Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,594 --> 00:00:04,370
Man, you worked up a appetite
dustin' those shoe trees, bruh.
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,873
Yeah, well, when
you own 78 pairs
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,942
it's like dusting a
veritable forest.
4
00:00:10,076 --> 00:00:11,812
[knock on door]
5
00:00:11,878 --> 00:00:14,915
What brings you out of your
belfry this godforsaken morning?
6
00:00:16,583 --> 00:00:19,385
One of the knobs
fell of my dresser.
7
00:00:19,452 --> 00:00:22,689
Mm, well, you need a
clear finish epoxy
8
00:00:22,756 --> 00:00:25,859
with triple strength
melding capabilities.
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,929
Uh, Krazy glue.
10
00:00:34,300 --> 00:00:36,102
Maxine, you have been
opening up your dresser
11
00:00:36,169 --> 00:00:38,839
with a rusty fork for years.
What really brings you here?
12
00:00:38,905 --> 00:00:40,874
You left these folded
underneath my pillow.
13
00:00:40,941 --> 00:00:42,175
Ooh.
14
00:00:42,242 --> 00:00:44,477
It did feel a bit breezy
crossing the street.
15
00:00:45,812 --> 00:00:47,714
So are you still on for Tuesday?
16
00:00:47,781 --> 00:00:50,283
Room 718, The Paramount
17
00:00:50,350 --> 00:00:52,919
and if you're late, I'm
starting without you.
18
00:00:54,688 --> 00:00:57,090
Hey, Max, you know,
I was thinking..
19
00:00:59,760 --> 00:01:01,201
Where, where'd Max go, man?
20
00:01:01,267 --> 00:01:02,803
Damn, near dislocated
my shoulder
21
00:01:02,869 --> 00:01:04,470
tryin' to pry this out the box.
22
00:01:04,538 --> 00:01:07,808
Uh, uh, she heard the
dogcatcher and ran for cover.
23
00:01:09,475 --> 00:01:12,445
Anyway, look, um, I've
got to get to work.
24
00:01:12,513 --> 00:01:14,681
I'm tryin' to convince
Jeffrey to give me
25
00:01:14,748 --> 00:01:17,718
the new Hollowell account
and I've got to..
26
00:01:18,985 --> 00:01:21,922
Spend the day, oh,
impressing him.
27
00:01:23,423 --> 00:01:25,358
Why not invite your boss
over Saturday night
28
00:01:25,425 --> 00:01:26,727
to watch the fight?
29
00:01:26,793 --> 00:01:28,862
It's Frank, the
Widow Maker Muldoom
30
00:01:28,929 --> 00:01:31,598
vs Carlos Lullaby Lopez.
31
00:01:31,665 --> 00:01:35,201
Oh, well, Jeffrey is
a huge fight fan.
32
00:01:35,268 --> 00:01:37,538
He was taken bench when the
challengers went toe‐to‐toe
33
00:01:37,604 --> 00:01:40,373
after they got drunk at
the Christmas party.
34
00:01:40,440 --> 00:01:43,209
Hey, man, it's only
20 bucks a pop
35
00:01:43,276 --> 00:01:45,979
and plus, I'm laying out
my world class buffet
36
00:01:46,046 --> 00:01:48,348
with baloney pot pie.
37
00:01:51,484 --> 00:01:54,154
♪ We are living ♪
♪ Hey ♪
38
00:01:54,220 --> 00:01:55,822
♪ Single ♪
39
00:01:55,889 --> 00:01:58,391
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
40
00:01:58,458 --> 00:02:00,627
♪ I'm glad I got my girls ♪
41
00:02:00,694 --> 00:02:03,369
♪ Keep your head up what? Keep
your head up that's right ♪
42
00:02:03,436 --> 00:02:05,438
♪ Whenever this life gets
tough you gotta fight ♪
43
00:02:05,506 --> 00:02:07,708
♪ With my home girls standing
to my left and my right ♪
44
00:02:07,774 --> 00:02:09,610
♪ True blue it's
tight like glue ♪
45
00:02:09,676 --> 00:02:12,412
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
46
00:02:12,478 --> 00:02:13,780
♪ Single ♪
47
00:02:15,916 --> 00:02:17,717
♪ Haa ♪
48
00:02:22,488 --> 00:02:24,024
Check this out.
49
00:02:24,090 --> 00:02:26,292
Khadijah is sitting
next to Terry Macmillan
50
00:02:26,359 --> 00:02:28,194
at the women‐in‐media luncheon
51
00:02:28,261 --> 00:02:29,896
and she didn't even
tell me about it.
52
00:02:29,963 --> 00:02:32,966
Hmmm. Well, that
makes two surprises.
53
00:02:33,033 --> 00:02:35,602
She didn't tell me either and
you're bringing our paper back.
54
00:02:37,470 --> 00:02:39,305
'Hey, how come you didn't
tell me about this?'
55
00:02:39,372 --> 00:02:41,542
You know, that you're required
to tell me everything
56
00:02:41,608 --> 00:02:43,777
even if doesn't degrade
or shame someone.
57
00:02:45,145 --> 00:02:46,913
Well, I'm so used to
you sniffin' stuff out
58
00:02:46,980 --> 00:02:49,650
I just stopped telling you.
59
00:02:49,716 --> 00:02:51,585
And here's something
else your radar missed.
60
00:02:51,652 --> 00:02:54,655
Last Thursday, I gave a
speech at the mayor's mansion
61
00:02:54,721 --> 00:02:56,690
bout New York City
sweatshops, thank you.
62
00:02:58,124 --> 00:03:00,164
Now why would anybody wanna
hear about your bedroom?
63
00:03:02,836 --> 00:03:04,204
Look at us.
64
00:03:04,270 --> 00:03:07,708
Speeches and‐and
celebrity lunches and..
65
00:03:11,377 --> 00:03:12,913
Acting.
66
00:03:12,979 --> 00:03:14,815
Ah, pretty soon,
we'd all be so busy
67
00:03:14,881 --> 00:03:16,316
we won't even know each other.
68
00:03:16,382 --> 00:03:17,651
I can hardly wait.
69
00:03:19,252 --> 00:03:21,221
Well, I guess I
have been so busy
70
00:03:21,287 --> 00:03:23,323
coordinating fabulous weddings.
71
00:03:23,389 --> 00:03:25,229
‐ Is that what you do? ‐
Yes, that's what I do.
72
00:03:27,427 --> 00:03:31,364
I guess I have forgotten the,
the truly important things
73
00:03:31,431 --> 00:03:34,467
in life like bragging
about ridin' in a cab
74
00:03:34,535 --> 00:03:37,037
that Denzel just got out of.
75
00:03:37,103 --> 00:03:40,507
Ooh, never has warm vinyl felt so...
magical.
76
00:03:42,408 --> 00:03:44,377
What‐what happened, oh,
what happened to the days
77
00:03:44,444 --> 00:03:46,913
when we used to share our lives?
78
00:03:46,980 --> 00:03:49,382
And‐and share our dreams
over a big old tub
79
00:03:49,449 --> 00:03:51,885
of rum raisin ice‐cream, mm.
80
00:03:51,952 --> 00:03:53,720
Yeah, you know what,
we‐we should just go out
81
00:03:53,787 --> 00:03:55,221
and kick it like we used to.
82
00:03:55,288 --> 00:03:57,023
‐ Yes. ‐ Just the girls.
83
00:03:57,090 --> 00:03:58,725
No Obie.
84
00:03:58,792 --> 00:04:00,166
No man du jour.
85
00:04:01,702 --> 00:04:03,670
No born ass diva talk.
86
00:04:04,938 --> 00:04:08,008
‐ No "Flavor." ‐ Well, okay.
87
00:04:08,074 --> 00:04:09,943
Alright, then they're
showcasing female comic
88
00:04:10,010 --> 00:04:11,745
Saturday night at the Cafe.
89
00:04:11,812 --> 00:04:14,014
I say we grab a table upfront
90
00:04:14,080 --> 00:04:17,551
and let somebody else make
fun of Regine for a change.
91
00:04:23,657 --> 00:04:27,327
Overton, string
cheese and pork rice
92
00:04:27,393 --> 00:04:28,929
do not belong in
the same building
93
00:04:28,995 --> 00:04:30,697
as sushi and shrimp, man.
94
00:04:32,365 --> 00:04:33,767
Look here, Kyle.
95
00:04:33,833 --> 00:04:37,571
If I charge my boys 20 bucks
for some bait and rice bowls
96
00:04:37,637 --> 00:04:41,207
I'll be the laughing
stock of PD's plumbing.
97
00:04:41,274 --> 00:04:44,711
Well, we wouldn't want PD
mocking us now, would we?
98
00:04:44,778 --> 00:04:46,312
[knock on door]
99
00:04:46,379 --> 00:04:47,848
Here come the crew now.
100
00:04:49,616 --> 00:04:51,217
Alright, now, here we go.
101
00:04:52,553 --> 00:04:53,553
'Kyle!'
102
00:04:54,921 --> 00:04:56,923
This is The Eclipse.
103
00:04:56,990 --> 00:04:58,925
'This right here is
my man Red Rash.'
104
00:05:01,001 --> 00:05:03,637
Well, I imagine they
call you The Eclipse
105
00:05:03,704 --> 00:05:05,572
because of your size and..
106
00:05:06,973 --> 00:05:10,410
I don't wanna imagine why
they call you Red Rash?
107
00:05:10,476 --> 00:05:13,146
‐ Overton. ‐ Alright,
yeah, sky flow, baby.
108
00:05:13,213 --> 00:05:15,281
‐ Cha ching. ‐ Overton,
can I speak to you?
109
00:05:15,348 --> 00:05:16,548
‐ Yeah, what's up? ‐ Look, man.
110
00:05:16,572 --> 00:05:17,984
I have invited my boss.
111
00:05:18,051 --> 00:05:19,411
Could you have
invited your friends
112
00:05:19,435 --> 00:05:21,070
who do not pick and scratch?
113
00:05:22,923 --> 00:05:24,090
They comin' too.
114
00:05:25,325 --> 00:05:26,960
Now you gonna love Big Snaky.
115
00:05:28,261 --> 00:05:29,996
Sharp dresser.
116
00:05:30,063 --> 00:05:31,097
Hey, uh..
117
00:05:31,164 --> 00:05:32,165
[knock on door]
118
00:05:33,667 --> 00:05:34,968
‐ Hello, Kyle. ‐ Jeffrey.
119
00:05:35,035 --> 00:05:37,037
I hope you don't mind. I
brought my nephews along.
120
00:05:37,103 --> 00:05:38,839
This is Harvey and Nathaniel.
121
00:05:38,905 --> 00:05:41,508
Okay. The more, the merrier.
122
00:05:41,575 --> 00:05:43,009
Look, I've put together
123
00:05:43,076 --> 00:05:45,011
a pallet‐pleasing assortment
of hors d'oeuvres.
124
00:05:45,078 --> 00:05:46,079
I've even tracked down
125
00:05:46,146 --> 00:05:48,314
an amusing bottle
of Montrachet '84.
126
00:05:48,381 --> 00:05:49,950
Hey!
127
00:05:50,016 --> 00:05:52,085
Twinkies!
128
00:05:52,152 --> 00:05:53,286
I didn't see no Twinkies.
129
00:05:54,855 --> 00:05:56,557
‐ Twinkies? ‐ Don't worry, Kyle.
130
00:05:56,623 --> 00:05:57,891
They'll eat your little sushi.
131
00:05:57,958 --> 00:05:59,993
All you gotta do is squeeze
some cheese on them.
132
00:06:01,835 --> 00:06:03,537
[laughter]
133
00:06:06,339 --> 00:06:08,408
So they call it a training bra
134
00:06:08,474 --> 00:06:10,544
but what exactly is it trainin'?
135
00:06:10,611 --> 00:06:12,679
And how do you know
when it's trained?
136
00:06:14,715 --> 00:06:16,517
Oh, do I have juice or what?
137
00:06:16,583 --> 00:06:17,884
Best table in the place
138
00:06:17,951 --> 00:06:20,253
all because I stop in
for a snack sometimes.
139
00:06:20,320 --> 00:06:21,321
Sometimes?
140
00:06:21,387 --> 00:06:23,189
Max, they named the
sandwich after you.
141
00:06:23,256 --> 00:06:25,058
Oh, yeah, Big Max.
142
00:06:25,125 --> 00:06:27,127
Hey, ooh.
143
00:06:27,193 --> 00:06:29,129
They got a dessert
named after me too.
144
00:06:29,195 --> 00:06:31,031
Alright.
145
00:06:31,097 --> 00:06:34,267
Uh, I hope my jokes don't
interfere with your readin'.
146
00:06:37,904 --> 00:06:40,440
I hope your jokes don't
interfere with my appetite.
147
00:06:43,043 --> 00:06:45,311
Oh, excuse me. We
didn't order this.
148
00:06:52,452 --> 00:06:53,920
Oh, great.
149
00:06:53,987 --> 00:06:57,090
Lenny, Squiggy and Potsie are
trying to mack us with snacks.
150
00:06:58,491 --> 00:07:01,802
Alright, now this happens
to me all the time.
151
00:07:01,868 --> 00:07:04,470
So just ignore them.
152
00:07:04,538 --> 00:07:06,707
Hi, ladies, uh, my name is Eric
153
00:07:06,773 --> 00:07:08,709
and uh, these are my boys Jerry
154
00:07:08,775 --> 00:07:10,711
and my man Vince
over here and uh..
155
00:07:13,479 --> 00:07:16,683
If sexy was Oreos, you'd
be double‐stuffed, baby.
156
00:07:21,988 --> 00:07:23,890
And if corny was a crime,
you'd be on death row.
157
00:07:23,957 --> 00:07:25,659
Beat it, come on, get up off me.
158
00:07:27,861 --> 00:07:30,731
Sorry about my forward friend.
159
00:07:30,797 --> 00:07:31,865
He doesn't know how to act
160
00:07:31,932 --> 00:07:33,900
when he sees a table
full of beautiful women.
161
00:07:35,201 --> 00:07:37,003
As attractive as I am..
162
00:07:38,505 --> 00:07:40,941
We're not trying to
meet anybody, alright.
163
00:07:41,007 --> 00:07:43,610
Oooh, chilly.
164
00:07:43,677 --> 00:07:45,812
Are you as frosty as
your friend in the wig?
165
00:07:48,381 --> 00:07:49,650
Come here, man.
166
00:07:49,716 --> 00:07:52,953
Now I‐I realize that I
just, like, dissed you
167
00:07:53,019 --> 00:07:55,155
but to drown your
sorrows in that
168
00:07:55,221 --> 00:07:57,123
mnh‐mnh, come on, bro,
have some pride now.
169
00:07:58,692 --> 00:08:00,967
I hate to burst your
bubble, but I'm engaged.
170
00:08:02,936 --> 00:08:05,105
See, I'm a done deal. I'm
all locked up, brother.
171
00:08:06,406 --> 00:08:08,875
And what's this strong
enough for a man
172
00:08:08,942 --> 00:08:11,211
but made for a woman crap?
173
00:08:11,277 --> 00:08:15,481
Why don't they just say strong
enough for a big smelly woman?
174
00:08:17,751 --> 00:08:19,953
She needs some deodorant
for this act.
175
00:08:23,924 --> 00:08:26,026
Either she goes or I go.
176
00:08:26,092 --> 00:08:28,061
Alright, what do you
say we take a vote?
177
00:08:30,531 --> 00:08:32,899
Uh, alright, that's it.
178
00:08:32,966 --> 00:08:35,068
You'll never see me
in this place again.
179
00:08:35,135 --> 00:08:37,003
I'm getting all my
food delivered.
180
00:08:39,706 --> 00:08:42,075
(man on TV) 'In my 30 years
of covering the street signs'
181
00:08:42,142 --> 00:08:44,244
'this is the dullest
fight I've ever seen.'
182
00:08:46,647 --> 00:08:47,757
You know, thank God,
the food is real good
183
00:08:47,781 --> 00:08:49,516
but this slap fight isn't
worth my 20 bucks.
184
00:08:49,583 --> 00:08:51,552
Twenty bucks?
185
00:08:51,618 --> 00:08:53,119
What, they charge you more?
186
00:08:53,186 --> 00:08:55,589
They're not charging
me anything.
187
00:08:55,656 --> 00:08:56,957
Uh, Jeffrey, Jeffrey.
188
00:08:59,843 --> 00:09:01,443
Look, um, have you
given any more thought
189
00:09:01,467 --> 00:09:03,187
to who's gonna handle
the Hallowell account?
190
00:09:03,254 --> 00:09:05,134
Well, as a matter of fact,
I've made a decision.
191
00:09:05,158 --> 00:09:06,742
‐ Ohh, uh.. ‐ What?
192
00:09:07,908 --> 00:09:10,577
Pork grinds. Uh, little
boy's room, where?
193
00:09:10,644 --> 00:09:11,978
‐ End of the hall. ‐ Oh.
194
00:09:13,647 --> 00:09:15,982
God speed.
195
00:09:16,049 --> 00:09:18,284
All I wanna know is how come
I paid and the suit didn't?
196
00:09:18,351 --> 00:09:20,787
Oh, everybody paid up and went
through you, right, Kyle?
197
00:09:23,557 --> 00:09:25,526
In their own way, yes.
198
00:09:26,426 --> 00:09:27,460
Oh, look, Bob Feller.
199
00:09:29,563 --> 00:09:31,732
[club music]
200
00:09:40,941 --> 00:09:43,209
Oh, great, Regine.
201
00:09:43,276 --> 00:09:44,596
Now if we wanna
talk to each other
202
00:09:44,620 --> 00:09:46,446
all we need to do
is use a bullhorn.
203
00:09:46,513 --> 00:09:50,216
Hey, Club Nexus is the perfect
spot for girls' night out.
204
00:09:50,283 --> 00:09:54,988
Yeah, great music and absolutely
no men hitting on us.
205
00:09:55,055 --> 00:09:57,758
And why aren't they hitting on us?
I look good.
206
00:09:58,992 --> 00:10:01,535
Oh, oh, oh, wait now.
207
00:10:05,572 --> 00:10:07,741
[cheering]
208
00:10:07,808 --> 00:10:11,044
Finally, an oasis in
this city full of bros.
209
00:10:11,111 --> 00:10:12,913
That voice.
210
00:10:12,979 --> 00:10:15,215
‐ Russell. ‐ Sugar chest.
211
00:10:16,550 --> 00:10:18,184
Boss lady.
212
00:10:18,251 --> 00:10:20,186
Russell, if you're gay
213
00:10:20,253 --> 00:10:22,222
you've been doing a hell
of a job hiding it.
214
00:10:23,456 --> 00:10:25,626
Now that's for damn sure.
215
00:10:25,692 --> 00:10:28,128
Shh. Step into my office.
216
00:10:31,798 --> 00:10:35,068
I'm not gay, but these
folks are great tippers.
217
00:10:35,135 --> 00:10:36,903
Especially when I flash
my winning smile.
218
00:10:38,905 --> 00:10:40,273
Hello, Benny.
219
00:10:43,443 --> 00:10:44,945
Plus, I have access
to straight women
220
00:10:45,011 --> 00:10:48,148
who don't expect a hetero
Adonis in their midst.
221
00:10:48,214 --> 00:10:50,884
‐ That works? ‐ The proof
is in the pudding.
222
00:10:51,852 --> 00:10:53,620
Isn't that right, pudding cups?
223
00:10:54,921 --> 00:10:56,823
Frankie, cover for me.
224
00:10:56,890 --> 00:10:58,759
I'll get you Bette
Midler tickets.
225
00:11:01,267 --> 00:11:04,971
Let's dance and Lord help you if
your not wearing a sports bra.
226
00:11:06,873 --> 00:11:09,810
Russell, as classy
as that request was.
227
00:11:09,876 --> 00:11:12,378
I, I would rather
bathe with a toaster.
228
00:11:13,479 --> 00:11:15,882
Okay. Attention, please.
229
00:11:15,949 --> 00:11:18,218
Russell is dancing.
230
00:11:18,284 --> 00:11:21,221
[upbeat music]
231
00:11:29,495 --> 00:11:30,864
Pardon me
232
00:11:30,931 --> 00:11:33,834
but has anyone ever told
you that you are stunning.
233
00:11:36,102 --> 00:11:38,171
‐ Not in this place. ‐ Hmm.
234
00:11:38,238 --> 00:11:41,241
You know, you've done an amazing
job of hiding that stubble.
235
00:11:41,307 --> 00:11:43,810
And your Adam's apple is
practically invisible.
236
00:11:45,378 --> 00:11:47,418
Well, why in the hell would
I have a stubble? What..
237
00:11:47,485 --> 00:11:48,786
Oh, oh, oh, so
you're really into
238
00:11:48,852 --> 00:11:50,651
the role playing thing, huh?
Okay.
239
00:11:50,717 --> 00:11:54,487
Listen, pal, I am a
natural born woman.
240
00:11:54,555 --> 00:11:56,422
Never had a jockstrap.
241
00:11:58,091 --> 00:12:00,527
Never got a prostate exam.
242
00:12:00,594 --> 00:12:03,203
In fact I'm ovulating
as we speak.
243
00:12:04,671 --> 00:12:06,239
A woman?
244
00:12:06,306 --> 00:12:08,474
Thanks for wasting
my time, sicko.
245
00:12:15,048 --> 00:12:18,051
Can you believe the ego?
246
00:12:20,386 --> 00:12:22,088
I mean, just hogging
the spotlight
247
00:12:22,155 --> 00:12:25,258
while a room full of people
watch in admiration.
248
00:12:26,993 --> 00:12:28,562
I'm going out there.
249
00:12:30,897 --> 00:12:32,799
[crowd cheering]
250
00:12:34,568 --> 00:12:36,537
Kyle, look here, man.
251
00:12:36,603 --> 00:12:37,871
I did a little digging
252
00:12:37,938 --> 00:12:40,440
and I realized none
of your guest paid.
253
00:12:40,507 --> 00:12:41,875
If you don't come
up with 60 bucks.
254
00:12:41,942 --> 00:12:43,910
Red Rash is gonna rub up on you.
255
00:12:45,478 --> 00:12:48,348
Hey, hey, hey, hey, my boss
grubs gratis, alright?
256
00:12:48,414 --> 00:12:50,350
Look, all I know is
your boy Jeffrey
257
00:12:50,416 --> 00:12:52,285
makes about 12 grand a week
258
00:12:52,352 --> 00:12:55,321
while The Eclipse hasn't
worked steady since July '81.
259
00:12:57,123 --> 00:13:00,426
Look, need I remind you
that I just spent $400
260
00:13:00,493 --> 00:13:02,135
on sushi, wine,
big screen rental
261
00:13:02,202 --> 00:13:03,770
while you spent 32.50
262
00:13:03,837 --> 00:13:06,372
on generic sodas and
discount ice, huh?
263
00:13:07,841 --> 00:13:09,281
Jeffrey, Jeffrey,
how's your stomach?
264
00:13:09,309 --> 00:13:11,845
It's better, but I banged my
head on the edge of the toilet.
265
00:13:11,912 --> 00:13:14,380
‐ Where's an ice pack?
‐ Um, in the freezer.
266
00:13:14,447 --> 00:13:16,149
There's a Ralph Lauren ice pack.
267
00:13:16,216 --> 00:13:18,218
Why don't you finish off
that steak in there, too
268
00:13:18,284 --> 00:13:20,420
while you're at it? It's
all yours and all free.
269
00:13:22,255 --> 00:13:25,091
Well, at least my guests did
not descend on this apartment
270
00:13:25,158 --> 00:13:27,293
like a pack of marauding Hun.
271
00:13:32,198 --> 00:13:34,167
I didn't understand that,
but I didn't like it.
272
00:13:36,469 --> 00:13:40,073
Well, basically, he calling
you a ravenous buffoon.
273
00:13:41,708 --> 00:13:43,644
I'm still in the dark,
but I'm getting mad.
274
00:13:45,078 --> 00:13:47,147
I would not expect
the plunger squad
275
00:13:47,213 --> 00:13:49,850
from Paydes to understand.
276
00:13:49,916 --> 00:13:51,518
Now that I get.
277
00:13:51,585 --> 00:13:53,486
I'm ready to crack open
a can and whoop ass.
278
00:13:55,822 --> 00:13:57,724
No. Look here, man,
you're my guest.
279
00:13:57,791 --> 00:13:59,225
Allow me.
280
00:13:59,292 --> 00:14:02,268
You know what, dawg, about time
for the hammer to meet the nail.
281
00:14:03,837 --> 00:14:06,472
You feel a squirrely Kojak jump.
282
00:14:06,540 --> 00:14:08,642
Oh. To the hallway, bruh?
283
00:14:08,709 --> 00:14:11,011
‐ Let's go. ‐ Finally,
let's see a fight.
284
00:14:12,846 --> 00:14:14,447
Yeah, about time.
285
00:14:18,785 --> 00:14:20,153
Come on, you just
bought that time.
286
00:14:20,220 --> 00:14:21,820
You can't talk about
my people like that.
287
00:14:21,844 --> 00:14:22,623
‐ Come on. ‐ Yeah.
288
00:14:22,689 --> 00:14:24,424
‐ Alright. ‐ Oh, what? Who?
289
00:14:24,490 --> 00:14:25,425
Oh, wait, wait, wait, wait.
290
00:14:25,491 --> 00:14:27,227
I‐I‐I can't do this, man.
291
00:14:27,293 --> 00:14:29,996
Damn! I hate it when
cooler heads prevail.
292
00:14:30,063 --> 00:14:32,065
‐ Hit him, man. ‐ No,
no, no, no, see.
293
00:14:32,132 --> 00:14:34,067
I just can't thaw down
in my suede shirt.
294
00:14:34,134 --> 00:14:35,335
Yeah!
295
00:14:35,401 --> 00:14:37,938
‐ Come on out this way.
‐ Alright.
296
00:14:38,004 --> 00:14:39,940
[indistinct chatter]
297
00:14:46,079 --> 00:14:48,949
No, hold on, this,
this is wrong, man.
298
00:14:49,015 --> 00:14:49,950
[sighs]
299
00:14:50,016 --> 00:14:51,585
I just replaced
these floorboards.
300
00:14:51,652 --> 00:14:53,372
And I ain't messing them
up with your blood.
301
00:14:53,396 --> 00:14:55,589
‐ To the street.
‐ To the street!
302
00:14:55,656 --> 00:14:57,858
Hey, fellas, fellas,
you're missing it.
303
00:14:57,924 --> 00:15:00,867
They came out throwing
haymakers in Hudson Jet
304
00:15:00,934 --> 00:15:02,703
and they knocked each other down
305
00:15:02,769 --> 00:15:04,638
and now they're both
trying to get up.
306
00:15:04,705 --> 00:15:06,640
And there's a bell!
307
00:15:13,947 --> 00:15:16,517
Oh, man, that's some real pain.
308
00:15:18,585 --> 00:15:20,821
Kyle, uh, prize
fighting history's
309
00:15:20,887 --> 00:15:22,989
been made upstairs, man.
310
00:15:23,056 --> 00:15:25,391
So what? You gonna back down
like you did in third grade?
311
00:15:25,458 --> 00:15:26,927
Huh, huh?
312
00:15:31,598 --> 00:15:33,333
Nobody backed down.
313
00:15:33,399 --> 00:15:34,935
As I recall, you
had a bloody nose
314
00:15:35,001 --> 00:15:36,670
and I had a lump in my head.
315
00:15:36,737 --> 00:15:37,871
Yeah, man, that bloody nose.
316
00:15:37,938 --> 00:15:41,141
It messed up a perfectly
good tie too.
317
00:15:41,207 --> 00:15:43,844
Yeah, my mom had to let
out my [indistinct] hat
318
00:15:43,910 --> 00:15:45,579
to make room for the lump.
319
00:15:47,113 --> 00:15:49,382
After we were put on punishment
for the whole summer
320
00:15:49,449 --> 00:15:51,552
I thought we swore we'd
never fight again.
321
00:15:51,618 --> 00:15:53,978
[chuckles] Yeah, but we broke
that promise in the tenth grade
322
00:15:54,002 --> 00:15:56,489
when the same healthy senior
asked us both to the prom.
323
00:15:56,557 --> 00:15:57,991
‐ Yeah. ‐ Hmm.
324
00:15:58,058 --> 00:15:59,526
‐ Vanessa Edmonds.
‐ Vanessa Edmonds.
325
00:15:59,593 --> 00:16:00,734
Boo‐yah!
326
00:16:02,302 --> 00:16:06,139
Name two tools named
after their inventors.
327
00:16:06,206 --> 00:16:08,742
Hey, uh, the Alan ranch.
328
00:16:10,010 --> 00:16:12,212
I don't know, the lazy Susan.
329
00:16:12,278 --> 00:16:14,748
I'd go with Philip screwdriver.
330
00:16:16,482 --> 00:16:19,385
Hey, you're right! Thank you.
331
00:16:19,452 --> 00:16:22,956
My ex‐boyfriend Nolan
is a handyman.
332
00:16:23,023 --> 00:16:26,059
Really? So is my fiance.
333
00:16:26,126 --> 00:16:28,461
Nolan taught me all about tools.
334
00:16:28,529 --> 00:16:30,496
And then he left me with
nothing but memories
335
00:16:30,564 --> 00:16:32,165
and an empty cocking gun.
336
00:16:33,333 --> 00:16:35,502
Damn. Damn!
337
00:16:37,103 --> 00:16:38,939
Let me tell you
something, brother.
338
00:16:39,005 --> 00:16:40,541
You take that empty cocking gun
339
00:16:40,607 --> 00:16:42,909
and you use it to seal
up that broken heart.
340
00:16:42,976 --> 00:16:46,680
We cannot have the, the
moisture of depression
341
00:16:46,747 --> 00:16:49,082
causing mildew in
your bathtub of hope.
342
00:16:51,384 --> 00:16:53,720
‐ You're right. ‐ I know I am.
343
00:16:53,787 --> 00:16:57,290
[chuckles] Girlfriend, you
make me feel like dancing.
344
00:16:57,357 --> 00:16:59,292
Let's dance the night away.
345
00:17:01,334 --> 00:17:02,736
[siren wailing]
346
00:17:02,803 --> 00:17:04,971
Hey, Cayman Island.
347
00:17:05,038 --> 00:17:07,107
Khadijah broke the
Super Slang records.
348
00:17:07,173 --> 00:17:10,043
Oh, shoot, I just won 23 beers
349
00:17:10,110 --> 00:17:12,278
and unlimited pretzels.
350
00:17:12,345 --> 00:17:14,615
‐ Get at me. Get at me. ‐
Congratulations, Khadijah.
351
00:17:14,681 --> 00:17:17,150
Hanks had the records
since the 4th of July.
352
00:17:17,217 --> 00:17:19,019
I remember because
he was wearing
353
00:17:19,085 --> 00:17:21,788
star spangled hot pants.
354
00:17:21,855 --> 00:17:24,057
Kid Hank. This is my thing now.
355
00:17:24,124 --> 00:17:26,793
‐ Oh, well, if it isn't Hank.
‐ Khadijah.
356
00:17:26,860 --> 00:17:28,795
[all cheering]
357
00:17:34,200 --> 00:17:36,770
Well, you better have a whole
purse full of quarters
358
00:17:36,837 --> 00:17:38,772
if you plan on beatin' me.
359
00:17:40,473 --> 00:17:41,742
It's on, sister.
360
00:17:44,477 --> 00:17:47,113
♪ Let's make lots of money ♪
361
00:17:51,885 --> 00:17:54,988
If Hank gets this one,
he'll beat your record.
362
00:17:55,055 --> 00:17:56,990
Not if he sees that
run in his stocking.
363
00:18:01,467 --> 00:18:03,403
That was not fair.
364
00:18:03,469 --> 00:18:05,772
Uh.
365
00:18:05,839 --> 00:18:08,509
Well, neither is the way you're
stretching out that skirt.
366
00:18:09,876 --> 00:18:12,646
Barkeep, my beverages.
367
00:18:12,713 --> 00:18:14,748
I should, I should
go with the girls.
368
00:18:14,815 --> 00:18:17,017
Before you go..
369
00:18:17,083 --> 00:18:19,553
Did you have a
good time tonight?
370
00:18:19,620 --> 00:18:21,788
You promise not to tell anyone?
371
00:18:21,855 --> 00:18:23,356
Cross my heart.
372
00:18:23,423 --> 00:18:26,126
Or better yet, let
me cross your heart.
373
00:18:26,192 --> 00:18:27,192
See.
374
00:18:28,729 --> 00:18:29,996
See, I was about to say
375
00:18:30,063 --> 00:18:31,898
I didn't have the worst
time in the world.
376
00:18:31,965 --> 00:18:34,134
Now what did you do?
What did you do?
377
00:18:34,200 --> 00:18:36,169
You ruined it.
378
00:18:36,236 --> 00:18:38,605
Not the worst time in the world.
379
00:18:38,672 --> 00:18:41,742
Where I come from, that's as
good as saying I love you.
380
00:18:43,243 --> 00:18:45,278
Well, we're not in Jamaica.
381
00:18:45,345 --> 00:18:48,214
I'm talking about the Bronx.
382
00:18:48,281 --> 00:18:50,551
Come on, Regine,
our work is done.
383
00:18:50,617 --> 00:18:51,952
[laughs]
384
00:18:52,018 --> 00:18:54,120
‐ Alright, Russ. ‐ Bye, Russell.
385
00:18:55,822 --> 00:18:58,592
So, uh, Jeff, is it,
um, safe to assume
386
00:18:58,659 --> 00:19:00,160
you had a good time tonight?
387
00:19:00,226 --> 00:19:03,236
Well, actually, it reminded me
of my days as a young man..
388
00:19:04,638 --> 00:19:05,806
In Vietnam.
389
00:19:07,240 --> 00:19:08,341
So it's safe to assume
390
00:19:08,408 --> 00:19:10,076
that you're signing
the Hallowell account
391
00:19:10,143 --> 00:19:13,113
to someone who didn't give you
flashbacks of Jungle warfare.
392
00:19:13,179 --> 00:19:15,816
Kyle, I had a great time.
393
00:19:15,882 --> 00:19:19,085
I ate my favorite foods,
I saw a wonderful fight
394
00:19:19,152 --> 00:19:20,987
and Mr. Eclipse and I are going
395
00:19:21,054 --> 00:19:22,989
to a monster truck
rally next week.
396
00:19:24,257 --> 00:19:26,727
Son, you have the account.
397
00:19:26,793 --> 00:19:27,961
‐ Yes. ‐ Alright.
398
00:19:28,028 --> 00:19:29,930
It was so nice to meet you, Mr.
Overbite.
399
00:19:29,996 --> 00:19:31,364
Okay.
400
00:19:33,767 --> 00:19:35,435
See you, Jeff.
401
00:19:35,502 --> 00:19:39,372
Well, as my Uncle
Tibby used to say.
402
00:19:39,439 --> 00:19:42,876
"Just when you think the
tornado's gonna hit you
403
00:19:42,943 --> 00:19:45,546
it turns and hit your
neighbors trailer instead."
404
00:19:50,183 --> 00:19:52,485
If that's your way of saying
all's well that ends well
405
00:19:52,553 --> 00:19:54,755
then I conquer, my brother.
406
00:19:54,821 --> 00:19:58,024
And now is time for
my favorite nightcap.
407
00:19:58,091 --> 00:19:59,325
Hot Synclaire!
408
00:19:59,392 --> 00:20:01,234
See you now.
409
00:20:01,301 --> 00:20:02,569
[knock on door]
410
00:20:02,636 --> 00:20:03,670
Oh, just ignore it.
411
00:20:03,737 --> 00:20:05,572
[chuckles]
412
00:20:05,639 --> 00:20:07,307
You know, I meant to ask Hank
413
00:20:07,373 --> 00:20:08,775
where he got them pumps from?
414
00:20:08,842 --> 00:20:11,111
'Cause even in a size
14, they were fierce.
415
00:20:12,245 --> 00:20:13,580
Oh, you know
something, you guys?
416
00:20:13,647 --> 00:20:15,616
This is the perfect
place to bond.
417
00:20:15,682 --> 00:20:16,883
It's just so homey.
418
00:20:16,950 --> 00:20:18,451
[knock on door]
419
00:20:18,519 --> 00:20:20,120
Damn, they are persistent.
420
00:20:20,186 --> 00:20:21,266
Let's just get rid of them.
421
00:20:21,290 --> 00:20:22,689
‐ 'Yeah.' ‐ 'Yeah, sure.'
422
00:20:22,756 --> 00:20:24,124
‐ Okay? ‐ 'Hmm.'
423
00:20:25,368 --> 00:20:26,368
‐ Hey! ‐ Hey!
424
00:20:26,392 --> 00:20:27,872
‐ What's up? What's up?
‐ Hey, fellas.
425
00:20:27,938 --> 00:20:29,640
We girls were having
a heated debate.
426
00:20:29,707 --> 00:20:31,331
The topic, Does size matter?
427
00:20:33,934 --> 00:20:36,169
Yeah, you know, we'd
love for you to join in.
428
00:20:37,270 --> 00:20:39,906
I got a big day tomorrow.
429
00:20:39,973 --> 00:20:42,175
Well, mine's bigger. Goodnight.
430
00:20:45,078 --> 00:20:47,781
Uh, yeah, if anybody knows
how to get rid of men‐‐.
431
00:20:47,848 --> 00:20:49,282
It's me, beat you to it.
432
00:20:51,017 --> 00:20:52,586
I'm so glad we hung
out tonight, y'all.
433
00:20:52,653 --> 00:20:54,154
You know, we gotta stay close.
434
00:20:54,220 --> 00:20:57,791
Yes, we do and let's promise not
to let anything come between us.
435
00:20:57,858 --> 00:20:59,025
[grunts]
436
00:21:00,226 --> 00:21:03,269
Right. Not husbands, not
children, not careers.
437
00:21:03,336 --> 00:21:06,206
Yeah, it's easy for
you to say, Regine.
438
00:21:06,272 --> 00:21:08,008
Oh, I‐I'm sorry. I
forgot we are bonding.
439
00:21:08,074 --> 00:21:11,745
Look, you are all
important to me.
440
00:21:11,812 --> 00:21:12,913
Really.
441
00:21:12,979 --> 00:21:14,515
And not just because
of the free cable.
442
00:21:15,849 --> 00:21:17,684
You know what?
443
00:21:17,751 --> 00:21:19,553
Why don't we do this
again next Saturday?
444
00:21:19,620 --> 00:21:21,555
Oh, I can't.
445
00:21:21,622 --> 00:21:23,657
‐ Saturday after that? ‐ Booked.
446
00:21:23,724 --> 00:21:25,992
Oh, I'm busy the
weekend after that.
447
00:21:26,059 --> 00:21:27,961
Well, I guess we had
to enjoy the night
448
00:21:28,028 --> 00:21:29,596
'cause this will
never happen again.
449
00:21:30,864 --> 00:21:31,932
To my girls!
450
00:21:31,998 --> 00:21:34,500
‐ Alright, girls! ‐ To my girls!
Yeah!
451
00:21:34,568 --> 00:21:36,269
[indistinct chatter]
452
00:21:39,205 --> 00:21:40,574
[theme music]
453
00:22:09,442 --> 00:22:10,611
(Synclaire) Woo‐hoo!
33315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.