All language subtitles for Living Single - S04 E18 - Swing Out Sisters (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,594 --> 00:00:04,370 Man, you worked up a appetite dustin' those shoe trees, bruh. 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,873 Yeah, well, when you own 78 pairs 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,942 it's like dusting a veritable forest. 4 00:00:10,076 --> 00:00:11,812 [knock on door] 5 00:00:11,878 --> 00:00:14,915 What brings you out of your belfry this godforsaken morning? 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,385 One of the knobs fell of my dresser. 7 00:00:19,452 --> 00:00:22,689 Mm, well, you need a clear finish epoxy 8 00:00:22,756 --> 00:00:25,859 with triple strength melding capabilities. 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,929 Uh, Krazy glue. 10 00:00:34,300 --> 00:00:36,102 Maxine, you have been opening up your dresser 11 00:00:36,169 --> 00:00:38,839 with a rusty fork for years. What really brings you here? 12 00:00:38,905 --> 00:00:40,874 You left these folded underneath my pillow. 13 00:00:40,941 --> 00:00:42,175 Ooh. 14 00:00:42,242 --> 00:00:44,477 It did feel a bit breezy crossing the street. 15 00:00:45,812 --> 00:00:47,714 So are you still on for Tuesday? 16 00:00:47,781 --> 00:00:50,283 Room 718, The Paramount 17 00:00:50,350 --> 00:00:52,919 and if you're late, I'm starting without you. 18 00:00:54,688 --> 00:00:57,090 Hey, Max, you know, I was thinking.. 19 00:00:59,760 --> 00:01:01,201 Where, where'd Max go, man? 20 00:01:01,267 --> 00:01:02,803 Damn, near dislocated my shoulder 21 00:01:02,869 --> 00:01:04,470 tryin' to pry this out the box. 22 00:01:04,538 --> 00:01:07,808 Uh, uh, she heard the dogcatcher and ran for cover. 23 00:01:09,475 --> 00:01:12,445 Anyway, look, um, I've got to get to work. 24 00:01:12,513 --> 00:01:14,681 I'm tryin' to convince Jeffrey to give me 25 00:01:14,748 --> 00:01:17,718 the new Hollowell account and I've got to.. 26 00:01:18,985 --> 00:01:21,922 Spend the day, oh, impressing him. 27 00:01:23,423 --> 00:01:25,358 Why not invite your boss over Saturday night 28 00:01:25,425 --> 00:01:26,727 to watch the fight? 29 00:01:26,793 --> 00:01:28,862 It's Frank, the Widow Maker Muldoom 30 00:01:28,929 --> 00:01:31,598 vs Carlos Lullaby Lopez. 31 00:01:31,665 --> 00:01:35,201 Oh, well, Jeffrey is a huge fight fan. 32 00:01:35,268 --> 00:01:37,538 He was taken bench when the challengers went toe‐to‐toe 33 00:01:37,604 --> 00:01:40,373 after they got drunk at the Christmas party. 34 00:01:40,440 --> 00:01:43,209 Hey, man, it's only 20 bucks a pop 35 00:01:43,276 --> 00:01:45,979 and plus, I'm laying out my world class buffet 36 00:01:46,046 --> 00:01:48,348 with baloney pot pie. 37 00:01:51,484 --> 00:01:54,154 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 38 00:01:54,220 --> 00:01:55,822 ♪ Single ♪ 39 00:01:55,889 --> 00:01:58,391 ♪ Ooh and in a '90s kind of world ♪ 40 00:01:58,458 --> 00:02:00,627 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 41 00:02:00,694 --> 00:02:03,369 ♪ Keep your head up what? Keep your head up that's right ♪ 42 00:02:03,436 --> 00:02:05,438 ♪ Whenever this life gets tough you gotta fight ♪ 43 00:02:05,506 --> 00:02:07,708 ♪ With my home girls standing to my left and my right ♪ 44 00:02:07,774 --> 00:02:09,610 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 45 00:02:09,676 --> 00:02:12,412 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 46 00:02:12,478 --> 00:02:13,780 ♪ Single ♪ 47 00:02:15,916 --> 00:02:17,717 ♪ Haa ♪ 48 00:02:22,488 --> 00:02:24,024 Check this out. 49 00:02:24,090 --> 00:02:26,292 Khadijah is sitting next to Terry Macmillan 50 00:02:26,359 --> 00:02:28,194 at the women‐in‐media luncheon 51 00:02:28,261 --> 00:02:29,896 and she didn't even tell me about it. 52 00:02:29,963 --> 00:02:32,966 Hmmm. Well, that makes two surprises. 53 00:02:33,033 --> 00:02:35,602 She didn't tell me either and you're bringing our paper back. 54 00:02:37,470 --> 00:02:39,305 'Hey, how come you didn't tell me about this?' 55 00:02:39,372 --> 00:02:41,542 You know, that you're required to tell me everything 56 00:02:41,608 --> 00:02:43,777 even if doesn't degrade or shame someone. 57 00:02:45,145 --> 00:02:46,913 Well, I'm so used to you sniffin' stuff out 58 00:02:46,980 --> 00:02:49,650 I just stopped telling you. 59 00:02:49,716 --> 00:02:51,585 And here's something else your radar missed. 60 00:02:51,652 --> 00:02:54,655 Last Thursday, I gave a speech at the mayor's mansion 61 00:02:54,721 --> 00:02:56,690 bout New York City sweatshops, thank you. 62 00:02:58,124 --> 00:03:00,164 Now why would anybody wanna hear about your bedroom? 63 00:03:02,836 --> 00:03:04,204 Look at us. 64 00:03:04,270 --> 00:03:07,708 Speeches and‐and celebrity lunches and.. 65 00:03:11,377 --> 00:03:12,913 Acting. 66 00:03:12,979 --> 00:03:14,815 Ah, pretty soon, we'd all be so busy 67 00:03:14,881 --> 00:03:16,316 we won't even know each other. 68 00:03:16,382 --> 00:03:17,651 I can hardly wait. 69 00:03:19,252 --> 00:03:21,221 Well, I guess I have been so busy 70 00:03:21,287 --> 00:03:23,323 coordinating fabulous weddings. 71 00:03:23,389 --> 00:03:25,229 ‐ Is that what you do? ‐ Yes, that's what I do. 72 00:03:27,427 --> 00:03:31,364 I guess I have forgotten the, the truly important things 73 00:03:31,431 --> 00:03:34,467 in life like bragging about ridin' in a cab 74 00:03:34,535 --> 00:03:37,037 that Denzel just got out of. 75 00:03:37,103 --> 00:03:40,507 Ooh, never has warm vinyl felt so... magical. 76 00:03:42,408 --> 00:03:44,377 What‐what happened, oh, what happened to the days 77 00:03:44,444 --> 00:03:46,913 when we used to share our lives? 78 00:03:46,980 --> 00:03:49,382 And‐and share our dreams over a big old tub 79 00:03:49,449 --> 00:03:51,885 of rum raisin ice‐cream, mm. 80 00:03:51,952 --> 00:03:53,720 Yeah, you know what, we‐we should just go out 81 00:03:53,787 --> 00:03:55,221 and kick it like we used to. 82 00:03:55,288 --> 00:03:57,023 ‐ Yes. ‐ Just the girls. 83 00:03:57,090 --> 00:03:58,725 No Obie. 84 00:03:58,792 --> 00:04:00,166 No man du jour. 85 00:04:01,702 --> 00:04:03,670 No born ass diva talk. 86 00:04:04,938 --> 00:04:08,008 ‐ No "Flavor." ‐ Well, okay. 87 00:04:08,074 --> 00:04:09,943 Alright, then they're showcasing female comic 88 00:04:10,010 --> 00:04:11,745 Saturday night at the Cafe. 89 00:04:11,812 --> 00:04:14,014 I say we grab a table upfront 90 00:04:14,080 --> 00:04:17,551 and let somebody else make fun of Regine for a change. 91 00:04:23,657 --> 00:04:27,327 Overton, string cheese and pork rice 92 00:04:27,393 --> 00:04:28,929 do not belong in the same building 93 00:04:28,995 --> 00:04:30,697 as sushi and shrimp, man. 94 00:04:32,365 --> 00:04:33,767 Look here, Kyle. 95 00:04:33,833 --> 00:04:37,571 If I charge my boys 20 bucks for some bait and rice bowls 96 00:04:37,637 --> 00:04:41,207 I'll be the laughing stock of PD's plumbing. 97 00:04:41,274 --> 00:04:44,711 Well, we wouldn't want PD mocking us now, would we? 98 00:04:44,778 --> 00:04:46,312 [knock on door] 99 00:04:46,379 --> 00:04:47,848 Here come the crew now. 100 00:04:49,616 --> 00:04:51,217 Alright, now, here we go. 101 00:04:52,553 --> 00:04:53,553 'Kyle!' 102 00:04:54,921 --> 00:04:56,923 This is The Eclipse. 103 00:04:56,990 --> 00:04:58,925 'This right here is my man Red Rash.' 104 00:05:01,001 --> 00:05:03,637 Well, I imagine they call you The Eclipse 105 00:05:03,704 --> 00:05:05,572 because of your size and.. 106 00:05:06,973 --> 00:05:10,410 I don't wanna imagine why they call you Red Rash? 107 00:05:10,476 --> 00:05:13,146 ‐ Overton. ‐ Alright, yeah, sky flow, baby. 108 00:05:13,213 --> 00:05:15,281 ‐ Cha ching. ‐ Overton, can I speak to you? 109 00:05:15,348 --> 00:05:16,548 ‐ Yeah, what's up? ‐ Look, man. 110 00:05:16,572 --> 00:05:17,984 I have invited my boss. 111 00:05:18,051 --> 00:05:19,411 Could you have invited your friends 112 00:05:19,435 --> 00:05:21,070 who do not pick and scratch? 113 00:05:22,923 --> 00:05:24,090 They comin' too. 114 00:05:25,325 --> 00:05:26,960 Now you gonna love Big Snaky. 115 00:05:28,261 --> 00:05:29,996 Sharp dresser. 116 00:05:30,063 --> 00:05:31,097 Hey, uh.. 117 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 [knock on door] 118 00:05:33,667 --> 00:05:34,968 ‐ Hello, Kyle. ‐ Jeffrey. 119 00:05:35,035 --> 00:05:37,037 I hope you don't mind. I brought my nephews along. 120 00:05:37,103 --> 00:05:38,839 This is Harvey and Nathaniel. 121 00:05:38,905 --> 00:05:41,508 Okay. The more, the merrier. 122 00:05:41,575 --> 00:05:43,009 Look, I've put together 123 00:05:43,076 --> 00:05:45,011 a pallet‐pleasing assortment of hors d'oeuvres. 124 00:05:45,078 --> 00:05:46,079 I've even tracked down 125 00:05:46,146 --> 00:05:48,314 an amusing bottle of Montrachet '84. 126 00:05:48,381 --> 00:05:49,950 Hey! 127 00:05:50,016 --> 00:05:52,085 Twinkies! 128 00:05:52,152 --> 00:05:53,286 I didn't see no Twinkies. 129 00:05:54,855 --> 00:05:56,557 ‐ Twinkies? ‐ Don't worry, Kyle. 130 00:05:56,623 --> 00:05:57,891 They'll eat your little sushi. 131 00:05:57,958 --> 00:05:59,993 All you gotta do is squeeze some cheese on them. 132 00:06:01,835 --> 00:06:03,537 [laughter] 133 00:06:06,339 --> 00:06:08,408 So they call it a training bra 134 00:06:08,474 --> 00:06:10,544 but what exactly is it trainin'? 135 00:06:10,611 --> 00:06:12,679 And how do you know when it's trained? 136 00:06:14,715 --> 00:06:16,517 Oh, do I have juice or what? 137 00:06:16,583 --> 00:06:17,884 Best table in the place 138 00:06:17,951 --> 00:06:20,253 all because I stop in for a snack sometimes. 139 00:06:20,320 --> 00:06:21,321 Sometimes? 140 00:06:21,387 --> 00:06:23,189 Max, they named the sandwich after you. 141 00:06:23,256 --> 00:06:25,058 Oh, yeah, Big Max. 142 00:06:25,125 --> 00:06:27,127 Hey, ooh. 143 00:06:27,193 --> 00:06:29,129 They got a dessert named after me too. 144 00:06:29,195 --> 00:06:31,031 Alright. 145 00:06:31,097 --> 00:06:34,267 Uh, I hope my jokes don't interfere with your readin'. 146 00:06:37,904 --> 00:06:40,440 I hope your jokes don't interfere with my appetite. 147 00:06:43,043 --> 00:06:45,311 Oh, excuse me. We didn't order this. 148 00:06:52,452 --> 00:06:53,920 Oh, great. 149 00:06:53,987 --> 00:06:57,090 Lenny, Squiggy and Potsie are trying to mack us with snacks. 150 00:06:58,491 --> 00:07:01,802 Alright, now this happens to me all the time. 151 00:07:01,868 --> 00:07:04,470 So just ignore them. 152 00:07:04,538 --> 00:07:06,707 Hi, ladies, uh, my name is Eric 153 00:07:06,773 --> 00:07:08,709 and uh, these are my boys Jerry 154 00:07:08,775 --> 00:07:10,711 and my man Vince over here and uh.. 155 00:07:13,479 --> 00:07:16,683 If sexy was Oreos, you'd be double‐stuffed, baby. 156 00:07:21,988 --> 00:07:23,890 And if corny was a crime, you'd be on death row. 157 00:07:23,957 --> 00:07:25,659 Beat it, come on, get up off me. 158 00:07:27,861 --> 00:07:30,731 Sorry about my forward friend. 159 00:07:30,797 --> 00:07:31,865 He doesn't know how to act 160 00:07:31,932 --> 00:07:33,900 when he sees a table full of beautiful women. 161 00:07:35,201 --> 00:07:37,003 As attractive as I am.. 162 00:07:38,505 --> 00:07:40,941 We're not trying to meet anybody, alright. 163 00:07:41,007 --> 00:07:43,610 Oooh, chilly. 164 00:07:43,677 --> 00:07:45,812 Are you as frosty as your friend in the wig? 165 00:07:48,381 --> 00:07:49,650 Come here, man. 166 00:07:49,716 --> 00:07:52,953 Now I‐I realize that I just, like, dissed you 167 00:07:53,019 --> 00:07:55,155 but to drown your sorrows in that 168 00:07:55,221 --> 00:07:57,123 mnh‐mnh, come on, bro, have some pride now. 169 00:07:58,692 --> 00:08:00,967 I hate to burst your bubble, but I'm engaged. 170 00:08:02,936 --> 00:08:05,105 See, I'm a done deal. I'm all locked up, brother. 171 00:08:06,406 --> 00:08:08,875 And what's this strong enough for a man 172 00:08:08,942 --> 00:08:11,211 but made for a woman crap? 173 00:08:11,277 --> 00:08:15,481 Why don't they just say strong enough for a big smelly woman? 174 00:08:17,751 --> 00:08:19,953 She needs some deodorant for this act. 175 00:08:23,924 --> 00:08:26,026 Either she goes or I go. 176 00:08:26,092 --> 00:08:28,061 Alright, what do you say we take a vote? 177 00:08:30,531 --> 00:08:32,899 Uh, alright, that's it. 178 00:08:32,966 --> 00:08:35,068 You'll never see me in this place again. 179 00:08:35,135 --> 00:08:37,003 I'm getting all my food delivered. 180 00:08:39,706 --> 00:08:42,075 (man on TV) 'In my 30 years of covering the street signs' 181 00:08:42,142 --> 00:08:44,244 'this is the dullest fight I've ever seen.' 182 00:08:46,647 --> 00:08:47,757 You know, thank God, the food is real good 183 00:08:47,781 --> 00:08:49,516 but this slap fight isn't worth my 20 bucks. 184 00:08:49,583 --> 00:08:51,552 Twenty bucks? 185 00:08:51,618 --> 00:08:53,119 What, they charge you more? 186 00:08:53,186 --> 00:08:55,589 They're not charging me anything. 187 00:08:55,656 --> 00:08:56,957 Uh, Jeffrey, Jeffrey. 188 00:08:59,843 --> 00:09:01,443 Look, um, have you given any more thought 189 00:09:01,467 --> 00:09:03,187 to who's gonna handle the Hallowell account? 190 00:09:03,254 --> 00:09:05,134 Well, as a matter of fact, I've made a decision. 191 00:09:05,158 --> 00:09:06,742 ‐ Ohh, uh.. ‐ What? 192 00:09:07,908 --> 00:09:10,577 Pork grinds. Uh, little boy's room, where? 193 00:09:10,644 --> 00:09:11,978 ‐ End of the hall. ‐ Oh. 194 00:09:13,647 --> 00:09:15,982 God speed. 195 00:09:16,049 --> 00:09:18,284 All I wanna know is how come I paid and the suit didn't? 196 00:09:18,351 --> 00:09:20,787 Oh, everybody paid up and went through you, right, Kyle? 197 00:09:23,557 --> 00:09:25,526 In their own way, yes. 198 00:09:26,426 --> 00:09:27,460 Oh, look, Bob Feller. 199 00:09:29,563 --> 00:09:31,732 [club music] 200 00:09:40,941 --> 00:09:43,209 Oh, great, Regine. 201 00:09:43,276 --> 00:09:44,596 Now if we wanna talk to each other 202 00:09:44,620 --> 00:09:46,446 all we need to do is use a bullhorn. 203 00:09:46,513 --> 00:09:50,216 Hey, Club Nexus is the perfect spot for girls' night out. 204 00:09:50,283 --> 00:09:54,988 Yeah, great music and absolutely no men hitting on us. 205 00:09:55,055 --> 00:09:57,758 And why aren't they hitting on us? I look good. 206 00:09:58,992 --> 00:10:01,535 Oh, oh, oh, wait now. 207 00:10:05,572 --> 00:10:07,741 [cheering] 208 00:10:07,808 --> 00:10:11,044 Finally, an oasis in this city full of bros. 209 00:10:11,111 --> 00:10:12,913 That voice. 210 00:10:12,979 --> 00:10:15,215 ‐ Russell. ‐ Sugar chest. 211 00:10:16,550 --> 00:10:18,184 Boss lady. 212 00:10:18,251 --> 00:10:20,186 Russell, if you're gay 213 00:10:20,253 --> 00:10:22,222 you've been doing a hell of a job hiding it. 214 00:10:23,456 --> 00:10:25,626 Now that's for damn sure. 215 00:10:25,692 --> 00:10:28,128 Shh. Step into my office. 216 00:10:31,798 --> 00:10:35,068 I'm not gay, but these folks are great tippers. 217 00:10:35,135 --> 00:10:36,903 Especially when I flash my winning smile. 218 00:10:38,905 --> 00:10:40,273 Hello, Benny. 219 00:10:43,443 --> 00:10:44,945 Plus, I have access to straight women 220 00:10:45,011 --> 00:10:48,148 who don't expect a hetero Adonis in their midst. 221 00:10:48,214 --> 00:10:50,884 ‐ That works? ‐ The proof is in the pudding. 222 00:10:51,852 --> 00:10:53,620 Isn't that right, pudding cups? 223 00:10:54,921 --> 00:10:56,823 Frankie, cover for me. 224 00:10:56,890 --> 00:10:58,759 I'll get you Bette Midler tickets. 225 00:11:01,267 --> 00:11:04,971 Let's dance and Lord help you if your not wearing a sports bra. 226 00:11:06,873 --> 00:11:09,810 Russell, as classy as that request was. 227 00:11:09,876 --> 00:11:12,378 I, I would rather bathe with a toaster. 228 00:11:13,479 --> 00:11:15,882 Okay. Attention, please. 229 00:11:15,949 --> 00:11:18,218 Russell is dancing. 230 00:11:18,284 --> 00:11:21,221 [upbeat music] 231 00:11:29,495 --> 00:11:30,864 Pardon me 232 00:11:30,931 --> 00:11:33,834 but has anyone ever told you that you are stunning. 233 00:11:36,102 --> 00:11:38,171 ‐ Not in this place. ‐ Hmm. 234 00:11:38,238 --> 00:11:41,241 You know, you've done an amazing job of hiding that stubble. 235 00:11:41,307 --> 00:11:43,810 And your Adam's apple is practically invisible. 236 00:11:45,378 --> 00:11:47,418 Well, why in the hell would I have a stubble? What.. 237 00:11:47,485 --> 00:11:48,786 Oh, oh, oh, so you're really into 238 00:11:48,852 --> 00:11:50,651 the role playing thing, huh? Okay. 239 00:11:50,717 --> 00:11:54,487 Listen, pal, I am a natural born woman. 240 00:11:54,555 --> 00:11:56,422 Never had a jockstrap. 241 00:11:58,091 --> 00:12:00,527 Never got a prostate exam. 242 00:12:00,594 --> 00:12:03,203 In fact I'm ovulating as we speak. 243 00:12:04,671 --> 00:12:06,239 A woman? 244 00:12:06,306 --> 00:12:08,474 Thanks for wasting my time, sicko. 245 00:12:15,048 --> 00:12:18,051 Can you believe the ego? 246 00:12:20,386 --> 00:12:22,088 I mean, just hogging the spotlight 247 00:12:22,155 --> 00:12:25,258 while a room full of people watch in admiration. 248 00:12:26,993 --> 00:12:28,562 I'm going out there. 249 00:12:30,897 --> 00:12:32,799 [crowd cheering] 250 00:12:34,568 --> 00:12:36,537 Kyle, look here, man. 251 00:12:36,603 --> 00:12:37,871 I did a little digging 252 00:12:37,938 --> 00:12:40,440 and I realized none of your guest paid. 253 00:12:40,507 --> 00:12:41,875 If you don't come up with 60 bucks. 254 00:12:41,942 --> 00:12:43,910 Red Rash is gonna rub up on you. 255 00:12:45,478 --> 00:12:48,348 Hey, hey, hey, hey, my boss grubs gratis, alright? 256 00:12:48,414 --> 00:12:50,350 Look, all I know is your boy Jeffrey 257 00:12:50,416 --> 00:12:52,285 makes about 12 grand a week 258 00:12:52,352 --> 00:12:55,321 while The Eclipse hasn't worked steady since July '81. 259 00:12:57,123 --> 00:13:00,426 Look, need I remind you that I just spent $400 260 00:13:00,493 --> 00:13:02,135 on sushi, wine, big screen rental 261 00:13:02,202 --> 00:13:03,770 while you spent 32.50 262 00:13:03,837 --> 00:13:06,372 on generic sodas and discount ice, huh? 263 00:13:07,841 --> 00:13:09,281 Jeffrey, Jeffrey, how's your stomach? 264 00:13:09,309 --> 00:13:11,845 It's better, but I banged my head on the edge of the toilet. 265 00:13:11,912 --> 00:13:14,380 ‐ Where's an ice pack? ‐ Um, in the freezer. 266 00:13:14,447 --> 00:13:16,149 There's a Ralph Lauren ice pack. 267 00:13:16,216 --> 00:13:18,218 Why don't you finish off that steak in there, too 268 00:13:18,284 --> 00:13:20,420 while you're at it? It's all yours and all free. 269 00:13:22,255 --> 00:13:25,091 Well, at least my guests did not descend on this apartment 270 00:13:25,158 --> 00:13:27,293 like a pack of marauding Hun. 271 00:13:32,198 --> 00:13:34,167 I didn't understand that, but I didn't like it. 272 00:13:36,469 --> 00:13:40,073 Well, basically, he calling you a ravenous buffoon. 273 00:13:41,708 --> 00:13:43,644 I'm still in the dark, but I'm getting mad. 274 00:13:45,078 --> 00:13:47,147 I would not expect the plunger squad 275 00:13:47,213 --> 00:13:49,850 from Paydes to understand. 276 00:13:49,916 --> 00:13:51,518 Now that I get. 277 00:13:51,585 --> 00:13:53,486 I'm ready to crack open a can and whoop ass. 278 00:13:55,822 --> 00:13:57,724 No. Look here, man, you're my guest. 279 00:13:57,791 --> 00:13:59,225 Allow me. 280 00:13:59,292 --> 00:14:02,268 You know what, dawg, about time for the hammer to meet the nail. 281 00:14:03,837 --> 00:14:06,472 You feel a squirrely Kojak jump. 282 00:14:06,540 --> 00:14:08,642 Oh. To the hallway, bruh? 283 00:14:08,709 --> 00:14:11,011 ‐ Let's go. ‐ Finally, let's see a fight. 284 00:14:12,846 --> 00:14:14,447 Yeah, about time. 285 00:14:18,785 --> 00:14:20,153 Come on, you just bought that time. 286 00:14:20,220 --> 00:14:21,820 You can't talk about my people like that. 287 00:14:21,844 --> 00:14:22,623 ‐ Come on. ‐ Yeah. 288 00:14:22,689 --> 00:14:24,424 ‐ Alright. ‐ Oh, what? Who? 289 00:14:24,490 --> 00:14:25,425 Oh, wait, wait, wait, wait. 290 00:14:25,491 --> 00:14:27,227 I‐I‐I can't do this, man. 291 00:14:27,293 --> 00:14:29,996 Damn! I hate it when cooler heads prevail. 292 00:14:30,063 --> 00:14:32,065 ‐ Hit him, man. ‐ No, no, no, no, see. 293 00:14:32,132 --> 00:14:34,067 I just can't thaw down in my suede shirt. 294 00:14:34,134 --> 00:14:35,335 Yeah! 295 00:14:35,401 --> 00:14:37,938 ‐ Come on out this way. ‐ Alright. 296 00:14:38,004 --> 00:14:39,940 [indistinct chatter] 297 00:14:46,079 --> 00:14:48,949 No, hold on, this, this is wrong, man. 298 00:14:49,015 --> 00:14:49,950 [sighs] 299 00:14:50,016 --> 00:14:51,585 I just replaced these floorboards. 300 00:14:51,652 --> 00:14:53,372 And I ain't messing them up with your blood. 301 00:14:53,396 --> 00:14:55,589 ‐ To the street. ‐ To the street! 302 00:14:55,656 --> 00:14:57,858 Hey, fellas, fellas, you're missing it. 303 00:14:57,924 --> 00:15:00,867 They came out throwing haymakers in Hudson Jet 304 00:15:00,934 --> 00:15:02,703 and they knocked each other down 305 00:15:02,769 --> 00:15:04,638 and now they're both trying to get up. 306 00:15:04,705 --> 00:15:06,640 And there's a bell! 307 00:15:13,947 --> 00:15:16,517 Oh, man, that's some real pain. 308 00:15:18,585 --> 00:15:20,821 Kyle, uh, prize fighting history's 309 00:15:20,887 --> 00:15:22,989 been made upstairs, man. 310 00:15:23,056 --> 00:15:25,391 So what? You gonna back down like you did in third grade? 311 00:15:25,458 --> 00:15:26,927 Huh, huh? 312 00:15:31,598 --> 00:15:33,333 Nobody backed down. 313 00:15:33,399 --> 00:15:34,935 As I recall, you had a bloody nose 314 00:15:35,001 --> 00:15:36,670 and I had a lump in my head. 315 00:15:36,737 --> 00:15:37,871 Yeah, man, that bloody nose. 316 00:15:37,938 --> 00:15:41,141 It messed up a perfectly good tie too. 317 00:15:41,207 --> 00:15:43,844 Yeah, my mom had to let out my [indistinct] hat 318 00:15:43,910 --> 00:15:45,579 to make room for the lump. 319 00:15:47,113 --> 00:15:49,382 After we were put on punishment for the whole summer 320 00:15:49,449 --> 00:15:51,552 I thought we swore we'd never fight again. 321 00:15:51,618 --> 00:15:53,978 [chuckles] Yeah, but we broke that promise in the tenth grade 322 00:15:54,002 --> 00:15:56,489 when the same healthy senior asked us both to the prom. 323 00:15:56,557 --> 00:15:57,991 ‐ Yeah. ‐ Hmm. 324 00:15:58,058 --> 00:15:59,526 ‐ Vanessa Edmonds. ‐ Vanessa Edmonds. 325 00:15:59,593 --> 00:16:00,734 Boo‐yah! 326 00:16:02,302 --> 00:16:06,139 Name two tools named after their inventors. 327 00:16:06,206 --> 00:16:08,742 Hey, uh, the Alan ranch. 328 00:16:10,010 --> 00:16:12,212 I don't know, the lazy Susan. 329 00:16:12,278 --> 00:16:14,748 I'd go with Philip screwdriver. 330 00:16:16,482 --> 00:16:19,385 Hey, you're right! Thank you. 331 00:16:19,452 --> 00:16:22,956 My ex‐boyfriend Nolan is a handyman. 332 00:16:23,023 --> 00:16:26,059 Really? So is my fiance. 333 00:16:26,126 --> 00:16:28,461 Nolan taught me all about tools. 334 00:16:28,529 --> 00:16:30,496 And then he left me with nothing but memories 335 00:16:30,564 --> 00:16:32,165 and an empty cocking gun. 336 00:16:33,333 --> 00:16:35,502 Damn. Damn! 337 00:16:37,103 --> 00:16:38,939 Let me tell you something, brother. 338 00:16:39,005 --> 00:16:40,541 You take that empty cocking gun 339 00:16:40,607 --> 00:16:42,909 and you use it to seal up that broken heart. 340 00:16:42,976 --> 00:16:46,680 We cannot have the, the moisture of depression 341 00:16:46,747 --> 00:16:49,082 causing mildew in your bathtub of hope. 342 00:16:51,384 --> 00:16:53,720 ‐ You're right. ‐ I know I am. 343 00:16:53,787 --> 00:16:57,290 [chuckles] Girlfriend, you make me feel like dancing. 344 00:16:57,357 --> 00:16:59,292 Let's dance the night away. 345 00:17:01,334 --> 00:17:02,736 [siren wailing] 346 00:17:02,803 --> 00:17:04,971 Hey, Cayman Island. 347 00:17:05,038 --> 00:17:07,107 Khadijah broke the Super Slang records. 348 00:17:07,173 --> 00:17:10,043 Oh, shoot, I just won 23 beers 349 00:17:10,110 --> 00:17:12,278 and unlimited pretzels. 350 00:17:12,345 --> 00:17:14,615 ‐ Get at me. Get at me. ‐ Congratulations, Khadijah. 351 00:17:14,681 --> 00:17:17,150 Hanks had the records since the 4th of July. 352 00:17:17,217 --> 00:17:19,019 I remember because he was wearing 353 00:17:19,085 --> 00:17:21,788 star spangled hot pants. 354 00:17:21,855 --> 00:17:24,057 Kid Hank. This is my thing now. 355 00:17:24,124 --> 00:17:26,793 ‐ Oh, well, if it isn't Hank. ‐ Khadijah. 356 00:17:26,860 --> 00:17:28,795 [all cheering] 357 00:17:34,200 --> 00:17:36,770 Well, you better have a whole purse full of quarters 358 00:17:36,837 --> 00:17:38,772 if you plan on beatin' me. 359 00:17:40,473 --> 00:17:41,742 It's on, sister. 360 00:17:44,477 --> 00:17:47,113 ♪ Let's make lots of money ♪ 361 00:17:51,885 --> 00:17:54,988 If Hank gets this one, he'll beat your record. 362 00:17:55,055 --> 00:17:56,990 Not if he sees that run in his stocking. 363 00:18:01,467 --> 00:18:03,403 That was not fair. 364 00:18:03,469 --> 00:18:05,772 Uh. 365 00:18:05,839 --> 00:18:08,509 Well, neither is the way you're stretching out that skirt. 366 00:18:09,876 --> 00:18:12,646 Barkeep, my beverages. 367 00:18:12,713 --> 00:18:14,748 I should, I should go with the girls. 368 00:18:14,815 --> 00:18:17,017 Before you go.. 369 00:18:17,083 --> 00:18:19,553 Did you have a good time tonight? 370 00:18:19,620 --> 00:18:21,788 You promise not to tell anyone? 371 00:18:21,855 --> 00:18:23,356 Cross my heart. 372 00:18:23,423 --> 00:18:26,126 Or better yet, let me cross your heart. 373 00:18:26,192 --> 00:18:27,192 See. 374 00:18:28,729 --> 00:18:29,996 See, I was about to say 375 00:18:30,063 --> 00:18:31,898 I didn't have the worst time in the world. 376 00:18:31,965 --> 00:18:34,134 Now what did you do? What did you do? 377 00:18:34,200 --> 00:18:36,169 You ruined it. 378 00:18:36,236 --> 00:18:38,605 Not the worst time in the world. 379 00:18:38,672 --> 00:18:41,742 Where I come from, that's as good as saying I love you. 380 00:18:43,243 --> 00:18:45,278 Well, we're not in Jamaica. 381 00:18:45,345 --> 00:18:48,214 I'm talking about the Bronx. 382 00:18:48,281 --> 00:18:50,551 Come on, Regine, our work is done. 383 00:18:50,617 --> 00:18:51,952 [laughs] 384 00:18:52,018 --> 00:18:54,120 ‐ Alright, Russ. ‐ Bye, Russell. 385 00:18:55,822 --> 00:18:58,592 So, uh, Jeff, is it, um, safe to assume 386 00:18:58,659 --> 00:19:00,160 you had a good time tonight? 387 00:19:00,226 --> 00:19:03,236 Well, actually, it reminded me of my days as a young man.. 388 00:19:04,638 --> 00:19:05,806 In Vietnam. 389 00:19:07,240 --> 00:19:08,341 So it's safe to assume 390 00:19:08,408 --> 00:19:10,076 that you're signing the Hallowell account 391 00:19:10,143 --> 00:19:13,113 to someone who didn't give you flashbacks of Jungle warfare. 392 00:19:13,179 --> 00:19:15,816 Kyle, I had a great time. 393 00:19:15,882 --> 00:19:19,085 I ate my favorite foods, I saw a wonderful fight 394 00:19:19,152 --> 00:19:20,987 and Mr. Eclipse and I are going 395 00:19:21,054 --> 00:19:22,989 to a monster truck rally next week. 396 00:19:24,257 --> 00:19:26,727 Son, you have the account. 397 00:19:26,793 --> 00:19:27,961 ‐ Yes. ‐ Alright. 398 00:19:28,028 --> 00:19:29,930 It was so nice to meet you, Mr. Overbite. 399 00:19:29,996 --> 00:19:31,364 Okay. 400 00:19:33,767 --> 00:19:35,435 See you, Jeff. 401 00:19:35,502 --> 00:19:39,372 Well, as my Uncle Tibby used to say. 402 00:19:39,439 --> 00:19:42,876 "Just when you think the tornado's gonna hit you 403 00:19:42,943 --> 00:19:45,546 it turns and hit your neighbors trailer instead." 404 00:19:50,183 --> 00:19:52,485 If that's your way of saying all's well that ends well 405 00:19:52,553 --> 00:19:54,755 then I conquer, my brother. 406 00:19:54,821 --> 00:19:58,024 And now is time for my favorite nightcap. 407 00:19:58,091 --> 00:19:59,325 Hot Synclaire! 408 00:19:59,392 --> 00:20:01,234 See you now. 409 00:20:01,301 --> 00:20:02,569 [knock on door] 410 00:20:02,636 --> 00:20:03,670 Oh, just ignore it. 411 00:20:03,737 --> 00:20:05,572 [chuckles] 412 00:20:05,639 --> 00:20:07,307 You know, I meant to ask Hank 413 00:20:07,373 --> 00:20:08,775 where he got them pumps from? 414 00:20:08,842 --> 00:20:11,111 'Cause even in a size 14, they were fierce. 415 00:20:12,245 --> 00:20:13,580 Oh, you know something, you guys? 416 00:20:13,647 --> 00:20:15,616 This is the perfect place to bond. 417 00:20:15,682 --> 00:20:16,883 It's just so homey. 418 00:20:16,950 --> 00:20:18,451 [knock on door] 419 00:20:18,519 --> 00:20:20,120 Damn, they are persistent. 420 00:20:20,186 --> 00:20:21,266 Let's just get rid of them. 421 00:20:21,290 --> 00:20:22,689 ‐ 'Yeah.' ‐ 'Yeah, sure.' 422 00:20:22,756 --> 00:20:24,124 ‐ Okay? ‐ 'Hmm.' 423 00:20:25,368 --> 00:20:26,368 ‐ Hey! ‐ Hey! 424 00:20:26,392 --> 00:20:27,872 ‐ What's up? What's up? ‐ Hey, fellas. 425 00:20:27,938 --> 00:20:29,640 We girls were having a heated debate. 426 00:20:29,707 --> 00:20:31,331 The topic, Does size matter? 427 00:20:33,934 --> 00:20:36,169 Yeah, you know, we'd love for you to join in. 428 00:20:37,270 --> 00:20:39,906 I got a big day tomorrow. 429 00:20:39,973 --> 00:20:42,175 Well, mine's bigger. Goodnight. 430 00:20:45,078 --> 00:20:47,781 Uh, yeah, if anybody knows how to get rid of men‐‐. 431 00:20:47,848 --> 00:20:49,282 It's me, beat you to it. 432 00:20:51,017 --> 00:20:52,586 I'm so glad we hung out tonight, y'all. 433 00:20:52,653 --> 00:20:54,154 You know, we gotta stay close. 434 00:20:54,220 --> 00:20:57,791 Yes, we do and let's promise not to let anything come between us. 435 00:20:57,858 --> 00:20:59,025 [grunts] 436 00:21:00,226 --> 00:21:03,269 Right. Not husbands, not children, not careers. 437 00:21:03,336 --> 00:21:06,206 Yeah, it's easy for you to say, Regine. 438 00:21:06,272 --> 00:21:08,008 Oh, I‐I'm sorry. I forgot we are bonding. 439 00:21:08,074 --> 00:21:11,745 Look, you are all important to me. 440 00:21:11,812 --> 00:21:12,913 Really. 441 00:21:12,979 --> 00:21:14,515 And not just because of the free cable. 442 00:21:15,849 --> 00:21:17,684 You know what? 443 00:21:17,751 --> 00:21:19,553 Why don't we do this again next Saturday? 444 00:21:19,620 --> 00:21:21,555 Oh, I can't. 445 00:21:21,622 --> 00:21:23,657 ‐ Saturday after that? ‐ Booked. 446 00:21:23,724 --> 00:21:25,992 Oh, I'm busy the weekend after that. 447 00:21:26,059 --> 00:21:27,961 Well, I guess we had to enjoy the night 448 00:21:28,028 --> 00:21:29,596 'cause this will never happen again. 449 00:21:30,864 --> 00:21:31,932 To my girls! 450 00:21:31,998 --> 00:21:34,500 ‐ Alright, girls! ‐ To my girls! Yeah! 451 00:21:34,568 --> 00:21:36,269 [indistinct chatter] 452 00:21:39,205 --> 00:21:40,574 [theme music] 453 00:22:09,442 --> 00:22:10,611 (Synclaire) Woo‐hoo! 33315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.