All language subtitles for Living Single - S03 E19 - Shrink to Fit (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:03,600 WHAT'S UP, MAN? 2 00:00:03,666 --> 00:00:04,333 HEY, DUDE. 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,100 WHAT'S IN THE BAG? 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,233 DEAD MICE. 5 00:00:07,300 --> 00:00:08,833 GET THAT AWAY FROM ME. 6 00:00:08,900 --> 00:00:11,166 ( Making spooky sounds ) 7 00:00:11,233 --> 00:00:12,833 I'M NOT PLAYING WITH YOU. 8 00:00:12,900 --> 00:00:14,900 THOSE THINGS CARRY DISEASES AND GERMS 9 00:00:14,966 --> 00:00:16,733 AND THEY HAVE BEADY LITTLE EYES. 10 00:00:16,800 --> 00:00:19,666 THAT'S THE PROBLEM WITH YOU WHITE‐COLLAR TYPES. 11 00:00:19,733 --> 00:00:21,966 YOUR PLUSH OFFICES AND YOUR FANCY E‐MAIL 12 00:00:22,033 --> 00:00:23,066 MAKE YOU SOFT. 13 00:00:23,133 --> 00:00:25,166 START JUMPING AT YOUR OWN SHADOW. 14 00:00:26,066 --> 00:00:27,733 SYNCLARABELLE'S HERE! 15 00:00:27,800 --> 00:00:29,600 ( Honking ) 16 00:00:31,433 --> 00:00:34,100 CLOWN! 17 00:00:36,933 --> 00:00:38,500 ♪ WE ARE LIVING ♪ 18 00:00:38,566 --> 00:00:39,866 ♪ HEY ♪ 19 00:00:39,933 --> 00:00:41,100 ♪ SINGLE ♪ 20 00:00:41,166 --> 00:00:43,966 ♪ OOH, IN A '90s KIND OF WORLD ♪ 21 00:00:44,033 --> 00:00:45,666 ♪ I'M GLAD I GOT MY GIRLS ♪ 22 00:00:45,733 --> 00:00:47,666 ♪ KEEP YOUR HEAD UP ♪ ♪ WHAT? ♪ 23 00:00:47,733 --> 00:00:48,942 ♪ KEEP YOUR HEAD UP ♪ ♪ THAT'S RIGHT ♪ 24 00:00:48,966 --> 00:00:50,109 ♪ WHENEVER THIS LIFE GETS TOUGH ♪ 25 00:00:50,133 --> 00:00:51,266 ♪ YOU GOT TO FIGHT WITH ♪ 26 00:00:51,333 --> 00:00:52,266 ♪ MY HOMEGIRL STANDING TO MY LEFT ♪ 27 00:00:52,333 --> 00:00:53,466 ♪ AND MY RIGHT ♪ 28 00:00:53,533 --> 00:00:55,166 ♪ TRUE BLUE, IT'S TIGHT LIKE GLUE ♪ 29 00:00:55,233 --> 00:00:56,800 ♪ CHECK, CHECK, CHECK IT OUT ♪ 30 00:00:56,866 --> 00:00:58,066 ♪ CHECK, CHECK, CHECK IT OUT ♪ 31 00:00:58,090 --> 00:00:59,300 ♪ WE ARE LIVING SINGLE. ♪ 32 00:00:59,366 --> 00:01:01,973 [Captioning sponsored by FOX BROADCASTING COMPANY 33 00:01:02,040 --> 00:01:04,006 [and WARNER BROS. TELEVISION] 34 00:01:08,739 --> 00:01:10,740 I GOT IT. WATCH THIS. 35 00:01:14,273 --> 00:01:15,540 ALL RIGHT NOW. 36 00:01:15,606 --> 00:01:16,873 NEXT TIME, TRY THIS 37 00:01:16,940 --> 00:01:19,840 WITH SOME CHICKEN, MASHED POTATOES AND GRAVY. 38 00:01:19,906 --> 00:01:21,940 YEAH, MY TIMING'S OFF. 39 00:01:22,006 --> 00:01:24,140 OBIE'S GOT ME ALL UPSET. 40 00:01:24,206 --> 00:01:26,506 HE SEEMS SCARED OF MY MAKEUP. 41 00:01:26,573 --> 00:01:28,273 WHAT MAKEUP? 42 00:01:29,806 --> 00:01:31,940 HOW DID YOU GET THIS GIG? 43 00:01:32,006 --> 00:01:34,840 I WAS AUDITIONING FOR THE PART IN DEATH OF A SALESMAN. 44 00:01:34,906 --> 00:01:36,173 DIDN'T GET THE PART 45 00:01:36,240 --> 00:01:39,040 BUT THE DIRECTOR THOUGHT I'D MAKE A TERRIFIC CLOWN 46 00:01:39,106 --> 00:01:40,873 FOR HIS KID'S MARDI GRAS PARTY. 47 00:01:40,940 --> 00:01:45,440 WELL, HONEY, I'M SURE YOU'LL MAKE ONE FINE FOOL. 48 00:01:45,506 --> 00:01:47,173 ANYWAY, I JUST CAN'T WAIT 49 00:01:47,240 --> 00:01:48,573 UNTIL KHADIJAH GETS HOME 50 00:01:48,640 --> 00:01:50,773 SO SHE CAN HELP ME WRITE SOME JOKES. 51 00:01:50,840 --> 00:01:52,606 I HOPE SHE GETS HOME SOON TOO. 52 00:01:52,673 --> 00:01:55,006 I DON'T FEEL LIKE KICKING IT WITH A CLOWN 53 00:01:55,073 --> 00:01:56,906 AND SYNCLAIRE'S BUSY JUGGLING. 54 00:01:56,973 --> 00:01:58,306 KHADIJAH'S IN A TIZZY 55 00:01:58,373 --> 00:02:01,780 OVER THIS NEW COPYCAT MAGAZINE, SAVOR. 56 00:02:01,846 --> 00:02:04,046 THE FIRST ISSUE COMES OUT NEXT WEEK. 57 00:02:05,613 --> 00:02:07,113 CHECK IT OUT, PEOPLE. 58 00:02:07,180 --> 00:02:08,880 THE NEXT ISSUE OF FLAVOR. 59 00:02:08,946 --> 00:02:12,113 WILL CONTAIN A FREE SCRATCH 'N' SNIFF POSTER 60 00:02:12,180 --> 00:02:14,546 OF LAURENCE FISHBURNE AS OTHELLO. 61 00:02:14,613 --> 00:02:15,913 THAT'LL GIVE SAVOR. 62 00:02:15,980 --> 00:02:17,746 A KICK IN ITS BIG‐MONEY ASS. 63 00:02:17,813 --> 00:02:19,980 HOW ARE YOU GOING TO AFFORD THAT? 64 00:02:20,046 --> 00:02:22,380 I'M MOONLIGHTING AS A SECURITY GUARD 65 00:02:22,446 --> 00:02:25,213 FROM 10:00 AT NIGHT TO 2:00 IN THE MORNING 66 00:02:25,280 --> 00:02:26,480 STARTING TOMORROW. 67 00:02:26,546 --> 00:02:28,680 THAT SOUNDS DANGEROUS. 68 00:02:28,746 --> 00:02:31,213 PLEASE. IT'S AT A RETIREMENT HOME. 69 00:02:31,280 --> 00:02:34,580 I'LL BE ARMED WITH A BOTTLE OF ESTROGEN PILLS 70 00:02:34,646 --> 00:02:36,746 AND A TUBE OF DENTURE CREAM. 71 00:02:36,813 --> 00:02:37,746 GREAT. 72 00:02:37,813 --> 00:02:39,546 IF A THUG ATTACKS HER 73 00:02:39,613 --> 00:02:42,546 SHE CAN GLUE HIS MOUTH SHUT AND GIVE HIM BREASTS. 74 00:02:42,613 --> 00:02:43,713 HAS ANYBODY SEEN...? 75 00:02:43,780 --> 00:02:44,813 CLOWN. 76 00:02:44,880 --> 00:02:46,480 OBIE, WAIT. 77 00:02:46,546 --> 00:02:47,680 OBIE! 78 00:02:47,746 --> 00:02:50,080 COMING TO GET YOU. 79 00:02:50,146 --> 00:02:52,146 OVERTON 80 00:02:52,213 --> 00:02:54,513 WHY'D YOU RUN AWAY FROM ME? 81 00:02:54,580 --> 00:02:59,813 IT'S MY, UM, SECRET SHAME, MY LITTLE NONDAIRY TOPPING. 82 00:02:59,880 --> 00:03:02,220 EVER SINCE I CAN REMEMBER 83 00:03:02,286 --> 00:03:05,120 I'VE BEEN UNEASY AROUND CLOWNS. 84 00:03:05,186 --> 00:03:08,953 OH, YOU NEVER TOLD ME YOU HAD BOZOPHOBIA. 85 00:03:09,020 --> 00:03:13,020 IT'S KIND OF WHY I CALL IT MY SECRET SHAME. 86 00:03:13,086 --> 00:03:14,353 YOU KNOW WHAT? 87 00:03:14,420 --> 00:03:15,720 IT'S HIGH TIME 88 00:03:15,786 --> 00:03:20,220 I GET THIS BRIGHTLY COLORED MONKEY OFF MY BACK. 89 00:03:22,220 --> 00:03:27,320 BUT FIRST I THINK I'M GOING TO TAKE A LITTLE STROLL. 90 00:03:27,386 --> 00:03:29,053 WALLS CLOSING IN. 91 00:03:29,120 --> 00:03:30,453 MUST GET AIR. 92 00:03:38,753 --> 00:03:40,186 HEY, REGINE, COME HERE. 93 00:03:40,253 --> 00:03:41,620 GIVE ME A PUSH. 94 00:03:46,853 --> 00:03:49,153 I WAS SOUND ASLEEP 95 00:03:49,220 --> 00:03:51,520 WHEN SUDDENLY I'M AWAKENED 96 00:03:51,586 --> 00:03:55,353 BY THE SOUND OF SOMEONE'S MIND SNAPPING. 97 00:03:55,420 --> 00:03:57,253 WHAT ARE YOU DOING? 98 00:03:57,320 --> 00:04:00,593 WELL, I WAS GOING OVER SYNCLAIRE'S KNOCK‐KNOCK JOKES 99 00:04:00,660 --> 00:04:02,593 AND THEN IT HIT ME. 100 00:04:02,660 --> 00:04:06,626 WHAT THIS ROOM NEEDS IS A MULTIPURPOSE ACTIVITY CIRCLE. 101 00:04:06,693 --> 00:04:08,693 SEE, YOU SIT HERE TO WATCH TV 102 00:04:08,760 --> 00:04:12,793 BUT YOU SLIDE OVER HERE TO WORK 103 00:04:12,860 --> 00:04:18,093 AND EVERY SEAT HAS A GOOD VIEW OF THE RUG. 104 00:04:18,160 --> 00:04:21,493 KHADIJAH, YOU HAVEN'T SLEPT A WINK IN WEEKS... 105 00:04:21,560 --> 00:04:23,193 WHAT'S THIS? 106 00:04:23,260 --> 00:04:27,560 A MULTIPURPOSE ACTIVITY CIRCLE. 107 00:04:27,626 --> 00:04:29,493 OH, SNAP. 108 00:04:29,560 --> 00:04:32,726 YOU CAN SEE THE RUG FROM ANYWHERE. 109 00:04:32,793 --> 00:04:35,793 KHADIJAH, THIS IS MORE THAN JUST ABOUT FLAVOR. 110 00:04:35,859 --> 00:04:38,459 IT'S ABOUT SCOOTER FINDING ANOTHER WOMAN 111 00:04:38,526 --> 00:04:39,726 ISN'T IT? 112 00:04:41,260 --> 00:04:42,593 WHAT? 113 00:04:42,660 --> 00:04:46,460 DAMN, SYNCLAIRE, THAT'S THE LAST TIME I DISH WITH YOU. 114 00:04:46,526 --> 00:04:49,193 I'VE HEARD THAT BEFORE. 115 00:04:49,260 --> 00:04:51,026 YOU'LL BE BACK. 116 00:04:51,093 --> 00:04:54,193 HE'S ALLOWED TO HAVE A LIFE. 117 00:04:54,260 --> 00:04:56,693 HERE ARE YOUR KNOCK‐KNOCK JOKES. 118 00:04:56,760 --> 00:04:58,193 OKAY. 119 00:04:58,260 --> 00:04:59,526 "KNOCK KNOCK. 120 00:04:59,593 --> 00:05:00,866 "WHO'S THERE? 121 00:05:00,933 --> 00:05:01,866 "DIESEL. 122 00:05:01,933 --> 00:05:03,333 "DIESEL WHO? 123 00:05:03,400 --> 00:05:08,166 DIESEL MAKE YOU LAUGH IF YOU AREN'T TOO SMART." 124 00:05:08,233 --> 00:05:09,700 THAT IS GOOD. 125 00:05:09,766 --> 00:05:11,233 THAT IS GOOD. 126 00:05:11,300 --> 00:05:13,833 KHADIJAH, HONEY... 127 00:05:13,900 --> 00:05:16,866 AS YOUR FRIEND... 128 00:05:16,933 --> 00:05:20,533 I THINK YOU NEED THERAPY. 129 00:05:20,600 --> 00:05:22,700 WELL, THAT'S GOOD ADVICE 130 00:05:22,766 --> 00:05:27,000 FROM SOMEBODY WHO'S BAKING HER HEAD WHILE SHE SLEEPS. 131 00:05:27,066 --> 00:05:30,533 I WAS TALKING ABOUT AROMATHERAPY. 132 00:05:30,600 --> 00:05:34,033 THAT'S HOW I STAY SO CENTERED. 133 00:05:34,100 --> 00:05:36,433 UNGRATEFUL. 134 00:05:36,500 --> 00:05:37,766 "KNOCK KNOCK. 135 00:05:37,833 --> 00:05:39,100 "WHO'S THERE? 136 00:05:39,166 --> 00:05:41,000 "LITTLE OLD LADY. 137 00:05:41,066 --> 00:05:43,000 "LITTLE OLD LADY WHO? 138 00:05:43,066 --> 00:05:45,766 I DIDN'T KNOW YOU COULD YODEL." 139 00:05:48,733 --> 00:05:51,266 MAYBE SHE SHOULD STAY WOUND UP. 140 00:05:51,333 --> 00:05:53,166 THIS STUFF IS MONSTER. 141 00:05:53,233 --> 00:05:55,933 ♪ YUM YUM YUM, MAKE YOU FEEL BETTER ♪ 142 00:05:56,000 --> 00:05:57,700 ♪ YUM YUM YUM, MAKE YOU FEEL BETTER. ♪ 143 00:05:57,766 --> 00:05:59,700 OVERTON, I HAVE THE SOLUTION 144 00:05:59,766 --> 00:06:01,873 TO YOUR CLOWN PHOBIA. 145 00:06:01,940 --> 00:06:03,606 ALL WE HAVE TO DO IS INTRODUCE YOU 146 00:06:03,673 --> 00:06:06,273 TO CLOWN‐RELATED ITEMS ONE AT A TIME 147 00:06:06,340 --> 00:06:08,573 AND YOU SHOULD BE DESENSITIZED. 148 00:06:08,640 --> 00:06:09,973 ALL RIGHTY THEN. 149 00:06:10,040 --> 00:06:11,373 HERE WE GO. 150 00:06:13,573 --> 00:06:15,573 HOLD ON. HOLD ON. 151 00:06:20,673 --> 00:06:22,306 OH, ARE YOU OKAY? 152 00:06:24,340 --> 00:06:26,506 JUST DON'T SQUEAK IT. 153 00:06:26,573 --> 00:06:28,506 ( Door shuts ) 154 00:06:28,573 --> 00:06:29,973 I HOPE THAT'S KHADIJAH. 155 00:06:30,040 --> 00:06:31,406 SHE WAS OUT ALL NIGHT. 156 00:06:31,473 --> 00:06:34,240 I'VE BEEN ALL OVER BROOKLYN TEARING DOWN 157 00:06:34,306 --> 00:06:35,306 THESE SAVOR ADS. 158 00:06:35,340 --> 00:06:36,706 AND LOOK AT THIS. 159 00:06:40,540 --> 00:06:44,506 TWO COPS AND A BUS DRIVER CHASED ME FOR SIX BLOCKS FOR THIS 160 00:06:44,573 --> 00:06:45,906 BUT I SHOOK 'EM. 161 00:06:47,882 --> 00:06:48,882 YOU KNOW WHAT I SAW? 162 00:06:48,906 --> 00:06:50,806 I JUST SAW SOME CRAZY NUT CASE 163 00:06:50,873 --> 00:06:52,873 DRAGGING A BIG BUS AD DOWN THE... 164 00:06:54,806 --> 00:06:56,240 ( squeaks ) 165 00:06:56,306 --> 00:06:57,240 CLOWN. 166 00:06:57,306 --> 00:06:58,473 GIVE ME THAT. 167 00:06:58,540 --> 00:06:59,706 GIVE ME THAT. 168 00:06:59,773 --> 00:07:00,946 GIVE ME THAT. 169 00:07:01,013 --> 00:07:03,080 KHADIJAH, SIT DOWN, BABY. 170 00:07:03,146 --> 00:07:04,946 WHAT'S GOING ON WITH YOU? 171 00:07:05,013 --> 00:07:06,913 WELL, WHAT'S NOT GOING ON? 172 00:07:06,980 --> 00:07:08,580 SOME BIG CORPORATION 173 00:07:08,646 --> 00:07:11,246 IS TRYING TO RUN ME OUT OF BUSINESS 174 00:07:11,313 --> 00:07:12,613 WITH MY OWN IDEA. 175 00:07:12,680 --> 00:07:16,080 I'M HOLDING DOWN TWO JOBS AND PAYING OFF FIVE LOANS. 176 00:07:16,146 --> 00:07:19,080 AND DAMN IT IF MY SHINSPLINTS AIN'T ACTING UP 177 00:07:19,146 --> 00:07:20,613 FROM DUCKING THE COPS. 178 00:07:20,680 --> 00:07:22,780 KHADIJAH, YOU CAN HANDLE THIS. 179 00:07:22,846 --> 00:07:24,746 THAT'S TRUE. YOU ALWAYS DO. 180 00:07:24,813 --> 00:07:27,613 KHADIJAH, WHEN TIMES ARE TOUGH AND I'M FEELING BLUE 181 00:07:27,680 --> 00:07:32,213 THREE WORDS OF WISDOM, "WOO WOO WOO." 182 00:07:32,280 --> 00:07:33,913 IT'S A SAD DAY 183 00:07:33,980 --> 00:07:39,213 WHEN SYNCLAIRE HAS THE DEEPEST THING TO SAY. 184 00:07:39,280 --> 00:07:42,280 I'M THE DEEPEST. 185 00:07:44,046 --> 00:07:45,380 HI, MA? 186 00:07:45,446 --> 00:07:47,680 OH, I'M FINE. 187 00:07:47,746 --> 00:07:50,580 BUT EVERYBODY AROUND HERE IS ACTING LIKE I'M LOSING IT 188 00:07:50,646 --> 00:07:54,146 JUST BECAUSE I SURFED DOWN THE SUBWAY STEPS ON A BUS AD 189 00:07:54,213 --> 00:07:57,046 AND HID BEHIND THIS BLIND CONGO PLAYER 190 00:07:57,113 --> 00:07:59,113 TILL THE HEAT WAS OFF. 191 00:08:01,120 --> 00:08:04,153 I'VE BEEN UNDER A LOT OF PRESSURE LATELY, MA. 192 00:08:04,220 --> 00:08:06,920 PAY WHO A VISIT? 193 00:08:06,986 --> 00:08:08,786 A WHAT? 194 00:08:08,853 --> 00:08:10,153 KHADIJAH? 195 00:08:13,420 --> 00:08:15,420 THAT'S ME. 196 00:08:15,486 --> 00:08:17,820 HI. I'M JESSICA BRYCE. 197 00:08:17,886 --> 00:08:19,520 READY? 198 00:08:19,586 --> 00:08:20,853 ALL RIGHT. 199 00:08:20,920 --> 00:08:22,186 STRAP ME DOWN 200 00:08:22,253 --> 00:08:24,120 AND CLAMP ON THOSE ELECTRODES. 201 00:08:24,186 --> 00:08:25,453 I WAS HOPING 202 00:08:25,520 --> 00:08:27,720 WE COULD JUST CHAT A LITTLE BIT 203 00:08:27,786 --> 00:08:29,953 BUT IF THAT'S WHAT YOU'RE INTO 204 00:08:30,020 --> 00:08:31,986 I'LL CRANK UP THE GENERATOR. 205 00:08:32,053 --> 00:08:33,453 LET'S GET STARTED. 206 00:08:33,520 --> 00:08:36,453 ( laughing ) 207 00:08:36,520 --> 00:08:40,153 OH, DAMN, WHAT AM I DOING HERE? 208 00:08:41,686 --> 00:08:43,186 COME ON. 209 00:08:57,162 --> 00:08:58,162 SO, KHADIJAH 210 00:08:58,186 --> 00:08:59,353 WHAT BRINGS YOU HERE? 211 00:08:59,420 --> 00:09:01,360 MY MOTHER. 212 00:09:01,426 --> 00:09:02,586 MADE ME PROMISE I WOULD COME. 213 00:09:02,610 --> 00:09:05,126 BUT YOU REALLY DIDN'T FEEL LIKE COMING. 214 00:09:05,193 --> 00:09:06,560 LOOK, NO OFFENSE, DOC 215 00:09:06,626 --> 00:09:08,793 BUT I ALWAYS THOUGHT PSYCHOTHERAPY 216 00:09:08,860 --> 00:09:11,626 WAS FOR BOURGIE PEOPLE WITH MONEY TO BURN. 217 00:09:11,693 --> 00:09:13,460 I MEAN, IF I HAVE A PROBLEM 218 00:09:13,526 --> 00:09:16,560 I USUALLY JUST GO TO CHURCH, GET ME SOME JESUS 219 00:09:16,626 --> 00:09:19,593 AND I'M COOL. 220 00:09:19,660 --> 00:09:21,026 THAT IS A POPULAR CHOICE 221 00:09:21,093 --> 00:09:23,793 BUT GOD MUST HAVE MADE THERAPISTS FOR A REASON. 222 00:09:23,860 --> 00:09:25,593 WELL, YEAH, BUT SEE, I'M THE ONE 223 00:09:25,660 --> 00:09:27,693 WHO HELPS PEOPLE WITH THEIR PROBLEMS. 224 00:09:27,760 --> 00:09:31,093 MAYBE I SHOULD TRY TALKING TO MYSELF. 225 00:09:31,160 --> 00:09:33,893 ALWAYS WORKS FOR SYNCLAIRE. 226 00:09:33,960 --> 00:09:35,326 SYNCLAIRE? 227 00:09:35,393 --> 00:09:37,760 MY COUSIN. 228 00:09:37,826 --> 00:09:41,060 NOW THAT'S SOMEBODY WHO COULD USE SOME COUCH TIME. 229 00:09:41,126 --> 00:09:43,393 OR MY ROOMMATE, REGINE. 230 00:09:43,460 --> 00:09:45,860 GIRL, SHE'S STILL WAITING TO EXHALE. 231 00:09:45,926 --> 00:09:48,160 OR MAX, THAT'S MY BEST FRIEND... 232 00:09:48,226 --> 00:09:49,526 KHADIJAH, EXCUSE ME. 233 00:09:49,593 --> 00:09:51,226 MAY I MAKE A SUGGESTION? 234 00:09:51,293 --> 00:09:54,560 WHY DON'T WE SPEND YOUR DIME TALKING ABOUT YOU? 235 00:09:54,626 --> 00:09:56,693 OKAY. ALL RIGHT. 236 00:09:56,760 --> 00:09:58,593 LET'S TALK ABOUT ME. 237 00:10:00,700 --> 00:10:02,933 GO AHEAD. 238 00:10:03,000 --> 00:10:07,400 OKAY, GIVE ME, UM... A TYPICAL KHADIJAH DAY 239 00:10:07,466 --> 00:10:09,000 LIKE YESTERDAY. 240 00:10:09,066 --> 00:10:10,733 OH, OKAY. WELL, LET'S SEE. 241 00:10:10,800 --> 00:10:13,600 I USUALLY GET UP ABOUT 5:30 IN THE MORNING 242 00:10:13,666 --> 00:10:16,533 BUT I GOT HOME LATE FROM MY SECOND JOB 243 00:10:16,600 --> 00:10:19,566 SO I LOUNGED AROUND IN BED FOR ABOUT... 244 00:10:19,633 --> 00:10:20,766 MMM... 245 00:10:20,833 --> 00:10:22,166 FIVE MINUTES. 246 00:10:22,233 --> 00:10:23,933 A LITTLE "YOU" TIME. 247 00:10:24,000 --> 00:10:25,366 RIGHT. SO THEN I WENT 248 00:10:25,433 --> 00:10:26,833 TO MY OFFICE. 249 00:10:26,900 --> 00:10:28,300 I DID ALL THE EDITING. 250 00:10:28,366 --> 00:10:31,033 I GOT SYNCLAIRE'S BRAIDS OUT THE FAX MACHINE. 251 00:10:31,100 --> 00:10:33,766 WENT HOME, LISTENED TO MAX WHINE ABOUT HER JOB 252 00:10:33,833 --> 00:10:35,833 LISTENED TO REGINE BRAG ABOUT HERS 253 00:10:35,900 --> 00:10:37,533 WENT TO THE RETIREMENT HOME 254 00:10:37,600 --> 00:10:40,000 BACK TO MY HOUSE FOR A CHANGE OF DRAWERS 255 00:10:40,066 --> 00:10:41,333 AND THAT'S IT. 256 00:10:41,400 --> 00:10:44,300 YOU MUST BE EXHAUSTED. 257 00:10:44,366 --> 00:10:45,933 NOT AT ALL. 258 00:10:46,000 --> 00:10:47,500 WORKING GIVES ME ENERGY. 259 00:10:47,566 --> 00:10:49,000 SO EVERYTHING'S COOL. 260 00:10:49,066 --> 00:10:50,000 MAD COOL. 261 00:10:50,066 --> 00:10:51,866 EXCEPT THAT THIS BIG MAGAZINE 262 00:10:51,933 --> 00:10:53,166 IS COMING OUT TODAY 263 00:10:53,233 --> 00:10:55,900 AND THEY TRYING TO RUN ME OUT OF BUSINESS. 264 00:10:55,966 --> 00:10:58,200 AND MY EX‐FIANCE IS... 265 00:10:58,266 --> 00:11:01,606 WELL, HE'S SEEING SOMEBODY ELSE. 266 00:11:01,673 --> 00:11:02,840 BUT I CAN HANDLE THAT. 267 00:11:02,906 --> 00:11:04,573 SO... 268 00:11:04,640 --> 00:11:07,140 I CAN TELL MY MOM I'M OKAY, RIGHT? 269 00:11:12,340 --> 00:11:15,740 JUMP IN ANY TIME, DOC. 270 00:11:15,806 --> 00:11:18,740 FRANKLY, I DO SEE SIGNS OF ANXIETY. 271 00:11:21,173 --> 00:11:24,140 BUT WHAT I'M REALLY CONCERNED ABOUT IS DEPRESSION. 272 00:11:24,206 --> 00:11:26,873 DEPRESSION? 273 00:11:26,940 --> 00:11:31,006 NOW, THAT'S WHEN YOU SIT AROUND ALL DAY EATING COOKIE DOUGH 274 00:11:31,073 --> 00:11:35,106 AND CRYING AT UNITED NEGRO COLLEGE FUND COMMERCIALS. 275 00:11:35,173 --> 00:11:36,473 NO, THAT'S NOT ME. 276 00:11:36,540 --> 00:11:38,373 THERE'S MORE THAN ONE KIND 277 00:11:38,440 --> 00:11:40,973 OF DEPRESSION, KHADIJAH. 278 00:11:41,040 --> 00:11:44,640 BIPOLAR DEPRESSION CAN BE THE OPPOSITE FROM WHAT YOU'D EXPECT. 279 00:11:44,706 --> 00:11:45,773 YOU'RE ON A HIGH. 280 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 YOU CAN'T SLEEP. 281 00:11:46,906 --> 00:11:48,140 YOU HAVE MOOD SWINGS 282 00:11:48,206 --> 00:11:51,273 AND, EVENTUALLY, YOU CRASH. 283 00:11:51,340 --> 00:11:53,073 WHATEVER. 284 00:11:53,140 --> 00:11:54,906 LOOK, THE POINT IS 285 00:11:54,973 --> 00:11:57,440 I HAVE MY PROBLEMS UNDER CONTROL. 286 00:11:57,506 --> 00:11:59,606 OKAY? 287 00:11:59,673 --> 00:12:01,446 WHAT DO I HAVE TO BE DEPRESSED ABOUT? 288 00:12:01,513 --> 00:12:03,880 I'M NOT DEPRESSED. 289 00:12:03,946 --> 00:12:07,146 I'M HAPPY. 290 00:12:07,213 --> 00:12:11,713 ( Crying ): I'M THE HAPPIEST PERSON I KNOW. 291 00:12:19,413 --> 00:12:20,813 WHAT IS THIS? 292 00:12:20,880 --> 00:12:25,046 I HAVEN'T CRIED SINCE MUFASA DIED IN LION KING. 293 00:12:25,113 --> 00:12:28,580 DAMN THOSE HYENAS! 294 00:12:28,646 --> 00:12:31,713 ( Crying ) 295 00:12:31,780 --> 00:12:34,513 I THINK THIS IS ABOUT SOMETHING ELSE. 296 00:12:34,580 --> 00:12:36,680 LOOK, IT'S COOL, DOC, OKAY? 297 00:12:36,746 --> 00:12:39,913 I GOT EVERYTHING UNDER CONTROL, ALL RIGHT? 298 00:12:39,980 --> 00:12:41,913 I THINK I'M GOING TO BE 299 00:12:41,980 --> 00:12:44,880 GETTING BACK TO WORK NOW. 300 00:12:44,946 --> 00:12:49,513 LISTEN, YOU'RE NOT GOING TO TELL ANYBODY I WAS CRYING, RIGHT? 301 00:12:49,580 --> 00:12:53,113 YOUR SECRET'S SAFE WITH ME. 302 00:12:53,180 --> 00:12:54,946 KHADIJAH OKAY. 303 00:12:55,013 --> 00:12:56,246 YOUR HAIR'S CROOKED. 304 00:13:00,520 --> 00:13:01,786 PERFECT. 305 00:13:04,486 --> 00:13:09,253 SO, HOW WAS "LUNCH"? 306 00:13:09,320 --> 00:13:10,553 FINE. WHY? 307 00:13:10,620 --> 00:13:14,853 DO WE FEEL BETTER NOW THAT WE'VE "EATEN"? 308 00:13:17,220 --> 00:13:21,120 SYNCLAIRE, I DON'T KNOW WHAT THE "HELL" YOU ARE TALKING ABOUT. 309 00:13:21,186 --> 00:13:25,386 I STUMBLED ONTO DR. BRYCE'S CARD IN THE BACK OF YOUR DESK DRAWER 310 00:13:25,453 --> 00:13:27,586 IN AN ENVELOPE UNDER SOME PAPERS. 311 00:13:27,653 --> 00:13:30,120 MAYBE YOU WANTED SOMEBODY TO FIND IT. 312 00:13:30,186 --> 00:13:33,020 AND YOU TOLD EVERYONE? 313 00:13:33,086 --> 00:13:34,453 I ANNOUNCED TO EVERYONE 314 00:13:34,520 --> 00:13:36,886 THAT YOU ARE UNDER A PSYCHIATRIST'S CARE 315 00:13:36,953 --> 00:13:38,520 AND NO ONE WAS TO TREAT YOU 316 00:13:38,586 --> 00:13:41,253 AS IF ANYTHING WAS TERRIBLY, TERRIBLY WRONG. 317 00:13:41,320 --> 00:13:44,253 EVERYBODY IS TREATING ME LIKE I'M A MENTAL PATIENT. 318 00:13:44,320 --> 00:13:47,986 YOU ARE A MENTAL PATIENT. 319 00:13:48,053 --> 00:13:50,053 ( Humming ) 320 00:13:57,286 --> 00:13:58,520 GOD... 321 00:14:01,893 --> 00:14:04,460 YOU SHOULD'VE COME TO ME. 322 00:14:04,526 --> 00:14:05,626 WHAT'S THE PROBLEM? 323 00:14:05,693 --> 00:14:06,626 ANXIETY? 324 00:14:06,693 --> 00:14:08,193 LOW SELF‐ESTEEM? 325 00:14:08,260 --> 00:14:10,726 OBSESSIVE THOUGHTS OF RANDOM ARSON? 326 00:14:10,793 --> 00:14:12,793 I'VE BEEN THERE, GIRL. 327 00:14:15,526 --> 00:14:17,293 OH, KHADIJAH, WHEN I FIRST HEARD 328 00:14:17,360 --> 00:14:19,260 THAT YOU WERE SEEING A THERAPIST 329 00:14:19,326 --> 00:14:21,560 WELL, I WAS GOING TO DENY KNOWING YOU. 330 00:14:21,626 --> 00:14:22,726 BUT I JUST READ 331 00:14:22,793 --> 00:14:25,726 IN ESSENCE THAT PSYCHOTHERAPY IS IN. 332 00:14:25,793 --> 00:14:29,360 MMM. IT'S A SHAME I DON'T HAVE ANY PROBLEMS. 333 00:14:29,426 --> 00:14:32,360 LISTEN TO Y'ALL YAMMERING ABOUT SOMETHING 334 00:14:32,426 --> 00:14:35,226 WHEN YOU KNOW NOTHING! 335 00:14:35,293 --> 00:14:39,893 HAVE YOU EVER BEEN TO A THERAPIST?! 336 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 PLEASE. 337 00:14:41,026 --> 00:14:42,626 I'VE GOT THIS OUTFIT, GIRL. 338 00:14:42,693 --> 00:14:44,160 I AM TRENDY ENOUGH. 339 00:14:47,526 --> 00:14:49,193 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 340 00:14:49,260 --> 00:14:51,093 WHEN I WAS AT EVANS AND BELL 341 00:14:51,160 --> 00:14:54,793 THEY MADE EVERY ATTORNEY SPEND AN HOUR WITH THIS GUY 342 00:14:54,860 --> 00:14:58,193 WHO CALLED HIMSELF A PROFESSIONAL PSYCHOLOGIST. 343 00:14:58,260 --> 00:15:00,033 YOU NEVER TOLD ME THAT. 344 00:15:00,100 --> 00:15:03,066 BECAUSE THE MAN SAID NOTHING WORTH REPEATING. 345 00:15:03,133 --> 00:15:04,866 OH, SURE, HE WENT ON AND ON 346 00:15:04,933 --> 00:15:07,466 ABOUT HOW I HAD INAPPROPRIATE HOSTILITY 347 00:15:07,533 --> 00:15:11,333 AND DIFFICULTY DEALING WITH MEN AND THAT I WAS IN DENIAL. 348 00:15:11,400 --> 00:15:14,333 HAVE YOU EVER HEARD SUCH CRAP IN YOUR LIFE? 349 00:15:15,733 --> 00:15:17,133 WHAT ARE YOU ALL DOING? 350 00:15:17,200 --> 00:15:19,366 HELPING OBIE GET OVER HIS PHOBIA 351 00:15:19,433 --> 00:15:22,033 BY ASSOCIATING A GOOD EXPERIENCE WITH A BAD ONE. 352 00:15:22,100 --> 00:15:23,033 ( Honking ) 353 00:15:23,100 --> 00:15:23,900 CLOWN! 354 00:15:23,966 --> 00:15:25,033 ( Yells ) 355 00:15:25,100 --> 00:15:26,866 IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT. 356 00:15:26,933 --> 00:15:28,033 SIT DOWN, SIT DOWN. 357 00:15:28,100 --> 00:15:30,666 OVERTON, IF YOU DON'T LIKE CLOWNS 358 00:15:30,733 --> 00:15:33,100 WHY ARE YOU HANGING WITH KYLE? 359 00:15:33,166 --> 00:15:35,833 MAXINE, I AM TRYING TO HELP A PERSON. 360 00:15:35,900 --> 00:15:37,333 YOU REMEMBER PEOPLE. 361 00:15:37,400 --> 00:15:39,766 THEY'RE THE ONES WITH THE TORCHES 362 00:15:39,833 --> 00:15:42,233 WHO CHASED YOU OUT OF THE CASTLE. 363 00:15:45,600 --> 00:15:49,166 ALL RIGHTY, THEN LET US BEGIN. 364 00:15:49,233 --> 00:15:51,533 ( Funky hip‐hop music playing ) 365 00:15:56,000 --> 00:15:57,933 ( circus music playing ) 366 00:15:59,500 --> 00:16:01,606 ( funky music playing ) 367 00:16:03,540 --> 00:16:04,806 ( circus music playing ) 368 00:16:04,873 --> 00:16:06,340 ( funky music playing ) 369 00:16:10,240 --> 00:16:12,073 ( circus music playing ) 370 00:16:12,140 --> 00:16:14,573 ( yelling ) 371 00:16:14,640 --> 00:16:17,973 TOO MUCH DATA. 372 00:16:18,040 --> 00:16:20,506 OVERTON, WHERE DID THIS STUPID FEAR COME FROM? 373 00:16:20,573 --> 00:16:21,806 HOW'D IT GET STARTED? 374 00:16:21,873 --> 00:16:26,040 ALL GOES BACK TO WHEN I WAS JUST A LITTLE SHAVER 375 00:16:26,106 --> 00:16:28,040 AND MA TOOK KYLE AND I 376 00:16:28,106 --> 00:16:31,573 TO THE DING‐A‐DONG CIRCUS IN ASHTUBULA. 377 00:16:33,406 --> 00:16:35,873 AND A FIRE FIGHTER CLOWN 378 00:16:35,940 --> 00:16:39,273 ASKED ME TO RIDE ON THE TINY HOOK AND LADDER. 379 00:16:40,406 --> 00:16:41,540 Kyle: AND, UM... 380 00:16:41,606 --> 00:16:43,240 EVERYTHING WAS COOL 381 00:16:43,306 --> 00:16:45,806 UNTIL IT SPUN OUT OF CONTROL 382 00:16:45,873 --> 00:16:48,773 AND HE WENT FLYING HEADFIRST 383 00:16:48,840 --> 00:16:52,473 INTO THE BACK END OF LARGE THE ELEPHANT. 384 00:16:54,840 --> 00:17:00,613 LITERALLY SCARED THE SH‐TRAW OUT OF THE POOR BEAST. 385 00:17:00,680 --> 00:17:03,546 DAMN NEAR BURIED ALIVE. 386 00:17:03,613 --> 00:17:07,313 AND ALTHOUGH I COULD BREATHE 387 00:17:07,380 --> 00:17:11,113 LORD KNOWS I WISHED I COULDN'T. 388 00:17:12,613 --> 00:17:16,380 BUT THE IMAGE THAT'S FOREVER BURNED INTO MY BRAIN 389 00:17:16,446 --> 00:17:21,146 IS THE LOOKS ON THE FACES OF THE 37 CLOWNS 390 00:17:21,213 --> 00:17:24,813 TRYING TO DIG ME OUT WITH THEIR TINY LITTLE SHOVELS 391 00:17:24,880 --> 00:17:27,146 JUST DIGGING, DIGGING. 392 00:17:27,213 --> 00:17:28,480 MAMA, COME HOLD ME. 393 00:17:28,546 --> 00:17:30,280 YES, BABY, YES, BABY. 394 00:17:30,346 --> 00:17:31,780 ( Knocking ) 395 00:17:31,846 --> 00:17:33,446 OH, HUSH NOW. 396 00:17:33,513 --> 00:17:34,980 ( Knocking continues ) 397 00:17:35,046 --> 00:17:37,746 HELLO, ENCHANTRESS. 398 00:17:37,813 --> 00:17:39,680 WHAT ARE YOU DOING HERE? 399 00:17:39,746 --> 00:17:41,280 STILL POUTY? 400 00:17:44,580 --> 00:17:46,346 KHADIJAH, CAME RIGHT OVER 401 00:17:46,413 --> 00:17:48,746 WITH THE PREMIER ISSUE OF SAVOR. 402 00:17:48,813 --> 00:17:50,346 YOU OWE ME 3.50. 403 00:17:52,880 --> 00:17:57,080 "KID VERSUS PLAY: WHO'S COOLER?" 404 00:17:57,146 --> 00:18:03,620 "DREAM GANGSTA TEAM: SNOOP DOGGY DOGG AND BETTE MIDLER"? 405 00:18:03,686 --> 00:18:05,353 THIS IS WEAK! 406 00:18:05,420 --> 00:18:07,186 LISTEN HERE WHAT IT SAYS 407 00:18:07,253 --> 00:18:08,320 IN MEDIA DAILY. 408 00:18:08,386 --> 00:18:10,153 "SAVOR IS ABOUT AS FRESH 409 00:18:10,220 --> 00:18:12,186 "AS A GAS STATION REST ROOM." 410 00:18:12,253 --> 00:18:15,286 "INSTEAD, READERS SHOULD LOOK TO FLAVOR." 411 00:18:15,353 --> 00:18:18,920 "THE LEADING‐EDGE MAGAZINE SAVOR TRIES TO BE." 412 00:18:18,986 --> 00:18:20,586 ( Cheering ) 413 00:18:20,653 --> 00:18:23,986 DAH! 414 00:18:24,053 --> 00:18:25,553 HOORAY! 415 00:18:25,620 --> 00:18:26,886 HOORAY! 416 00:18:26,953 --> 00:18:29,186 COME NOW! 417 00:18:29,253 --> 00:18:32,486 SHIMMY WITH HAPPINESS. 418 00:18:37,486 --> 00:18:39,453 KHADIJAH, COME IN. 419 00:18:39,520 --> 00:18:41,420 I DON'T HAVE AN APPOINTMENT OR ANYTHING. 420 00:18:41,486 --> 00:18:42,353 OH, THAT'S OKAY. 421 00:18:42,420 --> 00:18:43,820 I HAVE TIME. 422 00:18:43,886 --> 00:18:47,153 MY PROCRASTINATION WORKSHOP USUALLY STARTS A LITTLE LATE. 423 00:18:47,220 --> 00:18:52,153 WELL, I JUST CAME BY TO APOLOGIZE. 424 00:18:52,220 --> 00:18:54,920 I WAS KINDA BUGGIN' WHEN I WAS HERE BEFORE 425 00:18:54,986 --> 00:18:58,686 AND I JUST WANT YOU TO KNOW I'M FEELING A LOT BETTER. 426 00:19:05,326 --> 00:19:07,493 I JUST DON'T GET IT. 427 00:19:08,993 --> 00:19:11,360 I MEAN, EVERYTHING IS COOL AT WORK. 428 00:19:11,426 --> 00:19:14,526 I SHOULD BE FEELING MUCH BETTER, BUT I'M NOT. 429 00:19:14,593 --> 00:19:16,393 I'M GLAD. 430 00:19:16,460 --> 00:19:19,326 SURE, YOU GLAD. 431 00:19:19,393 --> 00:19:22,993 THAT'S HOW YOU GET REPEAT BUSINESS. 432 00:19:23,060 --> 00:19:24,493 NO. IT'S A SIGN 433 00:19:24,560 --> 00:19:27,593 THAT THE DEFENSES YOU WORKED SO HARD TO BUILD UP 434 00:19:27,660 --> 00:19:28,960 ARE FINALLY CRUMBLING. 435 00:19:29,026 --> 00:19:31,193 YOU MIGHT BE LOSING SOME COOL POINTS 436 00:19:31,260 --> 00:19:33,160 BUT YOU'RE GETTING TO THE REAL. 437 00:19:33,226 --> 00:19:36,260 I BEEN THINKING ABOUT HOW MUCH I'VE GIVEN UP 438 00:19:36,326 --> 00:19:38,126 TO FOCUS ON THIS MAGAZINE‐‐ 439 00:19:38,193 --> 00:19:40,760 TIME AWAY FROM MY FAMILY AND FRIENDS 440 00:19:40,826 --> 00:19:43,226 AND A FEW FINE MEN. 441 00:19:43,293 --> 00:19:45,760 GIRL, I MEAN REAL FINE. 442 00:19:45,826 --> 00:19:47,360 AND LATELY 443 00:19:47,426 --> 00:19:50,060 I HAVEN'T EVEN ENJOYED WORKING ON FLAVOR. 444 00:19:50,126 --> 00:19:53,093 YOU'RE AN AMAZING PERSON, KHADIJAH. 445 00:19:53,160 --> 00:19:56,060 I MEAN, YOU PERSEVERE, YOU ACHIEVE 446 00:19:56,126 --> 00:19:59,533 YOU TAKE CARE OF SO MANY PEOPLE 447 00:19:59,600 --> 00:20:01,900 BUT SOMEWHERE ALONG THE WAY 448 00:20:01,966 --> 00:20:04,033 YOU STOPPED TAKING CARE OF YOURSELF. 449 00:20:04,100 --> 00:20:08,400 WELL, I GUESS IT WOULD BE KIND OF INTERESTING 450 00:20:08,466 --> 00:20:11,766 TO TALK TO YOU ABOUT THAT FROM TIME TO TIME. 451 00:20:11,833 --> 00:20:14,733 THE STATE MEDICAL BOARD SAID I'M ALLOWED TO DO THAT. 452 00:20:14,800 --> 00:20:20,800 DAMN, MY FRIENDS ARE GOING TO WEAR ME OUT OVER THIS ONE. 453 00:20:20,866 --> 00:20:22,333 I KNOW. 454 00:20:22,400 --> 00:20:25,700 PSYCHOTHERAPY DOESN'T GET MUCH RESPECT IN OUR COMMUNITY. 455 00:20:25,766 --> 00:20:27,233 MY FATHER KEEPS ASKING ME 456 00:20:27,300 --> 00:20:29,466 WHY DIDN'T I PICK SOMETHING MORE REAL 457 00:20:29,533 --> 00:20:30,800 LIKE PLASTIC SURGERY. 458 00:20:30,866 --> 00:20:34,433 BUT THEN, THAT'S AN ISSUE FOR ME AND MY THERAPIST. 459 00:20:34,500 --> 00:20:36,733 YOU KNOW, DOC, I HEARD SOMETIMES 460 00:20:36,800 --> 00:20:39,466 YOU PEOPLE CHARGE ON A SLIDING SCALE. 461 00:20:39,533 --> 00:20:42,366 ANY CHANCE THAT, UH... FOR A SISTER 462 00:20:42,433 --> 00:20:47,033 THAT SCALE MIGHT SLIDE ALL THE WAY DOWN TO FREE? 463 00:20:47,100 --> 00:20:49,366 NO, SISTER. 464 00:20:49,433 --> 00:20:51,266 BUT I'M SURE 465 00:20:51,333 --> 00:20:53,933 WE CAN WORK SOMETHING OUT WHEN YOU GET BACK. 466 00:20:54,000 --> 00:20:56,600 I'M PRESCRIBING A ONE‐WEEK VACATION FOR YOU. 467 00:20:56,666 --> 00:20:58,600 NO WORK, NO FRIENDS 468 00:20:58,666 --> 00:21:00,273 AND DID I MENTION NO WORK? 469 00:21:00,340 --> 00:21:01,473 WELL, WHAT THE HELL 470 00:21:01,540 --> 00:21:03,806 AM I GOING TO DO ON A VACATION? 471 00:21:03,873 --> 00:21:05,140 NOTHING. 472 00:21:05,206 --> 00:21:07,306 SCARY, ISN'T IT? 473 00:21:07,373 --> 00:21:08,540 I HATE VACATIONS. 474 00:21:08,606 --> 00:21:11,306 YOU'LL JUST HAVE TO PRESCRIBE SOMETHING ELSE. 475 00:21:13,606 --> 00:21:15,540 OKAY, I'LL START YOU ON PROZAC. 476 00:21:15,606 --> 00:21:17,373 THAT'LL STABILIZE YOUR MOOD 477 00:21:17,440 --> 00:21:19,306 BUT THERE MAY BE SOME SIDE EFFECTS 478 00:21:19,373 --> 00:21:21,373 LIKE HEADACHES, LACK OF SEX DRIVE... 479 00:21:21,440 --> 00:21:22,373 PACKING! 480 00:21:22,440 --> 00:21:23,540 I'M PACKING. 481 00:21:24,906 --> 00:21:27,373 I'LL CALL YOU WHEN I COME BACK. 482 00:21:28,940 --> 00:21:31,040 LIVING SINGLE WILL BE RIGHT BACK. 483 00:21:36,773 --> 00:21:38,390 OVERTON, TELL ME WHAT YOU SEE. 484 00:21:38,457 --> 00:21:41,590 CLOWN. 485 00:21:44,424 --> 00:21:46,857 CLOWN. 486 00:21:49,690 --> 00:21:54,690 THAT LOOKS LIKE TWO BUTTERFLIES KISSING IN A CARWASH. 487 00:21:54,757 --> 00:21:57,224 AND FOR SOME WACKY REASON 488 00:21:57,290 --> 00:21:59,764 ONE OF THEM IS WEARING A SOMBRERO. 489 00:22:03,397 --> 00:22:06,897 DO YOU HAVE YOUR APPOINTMENT BOOK WITH YOU, OVERTON? 490 00:22:06,964 --> 00:22:09,324 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 33227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.