Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:11,530
♫ Close your eyes. I am so, so, so captivated by you like this ♫
2
00:00:11,530 --> 00:00:15,170
♫ You fell into my colorful dream from last night ♫
3
00:00:15,170 --> 00:00:18,350
♫ I want to work hard to gain your attention ♫
4
00:00:18,350 --> 00:00:21,590
♫ Laying in your embrace ♫
5
00:00:21,590 --> 00:00:25,750
♫ Listening to the sounds of rain outside the window ♫
6
00:00:25,750 --> 00:00:28,890
♫ I can speak first ♫
7
00:00:28,890 --> 00:00:33,060
♫ I want to accompany you to go catch the wind ♫
8
00:00:33,060 --> 00:00:39,050
♫ Daydreaming together, a dream we cannot wake up from ♫
9
00:00:39,050 --> 00:00:42,440
♫ A dream we cannot wake up from ♫
10
00:00:43,530 --> 00:00:47,320
♫ Just want to wait until the rain falls first,
slowly making your hair wet ♫
11
00:00:47,320 --> 00:00:49,180
♫ I seem to have used some kind of magic ♫
12
00:00:49,180 --> 00:00:50,870
♫ Even a frozen river can melt ♫
13
00:00:50,870 --> 00:00:53,040
♫ Is it like Zhuang Zhou's dream of becoming a butterfly? ♫
14
00:00:53,040 --> 00:00:54,980
♫ You are a blessing and a blight ♫
15
00:00:54,980 --> 00:00:59,020
♫ Then just accept it, accompanying you in a peaceful and clear night ♫
16
00:00:59,020 --> 00:01:00,760
♫ Listening to the temple's monk ringing the bell ♫
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,470
♫ Laying at the Mount Nan loft relaxing ♫
18
00:01:02,470 --> 00:01:03,860
♫ For you I hid my tears ♫
19
00:01:03,860 --> 00:01:07,830
♫ Abandoned worldly affairs. I will find you no matter the time and place ♫
20
00:01:07,830 --> 00:01:11,540
♫ It's you for the rest of my life. I want to be closer to you ♫
21
00:01:11,540 --> 00:01:15,110
♫ Meeting you in the mortal world ♫
22
00:01:15,110 --> 00:01:18,840
♫ Meeting you, meeting you ♫
23
00:01:18,840 --> 00:01:22,460
♫ Meeting you, meeting you ♫
24
00:01:22,460 --> 00:01:28,030
♫ Meeting you, meeting you, meeting you ♫
25
00:01:28,030 --> 00:01:32,230
♫ Listening to the sounds of rain outside the window ♫
26
00:01:32,230 --> 00:01:35,400
♫ I can speak first ♫
27
00:01:35,400 --> 00:01:39,560
♫ I want to accompany you to go catch the wind ♫
28
00:01:39,560 --> 00:01:45,530
♫ Daydreaming together, a dream we cannot wake up from ♫
29
00:01:45,530 --> 00:01:52,170
♫ A dream we cannot wake up from ♫
[Love Is All]
30
00:01:54,390 --> 00:01:57,000
[Episode 21]
31
00:01:59,090 --> 00:02:07,060
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💘 A Fated Love ♾️ Team ✨❞ @Viki.com
32
00:02:16,790 --> 00:02:18,200
Sir.
33
00:02:18,200 --> 00:02:20,320
What are you looking at?
34
00:02:21,760 --> 00:02:23,200
Miss said
35
00:02:23,200 --> 00:02:28,490
she's going to pack her gatherings and return to Jinan with me.
36
00:02:36,100 --> 00:02:38,060
Sir.
37
00:02:39,230 --> 00:02:42,950
I really didn't want to report you today.
38
00:02:43,440 --> 00:02:47,660
Truthfully, Er Tong couldn't look past it and wanted to vent anger on my behalf.
39
00:02:49,130 --> 00:02:52,900
I also know that everything you said in the court today
40
00:02:57,340 --> 00:03:01,260
You didn't admit that you're nice to my wife
41
00:03:01,260 --> 00:03:03,820
out of loyalty.
42
00:03:03,820 --> 00:03:05,860
You thought about it too much.
43
00:03:05,860 --> 00:03:08,440
Zong Yinglin already planned for every possibility.
44
00:03:08,440 --> 00:03:13,180
He would have a way to punish you regardless of what you or I did.
45
00:03:13,180 --> 00:03:15,500
It's just not fair to her.
46
00:03:15,500 --> 00:03:18,830
I understand, I understand. In order to not let us two get beaten,
47
00:03:18,830 --> 00:03:22,010
you've been unjustly treated. I will remember your kindness.
48
00:03:22,010 --> 00:03:25,030
I'm sorry for today.
49
00:03:26,730 --> 00:03:29,990
I don't have anything else on me besides these two tickets.
50
00:03:29,990 --> 00:03:32,230
It's not much to repay you.
51
00:03:46,360 --> 00:03:48,600
You... You really accepted them.
52
00:03:49,280 --> 00:03:50,790
I thought you were an honest officer?
53
00:03:50,790 --> 00:03:53,740
It just a coincidence that it's expensive to settle refugees.
54
00:03:53,740 --> 00:03:56,170
If you said it, it's okay too.
55
00:03:56,170 --> 00:03:59,160
I can peacefully go with Miss.
56
00:03:59,900 --> 00:04:01,960
She agreed?
57
00:04:03,790 --> 00:04:05,990
[Virtuous Mountain]
58
00:04:11,180 --> 00:04:12,830
Yes.
59
00:04:12,830 --> 00:04:17,430
Master Tang, I'll tell you something that digs into the heart.
60
00:04:17,430 --> 00:04:19,990
I know you have deep feelings for each other.
61
00:04:20,540 --> 00:04:23,480
But Zong Yinglin that old thief has his eyes set on her.
62
00:04:23,480 --> 00:04:25,020
Even if there wasn't the situation with Er Tong this time,
63
00:04:25,020 --> 00:04:28,520
he will have a next time. Unlimited times.
64
00:04:28,520 --> 00:04:30,900
Time and time again,
65
00:04:32,380 --> 00:04:34,870
she is hurt physically
66
00:04:35,390 --> 00:04:37,520
and emotionally.
67
00:04:38,020 --> 00:04:40,610
I see that in my eyes.
68
00:04:40,610 --> 00:04:42,930
It hurts my heart.
69
00:04:44,220 --> 00:04:49,010
I can't say it. You saved her once.
70
00:04:49,450 --> 00:04:52,640
How many more times are you going to save her?
71
00:04:52,640 --> 00:04:54,590
We must leave this troubled place
72
00:04:54,590 --> 00:04:57,730
to have a livelihood, Master Tang.
73
00:05:00,250 --> 00:05:02,430
What you said makes sense.
74
00:05:03,590 --> 00:05:07,630
I know. You are saying this.
75
00:05:08,230 --> 00:05:12,740
I thought in my heart that I was taking advantage of others difficulties.
76
00:05:13,420 --> 00:05:16,300
I don't care if you believe it or not.
77
00:05:17,060 --> 00:05:19,160
This time.
78
00:05:19,840 --> 00:05:22,940
I don't have any other intentions.
79
00:05:25,970 --> 00:05:28,110
I just wish.
80
00:05:28,990 --> 00:05:31,620
She can be safe.
81
00:05:33,030 --> 00:05:39,440
Being happy everyday.
82
00:05:48,510 --> 00:05:52,500
♫ Will you love me? ♫
83
00:05:52,500 --> 00:05:56,270
♫ Will there be a result? ♫
84
00:05:56,270 --> 00:06:00,160
♫ Who said love won’t ♫
85
00:06:00,160 --> 00:06:04,080
♫ turn people blue ♫
86
00:06:04,080 --> 00:06:11,790
♫ The worry over gaining and losing feels like a lock ♫
87
00:06:11,790 --> 00:06:17,080
♫ Locking your ♫
88
00:06:17,080 --> 00:06:24,270
♫ freedom and your carefreeness ♫
89
00:06:24,270 --> 00:06:28,190
♫ Also locks up your sadness ♫
90
00:06:28,190 --> 00:06:29,520
What's wrong?
91
00:06:29,520 --> 00:06:32,190
Sister Linyin, Manager Zhu sent some you some ice porridge.
92
00:06:32,190 --> 00:06:33,570
The temperature is just right.
93
00:06:33,570 --> 00:06:36,740
I brought to you. Eat some.
94
00:06:36,740 --> 00:06:40,140
I don't want to eat. You should go eat.
95
00:06:41,400 --> 00:06:43,440
Sister Lingyin.
96
00:06:44,070 --> 00:06:46,740
Are you actually leaving?
97
00:06:50,590 --> 00:06:52,430
Go out.
98
00:07:07,910 --> 00:07:10,860
During the time you've been in Tongling
99
00:07:10,860 --> 00:07:13,040
all the arrow have been neglected.
100
00:07:22,560 --> 00:07:25,940
How is it going? Look at your face.
101
00:07:25,940 --> 00:07:28,040
You've been defeated?
102
00:07:36,130 --> 00:07:41,650
Since Advisor isn't here right now, let's take Baba...
103
00:07:41,650 --> 00:07:43,450
Don't you dare.
104
00:07:46,440 --> 00:07:48,570
I always thought
105
00:07:49,270 --> 00:07:53,970
that all things on earth had an explanation.
106
00:07:53,970 --> 00:07:56,180
But she is the only person
107
00:07:57,580 --> 00:08:02,220
that I can't figure out or keep.
108
00:08:02,910 --> 00:08:06,270
I always feel like I can't hold onto her.
109
00:08:06,270 --> 00:08:09,510
Don't worry. Advisor Tan is only being impulsive.
110
00:08:09,510 --> 00:08:13,010
Wait until she thinks it through, then try to talk to her again.
111
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
I hope so.
112
00:08:16,290 --> 00:08:18,000
Oh yeah.
113
00:08:18,000 --> 00:08:20,340
Has Zong Yinglin left Tongling?
114
00:08:20,340 --> 00:08:23,750
He left ages ago. I asked Cong Shun to escort him.
115
00:08:23,750 --> 00:08:26,980
Zong Yinglin this old thief. He's always making surprise attacks.
116
00:08:26,980 --> 00:08:31,070
He tried to kill you when you were unprepared. One of these days
117
00:08:31,070 --> 00:08:33,860
I have to punish him myself.
118
00:08:35,480 --> 00:08:37,540
Don't be in a rush.
119
00:08:38,120 --> 00:08:42,700
His debt, we will deal with it little by little.
120
00:09:10,670 --> 00:09:15,580
-It's you.
-Are you waiting for Head constable Zheng or Sir?
121
00:09:15,580 --> 00:09:17,980
It has nothing to do with you.
122
00:09:17,980 --> 00:09:22,170
This look suits you very well.
123
00:09:22,170 --> 00:09:26,190
You give up like this, don't regret it.
124
00:09:29,090 --> 00:09:32,090
No matter how good of an actor you are, you are never yourself.
125
00:09:32,090 --> 00:09:35,080
Miss Jiang should understand this very well.
126
00:09:35,080 --> 00:09:39,620
I never pretend. You should have 1000 faces for 1000 people.
127
00:09:39,620 --> 00:09:41,540
Only then can you ensure you will fulfil your goal.
128
00:09:41,540 --> 00:09:44,760
I'm afraid fulfilling your goal isn't the only thing you want.
129
00:09:44,760 --> 00:09:49,320
I know you are a loyal person.
130
00:09:49,320 --> 00:09:51,800
You will help Master Zong achieve his goal
131
00:09:51,800 --> 00:09:54,300
even if it implicates you.
132
00:09:55,520 --> 00:09:58,490
But I advise you think it through.
133
00:09:59,790 --> 00:10:01,870
Those who made a mistake,
134
00:10:02,690 --> 00:10:05,490
won't have a chance to turn back time.
135
00:10:06,240 --> 00:10:09,600
Only a deathly fight,
136
00:10:09,600 --> 00:10:12,140
will allow you to have a road to survive.
137
00:10:32,780 --> 00:10:34,500
Magistrate Assistant Zhou,
138
00:10:34,500 --> 00:10:38,220
What do you think about Sir Zong suddenly visiting Tongling?
139
00:10:38,220 --> 00:10:42,580
Are you referring to you being falsely accused for adultery?
140
00:10:45,460 --> 00:10:48,560
Master Zong undoubtedly has something to do with the gold.
141
00:10:48,560 --> 00:10:50,870
This is what you know instinctively.
142
00:10:51,730 --> 00:10:55,230
Previously, I wanted to persuade him to help me out.
143
00:10:55,230 --> 00:10:59,860
But I really can't understand his actions yesterday.
144
00:11:01,530 --> 00:11:05,870
Sir, adultery is something private that the authorities won't investigate if the citizens don't say anything.
145
00:11:05,870 --> 00:11:07,560
It's normal for Sir Zong to act on it
146
00:11:07,560 --> 00:11:10,300
since someone reported it.
147
00:11:10,300 --> 00:11:12,670
Furthermore, he didn't force you into the deep end.
148
00:11:12,670 --> 00:11:15,510
And he didn't take advantage and accuse you to the end.
149
00:11:15,510 --> 00:11:19,790
In my opinion, Sir Zong surrendered sincerely.
150
00:11:20,800 --> 00:11:23,960
You never have your own opinion on anything before.
151
00:11:23,960 --> 00:11:26,990
But you sure have a clear perspective
152
00:11:26,990 --> 00:11:28,820
on this matter.
153
00:11:28,820 --> 00:11:33,910
A wise man understands and submits to the circumstances. Master Zong probably know this as well.
154
00:11:33,910 --> 00:11:38,900
A wise man understands and submits to the circumstances. Nicely said.
155
00:11:38,900 --> 00:11:40,760
But this saying.
156
00:11:42,290 --> 00:11:44,090
Do you understand it?
157
00:11:45,940 --> 00:11:50,110
I don't know what you mean?
158
00:11:50,930 --> 00:11:53,300
People who are naturally kind and honest
159
00:11:53,300 --> 00:11:57,690
always like to torment themselves.They don't like to rely on others.
160
00:11:57,690 --> 00:12:01,270
But there's nothing embarrassing about relying on others.
161
00:12:01,270 --> 00:12:03,530
For instance, Tan Lingyin and I.
162
00:12:03,530 --> 00:12:08,240
With her here, regardless of how many demons and ghosts there are in Tongling,
163
00:12:08,240 --> 00:12:11,520
I can still be positive and happy.
164
00:12:11,520 --> 00:12:13,430
So Magistrate Assistant Zhou,
165
00:12:13,430 --> 00:12:16,680
is there someone in your heart that you can rely on?
166
00:12:23,300 --> 00:12:28,070
Flower petals have two sides, towards or away from the sun. People face a choice between being a Buddha or a demon.
167
00:12:28,070 --> 00:12:29,980
You are a smart person.
168
00:12:29,980 --> 00:12:32,900
I trust that you have your own decisions.
169
00:12:32,900 --> 00:12:36,570
Also, why did you come see me for?
170
00:12:38,860 --> 00:12:41,570
It's-It's nothing.
171
00:12:41,570 --> 00:12:45,300
If Sir doesn't have anything else to say, I'm going to leave first.
172
00:12:45,300 --> 00:12:46,870
Okay.
173
00:13:18,840 --> 00:13:22,440
Sister, you should quit drinking.
174
00:13:24,280 --> 00:13:25,780
Next time.
175
00:13:28,930 --> 00:13:33,530
I need to vent since I've been hurt by an unfaithful lover.
176
00:13:35,730 --> 00:13:39,300
Then why don't you go out for a bit? Zhu Dacong is outside.
177
00:13:40,490 --> 00:13:42,110
Qingchen.
178
00:13:42,110 --> 00:13:44,260
Although I've fallen out with Mr. Tang,
179
00:13:44,260 --> 00:13:47,490
it doesn't mean I should just settle.
180
00:13:47,490 --> 00:13:49,340
This is not what I meant.
181
00:13:49,340 --> 00:13:53,320
It's just that today is the last day of the three months.
182
00:13:53,320 --> 00:13:57,180
Even though you may not be able to use Master Tang as a shield.
183
00:13:57,180 --> 00:14:00,470
But Zhu Dacong's infatuation still needs to find somewhere to land.
184
00:14:00,470 --> 00:14:02,960
Otherwise yesterday's situation will happen again.
185
00:14:09,310 --> 00:14:11,530
I know what you mean.
186
00:14:13,370 --> 00:14:15,930
But I am not in the mood today.
187
00:14:18,190 --> 00:14:20,190
I don't want to deal with him.
188
00:14:21,290 --> 00:14:23,190
Older sister.
189
00:14:23,190 --> 00:14:27,330
Sir Tang would probably get really angry
190
00:14:27,330 --> 00:14:29,670
if he knew you're going to meet Zhu Dacong.
191
00:14:32,310 --> 00:14:34,030
You have a point.
192
00:15:03,240 --> 00:15:05,900
If I don't reach my goal I won't give up.
193
00:15:10,330 --> 00:15:12,780
For me to go to court,
194
00:15:12,780 --> 00:15:14,700
Who's afraid of who?
195
00:15:18,590 --> 00:15:20,470
What's going on?
196
00:15:22,170 --> 00:15:23,960
Zhu Dacong.
197
00:15:37,880 --> 00:15:42,630
This is the most precious thing in the world.
198
00:15:48,570 --> 00:15:50,210
Miss.
199
00:15:52,370 --> 00:15:56,510
You're the most precious...
200
00:15:56,510 --> 00:15:59,120
- Thing?
- ...treasure in this world.
201
00:16:00,520 --> 00:16:04,940
Even though it's not very proper for me to say this now.
202
00:16:04,940 --> 00:16:07,240
But I am sincere towards you.
203
00:16:09,900 --> 00:16:12,580
Tongling is too scary.
204
00:16:12,580 --> 00:16:15,570
You're on the brink of death all the time.
205
00:16:15,570 --> 00:16:17,790
Return to Jinan with me.
206
00:16:19,520 --> 00:16:22,860
I know that you may not be able to accept me yet.
207
00:16:22,860 --> 00:16:27,330
At least your life won't be in danger once we go back.
208
00:16:28,900 --> 00:16:30,800
I know that you are being sincere.
209
00:16:30,800 --> 00:16:34,390
But I really can't-can't be with you.
210
00:16:34,390 --> 00:16:38,110
I know. It was my mistake yesterday.
211
00:16:38,920 --> 00:16:42,120
But you already heard Sir's decision.
212
00:16:42,120 --> 00:16:44,410
What are you going to do by staying here?
213
00:16:45,970 --> 00:16:48,370
Today is the last day of the three month period.
214
00:16:49,530 --> 00:16:52,640
You can step down from your position as an advisor.
215
00:16:52,640 --> 00:16:54,250
Miss.
216
00:16:56,020 --> 00:16:57,910
Go home with me.
217
00:17:05,230 --> 00:17:08,300
I know that it was my mistake before.
218
00:17:08,300 --> 00:17:11,570
All I thought of was how to get you back.
219
00:17:11,570 --> 00:17:13,970
I never considered your feelings.
220
00:17:15,220 --> 00:17:17,550
But I won't do that again in the future.
221
00:17:17,550 --> 00:17:22,360
I will listen to you, okay?
222
00:17:23,210 --> 00:17:25,770
I only said I would go back to Jinan
223
00:17:25,770 --> 00:17:27,950
out of anger.
224
00:17:27,950 --> 00:17:31,930
Don't say anything anymore. There's still a suprise.
225
00:17:34,030 --> 00:17:37,570
♫ Only when you come here boundless ♫
226
00:17:37,570 --> 00:17:43,950
♫ Can you drink till drunk ♫
227
00:17:43,950 --> 00:17:50,220
♫ To also leave boundless. Freely pick a song ♫
228
00:17:50,220 --> 00:17:52,830
♫ a good dream, a youth’s travels ♫
229
00:17:52,830 --> 00:17:55,110
I bought Miaosheng House for you
230
00:17:55,110 --> 00:17:58,640
as a proposal gift.
231
00:17:59,830 --> 00:18:01,700
But you keep refusing to accept it.
232
00:18:01,700 --> 00:18:04,700
So I remodeled it these days.
233
00:18:04,700 --> 00:18:07,150
I hung up the bead curtains that you like.
234
00:18:08,310 --> 00:18:12,810
I also painted the walls with your favorite color.
235
00:18:12,810 --> 00:18:14,990
Do you like it?
236
00:18:14,990 --> 00:18:23,020
♫ Accompanied by pear blossoms,
I drink until drunk and another cup ♫
237
00:18:38,700 --> 00:18:43,180
Dacong, I have been treating you only as a friend these days.
238
00:18:45,470 --> 00:18:48,090
So I can't keep lying to you.
239
00:18:49,170 --> 00:18:51,490
What have you been lying to me about?
240
00:18:51,490 --> 00:18:53,660
Actually.
241
00:18:53,660 --> 00:18:56,290
I asked Master Tang to make up the
242
00:18:57,080 --> 00:18:59,680
three month contract.
243
00:19:01,070 --> 00:19:03,860
I just wanted you to retreat in the face of difficulty.
244
00:19:06,780 --> 00:19:09,510
- I...
- The contract
245
00:19:12,010 --> 00:19:14,900
was made up
246
00:19:17,620 --> 00:19:20,250
because you didn't want to marry me?
247
00:19:21,620 --> 00:19:23,350
Sorry.
248
00:19:24,560 --> 00:19:26,720
Dacong.
249
00:19:26,720 --> 00:19:28,680
I am so sorry.
250
00:19:38,260 --> 00:19:40,090
Miss.
251
00:19:44,260 --> 00:19:46,810
Do I look stupid?
252
00:19:50,810 --> 00:19:53,000
If it wasn't for you,
253
00:19:54,540 --> 00:19:56,810
who's willing to be the stupid one?
254
00:19:56,810 --> 00:20:01,440
I didn't. I never thought you were stupid.
255
00:20:01,440 --> 00:20:05,090
- But you...
- But you can't force feelings.
256
00:20:06,890 --> 00:20:09,750
But you don't have feelings for me at all.
257
00:20:10,290 --> 00:20:13,130
But the person you like is him.
258
00:20:16,590 --> 00:20:18,120
That's right.
259
00:20:20,180 --> 00:20:24,410
You have been saying that these three months.
260
00:20:25,750 --> 00:20:28,930
Yet I still held onto some hope.
261
00:20:30,420 --> 00:20:33,010
I wanted to be with you when you smile,
262
00:20:35,690 --> 00:20:37,690
be with you when you cry,
263
00:20:41,290 --> 00:20:45,960
I thought it was a good thing
264
00:20:47,680 --> 00:20:52,290
that you were still willing to lie to me. Maybe one day...
265
00:20:52,290 --> 00:20:55,180
You will think that I'm good.
266
00:20:56,800 --> 00:20:58,680
I admit
267
00:21:00,370 --> 00:21:02,970
that I am stupid.
268
00:21:02,970 --> 00:21:04,830
You're not.
269
00:21:11,900 --> 00:21:13,600
Younger brother is here.
270
00:21:14,790 --> 00:21:18,080
Miaosheng House is not open today.
271
00:21:18,080 --> 00:21:20,860
Go with your older sister to eat somewhere else.
272
00:21:20,860 --> 00:21:24,470
What are we eating? Are we going to use your tears to eat with the rice?
273
00:21:24,470 --> 00:21:26,990
Older sister, you should go first.
274
00:21:26,990 --> 00:21:29,320
I want to say something to him.
275
00:21:40,660 --> 00:21:43,890
Young Master Zhu, stop looking. Let's sit down.
276
00:21:58,460 --> 00:22:00,180
Young Master Zhu.
277
00:22:00,830 --> 00:22:02,800
That's how she is.
278
00:22:02,800 --> 00:22:06,470
You won't even be able to bring her back with nine horses if she has her mind set on something.
279
00:22:08,110 --> 00:22:11,490
Why do this to yourself?
280
00:22:11,490 --> 00:22:16,470
But I think you're a good man.
281
00:22:16,470 --> 00:22:20,930
What's the use of being a good man?
282
00:22:22,470 --> 00:22:24,050
♫ There's no wind, there's no love ♫
283
00:22:24,050 --> 00:22:26,120
She's not willing to settle.
♫ There's no sense of loss ♫
284
00:22:26,120 --> 00:22:28,910
♫ There's no one reciting old monologues in my mind ♫
285
00:22:28,910 --> 00:22:30,830
She used to lie to me all the time.
286
00:22:30,830 --> 00:22:33,230
♫ And forcing me to cry out loud ♫
287
00:22:33,230 --> 00:22:34,920
I also doubted it before.
288
00:22:34,920 --> 00:22:37,460
♫ Sitting there zoning out ♫
289
00:22:37,460 --> 00:22:40,110
But did you know?
290
00:22:40,110 --> 00:22:44,150
It is actually good that she lied to me.
291
00:22:44,150 --> 00:22:48,950
I also like her lying to me.
292
00:22:48,950 --> 00:22:52,690
But today,
293
00:22:52,690 --> 00:22:56,130
she opened up and told me the truth.
294
00:22:56,130 --> 00:22:59,370
I don't know what to do anymore.
295
00:22:59,370 --> 00:23:03,740
But, you're still not willing to give up right?
296
00:23:03,740 --> 00:23:08,060
I worked so hard for this long.
297
00:23:08,060 --> 00:23:09,930
How can I let go so easily?
298
00:23:09,930 --> 00:23:14,900
♫ The answers keep changing ♫ ♫ Illusions from the tears kept me ♫
299
00:23:14,900 --> 00:23:18,170
Do you know...
300
00:23:18,170 --> 00:23:22,360
I feel like
301
00:23:22,360 --> 00:23:25,550
there's no more hope for me anymore?
302
00:23:25,550 --> 00:23:30,470
♫ Illusions from the tears kept me ♫
303
00:23:30,470 --> 00:23:32,770
Tomorrow morning...
304
00:23:32,770 --> 00:23:34,440
I think you
305
00:23:34,440 --> 00:23:37,110
should go to the base of Mount Tianmu tomorrow morning.
306
00:23:37,110 --> 00:23:39,940
Find those old men and practice the Five-Animal Exercise.
307
00:23:41,440 --> 00:23:43,460
Or...
308
00:23:44,430 --> 00:23:46,690
Keep searching.
309
00:23:46,690 --> 00:23:50,700
You have such good qualities, and there are so many women out there.
310
00:23:50,700 --> 00:23:52,780
You will find someone better.
311
00:23:52,780 --> 00:23:54,880
Did you know?
312
00:23:55,540 --> 00:23:57,820
There's only your sister.
313
00:24:00,250 --> 00:24:02,670
Only one.
314
00:24:11,370 --> 00:24:13,440
Qingchen,
315
00:24:16,050 --> 00:24:18,260
I'm very sad.
316
00:24:22,950 --> 00:24:25,180
Very sad.
317
00:24:29,640 --> 00:24:31,410
Brother Zhu.
318
00:24:32,030 --> 00:24:34,030
Calm down first.
319
00:24:34,030 --> 00:24:36,050
Get some peace and quiet.
320
00:24:36,900 --> 00:24:39,020
I will go look for my sister.
321
00:25:18,140 --> 00:25:21,590
Sister Lingyin, there's a letter for you left at the door.
322
00:25:21,590 --> 00:25:22,880
Did you see who sent it?
323
00:25:22,880 --> 00:25:24,340
-No.
-No.
324
00:25:31,840 --> 00:25:34,300
What does it say?
325
00:25:34,300 --> 00:25:37,090
Why do you look so anxious?
326
00:25:37,090 --> 00:25:38,680
Qingchen.
327
00:26:14,640 --> 00:26:16,610
Miss Jiang.
328
00:26:18,920 --> 00:26:21,070
What are you tying me up for?
329
00:26:21,070 --> 00:26:25,120
Are you using me to get my sister to leave Sir Tang?
330
00:26:25,120 --> 00:26:27,220
What do you think?
331
00:26:27,220 --> 00:26:30,380
Why don't you find the reason on yourself?
332
00:26:32,370 --> 00:26:34,450
This is strange.
333
00:26:34,450 --> 00:26:36,460
There are no grudges between us.
334
00:26:36,460 --> 00:26:38,630
What are you doing?
335
00:26:39,850 --> 00:26:41,430
It makes sense.
336
00:26:42,230 --> 00:26:44,670
It's been 12 years.
337
00:26:44,670 --> 00:26:47,110
You probably don't remember.
338
00:26:47,110 --> 00:26:50,330
But we've been living in fear for 12 years.
339
00:26:52,790 --> 00:26:54,880
I don't know what you are saying.
340
00:26:56,790 --> 00:26:59,510
Then I'll remind you again.
341
00:27:00,260 --> 00:27:03,650
That year you were five. A drought during the summer.
342
00:27:03,650 --> 00:27:06,010
There wasn't even a single source of water in the forest.
343
00:27:06,010 --> 00:27:08,910
You hid in the mountains for three days.
344
00:27:08,910 --> 00:27:12,330
Someone kept chasing you.
345
00:27:12,330 --> 00:27:14,820
You really have to hide well this time.
346
00:27:14,820 --> 00:27:16,280
Go.
347
00:27:24,840 --> 00:27:27,710
Jiang Rengdong. Stop crying.
348
00:27:28,770 --> 00:27:32,210
Listen well. My Jiang family has a grudge.
349
00:27:38,780 --> 00:27:41,720
So what if you were reprimanded by the Emperor?
350
00:27:41,720 --> 00:27:43,100
As long as you are sincere,
351
00:27:43,100 --> 00:27:46,250
In two years you will acquire the power of the army.
352
00:27:46,250 --> 00:27:49,940
At that time you'll see who has the final say on this earth.
353
00:27:55,560 --> 00:27:58,140
Don't kill me, I beg you. Don't kill me.
354
00:27:58,140 --> 00:27:59,290
Don't blame me.
355
00:27:59,290 --> 00:28:01,420
Blame your sister.
356
00:28:01,420 --> 00:28:02,830
My sister is quiet and free from worry.
357
00:28:02,830 --> 00:28:06,040
She's detached from worldly affairs. She would never hurt anyone.
358
00:28:06,040 --> 00:28:08,330
You went somewhere that's not allowed.
359
00:28:08,330 --> 00:28:10,180
And heard things you weren't supposed to hear.
360
00:28:10,180 --> 00:28:12,980
Sorry, Young Master.
361
00:28:12,980 --> 00:28:15,960
Will it hurt?
362
00:28:42,090 --> 00:28:44,950
Young Master, we'll part ways here.
363
00:28:56,890 --> 00:29:00,130
Sorry, Master.
364
00:29:16,400 --> 00:29:18,430
Miss Jiang.
365
00:29:18,430 --> 00:29:21,950
Why are you so curious about my identity?
366
00:29:24,300 --> 00:29:26,820
If you are the person that is wanted,
367
00:29:26,820 --> 00:29:30,080
then your existence is a big threat.
368
00:29:30,080 --> 00:29:31,910
Since I have found you,
369
00:29:31,910 --> 00:29:34,660
I need to get the truth.
370
00:29:35,590 --> 00:29:38,430
If I am the same as you,
371
00:29:38,430 --> 00:29:41,730
think that my identity is a threat.
372
00:29:44,830 --> 00:29:46,900
You already remembered?
373
00:29:46,900 --> 00:29:49,170
I only forgot all about it.
374
00:29:52,400 --> 00:29:56,500
I don't care if you remember or not.
375
00:29:57,490 --> 00:30:00,740
You only have to make one situation clear.
376
00:30:00,740 --> 00:30:03,170
Your life.
377
00:30:03,170 --> 00:30:05,570
Is in my hands.
378
00:30:54,990 --> 00:30:56,910
You're finally willing to see me.
379
00:30:57,920 --> 00:30:59,610
Tang Tianyuan.
380
00:31:00,180 --> 00:31:02,830
The reason why I tried to get close with you.
381
00:31:02,830 --> 00:31:04,910
It's all for the gold.
382
00:31:06,070 --> 00:31:07,680
It's not strange.
383
00:31:07,680 --> 00:31:10,570
Because from the start, you-What I am trying to say is,
384
00:31:10,570 --> 00:31:12,630
It's the gold case.
385
00:31:13,190 --> 00:31:14,910
That can't be.
386
00:31:14,910 --> 00:31:19,240
You came to the County Office to get information to write your book.
387
00:31:19,240 --> 00:31:23,440
Hadn't you always suspected there's a spy in the county office, but couldn't find out who?
388
00:31:24,280 --> 00:31:26,820
That's because I am the spy.
389
00:31:26,820 --> 00:31:29,170
Zong Yinglin sent me.
390
00:31:29,170 --> 00:31:32,820
My purpose is to get first-hand information from you
391
00:31:32,820 --> 00:31:36,380
and use you to find the culprit who hid the gold.
392
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
Then can you explain it to me?
393
00:31:39,640 --> 00:31:43,330
Then why did Zong Yinglin keep harming you?
394
00:31:43,330 --> 00:31:46,620
Is he crazy, does he not want his left or right hand anymore?
395
00:31:46,620 --> 00:31:48,640
Sir Zong has his own reasons.
396
00:31:48,640 --> 00:31:50,880
He already thought of a way to save me.
397
00:31:50,880 --> 00:31:52,640
Turn around.
398
00:31:54,500 --> 00:31:57,660
I'm telling you to turn around to talk to me.
399
00:32:02,940 --> 00:32:04,740
Your plan seems perfect,
400
00:32:04,740 --> 00:32:07,020
but there's a small flaw to it.
401
00:32:16,360 --> 00:32:18,360
I wouldn't die with him.
402
00:32:18,360 --> 00:32:21,340
Do you think I'll believe you?
403
00:32:21,340 --> 00:32:23,860
I have never loved you.
404
00:32:23,860 --> 00:32:26,140
Can you stop already?
405
00:32:31,160 --> 00:32:34,640
But I didn't.
406
00:32:37,320 --> 00:32:39,580
Why was Sir Zong able to know right away and act accordingly
407
00:32:39,580 --> 00:32:43,000
every time you received new information?
408
00:32:43,000 --> 00:32:47,560
Why was I able to escape every time although it seemed like he wanted to harm me?
409
00:32:48,070 --> 00:32:50,090
It's because it was all part of my plan
410
00:32:50,090 --> 00:32:54,460
for you to fall into my trap. I had felt regretful before.
411
00:32:54,460 --> 00:32:57,380
I felt I was deceiving you.
412
00:32:57,380 --> 00:33:00,490
But after hearing your words yesterday.
413
00:33:00,490 --> 00:33:04,830
Since everyone is fake, there isn't anything else to talk about.
414
00:33:04,830 --> 00:33:08,310
You really want me to believe you're the spy?
415
00:33:09,920 --> 00:33:12,420
Please go easy on me
416
00:33:12,420 --> 00:33:14,400
for being so honest.
417
00:33:19,280 --> 00:33:21,000
Okay.
418
00:33:21,000 --> 00:33:23,300
I don't need you to get someone.
419
00:33:23,300 --> 00:33:25,990
- I know where the prison is.
- No need.
420
00:33:26,740 --> 00:33:31,120
From today onwards, you are fired from your position as an advisor.
421
00:33:31,720 --> 00:33:35,970
We will not see each other in the future.
422
00:33:35,970 --> 00:33:39,440
♫ Only when you come here boundless ♫
423
00:33:45,830 --> 00:33:47,540
Go.
424
00:33:49,340 --> 00:33:55,300
♫ Freely pick a song, a good dream, a youth’s travels ♫
425
00:33:55,300 --> 00:34:02,030
♫ The swaying shadows from the candle and longings are still the same as that year’s ♫>
426
00:34:02,030 --> 00:34:05,630
♫ Who is lamenting under the moon? ♫
427
00:34:05,630 --> 00:34:09,340
♫ Half of a wooden home door is open ♫
428
00:34:09,340 --> 00:34:15,570
♫ I sober up in my hometown ♫
429
00:34:16,910 --> 00:34:21,130
♫ Listen to the wind ♫
430
00:34:22,190 --> 00:34:26,960
♫ Accompanied by pear blossoms, I drink until drunk ♫
431
00:34:28,500 --> 00:34:30,800
I finally know why a lot of people said
432
00:34:34,340 --> 00:34:36,630
Then go steal all you want!
433
00:34:45,540 --> 00:34:48,850
What's wrong? You're angry?
434
00:34:50,520 --> 00:34:55,090
Then when can we tell everyone?
435
00:34:57,890 --> 00:35:01,340
Have you thought about how to tell him yet?
436
00:35:02,370 --> 00:35:04,500
I still have some things
437
00:35:04,500 --> 00:35:06,830
I'm not too clear about.
438
00:35:08,840 --> 00:35:12,010
You're worried Old Tang will go after you?
439
00:35:12,740 --> 00:35:15,340
He won't. He's not that kind of person.
440
00:35:23,140 --> 00:35:26,000
Everything is not too late.
441
00:35:26,990 --> 00:35:31,300
I believe him, but it's not because of that.
442
00:35:34,570 --> 00:35:38,110
But, I
443
00:35:39,250 --> 00:35:41,720
I can't help you keep a secret for much longer.
444
00:35:44,020 --> 00:35:47,560
He keeps harming the Advisor and Sir, we gave him many chances.
445
00:35:51,480 --> 00:35:53,350
I know.
446
00:35:53,910 --> 00:35:56,640
I don't even know what he's thinking.
447
00:35:56,640 --> 00:36:00,560
Maybe he did that yesterday to let everything go.
448
00:36:00,560 --> 00:36:02,870
Or maybe
449
00:36:02,870 --> 00:36:05,890
he is still confused about which side he should be on.
450
00:36:08,660 --> 00:36:10,790
Who cares.
451
00:36:10,790 --> 00:36:13,410
However, if Advisor and Sir
452
00:36:15,620 --> 00:36:17,830
I won't let him go.
453
00:36:18,790 --> 00:36:23,470
I think he is starting to doubt me.
454
00:36:24,150 --> 00:36:27,380
That's normal. He only trusts me
455
00:36:27,380 --> 00:36:29,480
and Advisor Tan.
456
00:36:31,470 --> 00:36:33,310
Then what about you?
457
00:36:40,550 --> 00:36:43,480
I believe you.
458
00:36:57,900 --> 00:37:01,620
Okay, are you not happy?
459
00:37:01,620 --> 00:37:03,290
I'm going to go now.
460
00:37:11,280 --> 00:37:13,880
I will tell him,
461
00:37:14,600 --> 00:37:18,290
but not today.
462
00:37:18,290 --> 00:37:20,850
Not today? Then when are you going to tell him?
463
00:37:20,850 --> 00:37:24,970
Tomorrow? The day after?
464
00:37:25,590 --> 00:37:27,550
Soon.
465
00:37:29,630 --> 00:37:32,600
Okay, I believe you.
466
00:37:32,600 --> 00:37:36,650
Don't betray my trust.
467
00:38:02,950 --> 00:38:13,040
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💘A Fated Love ♾️ Team ✨❞ @Viki.com
468
00:38:13,040 --> 00:38:19,350
[Boundless]
[Arrangement ClsQ]
[Rocket Girls 101 Lai Meiyun, R1SE Zhao Lei]
469
00:38:19,350 --> 00:38:24,180
♫ The overnight spring breeze, as I go out into the world, hoping not to disappoint ♫
470
00:38:24,180 --> 00:38:30,330
♫ To roam the world, just this ferry of longing, I can't let go ♫
471
00:38:30,330 --> 00:38:35,930
♫ The ferry keeps floating, but the way back seems endless ♫
472
00:38:35,930 --> 00:38:39,140
♫ The chilling waters brought a lonely boat that caught my eye ♫
473
00:38:39,140 --> 00:38:44,020
♫ A fierce horse, where is it going in this mortal world? ♫
474
00:38:44,020 --> 00:38:50,270
♫ Where can I leisurely see to the limit of the cloud and stars ♫
475
00:38:50,270 --> 00:38:55,440
♫ On an ancient road, as the sun sets, I asked the young bamboo ♫
476
00:38:55,440 --> 00:38:59,410
♫ When will you reply? ♫
477
00:38:59,410 --> 00:39:02,860
♫ Only when you come here boundless ♫
478
00:39:02,860 --> 00:39:09,120
♫ Can you drink till drunk ♫
479
00:39:09,120 --> 00:39:12,770
♫ To also leave boundless ♫
480
00:39:12,770 --> 00:39:18,670
♫ Freely pick a song, a good dream, a youth’s travels ♫
481
00:39:18,670 --> 00:39:25,430
♫ The swaying shadows from the candle and longings are still the same as that year’s ♫
482
00:39:25,430 --> 00:39:29,140
♫ Who is lamenting under the moon? ♫
483
00:39:29,140 --> 00:39:32,890
♫ Half of a wooden home door is open ♫
484
00:39:32,890 --> 00:39:39,470
♫ I sober up in my hometown ♫
485
00:39:43,420 --> 00:39:48,360
♫ A single flourishing blossom tree is hazier after being hit by the rain ♫
486
00:39:48,360 --> 00:39:54,490
♫ A lonely lit lamp reflects onto the paper window endlessly ♫
487
00:39:54,490 --> 00:40:00,140
♫ Endlessly, it cannot end, this spring flower ♫
488
00:40:00,140 --> 00:40:03,230
♫ Seeing the dried up vines and hearing the winters crows, too busy to rest ♫
489
00:40:03,230 --> 00:40:09,810
♫ A stream of west wind, welcomes Tusu (wine), in pursuit ♫
490
00:40:09,810 --> 00:40:14,140
♫ In pursuit of the four seasons, the oceans, but I hesitate ♫
491
00:40:14,140 --> 00:40:19,270
♫ When the brush stops, the wind stops, sleep stops ♫
492
00:40:19,270 --> 00:40:23,540
♫ The long journey home ♫
493
00:40:23,540 --> 00:40:27,040
♫ Only when you come here boundless ♫
494
00:40:27,040 --> 00:40:33,450
♫ Can you drink till drunk ♫
495
00:40:33,450 --> 00:40:36,980
♫ To also leave boundless ♫
496
00:40:36,980 --> 00:40:42,910
♫ Freely pick a song, a good dream, a youth’s travels ♫
497
00:40:42,910 --> 00:40:49,580
♫ The swaying shadows from the candle and longings are still the same as that year’s ♫
498
00:40:49,580 --> 00:40:53,260
♫ Who is lamenting under the moon? ♫
499
00:40:53,260 --> 00:40:56,940
♫ Half of a wooden home door is open ♫
500
00:40:56,940 --> 00:41:03,180
♫ I sober up in my hometown ♫
501
00:41:04,510 --> 00:41:09,420
♫ Listen to the wind ♫
502
00:41:09,420 --> 00:41:14,620
♫ Accompanied by pear blossoms, I drink until drunk ♫
503
00:41:14,620 --> 00:41:19,880
♫ And another cup ♫
36605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.