Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,041 --> 00:00:07,081
Beste vrienden,
dit is de vierde aflevering.
2
00:00:07,241 --> 00:00:11,840
De lat wordt steeds hoger gelegd.
- En jullie tijd gaat nu in.
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,561
1.723 stukjes.
4
00:00:15,721 --> 00:00:18,761
Het addertje vandaag is:
je moet alles gebruiken.
5
00:00:18,921 --> 00:00:19,921
Hoe dan?
6
00:00:20,281 --> 00:00:22,880
Dit is niet onze stijl van opdracht.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,601
O jee, wat ga je dan maken?
8
00:00:27,281 --> 00:00:29,961
Ik heb het kapotgeknepen.
- Het is toch heel...
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,680
energieslopend, h�, LEGO Masters?
10
00:00:33,881 --> 00:00:35,921
Verdomme.
- Rustig blijven.
11
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
Laatste tien minuten.
12
00:00:37,641 --> 00:00:40,241
O, dit is wel spannend.
- Pas op, pas op.
13
00:00:41,521 --> 00:00:42,800
Ah... Nee, Jan.
14
00:00:58,001 --> 00:01:00,480
Jullie hebben de mail niet gelezen.
15
00:01:02,400 --> 00:01:05,921
Jullie schamen je kapot
als straks die deelnemers binnenkomen.
16
00:01:11,481 --> 00:01:16,001
Ah, ik denk dat nog meer mensen
een andere mail hebben gekregen, Ruben.
17
00:01:22,041 --> 00:01:25,880
We komen de studio binnen en het eerste
dat we zien, zijn ventjes, poppetjes.
18
00:01:26,201 --> 00:01:30,880
Het eerste dat me opvalt, is Ruben die
een heel bijzondere outfit aanheeft.
19
00:01:31,440 --> 00:01:35,440
Ik dacht gelijk: we zullen iets
met een sportthema moeten doen.
20
00:01:36,080 --> 00:01:39,080
Vrienden, vorige week
hebben we moeten afscheid nemen
21
00:01:39,240 --> 00:01:41,600
van sympathieke Kasper en Ed.
22
00:01:41,960 --> 00:01:44,561
Ook deze week valt er een duo af.
23
00:01:45,360 --> 00:01:48,681
En dan het thema van deze week.
Kijk 's om je heen.
24
00:01:53,561 --> 00:01:56,080
Elk bouwwerk symboliseert
een sportevenement
25
00:01:56,240 --> 00:01:59,440
dat voor Belgi� en Nederland
o zo belangrijk is.
26
00:01:59,600 --> 00:02:03,160
Denk daarbij aan de Olympische Spelen,
de formule 1
27
00:02:03,320 --> 00:02:07,320
en natuurlijk het EK voetbal.
- Dat de Belgen gaan winnen.
28
00:02:08,720 --> 00:02:10,841
Maar wat moeten jullie
daar nu mee gaan doen?
29
00:02:11,001 --> 00:02:12,920
Ik heb niet zo veel met sport.
30
00:02:13,081 --> 00:02:17,480
Ik vind dit echt het meest actieve
dat ik in tijden gedaan heb.
31
00:02:17,720 --> 00:02:21,720
Nu heb ik goed en minder goed nieuws.
Het minder goeie nieuws is:
32
00:02:21,880 --> 00:02:25,880
ook bij deze opdracht
blijft de brick shop gesloten.
33
00:02:27,681 --> 00:02:30,160
Jullie moeten het met deze steentjes doen.
34
00:02:31,241 --> 00:02:34,521
Maar het goeie nieuws is:
dit is een vrije opdracht.
35
00:02:34,681 --> 00:02:38,361
Jullie mogen bouwen wat jullie willen.
- Vrije opdracht.
36
00:02:43,961 --> 00:02:47,040
Brickmaster, uit hoeveel steentjes
bestaan de bouwwerken?
37
00:02:47,200 --> 00:02:52,160
Alle bouwwerken bestaan
precies uit 1.723 stukjes.
38
00:02:53,480 --> 00:02:54,880
En om het eerlijk te maken,
39
00:02:55,040 --> 00:02:59,200
zijn dat precies dezelfde steentjes
voor jullie allemaal.
40
00:02:59,361 --> 00:03:02,401
Het eerste dat we dachten,
was dat we er iets bij moesten bouwen,
41
00:03:02,561 --> 00:03:06,081
maar ze hadden wat anders in petto.
- Dat was wel een surprise.
42
00:03:06,281 --> 00:03:10,121
Maar wat jullie niet kunnen zien,
is dat we in elk van deze bouwsels
43
00:03:10,281 --> 00:03:13,760
ook heel eigenaardige steentjes
hebben gestopt.
44
00:03:13,920 --> 00:03:16,521
En ik ben heel benieuwd
hoe jullie die gaan gebruiken.
45
00:03:16,681 --> 00:03:18,880
En er is nog een tweede addertje.
46
00:03:19,040 --> 00:03:22,200
Want jullie moeten
alle steentjes gebruiken.
47
00:03:22,361 --> 00:03:26,281
Er mag er niet ��n overblijven.
Het is geen IKEA kast.
48
00:03:27,401 --> 00:03:30,200
Let op. Wie deze opdracht wint,
49
00:03:30,361 --> 00:03:35,241
die krijgt een heel belangrijk
tijdsvoordeel in de volgende opdracht.
50
00:03:35,801 --> 00:03:41,401
Over tijd gesproken, jullie krijgen
voor deze eerste opdracht vier uur.
51
00:03:41,880 --> 00:03:44,200
En jullie tijd gaat nu in.
52
00:03:50,920 --> 00:03:52,760
Sorteren, die handel.
- Wat is dit?
53
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
O ja, hoor.
54
00:03:55,361 --> 00:03:58,561
Het addertje vandaag is:
je moet alles gebruiken.
55
00:03:59,241 --> 00:04:02,281
En je hebt vier uur de tijd.
Maar je moet het ook nog afbreken.
56
00:04:02,880 --> 00:04:04,081
En sorteren.
57
00:04:04,480 --> 00:04:08,001
Doe die banden al in die wieldoppen,
dan raak je die niet van elkaar kwijt.
58
00:04:08,160 --> 00:04:11,001
Laten we het eerst even
een beetje sorteren.
59
00:04:11,920 --> 00:04:15,760
Het is sowieso een lastige opdracht
om al die steentjes te verwerken,
60
00:04:15,920 --> 00:04:17,880
en zeker ook
omdat het zo'n klein niveau is.
61
00:04:18,041 --> 00:04:20,921
Dat is niet ons sterkste punt.
Wij kunnen beter groot bouwen.
62
00:04:21,080 --> 00:04:23,801
1.723 stukjes.
Ik kan niet zo goed rekenen,
63
00:04:23,960 --> 00:04:26,361
maar dat zijn er volgens mij heel veel.
64
00:04:29,041 --> 00:04:31,640
Dit is niet onze stijl van opdracht.
65
00:04:31,801 --> 00:04:34,880
En bepaalde stukjes
had ik nog nooit gezien,
66
00:04:35,041 --> 00:04:39,880
dus dat was voor mij echt
hocus pocus, zeg maar. Dus dat...
67
00:04:40,041 --> 00:04:43,840
Dan heb je al zoiets van:
o jee, wat ga je dan maken?
68
00:04:44,001 --> 00:04:49,161
Ik zie gewoon alles voorbijkomen
en ik denk: dat moet allemaal op.
69
00:04:49,721 --> 00:04:52,561
Oh, ik heb echt een complete brain fog.
70
00:04:52,721 --> 00:04:56,361
Bruin, groen,
in drie tinten blauw, drie tinten...
71
00:04:56,520 --> 00:04:59,080
Ik denk alleen maar...
- Hoe dan?
72
00:05:00,241 --> 00:05:03,960
Heb je al een beetje een idee
over wat we kunnen maken?
73
00:05:04,801 --> 00:05:09,400
Met al die kleuren... Nog geen idee.
- Heel veel verschillende onderdelen.
74
00:05:10,200 --> 00:05:13,241
Je kan nooit ��n onderdeel
met al deze kleuren doen.
75
00:05:13,400 --> 00:05:17,960
Brickmaster, het lijkt keimoeilijk,
zo veel verschillende kleine kleurtjes.
76
00:05:18,121 --> 00:05:21,320
Ik persoonlijk zou het
eerst op kleur uitsorteren.
77
00:05:21,481 --> 00:05:24,161
Elk steentje gaat dan al eens door je hand
78
00:05:24,320 --> 00:05:28,241
en daardoor weet ik ook qua vorm
wat ik in m'n bibliotheek heb zitten.
79
00:05:28,400 --> 00:05:31,280
Echt een makkie zou ik het niet noemen.
80
00:05:31,721 --> 00:05:36,161
Ga je nu de hele tijd zo rondlopen?
- Ik heb een rondje Hilversum gedaan.
81
00:05:36,320 --> 00:05:41,640
Heel even tussendoor. Wat zijn nu echt
die ongebruikelijk, die tricky steentjes?
82
00:05:41,801 --> 00:05:46,121
Er zitten een paar leuke Technics
steentjes bij, een Technics frame.
83
00:05:46,280 --> 00:05:49,921
Dat is best ingewikkeld
om dat op System te bouwen.
84
00:05:50,080 --> 00:05:52,640
Er zit
een technisch motoronderdeeltje bij.
85
00:05:52,801 --> 00:05:56,161
Er zit een soort grote, bruine tand bij.
86
00:05:57,200 --> 00:05:59,721
Een bruine tand.
- Nu ja, meer...
87
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
Een slagtand.
- Slagtand.
88
00:06:02,801 --> 00:06:06,361
Dat moeten ze op een heel
interessante manier erin gaan zetten.
89
00:06:07,440 --> 00:06:09,840
Allee, kom, even serieus.
- Een heks.
90
00:06:11,001 --> 00:06:14,801
Vorige keer had Brickmaster gezegd
dat we te rommelig waren.
91
00:06:14,960 --> 00:06:18,640
Het bouwwerk, niet wij.
- Het bouwwerk was te rommelig.
92
00:06:18,801 --> 00:06:22,721
En we willen dat dit keer beperken,
dat het echt logisch lijkt.
93
00:06:22,880 --> 00:06:26,481
Het wordt een heks
voor een heel kleurrijk huisje
94
00:06:26,640 --> 00:06:30,960
die mensen probeert binnen te lokken
naar haar ketel, waar ze...
95
00:06:31,121 --> 00:06:35,481
van alles in aan het brouwen is. Gewoon
heel kleurrijk. 't Is voor de verbeelding.
96
00:06:37,561 --> 00:06:42,001
Ons eerste gedacht was een soort
van Mecha te maken, een soort van robot.
97
00:06:42,161 --> 00:06:45,801
De start is om alle moeilijke onderdelen
eerst en vooral weg te werken.
98
00:06:45,960 --> 00:06:48,640
En de vervelende kleurtjes proberen
in het lijf weg te werken,
99
00:06:48,801 --> 00:06:51,840
zodat we een mooiere basis overhouden.
- Zo ben ik begonnen met de vleugeltjes,
100
00:06:52,001 --> 00:06:54,601
toch wel iets wat lastig is
om weg te werken,
101
00:06:54,760 --> 00:06:58,001
dus een soort van gigantische vleugels
maken die op de robot gaan.
102
00:06:58,280 --> 00:07:01,400
We hebben een richting.
We hebben een soort...
103
00:07:02,200 --> 00:07:04,801
We kiezen voor een hover car.
104
00:07:05,361 --> 00:07:10,400
Een soort futuristische auto,
zonder wielen, die zweeft of vliegt.
105
00:07:11,520 --> 00:07:15,320
En gaandeweg gaat het groeien,
gaat het vorm krijgen.
106
00:07:16,200 --> 00:07:20,400
Bouwers, het eerste uur is voorbij.
Nog drie uur te gaan.
107
00:07:23,361 --> 00:07:27,801
Er zitten wielen onder. O ja, keurig.
- Is dat een leuke neus?
108
00:07:27,960 --> 00:07:29,520
Ja, ja.
- Ja toch?
109
00:07:30,400 --> 00:07:32,241
Dan maak ik die in het geel.
110
00:07:32,400 --> 00:07:36,561
De vorige aflevering
hebben wij al wielen als ogen gebruikt,
111
00:07:36,721 --> 00:07:38,640
dus dat wilden we nu niet weer doen.
112
00:07:38,801 --> 00:07:42,361
Dus we hebben nu bedacht:
we maken een karretje.
113
00:07:42,561 --> 00:07:44,921
En dan zou een monster wel heel leuk zijn.
114
00:07:45,080 --> 00:07:48,361
Even kijken of dat zal lukken.
- Doe ik wit als basis?
115
00:07:48,520 --> 00:07:51,280
Ja, lijkt me heel goed. Dan heb je genoeg.
116
00:07:51,440 --> 00:07:54,921
We zitten te denken
aan allerlei etenswaren.
117
00:07:55,080 --> 00:07:57,960
Jos was bezig met sushi, volgens mij.
118
00:07:58,921 --> 00:08:01,681
Daar gaan we die wielen voor gebruiken.
En we hebben heel veel geel,
119
00:08:01,840 --> 00:08:04,121
dus daar kunnen we misschien
een banaan van maken.
120
00:08:04,280 --> 00:08:08,640
Het plan is om een fruitschaal
te maken, een soort stilleven.
121
00:08:08,801 --> 00:08:13,400
En dan met allerlei soorten voedsel
een heel kleurrijk tafereel maken.
122
00:08:13,640 --> 00:08:16,440
Maar we moeten wel opschieten
om te gaan bouwen.
123
00:08:22,960 --> 00:08:24,681
Gaat dit daarop?
- Ja.
124
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Wat cool.
125
00:08:26,280 --> 00:08:28,601
Dit gaat hierop.
- Nice.
126
00:08:29,041 --> 00:08:32,081
En hij beweegt ook.
- Hij wiebelt een beetje.
127
00:08:32,280 --> 00:08:35,721
Is het zo'n ding dat bij de supermarkt
staat, waar je je kinderen in duwt?
128
00:08:35,880 --> 00:08:38,241
Dat is nog een idee.
- Dat zou wel kunnen.
129
00:08:38,400 --> 00:08:40,800
Wat hadden jullie dan gedacht?
- Ja, dat is het.
130
00:08:40,961 --> 00:08:43,481
Ja, dat is het, dat is het helemaal.
131
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Nee.
132
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
Dit is echt zo'n...
133
00:08:52,280 --> 00:08:55,640
Nog een keer proberen.
- Je kan het, Evelien.
134
00:08:55,800 --> 00:08:58,121
Shit.
- Ik hoorde het s-woord.
135
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
Ja, banaan.
- Wat is er aan de hand?
136
00:09:00,680 --> 00:09:04,160
Het codewoord banaan is:
we gaan even opletten.
137
00:09:04,321 --> 00:09:08,040
De ander heeft last van een stressmoment
of een irritatiemoment.
138
00:09:08,201 --> 00:09:11,241
En dan weet de ander:
laat me even met rust.
139
00:09:11,640 --> 00:09:15,040
Ik heb wat kapotgeknepen
omdat ik het vast wou maken.
140
00:09:16,721 --> 00:09:20,481
Het zat bijna vast, maar nu niet meer.
Dus we gaan het nu nog eens proberen.
141
00:09:20,640 --> 00:09:22,040
Ok�.
- Komt goed.
142
00:09:23,680 --> 00:09:28,481
Ik ben hem nu aan het neerzetten,
een gemuteerde koala-aap.
143
00:09:30,121 --> 00:09:32,121
Dat klinkt heel raar
en dat is het ook gewoon.
144
00:09:32,280 --> 00:09:36,241
We begonnen met een oase
en die oase wordt een rattenleeuw,
145
00:09:36,400 --> 00:09:40,361
en die rattenleeuw wordt
een verongelukt busje met gif erin.
146
00:09:40,520 --> 00:09:44,560
Hoe verder je komt, hoe beter je in kan
schatten wat je wel en niet kan maken.
147
00:09:44,721 --> 00:09:48,361
Het lastigste is
de combinatie van steentjes.
148
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
Verdomme.
149
00:09:51,121 --> 00:09:54,321
Kan je 'm er nog uithalen
voor ik aan die boom kan beginnen?
150
00:09:54,481 --> 00:09:58,680
Nee. Anders doe ik die boom wel, Lola,
ga jij met de bruine aan de slag.
151
00:09:58,841 --> 00:10:01,361
Nee, daar ga ik die boom juist mee maken.
152
00:10:01,760 --> 00:10:05,040
Dat moet je heel voorzichtig doen.
Dit is zo fragiel als iets.
153
00:10:05,201 --> 00:10:08,601
Daarom zei ik net:
misschien moet ik eerst die boom maken.
154
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
Zo dan.
155
00:10:10,961 --> 00:10:13,560
Daar raak jij heel even in de stress.
156
00:10:13,721 --> 00:10:18,841
Ik wil niet dat als excuus geven, maar
ik heb best wel wat behandelingen gehad
157
00:10:19,001 --> 00:10:23,001
en dingen gaan gewoon
veel langzamer bij mij in m'n hoofd.
158
00:10:23,160 --> 00:10:26,520
En andere dingen worden
veel sneller geactiveerd, korter lontje.
159
00:10:26,680 --> 00:10:29,841
Ik reageer veel instinctiever,
emotioneler dan voorheen.
160
00:10:30,001 --> 00:10:32,441
Als je vier uur tijd hebt,
dan heb je ook haast
161
00:10:32,601 --> 00:10:36,081
en komen er ook weer dingen tegelijk.
En druk, en het idee moet af.
162
00:10:36,241 --> 00:10:37,760
Da's te veel voor mij.
163
00:10:39,121 --> 00:10:41,880
Ik dacht dat we vrienden waren vandaag.
- Excuses.
164
00:10:42,961 --> 00:10:44,760
Best friends forever.
165
00:10:49,121 --> 00:10:51,680
We hebben nu wat grote stukken al klaar.
166
00:10:52,201 --> 00:10:56,361
Die robot kan gewoon
op het soort autootje of driewieler.
167
00:10:56,520 --> 00:10:59,400
Nu zijn we aan het kijken
welke kleuren we nog overhebben,
168
00:10:59,560 --> 00:11:02,961
welke parts er nog zijn
die we gemakkelijk kunnen wegwerken.
169
00:11:03,920 --> 00:11:05,601
Ja, probeer nu eens.
170
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
Je hebt 'm vast, h�?
171
00:11:11,040 --> 00:11:14,560
Dus het past zo, h�?
- Ja. Het enige wat ik hieraan denk...
172
00:11:14,721 --> 00:11:18,760
Als ik 'm zo vasthou... Ga 's van afstand
staan. Je ziet die koala bijna niet,
173
00:11:18,920 --> 00:11:23,081
want hier komt ook nog groen in. Vind je
niet dat je koalacreatie dan wegvalt?
174
00:11:23,241 --> 00:11:25,520
Maakt niet uit.
Als we maar iets af hebben.
175
00:11:26,201 --> 00:11:29,481
We hebben nog veel geel en oranje.
176
00:11:30,520 --> 00:11:33,800
Misschien kan je
nog een wortel of iets maken.
177
00:11:33,961 --> 00:11:36,640
Een sinaasappel.
- Een sinaasappel kan ook.
178
00:11:37,121 --> 00:11:41,201
We hebben nog redelijk wat Technics over.
- We hebben nog heel veel over.
179
00:11:41,361 --> 00:11:42,880
Nog van alles heel veel.
180
00:11:49,481 --> 00:11:51,601
Ik kan niet tegen dat licht.
181
00:11:51,760 --> 00:11:55,680
De enige stress die ik nu heb,
is om alle blokjes verwerkt te krijgen.
182
00:11:55,841 --> 00:11:58,160
We gaan voor de eerste keer niet af zijn.
183
00:11:58,321 --> 00:12:01,040
We hebben nog best wel veel blokjes,
maar ik weet nog niet precies
184
00:12:01,201 --> 00:12:02,961
waar we die kunnen plaatsen.
185
00:12:03,841 --> 00:12:06,400
We hadden best een leuk karretje
en een leuk hoofdje
186
00:12:06,560 --> 00:12:09,321
en toen ging het op elkaar
en hadden we nog een berg over.
187
00:12:09,481 --> 00:12:12,121
Ik krijg het er niet op.
Kunnen we iets anders bedenken nog?
188
00:12:12,961 --> 00:12:17,760
Laat het nu gewoon niet de stressfactor
zijn, maar is er een reden
189
00:12:17,920 --> 00:12:20,520
dat er wat vertraging op zit?
- Hoe bedoel je, vertraging?
190
00:12:20,680 --> 00:12:24,800
Niks vertraging. Is er een reden
dat er nog zo veel steentjes liggen?
191
00:12:24,961 --> 00:12:29,601
We zijn nu bezig om te kijken
of we zoveel mogelijk kunnen wegwerken
192
00:12:29,760 --> 00:12:33,040
terwijl het nog wel een beetje eruitziet
en dat is nog wel een uitdaging.
193
00:12:33,201 --> 00:12:34,961
Maar we zien wel hoever we komen.
194
00:12:35,121 --> 00:12:38,680
Het idee hield op
en dan moet je nog iets en...
195
00:12:39,121 --> 00:12:42,121
Nu ja. Het was beyond stress.
196
00:12:42,880 --> 00:12:45,800
Ik heb er toch even
de Brickmaster bij gehaald, dames,
197
00:12:45,961 --> 00:12:49,520
want kijk eens, Brickmaster, ze hebben
nog halfuur te gaan en hier ligt nog veel.
198
00:12:49,680 --> 00:12:52,560
Heb jij ��n gouden tip?
- Oei, oei, oei.
199
00:12:53,361 --> 00:12:57,760
Even heel simpel. Zorg ervoor
dat je even je landschap pakt.
200
00:12:57,920 --> 00:13:00,640
Ja, ga ik nu doen.
- En al die steentjes daar gewoon
201
00:13:00,800 --> 00:13:04,040
zoveel mogelijk in gaat stoppen.
Als het verhaal rond is,
202
00:13:04,201 --> 00:13:06,361
dan zou ik zo snel mogelijk
aan het landschap gaan zitten
203
00:13:06,520 --> 00:13:11,400
en dan echt even goed bedenken
hoe je die steentjes goed kan verstoppen.
204
00:13:12,160 --> 00:13:14,081
Ik ben echt bang dat het kletst.
205
00:13:14,241 --> 00:13:17,841
Ik ben echt bang dat dat hier kletst.
- Kletst?
206
00:13:18,001 --> 00:13:21,361
Valt? Ho, ho, rustig.
Anders moet je iets eronder zetten.
207
00:13:22,321 --> 00:13:24,201
Wat ga je hiermee doen?
208
00:13:25,081 --> 00:13:26,680
Da's een stofwolk.
209
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Achter...
210
00:13:33,601 --> 00:13:36,961
Wacht, dat vind ik niet tof.
- Het is toch mooi?
211
00:13:37,800 --> 00:13:40,040
Zie, ik ben er echt heel tevreden over.
212
00:13:40,201 --> 00:13:44,001
Bij de vorige opdracht was de kritiek
van Brickmaster dat het te rommelig was.
213
00:13:44,160 --> 00:13:48,280
En het is exact dezelfde opdracht, dus ik
heb schrik dat het weer te rommelig oogt.
214
00:13:48,441 --> 00:13:51,361
Dit keer is het heel kleurrijk.
- Je hebt die tanden niet gebruikt.
215
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
Nee.
216
00:13:53,040 --> 00:13:55,841
Kunnen we deze niet
een stukje omhoog doen?
217
00:13:56,201 --> 00:13:58,121
Als je deze van jou...
218
00:13:59,001 --> 00:14:01,920
zo'n klein stukje omhoog doet,
dan wordt het een bakje.
219
00:14:02,081 --> 00:14:05,680
En dan zetten we dit als deksel erop
en flikkeren we alles erin.
220
00:14:05,841 --> 00:14:10,001
Is dat een idee?
- Ja, zeg maar wat je wil, Evelien.
221
00:14:10,201 --> 00:14:13,160
Helemaal goed. Flikkeren we
alles in die bak en is het klaar.
222
00:14:13,321 --> 00:14:16,520
We moesten toch iets.
Je kan het niet op tafel laten liggen,
223
00:14:16,680 --> 00:14:19,081
los erop kan ook niet.
Dan maar in een doosje.
224
00:14:20,241 --> 00:14:22,441
Nog een beetje meer... Ja, ja, ja.
225
00:14:23,241 --> 00:14:24,441
Dit is iets te zwak.
226
00:14:24,601 --> 00:14:27,601
Ik vind het momenteel iets te chaotisch.
227
00:14:30,121 --> 00:14:31,880
Het is niet ons sterkste ding.
228
00:14:32,040 --> 00:14:34,721
We hadden eerder moeten denken
over alles dat errond kwam.
229
00:14:34,880 --> 00:14:39,680
We zien onszelf dit niet winnen.
Er zijn mooiere en betere creaties.
230
00:14:39,841 --> 00:14:43,721
Er zijn bouwers die elk stukje...
- Beter benut hebben.
231
00:14:43,880 --> 00:14:46,841
Echt een doel hebben gegeven
en dat is ons niet gelukt.
232
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
Een klein beetje bijsturen.
233
00:14:52,280 --> 00:14:53,321
Don't look at it.
234
00:14:54,001 --> 00:14:58,520
Ik hou alleen zo, als die boom valt
dat ik 'm opvang. Ik raak niks aan, ok�?
235
00:14:59,601 --> 00:15:01,601
Kan die auto er niet meer op.
236
00:15:01,760 --> 00:15:05,321
Z'n gun moet daarnaartoe wijzen.
- Dat kan je niet doen.
237
00:15:05,560 --> 00:15:07,241
Kunnen we de losse...
238
00:15:09,201 --> 00:15:14,640
Het interieur is onze redding
om onze laatste blokjes kwijt te raken.
239
00:15:14,800 --> 00:15:16,721
Zeg maar dank je.
- Dank je.
240
00:15:16,880 --> 00:15:18,280
Laatste minuut.
241
00:15:18,920 --> 00:15:20,961
Dan moet hij in het water staan.
242
00:15:21,880 --> 00:15:23,201
Verdomme.
- Rustig blijven,
243
00:15:23,361 --> 00:15:25,680
want anders
valt het dadelijk allemaal in.
244
00:15:28,280 --> 00:15:30,040
Ik hoop echt dat we het erin krijgen.
245
00:15:30,201 --> 00:15:33,400
Die banden komen daar ook nog in.
- We gaan nog moeten zien, want kijk,
246
00:15:33,560 --> 00:15:35,241
dit moet er ook allemaal nog in.
247
00:15:35,721 --> 00:15:37,400
Die vleugels heb je niet meer nodig?
248
00:15:37,560 --> 00:15:40,800
Ik heb er een aantal op gedaan
en ik durf er niet meer op te doen.
249
00:15:40,961 --> 00:15:43,081
Wij hebben niks meer liggen.
- Niks verloren?
250
00:15:43,241 --> 00:15:45,920
Goed, 't is goed.
- Don't touch it.
251
00:15:46,201 --> 00:15:49,481
Hij zit vast.
Blijf alsjeblieft eraf. Banaan, banaan.
252
00:15:49,640 --> 00:15:52,280
Tien, negen, acht...
253
00:15:52,601 --> 00:15:55,241
zeven, zes, vijf...
- Daar nog.
254
00:15:55,640 --> 00:15:58,961
Vier, drie, twee, ��n...
255
00:15:59,280 --> 00:16:00,481
Handjes los.
256
00:16:01,361 --> 00:16:05,760
En gefeliciteerd
voor deze moeilijke opdracht. Volbracht.
257
00:16:14,481 --> 00:16:19,081
Ik vind dat zo fascinerend.
Jullie hadden allemaal dezelfde steentjes
258
00:16:19,241 --> 00:16:21,321
en dat zijn allemaal
verschillende werkjes geworden.
259
00:16:21,481 --> 00:16:23,241
We beginnen met de robot.
260
00:16:24,040 --> 00:16:28,760
Ik kijk naar jullie bouwwerk
en ik zie meteen een Japanse robot erin.
261
00:16:28,920 --> 00:16:32,800
De kleuren. Heel duidelijk te zien
dat het iets mechanisch is.
262
00:16:32,961 --> 00:16:37,121
Het ziet er realistisch uit. En ik heb 's
goed gekeken naar de voorkant.
263
00:16:37,280 --> 00:16:41,040
En daar kan je zien
dat jullie die rubberen tubes
264
00:16:41,201 --> 00:16:45,121
als een soort van energiebron
in die borstkas hebben verwerkt.
265
00:16:45,280 --> 00:16:47,800
Ik ga het overal vragen,
maar waar zit de bruine tand?
266
00:16:47,961 --> 00:16:50,601
Helemaal achteraan.
- Ok�. En wat is het voor jullie?
267
00:16:50,760 --> 00:16:53,081
Een soort van wapen.
- Een wapen.
268
00:16:53,601 --> 00:16:54,601
Inderdaad.
269
00:16:57,241 --> 00:17:01,241
Jan, vertel.
- Dit is gewoon een chemische reactie
270
00:17:01,400 --> 00:17:05,280
die de dieren en de omgeving hebben gehad
op een ongeluk
271
00:17:05,441 --> 00:17:08,320
met een auto vol met chemische middelen.
272
00:17:08,481 --> 00:17:12,161
En dat is een stuk van het wrak dan.
- Inderdaad.
273
00:17:12,320 --> 00:17:15,961
Dat is tegen een rots... Waardoor
al het gif in het water is gelopen
274
00:17:16,119 --> 00:17:20,800
en daar drinken de dieren van
en daardoor worden ze gemuteerde wezens.
275
00:17:21,080 --> 00:17:24,721
Ik had wel onderdelen herkend
uit jullie verhaal.
276
00:17:24,881 --> 00:17:28,560
Ik vind het heel leuk hoe jullie die
banden binnenstebuiten hebben gebruikt
277
00:17:28,721 --> 00:17:31,320
om die stam van die boom te maken.
278
00:17:31,481 --> 00:17:33,161
Ik vind het ook heel erg mooi
279
00:17:33,320 --> 00:17:36,881
hoe jullie de base plate
van een landschap hebben voorzien.
280
00:17:37,040 --> 00:17:40,401
Ik vind de kleuren die jullie
daar gebruikt hebben echt heel mooi.
281
00:17:40,560 --> 00:17:42,961
Thanks.
- Maar dan raken jullie me kwijt.
282
00:17:43,120 --> 00:17:47,001
Ik denk dat er een heleboel
toffe ingredi�nten in zitten,
283
00:17:47,161 --> 00:17:49,360
maar jullie moeten
nog net wat aanscherpen met het verhaal.
284
00:17:49,520 --> 00:17:52,161
En waar is de bruine tand?
- In de boom.
285
00:17:52,320 --> 00:17:55,320
Ah, ok�, da's een tak.
- Die komt langzaam tot leven.
286
00:17:57,360 --> 00:18:00,881
Ik probeerde met alle macht te kijken
wat jullie verhaal was.
287
00:18:01,040 --> 00:18:06,320
Ik dacht eerst een wilde salade,
maar het kon ook een vuilnisbelt zijn.
288
00:18:06,481 --> 00:18:10,001
Ik had de grootste moeite
om er een verhaal in te zien.
289
00:18:10,161 --> 00:18:15,280
Waar is de bruine tand naartoe?
- Die zit hieronder in het vlees, maar...
290
00:18:15,481 --> 00:18:18,881
Ok�, die hebben jullie wat verstopt.
- Ja, hij zit hierzo.
291
00:18:19,040 --> 00:18:23,641
Geen paniek, jullie hebben nog altijd
het gouden steentje. Keep on smiling.
292
00:18:24,641 --> 00:18:26,120
Gaat het nog goed?
293
00:18:26,681 --> 00:18:28,001
Ik zat er even doorheen.
294
00:18:28,161 --> 00:18:30,600
Liefje, jij werkt echt tegen.
- Ik weet het.
295
00:18:30,760 --> 00:18:36,481
De volgende opdracht moet echt beter,
anders... voorzie ik rampspoed.
296
00:18:42,401 --> 00:18:46,881
Dames, ik mag wel stellen dat
dit niet jullie favoriete opdracht was.
297
00:18:47,161 --> 00:18:50,401
Wat is het, Evelien?
- Het is een trekker van een kindje.
298
00:18:50,560 --> 00:18:54,401
Ah, en dit is het touw. Ik dacht dat
dit een soort van Manneke Pis was.
299
00:18:54,560 --> 00:18:59,280
Het lijkt wat op een urinestraal, niet?
Da's mijn verbeelding dan weer.
300
00:18:59,441 --> 00:19:02,441
Je bent daar niet de enige in.
- Ok�, ok�.
301
00:19:03,001 --> 00:19:08,280
Natasja, Evelien, ik moet nu toch wel
een beetje streng gaan doen, want...
302
00:19:08,441 --> 00:19:13,560
Ik vind het gezicht leuk, en het is
een karretje, een gezicht op een karretje.
303
00:19:13,721 --> 00:19:17,721
Maar dat is hoever het gaat
met wat ik kan herkennen.
304
00:19:18,080 --> 00:19:22,961
En wat natuurlijk echt niet kan,
is dat als jullie het advies krijgen...
305
00:19:23,120 --> 00:19:27,360
Jullie hebben nog veel blokjes, jullie
moeten dat integreren in het landschap,
306
00:19:27,520 --> 00:19:30,641
dat jullie dan vervolgens
een vierkante doos bouwen
307
00:19:30,800 --> 00:19:35,481
en dan gewoon alles in die doos schuiven.
- Huppa, de vuilbak in.
308
00:19:37,560 --> 00:19:40,120
Kan ik hier vragen
waar de bruine tand zit?
309
00:19:40,280 --> 00:19:43,080
Die hebben we wel verwerkt.
- Die zit...
310
00:19:43,600 --> 00:19:45,241
Ok�, het is een haartje.
311
00:19:45,401 --> 00:19:49,401
De volgende opdracht moet
echt beter, anders...
312
00:19:49,921 --> 00:19:53,721
voorzie ik rampspoed.
- Daarvan zijn we ons bewust.
313
00:19:55,760 --> 00:19:58,481
Wederom een schitterend bouwwerk.
314
00:19:58,681 --> 00:20:01,320
Ik heb er wel
een paar dingetjes op aan te merken.
315
00:20:01,481 --> 00:20:03,800
Ik zie onmiddellijk dat het een heks is.
316
00:20:03,961 --> 00:20:08,360
Dan zie ik een soort gebouwtje.
Er staat hier EHBB.
317
00:20:08,520 --> 00:20:10,881
Dan dank ik: EHBB?
- EHBO, dat ken ik.
318
00:20:11,040 --> 00:20:15,001
Maar... O, eerste hulp bij bezemschade.
319
00:20:15,600 --> 00:20:17,280
Echt?
- Inderdaad. Absoluut.
320
00:20:17,441 --> 00:20:21,840
Zorg er de volgende keer voor
dat jullie achtergrond wat rustiger wordt,
321
00:20:22,001 --> 00:20:24,641
zodat het duidelijk wordt
wat er speelt in de voorgrond.
322
00:20:24,800 --> 00:20:28,760
Dus voor jullie geldt ook: herkenbaarheid,
herkenbaarheid, herkenbaarheid.
323
00:20:28,921 --> 00:20:31,600
Wat is de bruine tand geworden?
- Een bezem.
324
00:20:31,760 --> 00:20:36,681
Ah, da's ook een bezem, een bezemsteel.
Ah ja, ja, EHBB. Ok�, ok�, ok�.
325
00:20:38,481 --> 00:20:42,481
Ik moet hier niet vragen waar
de bruine tand zit, want die zie ik hier.
326
00:20:42,641 --> 00:20:45,641
En wat is hij? Een antenne?
- Een antenne.
327
00:20:45,800 --> 00:20:47,201
Een antenne van?
328
00:20:47,600 --> 00:20:52,241
Van een vliegende raceauto.
- Het is volkomen duidelijk wat het is.
329
00:20:52,401 --> 00:20:56,161
En ik vind het ook heel leuk
dat jullie al die moeilijke elementen
330
00:20:56,320 --> 00:20:59,201
die jullie gekregen hebben,
allemaal voorop hebben gezet.
331
00:20:59,360 --> 00:21:02,921
Ik heb hier bijna alleen maar lof voor.
- Dank je wel.
332
00:21:03,241 --> 00:21:05,840
Onverwacht of...?
- Ja, ja, ja.
333
00:21:06,001 --> 00:21:08,001
Maar wel een goed rapport
van de Brickmaster.
334
00:21:10,641 --> 00:21:13,320
Jullie vonden het een lastige opdracht.
335
00:21:13,481 --> 00:21:18,681
Dat hebben jullie allemaal wel goed
gedaan. Behalve Evelien en Natasja.
336
00:21:18,840 --> 00:21:22,320
Maar gelukkig, dames,
valt er vandaag niemand af.
337
00:21:23,120 --> 00:21:26,600
Maar er worden er wel
twee beloond, Brickmaster.
338
00:21:26,760 --> 00:21:29,600
Het eerste duo
dat ik graag naar voren wil roepen, is...
339
00:21:33,401 --> 00:21:34,881
Bjorn en Corneel.
340
00:21:39,760 --> 00:21:43,800
En het tweede duo
dat ik naar voren wil roepen, is...
341
00:21:45,721 --> 00:21:47,320
David en Giovanni.
342
00:21:51,881 --> 00:21:54,600
Gefeliciteerd, heren.
- Dank je wel.
343
00:21:54,760 --> 00:21:59,120
Bjorn en Corneel, wat jullie hebben
gemaakt, was heel duidelijk een Mech,
344
00:21:59,280 --> 00:22:02,080
een robot. Tot hier was hij fantastisch.
345
00:22:02,241 --> 00:22:04,881
Daarna werd het
iets minder in de afwerking.
346
00:22:05,040 --> 00:22:08,560
En daarom gaat het deze week
naar David en Giovanni,
347
00:22:08,721 --> 00:22:12,080
want jullie hebben gewoon
een fantastisch schaalmodel gemaakt.
348
00:22:12,241 --> 00:22:15,320
Jullie hebben duidelijk
deze keer wat anders laten zien
349
00:22:15,481 --> 00:22:18,881
en dat wordt gewaardeerd.
- Proficiat, heren.
350
00:22:21,080 --> 00:22:24,721
Jullie krijgen bij de volgende opdracht
een groot voordeel.
351
00:22:24,881 --> 00:22:27,280
Wat dat wordt, dat horen jullie morgen.
352
00:22:27,441 --> 00:22:32,481
Goed, vrienden. Morgen
beginnen jullie aan een heuse marathon.
353
00:22:32,641 --> 00:22:35,840
En op het einde van de opdracht
valt er weer een duo af.
354
00:22:36,001 --> 00:22:38,921
Ik zou zeggen: zoete dromen. Tot morgen.
355
00:22:39,201 --> 00:22:42,280
Ja, het is schoon, h�,
als we winnen? Ja, het is...
356
00:22:42,441 --> 00:22:45,441
En we halen er een voordeel uit.
Ik hoop dat we het kunnen omzetten.
357
00:22:45,600 --> 00:22:47,481
Ja, verzilveren, dat voordeel.
358
00:22:57,040 --> 00:22:58,520
What the hell is dat?
359
00:22:58,840 --> 00:23:03,401
Wij stappen de studio in
en er staat een raar kistje voor ons.
360
00:23:03,600 --> 00:23:07,241
Maar alleen Ruben staat er.
Geen K�rt en geen Brickmaster.
361
00:23:07,401 --> 00:23:10,280
Deelnemers, welkom.
Iedereen goed geslapen?
362
00:23:11,001 --> 00:23:15,120
David, Giovanni, jullie hebben
de eerste opdracht gewonnen.
363
00:23:15,560 --> 00:23:17,921
Dat staat comfortabel. Of niet, David?
364
00:23:18,080 --> 00:23:21,040
Da's fijn, h�,
maar tegen de verwachting in.
365
00:23:21,201 --> 00:23:24,120
Ja, het was wat tegen de verwachting in
en we zijn wel benieuwd
366
00:23:24,280 --> 00:23:26,641
welke twist er zal in zitten.
367
00:23:27,161 --> 00:23:30,641
Het voordeel is op zak.
Jullie weten alleen nog niet wat dat is.
368
00:23:30,800 --> 00:23:35,201
Goed dat jullie uitgerust zijn,
want het wordt een lange, spannende,
369
00:23:35,360 --> 00:23:36,641
maar zware dag.
370
00:23:37,481 --> 00:23:42,040
Met uiteindelijk weer een eliminatie.
Dus kijk nog even om je heen.
371
00:23:42,201 --> 00:23:45,080
Er gaat straks weer ��n team naar huis.
372
00:23:45,760 --> 00:23:49,881
En over dat huis van jullie
wil ik het eventjes hebben.
373
00:23:50,040 --> 00:23:53,600
Want dat heeft alles te maken met
de tweede en allesbeslissende opdracht
374
00:23:53,760 --> 00:23:56,800
van deze aflevering.
Vergeet jullie huidige woning,
375
00:23:56,961 --> 00:23:59,961
maar denk eens aan je droomappartement.
376
00:24:00,280 --> 00:24:03,401
Hoe ziet dat appartement eruit
als the sky the limit is?
377
00:24:03,560 --> 00:24:08,641
Als je alles zou mogen bouwen en inrichten
precies zoals jij het wil.
378
00:24:08,921 --> 00:24:11,961
Kortom,
hoe ziet jullie droomappartement eruit?
379
00:24:12,120 --> 00:24:13,520
Brickmaster...
380
00:24:22,320 --> 00:24:26,320
Brickmaster, vertel even. Waar moeten
de kersverse architecten op gaan letten?
381
00:24:26,481 --> 00:24:30,600
Wat jullie hier voor jullie zien,
is de basis voor jullie appartement.
382
00:24:30,760 --> 00:24:34,760
Jullie kunnen tellen.
E�n, twee, drie verdiepingen hoog
383
00:24:34,921 --> 00:24:40,600
en als je het openmaakt, kan je zien
dat er ook nog een middenstuk is.
384
00:24:41,280 --> 00:24:45,840
Wat ik wil, is dat jullie die drie
verdiepingen volledig inrichten.
385
00:24:46,001 --> 00:24:48,921
En het kan mooi openklappen
als een poppenhuis.
386
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
En wat niet onbelangrijk is,
is dat aan het eind van jullie opdracht
387
00:24:53,721 --> 00:24:59,201
we al jullie appartementen gaan opstapelen
tot ��n gigantisch appartementencomplex.
388
00:25:00,881 --> 00:25:04,080
Brickmaster,
waar ga je dan precies op letten?
389
00:25:04,241 --> 00:25:06,280
Ook deze keer is het heel belangrijk
390
00:25:06,441 --> 00:25:09,201
dat jullie
een verhaal met steentjes vertellen.
391
00:25:09,360 --> 00:25:13,721
En ik wil iets supercreatiefs zien,
iets wat ik nog nooit eerder heb gezien.
392
00:25:13,881 --> 00:25:17,961
En een klein, leuk ideetje,
een verwijzing naar de vorige opdracht...
393
00:25:18,120 --> 00:25:22,921
Ik zou het leuk vinden dat de bewoners
een mogelijkheid hebben om te sporten.
394
00:25:23,120 --> 00:25:26,961
Ok�, jullie gaan nadenken
over wat jullie helemaal te gek vinden
395
00:25:27,120 --> 00:25:28,600
aan jullie eigen appartement.
396
00:25:28,760 --> 00:25:31,641
Maar als het af is, dan wil je daar
toch doorheen kunnen wandelen,
397
00:25:31,800 --> 00:25:35,481
daarvan kunnen genieten, Giovanni?
- Ja, graag.
398
00:25:35,800 --> 00:25:38,760
Dat hebben wij voor jullie geregeld.
399
00:25:40,401 --> 00:25:44,641
Wij gaan jullie met het gebruik
van experimentele medicijnen
400
00:25:44,800 --> 00:25:48,441
verkleinen
tot de grootte van mini figures.
401
00:25:51,080 --> 00:25:52,681
Dachten wij eerst.
402
00:25:53,961 --> 00:25:55,800
Toen zei iemand van de juridische afdeling
403
00:25:55,961 --> 00:25:59,201
dat dat lastig werd met verzekeringen.
Toen hebben we nog 's nagedacht
404
00:25:59,360 --> 00:26:01,441
en toen kwamen wij tot...
405
00:26:02,201 --> 00:26:03,201
dit.
406
00:26:05,800 --> 00:26:08,040
Jullie eigen mini figs.
407
00:26:12,921 --> 00:26:16,520
Giovanni, je baard is vannacht
een beetje gegroeid.
408
00:26:17,760 --> 00:26:20,800
Voor de rest is het twee druppels water.
409
00:26:21,600 --> 00:26:23,600
Dit is een mooi moment, toch?
410
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
Keileuk.
411
00:26:26,921 --> 00:26:31,520
David, Giovanni, jullie willen
natuurlijk weten wat jullie voordeel is.
412
00:26:31,800 --> 00:26:35,961
Jullie krijgen allemaal
elf uur de tijd voor deze opdracht.
413
00:26:36,441 --> 00:26:39,681
Jullie, David en Gio, krijgen
twaalf uur de tijd.
414
00:26:39,840 --> 00:26:42,681
Jullie mogen ��n uur eerder beginnen.
415
00:26:43,360 --> 00:26:46,280
En alsof dat voor jullie
niet al erg genoeg is...
416
00:26:47,721 --> 00:26:51,681
Jullie mogen tijdens dat eerste uur
alleen maar toekijken.
417
00:26:51,840 --> 00:26:55,401
Er mag niet gebouwd worden,
ook niet geschetst
418
00:26:55,560 --> 00:26:58,001
en al helemaal niet overlegd.
419
00:26:58,921 --> 00:27:01,840
En ik hou jullie heel erg in de gaten.
420
00:27:02,360 --> 00:27:03,560
David, Gio...
421
00:27:04,481 --> 00:27:08,961
Kom naar voren. Pak
jullie appartement en jullie mini figs.
422
00:27:09,120 --> 00:27:13,961
En zodra jullie in positie staan
achter je eigen tafel, gaat de tijd lopen.
423
00:27:14,120 --> 00:27:17,241
Als je een uur eerder mag beginnen
dan de rest,
424
00:27:17,401 --> 00:27:19,600
dan is het in principe geen race.
425
00:27:19,760 --> 00:27:24,280
Dan ben je alleen bezig
en dat voel je. Dat is een gemak.
426
00:27:24,600 --> 00:27:27,600
Jullie pijnlijk wachtend uurtje start...
427
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
nu.
428
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
Succes.
429
00:27:33,441 --> 00:27:38,921
Ja, pak lekker een kruk. Deze krukken
zijn aangesloten op het stroomnet...
430
00:27:39,360 --> 00:27:41,241
en reageren op geluid.
431
00:27:41,560 --> 00:27:46,201
Dus als je met elkaar communiceert,
die stoel registreert dat
432
00:27:46,360 --> 00:27:48,961
en er vliegt 220 door je heen, ja? Ok�.
433
00:27:49,201 --> 00:27:51,001
16 op 24.
434
00:27:52,641 --> 00:27:56,040
Ja, zeker een repetitieruimte.
- Dat dacht ik al.
435
00:27:56,201 --> 00:27:57,201
Een muziekbunker.
436
00:27:57,360 --> 00:28:01,320
Wij zitten in een soort strafhoekje
met z'n allen alleen maar te kijken
437
00:28:01,481 --> 00:28:04,600
naar hoe zij aan het werk zijn.
- We mogen niet communiceren,
438
00:28:04,760 --> 00:28:09,201
niet praten, schetsen, schrijven. Niks.
- Helemaal niks.
439
00:28:09,441 --> 00:28:12,161
Wat ook wel een voordeel is
van eerder beginnen,
440
00:28:12,320 --> 00:28:17,320
is dat je heel even de aandacht van
iedereen, maar echt iedereen krijgt.
441
00:28:17,481 --> 00:28:21,280
Ja, ja, ja. Inderdaad. No pressure.
- No pressure.
442
00:28:22,280 --> 00:28:25,800
Gaan we beginnen verzamelen,
kijken voor kleuren en details?
443
00:28:26,320 --> 00:28:30,201
Ja, doe jij alvast. Ik ga een lijstje
maken van de ruimtes die we hebben.
444
00:28:30,481 --> 00:28:33,201
Dat uur extra was enerzijds heel plezant
445
00:28:33,360 --> 00:28:36,641
om te kunnen plannen, om te kunnen...
- Brainstormen.
446
00:28:36,800 --> 00:28:38,280
Steentjes kiezen.
447
00:28:38,441 --> 00:28:42,441
Het zal vooral nu zoeken zijn
naar de kleuren die we willen en...
448
00:28:42,600 --> 00:28:46,961
de vormen die we willen. Da's het voordeel
als je dan helemaal de eerste bent.
449
00:28:47,120 --> 00:28:51,800
Dan kies je wat je wil. Je hoeft niet
met anderen rekening te houden.
450
00:28:51,961 --> 00:28:56,320
Wat ik zo grappig vind: zij krijgen
dat voordeel van een uur eerder bouwen.
451
00:28:56,481 --> 00:28:59,241
Ze hebben na 40 minuten
nog geen steen erin geduwd.
452
00:28:59,401 --> 00:29:03,280
Maar ik zit opeens te denken:
zij halen de allerbeste steentjes
453
00:29:03,441 --> 00:29:05,441
nu allemaal uit de brick shop.
454
00:29:05,600 --> 00:29:08,401
Is het gemeen dat ik er ��n laat liggen?
455
00:29:10,280 --> 00:29:13,721
We moesten lijdzaam toezien
terwijl ze al een uurtje konden plannen
456
00:29:13,881 --> 00:29:17,760
en de brick shop
al leeg konden roven. Pijnlijk.
457
00:29:20,080 --> 00:29:24,800
Deelnemers, jullie mogen aan de slag
over zeven, zes, vijf,
458
00:29:24,961 --> 00:29:28,560
vier, drie, twee, ��n... go.
459
00:29:36,520 --> 00:29:39,120
Waar ben jij allemaal opgekomen?
- Nergens.
460
00:29:39,401 --> 00:29:42,681
Weet je waar ik meteen aan moet denken?
Papa en mama zeiden vroeger altijd
461
00:29:42,840 --> 00:29:45,481
dat ik een prinses was
die onder gewone mensen moest opgroeien.
462
00:29:45,641 --> 00:29:49,040
Vroeger werd tegen haar gezegd door
haar ouders: 'Lola, jij bent een prinses,
463
00:29:49,201 --> 00:29:51,721
maar jij moet opgroeien
tussen de gewone mensen,
464
00:29:51,881 --> 00:29:54,481
omdat je anders arrogant kan worden.'
465
00:29:54,641 --> 00:29:58,001
En ik dacht: ik wou vroeger altijd
in de middeleeuwen wonen.
466
00:29:58,161 --> 00:30:00,520
Die idee�n zijn heel goed te combineren.
467
00:30:00,961 --> 00:30:03,401
Wij moeten erin voorkomen,
want daar staan we,
468
00:30:03,560 --> 00:30:06,520
dus hebben we maar bedacht
dat ik Lola helemaal niet kwijt wil.
469
00:30:06,681 --> 00:30:08,641
We zijn uit elkaar,
maar ik wil haar niet kwijt,
470
00:30:08,800 --> 00:30:12,481
dus sluit ik haar op in de
prinsessenkamer. Maar ik hou van haar,
471
00:30:12,641 --> 00:30:15,520
dus is het wel de kamer die ze wil.
- En ik krijg bedienden.
472
00:30:15,681 --> 00:30:18,520
En ze krijgt bedienden, want
ik wil niet dat ze hard hoeft te werken,
473
00:30:18,681 --> 00:30:22,721
want ik hou van haar. Dus
ik wil dat ze voor altijd bij mij blijft,
474
00:30:22,881 --> 00:30:25,280
maar op een minder aardige manier.
475
00:30:26,600 --> 00:30:30,921
En, hebben jullie al een idee?
- Ja, wij hebben zeker een idee.
476
00:30:37,840 --> 00:30:38,840
Boeiend.
477
00:30:39,120 --> 00:30:42,641
We willen andere mensen
niet op idee�n brengen.
478
00:30:42,800 --> 00:30:46,560
Wij moeten nog wat goedmaken,
dus wij zijn nu helemaal in de focus.
479
00:30:46,721 --> 00:30:50,681
Gisteren vergeten we gewoon.
Dat schuiven we onder het tapijt.
480
00:30:51,641 --> 00:30:54,001
We hebben nu nog ��n kans
om ons te revancheren
481
00:30:54,921 --> 00:30:57,401
en we willen in ieder geval
met opgeheven hoofd eruit.
482
00:30:57,560 --> 00:31:00,840
We willen een mooi huis maken
en dan zien we wel waar we stranden.
483
00:31:03,001 --> 00:31:07,040
Dat is een akoestische wand en daar
zitten ook nog akoestische panelen in.
484
00:31:07,280 --> 00:31:12,360
Ik heb een band en we zijn
wanhopig op zoek naar repetitieruimte.
485
00:31:13,040 --> 00:31:16,280
We hangen er voor de gelegenheid
ook nog wat gitaren in,
486
00:31:16,441 --> 00:31:18,560
als geld dan toch geen rol speelt.
487
00:31:18,721 --> 00:31:23,080
Het verhaal achter ons droomhuis ligt
bij elk van ons heel verschillend.
488
00:31:23,600 --> 00:31:25,840
We hebben onze eigen rugzak.
489
00:31:26,040 --> 00:31:27,641
Die we er ook gaan insteken.
490
00:31:27,800 --> 00:31:31,161
Er zijn drie verdiepingen,
dus we hebben elk anderhalf.
491
00:31:31,320 --> 00:31:35,481
En dat ga je ook gewoon zien.
Anderhalf stuk is Giovanni,
492
00:31:35,641 --> 00:31:37,600
anderhalf stuk is David.
493
00:31:37,760 --> 00:31:42,840
Ik ben het buitenzwembad aan het plaatsen.
Dat gaat er echt naast hangen.
494
00:31:43,560 --> 00:31:48,760
Ik hoop dat we mooi in evenwicht blijven,
dus er komt nog een penthouse bovenop.
495
00:31:50,481 --> 00:31:52,280
Dus dit wordt het dan.
496
00:31:53,040 --> 00:31:56,600
Ik wil hier trappen zetten.
- Trappen? Nee.
497
00:31:57,481 --> 00:32:01,641
Moeten we niets interessanters doen
met dat gat dat erin zit?
498
00:32:01,800 --> 00:32:04,161
Een indoorpretpark, met hier...
499
00:32:04,800 --> 00:32:06,721
een vrije val door dit.
500
00:32:07,001 --> 00:32:10,481
Maar ik wou ook een zoo of zo
erin verwerken, met dieren.
501
00:32:10,641 --> 00:32:14,040
E�n verdiep dan echt een pretpark,
��n verdiep echt een zoo
502
00:32:14,201 --> 00:32:16,040
en daartussen echt een droomhuis.
503
00:32:16,201 --> 00:32:19,641
Echt gewoon een appartement.
- Ik wil in een pretpark wonen.
504
00:32:21,760 --> 00:32:23,560
Niet in een zoo. Ik haat dieren.
505
00:32:23,721 --> 00:32:28,840
Lief, jij werkt echt tegen. Weet je dat?
- Ja, maar ik ben in m'n hoofd nog aan...
506
00:32:29,600 --> 00:32:33,600
Het eerste haluurtje was wat kibbeling,
maar dat komt altijd wel goed.
507
00:32:33,760 --> 00:32:37,241
We leggen dat altijd
goed op tijd bij, dus... Ja, toch?
508
00:32:37,401 --> 00:32:39,080
Ja, tuurlijk. Zeg.
509
00:32:39,241 --> 00:32:41,441
Dus pretpark sowieso dan.
510
00:32:42,161 --> 00:32:43,161
Sowie-zoo.
511
00:32:48,080 --> 00:32:51,641
We zijn nog aan het brainstormen.
Het is een moeilijke opdracht.
512
00:32:51,800 --> 00:32:53,401
Het is nog even pril.
513
00:32:53,560 --> 00:32:57,360
Zelf zijn we niet iemand die snel
een appartement of huis gaat bouwen,
514
00:32:57,520 --> 00:32:59,881
dus het is echt even zoeken.
515
00:33:00,441 --> 00:33:04,560
Ik heb ook nog nooit een set gekocht
rond City stijl of zo.
516
00:33:04,721 --> 00:33:07,401
Als je dat hebt gedaan, heb je al
ervaring van: een gebouw kan er zo uitzien
517
00:33:07,560 --> 00:33:10,881
langs de buitenkant.
Zo maak je een bedje of een tafel.
518
00:33:11,040 --> 00:33:13,401
Simpele dingen waarbij je
toch even twee keer moet denken:
519
00:33:13,560 --> 00:33:15,481
hoe kan dat eruitzien?
520
00:33:15,921 --> 00:33:18,120
We waren het wel snel eens
toch weer een liftje te maken.
521
00:33:18,280 --> 00:33:20,161
Om met een soort van...
522
00:33:21,201 --> 00:33:24,721
die beweging een lift
te laten omhooggaan. Dat is het idee.
523
00:33:28,681 --> 00:33:31,040
We zijn nu bezig
met een boom in het midden maken
524
00:33:31,201 --> 00:33:34,001
die door de verdiepingen heen gaat.
525
00:33:34,161 --> 00:33:38,161
En deze boom zorgt
voor de zuurstof in het gebouw.
526
00:33:38,721 --> 00:33:40,881
Hey, jongens, hoe is het hier?
- Goed.
527
00:33:41,120 --> 00:33:44,280
Dit wordt het appartement van de toekomst.
- Ja, eigenlijk wel.
528
00:33:44,441 --> 00:33:48,760
Maar dan wel ook het huis van de toekomst
zoals jullie dat graag zouden hebben.
529
00:33:48,921 --> 00:33:50,120
Ja.
- Ja, ok�.
530
00:33:50,280 --> 00:33:52,961
Bijvoorbeeld een wc in een boom.
531
00:33:53,401 --> 00:33:54,600
Nice.
532
00:33:54,760 --> 00:33:58,201
Dan geef je de boom gelijk z'n bemesting.
- Ja, ok�.
533
00:33:58,921 --> 00:34:02,401
En dit is...
Hier vertrekt je vliegende auto.
534
00:34:03,241 --> 00:34:04,360
Cool, heel cool.
535
00:34:04,520 --> 00:34:06,520
We gaan ons droomappartement maken,
536
00:34:06,681 --> 00:34:09,200
maar wel echt futuristisch,
met dingen die nog niet bestaan.
537
00:34:09,361 --> 00:34:12,921
En een gamekamer, omdat
dat ook iets is wat wij graag samen doen.
538
00:34:13,080 --> 00:34:16,160
We hebben een grote televisie,
want da's ook wel leuk.
539
00:34:19,120 --> 00:34:20,921
Da's ook wel leuk, ja.
540
00:34:21,321 --> 00:34:23,841
Wat gebeurt hier?
- Ja, dat zijn wij.
541
00:34:24,120 --> 00:34:26,560
Wij gaan naar de toekomst
met een soort portal.
542
00:34:26,720 --> 00:34:31,680
De rode draad is dat wij uit die portal
komen en in onze droomwereld komen.
543
00:34:31,841 --> 00:34:35,240
Nee... Wicked wicked jungle is massive.
- Hij zit nu een beetje vast.
544
00:34:35,481 --> 00:34:38,519
Werk daaraan.
Dan zie ik jullie straks.
545
00:34:38,961 --> 00:34:42,240
Heb je 'n idee hoe je dat kan verstevigen?
- Nee.
546
00:34:42,801 --> 00:34:46,401
Of we laten het zo, h�.
- Dat je 'm laat leunen.
547
00:34:46,600 --> 00:34:49,761
Ja, dan beweegt het niet.
Maar ja, dat zou stom zijn,
548
00:34:49,921 --> 00:34:52,801
dat we daar zo'n ding insteken
en dat het niet marcheert.
549
00:34:52,961 --> 00:34:56,560
Het lost ook langs alle kanten.
- Hoe komt dat?
550
00:34:56,841 --> 00:34:59,361
Omdat dat daar niet op gemaakt is, h�.
551
00:34:59,520 --> 00:35:03,281
Ik denk dat LEGO Masters
wel een relatietest is, hoor.
552
00:35:03,441 --> 00:35:05,321
Ja, dat denk ik ook wel.
553
00:35:05,600 --> 00:35:09,481
Maar ik denk wel dat we dat kunnen.
Er zijn altijd wel discussies...
554
00:35:09,640 --> 00:35:13,520
Maar welk koppel komt
niet ruzi�nd uit de IKEA? Sorry.
555
00:35:13,680 --> 00:35:14,680
Jongens...
556
00:35:15,441 --> 00:35:17,560
Hoe gaat het hier?
- Goed.
557
00:35:18,240 --> 00:35:20,120
Traag, maar gestaag.
558
00:35:20,881 --> 00:35:24,921
Jij ziet er echt een stuk minder vrolijk
uit dan normaal. Wat is er aan de hand?
559
00:35:25,160 --> 00:35:27,761
Vertel het eens.
- Een beetje moe, denk ik.
560
00:35:27,921 --> 00:35:28,921
Ok�.
561
00:35:29,160 --> 00:35:32,441
Er zijn heel veel details
om aan te priegelen.
562
00:35:32,680 --> 00:35:37,120
Maar jullie wisten wel meteen dat
dit het ging worden, wat jullie nu hebben.
563
00:35:37,600 --> 00:35:41,761
Redelijk snel.
Na een lichte discussie, niet?
564
00:35:42,560 --> 00:35:45,120
We waren er sowieso al uit
dat we een pretpark gingen maken,
565
00:35:45,281 --> 00:35:47,801
maar ik dacht
eventueel nog een zoo te maken.
566
00:35:47,961 --> 00:35:50,600
Een?
- Een zoo. Een dierentuin.
567
00:35:52,481 --> 00:35:55,520
Maar da's dan redelijk snel toch af...
- Ge...
568
00:35:55,680 --> 00:35:57,361
Allee, ja, geschrapt.
569
00:35:57,520 --> 00:36:01,801
We gaan een pretpark maken
over de drie verdiepen heen,
570
00:36:01,961 --> 00:36:03,881
met verschillende attracties.
571
00:36:04,040 --> 00:36:08,281
Maar ik zie aan je hele lichaamshouding
dat het onder protest akkoord is.
572
00:36:08,441 --> 00:36:09,441
Nee.
- Nee?
573
00:36:09,961 --> 00:36:12,441
Nee, want ik wou ook altijd een pretpark.
Ik wou de combinatie.
574
00:36:12,600 --> 00:36:14,961
Dus ik ben nog altijd
voor de helft heel gelukkig.
575
00:36:15,720 --> 00:36:18,281
Ik ben voor de helft heel gelukkig.
- Heel sympathiek.
576
00:36:18,441 --> 00:36:19,761
De andere helft ook.
577
00:36:20,200 --> 00:36:23,361
Lieve deelnemers, denk aan je tijd. Nog...
578
00:36:24,761 --> 00:36:26,361
acht uur te gaan.
579
00:36:26,720 --> 00:36:30,200
Alles moet weer een tandje sneller,
maar dat komt helemaal goed vandaag.
580
00:36:30,361 --> 00:36:33,281
Hoe is het met de bananendames?
- Goed.
581
00:36:34,160 --> 00:36:37,361
Jij dacht dat we
een bananenplantage zouden maken.
582
00:36:37,881 --> 00:36:41,281
Dit wordt ons vakantiehuis.
- Vakantiehuis...
583
00:36:41,441 --> 00:36:43,761
Wij wonen niet bij mekaar.
- Dus we dachten:
584
00:36:43,921 --> 00:36:48,401
als we nu in een lekker warm, zonnig oord
een vakantiehuis zouden hebben...
585
00:36:49,001 --> 00:36:51,321
Dan zouden wij allebei
wel heel gelukkig zijn.
586
00:36:51,481 --> 00:36:54,560
En dan timesharing.
Jij even weken, ik oneven weken.
587
00:36:54,720 --> 00:36:57,801
Da's een voorbeeld.
- Dat jullie elkaar nooit tegenkomen.
588
00:36:57,961 --> 00:37:00,441
Ook dat zouden we kunnen doen.
589
00:37:01,240 --> 00:37:04,040
En Natasja wil heel graag
een walk-in closet.
590
00:37:05,841 --> 00:37:10,281
Ik heb iets voor jullie meegenomen,
voor jullie mini versions.
591
00:37:10,441 --> 00:37:12,361
Het is een enorme verrassing,
592
00:37:12,520 --> 00:37:16,200
want zelfs jullie mini figs kunnen
nu de banaan inzetten.
593
00:37:16,361 --> 00:37:18,720
Kijk dan. Dat vind ik heel erg tof.
594
00:37:18,881 --> 00:37:21,640
Is de banaan al ingezet in al deze weken?
595
00:37:21,801 --> 00:37:26,240
Nee. Gisteren hadden we heel even een
banaanmomentje, maar dat was meer...
596
00:37:26,401 --> 00:37:28,600
Is het woord banaan gevallen?
- Ja, ja.
597
00:37:28,761 --> 00:37:31,680
Vertel, wat is er gebeurd?
- Heel zachtjes. Nee, niks.
598
00:37:31,841 --> 00:37:35,321
Nu ja, een zacht conflict is
nog steeds een conflict.
599
00:37:35,481 --> 00:37:37,841
Het was meer van:
laten we niet gaan aandrukken,
600
00:37:38,001 --> 00:37:41,640
want dan stort de hele boel in elkaar.
- Banaan.
601
00:37:41,961 --> 00:37:45,200
Hij zit vast. Blijf er alsjeblieft af.
Banaan, banaan.
602
00:37:45,680 --> 00:37:47,001
Briljant.
- Ja, h�?
603
00:37:47,160 --> 00:37:50,080
Briljant. Ik denk dat
heel veel mensen dit thuis ook gaan doen.
604
00:37:50,240 --> 00:37:51,921
Die gaan woorden afspreken.
- Zou het?
605
00:37:52,080 --> 00:37:53,961
Radijs. 'Ok�, schat.
606
00:37:54,441 --> 00:37:55,441
Rustig.'
607
00:38:00,560 --> 00:38:02,441
Zo... Jan en Lola.
- Hai.
608
00:38:02,680 --> 00:38:05,600
Ik heb geruchten gehoord over een boekje.
609
00:38:06,040 --> 00:38:07,841
Een boekje? O, ja.
610
00:38:08,801 --> 00:38:12,160
Ik ben een heel brave student, dus...
611
00:38:13,200 --> 00:38:18,720
We hebben een boekje
met alle opmerkingen van de Brickmaster.
612
00:38:18,881 --> 00:38:24,001
We luisteren heel goed, en iedere keer
als we je iets horen zeggen tegen ons
613
00:38:24,160 --> 00:38:26,401
of tegen andere deelnemers...
- Echt waar?
614
00:38:26,560 --> 00:38:28,680
Dan schrijf ik dat op. Daar kunnen we
alleen maar beter van worden.
615
00:38:28,841 --> 00:38:32,361
Geen blokken, geen vierkante gebouwen,
eyecatchers in een andere kleur,
616
00:38:32,520 --> 00:38:35,321
detaillering, ronde vormen...
Noem het maar op.
617
00:38:35,481 --> 00:38:40,120
Dat is om twee redenen. Reden ��n
is: we willen winnen, dus je wil...
618
00:38:41,600 --> 00:38:43,080
Ja, tuurlijk wel.
619
00:38:44,120 --> 00:38:46,801
Maar we vinden het ook leuk
om beter te worden in het bouwen.
620
00:38:46,961 --> 00:38:50,441
En hebben jullie nu het idee dat
jullie gegroeid zijn als LEGO bouwers?
621
00:38:50,600 --> 00:38:52,680
Ja, zeker.
- Ik denk het ook wel.
622
00:38:52,841 --> 00:38:56,240
Ik ben heel benieuwd. Succes, jongens.
- Dank je wel.
623
00:38:57,881 --> 00:38:58,881
Wow.
624
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
Dude...
625
00:39:01,881 --> 00:39:05,720
Deze keer wilde ik opnieuw een lift maken,
maar toch op een andere manier.
626
00:39:05,881 --> 00:39:09,040
Dus er komt een lift in, dat is ��n.
En wat wordt verder...?
627
00:39:09,200 --> 00:39:13,680
Eigenlijk... Wij gaan bovenaan wonen,
met een mooie game room.
628
00:39:14,080 --> 00:39:18,200
De middenverdieping is waar we mensen
kunnen uitnodigen voor een concertje.
629
00:39:18,361 --> 00:39:20,961
Welke band moet er komen optreden?
630
00:39:22,881 --> 00:39:24,640
Bon Jovi? Denk ik wel.
631
00:39:31,921 --> 00:39:34,281
Niet slecht.
- Don't quit your day job.
632
00:39:35,321 --> 00:39:38,281
Ah... Nee, Jan.
- Tranquilo, tranquilo.
633
00:39:38,520 --> 00:39:41,520
Drie...
- Twee, ��n...
634
00:39:52,881 --> 00:39:56,001
We zijn de grens van zeven uur
ruimschoots gepasseerd.
635
00:39:56,160 --> 00:39:58,881
David en Giovanni hebben
vijf uur gebouwd, de rest vier uur,
636
00:39:59,040 --> 00:40:00,841
maar wat mij opvalt...
637
00:40:01,040 --> 00:40:05,001
Daar zie ik nog twee derde
van het huis helemaal leeg.
638
00:40:05,160 --> 00:40:07,361
En die zijn al veel verder.
639
00:40:07,801 --> 00:40:09,640
Hoe plan je dat nu goed in?
640
00:40:09,801 --> 00:40:12,001
Hoe ik het zou aanpakken,
641
00:40:12,160 --> 00:40:15,120
is dat je inderdaad
de tijd door drie�n deelt
642
00:40:15,281 --> 00:40:18,640
en dat je voor elke verdieping
op z'n minst evenveel tijd pakt
643
00:40:18,801 --> 00:40:23,680
en zeker ook een halfuur tot drie kwartier
voor de einddetaillering pakken,
644
00:40:23,841 --> 00:40:26,240
want daarin komt de finesse.
645
00:40:27,200 --> 00:40:28,401
Ik sloop iets.
646
00:40:29,040 --> 00:40:31,361
Het was niks belangrijks, hoop ik.
647
00:40:35,761 --> 00:40:37,881
Opperste concentratie.
- Zeker.
648
00:40:38,040 --> 00:40:39,961
Mag ik even meekijken?
- Tuurlijk.
649
00:40:40,120 --> 00:40:43,961
We vonden dat de mini figures
ook naar boven moesten kunnen lopen,
650
00:40:44,120 --> 00:40:47,520
dus we hebben een trap gemaakt, maar
die moet nog netjes aangesloten worden
651
00:40:47,680 --> 00:40:49,680
op de bovenverdieping.
652
00:40:50,160 --> 00:40:53,401
Hoe voelen jullie je
met betrekking tot de tijd?
653
00:40:53,680 --> 00:40:58,200
Ja... Ik denk dat het wel gaat lukken.
- Ja. Het is nu van...
654
00:40:58,361 --> 00:41:01,761
De buitenkant is passen en meten
en hoe wil je het?
655
00:41:01,921 --> 00:41:04,761
En de tweede en derde verdieping
gaan we hetzelfde doen.
656
00:41:04,921 --> 00:41:09,801
Kijk goed, h�, want die muur heeft
natuurlijk mooie kleurranden daar,
657
00:41:09,961 --> 00:41:12,361
maar het is
nog steeds wel een vlakke muur.
658
00:41:12,520 --> 00:41:16,361
Maar dat komt...
Op de tweede etage komt dat goed.
659
00:41:16,520 --> 00:41:21,120
Dan wacht ik af. Ik zeg het maar vast.
- Nee, dat is helemaal prima.
660
00:41:21,281 --> 00:41:25,240
Houden jullie er ook rekening mee
dat als jullie appartement af is
661
00:41:25,401 --> 00:41:29,881
jullie die drie verdiepingen
ook helemaal moeten bevolken.
662
00:41:30,200 --> 00:41:35,040
Om eerlijk te zijn voel ik me iets minder
comfortabel met jullie tijdsplanning.
663
00:41:35,761 --> 00:41:39,200
Ik zou zeggen: echt gas erop.
- Gaan we doen.
664
00:41:39,441 --> 00:41:43,361
Dat was wel even een heftig puntje,
toen Brickmaster langskwam.
665
00:41:43,520 --> 00:41:47,120
Ik zat al tot daar in de stress,
dus dat hielp ook niet mee.
666
00:41:47,281 --> 00:41:48,761
Hoe moet ik nog sneller bouwen?
667
00:41:49,281 --> 00:41:52,361
Ik zeg: hij zit vast.
- Hij zit zo scheef als het maar kan zijn.
668
00:41:52,801 --> 00:41:55,680
Ja, je hebt gelijk. Hij moet ��n terug.
669
00:41:55,961 --> 00:41:58,321
Maar we moeten echt, oh, tempo.
670
00:41:59,921 --> 00:42:03,560
Heren, want zijn jullie aan het bouwen?
Want jullie zijn bijna een heel huis
671
00:42:03,720 --> 00:42:06,881
bovenop die bovenste verdieping
aan het bouwen.
672
00:42:07,600 --> 00:42:11,281
We hebben gekozen om het penthouse
te bouwen, de bovenste verdieping.
673
00:42:11,441 --> 00:42:14,801
En ik vond het net iets leuker
om het gebouw dan wat te versmallen,
674
00:42:14,961 --> 00:42:19,720
zodanig dat het een andere vorm krijgt.
- Een andere dimensie in architectuur.
675
00:42:20,080 --> 00:42:24,481
Jullie hadden een uur voordeel, maar
jullie nemen ook veel hooi op je vork
676
00:42:24,640 --> 00:42:27,600
door dat penthouse
zo groot erbovenop te bouwen.
677
00:42:27,761 --> 00:42:31,921
Jullie hebben letterlijk vijf verdiepingen
in plaats van drie.
678
00:42:32,080 --> 00:42:33,401
Ja, maar... Ja.
679
00:42:33,841 --> 00:42:36,401
Een tijdsvoordeel in een opdracht is
misschien wel interessant,
680
00:42:36,560 --> 00:42:39,961
maar anderzijds weet je ook
dat ze de lat dan net iets hoger leggen.
681
00:42:40,120 --> 00:42:45,040
We hebben met het penthouse ook wel
gekozen om die lat hoger te leggen.
682
00:42:45,200 --> 00:42:48,881
Hoewel ik denk dat we in een gewone
situatie het ook zouden gedaan hebben.
683
00:42:49,040 --> 00:42:50,120
Natuurlijk.
684
00:42:51,881 --> 00:42:52,881
Lukt het?
685
00:42:53,160 --> 00:42:56,120
Ja... Tijd te kort, tijd te kort.
686
00:42:59,321 --> 00:43:01,321
Er is nog serieus wat werk.
687
00:43:01,481 --> 00:43:04,640
De buitenkant is nu zo goed als af.
- Da's al een pak van mijn hart.
688
00:43:04,801 --> 00:43:07,680
Enkel nog wat details
die we op het einde gaan doen.
689
00:43:07,841 --> 00:43:10,321
En nu de binnenkant nog vervolledigen.
690
00:43:10,481 --> 00:43:14,560
De tijd is echt heel krap,
een erg tight schedule.
691
00:43:15,001 --> 00:43:19,200
De buitenkant is klaar, dus het lijkt
alsof we best wel ver zijn, maar...
692
00:43:19,361 --> 00:43:22,600
heel de binnenkant moet nog.
- We wisten niet of we het gingen halen.
693
00:43:22,761 --> 00:43:27,001
We dachten alleen:
die main story, als die maar bekend is.
694
00:43:27,441 --> 00:43:29,761
Lola's kamer, Jans kamer, die moeten af.
695
00:43:29,921 --> 00:43:33,441
Lola moet aan het ontsnappen zijn,
dus er moet een laken uit het raam hangen.
696
00:43:33,600 --> 00:43:37,361
Hier komt het laken eruit, zie je?
- Ja, heel goed.
697
00:43:37,520 --> 00:43:39,160
E�n, twee, drie, vier...
698
00:43:39,321 --> 00:43:43,720
Het is toch heel energieslopend,
h�, LEGO Masters?
699
00:43:44,120 --> 00:43:46,680
Zowel mentaal als fysiek.
Ik denk dat ik nog nooit
700
00:43:46,841 --> 00:43:50,080
zo lang aan ��n stuk recht heb gestaan
om LEGO te bouwen.
701
00:43:50,240 --> 00:43:53,841
En dan lopen...
- Naar die brick shop en terug.
702
00:43:54,321 --> 00:43:57,520
Ik denk dat we misschien
wat kunnen afvallen. Ik hoop het.
703
00:44:02,560 --> 00:44:04,040
Gaat het nog goed?
704
00:44:06,801 --> 00:44:09,001
Gaat het nog goed?
- Jawel.
705
00:44:11,720 --> 00:44:15,120
Ik zat er even doorheen.
De stress van de tijd
706
00:44:15,441 --> 00:44:20,361
en te veel idee�n en het idee hebben
dat wij nu echt moeten presteren,
707
00:44:20,520 --> 00:44:22,321
dat is dan heel eventjes te veel.
708
00:44:23,520 --> 00:44:27,281
Als je even pauze moet,
dan moet je dat gewoon even doen.
709
00:44:28,200 --> 00:44:32,281
Maar gelukkig ziet Lola dat.
Die zegt: 'Jan, neem gewoon pauze.
710
00:44:32,441 --> 00:44:36,560
Ik ga gewoon alles opschrijven, want
dat helpt voor jou. Dat weet ik gewoon.'
711
00:44:36,720 --> 00:44:39,720
Jan, ik weet niet
of ik alles heb opgeschreven.
712
00:44:39,881 --> 00:44:43,680
Als je dadelijk nog iets weet, dan moet je
het zeggen, dan vullen we het nog aan.
713
00:44:43,841 --> 00:44:45,680
Helemaal a-okay.
714
00:44:49,080 --> 00:44:51,361
We hebben nog vier uur. Jezus.
715
00:44:56,761 --> 00:45:00,281
Hier langs de rand, kan ik daar nog
iets leuks van accessoires of zo maken?
716
00:45:00,640 --> 00:45:03,481
Een kledingkast of zo. Of kasten.
717
00:45:03,841 --> 00:45:06,481
Jos, Martijn, dit is nu aflevering vier.
718
00:45:06,640 --> 00:45:10,720
Ik merk altijd aan alle tafels
heel veel stress, behalve hier.
719
00:45:10,881 --> 00:45:14,720
Is dat nu jullie aard
of is dat gewoon het gouden steentje?
720
00:45:14,881 --> 00:45:18,841
Ik denk een beetje van beide. Maar
vanbinnen heb ik nog wel stress, hoor.
721
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Hoezo?
722
00:45:20,841 --> 00:45:22,761
We moeten ook nog
die onderste verdiepingen afmaken
723
00:45:22,921 --> 00:45:26,040
en ik ben al lang bezig met de bovenste.
- De details vooral.
724
00:45:26,200 --> 00:45:29,881
De details, inderdaad.
- Hebben jullie dan zo veel stress
725
00:45:30,040 --> 00:45:32,560
dat je denkt:
dat gouden steentje deze aflevering,
726
00:45:32,720 --> 00:45:35,040
we zijn er toch wel goed
over aan het nadenken.
727
00:45:35,200 --> 00:45:37,160
We zijn er zeker goed
over aan het nadenken.
728
00:45:37,321 --> 00:45:39,481
Heb je het nog bij je?
- Ja, ja.
729
00:45:40,040 --> 00:45:41,240
Dus...
- Hier.
730
00:45:41,720 --> 00:45:44,001
Het zou kunnen
dat het vandaag wordt ingezet.
731
00:45:44,160 --> 00:45:45,680
Het zou zomaar kunnen.
732
00:45:47,921 --> 00:45:53,200
De vloer leggen is een rotklus, omdat
je dat moet doen met kleine plaatjes.
733
00:45:53,801 --> 00:45:59,321
Da's heel veel werk voor iets heel kleins.
Dus we hopen dat we het op tijd afkrijgen.
734
00:45:59,881 --> 00:46:02,881
Ik steek nu wel even tijd
in de tegeltjes neerleggen,
735
00:46:03,040 --> 00:46:06,080
want ik vind het wel mooier
als er een gladde vloer is
736
00:46:06,240 --> 00:46:08,240
in plaats van de nopjes.
737
00:46:08,680 --> 00:46:10,761
Het ziet er gelijk wat...
738
00:46:11,361 --> 00:46:13,001
afgewerkter uit of zo.
739
00:46:13,160 --> 00:46:16,040
De Brickmaster had ook gezegd
dat we op de details moesten letten,
740
00:46:16,200 --> 00:46:17,841
dus dat neem ik dan wel mee.
741
00:46:18,240 --> 00:46:23,281
We willen vooral detail brengen
in binnen- en buitengevels, in meubilair.
742
00:46:23,441 --> 00:46:24,560
En...
743
00:46:25,401 --> 00:46:27,481
Vloeren is op die tijd...
744
00:46:28,481 --> 00:46:30,680
voor ons geen prioriteit.
745
00:46:31,801 --> 00:46:36,240
Brickmaster, die vloer, is dat een must?
Sommigen doen het wel, anderen niet.
746
00:46:36,520 --> 00:46:40,801
Het is een afweging.
Soms kan je zonder betegelde vloer,
747
00:46:40,961 --> 00:46:43,361
maar het ziet er vrijwel altijd beter uit
748
00:46:43,520 --> 00:46:46,761
als je in ieder geval
bepaalde delen van de vloer betegelt.
749
00:46:46,921 --> 00:46:49,441
Dat maakt het meer af en meer realistisch.
750
00:46:49,600 --> 00:46:54,361
En moeten het drie aparte verhalen zijn
of is het beter ��n verhaal?
751
00:46:54,520 --> 00:46:58,761
Ik vind het leuk als je een centraal
verhaal hebt waar je naar kijkt.
752
00:46:58,921 --> 00:47:03,200
O, dat gebeurt er.
En dan vervolgens op de vloer gaan kijken
753
00:47:03,361 --> 00:47:06,680
naar welke andere verhalen
nog meer meespelen.
754
00:47:06,841 --> 00:47:09,200
Het wordt spannend straks.
- Heel spannend.
755
00:47:10,761 --> 00:47:13,401
Brickmaster heeft in de vorige opdrachten
een paar keer laten vallen
756
00:47:13,560 --> 00:47:17,881
dat het rommelig is of dat dingen er niet
uitkomen zoals ze er moeten uitkomen,
757
00:47:18,040 --> 00:47:21,801
dus we hebben zo'n beetje geprobeerd
om met de kleuren van de vloer
758
00:47:21,961 --> 00:47:25,560
er te laten uitspringen
wat er moet uitspringen.
759
00:47:25,720 --> 00:47:30,240
Arno, Andreas, ik zie jullie alweer
lachen, dus de sfeer zit er weer in.
760
00:47:30,401 --> 00:47:32,441
Want jullie zeggen: pretpark.
761
00:47:32,600 --> 00:47:36,080
Ik zie een achtbaan, da's hier.
Maar wat is de rest? Een bed?
762
00:47:36,240 --> 00:47:40,761
Het is natuurlijk een droomwoning,
dus we moeten kunnen slapen.
763
00:47:40,921 --> 00:47:43,680
Welke attracties zie ik dan nog,
buiten een bed?
764
00:47:43,841 --> 00:47:48,160
Dat is een attractie op zich.
- Dit wordt een water... Oh my God.
765
00:47:48,761 --> 00:47:53,001
Een waterattractie, waar je dan
de toeschouwers kan natspuiten
766
00:47:53,160 --> 00:47:55,961
of gewoon doelen die ik ook nog
straks ga moeten ontwerpen.
767
00:47:56,120 --> 00:47:58,801
Dan hebben we ook een vrijevaltoren.
768
00:48:00,281 --> 00:48:02,680
En dan...
- De kopjes. Kopjes.
769
00:48:02,841 --> 00:48:03,921
En de theekopjes.
770
00:48:04,080 --> 00:48:07,801
Ik onthou toch dat de belangrijkste
attractie de slaapkamer is.
771
00:48:08,520 --> 00:48:10,200
Onthou jij dat maar.
772
00:48:14,640 --> 00:48:18,481
Wat zit ik nu stom te doen?
- Niet zo streng zijn voor jezelf.
773
00:48:18,961 --> 00:48:20,441
Staat hij goed zo?
774
00:48:21,240 --> 00:48:24,401
Ik zie de plates niet.
- Eentje terug. Die, ja.
775
00:48:27,080 --> 00:48:28,080
Het blockt.
776
00:48:28,921 --> 00:48:31,560
't Is irritant
dat je 'm niet kan stabiliseren.
777
00:48:31,720 --> 00:48:35,401
Dan had je twee scharen moeten pakken.
- Ik heb er zelfs meerdere gepakt.
778
00:48:35,560 --> 00:48:37,921
Ik weet het, maar...
- Ik heb er al drie gepakt.
779
00:48:38,080 --> 00:48:40,600
Het is omdat hij wat schuin hangt.
780
00:48:40,761 --> 00:48:45,040
Als we zoiets zouden thuis bouwen,
ben je er 2-3 maanden mee bezig
781
00:48:45,200 --> 00:48:48,080
omdat je elk detail wil uitwerken
en goed wil overbrengen.
782
00:48:48,240 --> 00:48:51,200
Nu is het gewoon rushen,
zorgen dat het klopt.
783
00:48:52,921 --> 00:48:55,441
Dit ziet er ook wel weer geweldig uit.
784
00:48:55,600 --> 00:48:59,120
De band komt uit de kelder.
- O, die komt uit de kelder.
785
00:48:59,281 --> 00:49:02,080
En wat wordt het bovenste verdiep?
- Boven wonen wij.
786
00:49:02,240 --> 00:49:05,441
Daar komen twee slaapkamertjes in.
- En alleen maar vrouwen.
787
00:49:05,600 --> 00:49:08,841
Nee. Het is een vrijgezellenflat.
- Ik zou die vol babes steken,
788
00:49:09,001 --> 00:49:11,160
maar ja, dat ben ik dan weer.
789
00:49:11,321 --> 00:49:15,321
Dat gaat m'n vrouw niet zo fijn vinden.
- Ja, maar het is je droomhuis.
790
00:49:15,481 --> 00:49:17,640
Daarom is het geen realiteit.
- Da's ook gevaarlijk.
791
00:49:17,801 --> 00:49:18,801
Da's risky.
792
00:49:24,160 --> 00:49:27,961
Jan en Lola. Een paar uur geleden, Jan,
zat je er helemaal door
793
00:49:28,120 --> 00:49:31,040
en ik hoorde je nu zingen.
- Ja, ja, ja, ja, ja.
794
00:49:31,200 --> 00:49:33,560
Je hebt je herpakt?
- Ik heb me helemaal herpakt.
795
00:49:33,720 --> 00:49:37,120
De dip is voorbij
en nu is het gewoon echt naar boven.
796
00:49:37,801 --> 00:49:40,361
Ik zie wel prachtige dingen.
Wat wordt dit?
797
00:49:40,520 --> 00:49:43,160
Dit wordt mijn prinsessenkamer.
798
00:49:43,441 --> 00:49:46,640
Een wilde prinses,
want ik ga wel uit het raam ontsnappen.
799
00:49:46,801 --> 00:49:50,160
En waarom zou je uit het raam ontsnappen?
- Omdat Jan mij heeft opgesloten.
800
00:49:50,321 --> 00:49:54,040
Da's wel niet aardig van je, Jan.
- Nee, maar ze wil me verlaten.
801
00:49:54,200 --> 00:49:55,801
En wat ben je nu aan het doen?
802
00:49:56,080 --> 00:49:59,321
Omdat ik altijd schilder thuis
en graffitiwerk doe, dachten we:
803
00:49:59,481 --> 00:50:03,600
dan maken we een gezicht van Lola
met een bob-lijntje en een geel hoofdje.
804
00:50:03,761 --> 00:50:06,761
En dan sta ik hier erbij
om haar te schilderen, om te insinueren
805
00:50:06,921 --> 00:50:09,761
dat ik een soort van
nog steeds verliefd ben op Lola.
806
00:50:09,921 --> 00:50:14,361
Insinueren, wat is dit allemaal?
Lola, wat vind je ervan dat hij nu zegt:
807
00:50:14,520 --> 00:50:17,640
'Ik bouw alsof ik verliefd ben op Lola.'
808
00:50:18,001 --> 00:50:20,560
Ja... Ik ken hem wel langer dan vandaag.
809
00:50:21,160 --> 00:50:24,560
Ik weet
dat hij een heel rijke fantasie heeft.
810
00:50:24,720 --> 00:50:28,321
Ja, maar is het een fantasie of staat
het toch een beetje bij de realiteit?
811
00:50:28,481 --> 00:50:31,761
Dit is echt een fantasie.
Heel leuk geprobeerd.
812
00:50:33,160 --> 00:50:37,120
Ik zou heel graag All you need is love
presenteren, snap je?
813
00:50:37,481 --> 00:50:40,321
Bij dezen, subtiele sollicitatie.
814
00:50:40,680 --> 00:50:43,401
Hierna hier nog wat...
Ik ga een kok fig maken.
815
00:50:43,560 --> 00:50:45,281
Een wat?
- Een kok fig.
816
00:50:49,600 --> 00:50:50,600
Kukeleku.
817
00:50:51,600 --> 00:50:55,841
Ik zeg op een bepaald moment:
Ik moet nog een kok gaan halen.
818
00:50:56,001 --> 00:51:00,200
Corneel had dat iets verkeerd vertaald.
- Ik was moe, h�, man.
819
00:51:00,361 --> 00:51:01,441
Ja, het is...
820
00:51:02,761 --> 00:51:05,961
Ik zeg tegen Corneel:
Ik ga nog een kok fig halen.
821
00:51:06,120 --> 00:51:08,361
Ik zo: Ho, nee.
- Nee, nee.
822
00:51:10,961 --> 00:51:14,841
En het laatste uur
van jullie bouwmarathon gaat nu in.
823
00:51:15,001 --> 00:51:17,841
Ik ga gelijk aan die boom beginnen
als ik deze neer heb gezet.
824
00:51:18,001 --> 00:51:19,080
Ja, goed idee.
825
00:51:19,240 --> 00:51:22,761
Moet deze nog een stukje groter
of is hij wel leuk zo?
826
00:51:22,921 --> 00:51:25,921
Ik zou zeggen: doe gewoon wat je denkt.
827
00:51:26,441 --> 00:51:29,600
Want we moeten nu
echt tempo gaan maken.
828
00:51:30,640 --> 00:51:33,680
We liggen een soort van op schema.
829
00:51:34,001 --> 00:51:36,720
We hebben in ieder geval overal duidelijk
iets aan de binnenkant staan,
830
00:51:36,881 --> 00:51:39,200
maar niet zo gedetailleerd
als we gehoopt hadden.
831
00:51:39,361 --> 00:51:43,801
Je moet er een beetje omheen lopen,
da's het makkelijkste.
832
00:51:46,401 --> 00:51:49,120
Die steunt op de boomtak.
- Welke tak?
833
00:51:49,281 --> 00:51:50,640
Die... Die, ja.
834
00:51:52,200 --> 00:51:53,680
Ja. Voorzichtig, h�.
835
00:51:53,841 --> 00:51:58,200
Ik ben aan het finetunen.
Ik denk dat we nu wat meer detaillering
836
00:51:58,361 --> 00:52:02,361
aan het aanbrengen zijn,
dat je ogenblikkelijk ziet
837
00:52:02,520 --> 00:52:05,080
waar je naar aan het kijken bent.
- 't Is een huis.
838
00:52:07,640 --> 00:52:09,961
Wacht. Wacht, hij gaat hier stuk.
839
00:52:11,160 --> 00:52:14,361
Pas op, pas op. Rustig aan. Zo...
840
00:52:14,720 --> 00:52:17,160
Dit is wel spannend.
- Hoezo?
841
00:52:17,881 --> 00:52:19,841
Gewoon.
- Je vindt het gewoon spannend.
842
00:52:20,040 --> 00:52:21,040
Heb je 'm?
843
00:52:21,441 --> 00:52:22,441
Naar hier.
844
00:52:23,120 --> 00:52:25,761
Oh. Goed dat we het er even opzetten.
845
00:52:25,921 --> 00:52:28,720
We hebben het laken aan de verkeerde kant.
- Dat maakt niet uit.
846
00:52:35,080 --> 00:52:36,160
Laatste minuut.
847
00:52:36,321 --> 00:52:38,120
Ik durf niet, ik tril.
848
00:52:38,680 --> 00:52:41,560
Waar moeten die nog komen?
- Hier, deze heeft 't niet.
849
00:52:41,720 --> 00:52:44,001
Je kan ze schuin zetten.
850
00:52:44,240 --> 00:52:46,881
De drie verdiepingen moeten
op elkaar staan.
851
00:52:47,040 --> 00:52:51,680
Wij willen geen losse steentjes meer zien,
dus graag een opgeruimde tafel.
852
00:52:53,080 --> 00:52:54,080
Wat is er?
853
00:52:55,361 --> 00:52:56,361
Wat is er?
854
00:52:57,441 --> 00:52:58,720
Ah... Nee, Jan.
855
00:52:59,680 --> 00:53:01,680
Tranquilo, tranquilo.
856
00:53:02,281 --> 00:53:03,640
Ging het niet toe?
- Nee.
857
00:53:03,801 --> 00:53:06,040
Ah, maar deze is nieuw,
die stond er nog niet op.
858
00:53:06,200 --> 00:53:07,401
Nee, het was deze.
859
00:53:07,560 --> 00:53:10,720
Da's omdat die daar is verzet.
- Ah ja. Excuus.
860
00:53:10,881 --> 00:53:13,481
Tien, negen, acht...
861
00:53:13,961 --> 00:53:17,600
zeven, zes, vijf, vier...
862
00:53:18,001 --> 00:53:20,361
drie, twee, ��n...
863
00:53:20,640 --> 00:53:21,841
Handjes los.
864
00:53:22,841 --> 00:53:27,401
Gefeliciteerd. Jullie bouwmarathon
van 11-12 uur zit erop.
865
00:53:51,761 --> 00:53:54,040
Dit keer hebben we het
heel realistisch opgevat.
866
00:53:54,200 --> 00:53:56,961
Wat weer een beetje anders is van alles
wat we daarvoor gedaan hebben.
867
00:53:57,120 --> 00:54:00,961
Hoewel er twists in zitten
zoals de surfer en de bungeejumper.
868
00:54:01,120 --> 00:54:03,761
En er zitten wel wat aparte elementen in.
869
00:54:05,240 --> 00:54:08,200
Je weet niet waar je moet kijken.
Je ziet zo veel.
870
00:54:08,361 --> 00:54:09,841
Iedereen is zo goed.
871
00:54:10,001 --> 00:54:12,720
Ik ben superblij
dat wij deelnemers zijn en geen jury.
872
00:54:13,321 --> 00:54:15,921
Bouwers,
ik weet dat ik het elke aflevering zeg,
873
00:54:16,080 --> 00:54:20,401
maar deze keer meen ik het echt.
Wat een topprestatie.
874
00:54:21,040 --> 00:54:22,520
Kijk. Dit is al vet,
875
00:54:22,680 --> 00:54:25,361
maar zullen we hem nu eens
voorzichtig proberen openschuiven?
876
00:54:25,520 --> 00:54:29,281
Heel benieuwd.
- Nu komen de wows en de oehs.
877
00:54:29,441 --> 00:54:31,921
Brickmaster, jij telt af.
878
00:54:32,160 --> 00:54:34,080
Drie...
- Twee...
879
00:54:34,640 --> 00:54:35,640
��n...
880
00:54:44,080 --> 00:54:46,160
Ja, dit is echt heel gaaf.
881
00:54:47,160 --> 00:54:48,441
Da's heel cool.
882
00:54:49,321 --> 00:54:50,481
Ik vind het echt leuk.
883
00:54:50,640 --> 00:54:54,481
De buitenkant is mooi en als je het
dan opendoet... Da's echt magnifiek.
884
00:54:54,640 --> 00:54:56,120
Missie geslaagd.
885
00:54:56,841 --> 00:55:00,040
We gaan het nu
departement per departement overlopen.
886
00:55:00,200 --> 00:55:03,200
En we beginnen onderaan,
bij Evelien en Natasja.
887
00:55:05,520 --> 00:55:09,040
Vertel ons, wat moeten we allemaal zien,
wat hebben jullie gemaakt?
888
00:55:09,200 --> 00:55:11,040
Dit is ons vakantiehuis.
889
00:55:11,761 --> 00:55:16,401
Ik ben zelf thuis van het strakke
interieur, met heel veel wit.
890
00:55:16,560 --> 00:55:21,720
De tweede verdieping is jouw droom.
- Dat is de walk-in closet, zeg maar.
891
00:55:22,481 --> 00:55:25,321
De derde verdieping is
natuurlijk de sportkamer,
892
00:55:25,481 --> 00:55:28,921
en daarna
een soort van junglekamer voor de kids,
893
00:55:29,080 --> 00:55:32,321
waar ze zich kunnen vermaken.
- Wat onmiddellijk opvalt:
894
00:55:32,481 --> 00:55:36,441
ze hebben overal vloeren gebruikt.
- En dat was ook een slimme actie.
895
00:55:36,600 --> 00:55:40,560
Daardoor is de binnenkant
van jullie interieur heel strak.
896
00:55:40,720 --> 00:55:43,160
Jullie hebben hetzelfde soort iets
aan de buitenkant toegepast,
897
00:55:43,321 --> 00:55:46,080
waar jullie het echt
heel simpel hebben gehouden.
898
00:55:46,240 --> 00:55:51,441
Ik mis ergens een soort finesse
in de afwerking van de buitenkant
899
00:55:51,600 --> 00:55:53,720
en finesse in de kleurkeuze,
900
00:55:53,881 --> 00:55:58,761
waarbij je met lichtblauw en donkerblauw
wat accenten had kunnen zetten.
901
00:55:58,921 --> 00:56:01,240
En nu is het net een beetje te basic.
902
00:56:01,401 --> 00:56:06,560
Al bij al ging dit toch stukken beter dan
de eerste opdracht van deze aflevering.
903
00:56:06,720 --> 00:56:08,921
Ja, zeker weten.
- Gaan we over zwijgen.
904
00:56:09,080 --> 00:56:12,961
Wij hebben expres niet gekozen
om allemaal kleine sc�netjes te maken,
905
00:56:13,120 --> 00:56:18,560
maar juist wat wij mooi vonden. Dus
ik snap wel wat de Brickmaster zegt.
906
00:56:18,720 --> 00:56:20,720
Daar heeft hij helemaal gelijk in.
907
00:56:20,881 --> 00:56:23,961
En dan is het tijd
voor prinses Lola en Jan.
908
00:56:25,680 --> 00:56:30,520
Ook hier zien we heel veel, Brickmaster,
maar je moet het verhaal horen.
909
00:56:30,680 --> 00:56:34,321
Er was eens een stel,
koning Jan en prinses Lola.
910
00:56:34,481 --> 00:56:39,560
En Jan was heel erg verliefd op Lola,
maar Lola, daar hield de liefde bij op
911
00:56:39,720 --> 00:56:42,321
en die wilde weg,
maar koning Jan wilde dat niet,
912
00:56:42,481 --> 00:56:45,720
dus sloot hij haar op
in haar prinsessenkamer.
913
00:56:46,040 --> 00:56:49,481
Lola wilde dat niet meer en is
heel veel gaan sporten en yoga gaan doen
914
00:56:49,640 --> 00:56:53,240
om heel flexibel te worden
en die is uit het raam aan het klimmen.
915
00:56:53,401 --> 00:56:56,361
Wat een sprookje.
En het begint aan de buitenkant ook.
916
00:56:56,520 --> 00:56:59,321
Toen het hele gebouw dicht was,
917
00:56:59,801 --> 00:57:04,200
kon je inderdaad de ontsnapping van Lola
zien. Dat had ik al gelijk gezien.
918
00:57:04,361 --> 00:57:08,841
Aan de buitenkant kan je gelijk al zien
dat er een bepaald thema
919
00:57:09,001 --> 00:57:12,801
in jullie bouwwerk zit.
Kunstwerken volgens mij ook.
920
00:57:12,961 --> 00:57:16,680
Dat ben ik die daarin wilde laten zien
dat ik nog steeds verliefd ben op Lola,
921
00:57:16,841 --> 00:57:20,640
want ik ben Lola aan het schilderen.
- Dat is Picasso Jan.
922
00:57:20,801 --> 00:57:22,200
Picasso Jan, ja.
923
00:57:22,361 --> 00:57:25,720
Aan de binnenkant is het
heel mooi uitgedetailleerd.
924
00:57:25,881 --> 00:57:28,361
Dank je wel.
- En een prachtig verhaal.
925
00:57:29,160 --> 00:57:30,160
Cool.
926
00:57:30,321 --> 00:57:34,120
Hij zei niet zo heel veel, alleen gewoon:
'Goed. Ik zie het verhaal
927
00:57:34,281 --> 00:57:38,801
We zien meteen Lola daarbuiten hangen
en we zien dat ze ontsnapt.'
928
00:57:39,080 --> 00:57:42,680
En dat was de main story.
Nailed it, denk ik.
929
00:57:43,401 --> 00:57:46,720
Jos en Martijn. Ik weet niet
of je het doorhebt, Brickmaster,
930
00:57:46,881 --> 00:57:50,680
maar er loopt een boom
door het gebouw. Toch?
931
00:57:54,520 --> 00:57:58,361
Maar ik zie niet alleen een boom.
- We hebben ook een motortje met lichtjes.
932
00:57:58,520 --> 00:58:04,080
Daar kan je zien dat er een portal is
en daar komen wij uit, onze mini figs.
933
00:58:04,240 --> 00:58:06,160
Of ja, Jos z'n mini fig komt daaruit.
934
00:58:06,321 --> 00:58:11,841
En ik kom in een wereld waarin Martijn en
ik ons droomappartement hebben gemaakt.
935
00:58:12,001 --> 00:58:14,200
Futuristisch.
- Futuristisch, ja.
936
00:58:14,361 --> 00:58:16,080
Leuk huis van de toekomst.
937
00:58:16,240 --> 00:58:19,441
Ik had alleen niet meteen door
dat het een huis van de toekomst was.
938
00:58:19,640 --> 00:58:23,281
Dat portaal, wel leuk
dat jullie dat motortje erin hebben gezet,
939
00:58:23,441 --> 00:58:27,921
maar waarom zit het achter de boom?
Dat zou jullie grote klapstuk moeten zijn.
940
00:58:28,080 --> 00:58:32,801
Ja, en dan kijk ik naar het geheel en zie
ik aan die kant heel duidelijk een boom
941
00:58:32,961 --> 00:58:36,080
en dan hier
zie ik een soort van halve boom.
942
00:58:36,240 --> 00:58:39,160
Hij moet natuurlijk in twee, Brickmaster.
943
00:58:39,321 --> 00:58:42,481
Maar dan had ik waarschijnlijk
de boom voor de duidelijkheid
944
00:58:42,640 --> 00:58:45,401
grotendeels aan ��n kant gezet.
945
00:58:45,801 --> 00:58:50,881
Ik vind het wel heel erg leuk dat jullie
allemaal die kleine sc�nes hebben gemaakt.
946
00:58:51,040 --> 00:58:54,560
Maar er waren toch een aantal dingetjes
die ik niet helemaal goed herkende.
947
00:58:54,720 --> 00:58:58,001
E�n ding dat ik ook even
aan jullie wil meegeven
948
00:58:58,160 --> 00:59:00,120
in vergelijking bijvoorbeeld
met Jan en Lola:
949
00:59:00,281 --> 00:59:04,040
de buitenkant van jullie bouwwerk.
Ik kan niet goed opmaken
950
00:59:04,200 --> 00:59:07,560
waarom het nu wit
en dan grijs en dan wit is.
951
00:59:07,720 --> 00:59:10,040
Ik mis daar ook een soort van detail in.
952
00:59:10,200 --> 00:59:14,120
We hebben maar twee opties:
het gouden blokje inzetten of niet.
953
00:59:14,281 --> 00:59:17,481
Maar ja, als we het niet inzetten
en dan eruit vliegen,
954
00:59:17,640 --> 00:59:19,321
dan is het helemaal zonde.
955
00:59:20,200 --> 00:59:22,801
We gaan naar het rockfestival.
956
00:59:25,240 --> 00:59:29,441
Da's ons droomhuis waarin
onze voornaamste hobby's verwerkt zitten.
957
00:59:29,600 --> 00:59:33,841
Dat zijn vooral games en rockmuziek.
Vandaar dat we ook dachten van:
958
00:59:34,001 --> 00:59:37,281
moest dat ooit kunnen, zou dat
toch wel zalig zijn om in je eigen huis
959
00:59:37,441 --> 00:59:41,841
een priv�concert te kunnen organiseren
en vrienden uit te nodigen.
960
00:59:42,001 --> 00:59:45,281
Vandaar dat er op het eerste verdiep
een liftje zit met een mechanisme,
961
00:59:45,441 --> 00:59:48,441
zodat die lift naar boven kan gaan.
- Laat zien.
962
00:59:51,560 --> 00:59:56,160
Zo kunnen op de middenste verdieping al
onze vrienden meegenieten van het feestje.
963
00:59:56,321 --> 01:00:00,080
En als we een wat beslotener concert
willen, kan dat ook helemaal...
964
01:00:00,240 --> 01:00:04,160
in onze eigen loft plaatsvinden.
- Wat vind je ervan, Brickmaster?
965
01:00:04,321 --> 01:00:09,080
Ik zou me willen miniaturiseren
en gewoon even langskomen.
966
01:00:09,281 --> 01:00:12,961
Weet je, het is gewoon superduidelijk.
Het is feest
967
01:00:13,120 --> 01:00:16,720
en er zijn zo veel leuke verhaaltjes.
Het lijkt net echt.
968
01:00:16,881 --> 01:00:21,001
En dat er dan zo'n lift
helemaal door jullie gebouw,
969
01:00:21,160 --> 01:00:24,441
eerst naar het hoofdfeest
of het feest voor iedereen,
970
01:00:24,600 --> 01:00:27,761
maar dan ook nog 's
naar jullie eigen, persoonlijke feest...
971
01:00:27,921 --> 01:00:32,680
Dat is alleen maar gaaf. De buitenkant
is op zich een beetje plain,
972
01:00:32,841 --> 01:00:35,600
maar jullie gebruiken
dan wel weer allemaal stenen
973
01:00:35,761 --> 01:00:38,560
waardoor er net weer
een beetje detail in komt.
974
01:00:38,720 --> 01:00:43,001
Dit is wat we vroegen. Detail, detail,
detail en verhaal, verhaal, verhaal.
975
01:00:43,160 --> 01:00:47,040
En dan moet je weten dat
dit niet hun favoriete opdracht was.
976
01:00:49,321 --> 01:00:53,001
Dus kijk, en dan zo'n resultaat.
Lachende gezichtjes.
977
01:00:53,600 --> 01:00:55,600
Dank jullie wel, heren.
978
01:00:55,761 --> 01:00:59,600
De commentaar was allemaal positief.
Ik had wel gedacht
979
01:00:59,761 --> 01:01:01,720
dat er nog wat kritiekpuntjes gingen zijn.
980
01:01:01,881 --> 01:01:03,961
Dit is heel veel ook weer.
981
01:01:05,761 --> 01:01:08,720
Op de onderste verdieping zijn
de levensnoodzakelijke dingen,
982
01:01:08,881 --> 01:01:13,361
zoals een slaapkamer.
Vooral voor mezelf, want ik slaap graag.
983
01:01:14,001 --> 01:01:15,600
En er moet natuurlijk ook LEGO zijn,
984
01:01:15,761 --> 01:01:19,401
dus hebben we onze eigen brick shop
van hier nagemaakt,
985
01:01:19,560 --> 01:01:23,001
omdat dat best ok� is,
2,5 miljoen blokjes hebben.
986
01:01:23,160 --> 01:01:26,120
En er zijn twee attracties op dit verdiep,
namelijk het reuzenrad
987
01:01:26,281 --> 01:01:29,761
dat aan de buitenkant van het gebouw zit,
en de vrijevaltoren,
988
01:01:29,921 --> 01:01:32,961
die het hele appartement doorkruist.
989
01:01:33,321 --> 01:01:37,240
En daarachter zit ook nog een bowlingbaan,
omdat er sport moest in zitten
990
01:01:37,401 --> 01:01:42,240
en dat past wel in het pretparkthema.
En aan de andere kant is het spookhuis.
991
01:01:42,401 --> 01:01:45,841
Een karretje dat tussen griezelige sc�nes
gaat en het mannetje schrikt
992
01:01:46,001 --> 01:01:48,801
omdat er een spin op z'n karretje springt.
993
01:01:48,961 --> 01:01:52,961
Bovenaan zit er een waterattractie
waar je elkaar nat kan spuiten.
994
01:01:53,120 --> 01:01:56,600
En aan de andere kant
zit het station van de rollercoaster
995
01:01:56,761 --> 01:02:00,881
die buiten een looping maakt
en dan terug naar binnen komt.
996
01:02:01,520 --> 01:02:02,520
Geweldig.
997
01:02:02,720 --> 01:02:05,801
Je kan meteen al aan de buitenkant
van jullie bouwwerk zien:
998
01:02:05,961 --> 01:02:10,040
het heeft iets te maken met een pretpark.
En dan komt de binnenkant.
999
01:02:10,200 --> 01:02:13,321
Daar hebben jullie ook
een aantal heel leuke attracties gemaakt.
1000
01:02:13,481 --> 01:02:16,401
Ik heb ook gezien
dat dat allemaal echt kan draaien.
1001
01:02:16,560 --> 01:02:20,160
Ik vind het ook heel leuk dat jullie
in het midden van het gebouw
1002
01:02:20,560 --> 01:02:23,560
zo'n grote attractie hebben gedaan
1003
01:02:23,720 --> 01:02:27,361
die gewoon
over de hele drie verdiepingen loopt.
1004
01:02:27,520 --> 01:02:30,921
En daarnaast hebben jullie ook nog een
heleboel persoonlijke details erin gedaan.
1005
01:02:31,080 --> 01:02:33,481
Er gebeurt van alles.
- Dank je wel.
1006
01:02:33,640 --> 01:02:35,401
Dank jullie wel, heren.
1007
01:02:35,560 --> 01:02:39,281
En dan gaan we naar Giovanni en David.
Het penthouse.
1008
01:02:39,560 --> 01:02:42,441
Nu moeten we
echt gaan klimmen, Brickmaster.
1009
01:02:44,240 --> 01:02:48,200
Voor mezelf kan ik spreken
dat ik vooral veel...
1010
01:02:48,361 --> 01:02:53,841
ontspanning en rustgebieden
heb gebouwd in mijn droomhuis.
1011
01:02:54,001 --> 01:02:55,680
Heb jij kinderen?
- Drie.
1012
01:02:55,841 --> 01:03:00,080
Dan wil je rustgebieden in je huis.
- Absoluut. Maar er is ook een rustkamer.
1013
01:03:00,240 --> 01:03:03,961
Onze jongste heeft
een autismespectrumstoornis.
1014
01:03:04,841 --> 01:03:09,240
En hij heeft ook een kamertje,
een rusteiland voor zichzelf.
1015
01:03:10,720 --> 01:03:15,281
En wat zien we nog meer? Wat is dit?
- Dat is ��n van m'n hobby's.
1016
01:03:15,441 --> 01:03:20,160
Ik zit in een band en we zoeken
al heel lang een repetitieruimte.
1017
01:03:20,321 --> 01:03:24,640
In een droomhuis zou een repetitieruimte
natuurlijk fantastisch zijn. En...
1018
01:03:24,801 --> 01:03:28,520
David, had jij er nog iets mee te maken,
want ik hoor alleen mooie dingen voor hem.
1019
01:03:28,680 --> 01:03:33,441
Aan mijn kant... Ik heb gekozen voor het
zwarte, en da's een beetje mijn verhaal,
1020
01:03:33,600 --> 01:03:37,361
want ik kom uit een...
shit... uit een depressie.
1021
01:03:37,720 --> 01:03:41,120
Maar ik heb er heel felle kleuren
in gestoken, omdat dat de manier is
1022
01:03:41,281 --> 01:03:43,481
waarop ik nu naar het leven kijk.
1023
01:03:45,560 --> 01:03:49,200
En voor mij is dit een heel groot gebouw,
maar er is maar ��n plek
1024
01:03:49,361 --> 01:03:52,120
die belangrijk is en da's mijn gezin.
- Jouw gezin.
1025
01:03:52,281 --> 01:03:55,441
En die staan helemaal vooraan,
allemaal samen.
1026
01:03:56,720 --> 01:03:59,921
Daar worden we
met z'n allen stil van, David.
1027
01:04:00,080 --> 01:04:02,001
Dat heb je echt mooi gedaan.
1028
01:04:04,001 --> 01:04:05,001
Maatje.
1029
01:04:06,481 --> 01:04:08,281
We hebben dat goed gedaan.
1030
01:04:08,361 --> 01:04:11,001
�a va?
- Pak je tijd. Pak je tijd.
1031
01:04:11,160 --> 01:04:14,481
Deze opdracht was voor ons therapie.
Het komt gewoon daarop neer.
1032
01:04:14,640 --> 01:04:17,720
En we hebben heel hard verbeeld
1033
01:04:18,720 --> 01:04:22,841
wat ons leven is, hoe onze
ideale gezinssituatie er zou uitzien...
1034
01:04:23,801 --> 01:04:26,761
Hoe we het liefst zouden leven. En...
1035
01:04:27,240 --> 01:04:30,680
dat was voor ons het belangrijkste.
- En dat hebben we ook gedaan.
1036
01:04:30,841 --> 01:04:32,240
Wat een verhaal.
1037
01:04:33,720 --> 01:04:36,881
Ik begrijp heel goed
hoe jullie de binnenkant
1038
01:04:37,040 --> 01:04:39,600
van jullie appartementen hebben ingericht
1039
01:04:39,761 --> 01:04:42,200
en waarom jullie
bepaalde keuzes hebben gemaakt.
1040
01:04:42,361 --> 01:04:46,520
Aan de buitenkant vind ik die staande golf
met die surfer... Dat is gewoon...
1041
01:04:46,680 --> 01:04:49,761
Dat is zo'n mooie blikvanger.
- Heel knap.
1042
01:04:49,921 --> 01:04:52,080
Ik vind die gevelsteentjes
ook zo goed gedaan.
1043
01:04:52,240 --> 01:04:55,441
Daar wilde ik er ook over zeggen.
Jullie hebben heel mooi gebruikgemaakt
1044
01:04:55,600 --> 01:05:00,680
van verschillende stenen en texturen
om jullie bouwwerk realistisch te maken.
1045
01:05:00,841 --> 01:05:05,481
En ook jullie kleurverdeling is niet zo:
laag, tweede laag, derde laag,
1046
01:05:05,640 --> 01:05:09,361
maar dat loopt over die drie verdiepingen
mooi in elkaar over.
1047
01:05:09,520 --> 01:05:14,720
Alleen, toen het openging, toen dacht ik:
waar zijn al m'n mini figs?
1048
01:05:15,001 --> 01:05:18,961
Want jullie verhaal dat jullie vertelden,
dat heel mooi is,
1049
01:05:19,120 --> 01:05:21,801
dat kon ik niet daaruit opmaken.
1050
01:05:22,240 --> 01:05:25,520
Maar ik begrijp nu heel goed
hoe jullie dat hebben aangepakt
1051
01:05:25,680 --> 01:05:28,200
en dat
dat heel bewuste keuzes zijn geweest.
1052
01:05:28,640 --> 01:05:29,640
Dank je wel.
1053
01:05:30,600 --> 01:05:32,240
Ik ben wel een beetje ontgoocheld,
1054
01:05:32,401 --> 01:05:35,001
maar anderzijds ben ik nog altijd trots
op de keuze die ik gemaakt heb.
1055
01:05:37,361 --> 01:05:41,080
Deelnemers, daar staan we weer,
bij die verschrikkelijke eliminatie.
1056
01:05:42,281 --> 01:05:46,120
En dan over naar de trotse bezitters
van het gouden steentje, Jos en Martijn.
1057
01:05:46,281 --> 01:05:51,401
Hoe zeker zijn jullie van je zaak? Zetten
jullie het gouden steentje in, ja of nee?
1058
01:05:52,240 --> 01:05:54,240
We zijn niet 100% zeker.
1059
01:05:54,600 --> 01:05:59,120
En zeker ook met die eerste opdracht
in ons achterhoofd van deze aflevering,
1060
01:05:59,281 --> 01:06:04,001
die niet echt goed ging. En dan deze
waar we ook best wel wat kritiek kregen...
1061
01:06:04,160 --> 01:06:08,441
ja, gaan we het toch wel inzetten.
- Jullie zetten het gouden steentje in.
1062
01:06:08,600 --> 01:06:12,321
Ok�, dan krijg ik nu
een plechtige overhandiging.
1063
01:06:12,841 --> 01:06:15,600
Right, jongens. Dank jullie wel.
1064
01:06:15,921 --> 01:06:20,961
Goed, Brickmaster.
Eerst het leukste deel van dit moment.
1065
01:06:21,240 --> 01:06:24,481
Wie waren
de twee beste duo's van vandaag?
1066
01:06:25,160 --> 01:06:30,481
Het eerste duo dat ik graag
naar voren wil halen deze keer, zijn...
1067
01:06:33,401 --> 01:06:34,801
Arno en Andreas.
1068
01:06:41,361 --> 01:06:46,321
En dan het volgende duo dat ik
graag naar voren wil halen, wordt...
1069
01:06:46,481 --> 01:06:47,961
Bjorn en Corneel.
1070
01:06:54,560 --> 01:06:57,801
Het winnende duo voor deze week is...
1071
01:07:01,961 --> 01:07:03,441
Bjorn en Corneel.
1072
01:07:06,240 --> 01:07:09,361
Dat schept misschien verwachtingen
van de Brickmaster, de volgende keer.
1073
01:07:09,520 --> 01:07:12,961
Het geeft ook druk,
maar ja, wel supertrots en blij.
1074
01:07:13,680 --> 01:07:16,321
Maar voordat wij weten
welke twee teams er onderaan staan,
1075
01:07:16,481 --> 01:07:19,761
eerst even de vraag aan de Brickmaster:
was het slim van Martijn en Jos
1076
01:07:19,921 --> 01:07:23,160
om het gouden steentje in te zetten
of was het totaal onnodig?
1077
01:07:23,321 --> 01:07:27,761
Nee, dat was wel degelijk nodig. Anders
waren jullie ��n van de twee teams geweest
1078
01:07:27,921 --> 01:07:31,600
die hier vooraan hadden gestaan.
- Heel slim, daar was het voor.
1079
01:07:31,761 --> 01:07:36,080
En welke twee teams hebben
deze aflevering het minst gepresteerd?
1080
01:07:36,841 --> 01:07:42,841
Het eerste team dat ik naar voren wil
roepen en die in de gevarenzone staan,
1081
01:07:43,001 --> 01:07:44,001
zijn...
1082
01:07:45,961 --> 01:07:47,640
Evelien en Natasja.
1083
01:07:52,680 --> 01:07:56,881
Het andere team
dat ik naar voren wil roepen, is...
1084
01:07:59,240 --> 01:08:00,841
David en Giovanni.
1085
01:08:02,520 --> 01:08:07,160
Evelien en Natasja, ik vind
zowel de buitenkant als de binnenkant
1086
01:08:07,321 --> 01:08:10,801
van jullie bouwwerk een te basic huis.
- Ok�.
1087
01:08:10,961 --> 01:08:14,961
Nou, David en Giovanni...
Toen jullie gebouw openging,
1088
01:08:15,120 --> 01:08:20,280
miste ik eigenlijk de verhalen.
Er waren gewoon te weinig mini figs.
1089
01:08:20,841 --> 01:08:25,400
Ja, en ik kon
die verhalen niet zo zelf zien.
1090
01:08:26,440 --> 01:08:32,239
Het team dat helaas vanavond
het programma moet verlaten, is...
1091
01:08:36,761 --> 01:08:38,440
Natasja en Evelien.
1092
01:08:41,159 --> 01:08:42,159
Ja...
1093
01:08:42,400 --> 01:08:43,400
En terecht.
1094
01:08:43,721 --> 01:08:47,561
Maar jullie mogen echt met opgeheven
hoofd, wapperend vaandel,
1095
01:08:47,721 --> 01:08:50,440
schelle cimbaal dit programma verlaten,
1096
01:08:50,601 --> 01:08:55,921
want jullie kinderen gaan zo trots zijn op
hun LEGO mama's, dat wil je niet weten.
1097
01:08:59,801 --> 01:09:02,521
Dat was echt wel een achtbaan.
1098
01:09:02,681 --> 01:09:06,280
Ja, en een ervaring die ik niet had
willen missen. Echt ongelofelijk.
1099
01:09:06,440 --> 01:09:10,239
Zo veel indrukken, zo veel dingen...
Ja, geweldig.
1100
01:09:11,801 --> 01:09:12,881
Ja, bouwers.
1101
01:09:13,159 --> 01:09:17,199
Lola, jij mag nu als enige
je vrouwtje wel gaan staan
1102
01:09:17,360 --> 01:09:20,001
tussen al dat mannelijk LEGO geweld.
1103
01:09:20,159 --> 01:09:22,561
Tot volgende week.
- Tot volgende week.
1104
01:09:24,239 --> 01:09:26,239
Nog vijf teams in de race.
1105
01:09:26,400 --> 01:09:28,681
Jullie gaan bruggen bouwen.
1106
01:09:28,841 --> 01:09:31,360
Bouw een brug, sloop die muur.
1107
01:09:32,721 --> 01:09:35,601
LEGO zorgt
alleen voor geluk en vrolijkheid.
1108
01:09:36,521 --> 01:09:37,521
I got it.
94801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.