Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,720
Hebben we zin om te gaan bouwen?
2
00:00:06,201 --> 00:00:09,161
O nee...
- Man, waar ben ik aan begonnen?
3
00:00:09,321 --> 00:00:13,120
Jullie laatste uur heeft geslagen.
- Dat meen je niet.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,161
Ik ben gewoon moe. Echt moe.
5
00:00:22,441 --> 00:00:25,080
Sorry. Ik vond het zo'n saai verhaal.
6
00:00:34,841 --> 00:00:35,841
Het geluid.
7
00:00:37,080 --> 00:00:38,160
Can you feel it?
8
00:01:18,360 --> 00:01:22,641
Deze competitie is echt voor ons gemaakt.
LEGO is gewoon ons ding.
9
00:01:23,921 --> 00:01:24,921
Stress, h�?
10
00:01:26,201 --> 00:01:27,201
Anders.
11
00:01:27,921 --> 00:01:30,800
Ik kijk naar de wereld
en ik zie dat in LEGO.
12
00:01:30,960 --> 00:01:32,281
Ben je boos? Allee, man.
13
00:01:32,440 --> 00:01:35,240
Wat ons echt een sterk duo maakt...
- We kennen elkaar door en door.
14
00:01:35,401 --> 00:01:38,481
Ik weet wat ik aan hem heb,
maar ook niet.
15
00:01:40,160 --> 00:01:41,880
Wij zijn de outsiders.
16
00:01:44,641 --> 00:01:47,520
Ik ga heel even naar de wc.
Ik moet even overgeven, denk ik.
17
00:01:47,761 --> 00:01:52,401
Onze tactiek in de competitie is
het combineren van onze krachten.
18
00:01:52,561 --> 00:01:53,921
Ja. Daarom gaan we winnen.
19
00:02:07,641 --> 00:02:11,039
Je wou dat niet gebruiken, toch?
- Nu niet meer, nee.
20
00:02:31,600 --> 00:02:32,801
Schitterend.
21
00:02:36,720 --> 00:02:39,760
Zalig.
- Het is echt geweldig om dat te zien.
22
00:02:39,920 --> 00:02:42,440
Die lampen alleen al,
die LEGO blokjes.
23
00:02:42,600 --> 00:02:43,920
Indrukwekkend gewoon.
24
00:02:44,081 --> 00:02:45,841
Da's gewoon echt supervet.
25
00:02:46,001 --> 00:02:50,480
Het decor is al zo impressionant
dat je overdonderd bent.
26
00:02:51,160 --> 00:02:52,440
Kijk, die lamp.
27
00:02:52,880 --> 00:02:54,681
Die lampen zijn echt heel tof.
28
00:02:54,841 --> 00:02:57,200
Welkom bij de allergrootste,
29
00:02:57,361 --> 00:03:02,160
hoogst aangeschreven LEGO show
van Nederland en Belgi�.
30
00:03:02,320 --> 00:03:03,920
En tevens de enige.
31
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
Ik ben K�rt. Ik ben jullie host,
32
00:03:07,361 --> 00:03:10,320
maar ook een beetje steun
en toeverlaat de komende weken.
33
00:03:10,480 --> 00:03:14,081
Ik ben zelf, denk ik,
op m'n tiende gestopt met LEGO,
34
00:03:14,241 --> 00:03:16,841
maar ik heb echt bakken respect
voor wat jullie kunnen.
35
00:03:17,001 --> 00:03:20,440
En dit is mijn heel luidruchtige collega
Ruben Nicolai.
36
00:03:20,600 --> 00:03:24,160
Dat zal ik dan wel zijn.
Hartelijk dank voor deze introductie.
37
00:03:24,320 --> 00:03:26,640
Zelf ook met LEGO gespeeld.
Ik vind het vooral leuk
38
00:03:26,801 --> 00:03:28,961
dat mijn kinderen
het nu weer beginnen te ontdekken.
39
00:03:29,121 --> 00:03:32,040
En ik heb vanochtend nog
zo'n steentje van zes
40
00:03:32,200 --> 00:03:34,920
operatief verwijderd uit m'n linkervoet.
41
00:03:35,081 --> 00:03:37,720
Ze beginnen het echt weer
te ontdekken. Heel leuk.
42
00:03:38,001 --> 00:03:41,961
Er moet natuurlijk iemand
jullie prachtige bouwwerken beoordelen
43
00:03:42,121 --> 00:03:47,320
en we hebben iemand gevonden
met een soort popstatus bij LEGO fans.
44
00:03:47,480 --> 00:03:50,121
Hij is 13 jaar geleden
naar Denemarken verhuisd
45
00:03:50,281 --> 00:03:53,281
en hij werkt daar
in het walhalla van de steentjes.
46
00:03:53,440 --> 00:03:55,920
Hij is verantwoordelijk
voor minstens vijftig,
47
00:03:56,081 --> 00:04:01,121
inmiddels razend populaire sets
zoals de Death Star van Star Wars.
48
00:04:03,281 --> 00:04:06,121
Maar ook lieflijker werk
zoals de Rescue Mission-boot.
49
00:04:07,521 --> 00:04:09,480
Mooi, h�?
- And now, entering the building...
50
00:04:09,640 --> 00:04:13,521
Hij is senior designer bij LEGO.
Hier is... Samen?
51
00:04:13,880 --> 00:04:15,600
De Brickmaster.
52
00:04:19,640 --> 00:04:24,280
Als ik zo'n man binnen zie komen,
dat vind ik toch echt wel top.
53
00:04:24,721 --> 00:04:26,921
Ja... Een staande ovatie.
54
00:04:27,721 --> 00:04:30,960
Ik heb daar wel heel veel ontzag voor.
Dat is wel iets...
55
00:04:31,561 --> 00:04:33,681
Hij heeft echt een droombaan.
56
00:04:33,840 --> 00:04:37,561
LEGO ontwerper.
Dat wil iedereen eigenlijk wel, ja.
57
00:04:37,721 --> 00:04:40,080
Da's fijn binnenkomen, toch?
- Zeker.
58
00:04:40,320 --> 00:04:43,721
Mijn naam is Bas Brederode,
aka Brickmaster,
59
00:04:43,880 --> 00:04:47,200
43 jaar oud
en ik ben senior designer bij LEGO.
60
00:04:47,601 --> 00:04:50,320
Ik heb m'n hele jeugd met LEGO gespeeld.
61
00:04:50,481 --> 00:04:53,280
Omdat ik als kind
zo veel met LEGO heb gespeeld
62
00:04:53,681 --> 00:04:55,601
en ook altijd aan het tekenen was,
63
00:04:55,760 --> 00:04:58,520
was het een soort natuurlijk voortvloeisel
64
00:04:58,681 --> 00:05:01,960
dat ik industrieel ontwerp ging studeren,
want dan ontwerp je ook producten.
65
00:05:03,241 --> 00:05:05,721
En toen kwam daar die advertentie.
66
00:05:05,880 --> 00:05:09,561
Op het billboard van onze universiteit
hing een plakkaat
67
00:05:09,801 --> 00:05:12,520
van LEGO en daarin stond zo van:
68
00:05:12,681 --> 00:05:15,880
wij zoeken ontwerpers
voor ons ontwerpteam.
69
00:05:16,041 --> 00:05:18,960
En toen dacht ik
op een gegeven moment: wacht 's even,
70
00:05:19,121 --> 00:05:21,481
ik kan hier gewoon mijn baan van maken.
71
00:05:21,760 --> 00:05:25,440
Nu nog vriendelijk, maar dit is
de enige die jullie in deze studio
72
00:05:25,601 --> 00:05:28,440
echt te vriend moeten houden.
Deze meneer beslist over jullie.
73
00:05:28,601 --> 00:05:32,121
Hij heeft een 50-tal sets op z'n naam
staan. Dat wil wel iets zeggen.
74
00:05:32,280 --> 00:05:34,200
Da's iemand met heel veel ervaring.
75
00:05:35,001 --> 00:05:36,801
Ging jij niet even...
76
00:05:37,280 --> 00:05:39,080
Is dat nu? O, sorry. Ja, ja, ja.
77
00:05:39,241 --> 00:05:40,601
Tot zo?
- Ja, tot zo.
78
00:05:41,200 --> 00:05:45,960
Brickmaster, een clich�vraag natuurlijk,
maar wat verwacht jij van hen? Vertel.
79
00:05:46,121 --> 00:05:48,880
Ik ga op vier dingen letten.
Het eerste ding is:
80
00:05:49,041 --> 00:05:51,400
ik wil dat jullie
een goed verhaal vertellen.
81
00:05:51,561 --> 00:05:54,041
Is het in jullie set
duidelijk wat er gebeurt?
82
00:05:54,200 --> 00:05:57,400
Het tweede ding is:
ik wil graag creativiteit zien.
83
00:05:57,561 --> 00:06:00,681
Dus, is het iets
wat ik nog nooit eerder heb gezien?
84
00:06:00,840 --> 00:06:04,640
Het derde ding is
jullie eigen stijl en jullie passie.
85
00:06:04,801 --> 00:06:07,561
En als laatste ga ik natuurlijk
letten op jullie bouwtechnieken
86
00:06:07,721 --> 00:06:09,840
en of jullie
op originele manieren bouwen.
87
00:06:10,001 --> 00:06:12,121
Ik zie alleen maar knikkende hoofdjes.
88
00:06:12,280 --> 00:06:15,640
Zo van: check, check, check,
kunnen we, kunnen we, kunnen we.
89
00:06:15,801 --> 00:06:18,320
Jullie kunnen natuurlijk
ook wel iets winnen.
90
00:06:18,481 --> 00:06:23,801
Op het einde van de rit zijn jullie,
en dat is de grote eer, de LEGO Masters.
91
00:06:24,080 --> 00:06:27,041
Jullie krijgen uiteraard
een bokaal, een trofee.
92
00:06:27,200 --> 00:06:31,320
Jullie mogen naar het nieuwe LEGO House
in Denemarken.
93
00:06:31,640 --> 00:06:34,880
En... jullie winnen 25.000 euro.
94
00:06:36,601 --> 00:06:40,121
Da's op het einde van de rit.
Vandaag spelen we voor iets groots.
95
00:06:40,280 --> 00:06:43,561
En als ik groots zeg,
bedoel ik echt groot.
96
00:06:52,601 --> 00:06:54,921
Kom maar.
- Ik ben niet verzekerd.
97
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
Stop.
98
00:07:01,840 --> 00:07:05,161
Ja, hij blijft even hangen.
- All right, daar komt hij.
99
00:07:05,320 --> 00:07:08,440
Het spannendste moment
van deze hele show.
100
00:07:10,440 --> 00:07:11,481
Kijk 's aan.
101
00:07:12,041 --> 00:07:15,440
Want jullie spelen vandaag voor...
102
00:07:17,681 --> 00:07:20,361
het feit om in de race te blijven.
103
00:07:21,001 --> 00:07:24,241
En nog steeds kans te maken
op die 25.000 euro.
104
00:07:25,080 --> 00:07:27,681
Maar de winnaar van vandaag...
105
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
wint ook...
106
00:07:32,880 --> 00:07:37,121
Het gouden steentje.
- Dat zou ik zeggen. Het gouden steentje.
107
00:07:37,280 --> 00:07:40,721
Je kan het gebruiken
in de eerste vijf afleveringen
108
00:07:40,880 --> 00:07:42,760
als je bang bent voor eliminatie.
109
00:07:42,921 --> 00:07:45,280
Als je denkt:
vandaag ging het even niet zo goed,
110
00:07:45,440 --> 00:07:49,721
dan lever je het gouden steentje in
en moet je sowieso niet naar huis.
111
00:07:49,880 --> 00:07:51,601
Hoe vet is dat?
- Vet.
112
00:07:52,440 --> 00:07:54,001
Dat wil je wel hebben.
113
00:07:54,161 --> 00:07:56,400
Als je 'm zou hebben, is het leuk,
maar het hoeft voor mij echt niet.
114
00:07:56,561 --> 00:07:59,200
Ik zal wel zorgen dat ik vanzelf doorga.
115
00:07:59,601 --> 00:08:02,640
Een ding achter de rug, een appeltje
voor de dorst. We zullen het zo zeggen.
116
00:08:02,801 --> 00:08:05,840
Een slag om de arm of zoiets?
- Ja, zoiets.
117
00:08:06,001 --> 00:08:08,280
Hebben we genoeg geleuterd?
118
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
Hebben we zin om te gaan bouwen?
119
00:08:10,481 --> 00:08:12,601
Zijn jullie klaar voor opdracht ��n?
120
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
Let's go.
121
00:08:14,320 --> 00:08:16,400
Aanschouw Mega City.
122
00:08:24,481 --> 00:08:27,640
Ik was echt zwaar intimidated.
Ik was echt onder de indruk.
123
00:08:27,801 --> 00:08:30,960
Ik ook.
- H�? Dat kan niet de bedoeling zijn.
124
00:08:34,160 --> 00:08:39,321
Het moment dat je dat ziet, dan besefte ik
dat ik nog nooit zoiets groots bouwde.
125
00:08:39,481 --> 00:08:40,481
Ik evenmin.
126
00:08:42,841 --> 00:08:45,361
Mega, h�?
- Ja, echt. De details...
127
00:08:45,560 --> 00:08:50,680
De details zijn echt... En de manier
hoe bepaalde blokjes gebruikt zijn...
128
00:08:50,841 --> 00:08:53,760
Het zijn echt masters
die het hebben gemaakt.
129
00:08:54,760 --> 00:08:59,400
Elk poppetje vertelt een verhaaltje, en
elk plantje en dingetje dat daar staat.
130
00:08:59,560 --> 00:09:01,361
Heel veel oog voor detail.
131
00:09:01,800 --> 00:09:07,680
Ziehier een niet-afgebouwde megastad
bestaande uit zestien blokken.
132
00:09:08,241 --> 00:09:12,760
Acht daarvan zijn helemaal leeg
en moeten dus nog ontwikkeld worden
133
00:09:13,001 --> 00:09:14,721
en helemaal bebouwd.
134
00:09:14,920 --> 00:09:18,841
Elk team neemt ��n deel voor z'n rekening
en zo bouwen jullie de stad af.
135
00:09:19,001 --> 00:09:20,880
Dit gaat 'm wel worden.
136
00:09:21,760 --> 00:09:23,961
Dat kunnen wij.
- Dat gaan we doen.
137
00:09:24,121 --> 00:09:27,721
Jullie mogen volledig je goesting doen,
wat jullie denken dat nog ontbreekt.
138
00:09:27,880 --> 00:09:31,280
Laat je fantasie de vrije loop.
Zullen we eraan beginnen?
139
00:09:31,441 --> 00:09:33,841
Maar wat ontbreekt nog?
- De stenen.
140
00:09:34,001 --> 00:09:38,321
Die hebben we. Sterker nog, ik heb
nog nooit zo veel LEGO bij elkaar gezien.
141
00:09:38,481 --> 00:09:44,520
Achter ons, in de Brick Shop,
liggen twee�nhalf miljoen steentjes.
142
00:09:44,680 --> 00:09:50,241
Perfect gesorteerd in allerlei kleuren,
met massa's mini figures.
143
00:09:50,400 --> 00:09:53,280
Op jullie te wachten.
- Jullie opdracht...
144
00:09:53,441 --> 00:09:55,481
mag vijftien uur duren.
145
00:09:56,400 --> 00:09:58,640
LEGO Masters, zijn jullie klaar?
146
00:09:59,280 --> 00:10:01,800
Dan gaat jullie vijftien uur nu in.
147
00:10:09,361 --> 00:10:10,760
Go, go, go, go.
148
00:10:16,280 --> 00:10:20,280
Komaan, jongens, schiet eens op.
Doe die deur open.
149
00:10:28,760 --> 00:10:31,680
Wow. Ja, de Brick Shop is het walhalla.
150
00:10:35,721 --> 00:10:39,560
Da's gewoon de natte droom
van elke LEGO bouwer.
151
00:10:43,481 --> 00:10:46,121
Overal kleuren, vormen.
152
00:10:46,280 --> 00:10:50,800
Overal waar je kijkt, zijn blokjes,
van boven tot onder. Overal.
153
00:10:51,520 --> 00:10:53,640
Echt supervet. Echt heel vet.
154
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
Het geluid.
155
00:10:56,001 --> 00:10:57,201
Can you feel it?
156
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Supercool.
157
00:11:00,001 --> 00:11:03,321
Die mini figure wand,
dat is echt fantastisch.
158
00:11:03,920 --> 00:11:06,361
Dit ben jij. Dit ben jij. Dit ben jij.
159
00:11:06,520 --> 00:11:09,160
Die wil ik thuis.
- Daar hebben wij geen plaats voor.
160
00:11:09,321 --> 00:11:10,520
Nee, nog niet.
161
00:11:12,400 --> 00:11:16,520
Op dat moment is het de LEGO Store
waar je naartoe gaat, maar maal duizend,
162
00:11:16,680 --> 00:11:18,721
bij wijze van spreken. Het is echt huge.
163
00:11:18,880 --> 00:11:22,160
Jullie staan echt in het walhalla.
Hoe voelt dat hier?
164
00:11:22,640 --> 00:11:25,721
Thuis, niet?
- Misschien wil je dat thuis ook.
165
00:11:25,880 --> 00:11:29,481
Ja. Wel met de vrouw overleggen eerst.
- Als je 25.000 euro wint
166
00:11:29,640 --> 00:11:34,160
en dan verdeel je het, 12.500 euro...
- Ik heb nog een grote zolder vrij.
167
00:11:34,321 --> 00:11:36,721
Ja, eigenlijk. Dat gaan we regelen.
168
00:11:37,680 --> 00:11:40,880
Als je erin duikt, letterlijk
en figuurlijk, in die bakken, dan zie je:
169
00:11:41,040 --> 00:11:43,280
dit steentje is er,
en die is er in die kleur.
170
00:11:43,441 --> 00:11:46,441
Dan denk je: ok�, nu kunnen we beginnen.
171
00:11:48,040 --> 00:11:52,481
Ik ben echt blij dat het eindelijk
begonnen is en dat we aan de slag kunnen.
172
00:11:52,640 --> 00:11:55,400
Vind je 'm zo groot genoeg?
- Hij moet vierkant zijn, Lola.
173
00:11:55,560 --> 00:11:58,321
Ja, maar vind je 't zo groot genoeg?
- Nee, doe maar zo.
174
00:11:58,481 --> 00:12:01,640
Ik denk dat het nog best
een aardige race tegen de klok wordt.
175
00:12:01,800 --> 00:12:04,800
Je wil ook tijd overhouden
om een verhaal erin te maken
176
00:12:04,961 --> 00:12:09,400
met mini figs overal. Ik denk
dat we iedere minuut nodig hebben.
177
00:12:09,560 --> 00:12:13,280
We hebben een limiet van 15 uur,
dus we kunnen geen...
178
00:12:13,441 --> 00:12:16,280
wolkenkrabbers bouwen.
- Nee, dat gaat niet lukken.
179
00:12:16,441 --> 00:12:19,880
Brickmaster, 15 uur, mij lijkt dat veel,
maar dat is het niet, h�?
180
00:12:20,040 --> 00:12:23,841
Nee, dat is het echt niet.
- Ja, want dat grootste gebouw,
181
00:12:24,001 --> 00:12:26,201
zo'n professionele bouwer,
hoelang doet die erover?
182
00:12:26,361 --> 00:12:31,241
Een heel goeie bouwer kan tot 20 uur
bezig zijn om zoiets groots af te werken.
183
00:12:31,400 --> 00:12:35,160
Maar is dit niet voor een eerste opdracht
direct al een heel heftige?
184
00:12:35,321 --> 00:12:39,001
Dit is LEGO Masters, dus ze moeten
echt laten zien wat ze kunnen.
185
00:12:39,280 --> 00:12:42,520
Ik vind het een goeie binnenkomer.
- Dat is het zeker.
186
00:12:44,001 --> 00:12:47,680
Zo veel heb je er niet nodig.
- Ik ben gewoon even aan het zien.
187
00:12:47,961 --> 00:12:51,560
Wij zijn van plan om een gebouw te maken,
verbeter me als ik fout ben,
188
00:12:51,721 --> 00:12:54,680
in de vorm van een A. Arno, Andreas...
189
00:12:55,920 --> 00:12:59,441
En aan de ene kant van de toren
een cinemazaal,
190
00:12:59,601 --> 00:13:04,040
omdat wij heel graag naar de cinema gaan.
- En onze eerste date was in de cinema.
191
00:13:04,201 --> 00:13:08,160
En op de verdiepingen gaan we proberen
een minigolfbaan te cre�ren,
192
00:13:08,321 --> 00:13:10,121
omdat dat ook een hobby van mij is.
193
00:13:10,280 --> 00:13:14,721
Arno, Andreas, ik vind het zo leuk, we
hebben ook een koppel tussen onze duo's.
194
00:13:14,880 --> 00:13:16,800
Een liefdesduo.
- Een liefdesduo.
195
00:13:16,961 --> 00:13:22,241
Wij zijn partners in crime, zowel tijdens
LEGO, maar ook in het dagelijkse leven.
196
00:13:22,400 --> 00:13:27,081
Al twee jaar zijn wij dag in, dag uit
aan elkaar aan het denken.
197
00:13:27,961 --> 00:13:30,481
Ja, ik toch.
- Ja, ik ook. Ik ook, hoor.
198
00:13:31,241 --> 00:13:34,961
Hoe moet ik mij dat nu voorstellen?
Op een normale zaterdagavond,
199
00:13:35,121 --> 00:13:39,040
als koppeltjes naar een film kijken,
gaan jullie LEGO bouwen dan?
200
00:13:39,760 --> 00:13:42,640
Dat gebeurt.
- Soms, h�? Als we een leuk idee hebben.
201
00:13:46,760 --> 00:13:50,920
Wij gaan samenwonen in dit appartementje.
Da's vroeger van mijn grootmoeder geweest,
202
00:13:51,081 --> 00:13:52,920
dus we moeten het wat verven,
wat opknappen.
203
00:13:53,081 --> 00:13:55,160
We hebben elkaar ontmoet via het internet.
204
00:13:55,321 --> 00:13:59,321
Ik zat zelf nog in de kast,
dus niemand van mijn familie wist het.
205
00:13:59,481 --> 00:14:00,481
En dan, ja...
206
00:14:01,201 --> 00:14:05,640
Heb ik hem eruit getrokken eigenlijk.
Heel simpel eigenlijk, h�?
207
00:14:06,760 --> 00:14:08,640
Nee, nee, nee, nee...
208
00:14:09,040 --> 00:14:12,721
LEGO is bij mij begonnen als kind,
en eigenlijk nooit mee gestopt.
209
00:14:12,880 --> 00:14:16,560
En toen ik Andreas tegenkwam,
die had nog niet echt met LEGO gespeeld.
210
00:14:16,721 --> 00:14:21,040
En dan heb ik hem eigenlijk
een beetje het virus doorgegeven.
211
00:14:21,441 --> 00:14:25,481
We zijn samen dingen beginnen nabouwen
van carnaval, ook een hobby van hem,
212
00:14:25,640 --> 00:14:28,321
en Disney-dingen.
- Onze band wordt daar sterker door.
213
00:14:28,481 --> 00:14:33,520
Als je samen bouwt, dat is heel
therapeutisch verantwoord, denk ik.
214
00:14:33,721 --> 00:14:37,241
Maar nu is het wel een gebouw.
- Iets totaal anders.
215
00:14:37,400 --> 00:14:40,920
Hadden jullie dat al eens gedaan?
- Nee. Muren al wel,
216
00:14:41,081 --> 00:14:44,961
maar een gebouw nog nooit.
- Oei. Vind je het dan stiekem...
217
00:14:45,121 --> 00:14:47,321
Heel spannend.
- Heel spannend?
218
00:14:47,640 --> 00:14:50,560
Zo architecturaal is altijd moeilijk.
219
00:14:51,081 --> 00:14:54,680
Ok�, dan wens ik jullie heel veel succes.
- Dank u wel. Dada.
220
00:14:57,160 --> 00:15:01,280
David, Giovanni. Ik zie een schets,
dus jullie hebben een plan.
221
00:15:01,441 --> 00:15:07,441
Het worden vier kubussen met elk z'n ode
aan ��n van de vier elementen,
222
00:15:07,721 --> 00:15:10,721
water, vuur, wind en aarde.
223
00:15:11,640 --> 00:15:15,961
't Is ook een mooie kleurencombo.
- Er zit heel veel kleur in.
224
00:15:17,680 --> 00:15:21,760
Het ziet er nog niet zo spectaculair uit,
maar dat kan op dit moment nog niet, h�?
225
00:15:21,920 --> 00:15:23,001
Het is een begin, h�.
226
00:15:23,160 --> 00:15:26,961
Hoe hebben jullie elkaar gevonden?
- Wij kennen mekaar van beurzen.
227
00:15:27,121 --> 00:15:29,001
Ja, van LEGO beurzen.
228
00:15:29,321 --> 00:15:34,721
Zo meteen wat platte, gladde eentjes
zoeken. Zet je draaideur vast.
229
00:15:35,201 --> 00:15:39,040
We gaan twee wolkenkrabbers maken,
maar die zitten verbonden
230
00:15:39,201 --> 00:15:43,361
door verschillende bruggen. Daar
kunnen LEGO poppetjes doorheen lopen,
231
00:15:43,520 --> 00:15:47,560
maar het is ook voor de stevigheid,
dat de twee gebouwen niet omvallen.
232
00:15:47,721 --> 00:15:51,241
We hadden bedacht
om een futuristisch gebouw te maken,
233
00:15:51,400 --> 00:15:56,040
maar ook om veel verschillende kleuren te
gebruiken om het nog levendig te maken.
234
00:15:56,201 --> 00:16:01,280
Het moeten mooie, gedetailleerde muren
worden met ramen, ornamenten.
235
00:16:01,560 --> 00:16:06,081
Kas is leading en ik volg. Dat wil niet
zeggen dat ik alles blindelings volg.
236
00:16:06,241 --> 00:16:10,680
Daarom ontstaan er ook al eens discussies,
van: ik vind toch dit, dat, zus, zo.
237
00:16:10,841 --> 00:16:14,841
Maar we komen er altijd wel heel goed uit.
- Uiteindelijk is mijn wil wet.
238
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Ja.
239
00:16:16,560 --> 00:16:20,800
Eh ja, ja, ok�. Net als thuis, h�?
Daar is mama de baas.
240
00:16:21,481 --> 00:16:25,001
Ik ben... Ik heb
echt maar weinig te zeggen, hoor.
241
00:16:25,760 --> 00:16:26,760
Kasper, Ed.
242
00:16:27,441 --> 00:16:31,640
Van al onze duo's hebben jullie
volgens mij de enige familiale band.
243
00:16:31,800 --> 00:16:33,560
LEGO bouwen met je pa.
244
00:16:35,880 --> 00:16:39,880
Wij zijn best een bijzonder duo omdat
ik al mijn hele leven met LEGO bouw
245
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
en mijn vader helemaal niet.
246
00:16:42,201 --> 00:16:46,441
Mijn zoon heeft me gedwongen
hieraan mee te doen. Grapje, grapje.
247
00:16:47,721 --> 00:16:50,321
Ik heb m'n vader gevraagd,
maar dat is een groot risico
248
00:16:50,481 --> 00:16:52,961
omdat hij
niet of nauwelijks ervaring heeft.
249
00:16:53,121 --> 00:16:56,201
Waarom ik dit toch wel graag
met mijn vader wil doen,
250
00:16:56,361 --> 00:16:59,361
is om de band die je hebt
met je vader te versterken.
251
00:17:01,400 --> 00:17:03,680
Dit speelgoed is de grote liefde van mij.
252
00:17:03,841 --> 00:17:07,119
Het begon als klein jongetje en het is
nooit helemaal uit m'n leven verdwenen.
253
00:17:07,280 --> 00:17:09,481
In m'n dagelijkse leven
ben ik modeontwerper.
254
00:17:09,641 --> 00:17:13,760
Dit speelgoed is zo'n groot deel
van m'n leven en inspiratie
255
00:17:13,921 --> 00:17:16,161
dat ik het ook gebruik in m'n ontwerpen.
256
00:17:16,320 --> 00:17:19,241
De trui is zo gemaakt
dat je ze uit mekaar kan halen,
257
00:17:19,401 --> 00:17:22,119
vergelijkbaar met een LEGO bouwwerk.
258
00:17:23,001 --> 00:17:26,520
Ik wil jullie niet ongerust maken,
maar van alle duo's
259
00:17:26,681 --> 00:17:28,760
hebben jullie
op dit moment het minste liggen.
260
00:17:28,921 --> 00:17:30,641
Dat klopt. Dat zijn we gewend.
261
00:17:30,800 --> 00:17:33,800
Is dat een strategie
of zijn jullie gewoon traag?
262
00:17:33,961 --> 00:17:35,280
Misschien een beetje van beide,
263
00:17:35,441 --> 00:17:37,961
want zoals je misschien ziet,
is het heel intensief wat wij doen.
264
00:17:38,120 --> 00:17:42,441
We hebben een heel duidelijk idee.
- Mag ik al een tipje van de sluier?
265
00:17:42,600 --> 00:17:45,401
Het wordt een luchtkasteel.
266
00:17:45,681 --> 00:17:48,320
Ik had zoiets van:
dat is een heel saaie, strenge stad.
267
00:17:48,481 --> 00:17:52,600
Daar moet wat meer fantasie
en fluffiness en liefde in,
268
00:17:52,760 --> 00:17:56,001
dus we maken een luchtkasteel,
totaal iets anders dan wat er is.
269
00:17:56,161 --> 00:17:59,800
Met het verhaal dat de mensen die op
dat luchtkasteel wonen liefde verspreiden
270
00:17:59,961 --> 00:18:03,721
naar die koude, kille, statige stad.
- Naar elkaar.
271
00:18:03,881 --> 00:18:05,840
Er is al een dak.
- Ah, kijk.
272
00:18:06,001 --> 00:18:10,800
We werken in segmenten en een beetje alles
door mekaar om een goeie flow te vinden
273
00:18:10,961 --> 00:18:13,040
om het te doen.
- Een goeie start.
274
00:18:13,201 --> 00:18:15,280
Veel succes.
- Dank je wel.
275
00:18:16,080 --> 00:18:18,560
Wat ik hier zie, is echt uniek.
276
00:18:18,721 --> 00:18:23,320
Als kinderen naar dit gebouw zouden
kijken, dan zouden ze er echt van smullen.
277
00:18:23,481 --> 00:18:28,161
Het team
voor wie het gouden steentje is, is...
278
00:18:36,360 --> 00:18:37,921
Het eerste uur is voorbij.
279
00:18:38,080 --> 00:18:40,641
Het eerste uur is al voorbij.
- Dat meen je niet.
280
00:18:40,800 --> 00:18:44,401
Heb je dat ook in het grijs?
- Welke? Die? Ja.
281
00:18:44,560 --> 00:18:47,080
Is dat niet mooier als dat zo wat...
- Liever in het grijs?
282
00:18:47,241 --> 00:18:50,241
Lichtgrijs of donkergrijs?
- Donkergrijs.
283
00:18:50,401 --> 00:18:52,641
Aye, aye, chef.
- Merci.
284
00:18:54,881 --> 00:18:56,241
Altijd handig, een koerier.
285
00:18:57,120 --> 00:18:59,520
O, die, ja.
En dan deze ernaast gewoon doorlopen.
286
00:18:59,721 --> 00:19:02,800
Evelien, Natasja.
Ik zie heel veel groen.
287
00:19:02,961 --> 00:19:06,280
Ja, klopt.
We zijn een hoog gebouw aan het maken
288
00:19:06,441 --> 00:19:09,320
dat een beetje gericht is
op het ecosysteem.
289
00:19:09,481 --> 00:19:13,520
Er komt ook tegen de wanden groen,
alsof het in een heuvel zit.
290
00:19:13,681 --> 00:19:17,441
Hoe voelen jullie je
met betrekking tot de counter?
291
00:19:17,600 --> 00:19:20,120
We vonden het wel heel mooi
om een winkel onderin te doen.
292
00:19:20,280 --> 00:19:22,401
Een beetje een markthal.
- Dat kost wel veel tijd,
293
00:19:22,560 --> 00:19:25,241
maar we zijn nu klaar,
dus we kunnen zo direct de lucht in.
294
00:19:25,401 --> 00:19:28,441
Maar geen stress.
- Nee, absoluut niet.
295
00:19:28,600 --> 00:19:31,080
Gewoon lekker bouwen.
- Lekker bouwen.
296
00:19:31,241 --> 00:19:34,961
Kopje koffie erbij.
- Thee dan, graag, geen koffie.
297
00:19:35,800 --> 00:19:37,401
Nee, het gaat goed.
298
00:19:40,120 --> 00:19:43,161
Het was toch lichtgrijs, h�?
- Nee, donker.
299
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
Ik heb echt...
300
00:19:46,600 --> 00:19:48,280
Ik haat het.
- Tot zo.
301
00:19:51,641 --> 00:19:53,961
Dat heeft hij zichzelf aangedaan.
302
00:20:01,241 --> 00:20:05,001
Op het moment dat we de opdracht kregen,
zag ik direct een gebouw voor mij.
303
00:20:05,161 --> 00:20:08,840
En ik heb dat aan hem uitgelegd.
- En ik had meteen hetzelfde inzicht.
304
00:20:09,001 --> 00:20:13,921
Hij zei het idee en ik had eigenlijk bijna
al hetzelfde idee, en dat kwam samen.
305
00:20:14,080 --> 00:20:17,921
Er zit een soort link tussen.
- Het is echt wel heel raar, ja.
306
00:20:18,201 --> 00:20:21,840
We gaan een appartementsgebouw bouwen
met daaronder een winkelcentrum.
307
00:20:22,001 --> 00:20:27,001
En die appartementen gaan om en om
aan alle kanten asymmetrisch uitsteken.
308
00:20:27,401 --> 00:20:30,201
Alle modules gaan hetzelfde zijn.
309
00:20:30,360 --> 00:20:32,840
Alleen de centrale muur krijgt
een kleurtje,
310
00:20:33,001 --> 00:20:35,040
zodanig dat we
langs buiten de regenboog hebben.
311
00:20:35,201 --> 00:20:38,360
En zo gaan we
tien, vijftien, twintig, dertig...
312
00:20:38,520 --> 00:20:40,961
We zullen nog wel zien
hoeveel LEGO blokken we hebben.
313
00:20:41,120 --> 00:20:42,961
Of hoe hoog we erbij kunnen.
314
00:20:43,120 --> 00:20:46,800
We zijn aan elkaar gekoppeld omdat
we ons individueel hadden opgegeven.
315
00:20:46,961 --> 00:20:50,441
We gaan bewijzen dat Nederland en Belgi�
echt wel een koppel is.
316
00:20:50,600 --> 00:20:53,721
Ook samen kunnen werken.
Dat gaat prima. Zeker weten.
317
00:20:53,881 --> 00:20:58,961
Wij gaan dat gouden blokje zeker hebben.
We hebben het trouwens al. Moeiteloos.
318
00:21:05,881 --> 00:21:10,600
Ed en Kasper, ik ga er even bij zitten.
Ik ga er even bij zitten.
319
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
Dus... Hoe gaat het?
320
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
So far, so good, denk ik.
- Ja. So far, so good.
321
00:21:16,201 --> 00:21:18,481
Dit is in ieder geval af,
wat we af wilden hebben.
322
00:21:18,641 --> 00:21:23,721
Maar goed, ik kijk naar de klok.
We zijn drie uur bezig.
323
00:21:24,120 --> 00:21:26,760
En ik zie een plaat.
- Ja, klopt.
324
00:21:26,921 --> 00:21:31,840
Dus ik denk echt: jongens, waar
is het gebouw? Lukt het allemaal?
325
00:21:32,001 --> 00:21:34,681
Jazeker.
Het is heel veel overleg, natuurlijk.
326
00:21:35,001 --> 00:21:39,161
Ja... Jullie overleggen veel, dat klopt.
Missen jullie misschien inspiratie?
327
00:21:39,320 --> 00:21:44,001
We overleggen vanwege het feit dat
m'n vader niet zo heel veel van LEGO weet.
328
00:21:44,600 --> 00:21:49,201
Dus in die zin begeleid ik hem heel erg.
En dat kost inderdaad heel veel tijd.
329
00:21:49,441 --> 00:21:53,320
Ik denk dat jullie moeten gaan bouwen,
en heel hard moeten gaan bouwen.
330
00:21:53,481 --> 00:21:54,481
Gaan we doen.
331
00:21:57,481 --> 00:22:01,560
Mannen, ik zie hier een boom.
En ik zie daar ook een boom.
332
00:22:02,681 --> 00:22:06,360
We zijn toch niet
aan het... kopi�ren of...
333
00:22:07,360 --> 00:22:10,320
afkijken?
- Wij zijn bezig met de vier elementen.
334
00:22:10,481 --> 00:22:14,040
Rond aarde dachten we
dat het meest gegrond een boom is.
335
00:22:14,201 --> 00:22:16,800
En hierbovenop komt water.
- Ok�.
336
00:22:16,961 --> 00:22:19,641
En dan gaan we ook nog wind en vuur doen.
- Ok�.
337
00:22:19,800 --> 00:22:23,040
Dat was vanaf het begin af aan
in jullie schets, in jullie concept.
338
00:22:23,201 --> 00:22:25,721
Ik stel mij dan de vraag:
hebben wij afgekeken?
339
00:22:25,881 --> 00:22:28,681
Wij hadden het oorspronkelijke plan
om een boom te zetten.
340
00:22:28,840 --> 00:22:32,001
Het gaat niet over afkijken,
het gaat over inspiratie.
341
00:22:32,280 --> 00:22:34,520
Hoe gaat het? Hoe gaat het?
- Goed.
342
00:22:34,681 --> 00:22:36,681
Ik vind echt dat het goed gaat.
343
00:22:36,881 --> 00:22:38,881
Ik was bang.
Ik was echt bang in het begin,
344
00:22:39,040 --> 00:22:41,840
maar dan komen we samen tot een idee
en wordt het heel gaaf.
345
00:22:42,001 --> 00:22:45,161
Op een gegeven moment zeg ik: Als
we dit maken zoals het in ons hoofd zit,
346
00:22:45,320 --> 00:22:48,120
dan gaan we gewoon winnen.
- En wat is het idee?
347
00:22:48,360 --> 00:22:53,881
We willen... Dit is ooit een winkelcentrum
geweest, maar dat is gesloten
348
00:22:54,040 --> 00:22:57,961
en de natuur heeft dit stuk
weer teruggepakt, zeg maar.
349
00:22:58,120 --> 00:23:01,040
En die boom willen we door het
winkelcentrum heen laten groeien.
350
00:23:01,201 --> 00:23:04,600
Urban Jungle.
- Zo heet het, da's de titel.
351
00:23:04,961 --> 00:23:08,241
En de hamvraag: hoe hoog
denken jullie dat het gaat worden?
352
00:23:08,401 --> 00:23:12,161
We willen er nog zeker twee verdiepingen
op zetten, net zoals deze.
353
00:23:12,320 --> 00:23:15,280
Dus hij zal toch minstens zo hoog worden.
354
00:23:15,441 --> 00:23:18,560
We willen die herenhuizen
aanhouden als grootte.
355
00:23:18,721 --> 00:23:22,681
Eh, jongens, de opdracht was Mega City.
- Ja.
356
00:23:22,921 --> 00:23:25,280
Dus echt een grote stad bouwen.
357
00:23:26,080 --> 00:23:28,840
Ik denk dat jullie echt
groter moeten bouwen, want...
358
00:23:29,001 --> 00:23:32,360
Jullie moeten niet de kleine herenhuizen
als referentie nemen,
359
00:23:32,520 --> 00:23:37,721
maar die andere gebouwen. Dus mijn tip
aan jullie is: omhoog, de hoogte in.
360
00:23:37,921 --> 00:23:41,441
Hij vond ons verhaal heel cool,
hij vond het echt een origineel idee,
361
00:23:41,600 --> 00:23:43,481
maar het moet wel hoger.
362
00:23:43,921 --> 00:23:46,320
En dan denken wij:
als hij dat zegt, dan moet het ook hoger.
363
00:23:46,840 --> 00:23:51,080
Ok�, dus moeten er
nog drie verdieping op, Lo, minstens.
364
00:23:51,441 --> 00:23:52,441
Minimaal.
365
00:23:52,600 --> 00:23:54,881
Mooi. Hebben we
in ieder geval iets te doen.
366
00:23:55,760 --> 00:23:59,800
Beste bouwers,
jullie hebben nog tien uur en 30 minuten.
367
00:24:00,280 --> 00:24:03,320
Ok�, dan maken we hem... denk ik, zomaar.
368
00:24:03,800 --> 00:24:08,120
We hoeven ook niet heel veel oranje te
doen, alleen voor de overgang een beetje.
369
00:24:08,280 --> 00:24:12,481
Nee, dat is max vijf lagen,
als dat �berhaupt lukt.
370
00:24:12,961 --> 00:24:17,201
Ja, we proberen
een ronde muur erin te maken.
371
00:24:17,560 --> 00:24:21,280
En da's iets wat in LEGO
natuurlijk niet heel makkelijk is.
372
00:24:21,441 --> 00:24:24,201
Dus dat duurt ook wel iets langer
dan we hadden voorzien,
373
00:24:24,360 --> 00:24:27,600
dus daardoor gaan we iets minder snel
omhoog dan we hadden gehoopt.
374
00:24:27,760 --> 00:24:31,001
Dus we moeten nog even kijken of we
nog ver doorgaan met die ronde wand
375
00:24:31,161 --> 00:24:34,360
of dat we iets anders bedenken,
hoe we dat op kunnen lossen
376
00:24:34,520 --> 00:24:36,320
en toch snel de hoogte in kunnen gaan.
377
00:24:36,481 --> 00:24:40,280
't Is ook niet echt onze opdracht,
een stom gebouw maken.
378
00:24:40,441 --> 00:24:42,080
Kasper, Ed.
- Yes.
379
00:24:42,280 --> 00:24:45,320
Ik zie het begin van iets
wat ik echt heel charmant vind.
380
00:24:45,481 --> 00:24:47,961
Ok�. Dank je wel.
- Maar ik heb het gevoel
381
00:24:48,120 --> 00:24:51,280
dat jij op een andere snelheid rijdt
dan je pap.
382
00:24:51,441 --> 00:24:53,721
Ja, maar er was heel veel overleg.
We hebben iets moeten aanpassen
383
00:24:53,881 --> 00:24:58,080
en nu worden de twee segmenten gebouwd.
Da's een kwestie van de hoogte in.
384
00:24:58,241 --> 00:25:02,040
Hij kan nu zonder nadenken en overleg
urenlang hetzelfde doen.
385
00:25:02,201 --> 00:25:04,360
Ok�.
- Het is een uitputtingsrace.
386
00:25:04,520 --> 00:25:07,681
Het is een uitputtingsrace, maar misschien
moeten we er iets aan gaan doen.
387
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
Weet je wat?
388
00:25:09,641 --> 00:25:13,161
Beste bouwers, jullie zijn
bijna vijf uur aan het bouwen.
389
00:25:13,881 --> 00:25:17,881
Over vijf minuten
stoppen we ermee voor vandaag,
390
00:25:18,401 --> 00:25:22,760
mogen jullie de blokjes neerleggen
en wordt de klok stilgezet.
391
00:25:22,921 --> 00:25:24,961
Ik heb echt nood aan een knuffel.
392
00:25:25,320 --> 00:25:27,921
Vijf uur bouwen... Ik ben dood.
393
00:25:29,961 --> 00:25:31,961
Ik ben eigenlijk bekaf.
394
00:25:32,641 --> 00:25:35,881
Ik zal vroeg slapen.
Het is ook een lange dag geweest.
395
00:25:36,040 --> 00:25:37,560
En stop de klok.
396
00:25:38,241 --> 00:25:40,560
Jullie mogen geen blokje meer aanraken.
397
00:25:40,721 --> 00:25:45,120
Morgen, als we terug de studio ingaan,
dan moet het hopelijk wat sneller gaan.
398
00:25:45,280 --> 00:25:48,481
Dan is de basis letterlijk en figuurlijk
gezet en gaan we de hoogte in.
399
00:25:48,641 --> 00:25:52,961
Ik wens jullie een fijne nacht.
Slaap lekker, vrienden.
400
00:25:58,560 --> 00:25:59,721
Goeiemorgen, allemaal.
401
00:25:59,881 --> 00:26:04,641
Gisteren was intens.
En ik denk, vandaag, dat er wat...
402
00:26:05,961 --> 00:26:07,401
zware loodjes komen.
403
00:26:07,560 --> 00:26:11,760
Jullie hebben veel te doen vandaag,
dus laten we vooral snel beginnen.
404
00:26:11,961 --> 00:26:13,360
De klok start nu.
405
00:26:18,800 --> 00:26:20,721
Ik wil even meten
hoe hoog ��n van die gebouwen is.
406
00:26:20,881 --> 00:26:24,241
We beginnen met frisse moed
aan die volgende tien uur.
407
00:26:24,401 --> 00:26:28,760
Brickmaster heeft heel duidelijk gezegd:
'Jullie moeten echt hoger.'
408
00:26:28,921 --> 00:26:31,681
Dus we gaan meteen van start
om de hoogte in te gaan.
409
00:26:31,840 --> 00:26:36,201
Dit is... Zo hoog zijn die laagste.
- Dus daar moeten er nog twee op.
410
00:26:36,360 --> 00:26:38,641
Wat achter de herenhuizen staat,
dat is zo hoog als dit.
411
00:26:38,800 --> 00:26:42,481
Dat komt goed uit.
- En zo hoog is de volgende.
412
00:26:47,881 --> 00:26:51,001
De tactiek voor vandaag is
gewoon snel omhooggaan.
413
00:26:51,161 --> 00:26:53,681
Zo, nieuwe bakken. Ik heb de platjes.
414
00:26:53,840 --> 00:26:59,080
We zijn begonnen met de basis. Die hebben
we in best wel felle kleuren gemaakt
415
00:26:59,241 --> 00:27:01,600
en dat ging niet zo snel
als we hadden gehoopt,
416
00:27:01,760 --> 00:27:06,800
dus we willen nu in het wit verdergaan,
omdat daar meer mogelijkheden mee zijn.
417
00:27:06,961 --> 00:27:09,961
En omdat we dan ��n kleur gebruiken,
kunnen we ook sneller omhoog.
418
00:27:11,401 --> 00:27:13,840
Kan je me twee seconden helpen? Kan je...?
419
00:27:14,001 --> 00:27:16,481
Vandaag gaan we tien uur bouwen.
Da's een heel lange tijd,
420
00:27:16,641 --> 00:27:20,201
maar ik denk dat die zo om zal gaan.
We hebben er goed over geslapen
421
00:27:20,360 --> 00:27:22,641
en ons plan wat verfijnd nog.
422
00:27:22,800 --> 00:27:26,921
Ons gebouw hebben we gedoopt
The Senseless Evolution.
423
00:27:27,080 --> 00:27:29,961
Het is drie etages het oudste gebouw,
424
00:27:30,120 --> 00:27:32,760
drie keer
ietwat moderner, blokkiger met kleuren
425
00:27:32,921 --> 00:27:35,560
en een paar speciale vormen
erin proberen te krijgen
426
00:27:35,721 --> 00:27:38,360
en indien mogelijk te motoriseren.
Dat zou de max zijn,
427
00:27:38,520 --> 00:27:42,481
omdat het toch zo wat ons ding is,
animatie en motors.
428
00:27:43,201 --> 00:27:45,721
De bedoeling is
om met een motortje constant
429
00:27:45,881 --> 00:27:48,840
de lift van boven naar beneden
te laten gaan achteraan,
430
00:27:49,001 --> 00:27:52,201
zodat de mensen toch kunnen
op een bepaalde manier zich verplaatsen.
431
00:27:52,360 --> 00:27:55,681
Er is momenteel nog te veel plaats,
zodat hij vast kan zitten.
432
00:27:55,840 --> 00:27:58,641
Daarvoor moeten we
nu nog een oplossing zoeken,
433
00:27:58,800 --> 00:28:02,320
maar nadien zou het moeten lukken,
normaal gezien.
434
00:28:02,481 --> 00:28:04,401
't Is een beetje trial and error.
435
00:28:09,120 --> 00:28:13,201
Je moet eroverheen bouwen.
- Ja, hier moeten die smalle komen.
436
00:28:13,360 --> 00:28:15,961
Eroverheen.
- Ja, dat? Ja, ja, ja, ja.
437
00:28:17,280 --> 00:28:19,120
Ja. Ja, ok�. Komt goed.
438
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
Het was
een grote learning curve, gisteren.
439
00:28:21,201 --> 00:28:26,560
Het belangrijkste is dat we hoogte hebben
en dat het af moet zijn.
440
00:28:27,001 --> 00:28:30,721
We willen wel heel veel
en we hebben ook altijd genoeg idee�n,
441
00:28:30,881 --> 00:28:33,560
maar heel vaak moeten we
ook wel idee�n laten vallen,
442
00:28:33,721 --> 00:28:35,681
omdat de tijd daar niet meer voor is.
443
00:28:38,721 --> 00:28:43,080
Dit zit gewoon niet lekker, Evelien.
- Ja, maar hoe wil je het anders doen?
444
00:28:43,921 --> 00:28:46,721
Dat blijft gewoon...
Er zit iets wat niet...
445
00:28:46,921 --> 00:28:50,520
Ik word gek. Ik kan hier niet meer tegen.
Ik heb even een banaanmoment.
446
00:28:50,681 --> 00:28:55,161
Je bent met z'n twee�n bezig, je werkt
samen, er kunnen irritaties ontstaan.
447
00:28:55,320 --> 00:28:56,760
En dan zeg je gewoon banaan.
448
00:28:56,921 --> 00:29:01,520
Hier, hier liggen er heel veel.
- Dat in ieder geval. Dat zijn de bananen.
449
00:29:02,800 --> 00:29:07,401
Er roept iemand banaan en dan gaat die
even theedrinken. Dan komt alles goed.
450
00:29:12,800 --> 00:29:18,040
Het gebouw dat wij voor ogen hebben,
is opgebouwd uit de vier elementen.
451
00:29:18,201 --> 00:29:21,840
Dus aarde, water, lucht en vuur.
452
00:29:22,040 --> 00:29:25,040
En elke bouwlaag is een apart element.
453
00:29:25,241 --> 00:29:29,921
Maar daarin zullen die ook elkaar treffen
en met elkaar versmelten.
454
00:29:30,080 --> 00:29:32,520
Hier zou ik nu twee ramen zetten.
Dat ga ik dichtbouwen.
455
00:29:32,681 --> 00:29:34,441
Desnoods zet ik hier
nog een blok van vier achter.
456
00:29:34,600 --> 00:29:37,921
Om toch ook hier te verbinden.
Da's heel belangrijk.
457
00:29:38,120 --> 00:29:41,401
We hadden een aantal idee�n,
omdat we vooral een beetje vastzaten
458
00:29:41,560 --> 00:29:45,721
in hoe we lucht zouden gaan...
- Wind, hoe verbeeld je dat?
459
00:29:45,881 --> 00:29:48,120
En toen zijn we
op het idee van een tornado gekomen.
460
00:29:48,280 --> 00:29:50,681
Geen van ons beiden had
al ooit zoiets gebouwd.
461
00:29:50,840 --> 00:29:53,721
En ik denk dat er weinig voorbeelden zijn.
462
00:29:53,881 --> 00:29:57,881
Dus het was echt uitdenken hoe we
zoiets stabiel gingen kunnen bouwen.
463
00:30:01,481 --> 00:30:02,881
Pakt... Ja, hij pakt wel.
464
00:30:10,320 --> 00:30:11,800
Echt te lief, dit.
465
00:30:12,681 --> 00:30:16,600
Kamillethee voor jou, rooibos voor jou.
Want in rooibos zit tannine.
466
00:30:16,760 --> 00:30:18,241
Banaan.
- Nee. Banaan?
467
00:30:18,401 --> 00:30:22,120
Kijk, ik dacht ook... Soms is het ook
heel confronterend als de ander het zegt.
468
00:30:22,280 --> 00:30:27,280
'Banaan.' En je voelt het al een beetje
aankomen. 'Je hoeft dat niet te zeggen.'
469
00:30:28,961 --> 00:30:32,760
Je kan hier gewoon naar wijzen.
- Dat is heel handig.
470
00:30:34,080 --> 00:30:38,040
Wat goed dat je met ons meedenkt.
- Ik zal ze niet erin leggen.
471
00:30:40,481 --> 00:30:41,721
En hoeveel verdiepen?
472
00:30:41,881 --> 00:30:44,001
Hier moeten nog twee verdiepen op
en dan pas die...
473
00:30:44,161 --> 00:30:46,961
Ja, voil�. En gaan we hier nu nog
een dubbel verdiep van maken?
474
00:30:47,120 --> 00:30:49,201
Persoonlijkheid moet erin zitten.
475
00:30:49,360 --> 00:30:52,080
We gaan de buitenkant
redelijk saai houden.
476
00:30:52,241 --> 00:30:55,441
Zodat het bij de rest van de gebouwen
past, maar dan de binnenkant
477
00:30:55,600 --> 00:30:58,040
veel kleur geven.
Ja, een beetje zoals wij.
478
00:30:59,280 --> 00:31:01,080
Zien dat het gespiegeld is.
479
00:31:04,681 --> 00:31:07,080
Misschien moeten we dat niet samen doen.
480
00:31:11,800 --> 00:31:14,320
Hebben we iets fout gedaan?
- Jij wel.
481
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
Nee, nee.
- Echt wel.
482
00:31:16,201 --> 00:31:18,560
Maar nee. Maar nee. Doe maar.
483
00:31:19,481 --> 00:31:21,800
Wacht. Ik ga aan de andere kant staan.
484
00:31:24,120 --> 00:31:25,120
Voil�.
485
00:31:25,280 --> 00:31:27,681
Ok�.
- Een beetje meer geloven in jezelf.
486
00:31:27,840 --> 00:31:30,161
Da's al beter.
- Voil�. Klopt, h�?
487
00:31:33,040 --> 00:31:35,881
Andreas en Arno zijn
al bijna klaar, lijkt het.
488
00:31:36,040 --> 00:31:40,120
En hier, Eric en Jaco,
die zijn opnieuw begonnen.
489
00:31:40,320 --> 00:31:44,161
Ik denk dat schijn bedriegt hier,
want Jaco en Eric hebben een plan.
490
00:31:44,320 --> 00:31:48,001
Ze bouwen modules,
en dan vlak voor het einde gaan ze...
491
00:31:48,800 --> 00:31:54,040
de hoogte in. Ze geven nu heel slim nog
niet weg hoe hoog hun gebouw gaat worden.
492
00:31:54,201 --> 00:31:58,201
O, wat slim. Da's een beetje
psychologische oorlogvoering.
493
00:31:58,520 --> 00:32:00,600
'We zijn nog helemaal niet klaar.'
Ah, we zijn klaar.
494
00:32:01,120 --> 00:32:03,721
Waar zie je nog meer spannende dingen?
- Bijvoorbeeld...
495
00:32:03,881 --> 00:32:07,120
David en Giovanni,
die zijn echt wel goed bezig.
496
00:32:07,280 --> 00:32:10,241
Ze gaan een groot ding
bovenop iets smals zetten.
497
00:32:10,401 --> 00:32:12,840
Dat kan bij het verplaatsen
een probleem opleveren,
498
00:32:13,001 --> 00:32:16,120
maar als ze het waarmaken,
dan hebben ze echt iets heel tofs.
499
00:32:16,280 --> 00:32:19,840
En Lola en Jan zijn ook goed
aan de weg aan het timmeren.
500
00:32:20,001 --> 00:32:23,760
En Martijn en Jos zijn rond begonnen.
Dat is ook al moeilijk,
501
00:32:23,921 --> 00:32:26,600
want LEGO is gewoon heel erg hoekig.
502
00:32:27,201 --> 00:32:31,481
Dus ik ben heel benieuwd hoe ze
die twee ronde dingen gaan combineren.
503
00:32:31,641 --> 00:32:36,760
Dus ja, dat gouden steentje, dat is...
Dat is niet zomaar vergeven.
504
00:32:38,320 --> 00:32:41,360
Nee, dit kan niet.
Het moet gewoon helemaal.
505
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
Bijna goed.
506
00:32:46,840 --> 00:32:48,800
Sorry. Ik ga 'm er even uithalen.
507
00:32:49,961 --> 00:32:51,441
Even helpen, pap.
508
00:32:51,641 --> 00:32:54,721
Die witte dingen moeten naar buiten,
509
00:32:55,360 --> 00:32:57,360
Wacht even, hoor. Goed meten.
510
00:32:57,881 --> 00:33:01,600
Bij mij zit hij wel goed.
- Nee, even niet. Alleen de witte dingen.
511
00:33:15,001 --> 00:33:17,881
Er zit ��n ding tussen.
Ik krijg het er niet uit.
512
00:33:18,800 --> 00:33:19,881
Kijk 's even.
513
00:33:21,481 --> 00:33:23,641
Groeit er een boom
door jullie gebouw heen?
514
00:33:23,800 --> 00:33:26,040
Dat heb je goed gezien, Ruben.
- Het begint ergens op te lijken.
515
00:33:26,201 --> 00:33:29,401
Wat cool. Of is het de bedoeling
dat die boom daar groeit of...
516
00:33:29,560 --> 00:33:35,040
Het is een oud winkelcentrum dat is
verlaten. En de natuur neemt het over.
517
00:33:35,560 --> 00:33:39,921
Het was expliciet ook om iets
van onszelf erin te verwerken.
518
00:33:40,080 --> 00:33:42,961
Ik ben wel een beetje een blije hippie.
- Een leegstaand pand.
519
00:33:43,120 --> 00:33:48,401
Wij zijn natuurlijk wel vervallen.
- Onze relatie is vervallen, dus...
520
00:33:48,641 --> 00:33:51,641
Dat komt er ook weer goed in terug.
- O, pardon. Ik dacht dat jullie...
521
00:33:51,800 --> 00:33:54,681
Nee, nee, wij zijn ex-geliefden.
522
00:33:54,840 --> 00:33:58,080
Jullie zijn ex-geliefden.
- Getrouwd geweest, huis gekocht.
523
00:33:59,760 --> 00:34:02,280
Ik heb heel lang gezegd
dat het de liefde van m'n leven was.
524
00:34:02,441 --> 00:34:06,481
Samen 80 worden.
- En samen heel de dag LEGO bouwen.
525
00:34:07,401 --> 00:34:12,481
Maar de toekomst is anders gebleken.
Zij heeft het huis gehouden, ik de LEGO.
526
00:34:16,240 --> 00:34:19,401
Ik ben van huis uit geen bouwer.
Een poppenmeisje ben ik.
527
00:34:19,560 --> 00:34:23,761
En toen gingen we samenwonen.
Toen is de ellende begonnen.
528
00:34:24,200 --> 00:34:27,841
Dit is al 30 jaar m'n lievelingshobby.
Alles zit daarin.
529
00:34:28,001 --> 00:34:31,401
En zo heb ik Lola daar ook
gelukkig mee aangestoken.
530
00:34:32,481 --> 00:34:35,801
Wij hebben echt
een heel goeie relatie gehad,
531
00:34:35,961 --> 00:34:39,401
maar we hebben helaas
ook wel dingen meegemaakt
532
00:34:39,560 --> 00:34:44,761
waarvan wij allebei overtuigd zijn dat je
ze niet op deze leeftijd mee moet maken.
533
00:34:46,921 --> 00:34:48,921
Ik heb een hersentumor.
534
00:34:50,560 --> 00:34:54,761
Een goedaardige, snel groeiende en
ook weer ��n die bijna niemand heeft,
535
00:34:54,921 --> 00:34:56,120
dus supervet.
536
00:34:57,560 --> 00:35:00,841
Jan was twee keer behandeld al
tegen de hersentumor
537
00:35:01,001 --> 00:35:04,401
en toen was het allemaal
een beetje in rustiger vaarwater.
538
00:35:04,560 --> 00:35:09,881
En toen vond ik 'n knobbeltje in m'n borst
en drie dagen later had ik borstkanker.
539
00:35:11,520 --> 00:35:14,240
En ik weet nog dat ik zei: Nou...
540
00:35:15,160 --> 00:35:17,240
Nu zijn we echt een kankerkoppel.
541
00:35:17,520 --> 00:35:20,720
Het klinkt heel raar, maar ik denk dat
het ons betere mensen heeft gemaakt.
542
00:35:20,881 --> 00:35:23,001
Dat denk ik ook wel.
Het was voor de relatie niet goed.
543
00:35:23,160 --> 00:35:25,961
Alleen voor de relatie
was het niet zo goed.
544
00:35:26,441 --> 00:35:29,281
Ik moet elke drie maanden
onder een MRI-scan
545
00:35:29,441 --> 00:35:32,881
en toen hebben we op een gegeven moment
samen een afspraak gemaakt
546
00:35:33,040 --> 00:35:36,680
dat als de scan goed was
een klein doosje LEGO,
547
00:35:36,841 --> 00:35:40,801
en bij een slechte uitslag
ga ik mezelf ondergooien met LEGO
548
00:35:40,961 --> 00:35:42,961
tot ik weer vrolijk ben.
549
00:35:43,921 --> 00:35:45,841
Ik wil straks proberen om hieronder
550
00:35:46,001 --> 00:35:50,560
nog een stukje met graffiti te maken van
LEGO. Da's een heel grote hobby van mij.
551
00:35:50,720 --> 00:35:54,361
Hoe? Heb je een heel klein spuitbusje?
- Nee, dat ga je straks zien.
552
00:35:55,961 --> 00:35:59,921
Dat was wel makkelijker geweest.
- Heel benieuwd. Ok�, good luck.
553
00:36:00,080 --> 00:36:01,680
Dank je wel.
- Exen.
554
00:36:04,001 --> 00:36:07,040
Oh my God.
Oh my God, oh my God, oh my God.
555
00:36:11,080 --> 00:36:13,961
We hebben het onszelf
redelijk moeilijk gemaakt
556
00:36:14,120 --> 00:36:18,240
door te proberen een lift erin te steken
en alles te moderniseren,
557
00:36:18,401 --> 00:36:21,640
maar laat ons zeggen dat we daar
nu wel de gevolgen van dragen.
558
00:36:21,801 --> 00:36:26,801
De laatste testronde. Als het nu
niet gaat, dan weet ik het niet meer.
559
00:36:27,720 --> 00:36:31,881
Als het nu niet gaat, is het stop.
Stop met de lift. Dus...
560
00:36:32,801 --> 00:36:34,401
Nu ga ik wel kijken.
561
00:36:37,281 --> 00:36:39,401
De lift had een probleempje.
- Dat was hell.
562
00:36:39,560 --> 00:36:41,921
Het begon vast te zitten
in de hele tunnel.
563
00:36:42,080 --> 00:36:46,001
Nog ��n keer. Dat die bak goed vasthangt
en dan moet het lukken.
564
00:36:46,160 --> 00:36:47,520
Als het nu niet lukt,
565
00:36:47,680 --> 00:36:50,080
dan laten we hem ergens erin hangen
en doen we het niet meer.
566
00:36:51,481 --> 00:36:52,481
Oh my God.
567
00:36:53,520 --> 00:36:56,120
Sst. En nu niet meer doen, niet meer doen.
568
00:36:56,481 --> 00:37:00,001
Dat is dat ene kleine ding waar je zo lang
aan bezig bent en uiteindelijk lukt,
569
00:37:00,160 --> 00:37:02,560
en dan zeg je van: Ok�, het was het waard.
570
00:37:03,640 --> 00:37:05,720
Twee uur, jong, twee uur.
571
00:37:05,921 --> 00:37:09,600
Als je hier wil bouwen, en dan zetten we
later als muurtje het er gewoon bij.
572
00:37:09,761 --> 00:37:13,040
Dan hoeven we niet hieraan te zitten.
- Hoe bedoel je?
573
00:37:13,200 --> 00:37:16,961
Zoals ik het zeg.
Je bouwt gewoon muurtjes, hier.
574
00:37:17,441 --> 00:37:19,401
En dan zetten we het later als muur erbij.
575
00:37:19,560 --> 00:37:22,640
Voor mij is het allemaal iets meer
vanzelfsprekend dan voor m'n vader.
576
00:37:22,801 --> 00:37:24,640
Ik snap het nog steeds niet.
577
00:37:24,801 --> 00:37:26,520
We spreken niet dezelfde taal.
578
00:37:26,680 --> 00:37:30,281
Je bouwt vier muurtjes.
E�n, twee, drie, vier.
579
00:37:32,120 --> 00:37:34,441
Hij sluit niet aan. Wat is er dan?
580
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
Even wachten, Lo.
- Deze kant ga ik nu goed doen.
581
00:37:38,361 --> 00:37:40,881
Lo, ho. Ik hield 'm hier niet vast.
582
00:37:42,240 --> 00:37:46,600
We kennen elkaar heel goed,
dus ik herken die bui wel van hem.
583
00:37:46,841 --> 00:37:49,961
Nu niet doet alsof het mijn schuld is.
- Je ziet niet
584
00:37:50,120 --> 00:37:54,001
wat hier aan de achterkant gebeurt.
Er vielen stukken af toen je eraan trok.
585
00:37:54,160 --> 00:37:55,520
Even wa... Lola.
586
00:37:56,001 --> 00:37:59,881
Ik ben hier planten voor aan het zetten.
- Dat snap ik ook wel,
587
00:38:00,040 --> 00:38:02,560
maar als dit hier
allemaal uit elkaar valt,
588
00:38:02,720 --> 00:38:05,640
dan kan ik toch wel zeggen
dat het even niet handig is?
589
00:38:06,040 --> 00:38:09,080
Dan weet ik ook wel dat ik
even m'n mond dicht moet houden
590
00:38:09,240 --> 00:38:12,560
en even een stapje naar achter,
dat de angel eruit is
591
00:38:12,720 --> 00:38:14,881
en dat we daarna weer verder kunnen.
592
00:38:15,361 --> 00:38:17,281
En, ja... Sorry, sorry.
593
00:38:17,640 --> 00:38:19,720
Deelnemers, nog ��n uur.
594
00:38:21,001 --> 00:38:22,001
Shit.
595
00:38:23,841 --> 00:38:25,841
Je luistert niet naar mij.
596
00:38:26,080 --> 00:38:27,640
Rustig.
- Mooi recht.
597
00:38:35,640 --> 00:38:40,240
Drie, twee, ��n...
Deelnemers, nog ��n uur.
598
00:38:43,560 --> 00:38:44,560
Shit.
599
00:38:44,801 --> 00:38:49,401
Jullie laatste uur heeft geslagen.
Ja, ik kan het niet mooier maken.
600
00:38:51,441 --> 00:38:55,640
Het laatste uur, dan begint m'n hart
toch iets sneller te kloppen.
601
00:38:57,361 --> 00:38:59,361
Dat was maar ons vlagje.
602
00:39:01,361 --> 00:39:02,361
Nou...
603
00:39:04,080 --> 00:39:06,281
Ik heb 'm vast. Als jij gaat proppen...
604
00:39:07,001 --> 00:39:09,961
Ja, hier zit hij goed.
- Je luistert niet naar mij.
605
00:39:10,120 --> 00:39:13,040
Kan je erbij? Daarachter?
- Deze zit hier ook.
606
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Anders.
607
00:39:14,520 --> 00:39:16,240
Ja, even allemaal hetzelfde.
608
00:39:21,640 --> 00:39:23,040
Human hammer.
609
00:39:27,281 --> 00:39:29,001
Gelukt.
- Ok�, super.
610
00:39:29,481 --> 00:39:32,841
Ok�. Nu...
- Minifiguren. Minifiguren tot en met.
611
00:39:35,680 --> 00:39:38,001
Gaat het goed, jongens?
- Heel goed.
612
00:39:38,160 --> 00:39:41,401
Proef ik een beetje stress?
- Ik ben wel gestrest, ja.
613
00:39:42,321 --> 00:39:45,120
En wat is dat daar onder?
Da's de graffiti.
614
00:39:45,281 --> 00:39:48,321
Jan hartje Lola.
- Ja, maar dan wel...
615
00:39:49,120 --> 00:39:52,120
Het hartje is gebroken.
- Doet zeer, h�?
616
00:39:52,321 --> 00:39:54,520
That's life.
- Gaat het?
617
00:39:55,520 --> 00:39:57,921
Ik lego het er wel uit.
- Als je het zo ziet,
618
00:39:58,080 --> 00:40:02,481
dan is het wel confronterend.
- De waarheid is soms hard.
619
00:40:02,640 --> 00:40:06,040
Hij is wel wijs, h�?
- Och, het is zo'n wijze jongen.
620
00:40:10,361 --> 00:40:11,761
Toen hadden we nog een halfuur.
621
00:40:11,921 --> 00:40:15,160
En dan gaan de minuten
ineens heel erg snel.
622
00:40:15,321 --> 00:40:17,961
Wat adviseer jij nu nog te doen?
Wat kan je nu nog doen?
623
00:40:18,120 --> 00:40:20,801
Ik zou nu zeggen:
detailleren, detailleren, detailleren.
624
00:40:29,680 --> 00:40:32,361
Doe het. Ik wil dat ding erop zetten.
Ik wil echt van de stress af.
625
00:40:32,520 --> 00:40:36,160
Ik zou zeggen van nog ��n
of twee dingetjes, satellieten...
626
00:40:36,321 --> 00:40:39,520
Ik zal het erop zetten.
Ho, dat is geen goed idee.
627
00:40:39,680 --> 00:40:40,680
Kom.
- Wacht.
628
00:40:41,040 --> 00:40:44,761
Ok�, ok�, wacht, wacht, wacht.
Wat zijn we aan het doen?
629
00:40:45,160 --> 00:40:48,921
We gaan heel het gebouw erop zetten.
- Dat gaan we nu doen.
630
00:40:49,080 --> 00:40:51,801
Ik weet niet
hoeveel keer ik heb gezegd van:
631
00:40:51,961 --> 00:40:56,961
zouden we het niet toch al erop zetten?
Of gaan we voor de spannende televisie?
632
00:40:57,481 --> 00:40:58,881
Zal ik 'm pakken?
633
00:41:01,761 --> 00:41:04,120
Ok�. Rustig.
- Mooi recht, recht.
634
00:41:04,281 --> 00:41:07,801
Da's gewoon stress omdat je niet weet...
Als het valt, dan is 't...
635
00:41:07,961 --> 00:41:10,961
heb je bijna niets over,
heb je maar iets kleins.
636
00:41:17,841 --> 00:41:19,321
En nu moet ik eraf.
637
00:41:20,001 --> 00:41:23,640
Zet misschien die stoel langs achter.
- Ja, ik zet die stoel hier. Wacht.
638
00:41:23,801 --> 00:41:25,560
Ik ga hem vasthouden.
639
00:41:26,481 --> 00:41:27,481
Niet zo...
640
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
Kom.
641
00:41:35,361 --> 00:41:37,560
Heb je hoofdpijn?
- Ja, van de spanning, denk ik.
642
00:41:39,160 --> 00:41:41,321
Deelnemers, nog vijf minuten.
643
00:41:41,481 --> 00:41:46,200
Jullie bouwwerk moet binnen die tijd
ook op z'n plek binnen de stad staan.
644
00:41:47,361 --> 00:41:49,361
Hij wil niet.
- Het lukt wel.
645
00:41:59,281 --> 00:42:01,281
Even concentreren voor als er iets valt.
646
00:42:01,841 --> 00:42:04,321
Stop, stop, dat tafeltje kantelt.
647
00:42:22,881 --> 00:42:25,801
We zijn allebei ook
een beetje onhandige mensen,
648
00:42:25,961 --> 00:42:29,801
dat ik dan dadelijk weer struikel of zo.
- Ja, dat dacht ik.
649
00:42:34,520 --> 00:42:36,001
Een halve minuut nog.
650
00:42:36,160 --> 00:42:41,120
Op het moment dat ik die kar erin duw
en het staat heel, het gebouw...
651
00:42:41,281 --> 00:42:43,200
Ik kon echt wenen, ja.
- Ja.
652
00:42:43,761 --> 00:42:46,281
Ik heb het niet gedaan.
- Gelukkig.
653
00:42:47,560 --> 00:42:49,120
Ik zou kunnen bl�ten.
654
00:42:49,281 --> 00:42:50,680
Nog 20 seconden.
655
00:42:53,281 --> 00:42:54,281
Wacht even.
656
00:42:58,401 --> 00:43:00,441
Touchdown. En ademhalen.
- My God.
657
00:43:00,600 --> 00:43:01,600
Hij is zo echt.
658
00:43:02,361 --> 00:43:04,841
We hadden pas stress nadat hij stond.
659
00:43:10,841 --> 00:43:15,080
Vijf, vier, drie, twee, ��n...
660
00:43:15,560 --> 00:43:17,841
nul. Handjes los.
661
00:43:29,321 --> 00:43:32,761
De Engelsen hebben daar
een prachtig woord voor. Flabbergasted.
662
00:43:32,921 --> 00:43:36,520
Dat is wat ik voel
als ik dit allemaal zie. Ongelofelijk.
663
00:43:36,680 --> 00:43:40,520
En dat na 15 uur bouwen.
Chapeau, jongens, echt goed gedaan.
664
00:43:40,680 --> 00:43:44,401
Ik stel voor dat we met dit prachtige
gebouw beginnen. Da's van jullie, h�?
665
00:43:44,560 --> 00:43:46,240
Kom, Arno, Andreas.
666
00:43:52,881 --> 00:43:58,600
Ik vind hem geweldig. En vooral die haai
in die fontein. Echt schitterend, toch?
667
00:43:59,080 --> 00:44:02,640
Ja, ik vind die haai ook heel leuk.
Je duikt naar beneden
668
00:44:02,801 --> 00:44:06,120
en je kan gewoon zien: o, wat gaat er
gebeuren? Da's een leuk verhaal.
669
00:44:06,281 --> 00:44:10,841
Ik vind 't ook mooi dat jullie in het hele
gebouw heel veel kleur hebben aangebracht.
670
00:44:11,001 --> 00:44:15,120
Het is geen grijs gebouw,
er zit duidelijk een twist aan.
671
00:44:15,281 --> 00:44:19,761
Maar uiteindelijk is de uiteindelijke vorm
toch heel vergelijkbaar
672
00:44:19,921 --> 00:44:24,680
met wat er voor de rest in de...
- Maar het is wel een A, Brickmaster,
673
00:44:24,841 --> 00:44:27,881
de A van Arno en Andreas.
Dat is heel persoonlijk.
674
00:44:28,040 --> 00:44:29,961
Dat is wel leuk.
- Goed gevonden.
675
00:44:30,120 --> 00:44:32,801
En volgens mij
houdt ��n van jullie erg van minigolf.
676
00:44:32,961 --> 00:44:36,321
En ��n van jullie houdt
van cinema, maar...
677
00:44:36,881 --> 00:44:40,560
We minigolfen samen en echte golf...
- Vandaar dat we dat erin wilden,
678
00:44:40,720 --> 00:44:44,001
omdat dat iets van ons was.
- Als ik naar het gebouw kijk,
679
00:44:44,160 --> 00:44:46,481
dan zie ik heel veel leuke, kleine sc�nes,
680
00:44:46,640 --> 00:44:48,961
maar ik vind dat jullie detaillering
nog wat scherper kan.
681
00:44:49,120 --> 00:44:51,600
Het gouden steentje zit er
voor ons niet in, vrees ik.
682
00:44:51,761 --> 00:44:55,961
Allee, als jij het zegt.
- De concurrentie niet bekeken, zeker?
683
00:44:57,361 --> 00:45:00,640
Martijn en Jos.
- Het is een echt stadsgebouw.
684
00:45:00,801 --> 00:45:04,761
Als je de Mega Cities ziet,
dan is het echt flink de hoogte ingegaan.
685
00:45:04,921 --> 00:45:08,240
Je kan zien dat het een modern gebouw is.
Ik vond het heel spannend
686
00:45:08,401 --> 00:45:10,361
dat jullie begonnen met die ronde vorm,
687
00:45:10,520 --> 00:45:15,120
want ronde vormen in die vierkante
steentjes, dat is niet makkelijk.
688
00:45:15,281 --> 00:45:21,680
Maar het gebouw voelt voor mij onaf, want
er zitten ook gewoon geen raampjes in.
689
00:45:21,961 --> 00:45:26,441
Ik heb het idee dat jullie te weinig tijd
hadden om die mooie detaillering
690
00:45:26,600 --> 00:45:29,401
die jullie hierbeneden
aan de binnenkant hebben gedaan,
691
00:45:29,560 --> 00:45:33,240
om diezelfde detaillering
in de rest van het model... Klopt dat?
692
00:45:33,401 --> 00:45:35,240
Ja, ik vind het wel kloppen.
693
00:45:35,401 --> 00:45:38,001
De onderkant
vind ik zelf veel gedetailleerder
694
00:45:38,160 --> 00:45:41,720
dan het bovenste gedeelte van het gebouw,
want dat hebben we echt
695
00:45:41,881 --> 00:45:43,680
nog op het laatst zitten bouwen.
696
00:45:43,841 --> 00:45:47,160
Ik denk dat we ergens
in de middenmoot zullen eindigen.
697
00:45:47,321 --> 00:45:49,680
Zo voelde de beoordeling
van de Brickmaster aan.
698
00:45:52,361 --> 00:45:54,361
Next. Jan, Lola.
699
00:45:54,680 --> 00:45:58,321
Ik vind het een spannend verhaal.
Het is een apocalyptisch gebouw.
700
00:45:58,481 --> 00:46:01,441
Je kan zien wat het is geweest.
Het was een winkelcentrum.
701
00:46:01,600 --> 00:46:04,761
De boom gaat erdoorheen
en je ziet aan de zijkant
702
00:46:04,921 --> 00:46:08,401
dat jullie kleine stukken van die boom
er dan uit laten komen.
703
00:46:08,560 --> 00:46:10,560
Prachtig.
- Maar daardoor suggereer je
704
00:46:10,720 --> 00:46:13,040
dat het aan de binnenkant
helemaal doorgebouwd is.
705
00:46:13,200 --> 00:46:15,841
Da's een slimme manier
om zoiets neer te zetten.
706
00:46:16,001 --> 00:46:19,240
En ik heb gekeken ook
naar de structuur van het gebouw
707
00:46:19,401 --> 00:46:21,961
en je kan ook zien
dat hier bijvoorbeeld...
708
00:46:22,120 --> 00:46:25,361
Barsten in komen.
- Barsten in de voegen zijn.
709
00:46:25,520 --> 00:46:30,361
En als je dan langer gaat kijken naar
het model, zie je steeds meer details.
710
00:46:30,520 --> 00:46:34,560
Bijvoorbeeld hier, dat die mannen
in zo'n holte koffie zitten te drinken
711
00:46:34,720 --> 00:46:37,640
bij een kampvuurtje.
- Het is een kraakpand.
712
00:46:37,921 --> 00:46:41,441
Hier in zijwaarts gebouwde letters
jullie twee namen.
713
00:46:41,600 --> 00:46:45,200
In graffiti, natuurlijk.
- We zijn aanwezig, ja.
714
00:46:45,361 --> 00:46:49,881
Hier heb je de hondenuitlater
die niet de dingen onder controle heeft.
715
00:46:50,321 --> 00:46:54,881
Je hebt de yogamat
waar mensen bezig zijn, maar... maar...
716
00:46:55,281 --> 00:47:00,640
Wat ik vind van jullie gebouw zelf,
is dat het heel recht en hoekig is.
717
00:47:01,200 --> 00:47:04,801
Het is mooi gedetailleerd
aan de buitenkant, maar de vorm is...
718
00:47:04,961 --> 00:47:07,640
is net als de andere gebouwen
in de megastad.
719
00:47:07,801 --> 00:47:10,120
Ik vond het supervet
dat hij al die dingen benoemde.
720
00:47:10,281 --> 00:47:14,361
Dan zie je dat hij echt heeft gekeken
naar dat verhaal en die details
721
00:47:14,520 --> 00:47:16,881
waar wij zo veel tijd in hebben gestoken,
722
00:47:17,040 --> 00:47:19,841
dat die ook worden gewaardeerd.
Dat is heel leuk om te horen.
723
00:47:20,001 --> 00:47:23,841
Dan gaan we naar de volgende
en die is van Eric en Jaco.
724
00:47:26,720 --> 00:47:29,720
We zijn heel blij met ons resultaat.
We zijn nog steeds overtuigd
725
00:47:29,881 --> 00:47:34,001
dat we heel veel kans maken. Onze korf
om die gouden steen op te vangen,
726
00:47:34,160 --> 00:47:37,520
die staat boven op ons dak
en die gaat daar subiet in komen.
727
00:47:37,680 --> 00:47:40,801
De plaats is voorzien op het dak,
om dat steentje te plaatsen.
728
00:47:40,961 --> 00:47:44,801
Ah, daar moet het gouden steentje komen.
- Ja, daar moet dat in.
729
00:47:45,160 --> 00:47:47,281
De structuur, als je de torens bekijkt...
730
00:47:47,441 --> 00:47:51,640
Je ziet natuurlijk de blokken die eruit
komen. Dat is moderne architectuur.
731
00:47:51,801 --> 00:47:57,080
Maar als je het geheel van de torens ziet
staan, dan zie ik heel veel beige.
732
00:47:57,240 --> 00:48:00,961
Weet je, het is
een grauw stadsgebouw, als het ware.
733
00:48:01,441 --> 00:48:06,040
Jullie verhaal hierbeneden van het caf�
en waar de mensen aan het relaxen zijn,
734
00:48:06,200 --> 00:48:09,401
dat is duidelijk, maar voor de rest...
735
00:48:10,481 --> 00:48:12,961
is mij niet helemaal duidelijk
wat het verhaal is.
736
00:48:13,120 --> 00:48:17,680
Het oorspronkelijke idee dat we gingen
bouwen, was een winkelcentrum beneden
737
00:48:17,841 --> 00:48:21,321
met daarbovenop woontorens.
Het zijn allemaal shops.
738
00:48:21,481 --> 00:48:25,281
Kledingwinkel, een juwelier,
een speelgoedwinkel...
739
00:48:25,441 --> 00:48:27,321
Ja, maar het moet meer
een verhaal vertellen.
740
00:48:27,481 --> 00:48:32,120
Ik dacht eigenlijk, toen ik het zag,
dat het ��n groot caf� was.
741
00:48:32,720 --> 00:48:34,680
En de Brickmaster houdt niet van beige.
742
00:48:37,481 --> 00:48:38,761
Kasper, Ed...
743
00:48:39,680 --> 00:48:42,401
Ik vind het een fantastisch verhaal.
Ik vind het echt mooi.
744
00:48:42,560 --> 00:48:44,961
Ik kan precies zien
dat dit een luchtkasteel is.
745
00:48:45,120 --> 00:48:48,961
Je hebt ook mooie wolken eromheen staan
en jullie verspreiden de bloemen.
746
00:48:49,120 --> 00:48:52,600
Op dat luchtkasteel wonen mensen
die bijzondere bloemen kweken
747
00:48:52,761 --> 00:48:56,001
die ze strooien over de wereld
voor liefde en geluk.
748
00:48:56,160 --> 00:48:59,520
En die reizen dan de wereld af,
op hun vliegende luchtkasteel.
749
00:48:59,680 --> 00:49:04,040
Jullie hebben een heel mooi verhaal.
Als jullie dat verhaal willen vertellen,
750
00:49:04,200 --> 00:49:07,200
dan moeten jullie dat
nog groter vertellen.
751
00:49:07,361 --> 00:49:11,001
En als ik dan naar het kasteel kijk,
752
00:49:11,240 --> 00:49:16,841
dan zie ik ook een heel groot, grijs blok.
En als je kijkt naar een echt kasteel,
753
00:49:17,001 --> 00:49:21,881
dan heb je veel meer dat je
van die uitbouwtjes hebt en kantelen.
754
00:49:22,761 --> 00:49:27,001
Er zou iets meer detail
in de buitenstructuur mogen zijn.
755
00:49:27,761 --> 00:49:31,720
Ik heb wel gezien dat jullie heel leuke
dakpannen hier bovenop hebben.
756
00:49:31,881 --> 00:49:35,080
Ontzettend leuk.
- Maar dat is in zo'n schril contrast
757
00:49:35,240 --> 00:49:37,801
met de uitbouw die eronder staat...
758
00:49:37,961 --> 00:49:42,200
Ik denk dat jullie voor de volgende build
echt gewoon de detaillering
759
00:49:42,361 --> 00:49:45,080
naar een nieuw niveau moeten tillen.
760
00:49:46,560 --> 00:49:48,720
Dan gaan we nu naar Evelien en Natasja.
761
00:49:48,881 --> 00:49:51,481
Wonen in het groen, dat is wat ik zie.
- Dat is het verhaal.
762
00:49:51,640 --> 00:49:54,881
Eigenlijk hebben we de verkeerde kant
van het gebouw hier voor ons staan,
763
00:49:55,040 --> 00:49:59,120
want vanaf het begin
zijn jullie heel erg bezig geweest
764
00:49:59,281 --> 00:50:05,240
met het sculpten van de achterkant,
de tuin die daar naar beneden komt.
765
00:50:06,361 --> 00:50:11,080
Als je kijkt naar de rest van het gebouw,
dan is het echt wel vrij recht.
766
00:50:11,240 --> 00:50:16,401
Jullie hebben een leuke tussenverdieping
gemaakt, een caf� of een tuin.
767
00:50:16,560 --> 00:50:20,600
Als je iets van natuur wil maken,
niet rechttoe, rechtaan,
768
00:50:20,761 --> 00:50:23,441
maar zorg dat er iets organisch
van alle kanten te zien is.
769
00:50:23,600 --> 00:50:26,921
Je weet nu waar de lat ligt,
wat je nog beter kan doen,
770
00:50:27,080 --> 00:50:30,481
waar je op moet focussen.
- Ik vind dat heel fijn, echt heel fijn.
771
00:50:32,281 --> 00:50:33,600
Bjorn en Corneel.
772
00:50:33,761 --> 00:50:37,120
Ik zie heel veel kleur
en daar word ik heel blij van.
773
00:50:37,281 --> 00:50:41,441
Als kinderen naar dit gebouw zouden
kijken, dan zouden ze er echt van smullen,
774
00:50:41,600 --> 00:50:45,401
omdat... Op elke verdieping
speelt zich een verhaal af.
775
00:50:45,560 --> 00:50:48,801
En ik moest echt keihard gniffelen
over de shark tank.
776
00:50:48,961 --> 00:50:52,481
En ik had begrepen
dat er one more thing is.
777
00:50:52,640 --> 00:50:56,441
Langs deze kant is een lift, zodat
de mensen zich kunnen verplaatsen.
778
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
Geweldig.
779
00:50:59,560 --> 00:51:04,200
Jullie demonstreren dit nu,
maar een lift ontwerpen is heel moeilijk.
780
00:51:04,361 --> 00:51:08,361
De grootste uitdaging
bij het ontwerpen van een lift
781
00:51:08,520 --> 00:51:12,281
is dat hij niet klem komt te zitten,
en ik heb heel veel...
782
00:51:12,441 --> 00:51:15,441
Op het werk noemen ze mij de liftenexpert.
783
00:51:16,401 --> 00:51:18,921
Ik kan vertellen dat dit heel moeilijk is.
784
00:51:19,160 --> 00:51:22,680
Hij is zelf liftenbouwer, of zo bekend.
Dus voor mij was het wel een compliment
785
00:51:22,841 --> 00:51:26,120
dat hij zei: 'Ok�, het is gelukt.'
Dat was top.
786
00:51:26,281 --> 00:51:29,520
Dan gaan we naar de laatste.
David en Giovanni.
787
00:51:31,240 --> 00:51:33,720
Wat ik hier zie, is echt uniek.
788
00:51:34,401 --> 00:51:36,640
Terwijl ik in het begin nog dacht:
789
00:51:36,801 --> 00:51:40,240
jullie zijn Jan en Lola
een beetje aan het kopi�ren.
790
00:51:40,401 --> 00:51:42,560
Dit is een unieke build.
791
00:51:43,160 --> 00:51:47,441
Ook als je op afstand kijkt
naar het geheel, dan heb je meteen door:
792
00:51:47,600 --> 00:51:50,040
het gaat over de vier elementen.
Je ziet ook
793
00:51:50,200 --> 00:51:54,321
dat de verschillende blokken niet
rechttoe, rechtaan gestapeld zijn,
794
00:51:54,481 --> 00:51:58,560
maar ze zijn overhangend.
Je hebt hier een heel mooie sculptuur
795
00:51:58,720 --> 00:52:03,401
van een boom
die ge�ntegreerd raakt in het gebouw.
796
00:52:04,281 --> 00:52:07,040
Je hebt de lavastroom
die naar beneden komt
797
00:52:07,200 --> 00:52:12,560
en aan de andere kant heb je dat
die dynamisch door de hekjes breekt.
798
00:52:12,761 --> 00:52:17,080
Dus het is heel levendig. Maar waar
ik het meest van onder de indruk ben,
799
00:52:17,240 --> 00:52:21,961
is de tornado die in het midden is.
Steeds grotere cirkels.
800
00:52:22,120 --> 00:52:25,680
Dat is heel moeilijk te bouwen
in LEGO, omdat...
801
00:52:25,841 --> 00:52:29,881
LEGO is vooral gebaseerd op rechte hoeken.
En als je daar ook naar binnen kijkt,
802
00:52:30,040 --> 00:52:35,961
dan heb je fantastische schuine sc�nes.
Alles beweegt, tot de bankbiljetten toe.
803
00:52:36,520 --> 00:52:41,680
Mini figs vliegen rond,
koffertjes vliegen rond, het meubilair...
804
00:52:41,841 --> 00:52:44,160
Dat had ik nog niet gezien.
- Dit is echt iets anders.
805
00:52:44,321 --> 00:52:49,040
Als dat woord 'uniek' valt,
dan kan je alleen maar blij zijn.
806
00:52:50,240 --> 00:52:53,441
Dat is iets...
Dat is waar wij voor gegaan zijn.
807
00:52:54,401 --> 00:52:58,120
Brickmaster, ik vond jou best wel streng.
- Dat mag ook.
808
00:52:58,281 --> 00:53:00,281
Moet ook.
- Da's nodig.
809
00:53:00,441 --> 00:53:04,720
Maar er kan natuurlijk maar ��n duo
het gouden steentje winnen.
810
00:53:04,881 --> 00:53:07,881
En dan denk je: kom op, kom op.
- Spannend.
811
00:53:12,600 --> 00:53:13,680
Kijk eens.
812
00:53:18,441 --> 00:53:19,441
Wie...
813
00:53:20,281 --> 00:53:21,560
neemt deze mee?
814
00:53:23,720 --> 00:53:24,720
Het team...
815
00:53:25,640 --> 00:53:28,640
dat deze eerste opdracht gewonnen heeft...
816
00:53:29,160 --> 00:53:31,841
voor wie het gouden steentje is...
817
00:53:34,200 --> 00:53:35,200
is...
818
00:53:36,961 --> 00:53:39,720
nu nog niet bekend,
want er is een vervolgopdracht.
819
00:53:39,881 --> 00:53:42,160
Jullie zijn nog niet klaar.
- Nee.
820
00:53:43,600 --> 00:53:47,120
Jullie stadsdeel wordt
namelijk aangevallen.
821
00:53:47,281 --> 00:53:49,640
Nu 15 uur lang intensief bouwen
822
00:53:49,801 --> 00:53:53,240
horen dat je heel je werk kapot mag maken
voor een aanval...
823
00:53:53,401 --> 00:53:55,361
Oh my God.
- Da's echt...
824
00:53:55,520 --> 00:53:57,801
Ik ben daar
vijf jaar van m'n leven verloren.
825
00:53:57,961 --> 00:54:01,481
Dat was letterlijk een hartaanval.
- Dat was een moker.
826
00:54:01,640 --> 00:54:04,720
Gebruik daarbij je fantasie.
Waar komt het gevaar vandaan?
827
00:54:04,881 --> 00:54:09,240
Uit... out of space of juist
vanuit de grond? Alles is mogelijk.
828
00:54:09,401 --> 00:54:12,481
Ja. Daar krijgen jullie
drie uur de tijd voor.
829
00:54:12,640 --> 00:54:14,720
Brickmaster, waarop moeten ze letten?
830
00:54:15,120 --> 00:54:17,401
Deze keer als ik jullie bouwwerk zie,
831
00:54:17,560 --> 00:54:22,281
dan moet het verhaal in z'n geheel
duidelijk zijn. Zonder uitleg.
832
00:54:22,921 --> 00:54:25,441
Beste bouwers, jullie tijd gaat nu in.
833
00:54:25,881 --> 00:54:26,881
Succes.
834
00:54:28,080 --> 00:54:29,961
Ik ga terug naar de kluis.
835
00:54:31,720 --> 00:54:35,200
De gouden steen.
Die willen we natuurlijk wel.
836
00:54:35,640 --> 00:54:40,281
Dan komt het gevoel van: ok�, let's go.
- We gaan toch proberen te winnen.
837
00:54:40,441 --> 00:54:43,801
Mogen wij weten,
had je daarnet moeten beslissen,
838
00:54:43,961 --> 00:54:46,120
wie had dan het gouden steentje gekregen?
839
00:54:46,281 --> 00:54:48,801
Mijn nummer ��n was David en Giovanni,
840
00:54:48,961 --> 00:54:52,281
omdat ze iets unieks hebben neergezet.
Het is echt iets anders.
841
00:54:52,441 --> 00:54:55,520
Maar wie weet is het
over een paar uur totaal anders.
842
00:54:55,680 --> 00:54:57,680
Zullen we dat
een beetje naar voor later komen?
843
00:54:57,841 --> 00:55:01,961
We maken een hartaanval,
omdat dat het gevoel was dat we kregen
844
00:55:02,120 --> 00:55:06,361
toen we de opdracht hoorden. We hadden
ook al gedacht over aliens en zo,
845
00:55:06,520 --> 00:55:08,401
maar dat was echt wat het moest worden.
846
00:55:08,560 --> 00:55:11,040
Da's wel mijn eerste idee,
van daar zo een slang door te steken.
847
00:55:11,200 --> 00:55:13,200
Ja, voil�. Dat dacht ik ook om te doen.
848
00:55:13,361 --> 00:55:18,921
Wij gaan zorgen dat er een slang door
heel ons appartementsgebouw kruipt
849
00:55:19,080 --> 00:55:22,520
en dan helemaal boven op het dak
zit te loeren naar beneden,
850
00:55:22,680 --> 00:55:25,560
waardoor de haai die nu de eyecatcher is
851
00:55:25,720 --> 00:55:28,921
veel minder aandacht gaat krijgen.
- Vervaagt in het niets.
852
00:55:29,200 --> 00:55:32,001
Ik heb dat nog nooit gemaakt, maar
we zullen zien waar het schip strandt.
853
00:55:32,160 --> 00:55:34,481
Zeg, die drie uur,
dat is wel heel kort, h�?
854
00:55:34,640 --> 00:55:37,640
Da's heel kort, inderdaad.
- Gaan jullie dat halen?
855
00:55:38,120 --> 00:55:39,520
Maar ja.
- Proberen.
856
00:55:39,680 --> 00:55:42,520
Jullie gaan toch nog steeds
voor het gouden steentje, h�, jongens?
857
00:55:42,680 --> 00:55:45,881
Ik zie de opdracht wel als een nieuwe kans
om mee te dingen naar het gouden steentje
858
00:55:46,040 --> 00:55:49,961
of toch op z'n minst een beetje te stijgen
in de achting van Brickmaster.
859
00:55:50,120 --> 00:55:55,200
Ik zat te denken: we maken het hoofd van
die octopus of het midden op die loopbrug
860
00:55:55,361 --> 00:55:57,600
en dan kan je de tentakels
naar beide gebouwen laten gaan.
861
00:55:57,761 --> 00:55:59,001
Ja, is goed.
- Ja?
862
00:55:59,160 --> 00:56:01,801
Tussen onze gebouwen in
lopen twee loopbruggen.
863
00:56:01,961 --> 00:56:05,560
In het midden van die loopbruggen
willen wij een octopus neerzetten.
864
00:56:05,720 --> 00:56:09,361
En dan kan je ook echt die dynamiek
laten zien en die kleur toevoegen
865
00:56:09,520 --> 00:56:14,120
die je nog miste volgens de Brickmaster
en ook wel volgens onszelf.
866
00:56:14,520 --> 00:56:15,520
Wat is het?
867
00:56:16,801 --> 00:56:19,281
Een soort tentakel...
- Da's een kat.
868
00:56:21,240 --> 00:56:23,200
Da's de eerste tentakel,
in verschillende kleuren,
869
00:56:23,361 --> 00:56:27,680
en die gaan zo het gebouw proberen
te omarmen. Een soort octopus.
870
00:56:27,841 --> 00:56:32,801
E�n kleine tip. De jongens
heel aan het begin doen ook een octopus.
871
00:56:33,680 --> 00:56:37,120
Dus... maak er meer een monster van
dan een octopus.
872
00:56:37,761 --> 00:56:39,481
Dit is gewoon echt niet stevig.
873
00:56:42,881 --> 00:56:44,961
We moeten onze agressie kwijt.
874
00:56:45,120 --> 00:56:47,841
De nieuwe opdracht is
een aanval op ons gebouw.
875
00:56:48,001 --> 00:56:51,961
Het stuk van de stad wordt
teruggegeven aan de natuur
876
00:56:52,120 --> 00:56:55,680
en verzinkt in de natuur
en wordt overzopen van groen.
877
00:56:59,361 --> 00:57:01,520
Ik weet niet waar de dames zijn.
878
00:57:02,001 --> 00:57:05,441
Ik weet wel
dat ze minder dan twee�nhalf uur hebben.
879
00:57:05,600 --> 00:57:07,961
En er is nog niet veel veranderd.
880
00:57:09,841 --> 00:57:11,281
Tiktak, tiktak.
881
00:57:15,801 --> 00:57:16,801
Goed gebouwd.
882
00:57:17,881 --> 00:57:22,200
Er blijft niks meer van over. Er is
een monster voorbijgekomen dat het...
883
00:57:22,520 --> 00:57:23,961
plat heeft gestampt.
884
00:57:24,801 --> 00:57:30,281
Het idee is nu, omdat je gebouw,
ons luchtkasteel wordt aangevallen.
885
00:57:31,040 --> 00:57:33,240
is dat het kapot is gestampt
door een reus.
886
00:57:33,401 --> 00:57:37,801
Ons nadeel is dat mijn vader
niet zoveel bouwervaring heeft.
887
00:57:37,961 --> 00:57:41,441
Als wij dat werkelijk moeten bouwen,
dan hebben wij daar tijd voor nodig.
888
00:57:41,600 --> 00:57:45,281
Krijgen we een opdracht met weinig tijd,
net zoals nu, drie uur,
889
00:57:45,441 --> 00:57:47,881
dan moeten we heel snel schakelen
en een besluit nemen.
890
00:57:48,040 --> 00:57:52,640
Jullie blijven erin geloven, h�?
We gaan voor het gouden steentje, h�?
891
00:57:55,761 --> 00:57:57,240
Hey, daar zijn jullie.
892
00:57:57,401 --> 00:57:59,560
Jullie waren ons al kwijt.
- Ik was jullie kwijt.
893
00:57:59,720 --> 00:58:02,240
We zijn hier al begonnen.
Je hebt het allemaal gemist.
894
00:58:02,401 --> 00:58:04,481
Je bent hier bezig.
Je hebt je werkplek verlegd.
895
00:58:04,640 --> 00:58:08,200
We dachten: er komt een slak
en die grote slak eet ons gebouw op.
896
00:58:08,361 --> 00:58:10,120
Dat vinden we niet zo leuk.
897
00:58:10,281 --> 00:58:14,200
Als een paard van Troje kwam ze de weg op
en toen ging ze open
898
00:58:14,361 --> 00:58:18,361
en toen kwamen er allemaal slakken aan en
die zitten nu in ons groen. Echt zielig.
899
00:58:19,680 --> 00:58:21,361
Oh, dit is zo'n rotwerk.
900
00:58:21,841 --> 00:58:24,040
Waarom hebben we dit zo goed gedaan?
901
00:58:25,520 --> 00:58:30,640
We gaan verder op het thema
dat de natuur zelfs hippies haat
902
00:58:30,801 --> 00:58:35,801
en dat bomen alleen niet helpen,
dus is er een zandworm ingeschakeld
903
00:58:35,961 --> 00:58:39,881
om iedereen weg te jagen.
Niet op te eten, want hij is veganistisch,
904
00:58:40,040 --> 00:58:44,240
maar hij wil ze wel wegjagen.
- Bouwers, jullie hebben nog een uur.
905
00:58:47,281 --> 00:58:49,481
Rustig, ok�, ademhaling.
906
00:58:53,640 --> 00:58:54,640
Shit.
907
00:58:56,040 --> 00:58:59,600
Natas, het lukt niet. Ik krijg hem niet
vast en ik word helemaal kriebel.
908
00:59:04,720 --> 00:59:06,921
Wij proberen
nog zo'n tentakel eraan te drukken
909
00:59:07,080 --> 00:59:09,921
en aan de andere kant valt er ineens
een tentakel naar beneden
910
00:59:10,080 --> 00:59:13,841
en die neemt weer een andere tentakel mee.
We zaten weer op nul tentakels
911
00:59:14,001 --> 00:59:17,520
en er zat alleen dat kopje nog op die
brug, konden we weer opnieuw beginnen.
912
00:59:17,680 --> 00:59:20,120
Dat is echt niet normaal stressvol.
913
00:59:23,560 --> 00:59:26,321
Deelnemers, de laatste vijf minuten.
914
00:59:27,001 --> 00:59:28,401
Rustig, rustig.
915
00:59:31,600 --> 00:59:32,600
Ok�, ok�.
916
00:59:33,801 --> 00:59:35,761
Ik heb 'm. Laat dat niet...
917
00:59:37,640 --> 00:59:40,281
Wat was dat?
- Dat was het hoekplaatje.
918
00:59:51,961 --> 00:59:55,921
Toen we het bouwwerk in de stad hadden
en het stond nog helemaal,
919
00:59:56,080 --> 00:59:59,921
toen waren we wel echt heel opgelucht.
Konden we eindelijk die stress afschudden.
920
01:00:00,600 --> 01:00:01,961
Twintig seconden.
921
01:00:02,841 --> 01:00:04,961
Alles zit al vast, behalve die diamanten.
922
01:00:05,120 --> 01:00:08,080
Acht, zeven, zes...
923
01:00:08,481 --> 01:00:11,001
vijf, vier, drie...
924
01:00:11,481 --> 01:00:14,881
twee, ��n. Handjes los.
925
01:00:17,520 --> 01:00:19,520
Kijk.
926
01:00:27,841 --> 01:00:31,080
Deelnemers.
Wat hebben jullie hard gewerkt.
927
01:00:31,240 --> 01:00:35,080
Jullie hebben eerst 15 uur de tijd gehad
om een prachtig stadsdeel te maken
928
01:00:35,240 --> 01:00:39,240
en daarna nog eens drie uur
om dat weer volledig aan te vallen.
929
01:00:39,401 --> 01:00:42,680
En wat een stress. Jullie zijn
waarschijnlijk heel benieuwd
930
01:00:42,841 --> 01:00:45,321
wat Brickmaster van jullie twist vindt.
931
01:00:45,481 --> 01:00:48,200
Zullen we gewoon
met Arno en Andreas beginnen?
932
01:00:48,640 --> 01:00:49,680
Ok�, jongens.
933
01:00:51,520 --> 01:00:56,040
Ik sta er bijna te dicht bij. Ik zie een
slangenkop in het midden van het gebouw
934
01:00:56,200 --> 01:01:00,560
en ik zie ook die slang helemaal
door jullie constructie heen gaan.
935
01:01:00,921 --> 01:01:03,881
Kunnen jullie nog iets meer vertellen?
- Dat was al een goeie samenvatting.
936
01:01:04,040 --> 01:01:06,801
Inderdaad, er is een slang. Het water
dat we al hadden, hebben we gebruikt
937
01:01:06,961 --> 01:01:08,600
om de slang te laten uitkomen
938
01:01:08,761 --> 01:01:12,921
en dan zo door het gebouw zich
heen te breken en te murwen.
939
01:01:13,080 --> 01:01:17,160
Zodat de haai, wat de vorige keer
het grootste beest was,
940
01:01:17,321 --> 01:01:21,640
nu schrik zou hebben en maar heel klein
zou lijken tegenover die enorme slang.
941
01:01:21,801 --> 01:01:25,361
Je ziet de haai niet echt schrikken ervan.
Hij heeft maar ��n blik.
942
01:01:25,520 --> 01:01:26,961
Ja, het is...
- Moeilijk.
943
01:01:27,120 --> 01:01:29,441
Een sto�cijnse haai. Duidelijk.
944
01:01:29,600 --> 01:01:32,321
Ik vind het echt heel goed.
Je hebt hier je centerpiece
945
01:01:32,481 --> 01:01:34,640
en dat gaat door het hele gebouw heen.
946
01:01:34,801 --> 01:01:37,560
Je ziet overal dingen
die van elkaar afvallen.
947
01:01:37,720 --> 01:01:41,801
Je ziet ook mannetjes schrikken.
Het is heel duidelijk wat er is gebeurd.
948
01:01:42,441 --> 01:01:46,600
Sommige mensen blijven midgetgolfen
terwijl hun balkon echt wel hangt
949
01:01:46,761 --> 01:01:49,921
op een manier van: dit kan
je laatste midgetgolf zijn geweest.
950
01:01:50,080 --> 01:01:53,560
Sommige mensen doen heel graag
aan midgetgolf. Maar echt heel graag.
951
01:01:53,720 --> 01:01:55,321
Heel dedicated, ja.
952
01:01:55,481 --> 01:01:58,281
Brickmaster vond het niet erg
dat die minifiguren daar nog stonden.
953
01:01:58,441 --> 01:02:00,680
We hadden hem goed afgeleid met de slang.
- Inderdaad.
954
01:02:00,841 --> 01:02:04,640
En Ruben gooit daar ineens
roet in het eten. Echt waar...
955
01:02:05,481 --> 01:02:07,801
Die Ruben, ik ga hem nog wel hebben.
- 't Is goed.
956
01:02:09,321 --> 01:02:10,600
Jos en Martijn.
957
01:02:10,761 --> 01:02:15,481
Ik kwam de zaal binnen
en ik dacht: wow, dit is spectaculair.
958
01:02:15,640 --> 01:02:18,200
Jullie hebben
een gigantische inhaalslag gemaakt.
959
01:02:18,361 --> 01:02:21,321
Dit is wat we verwachten
als je zegt: city-aanval.
960
01:02:21,481 --> 01:02:24,401
Je ziet een gesculpte octopus,
heel indrukwekkend, rood,
961
01:02:24,560 --> 01:02:27,321
steekt af van jullie witte achtergrond.
962
01:02:27,481 --> 01:02:30,921
Ik zie af en toe
nog poppetjes kijken, zo...
963
01:02:31,321 --> 01:02:33,761
Een octopus.
- Ja, een octopus.
964
01:02:34,120 --> 01:02:37,120
Gewoonste zaak van de wereld.
Maar voor de rest...
965
01:02:37,281 --> 01:02:41,281
Echt veel plaatsen omhooggegaan
in mijn beoordeling.
966
01:02:42,321 --> 01:02:45,080
Wij hebben nu wel een positief gevoel
over ons bouwwerk,
967
01:02:45,240 --> 01:02:48,841
maar onze concurrentie is natuurlijk
nog steeds supergoed.
968
01:02:49,640 --> 01:02:52,281
De shopping mall.
- Ik kijk naar jullie creatie
969
01:02:52,441 --> 01:02:58,040
en ik zie een slang die heel woest
zich boort door jullie flatgebouw.
970
01:02:58,200 --> 01:03:03,001
Het is inderdaad een slang.
De natuur was nog steeds boos en dacht:
971
01:03:03,160 --> 01:03:06,720
ja, dan stuur ik maar een veganistische
slang om ze bang te maken.
972
01:03:06,881 --> 01:03:09,040
Er zitten ook poppetjes bij
die niet zo bang zijn.
973
01:03:09,200 --> 01:03:13,240
Daar wil een bootcamper
z'n band ertegenaan gooien.
974
01:03:13,401 --> 01:03:15,600
Deze honden willen die slang aanvallen.
975
01:03:15,761 --> 01:03:18,801
De yogi's willen hun matten
snel opruimen en wegrennen,
976
01:03:18,961 --> 01:03:20,600
want die zijn er ook echt bang van.
977
01:03:20,761 --> 01:03:23,200
Maar die hechten wel
vrij veel waarde aan hun yogamatje.
978
01:03:23,361 --> 01:03:25,841
Ja, heel veel.
- Dat zijn mensen op yoga.
979
01:03:26,001 --> 01:03:28,841
Die zijn gek van hun eigen matje.
- Eerst rollen...
980
01:03:29,001 --> 01:03:30,481
Eerst rollen, dan rennen.
981
01:03:31,680 --> 01:03:34,361
Ik heb heel veel plezier gehad
met de mini figs
982
01:03:34,520 --> 01:03:37,921
en met die verhaaltjes overal aanpassen.
Een paar dingetjes toevoegen,
983
01:03:38,080 --> 01:03:41,120
de muizen die het pand verlaten...
Superleuk.
984
01:03:41,281 --> 01:03:44,441
Die paniek op die kleine kopjes,
daar kan je echt van genieten.
985
01:03:44,801 --> 01:03:47,200
Vind je die leuk?
- Zeker. Absoluut.
986
01:03:47,361 --> 01:03:49,680
Hartstikke bedankt.
- Graag gedaan. Dank je wel.
987
01:03:49,841 --> 01:03:53,441
Ik denk dat wij in de top twee zitten nu.
Dat denk ik echt, Lo. Ja.
988
01:03:55,720 --> 01:04:00,001
Wat is hier allemaal gebeurd?
- Je ziet twee delen van een flatgebouw.
989
01:04:00,160 --> 01:04:03,200
Het lijkt alsof ze de grond
in zijn gezakt. Wat gebeurt hier?
990
01:04:03,361 --> 01:04:06,281
Een heel lange tijdspanne.
Het is gewoon back to nature.
991
01:04:06,441 --> 01:04:11,080
Het is een paar honderd jaar later en het
gebouw is helemaal verzopen in de grond.
992
01:04:11,240 --> 01:04:14,240
De natuur heeft alles overmeesterd.
- Wel heel slim,
993
01:04:14,401 --> 01:04:18,080
want jij vond het te veel beige.
Er is heel veel beige weg.
994
01:04:18,240 --> 01:04:21,160
Er is niks meer van over.
- Nu is het groen.
995
01:04:21,881 --> 01:04:27,160
Het is heel mooi om te zien dat langzaam
de natuur een structuur overneemt,
996
01:04:27,321 --> 01:04:29,520
maar ik denk dat voor een aanval
997
01:04:29,680 --> 01:04:33,801
er echt iets acuuts en groots
had moeten plaatsvinden.
998
01:04:34,040 --> 01:04:36,921
Ik zie dat de plek voor het gouden
steentje er ook nog altijd is.
999
01:04:37,080 --> 01:04:41,441
Daar zit intussen de kip met de gouden
eieren te wachten op dat gouden blokje.
1000
01:04:41,640 --> 01:04:46,481
De kans die wij hebben om
dat gouden steentje te gaan winnen...
1001
01:04:47,200 --> 01:04:50,520
is voor mij nog altijd
groot genoeg en bestaand.
1002
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
Ok�...
1003
01:04:52,560 --> 01:04:54,200
Nou, ik ben heel benieuwd.
1004
01:04:54,361 --> 01:04:58,361
Welk verhaal haal jij hieruit?
Je kijkt hiernaar en dan denk je...
1005
01:04:58,520 --> 01:05:01,321
Hier is iets heel groot langs geweest
1006
01:05:01,481 --> 01:05:05,361
en heeft daar
een heel grote voetafdruk achtergelaten.
1007
01:05:05,520 --> 01:05:08,801
Er staan een heleboel mini figures
om de voetafdruk heen
1008
01:05:08,961 --> 01:05:13,080
en die zijn allemaal gigantisch
geschrokken, dus het is echt net gebeurd.
1009
01:05:13,240 --> 01:05:17,361
Kunnen jullie nog iets meer vertellen?
- Nee. Meer weten wij ook niet.
1010
01:05:17,600 --> 01:05:22,560
Er is inderdaad een reus voorbijgelopen,
heeft het kasteel kapotgestampt
1011
01:05:22,720 --> 01:05:26,801
en wij zijn net zo verbaasd
als jullie en die mini figures hier.
1012
01:05:27,720 --> 01:05:30,640
Jullie zijn begonnen
met een heel mooi, groot luchtkasteel,
1013
01:05:30,801 --> 01:05:34,281
een fors bouwwerk, echt die afmetingen.
1014
01:05:34,881 --> 01:05:37,401
Als een gigantisch ding dat kapottrapt,
1015
01:05:37,560 --> 01:05:40,720
dan moet je daar iets meer
van terugzien in jullie bouw.
1016
01:05:40,881 --> 01:05:42,680
Het is helemaal vlak.
1017
01:05:43,761 --> 01:05:45,720
Da's duidelijk volgens mij, h�?
1018
01:05:45,881 --> 01:05:49,560
Ik denk niet
dat wij dat gouden steentje winnen.
1019
01:05:49,720 --> 01:05:53,761
Ook vanwege de feedback. En als ik
het vergelijk met andere deelnemers,
1020
01:05:53,921 --> 01:05:55,801
die hebben hun bouwwerken laten staan.
1021
01:05:55,961 --> 01:05:59,080
Maar we hebben wel een heel origineel
en leuk concept laten zien.
1022
01:06:01,321 --> 01:06:03,961
Evelien en Natasja.
- Brickmaster...
1023
01:06:04,120 --> 01:06:06,761
Als dit mijn tuin zou zijn,
dan zou het duidelijk zijn
1024
01:06:06,921 --> 01:06:11,560
dat zich een ramp aan het voltrekken is,
want niks zo erg als slakken in je tuin.
1025
01:06:11,720 --> 01:06:13,441
Precies.
- En ik zie hier ook
1026
01:06:13,600 --> 01:06:17,680
een heel grote slakkenwagon,
dus ik denk dat dit georganiseerd is.
1027
01:06:17,841 --> 01:06:21,881
Ja. Het is het paard van Troje,
maar dan in een slakkenvorm.
1028
01:06:22,401 --> 01:06:26,240
Hij heeft daar z'n ding uitgegooid en
al die slakken zijn zo naar boven gegaan.
1029
01:06:26,401 --> 01:06:30,481
We zijn heel erg bang voor onze serre
dat die ook aangevallen gaat worden.
1030
01:06:30,640 --> 01:06:36,520
Ik zie ook dat jullie rondom je bouwwerk
allemaal details hebben van mini figures
1031
01:06:36,680 --> 01:06:38,680
die wegrennen van de slakken.
1032
01:06:38,841 --> 01:06:42,640
En de volgende keer,
als jullie echt gevaar willen aanduiden,
1033
01:06:42,801 --> 01:06:45,361
want dit is natuurlijk
ergens ook nog wel heel cute,
1034
01:06:45,520 --> 01:06:50,441
dan zou het mooi zijn als je echt
een stukje van die ravage laat zien
1035
01:06:50,921 --> 01:06:54,680
die ze achterlaten.
Maar voor de rest is het idee leuk.
1036
01:06:54,841 --> 01:06:57,481
Ik schat onze kans niet heel hoog in.
1037
01:06:59,120 --> 01:07:04,401
Nee. Ik denk niet dat we laatste
zijn geworden, maar ook niet eerste.
1038
01:07:06,401 --> 01:07:10,761
Dan gaan we naar Corneel en Bjorn.
- Wie of wat valt het hotel
1039
01:07:10,921 --> 01:07:14,200
van Bjorn en Corneel aan?
- Ik zie een heleboel tentakels
1040
01:07:14,361 --> 01:07:18,761
het hotel grijpen. Kunnen jullie iets meer
vertellen over wat er precies gebeurt?
1041
01:07:18,921 --> 01:07:21,281
In principe
komen de tentakels uit portalen.
1042
01:07:21,441 --> 01:07:23,640
Het is een mengelmoes van kleuren geweest
1043
01:07:23,801 --> 01:07:28,361
en de kleuren vechten nu
tegen de andere kleuren om te winnen.
1044
01:07:28,520 --> 01:07:32,720
Dat is het doel. Die komen uit de kleuren
om de andere kleuren aan te vallen.
1045
01:07:32,881 --> 01:07:36,120
Ik dacht: iemand heeft drie gekleurde
fietskettingen ertegenaan gegooid.
1046
01:07:36,281 --> 01:07:39,281
Dat is het niet.
Het wordt door zichzelf aangevallen.
1047
01:07:39,441 --> 01:07:42,520
In principe wel. De kleuren vechten tegen
elkaar, proberen elkaar op te slorpen.
1048
01:07:42,680 --> 01:07:45,600
Ik had die uitleg wel nodig.
- Ja, ik ook.
1049
01:07:46,040 --> 01:07:49,921
Mijn verwachting is toch
van een top drie naar een top niet.
1050
01:07:51,481 --> 01:07:53,680
Giovanni en David.
- Ik was heel benieuwd
1051
01:07:53,841 --> 01:07:58,680
wat voor soort aanval dit gebouw zou
doorstaan. Wat zou het aanvallen?
1052
01:07:58,841 --> 01:08:04,481
En dan is het ook nog eens een hartaanval.
- Een hartaanval. Ja, tuurlijk.
1053
01:08:05,841 --> 01:08:09,200
Jullie eerste ontwerp was
heel driedimensionaal.
1054
01:08:09,361 --> 01:08:12,961
Wat ik mooi vind aan jullie ontwerp,
is dat jullie voor de aanval,
1055
01:08:13,120 --> 01:08:16,521
wat eigenlijk ook af moet steken
tegen de rest van jullie gebouw,
1056
01:08:16,681 --> 01:08:19,320
zijn jullie heel grafisch en plat gegaan.
1057
01:08:19,480 --> 01:08:24,199
En je ziet meteen
dat dat niet in orde is daar,
1058
01:08:24,360 --> 01:08:26,921
dat er chaos plaatsvindt.
1059
01:08:27,320 --> 01:08:32,841
De hartaanval was 'n beetje wat we kregen
toen we die extra opdracht kregen.
1060
01:08:33,001 --> 01:08:36,280
We denken dat we op het goede spoor
zitten, maar of het goed genoeg is?
1061
01:08:36,440 --> 01:08:37,681
We hopen van wel.
1062
01:08:38,721 --> 01:08:42,521
Ik was een defibrillator aan het zoeken,
maar die hebben ze niet.
1063
01:08:42,681 --> 01:08:44,119
Heet dat bij jullie ook zo?
1064
01:08:46,601 --> 01:08:49,641
Deelnemers,
het wedstrijdcomit� is trots op jullie.
1065
01:08:49,801 --> 01:08:52,881
Wat hebben jullie hard gewerkt.
- Ontzettend.
1066
01:08:53,039 --> 01:08:57,119
Allereerst hebben jullie 15 uur gebuffeld
aan een prachtig stadsdeel
1067
01:08:57,280 --> 01:09:00,801
en daarna nog drie uur gekregen
om het vakkundig te slopen.
1068
01:09:00,961 --> 01:09:03,239
Evelien, ben je helemaal gesloopt nu?
1069
01:09:03,400 --> 01:09:07,801
Dat was ik stiekem al na 15 uur, dus die
laatste drie uren waren echt heel heftig.
1070
01:09:08,001 --> 01:09:11,199
David, ik heb jou ook al
met wat meer kleur gezien.
1071
01:09:12,039 --> 01:09:13,801
Ja, het was echt slopend.
1072
01:09:13,961 --> 01:09:18,159
In dat geval, geen tijd meer te verliezen.
Brickmaster, welke twee teams
1073
01:09:18,320 --> 01:09:21,521
hebben deze eerste aflevering
het best gepresteerd?
1074
01:09:21,681 --> 01:09:25,280
Het is echt fantastisch wat jullie hier
met z'n allen hebben neergezet.
1075
01:09:25,440 --> 01:09:29,159
De keuze was zodoende
echt verschrikkelijk moeilijk ook.
1076
01:09:29,320 --> 01:09:34,961
Ik heb echt lang moeten nadenken welke
twee teams ik hier naar voren zou halen.
1077
01:09:35,239 --> 01:09:36,921
En team ��n is...
1078
01:09:41,079 --> 01:09:42,681
David en Giovanni.
1079
01:09:45,320 --> 01:09:46,320
Well done.
1080
01:09:48,079 --> 01:09:50,079
Gefeliciteerd, heren.
1081
01:09:51,239 --> 01:09:55,040
Je hebt gelijk. Er is meteen
meer kleur in het gezicht. Klasse.
1082
01:09:56,360 --> 01:09:58,480
En dan de volgende keuze...
1083
01:10:00,521 --> 01:10:02,521
Dat team is geworden...
1084
01:10:05,200 --> 01:10:06,480
Jos en Martijn.
1085
01:10:08,721 --> 01:10:12,360
Ja, ja. Die rode octopus,
dat was een meesterzet.
1086
01:10:12,521 --> 01:10:16,801
Ja. Jullie hebben zo'n grote verandering
aangebracht in jullie bouwwerk,
1087
01:10:16,961 --> 01:10:21,320
een gigantisch icoon in het midden
van jullie bouwwerk, heel indrukwekkend.
1088
01:10:21,480 --> 01:10:25,160
Ik vond het echt
een geweldige, spectaculaire comeback.
1089
01:10:25,320 --> 01:10:28,561
Giovanni, ik zag jou net
heel erg instemmend knikken.
1090
01:10:28,721 --> 01:10:31,001
Die octopus is fantastisch, ja.
1091
01:10:31,160 --> 01:10:34,001
Ja, maar jullie hebben het
ook goed gedaan, toch, Brickmaster?
1092
01:10:34,160 --> 01:10:37,761
Nou, nou, meer dan goed, zou ik zeggen.
Het was al heel duidelijk
1093
01:10:37,921 --> 01:10:41,521
dat jullie goeie technische vaardigheden
hadden laten zien.
1094
01:10:41,681 --> 01:10:46,440
Spectaculaire kleuren,
creatief en ook nog die woordgrap.
1095
01:10:46,601 --> 01:10:49,721
Het is een heart attack.
En ik vond... Ja, dat is grappig.
1096
01:10:49,881 --> 01:10:52,280
Dat is gewoon de kers op de taart.
1097
01:10:53,120 --> 01:10:57,480
Twee duo's met tien op tien,
maar er is maar ��n gouden steentje.
1098
01:10:57,641 --> 01:11:00,801
Precies. Beste Brickmaster, welk team...
1099
01:11:01,681 --> 01:11:04,480
heeft het gouden steentje gewonnen?
1100
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
En de winnaars
van het gouden steentje zijn...
1101
01:11:13,761 --> 01:11:15,040
Jos en Martijn.
1102
01:11:19,801 --> 01:11:22,440
Van harte gefeliciteerd.
- Goed gedaan, man.
1103
01:11:22,601 --> 01:11:26,160
Jullie hebben de komende tijd,
als het lastig wordt,
1104
01:11:26,320 --> 01:11:29,120
dankzij het gouden steentje immuniteit.
1105
01:11:29,280 --> 01:11:31,841
Jullie kunnen niet
naar huis gestuurd worden.
1106
01:11:32,761 --> 01:11:33,961
Wij hebben 'm.
1107
01:11:34,521 --> 01:11:35,841
Wie had dat gedacht?
1108
01:11:36,001 --> 01:11:41,120
En voor de zeven anderen, jullie komen
gewoon volgende week gezellig terug.
1109
01:11:41,280 --> 01:11:42,761
Lieve deelnemers,
we zijn aan het einde gekomen
1110
01:11:42,921 --> 01:11:46,961
van een heel intensieve eerste aflevering,
maar wat hebben jullie het goed gedaan.
1111
01:11:47,120 --> 01:11:49,521
Volgende week nieuwe ronde,
nieuwe kansen en dan gaat voor het eerst
1112
01:11:49,681 --> 01:11:53,160
een team naar huis.
- Dit was 'm, de eerste LEGO Masters.
1113
01:11:53,320 --> 01:11:54,521
Tot volgende week.
1114
01:11:59,120 --> 01:12:03,521
Houston,
in five, four, three, two, one...
96364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.