:12,467 Hold on 194 00:31:13,044 --> 00:31:16,137 Now, they said you cheated them That means you're wrong 195 00:31:16,313 --> 00:31:18,475 and if you're wrong, then they're right 196 00:31:18,816 --> 00:31:21,307 and if l helped you, then l was wrong! 197 00:31:21,651 --> 00:31:22,744 Yes, completely wrong 198 00:31:23,020 --> 00:31:25,147 lf someone is wrong and you help them then you're wrong, 199 00:31:25,356 --> 00:31:27,017 -so am l right? -That's right 200 00:31:27,191 --> 00:31:28,851 l tried to cheat, l was wrong 201 00:31:29,059 --> 00:31:30,550 But you helped me, so you're right 202 00:31:30,795 --> 00:31:34,161 Right! No, no, no, no, let me think about this 203 00:31:34,564 --> 00:31:37,193 You cheated so you're wrong, l helped you so l'm right, 204 00:31:37,368 --> 00:31:38,596 But you cheated, so you're right, right? 205 00:31:38,970 --> 00:31:40,460 He took the money so he's right, 206 00:31:40,638 --> 00:31:43,402 So you're right, he's right, l'm wrong, 207 00:31:43,574 --> 00:31:45,200 Oh it's so confusing, l quit! 208 00:31:48,380 --> 00:31:50,210 Hey guys, let's go get a drink 209 00:31:58,255 --> 00:32:01,783 Have you ever heard of the word peace? Maybe it's not in your dictionary 210 00:32:02,326 --> 00:32:03,623 l think it's a good word 211 00:32:04,262 --> 00:32:06,128 You look like really nice guys... 212 00:32:06,498 --> 00:32:07,759 l'll be seeing you. See you later! Bye! 213 00:32:08,166 --> 00:32:10,396 Help... 214 00:32:13,604 --> 00:32:15,697 lf it makes you feel better, go ahead! 215 00:32:23,214 --> 00:32:24,512 Hey, just a minute guys 216 00:32:25,650 --> 00:32:27,413 Need a hand, Sky Number One? 217 00:32:27,618 --> 00:32:29,677 -You bet, can you take care of them? -Cute 218 00:32:50,374 --> 00:32:52,705 Careful, don't burn them 219 00:32:55,848 --> 00:32:57,007 Forget something? 220 00:32:58,816 --> 00:33:00,680 Thanks for saving my life lady 221 00:33:02,186 --> 00:33:03,050 Here 222 00:33:03,254 --> 00:33:05,085 There's no time, Sky Number One 223 00:33:05,822 --> 00:33:07,086 Sky Number One? 224 00:33:10,695 --> 00:33:13,391 Well now you know who l am now, what's next? 225 00:33:13,598 --> 00:33:14,623 We save Youda 226 00:33:15,566 --> 00:33:17,625 Excuse me, why would we do that? 227 00:33:18,035 --> 00:33:19,160 Because it's yourjob 228 00:33:19,338 --> 00:33:21,601 You get paid to find him, l get paid to fly him out 229 00:33:21,772 --> 00:33:23,864 Money? There's money in it? 230 00:33:25,410 --> 00:33:28,435 Excuse me, you're trying to rescue Youda? 231 00:33:28,813 --> 00:33:30,337 Maybe, what's it to you? 232 00:33:30,615 --> 00:33:32,413 That would be just wonderful 233 00:33:32,917 --> 00:33:34,111 And why's that? 234 00:33:35,119 --> 00:33:36,245 You are...? 235 00:33:36,786 --> 00:33:38,050 l'm Sky Number One 236 00:33:39,056 --> 00:33:41,251 Good, l'm Number Three, he's Number Four 237 00:33:41,459 --> 00:33:43,324 We're both disguised as Japanese 238 00:33:44,028 --> 00:33:45,621 No wonder l didn't recognize you l guess l'm your boss then, 239 00:33:45,796 --> 00:33:48,526 so l'll give the orders 240 00:33:48,966 --> 00:33:49,830 We should go 241 00:33:50,101 --> 00:33:51,000 Where to? 242 00:33:51,569 --> 00:33:52,831 Didn't headquarters tell you? 243 00:33:53,003 --> 00:33:54,937 We're to go through Youda's jewellery 244 00:33:55,171 --> 00:33:57,197 His jewellery? 245 00:33:57,375 --> 00:33:57,898 Oh yes, of course! Lead the way 246 00:33:58,443 --> 00:33:59,466 Please 247 00:34:10,554 --> 00:34:12,249 lt's close by, just around the corner 248 00:34:12,490 --> 00:34:13,456 Did we? 249 00:34:14,559 --> 00:34:15,684 Almost there 250 00:34:29,707 --> 00:34:30,867 We're almost there 251 00:34:34,312 --> 00:34:36,177 Don't move, or l'll blow a hole in you 252 00:34:38,417 --> 00:34:40,077 Stand still or l'll waste you! 253 00:34:40,952 --> 00:34:43,352 Oh, so you are Japanese, You've got it all wrong, 254 00:34:43,487 --> 00:34:45,045 l'm not really Sky Number One! 255 00:34:45,857 --> 00:34:47,255 We knew that much 256 00:34:47,425 --> 00:34:50,291 So there's no harm done then is there? l'd better get going, 257 00:34:50,527 --> 00:34:51,893 Bye bye! 258 00:34:55,632 --> 00:34:57,464 Come on, can't we talk it over? 259 00:34:57,668 --> 00:35:00,296 Yeah, let's talk it over, like cousins really 260 00:35:01,806 --> 00:35:03,296 You're coming with us, move! 261 00:36:20,451 --> 00:36:21,712 Much obliged 262 00:36:21,987 --> 00:36:25,251 Don't move! 263 00:36:29,293 --> 00:36:32,785 Don't move! Against the wall, now! Move! 264 00:36:43,140 --> 00:36:45,438 No! Let him go, come on, hurry! 265 00:36:52,182 --> 00:36:54,447 Hey, why did you save me? 266 00:36:54,585 --> 00:36:56,075 Because l'm Sky Number One 267 00:36:56,754 --> 00:36:57,879 l just found it 268 00:36:59,091 --> 00:37:00,523 And where are you taking us? 269 00:37:00,724 --> 00:37:01,884 Lord Youda's palace 270 00:37:01,992 --> 00:37:04,460 l'm sorry, l won't be able to make it 271 00:37:04,663 --> 00:37:06,324 You guys go ahead, l'll see you later 272 00:37:07,731 --> 00:37:08,526 No, let him go 273 00:37:08,698 --> 00:37:12,396 lf the Japs get to the palace first, Youda's cover will be blown all to hell 274 00:37:12,570 --> 00:37:13,901 lt'll be tougher to save him 275 00:37:14,205 --> 00:37:16,766 The harder the better, l love a challenge 276 00:37:17,175 --> 00:37:17,902 Come on 277 00:37:21,478 --> 00:37:22,446 in here 278 00:37:25,816 --> 00:37:27,408 Thanks for saving me 279 00:37:27,885 --> 00:37:30,513 But you saved me twice, so l still owe you one l've got a funny feeling 280 00:37:30,688 --> 00:37:33,452 l'll be paying you back soon though 281 00:37:34,357 --> 00:37:37,191 There's one thing l don't get Why did they send a girl? 282 00:37:37,394 --> 00:37:39,453 To prove that you men aren't so superior 283 00:37:55,279 --> 00:37:57,247 Come on Now for a test 284 00:37:57,715 --> 00:38:00,309 This is gas 285 00:38:00,484 --> 00:38:02,645 lts the result of a joint experiment between Japan and one of our most glorious... 286 00:38:02,853 --> 00:38:03,580 General? 287 00:38:03,754 --> 00:38:05,745 He only entered the camp because his sheep went astray. He... 288 00:38:05,890 --> 00:38:09,155 The container is small but it holds enough poison to kill ten 289 00:38:09,360 --> 00:38:11,054 His whole family depends on him for support! 290 00:38:11,227 --> 00:38:15,028 -Don't worry, it takes 5 seconds -What, five seconds? 291 00:38:15,666 --> 00:38:17,658 lf you have to try it, try it out on a dog! 292 00:38:17,836 --> 00:38:19,166 General, it's that lethal? 293 00:38:19,303 --> 00:38:20,998 Absolutely, you'll soon see! 294 00:38:21,305 --> 00:38:22,465 l can't watch this! 295 00:38:46,263 --> 00:38:47,251 Come on! 296 00:39:03,781 --> 00:39:06,248 Don't be afraid l'll give you a chance, 297 00:39:06,418 --> 00:39:09,853 lf you can hold your breath for at least five seconds, you can go 298 00:39:13,991 --> 00:39:20,760 One, two, three, four 299 00:39:25,869 --> 00:39:26,893 l'll kill him! 300 00:39:27,905 --> 00:39:29,337 Wait , you forgot about Youda 301 00:39:30,007 --> 00:39:32,568 Right. You go find him l'll stand guard here 302 00:39:32,744 --> 00:39:33,539 This one! 303 00:39:35,246 --> 00:39:37,647 Hey, l still owe you one, 304 00:39:37,816 --> 00:39:39,180 and if you get yourself killed, how will l pay you back? 305 00:39:42,185 --> 00:39:44,620 Congratulations, 306 00:39:44,822 --> 00:39:46,517 with this new poison gas our army will be invincible 307 00:39:46,724 --> 00:39:50,091 Even without the poison gas our army is still invincible 308 00:39:50,261 --> 00:39:51,785 But we can't waste any time 309 00:39:52,062 --> 00:39:56,124 General! ... 310 00:40:02,940 --> 00:40:06,307 There's a Chinese girl here. She's looking for Youda! 311 00:40:06,443 --> 00:40:08,240 Youda is... 312 00:40:14,252 --> 00:40:15,013 Find him! 313 00:40:31,467 --> 00:40:32,332 Who're you?! 314 00:40:33,270 --> 00:40:35,363 You're pretty nervous, you must be Youda 315 00:40:35,539 --> 00:40:36,062 Who are you? 316 00:40:36,273 --> 00:40:37,102 An ally 317 00:40:46,650 --> 00:40:49,346 That's Sky Number One We're trying to rescue you 318 00:40:49,519 --> 00:40:50,418 l'll get the door 319 00:40:51,056 --> 00:40:53,215 Wait, you're gonna get me in trouble You better hide! 320 00:40:53,424 --> 00:40:54,721 Why on earth should l hide? 321 00:40:56,494 --> 00:40:57,585 lf you don't hide l'm gonna... 322 00:41:06,135 --> 00:41:08,661 Lord Youda... Lord Youda! 323 00:41:19,315 --> 00:41:20,284 Not so loud! 324 00:41:20,452 --> 00:41:23,943 -Are you decent? -l'm not an exhibitionist! 325 00:41:25,456 --> 00:41:27,048 There's a girl looking for you 326 00:41:27,225 --> 00:41:29,215 -l know -How do you know? 327 00:41:30,594 --> 00:41:32,060 l thought it was you 328 00:41:32,897 --> 00:41:37,229 You finally noticed me. Lord Youda... 329 00:41:39,837 --> 00:41:43,000 Now be serious That Chinese girl has come to rescue you 330 00:41:43,540 --> 00:41:45,405 You bad boy, you should have told me earlier 331 00:41:45,577 --> 00:41:48,170 l don't have enough time to pack anything 332 00:41:48,412 --> 00:41:49,640 What do you mean? 333 00:41:50,749 --> 00:41:52,511 Who are you kidding? 334 00:41:52,716 --> 00:41:54,843 The last time we were at the temple l saw you talking to Sky Number One 335 00:41:55,018 --> 00:41:57,748 You promised if l didn't say anything to dad, you'd take me with you, 336 00:41:57,955 --> 00:41:59,252 and l didn't say anything 337 00:41:59,423 --> 00:42:00,321 Liar! 338 00:42:00,491 --> 00:42:02,925 You've changed your mind. Well l'm going to tell him! 339 00:42:03,427 --> 00:42:04,621 No, Chin Chin! Chin Chin! 340 00:42:04,828 --> 00:42:06,762 My lord 341 00:42:07,631 --> 00:42:11,260 -lt's my dad! What do we do? -Oh no! He'll kill me. 342 00:42:18,342 --> 00:42:21,903 Why did you take so long to answer? You made me anxious my lord 343 00:42:22,113 --> 00:42:24,545 l was bathing. l didn't hear you 344 00:42:24,715 --> 00:42:27,742 A woman entered the grounds She must be hiding somewhere 345 00:42:28,786 --> 00:42:31,118 l was in the bath, l didn't see anybody 346 00:42:31,422 --> 00:42:34,448 l'd better search the room my lord, for your safety 347 00:42:39,395 --> 00:42:41,023 Hey, that's your daughter in there 348 00:42:44,600 --> 00:42:45,728 A spider 349 00:42:47,838 --> 00:42:49,999 -Who the hell are you? -A Chinese girl. 350 00:42:50,139 --> 00:42:52,074 Chinese aren't welcome in our city 351 00:42:52,409 --> 00:42:55,173 -Well if that's the case, l'd better leave -Not so fast! 352 00:42:58,583 --> 00:42:59,640 Lord Youda... Lord Youda! 353 00:43:03,719 --> 00:43:04,312 Better be careful! 354 00:43:07,825 --> 00:43:08,449 Shit shit shit shit! 355 00:43:09,928 --> 00:43:12,487 You want to help me escape? Then you'd better stop your dad! 356 00:43:12,696 --> 00:43:13,889 You have to take me with you! 357 00:43:14,130 --> 00:43:16,292 All right, all right, l'll meet you at the temple later 358 00:43:23,273 --> 00:43:24,035 Help me! 359 00:43:24,541 --> 00:43:25,303 l've got her! You alright? You're not bleeding are you? 360 00:43:25,476 --> 00:43:26,635 l'll help you dad! 361 00:43:34,116 --> 00:43:36,449 You get Youda out of here, l'll take care of my dad 362 00:43:36,687 --> 00:43:37,415 Cute 363 00:43:37,554 --> 00:43:38,885 l didn't hurt you did l? 364 00:43:39,489 --> 00:43:40,515 Let go my lord! Kick me - hurry! 365 00:43:43,627 --> 00:43:44,719 Come on! 366 00:43:46,697 --> 00:43:47,755 Come on! 367 00:43:48,299 --> 00:43:49,230 Hurry will you! ln here, in here! 368 00:43:59,610 --> 00:44:02,272 l'm just a tramp, l'd better get going, 369 00:44:02,446 --> 00:44:04,141 Why did China send you here? 370 00:44:04,381 --> 00:44:07,077 Pardon me? What's all this about China? 371 00:44:07,251 --> 00:44:09,719 China never sent me here, it's a mistake! 372 00:44:10,553 --> 00:44:14,490 -General, shall we test the new weapon? -Proceed 373 00:44:14,791 --> 00:44:15,587 Go 374 00:44:17,295 --> 00:44:20,855 l remember now, China sent me here to do a little scouting 375 00:44:21,198 --> 00:44:22,495 l mean for trading 376 00:44:26,670 --> 00:44:29,833 not to find out about new weapons, especially not poison gas 377 00:44:30,008 --> 00:44:30,996 Quiet! 378 00:45:25,196 --> 00:45:26,628 Now l can get out of here 379 00:45:32,469 --> 00:45:33,800 Should l save the guy? 380 00:45:34,271 --> 00:45:35,863 But it's so risky 381 00:45:41,445 --> 00:45:44,505 And he looks like a pretty good fighter, l guess l can go 382 00:45:46,116 --> 00:45:47,707 But then he'll call me a coward 383 00:45:48,186 --> 00:45:48,777 l'll stay! 384 00:45:52,322 --> 00:45:53,482 You're just in time to rescue him! 385 00:45:53,657 --> 00:45:54,851 l knew it! 386 00:45:59,096 --> 00:46:00,062 Now we're even right?! 387 00:46:01,566 --> 00:46:02,497 Let's get out of here! 388 00:46:02,699 --> 00:46:03,495 Come on! 389 00:46:16,712 --> 00:46:18,738 So what are you trying to say exactly? 390 00:46:19,550 --> 00:46:21,346 l rule the city of Kaal a poison gas plant here 391 00:46:21,652 --> 00:46:24,415 The Japanese want to build 392 00:46:24,620 --> 00:46:28,148 They're developing a new weapon, the plans for it, and l was going to give him 393 00:46:28,358 --> 00:46:30,292 because he's a Chinese spy 394 00:46:30,794 --> 00:46:35,959 To show their appreciation, to take me someplace safe the Chinese promised to send a plane 395 00:46:36,166 --> 00:46:39,465 As for her, she's a Chinese pilot, she's supposed to fly me out 396 00:46:39,636 --> 00:46:41,331 And you, you're a... 397 00:46:41,538 --> 00:46:43,666 Hey, who are you? 398 00:46:45,876 --> 00:46:47,434 Me, l'm a hero! 399 00:46:47,677 --> 00:46:50,078 l've been trying to chase out the Japanese invaders, 400 00:46:50,247 --> 00:46:52,943 helping to unite the Chinese people, giving them strength, 401 00:46:53,115 --> 00:46:55,607 working for the future, fighting for world peace, 402 00:46:55,786 --> 00:46:56,753 and all that stuff 403 00:46:57,187 --> 00:46:58,176 Oh, he's a patriot 404 00:46:58,321 --> 00:46:59,219 What?! 405 00:47:00,223 --> 00:47:02,158 What, what's wrong with peace? 406 00:47:03,593 --> 00:47:05,356 We all have the same goal, saving this country! 407 00:47:05,562 --> 00:47:09,020 lf you're going to fight, 408 00:47:09,200 --> 00:47:11,190 -l'll fight with you, we'll fight together -Great, but how? 409 00:47:11,634 --> 00:47:13,034 Your airplane! 410 00:47:13,235 --> 00:47:15,329 lt has no more fuel! 411 00:47:16,339 --> 00:47:17,431 What? Why is that? 412 00:47:17,607 --> 00:47:21,373 On the way over the tank was hit by the Japanese, so it's empty 413 00:47:21,778 --> 00:47:23,473 Look, we'll get fuel l know where there's tons of it: 414 00:47:23,680 --> 00:47:25,944 the Japs' camp 415 00:47:26,216 --> 00:47:27,240 Yeah! Yeah, yeah! Yeah! 416 00:47:27,418 --> 00:47:29,941 Oh, good! Yeah, we'll get the fuel and come back here! 417 00:47:32,122 --> 00:47:33,817 Well l hope you have a good trip 418 00:47:34,091 --> 00:47:37,184 What are you talking about? why aren't you coming with us? 419 00:47:37,359 --> 00:47:39,021 l'm staying to get rid of Toga 420 00:47:39,196 --> 00:47:41,460 once he's out of the way, l'll destroy the gas plant 421 00:47:41,631 --> 00:47:44,759 You go on. l'll see you soon, l promise 422 00:47:44,968 --> 00:47:46,367 But how will you take down Toga? 423 00:47:47,070 --> 00:47:48,560 l mean, he's got so many men 424 00:47:48,705 --> 00:47:50,502 Well at worst l'll die with him 425 00:47:50,640 --> 00:47:52,972 Listen, he goes back to that camp every night 426 00:47:53,176 --> 00:47:54,234 l've got to try it 427 00:47:54,444 --> 00:47:56,675 Right, that settles it! We can do it all tonight, 428 00:47:56,881 --> 00:47:58,939 we'll kill Toga, then steal the fuel, right? 429 00:48:00,383 --> 00:48:02,544 You bet Just one thing, how do we escape? 430 00:48:02,719 --> 00:48:04,812 Oh we'll think of something, let's get going 431 00:48:05,422 --> 00:48:06,479 You mean...you'll help me? 432 00:48:06,656 --> 00:48:08,385 We'll help each other We'll help you get Toga, 433 00:48:08,558 --> 00:48:09,820 you help us get the fuel 434 00:48:10,327 --> 00:48:11,225 lt's a deal! 435 00:48:12,696 --> 00:48:13,719 Much obliged 436 00:48:17,467 --> 00:48:18,525 Hold it 437 00:48:19,335 --> 00:48:21,236 Now, you two are lovers, 438 00:48:21,471 --> 00:48:24,405 so it's part business and part pleasure with you 439 00:48:24,775 --> 00:48:27,335 And you two, you'll be lovers sooner or later so you've got a personal stake in this too 440 00:48:27,545 --> 00:48:28,636 But l've got nobody 441 00:48:28,812 --> 00:48:32,613 Tell me right now, if things get dicey, Are you going to run out on me? 442 00:48:32,784 --> 00:48:35,047 Don't you worry, we're all in this together 443 00:48:37,620 --> 00:48:40,249 So, whatever happens to us, we're all sticking together right? 444 00:48:40,558 --> 00:48:41,922 That's right! 445 00:48:54,604 --> 00:48:55,661 What do you want? 446 00:48:55,805 --> 00:48:58,036 My dad has told me to keep a close eye on you guys, 447 00:48:58,208 --> 00:48:59,232 Let me look inside 448 00:48:59,509 --> 00:49:02,342 Sorry Miss, no one's allowed in without the general's say so 449 00:49:02,546 --> 00:49:03,376 Where's the fuel stored? 450 00:49:03,580 --> 00:49:05,980 Only the captain knows. l'll ask him 451 00:49:06,149 --> 00:49:08,208 l'll ask him, you get him here 452 00:49:09,687 --> 00:49:11,415 Captain Machi! 453 00:49:14,023 --> 00:49:15,424 They're trying to steal the fuel! 454 00:49:18,461 --> 00:49:19,985 Now where do you keep the fuel? 455 00:49:20,363 --> 00:49:21,887 The barrels with the red line 456 00:49:24,534 --> 00:49:25,398 l'll get Youda 457 00:49:25,569 --> 00:49:28,164 -Wait, where's Toga? -He's not here yet 458 00:49:28,305 --> 00:49:29,795 Come on, hurry up would you? 459 00:49:30,007 --> 00:49:31,439 Where is he? Hurry up! 460 00:49:33,578 --> 00:49:35,204 ldiot, we said we'd kill Toga first 461 00:49:35,413 --> 00:49:37,107 Calm down, we're flexible 462 00:49:37,314 --> 00:49:38,611 we'll just get the fuel first 463 00:49:39,883 --> 00:49:40,908 No way 464 00:49:42,552 --> 00:49:43,484 Stop! 465 00:49:45,087 --> 00:49:47,488 l'll shoot you, l swear. Toga first 466 00:49:47,691 --> 00:49:50,057 What are you doing? Never point a piece at your friends 467 00:49:50,459 --> 00:49:52,758 Fine by me, this guy's no friend of mine 468 00:49:52,896 --> 00:49:55,262 -You... -One false move and l'll plug you! 469 00:49:56,700 --> 00:49:58,167 This is for your own good 470 00:50:11,648 --> 00:50:13,240 Hey, what are you doing? 471 00:50:13,450 --> 00:50:14,678 Be careful, he's crazy 472 00:50:14,885 --> 00:50:16,443 Let's get going, you watch him 473 00:50:17,854 --> 00:50:19,845 Oh come on, don't be stubborn girl 474 00:50:24,862 --> 00:50:26,556 All right, fine We'll take a vote. 475 00:50:26,795 --> 00:50:28,627 -You want to do this? -Of course l do! 476 00:50:28,798 --> 00:50:30,857 -And you? -l want to be with him 477 00:50:32,002 --> 00:50:33,196 How about you? 478 00:50:33,937 --> 00:50:36,337 My job is to get Youda out of here 479 00:50:37,440 --> 00:50:39,499 Meeting's over, let's go 480 00:50:59,729 --> 00:51:01,959 Didn't l say it was the perfect trap? 481 00:51:03,866 --> 00:51:04,731 Lock them up! 482 00:51:05,002 --> 00:51:07,526 Daddy, don't shoot! They kidnapped me! 483 00:51:08,505 --> 00:51:09,494 l wouldn't! 484 00:51:09,673 --> 00:51:10,639 Don't shoot! 485 00:51:11,007 --> 00:51:12,270 You move and l'll shoot her! 486 00:51:16,111 --> 00:51:16,975 No, Chin Chin! Chin Chin! 487 00:51:25,221 --> 00:51:26,313 Hold your fire! 488 00:51:28,124 --> 00:51:29,090 The lighter! 489 00:51:40,837 --> 00:51:42,270 Better start the jeep! 490 00:51:44,808 --> 00:51:45,671 Get out! 491 00:51:50,879 --> 00:51:53,679 Come on! Hurry up! 492 00:51:55,185 --> 00:51:56,379 Get out of here! 493 00:51:56,753 --> 00:51:57,913 Can't we bring him with us? 494 00:51:58,554 --> 00:51:59,385 Move! 495 00:51:59,556 --> 00:52:01,718 A Japanese officer will never surrender 496 00:52:02,258 --> 00:52:03,247 Kill me! 497 00:52:03,994 --> 00:52:05,426 Put him in the goddamned jeep! 498 00:52:05,594 --> 00:52:08,223 No! We have to kill him right now 499 00:52:08,465 --> 00:52:11,456 Do you hear that? You're going to hell! 500 00:52:11,667 --> 00:52:12,499 Don't be a fool! 501 00:52:14,037 --> 00:52:14,799 Come on! 502 00:52:34,124 --> 00:52:35,682 -You all right? -l'm fine 503 00:52:35,825 --> 00:52:38,316 Look lady, forget about your boyfriend till you can get a room 504 00:52:38,495 --> 00:52:39,393 Oh butt out! 505 00:52:51,708 --> 00:52:53,334 -l'll distract them! -Be careful! 506 00:55:03,373 --> 00:55:04,499 Hang on everybody! 507 00:55:37,406 --> 00:55:38,601 Come on, let's hit it! 508 00:56:03,333 --> 00:56:04,631 Hey we made it! 509 00:56:37,333 --> 00:56:38,698 We're back you bastards! 510 00:56:42,805 --> 00:56:43,863 We came back for you! 511 00:56:50,013 --> 00:56:51,173 Told you we wouldn't leave you! 512 00:56:56,286 --> 00:56:58,049 -l've got her! You alright? -Thanks 513 00:57:03,225 --> 00:57:04,194 Anyone need a ride? 514 00:57:14,469 --> 00:57:15,368 Jump! 515 00:57:22,579 --> 00:57:24,273 Well there goes our plan 516 00:57:25,114 --> 00:57:26,081 Yeah 517 00:57:34,023 --> 00:57:38,858 The lmperial Japanese army is here to help us develop this beautiful city of ours 518 00:57:39,562 --> 00:57:41,928 They have only our best interests at heart 519 00:57:42,465 --> 00:57:44,660 They wish to build a new chemical plant 520 00:57:44,901 --> 00:57:48,962 lt will mean more commerce and a better life for all 521 00:57:49,138 --> 00:57:52,698 We must show our appreciation. The Japanese are our friends, 522 00:57:53,543 --> 00:57:56,204 and we must give them our full cooperation 523 00:57:56,379 --> 00:57:59,577 Hey, do you realize l still don't know your name? 524 00:57:59,750 --> 00:58:01,216 -l'm... -She's Ming Ming Foo 525 00:58:01,484 --> 00:58:06,387 Her grandfather, he's a legendary fighter. Once he beat 10 men single handedly! 526 00:58:06,556 --> 00:58:09,821 10 years ago, her father was murdered, 527 00:58:09,959 --> 00:58:11,722 ambushed by a corrupt cop during an investigation 528 00:58:11,861 --> 00:58:14,056 The cop was Chan Cho Ling's lieutenant 529 00:58:14,230 --> 00:58:15,857 How do you know all that, you a spy? 530 00:58:15,965 --> 00:58:19,025 l'm a smart guy. Not like you 531 00:58:19,202 --> 00:58:21,295 Don't interrupt your elders, now let me finish 532 00:58:21,471 --> 00:58:24,804 She chased Chan and the cop for years, 533 00:58:24,974 --> 00:58:26,635 two years ago she got her revenge 534 00:58:26,843 --> 00:58:27,605 And now? 535 00:58:27,777 --> 00:58:30,974 And now? Now she doesn't even have a boyfriend 536 00:58:31,114 --> 00:58:34,311 She's a regular tomboy, even dresses up like a man! 537 00:58:34,450 --> 00:58:37,214 She's real tough, boots, leatherjacket, that plane 538 00:58:37,587 --> 00:58:39,248 She says she hates men! 539 00:58:39,422 --> 00:58:40,889 l never said that! 540 00:58:41,124 --> 00:58:42,557 Oh you're changing your tune 541 00:58:42,692 --> 00:58:45,683 Look nosy, change the subject, leave her alone 542 00:58:45,861 --> 00:58:48,023 What's this, trying to be a hero? 543 00:58:48,532 --> 00:58:50,897 l'm more of a hero than you, you're a born loser 544 00:58:51,066 --> 00:58:51,931 What do you mean? 545 00:58:52,101 --> 00:58:54,036 When you were 5, both your parents died 546 00:58:54,204 --> 00:58:55,932 Since then you've been on your own 547 00:58:56,105 --> 00:58:58,265 To survive you've had to cheat and steal, 548 00:58:58,407 --> 00:59:00,433 even from the people who fed and sheltered you 549 00:59:00,643 --> 00:59:02,975 You've made a lot enemies, 550 00:59:03,212 --> 00:59:05,009 and you've been on the run for years with nowhere to go, pretty close? 551 00:59:05,214 --> 00:59:06,181 How did you know? 552 00:59:06,315 --> 00:59:08,715 With guys like you lt's always the same old story 553 00:59:08,885 --> 00:59:09,647 And you're special? 554 00:59:10,420 --> 00:59:13,321 Yeah, a lot more special 555 00:59:13,523 --> 00:59:15,514 l've been a spy for years Sky Number One's just my code name 556 00:59:15,691 --> 00:59:17,215 My real name's Lily Wang 557 00:59:18,262 --> 00:59:20,252 Your name's Lily? That's a girl's name! 558 00:59:20,463 --> 00:59:22,658 Don't make fun of him, it's not that bad 559 00:59:22,999 --> 00:59:25,025 Not that bad? lt's so gay! 560 00:59:25,536 --> 00:59:26,866 Let him finish! 561 00:59:28,104 --> 00:59:31,870 When l was six, a bandit adopted me And then... 562 00:59:32,074 --> 00:59:33,336 And then, you rebelled against him and 563 00:59:33,543 --> 00:59:35,373 wiped out your stepfather's syndicate 564 00:59:35,578 --> 00:59:36,511 But your conscience wouldn't let you send him to prison, 565 00:59:36,712 --> 00:59:37,872 and now he's a successful accountant in Hong Kong 566 00:59:38,081 --> 00:59:40,479 Deep down you always wanted to be a doctor 567 00:59:40,649 --> 00:59:43,050 but you never... 568 00:59:43,186 --> 00:59:45,620 Hey, don't give up hope! 569 00:59:45,821 --> 00:59:47,880 You're going to be executed, then reincarnated - you can start again! 570 00:59:49,692 --> 00:59:52,320 After that, he head of the secret service rewarded you for your courageousness, 571 00:59:52,495 --> 00:59:55,555 and you became a secret agent 572 00:59:55,765 --> 00:59:57,733 You started on the lowest rung and 573 00:59:57,900 --> 00:59:59,265 in two years became their top agent 574 00:59:59,802 --> 01:00:01,326 Don't ask me how l learned that, 575 01:00:01,572 --> 01:00:02,469 you see grandpa has such old fashioned ideas, 576 01:00:02,738 --> 01:00:05,172 he's a man of principles, 577 01:00:05,341 --> 01:00:06,602 if he thought l was giving away his 578 01:00:06,777 --> 01:00:08,744 secrets he'd come after me with a stick 579 01:00:09,011 --> 01:00:10,774 Oh how touching, how sweet! 580 01:00:11,080 --> 01:00:14,072 One's life is a real comedy, the other one's a tragedy 581 01:00:14,250 --> 01:00:15,808 You were born for each other 582 01:00:16,018 --> 01:00:18,612 lf you live to get married, you'll have a son and a daughter 583 01:00:18,988 --> 01:00:23,448 You can call the boy Grumpy and the girl Happy, isn't that a great idea? 584 01:00:23,659 --> 01:00:26,389 And if you have a third child, 585 01:00:26,562 --> 01:00:27,961 call him Laughing Boy, after his uncle! 586 01:00:28,531 --> 01:00:31,625 Hey, it looks like somebody doesn't like our conversation 587 01:00:32,936 --> 01:00:35,028 We decree, it's now law, 588 01:00:35,203 --> 01:00:38,663 whoever does not cooperate 589 01:00:38,841 --> 01:00:40,103 with the Japanese army will be executed 590 01:00:40,276 --> 01:00:41,573 For the good of the country l'm sure you all see that as fair 591 01:00:42,811 --> 01:00:43,802 That's right 592 01:00:44,014 --> 01:00:46,311 l agree with everything! 593 01:00:46,582 --> 01:00:48,139 So then, l'm going to betray them 594 01:00:48,316 --> 01:00:49,615 l know all their secrets! 595 01:00:50,353 --> 01:00:51,877 Come here and l'll tell you! 596 01:01:00,829 --> 01:01:02,730 Come on 597 01:01:02,999 --> 01:01:04,091 How's really? 598 01:01:04,301 --> 01:01:07,428 Wow, your breath would kill a horse! You've been eating garlic! 599 01:01:10,706 --> 01:01:13,869 General? You'd better summon Lord Youda 600 01:01:23,035 --> 01:01:24,023 Youda! 601 01:01:28,144 --> 01:01:29,111 General Toga 602 01:01:29,311 --> 01:01:30,802 lt's execution time 603 01:01:31,381 --> 01:01:33,545 Read this, and you'll live 604 01:01:39,162 --> 01:01:44,693 l, Lord Youda, ruler of this city, declare that these three people are to be executed 605 01:01:44,870 --> 01:01:48,500 They have attempted to sabotage peace and order in United East Asia? 606 01:01:48,743 --> 01:01:50,769 Hail to the lmperial Japanese... 607 01:01:50,980 --> 01:01:51,969 To hell with them! 608 01:02:02,163 --> 01:02:04,530 l, Lord Youda, ruler of this city, 609 01:02:04,700 --> 01:02:07,069 declare that these three people are to be executed 610 01:02:14,983 --> 01:02:16,747 Chin Chin? Chin Chin! 611 01:02:20,225 --> 01:02:21,419 Lord Youda... Lord Youda! 612 01:02:21,862 --> 01:02:24,526 Everything's fine, you'll be all right soon 613 01:02:26,769 --> 01:02:27,633 The others? 614 01:02:29,273 --> 01:02:31,173 They're gone, they got away 615 01:02:31,610 --> 01:02:32,770 Why? 616 01:02:33,912 --> 01:02:35,108 l freed them! 617 01:02:35,381 --> 01:02:36,680 The Japanese agree? 618 01:02:38,688 --> 01:02:41,351 Of course not! But l gave them hell, l stood up to them 619 01:02:41,525 --> 01:02:44,324 l said to those jerks, 620 01:02:44,496 --> 01:02:47,591 l am the ruler of the city of Kaal, you set them free! 621 01:02:47,801 --> 01:02:50,031 lf you don't, l'll kick your asses out!' 622 01:02:50,171 --> 01:02:52,766 The Japs were so impressed, they let them go! 623 01:02:52,943 --> 01:02:54,035 Really? 624 01:02:56,147 --> 01:02:58,583 l could never lie to you. Never 625 01:02:59,855 --> 01:03:04,020 They were all so nice, l hope they get home safely 626 01:03:05,396 --> 01:03:08,366 Don't think about it. Get some rest, okay? 627 01:03:18,817 --> 01:03:19,715 l, Lord Youda, ruler of this city, 628 01:03:19,885 --> 01:03:21,650 declare that these three people are to be executed 629 01:03:21,821 --> 01:03:24,793 They have attempted to sabotage peace and order in United East Asia? 630 01:03:24,993 --> 01:03:26,688 and order in... 631 01:03:37,646 --> 01:03:39,773 l won't do it! Don't talk me out of it! 632 01:03:39,949 --> 01:03:41,976 They almost killed your daughter, don't you care?! 633 01:03:42,152 --> 01:03:45,614 But the Japs have got modern guns, what can we do against those? 634 01:03:45,793 --> 01:03:47,522 l don't care, l have to save them! 635 01:03:48,163 --> 01:03:50,929 lt's too dangerous, you'd be risking your life 636 01:03:51,134 --> 01:03:55,096 And even if you try, you can't save them now, so why risk it? 637 01:03:56,275 --> 01:03:57,639 lf they're really your friends, 638 01:03:57,779 --> 01:04:00,406 they wouldn't want you to die for them, would they? 639 01:04:02,686 --> 01:04:06,353 My lord, you must think of us 640 01:04:36,539 --> 01:04:37,871 Archers ready? 641 01:04:42,114 --> 01:04:43,844 All is ready, my lord 642 01:04:53,365 --> 01:04:59,740 l, lord of this city, Youda, declare the following 643 01:05:03,379 --> 01:05:04,781 These people are innocent 644 01:05:05,984 --> 01:05:07,384 l order them released! 645 01:05:16,135 --> 01:05:18,103 Whoever attempts to destroy the good relations between Japan... 646 01:05:18,270 --> 01:05:21,834 and the city of Kaal commits an offence 647 01:05:21,976 --> 01:05:24,071 Though Lord Youda is governor of this city 648 01:05:24,280 --> 01:05:27,252 He's as guilty as the others and must be subject to the same punishment 649 01:05:27,385 --> 01:05:29,012 All men should be equal 650 01:05:29,188 --> 01:05:32,215 And so to be just to Lord Youda, with the other prisoners 651 01:05:32,793 --> 01:05:36,162 l now sentence him to be executed 652 01:05:37,533 --> 01:05:39,435 Well, there goes the neighbourhood 653 01:05:40,271 --> 01:05:41,398 Ready! 654 01:05:43,744 --> 01:05:46,875 One, two 655 01:05:49,420 --> 01:05:50,785 You can't kill Youda! 656 01:05:55,996 --> 01:05:57,054 Ready! 657 01:05:58,500 --> 01:06:00,834 One! Two! 658 01:06:01,039 --> 01:06:04,032 No! You can't kill Lord Youda! 659 01:06:04,810 --> 01:06:05,742 Fire! 660 01:06:05,912 --> 01:06:07,642 No, you can't! 661 01:06:07,848 --> 01:06:09,714 Let go of me! You can't kill Lord Youda! 662 01:06:09,885 --> 01:06:10,715 No, Chin Chin! Chin Chin! 663 01:06:10,786 --> 01:06:11,412 No, Chin Chin! Chin Chin! 664 01:06:11,622 --> 01:06:14,682 No! Don't kill him! 665 01:06:17,631 --> 01:06:18,530 Stop! 666 01:06:21,771 --> 01:06:22,898 Dad! 667 01:06:23,807 --> 01:06:24,933 No, Chin Chin! Chin Chin! 668 01:06:45,207 --> 01:06:46,607 No more delays 669 01:06:47,442 --> 01:06:48,569 Archers 670 01:06:49,114 --> 01:06:50,274 Ready! 671 01:06:55,823 --> 01:06:57,052 One... 672 01:06:57,526 --> 01:07:15,478 Youda! Youda! Youda! 673 01:07:15,555 --> 01:07:16,680 Fire! 674 01:07:18,157 --> 01:07:18,989 Fire! 675 01:07:19,194 --> 01:07:21,662 Youda! Youda! Youda! 676 01:08:01,394 --> 01:08:02,122 Fire! 677 01:08:04,397 --> 01:08:05,696 Retreat! Fall back! Release Lord Youda! 678 01:08:16,215 --> 01:08:20,918 Youda! Youda! Youda! 679 01:08:39,852 --> 01:08:43,587 How can you fight the Japs with these, l don't like our chances 680 01:08:43,926 --> 01:08:46,693 But hey, maybe they won't come back 681 01:08:46,865 --> 01:08:48,527 l want to avenge my father 682 01:08:48,701 --> 01:08:51,637 The Japs ain't through yet, they'll come back and destroy the city 683 01:08:51,806 --> 01:08:53,171 lf l were you l'd skedaddle 684 01:08:53,842 --> 01:08:55,242 What, you think l'm a coward? 685 01:08:55,478 --> 01:08:57,378 l'll kill them all, l'll eat them for lunch! 686 01:08:57,547 --> 01:08:59,483 Make sure you leave some for the rest of us 687 01:08:59,750 --> 01:09:02,185 Lord Youda, what are your orders? 688 01:09:02,521 --> 01:09:04,151 l'm going to address the whole city 689 01:09:10,502 --> 01:09:15,635 l, Lord Youda, ruler of this city, 690 01:09:15,877 --> 01:09:21,547 We must defend this city, l declare war! Yes, war! 691 01:09:21,785 --> 01:09:27,158 War! War! War! 692 01:09:31,267 --> 01:09:35,638 War! War! War! 693 01:11:50,319 --> 01:11:54,783 War! War! War! 694 01:12:11,752 --> 01:12:12,810 Go on! 695 01:12:15,491 --> 01:12:16,481 l'm going - good luck! 696 01:12:16,660 --> 01:12:17,388 Thanks! 697 01:12:28,946 --> 01:12:32,713 Charge! 698 01:12:38,493 --> 01:12:40,020 -They're coming! -Light it, hurry! 699 01:12:41,834 --> 01:12:43,232 Light it now, hurry! One two three! 700 01:13:03,834 --> 01:13:06,461 Light it! Come on, hurry up! Fire! 701 01:13:31,243 --> 01:13:32,711 The gate! 702 01:14:07,334 --> 01:14:08,768 They're going to blow the gate! 703 01:14:37,547 --> 01:14:39,106 Charge! 704 01:15:12,502 --> 01:15:13,594 Move out! 705 01:15:28,394 --> 01:15:30,920 -Charge! -Sir! Charge! 706 01:16:00,812 --> 01:16:01,676 You traitor! 707 01:17:46,611 --> 01:17:49,011 -There's no one here sir -Keep looking, they're here somewhere 708 01:17:49,581 --> 01:17:50,275 Yes, sir 709 01:18:07,709 --> 01:18:08,937 Nobody sir 710 01:18:09,078 --> 01:18:11,445 They have to be here, find them! 711 01:18:11,682 --> 01:18:14,950 Up here you bastards! Let them have it! 712 01:18:56,987 --> 01:18:59,114 Retreat! Hurry! 713 01:19:04,097 --> 01:19:05,066 Light it, hurry! 714 01:19:05,200 --> 01:19:06,725 Come on get out of here! 715 01:19:10,276 --> 01:19:11,766 Get him out of here! 716 01:19:36,113 --> 01:19:37,138 Not bad, not bad 717 01:19:41,591 --> 01:19:44,584 -What're you doing? -Nothing sir! 718 01:20:07,365 --> 01:20:09,025 One, two... 719 01:20:16,112 --> 01:20:17,977 lf you had any guts, you'd come after me! 720 01:20:57,239 --> 01:20:59,507 Hey! Come on! Free shot! 721 01:21:21,981 --> 01:21:23,847 Hold your fire! Wait! 722 01:21:31,995 --> 01:21:33,224 Hey, they're all dead! 723 01:21:33,499 --> 01:21:35,935 They're all dead! 724 01:21:38,839 --> 01:21:39,967 Hey get him out of there now, come on! 725 01:21:42,513 --> 01:21:44,379 -Are they dead? -Yes, sir! 726 01:21:44,582 --> 01:21:45,446 Let's go! 727 01:22:05,682 --> 01:22:06,410 Come on! 728 01:23:15,124 --> 01:23:16,719 General, they have too much firepower, we must retreat! 729 01:23:16,962 --> 01:23:18,156 You coward! 730 01:23:18,530 --> 01:23:21,296 l'll make an example out of you, get back to the fight 731 01:23:21,534 --> 01:23:23,002 Yes sir. Follow me! 732 01:23:51,348 --> 01:23:52,679 Come on! 733 01:24:01,597 --> 01:24:02,791 Take a gun! 734 01:24:10,045 --> 01:24:11,445 -Hey, how are you doing? -Not bad 735 01:24:22,798 --> 01:24:23,628 My turn! 736 01:24:45,266 --> 01:24:46,928 Put down your guns and surrender, 737 01:24:47,169 --> 01:24:48,603 or we'll kill every one of them 738 01:24:50,138 --> 01:24:52,837 Ma, Ma! No! 739 01:24:53,144 --> 01:24:55,876 Son! 740 01:24:58,120 --> 01:24:59,314 Ma, Ma! No! 741 01:24:59,487 --> 01:25:00,615 Ma, Ma! No! 742 01:25:02,158 --> 01:25:04,788 Surrender now, or we'll kill more of your people 743 01:25:05,665 --> 01:25:06,858 l surrender, don't do it! 744 01:25:07,033 --> 01:25:08,797 l surrender, please don't kill them! 745 01:25:09,136 --> 01:25:11,799 Put down your weapons, l surrender 746 01:25:12,642 --> 01:25:13,472 You too 747 01:25:16,483 --> 01:25:18,678 No my lord, you can't surrender! 748 01:25:27,031 --> 01:25:28,192 Die you bastards! 749 01:26:12,102 --> 01:26:14,127 Die you Japanese pig! Die! Die! 750 01:26:15,908 --> 01:26:18,775 No don't, or we'll be just as bad as they are 751 01:26:20,883 --> 01:26:23,479 Go now. Go back to your emperor 752 01:26:23,689 --> 01:26:25,417 Tell him we're a peaceful people 753 01:26:26,025 --> 01:26:28,720 And that the aggressor will always be the loser 754 01:26:39,178 --> 01:26:42,911 Now listen. Listen closely This is a warning 755 01:26:43,684 --> 01:26:45,516 A great army is on its way here 756 01:26:48,091 --> 01:26:50,390 An army that never surrenders and always wins 757 01:26:51,229 --> 01:26:54,326 lf you put up any further resistance you will all be killed The lmperial Japanese army is invincible! 758 01:26:54,802 --> 01:26:56,931 l have a way out... 759 01:27:37,935 --> 01:27:39,301 l'm sorry sir 760 01:27:39,439 --> 01:27:40,838 What went wrong? 761 01:27:41,475 --> 01:27:44,879 -Our army fought bravely sir -What went wrong! 762 01:27:45,115 --> 01:27:47,482 The people of Kaal decided to burn their 763 01:27:47,620 --> 01:27:49,747 city rather than surrender it to us sir 764 01:28:29,551 --> 01:28:33,421 What a waste lt was beautiful, now it's gone 765 01:28:33,590 --> 01:28:36,287 Only the buildings, the people of Kaal are still here 766 01:28:36,495 --> 01:28:39,021 You're right, you can rebuild your city 767 01:28:39,334 --> 01:28:40,358 Well that's it 768 01:28:40,501 --> 01:28:42,332 l guess our mission was successful 769 01:28:42,470 --> 01:28:43,460 l'm going on a vacation 770 01:28:43,939 --> 01:28:45,133 Here's an idea, 771 01:28:45,308 --> 01:28:47,107 why don't l give you a lift in my plane? 772 01:28:47,611 --> 01:28:50,105 Hang on, you flying back to China? 773 01:28:51,353 --> 01:28:52,945 Do you mind if l hitch a ride? 774 01:28:53,520 --> 01:28:57,391 l'm sorry, but my little plane only has seats for two 775 01:28:57,862 --> 01:28:59,056 Did we? 776 01:29:00,765 --> 01:29:03,964 Tell you what, how does the cargo hold sound to you? 777 01:29:04,404 --> 01:29:06,500 That's perfect! Fantastic! 778 01:29:07,678 --> 01:29:09,078 That's just great! 779 01:29:11,817 --> 01:29:14,412 This city is of no use to us now, fall back! 780 01:29:14,554 --> 01:29:15,350 Yes, sir 56297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.