Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,600
WHAT'S UP, MAN?
2
00:00:03,666 --> 00:00:04,333
HEY, DUDE.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,100
WHAT'S IN THE BAG?
4
00:00:06,166 --> 00:00:07,233
DEAD MICE.
5
00:00:07,300 --> 00:00:08,833
GET THAT AWAY FROM ME.
6
00:00:08,900 --> 00:00:11,166
( Making spooky sounds )
7
00:00:11,233 --> 00:00:12,833
I'M NOT PLAYING WITH YOU.
8
00:00:12,900 --> 00:00:14,900
THOSE THINGS CARRY
DISEASES AND GERMS
9
00:00:14,966 --> 00:00:16,733
AND THEY HAVE BEADY LITTLE EYES.
10
00:00:16,800 --> 00:00:19,666
THAT'S THE PROBLEM WITH
YOU WHITE‐COLLAR TYPES.
11
00:00:19,733 --> 00:00:21,966
YOUR PLUSH OFFICES AND
YOUR FANCY E‐MAIL
12
00:00:22,033 --> 00:00:23,066
MAKE YOU SOFT.
13
00:00:23,133 --> 00:00:25,166
START JUMPING AT
YOUR OWN SHADOW.
14
00:00:26,066 --> 00:00:27,733
SYNCLARABELLE'S HERE!
15
00:00:27,800 --> 00:00:29,600
( Honking )
16
00:00:31,433 --> 00:00:34,100
CLOWN!
17
00:00:36,933 --> 00:00:38,500
♪ WE ARE LIVING ♪
18
00:00:38,566 --> 00:00:39,866
♪ HEY ♪
19
00:00:39,933 --> 00:00:41,100
♪ SINGLE ♪
20
00:00:41,166 --> 00:00:43,966
♪ OOH, IN A '90s KIND OF WORLD ♪
21
00:00:44,033 --> 00:00:45,666
♪ I'M GLAD I GOT MY GIRLS ♪
22
00:00:45,733 --> 00:00:47,666
♪ KEEP YOUR HEAD UP ♪
♪ WHAT? ♪
23
00:00:47,733 --> 00:00:48,942
♪ KEEP YOUR HEAD UP ♪
♪ THAT'S RIGHT ♪
24
00:00:48,966 --> 00:00:50,109
♪ WHENEVER THIS
LIFE GETS TOUGH ♪
25
00:00:50,133 --> 00:00:51,266
♪ YOU GOT TO FIGHT WITH ♪
26
00:00:51,333 --> 00:00:52,266
♪ MY HOMEGIRL
STANDING TO MY LEFT ♪
27
00:00:52,333 --> 00:00:53,466
♪ AND MY RIGHT ♪
28
00:00:53,533 --> 00:00:55,166
♪ TRUE BLUE, IT'S
TIGHT LIKE GLUE ♪
29
00:00:55,233 --> 00:00:56,800
♪ CHECK, CHECK, CHECK IT OUT ♪
30
00:00:56,866 --> 00:00:58,066
♪ CHECK, CHECK, CHECK IT OUT ♪
31
00:00:58,090 --> 00:00:59,300
♪ WE ARE LIVING SINGLE. ♪
32
00:00:59,366 --> 00:01:01,973
[Captioning sponsored by
FOX BROADCASTING COMPANY
33
00:01:02,040 --> 00:01:04,006
[and WARNER BROS. TELEVISION]
34
00:01:08,739 --> 00:01:10,740
I GOT IT. WATCH THIS.
35
00:01:14,273 --> 00:01:15,540
ALL RIGHT NOW.
36
00:01:15,606 --> 00:01:16,873
NEXT TIME, TRY THIS
37
00:01:16,940 --> 00:01:19,840
WITH SOME CHICKEN, MASHED
POTATOES AND GRAVY.
38
00:01:19,906 --> 00:01:21,940
YEAH, MY TIMING'S OFF.
39
00:01:22,006 --> 00:01:24,140
OBIE'S GOT ME ALL UPSET.
40
00:01:24,206 --> 00:01:26,506
HE SEEMS SCARED OF MY MAKEUP.
41
00:01:26,573 --> 00:01:28,273
WHAT MAKEUP?
42
00:01:29,806 --> 00:01:31,940
HOW DID YOU GET THIS GIG?
43
00:01:32,006 --> 00:01:34,840
I WAS AUDITIONING FOR THE
PART IN DEATH OF A SALESMAN.
44
00:01:34,906 --> 00:01:36,173
DIDN'T GET THE PART
45
00:01:36,240 --> 00:01:39,040
BUT THE DIRECTOR THOUGHT
I'D MAKE A TERRIFIC CLOWN
46
00:01:39,106 --> 00:01:40,873
FOR HIS KID'S MARDI GRAS PARTY.
47
00:01:40,940 --> 00:01:45,440
WELL, HONEY, I'M SURE
YOU'LL MAKE ONE FINE FOOL.
48
00:01:45,506 --> 00:01:47,173
ANYWAY, I JUST CAN'T WAIT
49
00:01:47,240 --> 00:01:48,573
UNTIL KHADIJAH GETS HOME
50
00:01:48,640 --> 00:01:50,773
SO SHE CAN HELP ME
WRITE SOME JOKES.
51
00:01:50,840 --> 00:01:52,606
I HOPE SHE GETS HOME SOON TOO.
52
00:01:52,673 --> 00:01:55,006
I DON'T FEEL LIKE
KICKING IT WITH A CLOWN
53
00:01:55,073 --> 00:01:56,906
AND SYNCLAIRE'S BUSY JUGGLING.
54
00:01:56,973 --> 00:01:58,306
KHADIJAH'S IN A TIZZY
55
00:01:58,373 --> 00:02:01,780
OVER THIS NEW COPYCAT
MAGAZINE, SAVOR.
56
00:02:01,846 --> 00:02:04,046
THE FIRST ISSUE COMES
OUT NEXT WEEK.
57
00:02:05,613 --> 00:02:07,113
CHECK IT OUT, PEOPLE.
58
00:02:07,180 --> 00:02:08,880
THE NEXT ISSUE OF FLAVOR.
59
00:02:08,946 --> 00:02:12,113
WILL CONTAIN A FREE
SCRATCH 'N' SNIFF POSTER
60
00:02:12,180 --> 00:02:14,546
OF LAURENCE FISHBURNE
AS OTHELLO.
61
00:02:14,613 --> 00:02:15,913
THAT'LL GIVE SAVOR.
62
00:02:15,980 --> 00:02:17,746
A KICK IN ITS BIG‐MONEY ASS.
63
00:02:17,813 --> 00:02:19,980
HOW ARE YOU GOING
TO AFFORD THAT?
64
00:02:20,046 --> 00:02:22,380
I'M MOONLIGHTING AS
A SECURITY GUARD
65
00:02:22,446 --> 00:02:25,213
FROM 10:00 AT NIGHT TO
2:00 IN THE MORNING
66
00:02:25,280 --> 00:02:26,480
STARTING TOMORROW.
67
00:02:26,546 --> 00:02:28,680
THAT SOUNDS DANGEROUS.
68
00:02:28,746 --> 00:02:31,213
PLEASE. IT'S AT A
RETIREMENT HOME.
69
00:02:31,280 --> 00:02:34,580
I'LL BE ARMED WITH A
BOTTLE OF ESTROGEN PILLS
70
00:02:34,646 --> 00:02:36,746
AND A TUBE OF DENTURE CREAM.
71
00:02:36,813 --> 00:02:37,746
GREAT.
72
00:02:37,813 --> 00:02:39,546
IF A THUG ATTACKS HER
73
00:02:39,613 --> 00:02:42,546
SHE CAN GLUE HIS MOUTH
SHUT AND GIVE HIM BREASTS.
74
00:02:42,613 --> 00:02:43,713
HAS ANYBODY SEEN...?
75
00:02:43,780 --> 00:02:44,813
CLOWN.
76
00:02:44,880 --> 00:02:46,480
OBIE, WAIT.
77
00:02:46,546 --> 00:02:47,680
OBIE!
78
00:02:47,746 --> 00:02:50,080
COMING TO GET YOU.
79
00:02:50,146 --> 00:02:52,146
OVERTON
80
00:02:52,213 --> 00:02:54,513
WHY'D YOU RUN AWAY FROM ME?
81
00:02:54,580 --> 00:02:59,813
IT'S MY, UM, SECRET SHAME,
MY LITTLE NONDAIRY TOPPING.
82
00:02:59,880 --> 00:03:02,220
EVER SINCE I CAN REMEMBER
83
00:03:02,286 --> 00:03:05,120
I'VE BEEN UNEASY AROUND CLOWNS.
84
00:03:05,186 --> 00:03:08,953
OH, YOU NEVER TOLD ME
YOU HAD BOZOPHOBIA.
85
00:03:09,020 --> 00:03:13,020
IT'S KIND OF WHY I CALL
IT MY SECRET SHAME.
86
00:03:13,086 --> 00:03:14,353
YOU KNOW WHAT?
87
00:03:14,420 --> 00:03:15,720
IT'S HIGH TIME
88
00:03:15,786 --> 00:03:20,220
I GET THIS BRIGHTLY COLORED
MONKEY OFF MY BACK.
89
00:03:22,220 --> 00:03:27,320
BUT FIRST I THINK I'M GOING
TO TAKE A LITTLE STROLL.
90
00:03:27,386 --> 00:03:29,053
WALLS CLOSING IN.
91
00:03:29,120 --> 00:03:30,453
MUST GET AIR.
92
00:03:38,753 --> 00:03:40,186
HEY, REGINE, COME HERE.
93
00:03:40,253 --> 00:03:41,620
GIVE ME A PUSH.
94
00:03:46,853 --> 00:03:49,153
I WAS SOUND ASLEEP
95
00:03:49,220 --> 00:03:51,520
WHEN SUDDENLY I'M AWAKENED
96
00:03:51,586 --> 00:03:55,353
BY THE SOUND OF SOMEONE'S
MIND SNAPPING.
97
00:03:55,420 --> 00:03:57,253
WHAT ARE YOU DOING?
98
00:03:57,320 --> 00:04:00,593
WELL, I WAS GOING OVER
SYNCLAIRE'S KNOCK‐KNOCK JOKES
99
00:04:00,660 --> 00:04:02,593
AND THEN IT HIT ME.
100
00:04:02,660 --> 00:04:06,626
WHAT THIS ROOM NEEDS IS A
MULTIPURPOSE ACTIVITY CIRCLE.
101
00:04:06,693 --> 00:04:08,693
SEE, YOU SIT HERE TO WATCH TV
102
00:04:08,760 --> 00:04:12,793
BUT YOU SLIDE OVER HERE TO WORK
103
00:04:12,860 --> 00:04:18,093
AND EVERY SEAT HAS A
GOOD VIEW OF THE RUG.
104
00:04:18,160 --> 00:04:21,493
KHADIJAH, YOU HAVEN'T
SLEPT A WINK IN WEEKS...
105
00:04:21,560 --> 00:04:23,193
WHAT'S THIS?
106
00:04:23,260 --> 00:04:27,560
A MULTIPURPOSE ACTIVITY CIRCLE.
107
00:04:27,626 --> 00:04:29,493
OH, SNAP.
108
00:04:29,560 --> 00:04:32,726
YOU CAN SEE THE RUG
FROM ANYWHERE.
109
00:04:32,793 --> 00:04:35,793
KHADIJAH, THIS IS MORE
THAN JUST ABOUT FLAVOR.
110
00:04:35,859 --> 00:04:38,459
IT'S ABOUT SCOOTER
FINDING ANOTHER WOMAN
111
00:04:38,526 --> 00:04:39,726
ISN'T IT?
112
00:04:41,260 --> 00:04:42,593
WHAT?
113
00:04:42,660 --> 00:04:46,460
DAMN, SYNCLAIRE, THAT'S THE
LAST TIME I DISH WITH YOU.
114
00:04:46,526 --> 00:04:49,193
I'VE HEARD THAT BEFORE.
115
00:04:49,260 --> 00:04:51,026
YOU'LL BE BACK.
116
00:04:51,093 --> 00:04:54,193
HE'S ALLOWED TO HAVE A LIFE.
117
00:04:54,260 --> 00:04:56,693
HERE ARE YOUR KNOCK‐KNOCK JOKES.
118
00:04:56,760 --> 00:04:58,193
OKAY.
119
00:04:58,260 --> 00:04:59,526
"KNOCK KNOCK.
120
00:04:59,593 --> 00:05:00,866
"WHO'S THERE?
121
00:05:00,933 --> 00:05:01,866
"DIESEL.
122
00:05:01,933 --> 00:05:03,333
"DIESEL WHO?
123
00:05:03,400 --> 00:05:08,166
DIESEL MAKE YOU LAUGH IF
YOU AREN'T TOO SMART."
124
00:05:08,233 --> 00:05:09,700
THAT IS GOOD.
125
00:05:09,766 --> 00:05:11,233
THAT IS GOOD.
126
00:05:11,300 --> 00:05:13,833
KHADIJAH, HONEY...
127
00:05:13,900 --> 00:05:16,866
AS YOUR FRIEND...
128
00:05:16,933 --> 00:05:20,533
I THINK YOU NEED THERAPY.
129
00:05:20,600 --> 00:05:22,700
WELL, THAT'S GOOD ADVICE
130
00:05:22,766 --> 00:05:27,000
FROM SOMEBODY WHO'S BAKING
HER HEAD WHILE SHE SLEEPS.
131
00:05:27,066 --> 00:05:30,533
I WAS TALKING ABOUT
AROMATHERAPY.
132
00:05:30,600 --> 00:05:34,033
THAT'S HOW I STAY SO CENTERED.
133
00:05:34,100 --> 00:05:36,433
UNGRATEFUL.
134
00:05:36,500 --> 00:05:37,766
"KNOCK KNOCK.
135
00:05:37,833 --> 00:05:39,100
"WHO'S THERE?
136
00:05:39,166 --> 00:05:41,000
"LITTLE OLD LADY.
137
00:05:41,066 --> 00:05:43,000
"LITTLE OLD LADY WHO?
138
00:05:43,066 --> 00:05:45,766
I DIDN'T KNOW YOU COULD YODEL."
139
00:05:48,733 --> 00:05:51,266
MAYBE SHE SHOULD STAY WOUND UP.
140
00:05:51,333 --> 00:05:53,166
THIS STUFF IS MONSTER.
141
00:05:53,233 --> 00:05:55,933
♪ YUM YUM YUM, MAKE
YOU FEEL BETTER ♪
142
00:05:56,000 --> 00:05:57,700
♪ YUM YUM YUM, MAKE
YOU FEEL BETTER. ♪
143
00:05:57,766 --> 00:05:59,700
OVERTON, I HAVE THE SOLUTION
144
00:05:59,766 --> 00:06:01,873
TO YOUR CLOWN PHOBIA.
145
00:06:01,940 --> 00:06:03,606
ALL WE HAVE TO DO
IS INTRODUCE YOU
146
00:06:03,673 --> 00:06:06,273
TO CLOWN‐RELATED
ITEMS ONE AT A TIME
147
00:06:06,340 --> 00:06:08,573
AND YOU SHOULD BE DESENSITIZED.
148
00:06:08,640 --> 00:06:09,973
ALL RIGHTY THEN.
149
00:06:10,040 --> 00:06:11,373
HERE WE GO.
150
00:06:13,573 --> 00:06:15,573
HOLD ON. HOLD ON.
151
00:06:20,673 --> 00:06:22,306
OH, ARE YOU OKAY?
152
00:06:24,340 --> 00:06:26,506
JUST DON'T SQUEAK IT.
153
00:06:26,573 --> 00:06:28,506
( Door shuts )
154
00:06:28,573 --> 00:06:29,973
I HOPE THAT'S KHADIJAH.
155
00:06:30,040 --> 00:06:31,406
SHE WAS OUT ALL NIGHT.
156
00:06:31,473 --> 00:06:34,240
I'VE BEEN ALL OVER
BROOKLYN TEARING DOWN
157
00:06:34,306 --> 00:06:35,306
THESE SAVOR ADS.
158
00:06:35,340 --> 00:06:36,706
AND LOOK AT THIS.
159
00:06:40,540 --> 00:06:44,506
TWO COPS AND A BUS DRIVER CHASED
ME FOR SIX BLOCKS FOR THIS
160
00:06:44,573 --> 00:06:45,906
BUT I SHOOK 'EM.
161
00:06:47,882 --> 00:06:48,882
YOU KNOW WHAT I SAW?
162
00:06:48,906 --> 00:06:50,806
I JUST SAW SOME CRAZY NUT CASE
163
00:06:50,873 --> 00:06:52,873
DRAGGING A BIG BUS
AD DOWN THE...
164
00:06:54,806 --> 00:06:56,240
( squeaks )
165
00:06:56,306 --> 00:06:57,240
CLOWN.
166
00:06:57,306 --> 00:06:58,473
GIVE ME THAT.
167
00:06:58,540 --> 00:06:59,706
GIVE ME THAT.
168
00:06:59,773 --> 00:07:00,946
GIVE ME THAT.
169
00:07:01,013 --> 00:07:03,080
KHADIJAH, SIT DOWN, BABY.
170
00:07:03,146 --> 00:07:04,946
WHAT'S GOING ON WITH YOU?
171
00:07:05,013 --> 00:07:06,913
WELL, WHAT'S NOT GOING ON?
172
00:07:06,980 --> 00:07:08,580
SOME BIG CORPORATION
173
00:07:08,646 --> 00:07:11,246
IS TRYING TO RUN
ME OUT OF BUSINESS
174
00:07:11,313 --> 00:07:12,613
WITH MY OWN IDEA.
175
00:07:12,680 --> 00:07:16,080
I'M HOLDING DOWN TWO JOBS
AND PAYING OFF FIVE LOANS.
176
00:07:16,146 --> 00:07:19,080
AND DAMN IT IF MY
SHINSPLINTS AIN'T ACTING UP
177
00:07:19,146 --> 00:07:20,613
FROM DUCKING THE COPS.
178
00:07:20,680 --> 00:07:22,780
KHADIJAH, YOU CAN HANDLE THIS.
179
00:07:22,846 --> 00:07:24,746
THAT'S TRUE. YOU ALWAYS DO.
180
00:07:24,813 --> 00:07:27,613
KHADIJAH, WHEN TIMES ARE
TOUGH AND I'M FEELING BLUE
181
00:07:27,680 --> 00:07:32,213
THREE WORDS OF WISDOM,
"WOO WOO WOO."
182
00:07:32,280 --> 00:07:33,913
IT'S A SAD DAY
183
00:07:33,980 --> 00:07:39,213
WHEN SYNCLAIRE HAS THE
DEEPEST THING TO SAY.
184
00:07:39,280 --> 00:07:42,280
I'M THE DEEPEST.
185
00:07:44,046 --> 00:07:45,380
HI, MA?
186
00:07:45,446 --> 00:07:47,680
OH, I'M FINE.
187
00:07:47,746 --> 00:07:50,580
BUT EVERYBODY AROUND HERE IS
ACTING LIKE I'M LOSING IT
188
00:07:50,646 --> 00:07:54,146
JUST BECAUSE I SURFED DOWN
THE SUBWAY STEPS ON A BUS AD
189
00:07:54,213 --> 00:07:57,046
AND HID BEHIND THIS
BLIND CONGO PLAYER
190
00:07:57,113 --> 00:07:59,113
TILL THE HEAT WAS OFF.
191
00:08:01,120 --> 00:08:04,153
I'VE BEEN UNDER A LOT
OF PRESSURE LATELY, MA.
192
00:08:04,220 --> 00:08:06,920
PAY WHO A VISIT?
193
00:08:06,986 --> 00:08:08,786
A WHAT?
194
00:08:08,853 --> 00:08:10,153
KHADIJAH?
195
00:08:13,420 --> 00:08:15,420
THAT'S ME.
196
00:08:15,486 --> 00:08:17,820
HI. I'M JESSICA BRYCE.
197
00:08:17,886 --> 00:08:19,520
READY?
198
00:08:19,586 --> 00:08:20,853
ALL RIGHT.
199
00:08:20,920 --> 00:08:22,186
STRAP ME DOWN
200
00:08:22,253 --> 00:08:24,120
AND CLAMP ON THOSE ELECTRODES.
201
00:08:24,186 --> 00:08:25,453
I WAS HOPING
202
00:08:25,520 --> 00:08:27,720
WE COULD JUST CHAT A LITTLE BIT
203
00:08:27,786 --> 00:08:29,953
BUT IF THAT'S WHAT YOU'RE INTO
204
00:08:30,020 --> 00:08:31,986
I'LL CRANK UP THE GENERATOR.
205
00:08:32,053 --> 00:08:33,453
LET'S GET STARTED.
206
00:08:33,520 --> 00:08:36,453
( laughing )
207
00:08:36,520 --> 00:08:40,153
OH, DAMN, WHAT AM I DOING HERE?
208
00:08:41,686 --> 00:08:43,186
COME ON.
209
00:08:57,162 --> 00:08:58,162
SO, KHADIJAH
210
00:08:58,186 --> 00:08:59,353
WHAT BRINGS YOU HERE?
211
00:08:59,420 --> 00:09:01,360
MY MOTHER.
212
00:09:01,426 --> 00:09:02,586
MADE ME PROMISE I WOULD COME.
213
00:09:02,610 --> 00:09:05,126
BUT YOU REALLY DIDN'T
FEEL LIKE COMING.
214
00:09:05,193 --> 00:09:06,560
LOOK, NO OFFENSE, DOC
215
00:09:06,626 --> 00:09:08,793
BUT I ALWAYS THOUGHT
PSYCHOTHERAPY
216
00:09:08,860 --> 00:09:11,626
WAS FOR BOURGIE PEOPLE
WITH MONEY TO BURN.
217
00:09:11,693 --> 00:09:13,460
I MEAN, IF I HAVE A PROBLEM
218
00:09:13,526 --> 00:09:16,560
I USUALLY JUST GO TO
CHURCH, GET ME SOME JESUS
219
00:09:16,626 --> 00:09:19,593
AND I'M COOL.
220
00:09:19,660 --> 00:09:21,026
THAT IS A POPULAR CHOICE
221
00:09:21,093 --> 00:09:23,793
BUT GOD MUST HAVE MADE
THERAPISTS FOR A REASON.
222
00:09:23,860 --> 00:09:25,593
WELL, YEAH, BUT SEE, I'M THE ONE
223
00:09:25,660 --> 00:09:27,693
WHO HELPS PEOPLE
WITH THEIR PROBLEMS.
224
00:09:27,760 --> 00:09:31,093
MAYBE I SHOULD TRY
TALKING TO MYSELF.
225
00:09:31,160 --> 00:09:33,893
ALWAYS WORKS FOR SYNCLAIRE.
226
00:09:33,960 --> 00:09:35,326
SYNCLAIRE?
227
00:09:35,393 --> 00:09:37,760
MY COUSIN.
228
00:09:37,826 --> 00:09:41,060
NOW THAT'S SOMEBODY WHO
COULD USE SOME COUCH TIME.
229
00:09:41,126 --> 00:09:43,393
OR MY ROOMMATE, REGINE.
230
00:09:43,460 --> 00:09:45,860
GIRL, SHE'S STILL
WAITING TO EXHALE.
231
00:09:45,926 --> 00:09:48,160
OR MAX, THAT'S MY BEST FRIEND...
232
00:09:48,226 --> 00:09:49,526
KHADIJAH, EXCUSE ME.
233
00:09:49,593 --> 00:09:51,226
MAY I MAKE A SUGGESTION?
234
00:09:51,293 --> 00:09:54,560
WHY DON'T WE SPEND YOUR
DIME TALKING ABOUT YOU?
235
00:09:54,626 --> 00:09:56,693
OKAY. ALL RIGHT.
236
00:09:56,760 --> 00:09:58,593
LET'S TALK ABOUT ME.
237
00:10:00,700 --> 00:10:02,933
GO AHEAD.
238
00:10:03,000 --> 00:10:07,400
OKAY, GIVE ME, UM... A
TYPICAL KHADIJAH DAY
239
00:10:07,466 --> 00:10:09,000
LIKE YESTERDAY.
240
00:10:09,066 --> 00:10:10,733
OH, OKAY. WELL, LET'S SEE.
241
00:10:10,800 --> 00:10:13,600
I USUALLY GET UP ABOUT
5:30 IN THE MORNING
242
00:10:13,666 --> 00:10:16,533
BUT I GOT HOME LATE
FROM MY SECOND JOB
243
00:10:16,600 --> 00:10:19,566
SO I LOUNGED AROUND
IN BED FOR ABOUT...
244
00:10:19,633 --> 00:10:20,766
MMM...
245
00:10:20,833 --> 00:10:22,166
FIVE MINUTES.
246
00:10:22,233 --> 00:10:23,933
A LITTLE "YOU" TIME.
247
00:10:24,000 --> 00:10:25,366
RIGHT. SO THEN I WENT
248
00:10:25,433 --> 00:10:26,833
TO MY OFFICE.
249
00:10:26,900 --> 00:10:28,300
I DID ALL THE EDITING.
250
00:10:28,366 --> 00:10:31,033
I GOT SYNCLAIRE'S BRAIDS
OUT THE FAX MACHINE.
251
00:10:31,100 --> 00:10:33,766
WENT HOME, LISTENED TO
MAX WHINE ABOUT HER JOB
252
00:10:33,833 --> 00:10:35,833
LISTENED TO REGINE
BRAG ABOUT HERS
253
00:10:35,900 --> 00:10:37,533
WENT TO THE RETIREMENT HOME
254
00:10:37,600 --> 00:10:40,000
BACK TO MY HOUSE FOR
A CHANGE OF DRAWERS
255
00:10:40,066 --> 00:10:41,333
AND THAT'S IT.
256
00:10:41,400 --> 00:10:44,300
YOU MUST BE EXHAUSTED.
257
00:10:44,366 --> 00:10:45,933
NOT AT ALL.
258
00:10:46,000 --> 00:10:47,500
WORKING GIVES ME ENERGY.
259
00:10:47,566 --> 00:10:49,000
SO EVERYTHING'S COOL.
260
00:10:49,066 --> 00:10:50,000
MAD COOL.
261
00:10:50,066 --> 00:10:51,866
EXCEPT THAT THIS BIG MAGAZINE
262
00:10:51,933 --> 00:10:53,166
IS COMING OUT TODAY
263
00:10:53,233 --> 00:10:55,900
AND THEY TRYING TO RUN
ME OUT OF BUSINESS.
264
00:10:55,966 --> 00:10:58,200
AND MY EX‐FIANCE IS...
265
00:10:58,266 --> 00:11:01,606
WELL, HE'S SEEING SOMEBODY ELSE.
266
00:11:01,673 --> 00:11:02,840
BUT I CAN HANDLE THAT.
267
00:11:02,906 --> 00:11:04,573
SO...
268
00:11:04,640 --> 00:11:07,140
I CAN TELL MY MOM
I'M OKAY, RIGHT?
269
00:11:12,340 --> 00:11:15,740
JUMP IN ANY TIME, DOC.
270
00:11:15,806 --> 00:11:18,740
FRANKLY, I DO SEE
SIGNS OF ANXIETY.
271
00:11:21,173 --> 00:11:24,140
BUT WHAT I'M REALLY CONCERNED
ABOUT IS DEPRESSION.
272
00:11:24,206 --> 00:11:26,873
DEPRESSION?
273
00:11:26,940 --> 00:11:31,006
NOW, THAT'S WHEN YOU SIT AROUND
ALL DAY EATING COOKIE DOUGH
274
00:11:31,073 --> 00:11:35,106
AND CRYING AT UNITED NEGRO
COLLEGE FUND COMMERCIALS.
275
00:11:35,173 --> 00:11:36,473
NO, THAT'S NOT ME.
276
00:11:36,540 --> 00:11:38,373
THERE'S MORE THAN ONE KIND
277
00:11:38,440 --> 00:11:40,973
OF DEPRESSION, KHADIJAH.
278
00:11:41,040 --> 00:11:44,640
BIPOLAR DEPRESSION CAN BE THE
OPPOSITE FROM WHAT YOU'D EXPECT.
279
00:11:44,706 --> 00:11:45,773
YOU'RE ON A HIGH.
280
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
YOU CAN'T SLEEP.
281
00:11:46,906 --> 00:11:48,140
YOU HAVE MOOD SWINGS
282
00:11:48,206 --> 00:11:51,273
AND, EVENTUALLY, YOU CRASH.
283
00:11:51,340 --> 00:11:53,073
WHATEVER.
284
00:11:53,140 --> 00:11:54,906
LOOK, THE POINT IS
285
00:11:54,973 --> 00:11:57,440
I HAVE MY PROBLEMS
UNDER CONTROL.
286
00:11:57,506 --> 00:11:59,606
OKAY?
287
00:11:59,673 --> 00:12:01,446
WHAT DO I HAVE TO
BE DEPRESSED ABOUT?
288
00:12:01,513 --> 00:12:03,880
I'M NOT DEPRESSED.
289
00:12:03,946 --> 00:12:07,146
I'M HAPPY.
290
00:12:07,213 --> 00:12:11,713
( Crying ): I'M THE
HAPPIEST PERSON I KNOW.
291
00:12:19,413 --> 00:12:20,813
WHAT IS THIS?
292
00:12:20,880 --> 00:12:25,046
I HAVEN'T CRIED SINCE
MUFASA DIED IN LION KING.
293
00:12:25,113 --> 00:12:28,580
DAMN THOSE HYENAS!
294
00:12:28,646 --> 00:12:31,713
( Crying )
295
00:12:31,780 --> 00:12:34,513
I THINK THIS IS ABOUT
SOMETHING ELSE.
296
00:12:34,580 --> 00:12:36,680
LOOK, IT'S COOL, DOC, OKAY?
297
00:12:36,746 --> 00:12:39,913
I GOT EVERYTHING UNDER
CONTROL, ALL RIGHT?
298
00:12:39,980 --> 00:12:41,913
I THINK I'M GOING TO BE
299
00:12:41,980 --> 00:12:44,880
GETTING BACK TO WORK NOW.
300
00:12:44,946 --> 00:12:49,513
LISTEN, YOU'RE NOT GOING TO TELL
ANYBODY I WAS CRYING, RIGHT?
301
00:12:49,580 --> 00:12:53,113
YOUR SECRET'S SAFE WITH ME.
302
00:12:53,180 --> 00:12:54,946
KHADIJAH OKAY.
303
00:12:55,013 --> 00:12:56,246
YOUR HAIR'S CROOKED.
304
00:13:00,520 --> 00:13:01,786
PERFECT.
305
00:13:04,486 --> 00:13:09,253
SO, HOW WAS "LUNCH"?
306
00:13:09,320 --> 00:13:10,553
FINE. WHY?
307
00:13:10,620 --> 00:13:14,853
DO WE FEEL BETTER NOW
THAT WE'VE "EATEN"?
308
00:13:17,220 --> 00:13:21,120
SYNCLAIRE, I DON'T KNOW WHAT THE
"HELL" YOU ARE TALKING ABOUT.
309
00:13:21,186 --> 00:13:25,386
I STUMBLED ONTO DR. BRYCE'S CARD
IN THE BACK OF YOUR DESK DRAWER
310
00:13:25,453 --> 00:13:27,586
IN AN ENVELOPE
UNDER SOME PAPERS.
311
00:13:27,653 --> 00:13:30,120
MAYBE YOU WANTED
SOMEBODY TO FIND IT.
312
00:13:30,186 --> 00:13:33,020
AND YOU TOLD EVERYONE?
313
00:13:33,086 --> 00:13:34,453
I ANNOUNCED TO EVERYONE
314
00:13:34,520 --> 00:13:36,886
THAT YOU ARE UNDER A
PSYCHIATRIST'S CARE
315
00:13:36,953 --> 00:13:38,520
AND NO ONE WAS TO TREAT YOU
316
00:13:38,586 --> 00:13:41,253
AS IF ANYTHING WAS
TERRIBLY, TERRIBLY WRONG.
317
00:13:41,320 --> 00:13:44,253
EVERYBODY IS TREATING ME
LIKE I'M A MENTAL PATIENT.
318
00:13:44,320 --> 00:13:47,986
YOU ARE A MENTAL PATIENT.
319
00:13:48,053 --> 00:13:50,053
( Humming )
320
00:13:57,286 --> 00:13:58,520
GOD...
321
00:14:01,893 --> 00:14:04,460
YOU SHOULD'VE COME TO ME.
322
00:14:04,526 --> 00:14:05,626
WHAT'S THE PROBLEM?
323
00:14:05,693 --> 00:14:06,626
ANXIETY?
324
00:14:06,693 --> 00:14:08,193
LOW SELF‐ESTEEM?
325
00:14:08,260 --> 00:14:10,726
OBSESSIVE THOUGHTS
OF RANDOM ARSON?
326
00:14:10,793 --> 00:14:12,793
I'VE BEEN THERE, GIRL.
327
00:14:15,526 --> 00:14:17,293
OH, KHADIJAH, WHEN I FIRST HEARD
328
00:14:17,360 --> 00:14:19,260
THAT YOU WERE SEEING A THERAPIST
329
00:14:19,326 --> 00:14:21,560
WELL, I WAS GOING TO
DENY KNOWING YOU.
330
00:14:21,626 --> 00:14:22,726
BUT I JUST READ
331
00:14:22,793 --> 00:14:25,726
IN ESSENCE THAT
PSYCHOTHERAPY IS IN.
332
00:14:25,793 --> 00:14:29,360
MMM. IT'S A SHAME I DON'T
HAVE ANY PROBLEMS.
333
00:14:29,426 --> 00:14:32,360
LISTEN TO Y'ALL YAMMERING
ABOUT SOMETHING
334
00:14:32,426 --> 00:14:35,226
WHEN YOU KNOW NOTHING!
335
00:14:35,293 --> 00:14:39,893
HAVE YOU EVER BEEN
TO A THERAPIST?!
336
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
PLEASE.
337
00:14:41,026 --> 00:14:42,626
I'VE GOT THIS OUTFIT, GIRL.
338
00:14:42,693 --> 00:14:44,160
I AM TRENDY ENOUGH.
339
00:14:47,526 --> 00:14:49,193
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
340
00:14:49,260 --> 00:14:51,093
WHEN I WAS AT EVANS AND BELL
341
00:14:51,160 --> 00:14:54,793
THEY MADE EVERY ATTORNEY
SPEND AN HOUR WITH THIS GUY
342
00:14:54,860 --> 00:14:58,193
WHO CALLED HIMSELF A
PROFESSIONAL PSYCHOLOGIST.
343
00:14:58,260 --> 00:15:00,033
YOU NEVER TOLD ME THAT.
344
00:15:00,100 --> 00:15:03,066
BECAUSE THE MAN SAID
NOTHING WORTH REPEATING.
345
00:15:03,133 --> 00:15:04,866
OH, SURE, HE WENT ON AND ON
346
00:15:04,933 --> 00:15:07,466
ABOUT HOW I HAD
INAPPROPRIATE HOSTILITY
347
00:15:07,533 --> 00:15:11,333
AND DIFFICULTY DEALING WITH
MEN AND THAT I WAS IN DENIAL.
348
00:15:11,400 --> 00:15:14,333
HAVE YOU EVER HEARD
SUCH CRAP IN YOUR LIFE?
349
00:15:15,733 --> 00:15:17,133
WHAT ARE YOU ALL DOING?
350
00:15:17,200 --> 00:15:19,366
HELPING OBIE GET OVER HIS PHOBIA
351
00:15:19,433 --> 00:15:22,033
BY ASSOCIATING A GOOD
EXPERIENCE WITH A BAD ONE.
352
00:15:22,100 --> 00:15:23,033
( Honking )
353
00:15:23,100 --> 00:15:23,900
CLOWN!
354
00:15:23,966 --> 00:15:25,033
( Yells )
355
00:15:25,100 --> 00:15:26,866
IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT.
356
00:15:26,933 --> 00:15:28,033
SIT DOWN, SIT DOWN.
357
00:15:28,100 --> 00:15:30,666
OVERTON, IF YOU
DON'T LIKE CLOWNS
358
00:15:30,733 --> 00:15:33,100
WHY ARE YOU HANGING WITH KYLE?
359
00:15:33,166 --> 00:15:35,833
MAXINE, I AM TRYING
TO HELP A PERSON.
360
00:15:35,900 --> 00:15:37,333
YOU REMEMBER PEOPLE.
361
00:15:37,400 --> 00:15:39,766
THEY'RE THE ONES
WITH THE TORCHES
362
00:15:39,833 --> 00:15:42,233
WHO CHASED YOU OUT
OF THE CASTLE.
363
00:15:45,600 --> 00:15:49,166
ALL RIGHTY, THEN LET US BEGIN.
364
00:15:49,233 --> 00:15:51,533
( Funky hip‐hop music playing )
365
00:15:56,000 --> 00:15:57,933
( circus music playing )
366
00:15:59,500 --> 00:16:01,606
( funky music playing )
367
00:16:03,540 --> 00:16:04,806
( circus music playing )
368
00:16:04,873 --> 00:16:06,340
( funky music playing )
369
00:16:10,240 --> 00:16:12,073
( circus music playing )
370
00:16:12,140 --> 00:16:14,573
( yelling )
371
00:16:14,640 --> 00:16:17,973
TOO MUCH DATA.
372
00:16:18,040 --> 00:16:20,506
OVERTON, WHERE DID THIS
STUPID FEAR COME FROM?
373
00:16:20,573 --> 00:16:21,806
HOW'D IT GET STARTED?
374
00:16:21,873 --> 00:16:26,040
ALL GOES BACK TO WHEN I
WAS JUST A LITTLE SHAVER
375
00:16:26,106 --> 00:16:28,040
AND MA TOOK KYLE AND I
376
00:16:28,106 --> 00:16:31,573
TO THE DING‐A‐DONG
CIRCUS IN ASHTUBULA.
377
00:16:33,406 --> 00:16:35,873
AND A FIRE FIGHTER CLOWN
378
00:16:35,940 --> 00:16:39,273
ASKED ME TO RIDE ON THE
TINY HOOK AND LADDER.
379
00:16:40,406 --> 00:16:41,540
Kyle: AND, UM...
380
00:16:41,606 --> 00:16:43,240
EVERYTHING WAS COOL
381
00:16:43,306 --> 00:16:45,806
UNTIL IT SPUN OUT OF CONTROL
382
00:16:45,873 --> 00:16:48,773
AND HE WENT FLYING HEADFIRST
383
00:16:48,840 --> 00:16:52,473
INTO THE BACK END OF
LARGE THE ELEPHANT.
384
00:16:54,840 --> 00:17:00,613
LITERALLY SCARED THE SH‐TRAW
OUT OF THE POOR BEAST.
385
00:17:00,680 --> 00:17:03,546
DAMN NEAR BURIED ALIVE.
386
00:17:03,613 --> 00:17:07,313
AND ALTHOUGH I COULD BREATHE
387
00:17:07,380 --> 00:17:11,113
LORD KNOWS I WISHED I COULDN'T.
388
00:17:12,613 --> 00:17:16,380
BUT THE IMAGE THAT'S FOREVER
BURNED INTO MY BRAIN
389
00:17:16,446 --> 00:17:21,146
IS THE LOOKS ON THE
FACES OF THE 37 CLOWNS
390
00:17:21,213 --> 00:17:24,813
TRYING TO DIG ME OUT WITH
THEIR TINY LITTLE SHOVELS
391
00:17:24,880 --> 00:17:27,146
JUST DIGGING, DIGGING.
392
00:17:27,213 --> 00:17:28,480
MAMA, COME HOLD ME.
393
00:17:28,546 --> 00:17:30,280
YES, BABY, YES, BABY.
394
00:17:30,346 --> 00:17:31,780
( Knocking )
395
00:17:31,846 --> 00:17:33,446
OH, HUSH NOW.
396
00:17:33,513 --> 00:17:34,980
( Knocking continues )
397
00:17:35,046 --> 00:17:37,746
HELLO, ENCHANTRESS.
398
00:17:37,813 --> 00:17:39,680
WHAT ARE YOU DOING HERE?
399
00:17:39,746 --> 00:17:41,280
STILL POUTY?
400
00:17:44,580 --> 00:17:46,346
KHADIJAH, CAME RIGHT OVER
401
00:17:46,413 --> 00:17:48,746
WITH THE PREMIER ISSUE OF SAVOR.
402
00:17:48,813 --> 00:17:50,346
YOU OWE ME 3.50.
403
00:17:52,880 --> 00:17:57,080
"KID VERSUS PLAY: WHO'S COOLER?"
404
00:17:57,146 --> 00:18:03,620
"DREAM GANGSTA TEAM: SNOOP
DOGGY DOGG AND BETTE MIDLER"?
405
00:18:03,686 --> 00:18:05,353
THIS IS WEAK!
406
00:18:05,420 --> 00:18:07,186
LISTEN HERE WHAT IT SAYS
407
00:18:07,253 --> 00:18:08,320
IN MEDIA DAILY.
408
00:18:08,386 --> 00:18:10,153
"SAVOR IS ABOUT AS FRESH
409
00:18:10,220 --> 00:18:12,186
"AS A GAS STATION REST ROOM."
410
00:18:12,253 --> 00:18:15,286
"INSTEAD, READERS
SHOULD LOOK TO FLAVOR."
411
00:18:15,353 --> 00:18:18,920
"THE LEADING‐EDGE MAGAZINE
SAVOR TRIES TO BE."
412
00:18:18,986 --> 00:18:20,586
( Cheering )
413
00:18:20,653 --> 00:18:23,986
DAH!
414
00:18:24,053 --> 00:18:25,553
HOORAY!
415
00:18:25,620 --> 00:18:26,886
HOORAY!
416
00:18:26,953 --> 00:18:29,186
COME NOW!
417
00:18:29,253 --> 00:18:32,486
SHIMMY WITH HAPPINESS.
418
00:18:37,486 --> 00:18:39,453
KHADIJAH, COME IN.
419
00:18:39,520 --> 00:18:41,420
I DON'T HAVE AN
APPOINTMENT OR ANYTHING.
420
00:18:41,486 --> 00:18:42,353
OH, THAT'S OKAY.
421
00:18:42,420 --> 00:18:43,820
I HAVE TIME.
422
00:18:43,886 --> 00:18:47,153
MY PROCRASTINATION WORKSHOP
USUALLY STARTS A LITTLE LATE.
423
00:18:47,220 --> 00:18:52,153
WELL, I JUST CAME
BY TO APOLOGIZE.
424
00:18:52,220 --> 00:18:54,920
I WAS KINDA BUGGIN'
WHEN I WAS HERE BEFORE
425
00:18:54,986 --> 00:18:58,686
AND I JUST WANT YOU TO KNOW
I'M FEELING A LOT BETTER.
426
00:19:05,326 --> 00:19:07,493
I JUST DON'T GET IT.
427
00:19:08,993 --> 00:19:11,360
I MEAN, EVERYTHING
IS COOL AT WORK.
428
00:19:11,426 --> 00:19:14,526
I SHOULD BE FEELING MUCH
BETTER, BUT I'M NOT.
429
00:19:14,593 --> 00:19:16,393
I'M GLAD.
430
00:19:16,460 --> 00:19:19,326
SURE, YOU GLAD.
431
00:19:19,393 --> 00:19:22,993
THAT'S HOW YOU GET
REPEAT BUSINESS.
432
00:19:23,060 --> 00:19:24,493
NO. IT'S A SIGN
433
00:19:24,560 --> 00:19:27,593
THAT THE DEFENSES YOU
WORKED SO HARD TO BUILD UP
434
00:19:27,660 --> 00:19:28,960
ARE FINALLY CRUMBLING.
435
00:19:29,026 --> 00:19:31,193
YOU MIGHT BE LOSING
SOME COOL POINTS
436
00:19:31,260 --> 00:19:33,160
BUT YOU'RE GETTING TO THE REAL.
437
00:19:33,226 --> 00:19:36,260
I BEEN THINKING ABOUT
HOW MUCH I'VE GIVEN UP
438
00:19:36,326 --> 00:19:38,126
TO FOCUS ON THIS MAGAZINE‐‐
439
00:19:38,193 --> 00:19:40,760
TIME AWAY FROM MY
FAMILY AND FRIENDS
440
00:19:40,826 --> 00:19:43,226
AND A FEW FINE MEN.
441
00:19:43,293 --> 00:19:45,760
GIRL, I MEAN REAL FINE.
442
00:19:45,826 --> 00:19:47,360
AND LATELY
443
00:19:47,426 --> 00:19:50,060
I HAVEN'T EVEN ENJOYED
WORKING ON FLAVOR.
444
00:19:50,126 --> 00:19:53,093
YOU'RE AN AMAZING
PERSON, KHADIJAH.
445
00:19:53,160 --> 00:19:56,060
I MEAN, YOU PERSEVERE,
YOU ACHIEVE
446
00:19:56,126 --> 00:19:59,533
YOU TAKE CARE OF SO MANY PEOPLE
447
00:19:59,600 --> 00:20:01,900
BUT SOMEWHERE ALONG THE WAY
448
00:20:01,966 --> 00:20:04,033
YOU STOPPED TAKING
CARE OF YOURSELF.
449
00:20:04,100 --> 00:20:08,400
WELL, I GUESS IT WOULD
BE KIND OF INTERESTING
450
00:20:08,466 --> 00:20:11,766
TO TALK TO YOU ABOUT
THAT FROM TIME TO TIME.
451
00:20:11,833 --> 00:20:14,733
THE STATE MEDICAL BOARD SAID
I'M ALLOWED TO DO THAT.
452
00:20:14,800 --> 00:20:20,800
DAMN, MY FRIENDS ARE GOING TO
WEAR ME OUT OVER THIS ONE.
453
00:20:20,866 --> 00:20:22,333
I KNOW.
454
00:20:22,400 --> 00:20:25,700
PSYCHOTHERAPY DOESN'T GET MUCH
RESPECT IN OUR COMMUNITY.
455
00:20:25,766 --> 00:20:27,233
MY FATHER KEEPS ASKING ME
456
00:20:27,300 --> 00:20:29,466
WHY DIDN'T I PICK
SOMETHING MORE REAL
457
00:20:29,533 --> 00:20:30,800
LIKE PLASTIC SURGERY.
458
00:20:30,866 --> 00:20:34,433
BUT THEN, THAT'S AN ISSUE
FOR ME AND MY THERAPIST.
459
00:20:34,500 --> 00:20:36,733
YOU KNOW, DOC, I HEARD SOMETIMES
460
00:20:36,800 --> 00:20:39,466
YOU PEOPLE CHARGE
ON A SLIDING SCALE.
461
00:20:39,533 --> 00:20:42,366
ANY CHANCE THAT, UH...
FOR A SISTER
462
00:20:42,433 --> 00:20:47,033
THAT SCALE MIGHT SLIDE ALL
THE WAY DOWN TO FREE?
463
00:20:47,100 --> 00:20:49,366
NO, SISTER.
464
00:20:49,433 --> 00:20:51,266
BUT I'M SURE
465
00:20:51,333 --> 00:20:53,933
WE CAN WORK SOMETHING
OUT WHEN YOU GET BACK.
466
00:20:54,000 --> 00:20:56,600
I'M PRESCRIBING A ONE‐WEEK
VACATION FOR YOU.
467
00:20:56,666 --> 00:20:58,600
NO WORK, NO FRIENDS
468
00:20:58,666 --> 00:21:00,273
AND DID I MENTION NO WORK?
469
00:21:00,340 --> 00:21:01,473
WELL, WHAT THE HELL
470
00:21:01,540 --> 00:21:03,806
AM I GOING TO DO ON A VACATION?
471
00:21:03,873 --> 00:21:05,140
NOTHING.
472
00:21:05,206 --> 00:21:07,306
SCARY, ISN'T IT?
473
00:21:07,373 --> 00:21:08,540
I HATE VACATIONS.
474
00:21:08,606 --> 00:21:11,306
YOU'LL JUST HAVE TO
PRESCRIBE SOMETHING ELSE.
475
00:21:13,606 --> 00:21:15,540
OKAY, I'LL START YOU ON PROZAC.
476
00:21:15,606 --> 00:21:17,373
THAT'LL STABILIZE YOUR MOOD
477
00:21:17,440 --> 00:21:19,306
BUT THERE MAY BE
SOME SIDE EFFECTS
478
00:21:19,373 --> 00:21:21,373
LIKE HEADACHES, LACK
OF SEX DRIVE...
479
00:21:21,440 --> 00:21:22,373
PACKING!
480
00:21:22,440 --> 00:21:23,540
I'M PACKING.
481
00:21:24,906 --> 00:21:27,373
I'LL CALL YOU WHEN I COME BACK.
482
00:21:28,940 --> 00:21:31,040
LIVING SINGLE WILL
BE RIGHT BACK.
483
00:21:36,773 --> 00:21:38,390
OVERTON, TELL ME WHAT YOU SEE.
484
00:21:38,457 --> 00:21:41,590
CLOWN.
485
00:21:44,424 --> 00:21:46,857
CLOWN.
486
00:21:49,690 --> 00:21:54,690
THAT LOOKS LIKE TWO BUTTERFLIES
KISSING IN A CARWASH.
487
00:21:54,757 --> 00:21:57,224
AND FOR SOME WACKY REASON
488
00:21:57,290 --> 00:21:59,764
ONE OF THEM IS
WEARING A SOMBRERO.
489
00:22:03,397 --> 00:22:06,897
DO YOU HAVE YOUR APPOINTMENT
BOOK WITH YOU, OVERTON?
490
00:22:06,964 --> 00:22:09,324
[Captioned by The Caption Center
WGBH Educational Foundation]
33227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.