All language subtitles for Living Single - S02 E11 - My Cups Runneth Over (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,662 --> 00:00:04,996 Hey, you all remember Kevon? 2 00:00:05,062 --> 00:00:06,696 Uncle Obie! 3 00:00:06,762 --> 00:00:08,796 Hey, Kev. What's up, man? 4 00:00:08,862 --> 00:00:10,829 Kevon, did the Big Brother program assign 5 00:00:10,896 --> 00:00:13,296 Kyle to you as punishment? 6 00:00:13,362 --> 00:00:16,229 You're right. She is a mean old lady. 7 00:00:17,696 --> 00:00:19,962 Where's the nice one with the fake hair? 8 00:00:22,329 --> 00:00:25,929 Well, Regine is at the doctor's, but if you want to see her hair 9 00:00:25,996 --> 00:00:28,762 there's a whole box of it upstairs. 10 00:00:28,829 --> 00:00:30,596 [bell chiming] 11 00:00:30,662 --> 00:00:32,729 Ice cream! 12 00:00:32,796 --> 00:00:34,196 That ice cream man is so greedy 13 00:00:34,262 --> 00:00:35,629 he'll deliver through a blizzard. 14 00:00:36,896 --> 00:00:39,796 Can I have some money for some ice cream? 15 00:00:39,862 --> 00:00:42,629 Kevon, man, you just had a candy bar. 16 00:00:42,696 --> 00:00:46,296 Please? 17 00:00:46,362 --> 00:00:50,029 Ah, look at that face. You can't turn him down. 18 00:00:51,096 --> 00:00:53,396 Here you go, Kev. Get some ice cream. 19 00:00:55,196 --> 00:00:57,196 ‐ I better go with him. ‐ No, I'll go. 20 00:00:57,262 --> 00:01:01,269 Well, I got a hankering for a Nutty Buddy my damn self. 21 00:01:03,636 --> 00:01:06,836 Yo, shorty, I think I gave him my last dollar. 22 00:01:06,902 --> 00:01:13,269 Uh, Kyle, could I have some money for some ice cream? 23 00:01:13,336 --> 00:01:15,402 Please? 24 00:01:16,469 --> 00:01:19,402 ‐ Hey, right. Here. ‐ Thanks. 25 00:01:19,469 --> 00:01:20,502 Hey, get me a Bomb Pop. 26 00:01:20,569 --> 00:01:21,889 ‐ A Bomb Pop. ‐ Alright. Bomb Pop. 27 00:01:21,913 --> 00:01:23,713 ‐ Bomb Pop. ‐ Alright. 28 00:01:25,102 --> 00:01:27,436 Man, I gave Overton a 50. 29 00:01:27,502 --> 00:01:29,336 Oh, he'll bring back your change. 30 00:01:29,402 --> 00:01:32,502 (Overton) 'Hey, kids, I got a 50! I got a 50!' 31 00:01:37,369 --> 00:01:41,702 ♪ We are living single ♪ ♪ Hey ♪ 32 00:01:41,769 --> 00:01:44,236 ♪ Ooh and in a '90s kind of world ♪ 33 00:01:44,302 --> 00:01:46,569 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 34 00:01:46,636 --> 00:01:47,936 ♪ Keep your head up ♪ ♪ What? ♪ 35 00:01:48,002 --> 00:01:49,245 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 36 00:01:49,269 --> 00:01:50,378 ♪ Whenever this life get tough ♪ 37 00:01:50,402 --> 00:01:51,536 ♪ You got to fight with ♪ 38 00:01:51,602 --> 00:01:52,962 ♪ My homegirl standing to my left ♪ 39 00:01:53,028 --> 00:01:54,195 ♪ And my right ♪ ♪ True blue ♪ 40 00:01:54,262 --> 00:01:55,502 ♪ It's tight like glue ♪ 41 00:01:55,569 --> 00:01:57,369 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 42 00:01:57,436 --> 00:01:58,956 ♪ Check check check it out ♪ ♪ Single ♪ 43 00:01:58,980 --> 00:02:01,509 ♪ Do what you want no free position girl ♪ 44 00:02:01,576 --> 00:02:03,242 ♪ Ha ♪ 45 00:02:09,276 --> 00:02:13,476 You know, this commercial makes me so hungry. 46 00:02:13,542 --> 00:02:15,809 It's a public service announcement. 47 00:02:15,876 --> 00:02:17,775 Yeah, for eating disorders. 48 00:02:20,509 --> 00:02:22,009 ‐ Hey. ‐ Hey. 49 00:02:22,076 --> 00:02:24,309 So, what did the doctor say about your back? 50 00:02:24,376 --> 00:02:26,076 Oh, you know how doctors are. 51 00:02:26,142 --> 00:02:28,509 They always got to find something wrong with you. 52 00:02:28,576 --> 00:02:30,242 He told me I needed a breast reduction. 53 00:02:30,309 --> 00:02:31,909 I told him he needed to go to hell. 54 00:02:33,909 --> 00:02:35,509 A breast reduction? 55 00:02:35,576 --> 00:02:38,742 You know, I always thought you walked a little hunched over. 56 00:02:41,576 --> 00:02:42,809 So, what are you going to do? 57 00:02:42,876 --> 00:02:44,309 I'm going to ignore him. 58 00:02:44,376 --> 00:02:47,009 Come on, I don't want to look like a man or.. 59 00:02:47,076 --> 00:02:48,376 Max. 60 00:02:50,376 --> 00:02:52,376 Hey, more than a handful is wasted. 61 00:02:53,576 --> 00:02:54,909 Says you. 62 00:02:56,542 --> 00:02:59,142 Regine, if your doctor's recommending it 63 00:02:59,209 --> 00:03:00,416 maybe you should consider it. 64 00:03:00,482 --> 00:03:02,382 Now, that's how I chose my toothbrush. 65 00:03:06,049 --> 00:03:09,449 Synclaire, we're talking about my breasts, not gingivitis. 66 00:03:10,816 --> 00:03:12,382 Regine, your back has been bothering you 67 00:03:12,449 --> 00:03:14,049 for the last three months. 68 00:03:14,116 --> 00:03:15,982 Maybe you should just get a second opinion. 69 00:03:16,049 --> 00:03:18,182 I don't need to go to another doctor, alright? 70 00:03:18,249 --> 00:03:20,482 I'll just have to get some gravity boots 71 00:03:20,549 --> 00:03:23,249 and hang upside down for a couple of hours. 72 00:03:23,316 --> 00:03:25,549 Yeah, but is it worth two black eyes? 73 00:03:31,516 --> 00:03:34,349 Ah, jealous, boyish Max. 74 00:03:35,882 --> 00:03:38,582 Look, if it'll make it any easier for you 75 00:03:38,649 --> 00:03:40,582 I will go with you. 76 00:03:40,649 --> 00:03:42,549 ‐ You would? ‐ Yeah. 77 00:03:42,616 --> 00:03:46,016 Well, you pay for the cab and lunch, and I'm there. 78 00:03:47,549 --> 00:03:48,582 [siren wailing] 79 00:03:48,649 --> 00:03:50,882 Obie killed the ice cream man. 80 00:03:52,649 --> 00:03:54,849 No, no, the ice cream man is not dead. 81 00:03:54,916 --> 00:03:57,482 The paramedic said all he needs is a little rest. 82 00:03:57,549 --> 00:03:59,216 And maybe a bypass. 83 00:04:00,722 --> 00:04:04,189 All I did was ask for a Nutty Buddy. 84 00:04:04,256 --> 00:04:07,056 But the ice cream man had to dig all the way in the back 85 00:04:07,122 --> 00:04:10,256 and the next thing you know his heart skipped a beat. 86 00:04:10,322 --> 00:04:12,022 Well, several, hmm. 87 00:04:19,756 --> 00:04:22,022 So, man.. 88 00:04:22,089 --> 00:04:23,722 Did you get the Bomb Pop? 89 00:04:30,022 --> 00:04:31,489 Here you go. 90 00:04:36,255 --> 00:04:38,122 Would you relax? 91 00:04:38,189 --> 00:04:41,056 No. What if this was you? 92 00:04:41,122 --> 00:04:42,922 In fact, this should be you. 93 00:04:42,989 --> 00:04:45,222 ‐ Why isn't this you? ‐ Nah! 94 00:04:45,289 --> 00:04:48,922 Now, I was built to hold this shelf. 95 00:04:55,956 --> 00:04:58,989 A‐are you here to be reduced too? 96 00:04:59,056 --> 00:05:01,362 [chuckles] Oh, no. I just got these. 97 00:05:06,062 --> 00:05:08,229 Did you hear that? Did you hear that? 98 00:05:08,296 --> 00:05:09,416 People are paying good money 99 00:05:09,440 --> 00:05:11,606 to get what I might have to lose. 100 00:05:13,596 --> 00:05:17,529 She will be back in three years when them things get recalled. 101 00:05:20,462 --> 00:05:22,329 [sighs] What if this plastic surgeon 102 00:05:22,396 --> 00:05:24,162 agrees with the other doctors. 103 00:05:24,229 --> 00:05:27,196 ‐ I'm just.. ‐ Look, relax now. 104 00:05:27,262 --> 00:05:29,562 Look, I know you're scared, but we're passing up 105 00:05:29,629 --> 00:05:31,729 one very important opportunity here. 106 00:05:32,529 --> 00:05:33,829 Look at these people. 107 00:05:35,329 --> 00:05:37,929 What do you say we play Name That Surgery? 108 00:05:46,296 --> 00:05:47,696 Tummy tuck. 109 00:05:50,062 --> 00:05:51,362 Nose job. 110 00:05:56,762 --> 00:05:58,596 I have no idea. 111 00:06:07,236 --> 00:06:08,502 ‐ Lipo! ‐ Lipo! 112 00:06:08,569 --> 00:06:10,002 [both giggling] 113 00:06:12,802 --> 00:06:14,402 The doctor will see you now. 114 00:06:14,469 --> 00:06:16,202 Me? No. 115 00:06:16,269 --> 00:06:18,136 She's the one that's about to tip over. 116 00:06:19,969 --> 00:06:22,236 My mistake. 117 00:06:22,302 --> 00:06:23,969 Right this way, Ms. Hunter. 118 00:06:29,036 --> 00:06:30,902 [whimpering] 119 00:06:40,869 --> 00:06:42,436 [rips] 120 00:06:44,769 --> 00:06:46,669 Ah, that's better. 121 00:06:46,736 --> 00:06:48,069 [knock on door] 122 00:06:48,136 --> 00:06:51,002 ‐ Hi, I'm Dr. Sheridan. ‐ You're a woman. 123 00:06:51,069 --> 00:06:54,469 Well, according to this chart, you are too. 124 00:06:54,536 --> 00:06:56,936 [laughing] 125 00:06:58,669 --> 00:07:01,909 So, your orthopedist recommended reduction mammoplasty. 126 00:07:01,976 --> 00:07:04,709 Yes, yes, he did, but you know, just sitting here 127 00:07:04,776 --> 00:07:07,509 my breasts suddenly feel quite light. 128 00:07:07,576 --> 00:07:09,409 Well, before you float away.. 129 00:07:10,742 --> 00:07:12,676 Let me take a look at your back. 130 00:07:14,442 --> 00:07:17,442 ‐ Mm‐hmm. ‐ Mm‐hmm what? 131 00:07:17,509 --> 00:07:19,409 Oh, that's just something they teach us to say 132 00:07:19,476 --> 00:07:22,676 in medical school while we're examining patients. 133 00:07:24,142 --> 00:07:25,676 Ah! 134 00:07:25,742 --> 00:07:28,276 [clears throat] Well, Regine, it looks to me 135 00:07:28,342 --> 00:07:29,842 like your breasts are overworking 136 00:07:29,909 --> 00:07:31,409 your latissimus muscles. 137 00:07:32,209 --> 00:07:33,276 And that means? 138 00:07:33,342 --> 00:07:35,009 We really should get your breasts down 139 00:07:35,076 --> 00:07:36,676 to a workable size. 140 00:07:39,242 --> 00:07:41,509 Well, I've been working with these for years. 141 00:07:43,376 --> 00:07:45,909 I mean, come on, they're one of my greatest assets. 142 00:07:45,976 --> 00:07:48,142 They're‐they're part of what make me a woman. 143 00:07:48,209 --> 00:07:51,642 And if I might say, a diva. 144 00:07:55,042 --> 00:07:57,642 Oh, a diva. That wasn't on your chart. 145 00:07:58,709 --> 00:07:59,942 Okay, I got a solution. 146 00:08:00,009 --> 00:08:02,916 Why don't you just give me a lifetime supply of painkillers 147 00:08:02,982 --> 00:08:04,682 and then I'll be out your hair? 148 00:08:04,749 --> 00:08:08,049 There's an idea. We can do your surgery right after Detox. 149 00:08:11,282 --> 00:08:14,849 As a woman, would you do this? 150 00:08:16,016 --> 00:08:18,082 H‐have you done this? 151 00:08:23,649 --> 00:08:25,249 Many times. 152 00:08:26,282 --> 00:08:28,682 On many patients. 153 00:08:28,749 --> 00:08:30,789 And in your case, I would say, we'd have to take out 154 00:08:30,813 --> 00:08:34,516 only about four ounces of fat, glandular tissue and skin. 155 00:08:34,582 --> 00:08:36,316 And actually, I doubt we'd have to even 156 00:08:36,382 --> 00:08:38,416 detach the nipple at all. 157 00:08:43,016 --> 00:08:45,949 Bye‐bye. It's been really great meeting you. 158 00:08:46,016 --> 00:08:48,349 Take care. Cool out. Khadijah! 159 00:08:48,416 --> 00:08:51,249 Ms. Hunter, if you decide not to have this operation 160 00:08:51,316 --> 00:08:53,982 your back pain can only get worse. 161 00:08:55,449 --> 00:08:56,649 ‐ Worse? ‐ 'Yes.' 162 00:08:56,716 --> 00:08:58,516 And it's going to be kind of hard to be a diva 163 00:08:58,540 --> 00:09:01,547 when you're bent over in pain, and your assets are sagging. 164 00:09:04,422 --> 00:09:06,256 You paint an ugly picture. 165 00:09:12,222 --> 00:09:14,622 Okay... I'll do it. 166 00:09:14,689 --> 00:09:15,622 Good decision. 167 00:09:15,689 --> 00:09:17,129 And the first step is taking pictures 168 00:09:17,153 --> 00:09:19,953 so we can determine precisely what needs to be done. 169 00:09:21,756 --> 00:09:23,056 Pictures? 170 00:09:24,756 --> 00:09:26,489 (Sheridan) 'Higher, please.' 171 00:09:26,556 --> 00:09:29,656 'All the way up. That's right.' 172 00:09:29,722 --> 00:09:31,989 'Hands up. Here we go.' 173 00:09:32,056 --> 00:09:34,956 'Lovely. Lovely.' 174 00:09:35,022 --> 00:09:36,356 'A little higher.' 175 00:09:39,556 --> 00:09:42,356 'Okay, now a little side to side.' 176 00:09:45,556 --> 00:09:48,022 Those kids used to love me. 177 00:09:48,089 --> 00:09:51,689 Now, I'm more hated than supermarket‐brand sneakers. 178 00:09:53,322 --> 00:09:54,402 Oh, Obie, they're children. 179 00:09:54,456 --> 00:09:56,136 They've probably forgotten about this whole 180 00:09:56,160 --> 00:09:58,693 ice cream man incident already. Come on. 181 00:10:00,162 --> 00:10:05,196 [kids chanting] 'Down with Obie! Down with Obie!' 182 00:10:05,262 --> 00:10:07,296 Wow, they really do hate you. 183 00:10:08,796 --> 00:10:10,729 Hey, you kids, knock it off! 184 00:10:10,796 --> 00:10:13,262 (kid ♫1) 'The murderer's girlfriend!' 185 00:10:13,329 --> 00:10:14,762 [kids booing] 186 00:10:16,196 --> 00:10:17,696 Badass kids. 187 00:10:20,629 --> 00:10:22,762 You know, Overton, I have to say it's kinda nice 188 00:10:22,829 --> 00:10:24,949 not being the most hated grown‐up in the neighborhood. 189 00:10:24,973 --> 00:10:26,473 Thanks for taking the heat off, man. 190 00:10:27,829 --> 00:10:30,196 I knew I should have ordered the ice cream sandwich. 191 00:10:30,262 --> 00:10:33,129 They were right up front, but no 192 00:10:33,196 --> 00:10:36,596 just had to get the Nutty Buddy from way in the back. 193 00:10:38,129 --> 00:10:40,429 Curse this craving for peanuts! 194 00:10:42,162 --> 00:10:45,362 Just buy them some ice cream, and get them off your back. 195 00:10:45,429 --> 00:10:46,996 You can't buy their affection. 196 00:10:47,062 --> 00:10:49,796 Yeah. Got to reach out to 'em. 197 00:10:49,862 --> 00:10:51,162 Reason with them. 198 00:10:54,629 --> 00:10:56,996 Hey, kids, cut a brother a break. 199 00:10:57,062 --> 00:10:58,496 Now, I'm your uncle Obie. 200 00:10:58,562 --> 00:11:00,236 [kids yelling] 'Get him!' 201 00:11:05,302 --> 00:11:09,402 ♪ You've got to accentuate the positive ♪ 202 00:11:09,469 --> 00:11:13,269 ♪ Eliminate the negative.. ♪ 203 00:11:13,336 --> 00:11:15,736 Shut up! Shut up, shut up, shut up. 204 00:11:17,802 --> 00:11:20,669 I wish they'd just hurry up and get this over with. 205 00:11:20,736 --> 00:11:22,936 I haven't eaten in 24 hours. 206 00:11:23,002 --> 00:11:24,702 They wouldn't let you eat? 207 00:11:24,769 --> 00:11:26,536 What kind of prison is this? 208 00:11:28,802 --> 00:11:30,769 And then they stabbed me with this giant needle 209 00:11:30,836 --> 00:11:33,502 to get me to relax. How am I supposed to relax? 210 00:11:33,569 --> 00:11:36,069 Hey, what if, what if they mess up, huh? 211 00:11:36,136 --> 00:11:38,002 O‐o‐or what if they take too much? 212 00:11:39,469 --> 00:11:41,369 What if they give me a third one? 213 00:11:45,369 --> 00:11:47,336 Well, they say the third one's the charm. 214 00:11:49,869 --> 00:11:52,236 You know, sweet thing, you can find the silver lining 215 00:11:52,302 --> 00:11:53,636 in any cloud. 216 00:11:55,536 --> 00:11:58,702 But sometime, you need to just let it rain. 217 00:11:58,769 --> 00:12:02,076 Oh, okay. Okay, okay, you're right, you're right. 218 00:12:08,876 --> 00:12:10,109 What? 219 00:12:12,042 --> 00:12:15,542 I just can't imagine you without them. I.. 220 00:12:18,876 --> 00:12:21,842 Kyle, you're like Satan's little get well card. 221 00:12:23,776 --> 00:12:25,509 Well, I'll be sure to be more sympathetic 222 00:12:25,576 --> 00:12:27,209 when you're getting your lobotomy. 223 00:12:29,142 --> 00:12:32,176 Khadijah, what if I don't make it? 224 00:12:32,242 --> 00:12:33,442 [scoffs] 225 00:12:33,509 --> 00:12:35,742 Regine, we have your check for this month's rent. 226 00:12:35,809 --> 00:12:37,409 We'll be fine. 227 00:12:39,276 --> 00:12:41,742 And when you come back, I'm just going to sing, sing‐‐. 228 00:12:41,809 --> 00:12:44,909 If you mention singing one more.. 229 00:12:47,609 --> 00:12:52,209 Who put the blue hat on Larry's table? 230 00:12:53,876 --> 00:12:56,409 I think that happy needle just kicked in. 231 00:12:57,942 --> 00:13:00,516 Alright, now, Regine, I'll be right here when you come out. 232 00:13:00,582 --> 00:13:04,149 Ah, thank you, Khadijah. 233 00:13:04,216 --> 00:13:07,549 Kha‐dee‐jah! 234 00:13:10,716 --> 00:13:14,616 You know, I've known you longer than I've had these. 235 00:13:17,316 --> 00:13:19,582 We've been through a lot together. 236 00:13:19,649 --> 00:13:21,316 Me and mine. 237 00:13:22,049 --> 00:13:24,182 You and yours. 238 00:13:29,549 --> 00:13:32,616 We bought our first bras together 239 00:13:32,682 --> 00:13:36,316 and then we went to the pa‐a‐anty section. 240 00:13:37,916 --> 00:13:40,582 A‐and the saleslady had to tell you 241 00:13:40,649 --> 00:13:42,616 what a G‐string was. 242 00:13:42,682 --> 00:13:44,349 Oh, come on. 243 00:13:44,416 --> 00:13:46,516 Shouldn't you have passed out by now? 244 00:13:47,716 --> 00:13:53,416 Oh, and, Max. Oh, funny, funny Max. 245 00:13:56,616 --> 00:13:58,249 Bye‐bye, friends! 246 00:13:58,316 --> 00:14:00,089 [laughing] 247 00:14:00,156 --> 00:14:03,122 Bye‐bye, double Ds. 248 00:14:03,759 --> 00:14:05,092 Smooches! 249 00:14:11,059 --> 00:14:12,592 [instrumental music] 250 00:14:13,930 --> 00:14:15,530 You know, I don't think 251 00:14:15,597 --> 00:14:18,897 I've ever seen Regine this quiet before. 252 00:14:18,964 --> 00:14:20,404 She ought to have surgery more often. 253 00:14:21,630 --> 00:14:24,797 I heard that, you goat. 254 00:14:24,864 --> 00:14:27,364 Hey, she's back. 255 00:14:27,430 --> 00:14:28,564 So how are you feeling? 256 00:14:28,630 --> 00:14:30,130 [groans] 257 00:14:30,197 --> 00:14:31,597 Okay, I guess. 258 00:14:37,397 --> 00:14:39,897 Oh, my God. 259 00:14:41,464 --> 00:14:42,864 How are you feeling? 260 00:14:42,930 --> 00:14:45,297 Flat as a board, thanks to you. 261 00:14:45,364 --> 00:14:48,030 Oh, Regine, your surgery went extremely well. 262 00:14:48,097 --> 00:14:50,030 You're just bandaged quite tightly. 263 00:14:50,097 --> 00:14:51,330 I can assure you we left you 264 00:14:51,397 --> 00:14:54,164 with some substantial breast‐shaped structures. 265 00:14:56,164 --> 00:14:58,397 Breast‐shaped structures? 266 00:14:58,464 --> 00:15:03,137 What am I, a muffin pan? I want cleave. 267 00:15:03,204 --> 00:15:05,437 Trust me, as someone who's performed this procedure 268 00:15:05,504 --> 00:15:08,937 many, many times, you still have an impressive set of hooters. 269 00:15:11,737 --> 00:15:13,204 I guess you get this attitude a lot 270 00:15:13,270 --> 00:15:14,637 with your patients, huh? 271 00:15:14,704 --> 00:15:17,670 ‐ No. She's my worst case. ‐ Yeah. 272 00:15:17,737 --> 00:15:20,070 Cleave. I want cleave. 273 00:15:20,137 --> 00:15:23,137 Oh, fine. Go on. Get out. 274 00:15:28,937 --> 00:15:30,037 Surprise! 275 00:15:30,104 --> 00:15:32,270 The ice cream man! 276 00:15:32,337 --> 00:15:34,437 Yeah, I wanted to show Kevon that you're alright. 277 00:15:34,504 --> 00:15:36,144 And then show him that I had nothing to do 278 00:15:36,168 --> 00:15:37,370 with you being in here. 279 00:15:37,437 --> 00:15:39,237 ‐ It's you. ‐ Sure, it's me. 280 00:15:39,304 --> 00:15:40,837 You tried to kill me. 281 00:15:42,704 --> 00:15:43,704 No, I didn't. 282 00:15:43,770 --> 00:15:46,137 Have you come back to finish the job? 283 00:15:46,204 --> 00:15:48,604 You and your damn Nutty Buddy. 284 00:15:49,837 --> 00:15:52,537 Look, look, kind of unfair to blame me. 285 00:15:52,604 --> 00:15:55,270 I mean, you are a tad bit on the hefty side. 286 00:15:56,504 --> 00:15:58,570 That's it! I'll kill you, you hear me? 287 00:15:58,637 --> 00:15:59,877 I'll kill you. 288 00:15:59,944 --> 00:16:01,277 [groans] 289 00:16:01,344 --> 00:16:04,277 [beeping] 290 00:16:04,977 --> 00:16:06,544 Nurse, oh, nurse! 291 00:16:06,610 --> 00:16:09,610 You killed him again? 292 00:16:09,677 --> 00:16:11,377 Look, I wanna take you and get you 293 00:16:11,444 --> 00:16:14,077 one of those Fudgie the Whale ice cream cakes. 294 00:16:14,144 --> 00:16:15,644 In his own chocolate ocean? 295 00:16:15,710 --> 00:16:17,710 ‐ Sure. ‐ Let's go. 296 00:16:17,777 --> 00:16:19,477 'I'll kill him.' 297 00:16:20,944 --> 00:16:22,544 [chuckles] 298 00:16:22,610 --> 00:16:24,510 Hey, Regine, come on over. 299 00:16:24,577 --> 00:16:25,777 ‐ Hey, you guys. ‐ 'Hey, girl.' 300 00:16:25,844 --> 00:16:27,110 Good to see you out. Here. 301 00:16:27,177 --> 00:16:28,610 'Oh, thank you.' 302 00:16:30,210 --> 00:16:32,244 Alright, now isn't this much better 303 00:16:32,310 --> 00:16:34,144 than sittin' at home knitting and singing. 304 00:16:34,210 --> 00:16:36,110 "The Way We Were?" 305 00:16:36,177 --> 00:16:37,910 So, how are you doing? Feeling better? 306 00:16:37,977 --> 00:16:39,944 Yeah. I'm feeling great. 307 00:16:40,010 --> 00:16:41,777 But I'm still having that nightmare 308 00:16:41,844 --> 00:16:43,477 where I'm in the swimsuit competition 309 00:16:43,544 --> 00:16:45,644 at the Miss America pageant, and people are yelling. 310 00:16:45,710 --> 00:16:47,510 "Get that guy off the stage!" 311 00:16:48,944 --> 00:16:51,244 No, but I‐I'm fine, I'm fine. 312 00:16:51,310 --> 00:16:53,677 [laughing] 313 00:16:56,744 --> 00:16:59,610 God, look at the way she is throwing her chest in his face. 314 00:16:59,677 --> 00:17:01,250 Who does that? 315 00:17:04,950 --> 00:17:06,850 Hey, Kyle, Overton. 316 00:17:06,917 --> 00:17:08,584 Oh, Mitch, what's up, man? Alright! 317 00:17:08,650 --> 00:17:11,384 Now, you guys coming over Sunday to watch the fight, right? 318 00:17:11,450 --> 00:17:14,617 On that little bitty box you call a TV? 319 00:17:14,684 --> 00:17:16,350 Yeah. TV's so small. 320 00:17:16,417 --> 00:17:18,497 Last time, went over there to watch "Eight Is enough" 321 00:17:18,521 --> 00:17:20,284 could only see three people. 322 00:17:20,350 --> 00:17:22,584 ‐ That's too small, baby. ‐ That's too small. 323 00:17:22,650 --> 00:17:24,750 Well, maybe next time, alright? 324 00:17:24,817 --> 00:17:26,050 Alright. 325 00:17:27,184 --> 00:17:29,250 Well, you know, Mitch, I love boxing. 326 00:17:29,317 --> 00:17:30,650 Oh, is that right? 327 00:17:32,250 --> 00:17:34,150 Well, I‐it's my roommate 328 00:17:34,217 --> 00:17:37,117 who makes a big production out of fight night, you know. 329 00:17:37,184 --> 00:17:39,217 Well, then maybe you should avoid 330 00:17:39,284 --> 00:17:40,984 all the hoopla at your place 331 00:17:41,050 --> 00:17:45,084 and, oh, take somebody out to a movie or get some dinner. 332 00:17:45,150 --> 00:17:48,050 Well, I‐I'm sorry, I don't eat out much. 333 00:17:49,184 --> 00:17:51,350 Well, uh, I got to go feed my meter. 334 00:17:51,417 --> 00:17:52,977 Hey, I'll check you guys later, alright? 335 00:17:53,001 --> 00:17:54,568 ‐ Alright, peace, man ‐ Alright. 336 00:17:59,184 --> 00:18:00,990 Well, that was nice and humiliating. 337 00:18:01,057 --> 00:18:02,490 Oh, Regine, it wasn't that bad. 338 00:18:02,557 --> 00:18:05,790 He tried to let you down nicely before he totally dissed you. 339 00:18:09,424 --> 00:18:10,890 I'm gonna go home. 340 00:18:12,957 --> 00:18:14,424 Hey, wait. Don't.. 341 00:18:17,290 --> 00:18:20,724 ♪ Scattered pictures ♪ 342 00:18:20,790 --> 00:18:23,590 ♪ Of the smiles we left behind.. ♪ 343 00:18:23,657 --> 00:18:26,257 [knock on door] 344 00:18:26,324 --> 00:18:27,657 Go away. 345 00:18:28,690 --> 00:18:30,590 Okay, but I can only stay a minute. 346 00:18:32,724 --> 00:18:34,157 Why don't you just leave me alone. 347 00:18:34,224 --> 00:18:38,590 Mr. I‐just‐can't‐ imagine‐you‐without‐them? 348 00:18:38,657 --> 00:18:41,657 Okay, okay, so I lose some of my debonair nonchalance 349 00:18:41,724 --> 00:18:44,357 in a hospital room. I'm sorry. 350 00:18:44,424 --> 00:18:47,257 No, it's not just you, Kyle. 351 00:18:47,324 --> 00:18:49,490 Did you see the way I repulsed your friend? 352 00:18:49,557 --> 00:18:51,324 Not because you looked different 353 00:18:51,390 --> 00:18:52,824 because you looked desperate. 354 00:18:54,390 --> 00:18:56,390 Well, how else was I supposed to get his attention? 355 00:18:56,414 --> 00:18:57,624 He was talking to you 356 00:18:57,690 --> 00:19:01,230 but having a conversation with Khadijah's chest. 357 00:19:01,297 --> 00:19:03,264 Guys used to talk to me that way. 358 00:19:04,730 --> 00:19:07,797 Look, first of all you do not look different. 359 00:19:07,864 --> 00:19:09,397 And second, the reason why men paid 360 00:19:09,464 --> 00:19:11,544 so much attention to your breasts is because you did. 361 00:19:11,568 --> 00:19:13,034 You left us no choice. 362 00:19:14,664 --> 00:19:16,697 Well, how else was I supposed to get dates 363 00:19:16,764 --> 00:19:18,830 or get out of speeding tickets? 364 00:19:20,330 --> 00:19:23,564 You really believe your breasts got you those things? 365 00:19:23,630 --> 00:19:26,630 Y‐yes. It's always been that way. 366 00:19:26,697 --> 00:19:29,697 My figure got me elected homecoming queen. 367 00:19:29,764 --> 00:19:32,330 I sent in a picture with my college application. 368 00:19:32,397 --> 00:19:33,997 I know that didn't hurt. 369 00:19:34,897 --> 00:19:37,297 Oh, okay. So it's your breasts 370 00:19:37,364 --> 00:19:39,330 that made you top buyer at the boutique. 371 00:19:39,397 --> 00:19:41,797 It's your breasts that make people come to you for advice 372 00:19:41,864 --> 00:19:43,064 and make you such a good cook 373 00:19:43,130 --> 00:19:45,430 and make you look so good in a bathing suit. 374 00:19:45,497 --> 00:19:47,230 Wait, wait, scratch the last one, come on. 375 00:19:51,497 --> 00:19:53,630 They were part of a package. 376 00:19:55,197 --> 00:19:59,304 When I look in the mirror, I see a different person. 377 00:20:00,837 --> 00:20:04,404 Regine, you are a different person. 378 00:20:04,470 --> 00:20:08,470 You are a beautiful woman who has lost her confidence. 379 00:20:08,537 --> 00:20:10,504 That's what made men flock to you. 380 00:20:10,570 --> 00:20:12,570 Your wit, your poise.. 381 00:20:12,637 --> 00:20:14,757 And your ability to make every other woman in the room 382 00:20:14,781 --> 00:20:16,915 feel like she had something hanging out of her nose. 383 00:20:20,170 --> 00:20:21,470 I had it all. 384 00:20:23,370 --> 00:20:25,170 And you still do. 385 00:20:25,237 --> 00:20:27,263 Just one cup size less. 386 00:20:28,630 --> 00:20:29,763 Who told you? 387 00:20:30,563 --> 00:20:32,230 I'm Kyle, baby. 388 00:20:34,430 --> 00:20:35,463 Come on. 389 00:20:35,530 --> 00:20:37,897 You know, you used to be the only person I knew 390 00:20:37,963 --> 00:20:40,597 whose sense of style even came close to mine. 391 00:20:40,663 --> 00:20:42,530 Now look at you. What, what is this? 392 00:20:43,330 --> 00:20:45,197 Yeah, it was kind of weird 393 00:20:45,263 --> 00:20:48,197 not being the best dressed in the cafe tonight. 394 00:20:48,263 --> 00:20:50,430 I mean, even Synclaire in her dorky hat 395 00:20:50,497 --> 00:20:52,697 looked more pulled together. 396 00:20:52,763 --> 00:20:55,030 ‐ There you go. ‐ Oh, I'm just getting started. 397 00:20:55,097 --> 00:20:56,530 Khadijah. 398 00:20:56,597 --> 00:20:58,697 What was girlfriend thinking in all that purple? 399 00:20:58,763 --> 00:21:00,837 She looked like Barney's girlfriend. 400 00:21:00,903 --> 00:21:02,437 [laughing] 401 00:21:02,503 --> 00:21:03,903 She's back. 402 00:21:09,570 --> 00:21:11,337 You want a scarf? 403 00:21:11,403 --> 00:21:12,837 I think I'm finished. 404 00:21:14,237 --> 00:21:16,337 Uh, this? 405 00:21:18,003 --> 00:21:20,070 Th‐th‐th‐this, this is nice. 406 00:21:21,737 --> 00:21:23,037 No, it's not. 407 00:21:23,103 --> 00:21:25,070 [giggles] Come here. 408 00:21:25,137 --> 00:21:26,403 [chuckles] 409 00:21:32,337 --> 00:21:33,870 ‐ Kyle? ‐ Mm‐hmm? 410 00:21:35,337 --> 00:21:36,737 This really hurts. 411 00:21:36,803 --> 00:21:39,337 ‐ Oh, sorry. ‐ It's okay. 412 00:21:39,903 --> 00:21:41,537 [giggling] 413 00:21:48,870 --> 00:21:51,270 (Sheridan) 'Now, I need a top view, so, can you do a little..' 414 00:21:51,294 --> 00:21:52,703 'You know, Marilyn Monroe thing?' 415 00:21:52,770 --> 00:21:54,837 'We need it from the top.' 416 00:21:54,903 --> 00:21:56,870 'Lean from the top. Just bend..' 417 00:21:56,937 --> 00:21:59,637 'Yeah, go, bend down a little bit. Alright, here we go!' 418 00:21:59,703 --> 00:22:03,043 'Okay, now, I need to see the range of motion side.' 419 00:22:04,777 --> 00:22:07,443 'Show me the range of motion.' 420 00:22:07,510 --> 00:22:08,910 'This is going to be very important' 421 00:22:08,977 --> 00:22:10,177 'if you want this done right.' 422 00:22:10,201 --> 00:22:12,077 'Just a little side to side.' 423 00:22:12,143 --> 00:22:14,843 'Okay, now.. Whoa, that's good.' 424 00:22:14,910 --> 00:22:16,410 'Now one more.' 425 00:22:16,477 --> 00:22:18,410 'Just one more. Hands on your hips.' 426 00:22:18,477 --> 00:22:20,843 'Come on, be proud. Here we go.' 427 00:22:24,643 --> 00:22:25,643 (Regine) Woo‐hoo! 428 00:22:25,677 --> 00:22:27,010 [Regine giggles] 31057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.