All language subtitles for Living Single - S02 E16 - Play Ball (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:04,938 Synclaire, did you proof these interview questions? 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,374 Went over them with a fine toothed comb. 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,377 Bobby Bonilla of the New York Mets 4 00:00:09,444 --> 00:00:12,882 lose in Connecticut in a beautiful "reem ouse"? 5 00:00:12,949 --> 00:00:14,183 Shouldn't it say dream house? 6 00:00:14,250 --> 00:00:16,487 My keyboard is broken. I can't type any words 7 00:00:16,554 --> 00:00:18,289 with the letters G, H or D. 8 00:00:18,356 --> 00:00:21,493 If I have to type the word Gandhi, I'm in big trouble. 9 00:00:22,294 --> 00:00:24,297 Boss Lady, we need to talk. 10 00:00:24,364 --> 00:00:26,768 I'm out of personalized note pads. 11 00:00:28,102 --> 00:00:33,043 Russell, the music editor. Go ahead copy this. 12 00:00:34,879 --> 00:00:37,015 The machine is broken. 13 00:00:37,082 --> 00:00:40,319 Take this screw driver and you stick it in the back, okay? 14 00:00:40,386 --> 00:00:42,289 Just make sure you unplug it first. 15 00:00:42,356 --> 00:00:45,827 This is tyranny, an outrage. And just plain cheap. 16 00:00:47,963 --> 00:00:49,231 Okay, look, you people. 17 00:00:49,298 --> 00:00:52,369 You really need to learn how to make things last around here. 18 00:00:52,436 --> 00:00:53,905 I mean, these supplies ain't free. 19 00:00:58,344 --> 00:01:01,322 New York Mets.. 20 00:01:03,958 --> 00:01:05,928 ♪ We are living ♪ 21 00:01:05,994 --> 00:01:06,995 ♪ Hey ♪ 22 00:01:07,063 --> 00:01:08,665 ♪ Single ♪ 23 00:01:08,731 --> 00:01:11,001 ♪ Ooh in a '90s kinda world ♪ 24 00:01:11,068 --> 00:01:13,672 ♪ I'm glad I got my gurls ♪ 25 00:01:13,739 --> 00:01:14,973 ♪ Keep ya head up ♪ ♪ What ♪ 26 00:01:15,040 --> 00:01:16,400 ♪ Keep ya head up ♪ ♪ Thats right ♪ 27 00:01:16,424 --> 00:01:18,311 ♪ Wheneva this life get tough You gotta fight ♪ 28 00:01:18,378 --> 00:01:20,618 ♪ Wit' mah home gurl standin' to mah left and mah right ♪ 29 00:01:20,648 --> 00:01:22,784 ♪ True blue, we tight like glue ♪ 30 00:01:22,851 --> 00:01:26,890 ♪ We are Living Single ♪ 31 00:01:34,367 --> 00:01:36,336 So, are you upset about the baseball strike? 32 00:01:36,403 --> 00:01:39,139 Not really. All we wanna do is get this thing settled 33 00:01:39,206 --> 00:01:40,541 and make the fans happy. 34 00:01:40,608 --> 00:01:43,145 So your not angry about the owners proposed salary cap? 35 00:01:43,212 --> 00:01:44,481 Those blood suckers! 36 00:01:44,547 --> 00:01:46,483 Hey, Mr. Bonilla. 37 00:01:47,851 --> 00:01:49,854 I'm Synclaire James from Minnesota. 38 00:01:49,921 --> 00:01:52,658 I know I should be Twins fan but I like football. 39 00:01:52,725 --> 00:01:55,729 So I root for the Vikings. My favourite team is Tampa Bay. 40 00:01:55,796 --> 00:01:56,864 Although I don't like it. 41 00:01:56,931 --> 00:01:58,566 Anyway, would you sign my baseball? 42 00:01:58,633 --> 00:02:00,235 It's for my boyfriend Overton. 43 00:02:00,302 --> 00:02:02,111 I'd be happy to. 44 00:02:02,178 --> 00:02:04,113 ‐ Great penmanship. ‐ Catholic school. 45 00:02:05,816 --> 00:02:07,118 Anyway.. 46 00:02:07,185 --> 00:02:09,688 I mean you guys have been on strike since August. 47 00:02:09,755 --> 00:02:11,991 What do you do with all your free time? 48 00:02:12,058 --> 00:02:14,294 Well, I work out, spend time with my family. 49 00:02:14,361 --> 00:02:16,464 ‐ And I have a journal. ‐ Oh, that's intersting. 50 00:02:16,530 --> 00:02:18,934 Shame, shame, shame, Khadijah. 51 00:02:19,001 --> 00:02:23,307 Can't you hear my pocket screaming for justice? 52 00:02:23,374 --> 00:02:26,244 I was forced to pay for our business lunch. 53 00:02:26,311 --> 00:02:28,347 Russell, I'm busy right now. 54 00:02:28,414 --> 00:02:31,951 Fine, push me aside for some overpaid cricket player. 55 00:02:34,889 --> 00:02:36,625 Excuse him, Bobby. 56 00:02:36,692 --> 00:02:38,560 This is Russell. Our music editor. 57 00:02:38,628 --> 00:02:41,899 And it maybe his last day. 58 00:02:41,965 --> 00:02:43,267 Go Mets! 59 00:02:45,737 --> 00:02:47,807 So you were telling me about your journal. 60 00:02:47,873 --> 00:02:49,610 What kinda' stuff do you write about? 61 00:02:49,676 --> 00:02:51,145 About hanging out in right field 62 00:02:51,212 --> 00:02:53,448 hitting home runs and making sure I'm not scratching 63 00:02:53,515 --> 00:02:56,084 myself when the camera's on me. 64 00:02:56,151 --> 00:02:59,256 Hey, have you ever thought about writing a sports column? 65 00:02:59,323 --> 00:03:01,265 We could call it "Bobby's Journal." 66 00:03:01,332 --> 00:03:03,401 "Bobby's Journal". 67 00:03:03,468 --> 00:03:05,571 Khadijah, you've got yourself a sports writer. 68 00:03:05,637 --> 00:03:07,240 Oh, you can start tomorrow. 69 00:03:07,307 --> 00:03:08,308 Thank you. 70 00:03:08,375 --> 00:03:09,677 Hi, Mr. Bonilla. 71 00:03:11,512 --> 00:03:13,382 Could you sign another autograph for me? 72 00:03:13,448 --> 00:03:15,418 This time it's for my granny James. 73 00:03:15,485 --> 00:03:17,588 And would you sign it, "Love Hank Aaron." 74 00:03:17,654 --> 00:03:19,757 He's her favourite player. 75 00:03:27,835 --> 00:03:30,606 Okay, what's with the computer? 76 00:03:30,672 --> 00:03:32,909 Your latest accessory? 77 00:03:32,975 --> 00:03:36,346 I happen to be doing inventory for the botique. 78 00:03:36,413 --> 00:03:39,418 It's just a coincidence that it matches my outfit. 79 00:03:42,855 --> 00:03:46,060 Well, ladies. Fixed the thermostat in the freezer 80 00:03:46,127 --> 00:03:48,062 and pryed this loose. 81 00:03:48,129 --> 00:03:50,065 What is it? A cheese ball? 82 00:03:52,235 --> 00:03:53,937 No, turkey gravy. 83 00:03:54,003 --> 00:03:55,005 I'll take it. 84 00:03:58,409 --> 00:04:00,352 This is good. 85 00:04:02,622 --> 00:04:03,891 Hey, people. 86 00:04:04,725 --> 00:04:07,061 Ughh! 87 00:04:07,128 --> 00:04:09,565 Satan's first born. 88 00:04:09,632 --> 00:04:11,201 Hi, dad. 89 00:04:12,703 --> 00:04:14,772 Man, you'd never believe what happened. 90 00:04:14,839 --> 00:04:16,875 You know Marvin the video clerk? 91 00:04:16,942 --> 00:04:20,614 He just sold his first screenplay for $250,000. 92 00:04:20,680 --> 00:04:24,685 That should supplement his hourly wage quite nicely. 93 00:04:24,752 --> 00:04:26,522 Point is, man. He quit. 94 00:04:26,588 --> 00:04:28,157 So I'm gonna write a screenplay. 95 00:04:28,224 --> 00:04:32,696 I like Wall Street, but I'll take easy street if I can. 96 00:04:32,763 --> 00:04:34,866 Kyle, I think that is a great idea. 97 00:04:34,932 --> 00:04:37,336 I have always wanted to write a screenplay. 98 00:04:37,403 --> 00:04:40,741 A romantic comedy like "The Body Guard". 99 00:04:44,512 --> 00:04:46,082 That wasn't a comedy. 100 00:04:46,149 --> 00:04:49,119 Every time I saw Kevin Costner's haircut, I laughed. 101 00:04:51,923 --> 00:04:53,392 I was thinking more action adventure. 102 00:04:53,459 --> 00:04:54,793 Oh, please! 103 00:04:54,861 --> 00:04:57,101 Not another one of those movies where everything explodes 104 00:04:57,164 --> 00:05:00,702 and a bimbo in a bikini breaks her heel running through woods. 105 00:05:00,769 --> 00:05:03,613 Yeah, and you forget about the trusty black sidekick 106 00:05:03,679 --> 00:05:06,049 who always gets killed during openeing credits. 107 00:05:08,085 --> 00:05:11,023 And you know that's a damn conspiracy. 108 00:05:11,089 --> 00:05:15,194 I say we make it an action adventure romantic comedy. 109 00:05:15,261 --> 00:05:18,533 Two star crossed lovers travelling to South Dakota 110 00:05:18,599 --> 00:05:21,102 and they're being chased by this android body builder 111 00:05:21,169 --> 00:05:23,573 from the future bent on their destruction. 112 00:05:25,142 --> 00:05:27,178 You really thought about this haven't you. 113 00:05:27,245 --> 00:05:28,680 Uh‐huh. 114 00:05:30,783 --> 00:05:32,151 I'm doing this myself. 115 00:05:32,218 --> 00:05:33,987 Oh, come on, Kyle. 116 00:05:34,054 --> 00:05:36,390 Now, who would you bounce ideas off of? Max? 117 00:05:36,457 --> 00:05:38,126 Who thinks that Freddie Krueger 118 00:05:38,193 --> 00:05:39,995 is the quintessential leading man? 119 00:05:40,062 --> 00:05:41,430 Uh! Uh! Uh! 120 00:05:41,497 --> 00:05:46,437 What I said was Freddie Kreuger is the essence of every man. 121 00:05:49,007 --> 00:05:51,578 I don't know, Regine. Look, I usually work better alone. 122 00:05:51,644 --> 00:05:54,014 Oh, well, we're not talking about your sex life. 123 00:05:58,087 --> 00:06:00,190 ‐ Alright, alright. ‐ Okay. 124 00:06:00,256 --> 00:06:02,065 ‐ Alright, I'll tell you what. ‐ Uh‐huh. 125 00:06:02,132 --> 00:06:03,835 I'll do all the typing. 126 00:06:03,901 --> 00:06:05,803 ‐ Alright, welcome aboard. ‐ Okay. 127 00:06:05,871 --> 00:06:08,942 Look, stop nagging me about that dang old keyboard. 128 00:06:09,008 --> 00:06:11,511 Hey, guess who's gonna write a sports column for Flavour? 129 00:06:11,578 --> 00:06:12,813 (all) Bobby Bonilla. 130 00:06:15,016 --> 00:06:16,953 I had to tell somebody. 131 00:06:18,421 --> 00:06:21,325 I got him to sign this for you today, snack cake. 132 00:06:21,392 --> 00:06:23,327 Oh, thank you, lava lips. 133 00:06:24,896 --> 00:06:27,066 I'll put it right next to my autographed. 134 00:06:27,133 --> 00:06:29,069 Pet Boys torque wrench. 135 00:06:30,504 --> 00:06:32,740 Having Bobby write a column for Flavour might be 136 00:06:32,807 --> 00:06:34,309 just the thing to boost sales. 137 00:06:34,376 --> 00:06:36,379 Yeah, maybe we'll see some improvement at Flavour. 138 00:06:36,445 --> 00:06:39,750 Like a new copier, some staple removers, an aquarium. 139 00:06:41,452 --> 00:06:43,722 Tropical fish make the best office pets. 140 00:06:43,789 --> 00:06:46,092 They die so fast, you never get attached. 141 00:06:47,895 --> 00:06:50,131 Stop spending my money before I even make it. 142 00:06:50,198 --> 00:06:51,466 Don't be so cheap. 143 00:06:51,533 --> 00:06:54,670 People are beginning to talk and not so far behind your back. 144 00:06:54,737 --> 00:06:58,109 Look, I'm not cheap. I'm frugal. 145 00:06:58,175 --> 00:07:02,821 Uh‐huh, miss frugal put coin boxes on the bathrooms. 146 00:07:02,888 --> 00:07:04,658 It slows down the number of trips 147 00:07:04,724 --> 00:07:06,160 and increases productivity. 148 00:07:06,226 --> 00:07:07,327 Oh! 149 00:07:07,395 --> 00:07:09,330 ‐ Did you hear that? ‐ What? 150 00:07:09,397 --> 00:07:10,699 Conflict. 151 00:07:10,766 --> 00:07:14,337 Kamalah, the tight fisted editor of Taste 152 00:07:14,404 --> 00:07:17,141 won't give into the demands of her child‐like cousin. 153 00:07:18,943 --> 00:07:20,946 Well, it needs a villain. 154 00:07:25,086 --> 00:07:27,389 Maxilla! The shrew. 155 00:07:29,324 --> 00:07:30,593 Okay, okay, okay. 156 00:07:30,659 --> 00:07:34,632 She walk..No, no, she limps in, hunched over. 157 00:07:34,699 --> 00:07:37,402 Ah! That's so.. Ha‐ha‐ha. 158 00:07:37,469 --> 00:07:40,740 Distroying everything in her path with her breath. 159 00:07:40,807 --> 00:07:43,744 [screaming] 160 00:07:45,547 --> 00:07:49,018 Nice job, Bobby. But I think you should avoid statements like. 161 00:07:49,084 --> 00:07:51,755 "The major league owners are capitalistic pigs" 162 00:07:51,822 --> 00:07:54,492 "who treat the players like puppets and hoard the profits." 163 00:07:55,828 --> 00:07:57,696 That was Russell's idea. 164 00:07:57,763 --> 00:08:00,267 Khadijah, you have a meeting with the printer, 15 minutes 165 00:08:00,334 --> 00:08:01,709 time to skedaddle. 166 00:08:01,776 --> 00:08:04,913 And, Bobby, could you sign this for me please? 167 00:08:04,980 --> 00:08:07,917 Sure, who should I make this out to? 168 00:08:07,984 --> 00:08:11,355 The U. S Government. It's a W‐4. 169 00:08:11,422 --> 00:08:13,358 Being all fan happy aren't you? 170 00:08:16,161 --> 00:08:18,364 Oh, cheese on bread! 171 00:08:18,432 --> 00:08:20,567 Damn thing broke again. 172 00:08:20,635 --> 00:08:23,005 You see what working for this goat yard magazine 173 00:08:23,071 --> 00:08:24,940 has done to me? 174 00:08:25,007 --> 00:08:27,877 I'm gonna sell pictures to my public to survive. 175 00:08:27,944 --> 00:08:30,181 That would be a dollar, please. 176 00:08:30,248 --> 00:08:32,618 Russell, you cannot be that hard up for money. 177 00:08:32,684 --> 00:08:35,855 Hear me now. I haven't had a raise in almost two years. 178 00:08:35,922 --> 00:08:39,127 And I've been that big boned Khadijah form the very beginning. 179 00:08:41,230 --> 00:08:42,698 Things are not that bad here. 180 00:08:42,765 --> 00:08:44,734 Oh, sure, we don't have a health plan. 181 00:08:44,801 --> 00:08:47,304 It costs about 40 cents to go to the bathroom. 182 00:08:47,371 --> 00:08:49,874 But if Khadijah can do something about it, she would. 183 00:08:49,942 --> 00:08:52,879 You're a such a trusting girl. Could I hold your wallet? 184 00:08:55,182 --> 00:08:57,117 Bo‐Bo gal. 185 00:08:57,885 --> 00:08:59,320 Hey, Mr. Baseball. 186 00:08:59,387 --> 00:09:01,898 When did the players decide it was time to strike? 187 00:09:01,964 --> 00:09:04,201 Oh, when the owners refused to budge we realized 188 00:09:04,267 --> 00:09:06,237 it was time to stand up for ourselves. 189 00:09:06,304 --> 00:09:08,573 That's right! I say we strike. 190 00:09:08,640 --> 00:09:11,143 Against Khadijah? That's not right. 191 00:09:11,211 --> 00:09:13,980 It's justice! No raise, no work. 192 00:09:14,047 --> 00:09:16,618 No raise, no work! No raise, no work! 193 00:09:16,684 --> 00:09:18,086 No raise, no work! 194 00:09:18,153 --> 00:09:19,888 No, mon. No, mon. 195 00:09:19,955 --> 00:09:22,592 There's no reason to strike. 196 00:09:22,659 --> 00:09:24,795 Working conditions are good around here. 197 00:09:24,862 --> 00:09:28,200 Anybody got any change? I gotta go. 198 00:09:28,267 --> 00:09:31,238 Here's a washer. It works like a dime. 199 00:09:33,975 --> 00:09:35,444 Forgot my check book. 200 00:09:35,510 --> 00:09:37,079 Khadijah, we should talk. 201 00:09:37,146 --> 00:09:39,449 People are very unhappy that the equipment doesn't work 202 00:09:39,515 --> 00:09:40,817 and supplies are running low. 203 00:09:40,884 --> 00:09:42,319 You on that again? 204 00:09:42,386 --> 00:09:45,724 It's not just me. We've got lots of disgruntled employees here. 205 00:09:45,791 --> 00:09:48,427 Lucky for you we don't work at the post office. 206 00:09:49,997 --> 00:09:51,799 You're lucky to have a job. 207 00:09:51,866 --> 00:09:53,334 Oh, I'm the lucky one? 208 00:09:53,401 --> 00:09:57,940 Oh, I'm the lucky one. Well, lucky, lucky, lucky me. 209 00:09:58,007 --> 00:09:59,743 What's the matter Synclaire? 210 00:09:59,810 --> 00:10:01,920 Is the cruel boot of management 211 00:10:01,986 --> 00:10:05,224 weighing heavily on your pretty neck? 212 00:10:05,290 --> 00:10:07,694 Oh, let's just all get back to work. 213 00:10:07,761 --> 00:10:09,831 You know, Khadijah, these are just the conditions 214 00:10:09,897 --> 00:10:11,466 that force people to walk. 215 00:10:11,533 --> 00:10:13,135 Synclaire, let's get serious. 216 00:10:13,201 --> 00:10:15,939 You can't stop working if you never really started. 217 00:10:16,005 --> 00:10:18,008 Oh! 218 00:10:18,075 --> 00:10:19,444 Hey, Bobby? 219 00:10:19,510 --> 00:10:22,781 What's it called when a batter swings and misses the ball? 220 00:10:22,848 --> 00:10:23,950 A strike. 221 00:10:24,016 --> 00:10:26,286 That's the word. Strike, set it off! 222 00:10:26,353 --> 00:10:29,390 (all) Strike! Strike! Strike! 223 00:10:35,265 --> 00:10:37,702 (all) Strike! Strike! Strike! 224 00:10:37,769 --> 00:10:40,773 Alright! Alright, okay, alright. 225 00:10:40,839 --> 00:10:43,076 ‐ Strike! Strike! Strike! ‐ Alright! 226 00:10:43,142 --> 00:10:45,846 Just a little family spat. Everything is okay... 227 00:10:45,913 --> 00:10:46,914 Right, Synclaire? 228 00:10:46,981 --> 00:10:48,449 Oh, no it's not Miss Missy. 229 00:10:48,516 --> 00:10:51,020 You get back to me when I have a raise 230 00:10:51,087 --> 00:10:53,857 a new keyboard and some big gold fish. 231 00:10:53,924 --> 00:10:56,728 Synclaire, you know I can't afford all that stuff right now. 232 00:10:56,795 --> 00:10:58,563 I don't care about finances. 233 00:10:58,630 --> 00:11:00,533 I have mouths to feed. 234 00:11:00,600 --> 00:11:02,543 Russell, you don't have no kids. 235 00:11:04,345 --> 00:11:05,780 But I have women. 236 00:11:09,485 --> 00:11:12,122 I want a raise. We all want a raise. 237 00:11:12,189 --> 00:11:13,189 We want a raise. 238 00:11:13,223 --> 00:11:15,827 (all) We want a raise. We want a raise. 239 00:11:15,894 --> 00:11:17,964 We want a raise. We want a raise. 240 00:11:18,030 --> 00:11:19,331 This is all your fault. 241 00:11:19,399 --> 00:11:22,035 I guess if you can't work nobody can work, huh? 242 00:11:22,102 --> 00:11:24,706 Hey, you got it all wrong. I'm on your side. 243 00:11:24,773 --> 00:11:26,608 Hey, hey, hey, hey, hey! 244 00:11:26,676 --> 00:11:28,311 Let's just all calm down. 245 00:11:28,378 --> 00:11:31,115 If we keep cool heads we can all settle this reasonably. 246 00:11:31,182 --> 00:11:33,318 There's nothing to settle. 247 00:11:33,385 --> 00:11:37,656 Salaries are gonna have to stay where they are. 248 00:11:37,724 --> 00:11:39,826 That's a salary cap. 249 00:11:39,894 --> 00:11:41,796 Strike! Strike! 250 00:11:41,862 --> 00:11:45,667 (all) Strike! Strike! Strike! Strike! 251 00:11:45,735 --> 00:11:48,571 Synclaire! You can't strike. We're family. 252 00:11:48,638 --> 00:11:51,843 So were Kane and Abel. 253 00:11:51,910 --> 00:11:54,079 Strike! Strike! Strike! 254 00:11:54,146 --> 00:11:56,783 Wait, listen up, everybody. 255 00:11:56,850 --> 00:11:59,721 Strategy meeting down at Junior's restaurant. 256 00:11:59,787 --> 00:12:02,397 Bobby billionaire's payin'. 257 00:12:02,464 --> 00:12:06,870 (all) Strike! Strike! Strike! Strike! 258 00:12:06,936 --> 00:12:11,209 (Synclaire) 'Strike! Strike! Strike! Strike! Go! Strike!' 259 00:12:13,880 --> 00:12:18,319 Hey! Its thing one and thing two perpetrating the screen writers. 260 00:12:18,386 --> 00:12:19,588 Hey, how's it goin'? 261 00:12:19,654 --> 00:12:21,123 It's goin' great man, get this. 262 00:12:21,190 --> 00:12:23,693 Lyle the stockbroker slash secret agent 263 00:12:23,759 --> 00:12:26,063 is investing in mutual funds while chewing his way 264 00:12:26,130 --> 00:12:27,932 through a pair of stainless steel wrist‐cuffs 265 00:12:27,999 --> 00:12:31,938 as he tries to avert a thermo‐nuclear meltdown. 266 00:12:32,005 --> 00:12:36,010 While Regina, the clothing designer slash martial artist 267 00:12:36,076 --> 00:12:39,281 and bride to be, is matching fabric swatches 268 00:12:39,348 --> 00:12:43,687 with her bridesmaids while fighting off a pack of ninjas. 269 00:12:43,754 --> 00:12:48,527 You know this sounds so bad, Hollywood just might buy it. 270 00:12:48,593 --> 00:12:50,931 Is there a part in it for me? 271 00:12:50,997 --> 00:12:52,966 Yes, you get impaled by a lightning rod 272 00:12:53,033 --> 00:12:55,069 in the first frame. 273 00:12:55,136 --> 00:12:57,773 M‐hm. It's 'cause she a sister. 274 00:12:57,840 --> 00:13:01,485 See, ya'll playin' right into the formula. 275 00:13:01,551 --> 00:13:04,021 I knew we could do it if we tried. 276 00:13:05,924 --> 00:13:07,726 (Khadijah) 'Why, you ungrateful..' 277 00:13:09,997 --> 00:13:11,932 [grunting] 278 00:13:17,072 --> 00:13:18,708 What's goin' on? 279 00:13:18,775 --> 00:13:22,880 Norma Rae, here, incited a riot at flavor today. 280 00:13:22,947 --> 00:13:27,520 Is that so? Well, alright, my little wildcat. 281 00:13:27,587 --> 00:13:29,824 I told Khadijah if she doesn't meet our demands 282 00:13:29,890 --> 00:13:31,592 there'll be heck to pay. 283 00:13:31,659 --> 00:13:36,666 You know, uh, I like it when you get fiesty, momma. 284 00:13:36,733 --> 00:13:41,305 You, uh‐You wanna go for a little stroll or something? 285 00:13:41,372 --> 00:13:45,178 Hold up. Never get in the middle of a fight between two women. 286 00:13:45,245 --> 00:13:47,514 Unless there's mud involved, you know? 287 00:13:47,581 --> 00:13:48,816 Let me tell you somethin'. 288 00:13:48,883 --> 00:13:51,987 Strike or no strike, Flavour is not shuttin' down. 289 00:13:52,054 --> 00:13:54,323 I'll run that magazine myself if I have to. 290 00:13:54,390 --> 00:13:56,660 Yes, and don't worry Khadijah, I'll help you. 291 00:13:56,726 --> 00:13:59,730 I loaned you $2,000 last time the magazine was in trouble 292 00:13:59,798 --> 00:14:02,041 and I ain't seein' that go down the toilet 293 00:14:02,108 --> 00:14:03,643 'cause you screwed up again. 294 00:14:03,710 --> 00:14:05,946 ‐ My girl. ‐ Alright! 295 00:14:06,013 --> 00:14:07,013 ‐ You know me. ‐ See? 296 00:14:07,047 --> 00:14:08,516 You know me. 297 00:14:08,583 --> 00:14:10,085 Always there with a helping hand. 298 00:14:10,152 --> 00:14:14,324 Be careful. Give her a hand and she'll take your heart! 299 00:14:14,390 --> 00:14:17,995 How about I snatch it out of your chest? 300 00:14:20,165 --> 00:14:22,936 Alright ladies, let's not get ugly. 301 00:14:23,002 --> 00:14:25,272 Oh it's much to late for that, isn't it? 302 00:14:25,339 --> 00:14:27,876 ‐ Oh so now you gonna try and‐‐ ‐ Oh, because you're‐‐ 303 00:14:27,943 --> 00:14:29,145 [arguing] 304 00:14:29,211 --> 00:14:31,348 Hey, hey, hey, hey! 305 00:14:31,414 --> 00:14:33,517 Hey! 306 00:14:33,584 --> 00:14:36,955 Now, I know this situation is difficult for all of us, right? 307 00:14:39,024 --> 00:14:41,061 But if we just speak slowly, and clearly.. 308 00:14:41,127 --> 00:14:43,630 Regine can get it all down for our screenplay. 309 00:14:43,697 --> 00:14:44,632 Okay, action. 310 00:14:44,699 --> 00:14:47,169 [arguing] 311 00:14:47,235 --> 00:14:48,235 [telephone ringing] 312 00:14:50,974 --> 00:14:52,009 Flavour. Hold. 313 00:14:52,076 --> 00:14:54,179 [telephone ringing] 314 00:14:54,245 --> 00:14:55,380 Flavour. Hold. 315 00:14:55,447 --> 00:14:57,617 [telephone ringing] 316 00:14:57,684 --> 00:15:00,020 Flavour. Hold. 317 00:15:00,087 --> 00:15:02,831 This is easy. 318 00:15:02,897 --> 00:15:04,466 Max, did you proofread those articles? 319 00:15:04,533 --> 00:15:05,735 No. I was too busy 320 00:15:05,801 --> 00:15:07,561 doing this riveting hip‐hop crossword puzzle. 321 00:15:10,641 --> 00:15:13,979 So, guess you're ready to get back to work. Huh? 322 00:15:14,046 --> 00:15:17,517 We're here to negotiate on behalf of the rest of the staff. 323 00:15:17,584 --> 00:15:19,620 I guess you've learned that it's pretty difficult 324 00:15:19,687 --> 00:15:20,727 running Flavor without us. 325 00:15:20,788 --> 00:15:21,823 We're doin' fine. 326 00:15:21,890 --> 00:15:24,460 Oh yeah? What's with all the calls on hold? 327 00:15:24,526 --> 00:15:28,298 I keep them there till they forget what they want. 328 00:15:28,365 --> 00:15:30,735 Okay, she's good on the phones. 329 00:15:30,802 --> 00:15:36,142 Nonetheless, here's our list of needs for your consideration. 330 00:15:36,209 --> 00:15:38,980 Okay, I'll get the copier fixed, buy some pens 331 00:15:39,046 --> 00:15:41,049 and get a whole box of staple removers. 332 00:15:41,116 --> 00:15:42,050 And that's it. 333 00:15:42,117 --> 00:15:44,053 What about the health plan? The raises? 334 00:15:44,120 --> 00:15:46,824 My yearly Junka' to Jamaica? 335 00:15:46,891 --> 00:15:49,127 Enough. We're goin' to every news stand in Brooklyn 336 00:15:49,194 --> 00:15:50,662 tellin' people not to buy Flavor. 337 00:15:50,729 --> 00:15:52,098 ‐ Come on. ‐ You wouldn't. 338 00:15:52,164 --> 00:15:53,533 Yes I would. 339 00:15:53,600 --> 00:15:57,005 Synclaire, I'm tellin' you, I'm gonna.. 340 00:15:57,071 --> 00:15:59,308 I'm gonna call your mother. 341 00:16:01,684 --> 00:16:03,554 Bobby‐Bo, she's playin' tough. 342 00:16:03,620 --> 00:16:06,057 Khadijah, these people work hard for you. 343 00:16:06,123 --> 00:16:07,392 Nobody asked you. 344 00:16:07,459 --> 00:16:09,695 And you're way outta your league, you wannabe writer. 345 00:16:09,762 --> 00:16:10,897 My column was good. 346 00:16:10,964 --> 00:16:13,700 ‐ Hey, I call 'em as I see 'em. ‐ You need glasses. 347 00:16:13,767 --> 00:16:15,536 I think you need "Hooked on Phonics". 348 00:16:15,603 --> 00:16:16,738 Phonics? 349 00:16:16,805 --> 00:16:20,577 Excuse me. Khadijah, phone for you. 350 00:16:20,643 --> 00:16:22,212 It's your mother. 351 00:16:22,279 --> 00:16:24,548 Yeah right. Sons of.. 352 00:16:24,615 --> 00:16:26,251 Hello? 353 00:16:26,318 --> 00:16:28,621 Hi, ma‐Hi, mommy. 354 00:16:28,688 --> 00:16:29,689 Well, she started it. 355 00:16:29,755 --> 00:16:31,692 ‐ No I didn't, Rita! ‐ She did so! 356 00:16:31,758 --> 00:16:33,227 'She's always doin' stuff like this' 357 00:16:33,294 --> 00:16:34,629 She's not bein' fair. 358 00:16:34,696 --> 00:16:36,164 No, I'm not gonna say sorry.. 359 00:16:36,231 --> 00:16:37,400 Gets me sick. 360 00:16:40,704 --> 00:16:43,208 Ha ha ha ha! Woo! 361 00:16:43,274 --> 00:16:45,076 This screenplay turned out really great! 362 00:16:45,143 --> 00:16:47,580 Yeah, no doubt. This is a million dollar movie. 363 00:16:47,647 --> 00:16:50,818 Yeah. Too bad it's not yours. 364 00:16:50,884 --> 00:16:55,190 Yeah, that Marvin at the video store really knows how to write. 365 00:16:55,257 --> 00:16:56,559 Who are we kidding, Kyle? 366 00:16:56,626 --> 00:16:59,663 Our script's not good enough for an infomercial. 367 00:16:59,730 --> 00:17:03,842 Regina the problem is, you havn't heard out words, right? 368 00:17:03,909 --> 00:17:06,479 So let's read a scene from the screenplay out loud. 369 00:17:06,546 --> 00:17:08,348 And you hear how good it is. 370 00:17:08,415 --> 00:17:09,695 Alright? Regina, you play Regina. 371 00:17:09,750 --> 00:17:11,352 I'll play Lyle, of course. 372 00:17:11,419 --> 00:17:14,423 And Overton, you play Professor Earnest Wakefield 373 00:17:14,490 --> 00:17:16,459 the mad scientist. 374 00:17:16,526 --> 00:17:19,497 So I'm insane? 375 00:17:19,563 --> 00:17:21,300 No, just angry. 376 00:17:23,235 --> 00:17:24,404 Action. 377 00:17:24,470 --> 00:17:25,806 "Professor Wakefield. 378 00:17:25,872 --> 00:17:28,876 "Do you seriously expect me to give you the micro‐film? 379 00:17:28,943 --> 00:17:31,447 "That's not what a martial artist secret agent 380 00:17:31,514 --> 00:17:34,451 who is about to get married would do. Is it?" 381 00:17:37,221 --> 00:17:39,190 "Shut up." 382 00:17:41,260 --> 00:17:44,064 "Professor, I'm a multi‐lingual stockbroker secret agent. 383 00:17:44,131 --> 00:17:48,202 You expect me to let you speak to my bride to be that way?" 384 00:17:48,269 --> 00:17:50,405 "Don't make me madder." 385 00:17:52,843 --> 00:17:55,647 "Professor Wakefield, we've climed 700 feet 386 00:17:55,713 --> 00:17:58,551 "up the face of Mount Rushmore to your secret hideout. 387 00:17:58,617 --> 00:18:00,960 We want the device and we want it now." 388 00:18:01,027 --> 00:18:02,629 "Grr." 389 00:18:05,400 --> 00:18:07,903 "Regina, the poison darts you've hidden in your wedding gown. 390 00:18:07,969 --> 00:18:10,407 Throw them. Now!" 391 00:18:12,910 --> 00:18:15,279 "Commandoes. Get them!" 392 00:18:17,516 --> 00:18:18,516 That's it. I'm done. 393 00:18:18,551 --> 00:18:19,886 Uh, well.. 394 00:18:19,953 --> 00:18:24,292 Oh, now now, Regina. This could be a proper little film. 395 00:18:24,359 --> 00:18:27,202 Maybe not domestically, but internationally. 396 00:18:27,269 --> 00:18:29,572 Let's just send it to the Republic of Togo. 397 00:18:29,638 --> 00:18:32,776 I'm sure they'll line up outside the movie hut for this one 398 00:18:32,842 --> 00:18:34,945 [indistinct yelling] 399 00:18:35,012 --> 00:18:36,848 Regine, Regine, listen. 400 00:18:36,915 --> 00:18:39,418 You aren't going to take the opinion of a man 401 00:18:39,485 --> 00:18:41,989 who's favourite movie is "The Little Elf That Could". 402 00:18:42,055 --> 00:18:45,660 Hey, don't make me madder. 403 00:18:45,727 --> 00:18:46,727 [indistinct yelling] 404 00:18:48,764 --> 00:18:51,902 I still can't believe she called my mother! 405 00:18:51,968 --> 00:18:53,337 Alright Khadijah, alright, listen. 406 00:18:53,404 --> 00:18:56,341 It's almost midnight, and I've got a plan for compromise. 407 00:18:56,408 --> 00:18:57,743 No. I'm not hearin' it. 408 00:18:57,810 --> 00:19:00,113 And I'm not givin' in to that renegade Rasta. 409 00:19:00,180 --> 00:19:03,624 And I have cut Synclaire's branch from the family tree. 410 00:19:03,691 --> 00:19:05,995 Alright. We don't have time for your little pow‐wow. 411 00:19:06,062 --> 00:19:07,530 Are you gonna meet our demands 412 00:19:07,597 --> 00:19:09,933 or are we gonna shut this place down? 413 00:19:10,000 --> 00:19:10,934 How'd I do? 414 00:19:11,001 --> 00:19:13,405 ‐ Pretty good. ‐ Good good. 415 00:19:13,472 --> 00:19:17,577 Look. I'm here to negotiate in good faith. 416 00:19:17,643 --> 00:19:18,643 Right Max? 417 00:19:18,679 --> 00:19:19,679 Yeah, sure. 418 00:19:19,713 --> 00:19:23,251 I am a fair and reasonable woman. 419 00:19:23,318 --> 00:19:25,254 ‐ Right Max? ‐ Whatever. 420 00:19:27,524 --> 00:19:31,296 But financially, I just can't meet your salary demands. 421 00:19:31,362 --> 00:19:32,664 Right Max? 422 00:19:32,731 --> 00:19:36,669 Khadijah, may I scream at you for a moment? Come here. 423 00:19:36,736 --> 00:19:38,071 I looked at your books. 424 00:19:38,138 --> 00:19:40,642 If you move your discretionary fund over to your payroll 425 00:19:40,709 --> 00:19:42,945 you can give your staff a two‐and‐a‐half percent raise. 426 00:19:43,012 --> 00:19:46,016 But that's my cushion. What if I get in financial trouble again? 427 00:19:46,082 --> 00:19:50,155 That would be a hint that you don't know what you're doin' 428 00:19:50,222 --> 00:19:52,725 Khadijah, you're worried that Flavour might go under one day. 429 00:19:52,791 --> 00:19:55,295 I'm talkin' about it going out of business right now. 430 00:19:55,362 --> 00:19:56,731 Can you dig me? 431 00:19:58,767 --> 00:20:00,742 Yeah, I guess. 432 00:20:01,778 --> 00:20:03,580 Alight, lookie here. 433 00:20:03,646 --> 00:20:07,018 Khadijah's offering you a two‐and‐a‐half percent raise. 434 00:20:07,085 --> 00:20:08,420 Take it or leave it. 435 00:20:08,487 --> 00:20:11,156 ‐ Sounds good to me. ‐ The demand is five percent. 436 00:20:12,392 --> 00:20:14,962 If we fire our Music Editor 437 00:20:15,029 --> 00:20:16,964 we can give you all five percent. 438 00:20:21,304 --> 00:20:24,842 Two‐and‐a‐half percent. Not a penny less. 439 00:20:24,909 --> 00:20:27,846 And a tropical aquarium with a castle. 440 00:20:27,913 --> 00:20:31,151 A goldfish in a baggie. 441 00:20:31,218 --> 00:20:33,754 Deal. 442 00:20:33,821 --> 00:20:37,259 Well, now that we're back on the payroll. 443 00:20:37,326 --> 00:20:39,529 I saved those receipts from dinner 444 00:20:39,595 --> 00:20:43,400 and this is what you owe me. 445 00:20:43,468 --> 00:20:46,405 Wait. Bobby Billionaire is cheaper than Khadijah. 446 00:20:50,811 --> 00:20:53,314 Sorry I had to go against you like that Khadijah. 447 00:20:53,381 --> 00:20:56,719 But, I had to stand up for myself. I learned that from you. 448 00:20:56,786 --> 00:20:58,188 Please don't hate me. 449 00:20:58,255 --> 00:21:00,864 You're my cousin. I could never hate you. 450 00:21:00,931 --> 00:21:02,233 Unless you woulda' held out 451 00:21:02,300 --> 00:21:05,505 and then I woulda' had to kick your ass out the house. 452 00:21:08,442 --> 00:21:10,712 That's beautiful. 453 00:21:10,778 --> 00:21:13,015 Except for the kickin' my ass part. 454 00:21:14,883 --> 00:21:17,053 Well, it's all behind us now. 455 00:21:17,121 --> 00:21:19,590 Yeah. A‐Almost. 456 00:21:19,657 --> 00:21:24,125 Um, the day we walked out, a few bills came in way past due 457 00:21:24,192 --> 00:21:27,125 and since I wasn't working, I didn't pay them. 458 00:21:29,358 --> 00:21:31,292 [theme music] 459 00:21:34,058 --> 00:21:36,025 (Khadijah) 'This is really cool of you, Bobby. 460 00:21:36,092 --> 00:21:38,325 'I don't get chances to learn from a superstar' 461 00:21:38,392 --> 00:21:39,692 (Bobby) 'My pleasure.' 462 00:21:39,758 --> 00:21:43,392 'Try to hit the strike zone and I'll hit it back to you easy. 463 00:21:43,458 --> 00:21:44,758 (Khadijah) 'Got it.' 464 00:21:54,592 --> 00:21:55,592 [thunk] 465 00:21:58,892 --> 00:22:00,092 [thunk] 466 00:22:00,158 --> 00:22:01,098 [thunk] 467 00:22:01,165 --> 00:22:02,098 [thunk] 468 00:22:02,165 --> 00:22:03,165 [thunk] 469 00:22:16,798 --> 00:22:20,732 I think I'm gettin' the hang of this. Can I try my fast ball? 35252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.