Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:06,381
♪ Coloque seu motor em funcionamento ♪
2
00:00:06,423 --> 00:00:09,635
♪ Dirija-se à estrada ♪
3
00:00:09,677 --> 00:00:12,763
♪ Procurando aventura ♪
4
00:00:12,805 --> 00:00:16,934
♪ E o que vier à nossa frente ♪
5
00:00:16,976 --> 00:00:20,187
♪ Sim querida
faça acontecer ♪
6
00:00:20,228 --> 00:00:23,607
♪ Pegue o mundo
em um abraço de amor ♪
7
00:00:23,649 --> 00:00:26,025
♪ Dispare todos os seus
armas de uma só vez ♪
8
00:00:26,067 --> 00:00:29,864
♪ E explodir no espaço ♪
9
00:00:29,905 --> 00:00:32,825
♪ Como filho de uma verdadeira natureza ♪
10
00:00:32,867 --> 00:00:36,119
♪ nascemos,
nascido para ser selvagem ♪
11
00:00:36,161 --> 00:00:38,664
♪ podemos subir tão alto ♪
12
00:00:38,706 --> 00:00:43,585
♪ eu nunca quero morrer ♪
13
00:00:43,627 --> 00:00:46,421
♪ Nascido para ser selvagem ♪
14
00:00:47,589 --> 00:00:50,384
- [Mulher] Ellie
nós vamos nos atrasar.
15
00:00:52,678 --> 00:00:54,930
- Você esqueceu um
sinal de menos neste.
16
00:00:54,972 --> 00:00:56,306
- Você não poderia simplesmente colocar?
17
00:00:56,348 --> 00:00:57,892
- Eu não sou o da 3ª série.
18
00:01:02,479 --> 00:01:03,731
- Whoa, whoa, whoa.
19
00:01:03,772 --> 00:01:05,399
Sente-se e tome um café da manhã.
20
00:01:05,440 --> 00:01:06,984
- Não pode, você disse isso
você mesmo, eu vou me atrasar.
21
00:01:07,026 --> 00:01:08,151
Sente-se.
22
00:01:08,193 --> 00:01:09,486
Arrume sua roupa, por favor.
23
00:01:11,238 --> 00:01:12,990
- Sério.
24
00:01:13,032 --> 00:01:14,575
- Cale-se.
25
00:01:14,616 --> 00:01:16,326
- Ellie, não fale com
sua irmã assim.
26
00:01:16,368 --> 00:01:17,953
- Meia-irmã.
27
00:01:17,995 --> 00:01:19,747
- Mamãe!
- Vance!
28
00:01:19,788 --> 00:01:22,541
- Gente, faça essa mulher feliz.
29
00:01:22,583 --> 00:01:24,668
Ou vou ter que pagar por isso.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,085
- OK.
31
00:01:27,546 --> 00:01:29,172
- Eu tenho uma exibição depois da escola.
32
00:01:29,214 --> 00:01:31,008
Então eu preciso de você aqui
para assistir Dakota.
33
00:01:31,050 --> 00:01:33,928
- Mãe, não, eu tenho meu
teste de motorista depois da escola.
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,054
Você disse que eu poderia
empreste seu carro.
35
00:01:35,094 --> 00:01:36,805
- Ugh, bem, me desculpe, El.
36
00:01:36,847 --> 00:01:38,640
Eu esqueci totalmente.
37
00:01:38,682 --> 00:01:41,184
- Mãe, eu só falei
sobre isso todos os dias desta semana.
38
00:01:41,226 --> 00:01:42,603
- Bem, vamos reagendar.
39
00:01:42,644 --> 00:01:43,854
- Minha permissão está prestes a expirar.
40
00:01:43,896 --> 00:01:45,480
Quando vamos reagendar?
41
00:01:45,522 --> 00:01:48,149
Ellie, vamos ao departamento de trânsito.
42
00:01:48,191 --> 00:01:51,486
É do motorista, não
o fim do mundo.
43
00:01:51,528 --> 00:01:53,655
- Sim, como você não fez
faça isso de propósito.
44
00:01:57,743 --> 00:02:00,203
- Adolescentes, estou certo?
45
00:02:00,245 --> 00:02:01,121
- Você meio que é.
46
00:02:02,205 --> 00:02:07,210
♪ Nascido para ser selvagem ♪
47
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
♪ Nascido para ser selvagem ♪
48
00:02:18,931 --> 00:02:21,767
- Ei, esquisito, você quer correr?
49
00:02:23,060 --> 00:02:25,395
Oh isso mesmo, você
não tem carro.
50
00:02:25,437 --> 00:02:26,605
Sério, um skate?
51
00:02:29,357 --> 00:02:30,985
(campainha da escola toca)
52
00:02:31,026 --> 00:02:32,861
- [Apresentador] É o
último dia de aula, pessoal.
53
00:02:32,903 --> 00:02:35,114
Lembre-se, limpe
seus armários.
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,950
O que eu acho à esquerda
por trás se torna meu.
55
00:02:48,460 --> 00:02:50,211
- Lá está ela.
- O que há com aberração?
56
00:02:50,253 --> 00:02:52,589
- [Professor] Olha quem eu encontrei
vadiando no corredor.
57
00:02:53,799 --> 00:02:55,342
- Ela está atrasada.
- Você está fazendo
58
00:02:55,383 --> 00:02:57,761
um hábito
desta Sra. Lansing.
59
00:02:57,803 --> 00:02:58,804
Ela é toda sua.
60
00:03:00,931 --> 00:03:02,307
- Desculpe estou atrasado.
61
00:03:02,349 --> 00:03:04,476
- O exame final
já começou.
62
00:03:04,518 --> 00:03:06,269
- Ela vai conseguir um F, cara.
63
00:03:06,311 --> 00:03:07,521
- Oh olha, tem
o nerdvicular, cara.
64
00:03:07,562 --> 00:03:09,356
- Olhos nos seus testes, senhores.
65
00:03:13,652 --> 00:03:16,155
(música tensa)
66
00:03:17,489 --> 00:03:18,532
- Obrigado.
67
00:03:21,368 --> 00:03:23,411
- Este está demitindo,
você pode ir em frente.
68
00:03:26,665 --> 00:03:29,208
- Você sabe se vocês
basta adicionar mais ar,
69
00:03:29,250 --> 00:03:30,418
você vai estragar--
- eu já rejeitei
70
00:03:30,460 --> 00:03:31,879
o carburador, Sr. Hicks.
71
00:03:31,920 --> 00:03:33,797
A proporção de combustível do ar deve ser boa.
72
00:03:33,839 --> 00:03:35,298
- OK.
73
00:03:35,340 --> 00:03:37,509
E você não
quero ter minha aula.
74
00:03:37,551 --> 00:03:39,136
- Ela é natural.
75
00:03:39,178 --> 00:03:41,763
- Prefiro estar dirigindo
um carro do que consertar um.
76
00:03:41,805 --> 00:03:44,058
- Bem, você finalmente
tenha sua chance hoje.
77
00:03:45,017 --> 00:03:46,768
- Na verdade não vou.
78
00:03:46,810 --> 00:03:49,396
Minha mãe não vai estar aqui
a tempo com o carro dela.
79
00:03:49,437 --> 00:03:50,564
- Você só precisa de um carro?
80
00:03:51,940 --> 00:03:52,816
Use o carro da loja.
81
00:03:56,277 --> 00:03:58,072
- Ele realmente dirige?
82
00:03:58,113 --> 00:04:00,157
- Está registrado
e tudo.
83
00:04:00,199 --> 00:04:01,533
Continue.
84
00:04:02,868 --> 00:04:03,994
- Obrigado.
85
00:04:04,036 --> 00:04:05,204
- De nada.
86
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
Agora vamos terminar.
87
00:04:08,207 --> 00:04:09,374
Oh, bem então.
88
00:04:10,751 --> 00:04:11,960
- Vamos tentar virar à esquerda.
89
00:04:20,552 --> 00:04:22,846
Tudo bem, por que você não
levá-la de volta muito lá
90
00:04:22,888 --> 00:04:24,264
e tentaremos estacionamento paralelo.
91
00:04:24,305 --> 00:04:25,432
- Estou bem.
92
00:04:27,059 --> 00:04:28,727
- Então, nós estamos festejando isso
pessoal de fim de semana, ou o que?
93
00:04:28,769 --> 00:04:30,145
- [Estudante] Eu ouço os dados
os pais estão fora da cidade.
94
00:04:30,187 --> 00:04:31,396
- De jeito nenhum, temos que ir.
95
00:04:32,522 --> 00:04:34,441
- Por que você não vai
em frente e tente estacionar
96
00:04:34,482 --> 00:04:36,193
entre aqueles dois carros lá em cima.
97
00:04:36,235 --> 00:04:37,778
- Sem problemas.
98
00:04:37,819 --> 00:04:39,529
- Oh, ei, ei, ei, vamos
eu vejo isso muito rápido.
99
00:04:39,571 --> 00:04:41,156
Deixe-me ver.
100
00:04:41,198 --> 00:04:42,950
Olhem isso pessoal.
101
00:04:47,579 --> 00:04:48,789
(examinador gritando)
102
00:04:48,830 --> 00:04:49,915
Não, cuidado.
103
00:04:51,208 --> 00:04:52,709
(exclamando)
104
00:04:52,751 --> 00:04:54,920
(gritando)
105
00:05:01,718 --> 00:05:03,262
- Uh ...
106
00:05:07,891 --> 00:05:09,059
Bem, tudo bem.
107
00:05:11,603 --> 00:05:13,563
Bem, você passou, jovem.
108
00:05:16,275 --> 00:05:17,609
Eu preciso conseguir um novo emprego.
109
00:05:25,450 --> 00:05:28,245
- Ei idiota, você
arranhou nossa bola de futebol
110
00:05:28,287 --> 00:05:29,288
com seu carro feio.
111
00:05:37,420 --> 00:05:40,215
(trituração de metal)
112
00:05:40,257 --> 00:05:41,175
Opa.
113
00:05:41,216 --> 00:05:42,217
- Que diabos?
114
00:05:43,677 --> 00:05:46,263
- Você sabia que eu não tinha
hora de vir aqui hoje.
115
00:05:46,305 --> 00:05:48,140
O que é isso, punição?
116
00:05:48,182 --> 00:05:50,725
E você quer saber por que eu não
quero que você obtenha sua licença.
117
00:05:50,767 --> 00:05:53,228
- Então você me explodiu
hoje de propósito.
118
00:05:53,270 --> 00:05:55,689
- Sim e você acabou de provar
que eu estava certo em fazê-lo
119
00:05:55,730 --> 00:05:57,440
porque o segundo
você obtém sua licença
120
00:05:57,482 --> 00:05:59,067
você esmaga o carro de uma criança.
121
00:05:59,109 --> 00:06:01,278
- Mãe, foi um acidente.
122
00:06:01,320 --> 00:06:02,779
- é isso que
você vai com?
123
00:06:02,821 --> 00:06:04,781
Foi um acidente.
124
00:06:04,823 --> 00:06:07,117
Havia uma tonelada de
testemunhas, Ellie.
125
00:06:07,993 --> 00:06:09,953
- Mãe, ele começou.
126
00:06:09,995 --> 00:06:12,789
- Bem, o seguro não
capa "ele começou".
127
00:06:14,833 --> 00:06:16,793
- Vance pode pagar.
128
00:06:16,835 --> 00:06:20,339
- Sim, a Vance pode pagar
e ele não vai
129
00:06:20,379 --> 00:06:23,008
porque você está recebendo
um emprego neste verão
130
00:06:23,050 --> 00:06:25,426
e cada dólar que você ganha
131
00:06:25,468 --> 00:06:27,554
vai pagar por
carro do pobre garoto.
132
00:06:28,638 --> 00:06:31,225
(garotos rindo)
133
00:06:32,517 --> 00:06:33,852
(suspiros)
134
00:06:33,894 --> 00:06:35,478
- [Vance] Bem, pelo menos
os policiais não estavam envolvidos.
135
00:06:35,520 --> 00:06:37,272
- Sim, não desta vez.
136
00:06:37,314 --> 00:06:38,982
Ela é como o pai dela.
137
00:06:40,192 --> 00:06:41,943
- [Vance] Bem,
tu podes estar certo.
138
00:06:41,985 --> 00:06:45,572
- [Mãe] Deus, seu temperamento
e a atitude dela,
139
00:06:45,613 --> 00:06:47,406
é tão parecido com Elliott.
140
00:06:48,533 --> 00:06:49,951
E eu tentei dar
ela é uma vida diferente,
141
00:06:49,993 --> 00:06:51,912
tentamos dar a ela
uma vida diferente.
142
00:06:51,953 --> 00:06:53,412
- Talvez ela se beneficiasse
143
00:06:53,454 --> 00:06:56,457
de um mais rígido
ambiente de aprendizagem.
144
00:06:56,499 --> 00:07:00,003
- Ela já está no melhor
escola particular em Monterey.
145
00:07:00,045 --> 00:07:03,257
Quero dizer o que você está falando
sobre, internato?
146
00:07:03,298 --> 00:07:06,385
(música triste)
147
00:07:06,425 --> 00:07:08,929
(toque de telefone)
148
00:07:12,599 --> 00:07:13,767
- Ei.
149
00:07:13,808 --> 00:07:15,060
- Você está bem?
150
00:07:16,686 --> 00:07:17,771
- Não.
151
00:07:18,772 --> 00:07:20,315
- Seu pessoal é muito louco?
152
00:07:20,357 --> 00:07:21,942
- Eles nem me querem aqui.
153
00:07:23,068 --> 00:07:24,945
- [Friend] O que são
Você falando sobre?
154
00:07:24,986 --> 00:07:29,366
- Eu só, talvez todo mundo
ser mais feliz se eu fosse embora.
155
00:07:29,408 --> 00:07:32,202
Eu só quero
saia de Monterey.
156
00:07:32,244 --> 00:07:33,453
Eu não me encaixo aqui.
157
00:07:35,080 --> 00:07:37,791
E eu recebi minha licença hoje.
158
00:07:39,084 --> 00:07:40,127
Eu posso ir a qualquer lugar.
159
00:07:41,336 --> 00:07:42,921
- [Amigo] E daí,
você vai fugir?
160
00:07:45,257 --> 00:07:46,133
- Eu não sei.
161
00:07:47,426 --> 00:07:48,635
- Seja sério.
162
00:07:48,676 --> 00:07:49,719
Eles te amam.
163
00:07:49,761 --> 00:07:51,721
Você tem uma boa vida, Ellie.
164
00:07:51,763 --> 00:07:52,973
Para onde você iria?
165
00:07:54,557 --> 00:07:57,102
Eu quero descobrir
quem era meu pai.
166
00:07:57,144 --> 00:07:58,728
De onde eu vim.
167
00:07:58,770 --> 00:08:00,147
- Você não pode ir embora, Ellie.
168
00:08:00,188 --> 00:08:02,149
Todos os carros novos têm GPS.
169
00:08:02,190 --> 00:08:04,818
Os policiais podem rastrear
você em um piscar de olhos.
170
00:08:04,859 --> 00:08:08,780
- Bem, talvez eu não precise
um dos seus carros novos estúpidos.
171
00:08:14,328 --> 00:08:17,080
(música dramática)
172
00:08:38,643 --> 00:08:39,644
Desculpe mãe.
173
00:08:39,686 --> 00:08:41,146
Você não pode me encontrar.
174
00:08:52,866 --> 00:08:54,034
♪ estou ligando para casa ♪
175
00:08:54,075 --> 00:08:55,869
♪ Eu estou chamando uma prisão ♪
176
00:08:55,910 --> 00:08:59,414
♪ Tenho que sair deste lugar ♪
177
00:08:59,456 --> 00:09:02,542
♪ Muito a perder quando
sua vida está em cruzeiro ♪
178
00:09:02,583 --> 00:09:07,588
♪ tudo o que eu quero fazer
é corrida para o ♪
179
00:09:10,800 --> 00:09:12,802
♪ Você não é o chefe,
não o meu chefe ♪
180
00:09:12,844 --> 00:09:14,221
(carro assobia)
181
00:09:14,262 --> 00:09:18,141
- Não não não não,
não não não não.
182
00:09:18,183 --> 00:09:23,146
♪ Você não é o chefe,
não o meu chefe ♪
183
00:09:25,690 --> 00:09:30,445
♪ Você não é o chefe,
não o meu chefe ♪
184
00:09:39,454 --> 00:09:41,706
(tosse)
185
00:09:50,048 --> 00:09:52,551
(música dramática)
186
00:09:52,592 --> 00:09:53,676
- Precisa de uma ajudinha?
187
00:09:54,677 --> 00:09:55,929
- Não, eu estou bem, obrigado.
188
00:09:58,181 --> 00:09:59,682
- [Oficial] É um pouco
atrasado para uma jovem
189
00:09:59,724 --> 00:10:01,184
estar dirigindo
essas estradas sozinhas.
190
00:10:02,394 --> 00:10:03,603
- Acabei de ir para casa.
191
00:10:03,644 --> 00:10:05,188
Eu vou consertar em alguns segundos.
192
00:10:06,898 --> 00:10:07,899
- Você tem uma licença?
193
00:10:09,067 --> 00:10:11,194
- Bem, eu peguei hoje.
194
00:10:11,236 --> 00:10:13,113
Então, eu só tenho o meu teste de motorista.
195
00:10:13,154 --> 00:10:15,532
Mas eu passei com cores voadoras.
196
00:10:15,574 --> 00:10:16,866
- Eu preciso ver.
197
00:10:20,203 --> 00:10:21,288
Este é bastante o carro.
198
00:10:22,705 --> 00:10:24,749
- Eu terminei em um
estacionamento alguns dias atrás.
199
00:10:24,791 --> 00:10:26,585
Não tive chance
para consertá-la ainda.
200
00:10:33,425 --> 00:10:35,385
Ellie Lansing, é você.
201
00:10:35,427 --> 00:10:36,303
- Este sou eu.
202
00:10:39,431 --> 00:10:41,099
- Tudo bem, bem, você apenas
fique aqui, Sra. Lansing,
203
00:10:41,141 --> 00:10:42,225
você entende?
204
00:10:42,267 --> 00:10:43,643
- Sim senhor.
205
00:10:53,361 --> 00:10:57,073
- Ei, sua cabeça está limpa?
206
00:10:57,115 --> 00:11:00,034
(música pensativa)
207
00:11:04,456 --> 00:11:08,293
(transmissão de rádio ilegível)
208
00:11:21,806 --> 00:11:25,602
- eu pensei que você estivesse
me levando para a estação.
209
00:11:27,145 --> 00:11:28,605
- Tudo bem, quem vai assinar?
210
00:11:30,315 --> 00:11:31,191
Tio Tim?
211
00:11:35,654 --> 00:11:37,780
(zombadores)
212
00:11:39,157 --> 00:11:40,867
- Ela está bem, Jess.
213
00:11:41,826 --> 00:11:43,244
Sim, de verdade.
214
00:11:43,286 --> 00:11:44,496
Porque eu estou olhando
para ela agora.
215
00:11:45,413 --> 00:11:48,041
Sim, sim, ela está bem.
216
00:11:49,417 --> 00:11:50,918
Bem, agora ela é.
217
00:11:50,960 --> 00:11:52,337
Então eu.
218
00:11:53,754 --> 00:11:58,301
Por que não fazemos uma
dê um passo para trás, respire.
219
00:11:58,343 --> 00:11:59,760
Dê um passo para trás.
220
00:12:01,262 --> 00:12:03,473
Jess, você precisa se acalmar.
221
00:12:06,601 --> 00:12:08,645
Nós realmente não tínhamos
uma chance de discutir isso.
222
00:12:08,687 --> 00:12:10,313
O que mais ela sabe, mas também,
223
00:12:12,357 --> 00:12:13,983
deixe-me perguntar a ela.
224
00:12:14,025 --> 00:12:15,193
Tudo certo.
225
00:12:15,235 --> 00:12:17,278
Eu te ouço.
226
00:12:17,320 --> 00:12:19,322
(suspiros)
227
00:12:20,615 --> 00:12:22,617
(suspiros)
228
00:12:30,709 --> 00:12:32,085
- Ela está chateada?
229
00:12:33,211 --> 00:12:35,630
- Bem, eu vou te dizer uma coisa.
230
00:12:35,672 --> 00:12:37,674
Eu não sei de uma palavra
no idioma inglês
231
00:12:37,716 --> 00:12:39,175
que resume como
brava sua mãe é.
232
00:12:39,217 --> 00:12:40,677
Me dê uma mão com esta luz.
233
00:12:41,553 --> 00:12:42,429
Puxe a perna para cima.
234
00:12:44,556 --> 00:12:45,432
- OK.
235
00:12:47,016 --> 00:12:49,519
Bem, ela ficará muito mais feliz
sem mim lá, confie em mim.
236
00:12:49,561 --> 00:12:51,020
- [Tim] Sério?
237
00:12:51,062 --> 00:12:52,855
Porque eu vou te dizer que ela
não parecia muito feliz.
238
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
- Você tem filhos?
239
00:12:54,941 --> 00:12:57,818
- Eu não tenho filhos, não.
240
00:12:57,860 --> 00:13:00,530
- Então você não sabe
quanto os pais odeiam
241
00:13:00,572 --> 00:13:01,531
tê-los por perto.
242
00:13:02,741 --> 00:13:04,951
- Bem, pode ser.
243
00:13:04,992 --> 00:13:06,869
Mas eu tenho pais.
244
00:13:06,911 --> 00:13:09,581
Tão frustrante quanto possível,
os bons sempre te amam.
245
00:13:09,623 --> 00:13:11,165
Isso é um fato.
246
00:13:11,207 --> 00:13:12,667
- Você viveu
aqui esse tempo todo?
247
00:13:12,709 --> 00:13:15,712
- Eu saio durante
o dia às vezes.
248
00:13:15,754 --> 00:13:17,631
- Mamãe disse que não sabia
como se apossar de você.
249
00:13:17,672 --> 00:13:19,549
- Ok, bem, não culpe
sua mãe por isso, ok?
250
00:13:19,591 --> 00:13:21,342
Eu entendo completamente
alguém como eu
251
00:13:21,384 --> 00:13:23,219
não cabe no seu
novo estilo de vida da mãe.
252
00:13:23,261 --> 00:13:24,304
OK?
253
00:13:24,345 --> 00:13:25,804
Eu não tenho nenhum problema com isso.
254
00:13:25,846 --> 00:13:27,014
Então você não deveria ter
um problema com isso.
255
00:13:27,056 --> 00:13:28,933
- Mas você é da família.
256
00:13:28,975 --> 00:13:31,018
- Toda família
tem uma ovelha negra.
257
00:13:31,060 --> 00:13:33,229
Ok, quem é o
carro do inferno é isso?
258
00:13:33,271 --> 00:13:35,982
- Ah, essa é a loja
carro da minha escola.
259
00:13:36,023 --> 00:13:37,816
- E eles deixaram você pegar?
260
00:13:37,858 --> 00:13:39,402
Deixei um recado.
- Você deixou uma nota
261
00:13:39,444 --> 00:13:41,112
quando você roubou
é o que você quer dizer.
262
00:13:41,154 --> 00:13:42,363
O que é ótimo.
263
00:13:42,405 --> 00:13:44,073
Agora eu tenho que fazer outra
telefonema hoje à noite.
264
00:13:44,115 --> 00:13:45,866
- Eu cuido disso.
265
00:13:45,908 --> 00:13:48,035
- Ok, bem, lide com isso antes
a polícia descobre, ok?
266
00:13:48,077 --> 00:13:49,828
Há tanto
O xerife Cooper pode lidar.
267
00:13:49,870 --> 00:13:50,829
- Sim, serve.
268
00:13:52,039 --> 00:13:53,667
- Tudo bem, estou no loft.
269
00:13:53,708 --> 00:13:55,376
Berço para você.
270
00:13:55,418 --> 00:13:57,712
- Você quer que eu durma nisso?
271
00:13:57,754 --> 00:13:59,714
- Para ser honesto, eu realmente não
importa o que você faz nele.
272
00:13:59,756 --> 00:14:00,923
Mas eu estou indo para a cama.
273
00:14:00,965 --> 00:14:02,509
- Uau, você é um verdadeiro encantador.
274
00:14:02,550 --> 00:14:04,843
- Ou podemos voltar no
carro e eu poderia te levar para casa.
275
00:14:04,885 --> 00:14:06,346
- Não, obrigado.
- Então o berço.
276
00:14:06,387 --> 00:14:08,097
Você me entende?
277
00:14:08,139 --> 00:14:09,223
- Sim.
278
00:14:09,265 --> 00:14:10,975
Este lugar é nojento.
279
00:14:11,017 --> 00:14:12,935
- Bem, você sabe o que, seu
pai quase morou aqui.
280
00:14:12,977 --> 00:14:15,062
E essa porcaria foi
bom o suficiente para ele.
281
00:14:15,104 --> 00:14:16,105
- Meu pai?
282
00:14:16,147 --> 00:14:18,775
(música suave)
283
00:14:20,151 --> 00:14:21,695
- Assim que eu acordo
se eu vou dar uma olhada
284
00:14:21,736 --> 00:14:23,237
na sua loja roubada
carro, veja o que eu posso consertar.
285
00:14:23,279 --> 00:14:25,031
- É algo em
o sistema de radiador.
286
00:14:25,072 --> 00:14:26,825
Vazamento de refrigerante talvez,
Eu posso consertar isso.
287
00:14:28,827 --> 00:14:30,036
Bem bom.
288
00:14:30,077 --> 00:14:31,204
Isso é ainda melhor.
289
00:14:31,245 --> 00:14:32,539
Tenho minha própria porcaria para cuidar.
290
00:14:34,999 --> 00:14:37,043
(suspiros)
291
00:14:48,805 --> 00:14:51,474
(porta rangendo)
292
00:14:53,768 --> 00:14:56,771
(música de suspense)
293
00:15:25,550 --> 00:15:27,552
(suspiros)
294
00:15:51,284 --> 00:15:52,660
Hum.
295
00:15:58,207 --> 00:15:59,292
- Entre, amigo.
296
00:15:59,333 --> 00:16:00,752
Ela não vai morder.
297
00:16:00,794 --> 00:16:01,961
Essa é minha sobrinha, Ellie.
298
00:16:03,212 --> 00:16:04,255
- Oi.
299
00:16:04,297 --> 00:16:05,548
Eu sou Merle.
300
00:16:05,590 --> 00:16:06,925
- Prazer em conhecê-lo, Earl.
301
00:16:08,426 --> 00:16:11,512
- Oh não, sou Merle.
302
00:16:12,639 --> 00:16:13,640
- O que foi que eu disse?
303
00:16:14,641 --> 00:16:16,225
Earl.
304
00:16:16,267 --> 00:16:17,811
- O que você disse?
305
00:16:17,852 --> 00:16:19,228
Merle.
306
00:16:19,270 --> 00:16:22,649
- Merle, tudo bem, entendi.
307
00:16:23,983 --> 00:16:25,067
Como Merle Haggard.
308
00:16:26,444 --> 00:16:29,363
- Sim claro,
como Merle Haggard.
309
00:16:30,323 --> 00:16:31,658
- Vocês dois terminaram por lá?
310
00:16:34,201 --> 00:16:37,163
Trouxe um par para você
de sanduíches de café da manhã.
311
00:16:37,204 --> 00:16:39,206
E tem algumas frutas frescas
312
00:16:39,248 --> 00:16:41,417
que acabou de chegar nesta manhã.
313
00:16:41,459 --> 00:16:45,087
E é isso.
- O que é isso?
314
00:16:45,129 --> 00:16:46,506
- O que?
Merle.
315
00:16:47,381 --> 00:16:48,800
Você estava quase
para me mostrar uma coisa.
316
00:16:48,842 --> 00:16:50,050
O que é que foi isso?
317
00:16:51,511 --> 00:16:55,097
- Hum, é só,
318
00:16:55,139 --> 00:16:58,017
minha mãe disse que as mulheres
como homens que cheiram bem.
319
00:16:58,058 --> 00:16:59,352
Assim.
320
00:17:01,228 --> 00:17:02,146
- Isso está certo?
321
00:17:02,188 --> 00:17:03,815
Então, um homem tem que cheirar bem
322
00:17:03,857 --> 00:17:05,274
para uma mulher gostar dele?
323
00:17:05,316 --> 00:17:06,609
Isso é certo?
324
00:17:06,651 --> 00:17:08,402
- Não dói.
325
00:17:08,444 --> 00:17:10,613
- Bem, acho que preciso
para usar essas coisas então.
326
00:17:10,655 --> 00:17:13,366
O que é isso, o que é
que chamou, ultra?
327
00:17:16,327 --> 00:17:17,662
- Desodorante.
328
00:17:17,704 --> 00:17:19,246
- O que a ciência
pensar em próximo?
329
00:17:22,333 --> 00:17:24,460
- Ok, eu só vou
deixe isso aqui.
330
00:17:24,502 --> 00:17:26,004
- Obrigado por ter vindo amigo.
331
00:17:28,506 --> 00:17:30,341
- (risadas) Aqui está outro.
332
00:17:33,678 --> 00:17:36,055
É muito legal
te conhecer, Ellie.
333
00:17:36,096 --> 00:17:38,558
- Prazer em conhecer
você também, Merle.
334
00:17:45,815 --> 00:17:46,941
Ha.
335
00:17:46,983 --> 00:17:49,027
- Ok, então aquele garoto é
tenho uma queda por você.
336
00:17:51,111 --> 00:17:52,530
Vamos dar uma olhada
esse seu carro,
337
00:17:52,572 --> 00:17:54,448
ver se conseguimos
de volta à estrada.
338
00:17:59,537 --> 00:18:00,997
Ok, não posso ver daqui,
339
00:18:01,039 --> 00:18:02,707
mas vamos garantir que a trava
arruela do lado de dentro--
340
00:18:02,749 --> 00:18:03,791
- Ou vai voltar atrás.
341
00:18:03,833 --> 00:18:05,209
Deixa comigo.
342
00:18:06,335 --> 00:18:08,254
- Sim, vai voltar atrás.
343
00:18:09,714 --> 00:18:13,175
Eu tenho que dizer você
conheça seus motores.
344
00:18:13,217 --> 00:18:15,595
- Sim, loja de carros
praticamente a única classe
345
00:18:15,636 --> 00:18:17,471
Eu tenho um decente
nota neste ano.
346
00:18:17,513 --> 00:18:19,766
E eu nem queria pegá-lo.
347
00:18:19,807 --> 00:18:21,726
- Por que não?
348
00:18:21,768 --> 00:18:23,352
- Porque ser mecânico de automóveis
349
00:18:23,394 --> 00:18:25,730
realmente não faria
minha mãe tão feliz.
350
00:18:25,772 --> 00:18:26,898
Sem ofensa.
351
00:18:26,940 --> 00:18:28,524
- Não, não, nenhuma tomada.
352
00:18:28,566 --> 00:18:30,317
E você provavelmente está certo.
353
00:18:30,359 --> 00:18:31,945
Mas isso não significa que você
não pode mexer sob o capô
354
00:18:31,986 --> 00:18:35,281
entre medicar
e advocacia, você sabe.
355
00:18:35,322 --> 00:18:36,699
O que quer que você queira fazer.
356
00:18:36,741 --> 00:18:39,201
Além disso, você economiza muito
em reparos de automóveis.
357
00:18:41,287 --> 00:18:43,247
- Tim, Tim é isso.
358
00:18:43,289 --> 00:18:45,124
Eu posso ganhar dinheiro fazendo isso.
359
00:18:45,165 --> 00:18:46,292
- Sim.
360
00:18:46,333 --> 00:18:48,086
Você não sabia disso.
361
00:18:48,127 --> 00:18:50,546
- Não, quero dizer, eu poderia trabalhar
aqui para você neste verão.
362
00:18:50,588 --> 00:18:53,049
- Bem, eu não sabia
Eu estava contratando, mas--
363
00:18:53,091 --> 00:18:54,634
- Minha mãe disse que eu
preciso de um emprego de verão
364
00:18:54,675 --> 00:18:57,553
e pode ser isso.
365
00:18:57,595 --> 00:18:59,055
Acho que ela
significou abaixo do bloco.
366
00:18:59,097 --> 00:19:01,099
Não a algumas centenas de quilômetros de distância.
367
00:19:01,140 --> 00:19:02,558
- Isto é perfeito.
368
00:19:02,600 --> 00:19:04,894
Você mesmo disse isso,
Eu sou bom nisso.
369
00:19:04,936 --> 00:19:07,146
- Ok Ellie, olha
em torno deste lugar, hein.
370
00:19:08,522 --> 00:19:10,566
Este não é um lugar que um adolescente
precisa passar o verão.
371
00:19:10,608 --> 00:19:13,111
Você precisa voltar
casa em um shopping,
372
00:19:13,152 --> 00:19:14,737
se metendo em problemas ou--
373
00:19:14,779 --> 00:19:17,406
- Eu preciso trabalhar isso
verão e é isso.
374
00:19:17,448 --> 00:19:18,491
Agora veja, eu sei disso.
375
00:19:20,451 --> 00:19:21,702
- Sua mãe faria
nunca vá para isso.
376
00:19:21,744 --> 00:19:22,620
- Você não sabe disso.
377
00:19:22,662 --> 00:19:24,204
Vamos conhecer conversar com ela.
378
00:19:24,246 --> 00:19:25,289
Ellie.
379
00:19:25,331 --> 00:19:27,207
- Por favor, Tim, eu preciso disso.
380
00:19:28,876 --> 00:19:31,170
(música esperançosa)
381
00:19:31,211 --> 00:19:34,007
- O que você vai fazer
sobre o carro roubado?
382
00:19:34,048 --> 00:19:35,549
- Nós poderíamos dirigir de volta
383
00:19:35,591 --> 00:19:36,926
e esse seria o
oportunidade perfeita
384
00:19:36,968 --> 00:19:38,761
para conversar com minha mãe pessoalmente.
385
00:19:38,803 --> 00:19:39,887
- Não.
386
00:19:39,929 --> 00:19:41,263
Então eu estaria lá.
387
00:19:41,305 --> 00:19:42,682
- Assim?
388
00:19:42,723 --> 00:19:44,600
- Você disse que faria
fale com Jessie.
389
00:19:44,642 --> 00:19:47,145
Não tem jeito, eu não sou
sentando para isso
390
00:19:47,186 --> 00:19:48,604
fogo e fúria, eu, eu--
391
00:19:48,646 --> 00:19:51,273
- Um homem sábio disse uma vez
eu que os bons pais
392
00:19:51,315 --> 00:19:52,191
sempre amei você.
393
00:19:54,986 --> 00:19:56,988
- Bem, eles não
sempre ame o tio.
394
00:19:57,905 --> 00:19:59,115
- Vamos tentar.
395
00:19:59,157 --> 00:20:00,700
Se minha mãe disser não
396
00:20:00,741 --> 00:20:03,577
então eu não vou trazê-lo
novamente, caso encerrado.
397
00:20:06,831 --> 00:20:08,124
(suspiros)
398
00:20:08,166 --> 00:20:11,044
(música pensativa)
399
00:20:51,876 --> 00:20:53,544
Eu só vou jogar
isso no caminhão.
400
00:20:53,586 --> 00:20:55,504
- Parece bom.
401
00:20:55,546 --> 00:20:58,758
(suspiros)
402
00:20:58,799 --> 00:21:00,801
Obrigado por deixar
isso acontece, Jess.
403
00:21:02,344 --> 00:21:04,638
- Eu estaria mentindo se eu dissesse
Eu me senti bem com isso.
404
00:21:06,057 --> 00:21:09,227
Mas eu não a vi
feliz por muito tempo.
405
00:21:11,270 --> 00:21:14,232
- Bem, ela tem alguns
habilidades reais em torno de
carros, eu vou te dizer.
406
00:21:15,191 --> 00:21:17,026
E eu vou gostar da ajuda.
407
00:21:17,068 --> 00:21:18,986
- Só tenho que pegar
o último de minhas coisas.
408
00:21:23,449 --> 00:21:25,118
- eu vou levar bem
cuidar da sua garota.
409
00:21:26,577 --> 00:21:28,955
- Melhor do que você esteve
cuidando de si mesmo, espero.
410
00:21:32,583 --> 00:21:33,918
Eu provavelmente mereço isso.
411
00:21:36,796 --> 00:21:38,005
Mas eu não vou te decepcionar.
412
00:21:45,054 --> 00:21:46,346
- É isso.
413
00:21:46,388 --> 00:21:48,015
- OK.
414
00:21:48,057 --> 00:21:49,433
OK.
415
00:21:49,475 --> 00:21:50,643
Seja bom.
416
00:21:50,684 --> 00:21:52,186
- Obrigado.
417
00:21:52,228 --> 00:21:54,897
(música esperançosa)
418
00:22:31,142 --> 00:22:32,392
Estamos de volta?
419
00:22:32,434 --> 00:22:33,936
- (suspira) Algo me diz
420
00:22:33,978 --> 00:22:35,479
você não dormiu tudo
bem ontem à noite.
421
00:22:35,521 --> 00:22:37,898
- Por favor, eu tive um
berço de luxo na baía automática.
422
00:22:37,940 --> 00:22:39,441
Como eu não poderia?
423
00:22:39,483 --> 00:22:40,985
- Oh vamos lá.
424
00:22:41,027 --> 00:22:43,070
Você acabou de ser atualizado
fora do chão da loja.
425
00:22:43,112 --> 00:22:45,572
- Meu meu.
426
00:22:53,914 --> 00:22:54,957
- Você está bem?
427
00:22:54,999 --> 00:22:56,042
- Melhor do que nunca.
428
00:22:58,585 --> 00:22:59,837
- Tudo bem então.
429
00:22:59,879 --> 00:23:01,714
- Então, o que vamos fazer hoje à noite?
430
00:23:03,883 --> 00:23:05,383
- Você está olhando para isso.
431
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
Você vai desfazer as malas,
Eu vou subir
432
00:23:06,802 --> 00:23:07,594
Eu vou para a cama.
433
00:23:07,636 --> 00:23:08,929
- De jeito nenhum.
434
00:23:08,971 --> 00:23:10,556
Mostre-me
cidade ou algo assim.
435
00:23:11,974 --> 00:23:14,810
- Você estava dormindo como 10
minutos atrás no caminhão.
436
00:23:14,852 --> 00:23:16,645
- Sim, bem, eu não sou mais.
437
00:23:16,687 --> 00:23:19,565
Vamos lá, o que você e minha
pai costumava fazer por aqui?
438
00:23:21,608 --> 00:23:24,320
- Bem, a mesma coisa que
todo sábado à noite.
439
00:23:24,362 --> 00:23:26,072
- Tudo bem legal, e daí?
440
00:23:26,113 --> 00:23:28,657
Acho que não, Ellie.
441
00:23:28,699 --> 00:23:30,492
- Por que, foi uma tira
clube ou algo assim?
442
00:23:30,534 --> 00:23:32,870
- Não é nada ruim, é apenas
nada eu tenho algum desejo
443
00:23:32,912 --> 00:23:34,580
fazer mais.
444
00:23:35,748 --> 00:23:38,125
Eu só quero saber
o que meu pai costumava fazer.
445
00:23:38,167 --> 00:23:40,920
Venha por favor?
446
00:23:43,881 --> 00:23:47,176
- Você normalmente tem sucesso
com esse nível de por favor?
447
00:23:47,218 --> 00:23:48,635
- Sim.
448
00:23:48,677 --> 00:23:50,512
Caso contrário, eu não faria
continue usando.
449
00:23:50,554 --> 00:23:52,681
- Vamos apenas dirigir
por, tudo bem?
450
00:23:53,766 --> 00:23:54,975
- Ta da.
451
00:23:55,017 --> 00:23:57,603
(Música animada)
452
00:24:08,614 --> 00:24:10,783
Este lugar é espetacular.
453
00:24:10,824 --> 00:24:13,535
- [Tim] Sim, todo fim de semana,
somente sala de espera.
454
00:24:13,577 --> 00:24:15,288
Muita energia aqui, hein?
455
00:24:15,329 --> 00:24:16,414
- Hum hmm.
456
00:24:16,454 --> 00:24:18,165
Olá Merle.
457
00:24:18,207 --> 00:24:19,833
O que você está fazendo aqui?
458
00:24:19,875 --> 00:24:22,669
- Eu venho aqui
quase todo fim de semana.
459
00:24:22,711 --> 00:24:24,588
Todo mundo faz, exceto
para o seu tio.
460
00:24:27,800 --> 00:24:30,386
- Bem, eu certamente
feliz em vê-lo.
461
00:24:30,428 --> 00:24:31,845
Hey Tim.
462
00:24:32,805 --> 00:24:34,307
- Como vai, Loretta?
463
00:24:34,348 --> 00:24:35,975
Esta é Ellie, pelo
maneira, ela é minha sobrinha.
464
00:24:36,016 --> 00:24:37,226
Ela está ficando com
eu para o verão.
465
00:24:37,268 --> 00:24:39,061
- Olá, mocinha.
466
00:24:39,103 --> 00:24:40,478
Bem-vindo ao Petaluma.
467
00:24:40,520 --> 00:24:42,148
Obrigado, obrigado.
468
00:24:42,189 --> 00:24:43,399
- Você sabe que deveríamos
provavelmente entre,
469
00:24:43,441 --> 00:24:45,276
eles estão se preparando para começar.
470
00:24:45,318 --> 00:24:47,236
- Na verdade, apenas paramos por
para dar uma olhada na pista.
471
00:24:47,278 --> 00:24:48,279
Vocês vão em frente.
472
00:24:48,321 --> 00:24:50,030
- Oh não, devemos entrar.
473
00:24:50,072 --> 00:24:51,573
- Não, Loretta, nós não
tem ingressos ou qualquer coisa.
474
00:24:51,615 --> 00:24:52,992
- Oh, temos muitos lugares.
475
00:24:53,033 --> 00:24:55,535
Venha comigo.
Loretta, El!
476
00:24:55,577 --> 00:24:57,455
- Estavam indo.
477
00:24:57,495 --> 00:24:59,248
- [Apresentador] Precisa de um pouco
estratégia aqui dirigindo.
478
00:24:59,290 --> 00:25:01,499
Há alguma especulação
neste fim de semana por algumas pessoas.
479
00:25:01,541 --> 00:25:04,378
(motores acelerando)
480
00:25:08,132 --> 00:25:10,926
(multidão aplaudindo)
481
00:25:15,931 --> 00:25:17,724
- Este lugar era
nosso mundo inteiro.
482
00:25:17,766 --> 00:25:18,851
- [Apresentador] 23
segura a liderança
483
00:25:18,892 --> 00:25:20,311
saindo da curva número dois.
484
00:25:21,270 --> 00:25:23,272
- Isso foi?
485
00:25:23,314 --> 00:25:25,691
- Passamos todos os
momento de vigília aqui.
486
00:25:27,525 --> 00:25:32,281
Se não estivéssemos correndo,
estavam assistindo, estudando.
487
00:25:33,324 --> 00:25:34,200
- Estudando.
488
00:25:35,659 --> 00:25:36,785
Não parece tão difícil.
489
00:25:36,827 --> 00:25:39,372
Quero dizer, você apenas anda em círculos.
490
00:25:42,375 --> 00:25:44,542
- Sim.
491
00:25:44,584 --> 00:25:46,712
Você apenas anda em círculos.
492
00:25:46,753 --> 00:25:48,088
Cerca de 90 milhas por hora.
493
00:25:50,007 --> 00:25:52,968
E se você fizer
um pequeno erro,
494
00:25:54,761 --> 00:25:57,473
o único perdão
a ser tido é distribuído
495
00:25:57,515 --> 00:26:00,393
por um muro de concreto
cerca de um metro e meio de distância.
496
00:26:03,103 --> 00:26:04,188
- Me diga mais.
497
00:26:05,731 --> 00:26:07,107
- [Apresentador]
Número 22 com Reed,
498
00:26:07,149 --> 00:26:09,109
tentando tirar
sobre Hendrix em 27.
499
00:26:10,528 --> 00:26:12,863
- É a única coisa
Eu já fiz na minha vida
500
00:26:14,240 --> 00:26:17,159
onde quando você está fazendo isso é
a única coisa que importa.
501
00:26:18,869 --> 00:26:20,829
(motores acelerando)
502
00:26:20,871 --> 00:26:21,997
- [Apresentador] E
essa é a bandeira branca,
503
00:26:22,039 --> 00:26:23,623
falta apenas uma volta.
504
00:26:27,711 --> 00:26:28,670
(assobio)
505
00:26:28,712 --> 00:26:29,671
- Que cheiro é esse?
506
00:26:29,713 --> 00:26:31,465
- Isso é metanol.
507
00:26:31,507 --> 00:26:34,676
Esses bebês não fogem
bomba de gás, gás de corrida especial.
508
00:26:34,718 --> 00:26:38,680
Ah, tudo bem, eles trancaram o
portão para o estacionamento.
509
00:26:38,722 --> 00:26:40,558
Eu vou ter que
vá ao lado.
510
00:26:41,475 --> 00:26:43,519
Fique aqui, eu pego o carro.
511
00:26:43,561 --> 00:26:45,729
Tommy, fique de olho na minha sobrinha.
512
00:26:45,771 --> 00:26:46,813
Eles trancaram o portão.
513
00:26:46,855 --> 00:26:48,023
Eu vou escolher
o carro, ok?
514
00:26:48,065 --> 00:26:48,815
Obrigado.
515
00:26:48,857 --> 00:26:50,192
- [Tommy] Claro, Tim.
516
00:26:51,944 --> 00:26:53,112
Veja aquele pneu lá.
517
00:26:53,153 --> 00:26:54,154
- Isso é tão legal.
518
00:26:55,155 --> 00:26:57,157
Oh meu Deus.
519
00:26:57,199 --> 00:26:58,867
- Ah sim, eu vejo isso.
- Uau.
520
00:26:58,909 --> 00:26:59,993
- Eu vejo isso.
521
00:27:01,370 --> 00:27:02,871
- [Man In Truck] Necessidade
uma carona, mocinha?
522
00:27:02,913 --> 00:27:07,709
- Não, eu sou apenas
esperando meu tio.
523
00:27:07,751 --> 00:27:10,670
- Então você não quer andar
com o grande vencedor desta noite?
524
00:27:11,922 --> 00:27:13,591
- Você correu hoje à noite?
525
00:27:13,631 --> 00:27:15,217
- (risos) Sim.
526
00:27:15,259 --> 00:27:16,885
E eu venci.
527
00:27:16,927 --> 00:27:19,430
- Você está brincando.
Você é Buck McCreadie?
528
00:27:19,472 --> 00:27:21,390
- Esse é o meu nome,
não use isso.
529
00:27:21,432 --> 00:27:22,391
- [Ellie] Eu tenho uma pergunta.
530
00:27:22,433 --> 00:27:23,850
- Hã?
531
00:27:23,892 --> 00:27:26,395
- É realmente tão difícil
apenas correr em círculos?
532
00:27:26,437 --> 00:27:28,230
- Isso é o mais difícil
tipo de corrida que existe.
533
00:27:29,398 --> 00:27:31,442
- Isso parece ser
a resposta padrão.
534
00:27:31,484 --> 00:27:32,526
- O que é que foi isso?
535
00:27:33,402 --> 00:27:34,445
- Nada.
536
00:27:36,280 --> 00:27:38,282
- É a sua primeira vez
para a pista de corrida?
537
00:27:38,324 --> 00:27:40,451
Sim, eu moro em Monterey.
538
00:27:40,493 --> 00:27:43,203
Só estou visitando
Petaluma para o verão.
539
00:27:43,245 --> 00:27:44,913
- Você deveria me deixar mostrar
você pela cidade então.
540
00:27:44,955 --> 00:27:46,957
- Há realmente muito o que ver?
541
00:27:46,999 --> 00:27:48,459
- tem muito?
542
00:27:48,501 --> 00:27:51,253
Querida, Petaluma tem
todos os pontos quentes.
543
00:27:51,295 --> 00:27:53,380
Temos uma Waffle House,
menos de 30 quilômetros de distância.
544
00:27:53,422 --> 00:27:54,756
(Ellie ri)
Cracker Barrel com menos de 30 anos.
545
00:27:54,798 --> 00:27:58,010
- Oh Cracker Barrel, sim.
546
00:27:58,051 --> 00:27:59,094
- [Tim] El, você está bem?
547
00:27:59,970 --> 00:28:01,388
- Sim.
548
00:28:01,430 --> 00:28:02,806
Eu acabei de conhecer o rei
da pista oval.
549
00:28:04,308 --> 00:28:05,184
- Sim?
550
00:28:05,225 --> 00:28:07,227
Foi isso que ele te disse?
551
00:28:07,269 --> 00:28:08,562
- Você sabe que é verdade, Tim.
552
00:28:09,687 --> 00:28:11,273
- O que você está fazendo
553
00:28:11,315 --> 00:28:12,441
batendo na velha
Faixa Petaluma, Buck?
554
00:28:12,483 --> 00:28:13,651
- Apenas mantendo minhas habilidades afiadas.
555
00:28:13,691 --> 00:28:15,777
Corrida Calistoga no próximo fim de semana.
556
00:28:15,819 --> 00:28:17,154
- Eu pensei que toda a sua família
557
00:28:17,196 --> 00:28:18,738
foi banido de
Calistoga Speedway
558
00:28:18,780 --> 00:28:20,324
depois que seu velho ficou
DQed tantas vezes.
559
00:28:21,492 --> 00:28:22,826
- Você jogando sombra
no meu pai, Tim?
560
00:28:23,952 --> 00:28:25,954
Ganhou muito mais troféus
do que você já fez.
561
00:28:25,996 --> 00:28:27,289
Embora o seu pareça muito bom
562
00:28:27,331 --> 00:28:29,082
sentado na sua garagem.
563
00:28:29,124 --> 00:28:30,000
(risadas)
564
00:28:30,042 --> 00:28:31,210
Prazer em conhecê-la, Ellie.
565
00:28:31,251 --> 00:28:32,836
- Você também.
566
00:28:33,629 --> 00:28:35,422
- Ela tem 16 anos.
567
00:28:35,464 --> 00:28:37,216
- Sim, e eu tenho 19 anos.
568
00:28:37,257 --> 00:28:38,800
Isso costumava ser se casar com a idade.
569
00:28:38,842 --> 00:28:40,052
- Recuar.
570
00:28:42,179 --> 00:28:43,305
- Tudo bem, Tipsy Tim.
571
00:28:44,640 --> 00:28:46,892
(rindo)
572
00:28:48,310 --> 00:28:49,728
- Ele parecia legal.
573
00:28:49,769 --> 00:28:51,271
Oh, Ellie, vamos lá.
574
00:28:51,313 --> 00:28:53,732
- Bem, ele parecia legal
até você ir lá.
575
00:28:53,773 --> 00:28:55,568
O que você tem
história com Buck?
576
00:28:56,610 --> 00:28:58,320
- Nada além de
fato de eu correr
577
00:28:58,362 --> 00:28:59,363
com o velho dele.
578
00:29:00,906 --> 00:29:02,908
- Ele é a razão pela qual você desiste?
579
00:29:02,949 --> 00:29:04,993
- Por causa do pai idiota de Buck?
580
00:29:05,035 --> 00:29:06,161
Eu não dei dois
merdas sobre ele.
581
00:29:06,203 --> 00:29:07,913
- Ah sim, claro.
582
00:29:07,954 --> 00:29:09,122
Não parece.
583
00:29:10,082 --> 00:29:11,250
Bem, essa é a verdade.
584
00:29:14,712 --> 00:29:18,006
- Você pode me dizer mais
sobre as corridas ou meu pai?
585
00:29:18,048 --> 00:29:19,383
Vocês estavam perto, certo?
586
00:29:21,801 --> 00:29:22,886
- El, tem que haver uma razão
587
00:29:22,928 --> 00:29:24,096
sua mãe nunca trouxe isso à tona.
588
00:29:24,137 --> 00:29:24,930
- O que?
589
00:29:24,971 --> 00:29:26,056
Que razão?
590
00:29:26,098 --> 00:29:27,558
- Eu não sei, você
tem que perguntar a ela.
591
00:29:27,600 --> 00:29:29,268
- Não, estou te perguntando.
592
00:29:29,309 --> 00:29:33,105
Ellie, estou mesmo
feliz que você está aqui.
593
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
E eu amei cada minuto
594
00:29:35,190 --> 00:29:37,359
de conhecer meu
bebezinho do irmão.
595
00:29:38,527 --> 00:29:39,570
Mas eu não sei ler
a mente da sua mãe.
596
00:29:39,612 --> 00:29:41,196
(suspiros)
597
00:29:41,238 --> 00:29:42,155
- Você está bem?
598
00:29:42,197 --> 00:29:43,240
Eu vou parar.
599
00:29:47,953 --> 00:29:50,122
(ofegante)
600
00:29:52,499 --> 00:29:54,084
Isso deve ser algo que eu comi.
601
00:29:55,210 --> 00:29:57,296
- Deve ter sido
tudo o que você comeu.
602
00:29:59,839 --> 00:30:01,841
- Você se importaria
nos levando para casa?
603
00:30:01,883 --> 00:30:04,470
- De que vale uma licença
se eu não usar?
604
00:30:04,511 --> 00:30:05,596
- Bom argumento.
605
00:30:23,405 --> 00:30:24,490
Obrigado por dirigir, hein?
606
00:30:24,531 --> 00:30:25,699
- [Ellie] Sim.
607
00:30:25,741 --> 00:30:26,784
Você vai ficar bem?
608
00:30:26,825 --> 00:30:28,243
- Sim, sim, eu só vou
609
00:30:28,285 --> 00:30:30,120
pegue algumas coisas
fora do escritório.
610
00:30:40,088 --> 00:30:43,008
(música pensativa)
611
00:30:51,725 --> 00:30:53,268
- Obrigado por hoje à noite, Tim.
612
00:30:55,354 --> 00:30:56,896
Eu realmente amei a corrida.
613
00:30:59,024 --> 00:31:00,442
- Sim.
614
00:31:00,484 --> 00:31:01,819
Eu também costumava.
615
00:31:02,861 --> 00:31:04,029
'Noite El.
616
00:31:30,013 --> 00:31:31,139
- Bom dia.
617
00:31:32,808 --> 00:31:34,476
- O que você está fazendo?
618
00:31:34,518 --> 00:31:36,687
- Eu pensei neste lugar
poderia usar uma boa limpeza.
619
00:31:38,021 --> 00:31:40,148
- Que diabos meio
adolescente você é?
620
00:31:40,190 --> 00:31:42,192
- O tipo que funciona aqui agora.
621
00:31:42,234 --> 00:31:43,777
Eu tenho que ganhar meu salário.
622
00:31:45,612 --> 00:31:48,574
- Ok, bem, isso acabou de entrar.
623
00:31:50,075 --> 00:31:52,619
Você não precisa
trabalhar aos domingos.
624
00:31:52,661 --> 00:31:55,121
- eu não estou tomando
meu primeiro dia de folga.
625
00:31:55,163 --> 00:31:56,415
Agora vamos lá, você também.
626
00:31:56,456 --> 00:31:57,624
Eu não estou fazendo
isso sozinho.
627
00:31:57,666 --> 00:31:59,042
- Bem, eu vou
preciso de uma xícara de café
628
00:31:59,084 --> 00:32:00,502
para acompanhar você hoje.
629
00:32:00,544 --> 00:32:03,171
(Ellie ri)
630
00:32:12,055 --> 00:32:13,557
(suspiros)
631
00:32:13,599 --> 00:32:16,351
- Então você tinha um carro de corrida, certo?
632
00:32:16,393 --> 00:32:17,770
- Eu fiz.
633
00:32:20,355 --> 00:32:21,607
- O que aconteceu com isso?
634
00:32:23,358 --> 00:32:25,360
- Eu não sei.
635
00:32:25,402 --> 00:32:27,112
- Isso está certo?
636
00:32:27,153 --> 00:32:28,822
- Está certo.
637
00:32:28,864 --> 00:32:33,076
- Porque o que está sob
essa lona ali, Tim?
638
00:32:33,118 --> 00:32:34,994
Ellie Lansing, você
pare exatamente onde você está.
639
00:32:35,036 --> 00:32:36,288
- [Ellie] eu não posso
ajuda mas repare
640
00:32:36,329 --> 00:32:37,831
essa coisa gigante maciça--
- Eu não faria isso
641
00:32:37,873 --> 00:32:38,582
se eu fosse Você.
642
00:32:38,624 --> 00:32:40,918
(tosse)
643
00:32:42,043 --> 00:32:43,128
Eu não te disse também.
644
00:32:44,755 --> 00:32:46,757
- Este é um carro de corrida?
645
00:32:46,799 --> 00:32:48,467
- É um modificado.
646
00:32:48,508 --> 00:32:51,386
Eu sei visualmente que é um
gosto adquirido, mas é,
647
00:32:51,428 --> 00:32:52,763
é exatamente o que você viu
648
00:32:52,805 --> 00:32:53,806
correndo na noite passada
na estrada.
649
00:32:53,847 --> 00:32:54,973
- Você já ganhou nele?
650
00:32:57,100 --> 00:32:58,685
- eu fiz sim.
651
00:32:59,895 --> 00:33:01,647
De fato, o
carro que você está olhando
652
00:33:01,688 --> 00:33:03,857
realizou o Autódromo de Petaluma
gravar por algum tempo.
653
00:33:03,899 --> 00:33:04,900
- Como?
654
00:33:04,942 --> 00:33:06,485
Você o solta de um avião?
655
00:33:06,526 --> 00:33:09,529
- (risos) Tem
o seu velho.
656
00:33:09,571 --> 00:33:10,948
- Sim?
657
00:33:15,118 --> 00:33:16,244
Funciona?
658
00:33:17,788 --> 00:33:19,164
- Nah, é praticamente
659
00:33:19,205 --> 00:33:21,166
apenas um grande peso de papel
neste ponto.
660
00:33:22,334 --> 00:33:24,461
- Bem, podemos tentar
e entregá-lo?
661
00:33:24,503 --> 00:33:25,504
Onde estão as chaves?
662
00:33:26,588 --> 00:33:27,506
- As chaves.
663
00:33:28,214 --> 00:33:29,382
Hmm.
664
00:33:30,509 --> 00:33:32,678
Na verdade eu não sei.
665
00:33:32,719 --> 00:33:34,262
- Eu chamo besteira.
666
00:33:34,304 --> 00:33:36,598
Você fez isso grande
decisão de parar de correr.
667
00:33:36,640 --> 00:33:40,435
E então você com cuidado
encobriu seu carro.
668
00:33:40,477 --> 00:33:43,271
E então o que você acabou de jogar
suas chaves no canto?
669
00:33:44,690 --> 00:33:47,066
- Bem, isso não é exatamente
como foi, não.
670
00:33:47,108 --> 00:33:47,985
- Onde eles estão?
671
00:33:53,365 --> 00:33:55,909
- Por que você não faz o check-in
os troféus lá atrás.
672
00:33:55,951 --> 00:33:57,870
- Qual?
673
00:33:57,911 --> 00:33:59,496
- Tente o menor.
674
00:33:59,538 --> 00:34:01,373
- Isso realmente não
reduzi-lo para mim.
675
00:34:01,414 --> 00:34:02,708
(Tim ri)
676
00:34:02,749 --> 00:34:03,709
- Filho de uma.
677
00:34:11,008 --> 00:34:12,050
Ellie.
678
00:34:12,091 --> 00:34:13,593
- Não está em nenhum deles.
679
00:34:13,635 --> 00:34:14,803
- Venha aqui, venha aqui.
680
00:34:17,138 --> 00:34:18,348
Isso é um carro de corrida.
681
00:34:18,390 --> 00:34:19,725
- Sim?
682
00:34:19,766 --> 00:34:20,976
- Não é seu
Mercedes da mamãe.
683
00:34:23,520 --> 00:34:25,271
Não tem chaves, não
ter um pontinho, pontinho, pontinho.
684
00:34:25,313 --> 00:34:26,857
Nenhuma entrada sem chave, não há--
685
00:34:26,899 --> 00:34:28,441
- OK.
Seis.
686
00:34:28,483 --> 00:34:29,818
- Está bem, está bem,
- carregador de discos no porta-malas.
687
00:34:29,860 --> 00:34:30,944
- Você é bem engraçado,
Você sabe disso?
688
00:34:30,986 --> 00:34:32,612
Como inicio?
689
00:34:34,531 --> 00:34:36,658
- Bem, só para entregá-lo
vai precisar de uma bateria nova.
690
00:34:36,700 --> 00:34:37,993
Sem contar o que mais
está errado com isso.
691
00:34:38,035 --> 00:34:40,537
- Ok, bem, vamos
pegue uma bateria.
Shh.
692
00:34:40,579 --> 00:34:44,708
Apenas o adulto precisa
um minuto, ok?
693
00:34:44,750 --> 00:34:47,002
Além disso, temos outro
carro para trabalhar.
694
00:34:47,044 --> 00:34:48,378
Pense que você vai gostar disso.
695
00:34:48,420 --> 00:34:50,797
♪ Acorde, hoje é o dia ♪
696
00:34:50,839 --> 00:34:52,591
♪ Temos que começar as coisas ♪
697
00:34:52,632 --> 00:34:54,051
- OK.
698
00:34:55,385 --> 00:34:56,511
Isso deve resolver.
699
00:34:56,553 --> 00:34:57,971
Gire.
- Sim?
700
00:34:58,013 --> 00:35:00,515
(rotações do motor)
701
00:35:03,894 --> 00:35:05,604
- Ok, mate, mate.
702
00:35:05,645 --> 00:35:08,106
Whoo!
Oh!
703
00:35:08,147 --> 00:35:10,233
Tim que parecia incrível.
704
00:35:10,275 --> 00:35:11,484
O que é isso?
705
00:35:11,526 --> 00:35:13,570
- Esse é um Chevy LS9.
706
00:35:13,612 --> 00:35:16,197
Praticamente o Santo Graal
de usinas de rua.
707
00:35:16,239 --> 00:35:18,116
- Deve ser por muito
cliente especial.
708
00:35:20,744 --> 00:35:21,620
- Muito.
709
00:35:23,080 --> 00:35:25,373
Eu tenho que te dizer, você é
virando uma cabeça de engrenagem.
710
00:35:25,415 --> 00:35:26,541
Mighta encontrou seu chamado.
711
00:35:26,583 --> 00:35:27,459
- Sim?
712
00:35:28,627 --> 00:35:31,296
Então, podemos trabalhar
o carro de corrida a seguir?
713
00:35:34,257 --> 00:35:36,259
- Você já pensou em alguma coisa
mais, alguma coisa?
714
00:35:36,301 --> 00:35:37,302
- Hoje não, eu não.
715
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
- E a comida?
716
00:35:38,428 --> 00:35:39,763
Posso lhe interessar comida?
717
00:35:39,805 --> 00:35:41,180
- Se for preciso.
718
00:35:41,222 --> 00:35:43,058
Deus, onde está Merle
quando você precisa dele?
719
00:35:43,100 --> 00:35:45,936
- Bem, Merle provavelmente ainda está
amamentando uma ressaca nacho.
720
00:35:51,274 --> 00:35:52,692
- Então, por que você parou de correr?
721
00:35:52,734 --> 00:35:54,402
- Sério?
722
00:35:54,444 --> 00:35:57,990
- Ok, quando foi
você para de correr?
723
00:35:58,031 --> 00:35:59,032
- Você é implacável, não é?
724
00:35:59,074 --> 00:36:00,784
Como um cachorro com um osso.
725
00:36:00,826 --> 00:36:03,328
(Ellie late)
726
00:36:06,205 --> 00:36:08,125
Eu parei depois do seu
pai morreu, você sabe.
727
00:36:08,166 --> 00:36:10,627
- Mas você amou,
você mesmo disse isso.
728
00:36:12,004 --> 00:36:13,755
- Sim, eu fiz, então eu não fiz.
729
00:36:22,055 --> 00:36:23,140
Ei, pista de terra.
730
00:36:23,181 --> 00:36:24,850
Vamos conferir.
731
00:36:24,891 --> 00:36:26,893
- Nada para verificar
fora, está fechado.
732
00:36:26,935 --> 00:36:28,645
Eu só quero ver
durante o dia.
733
00:36:28,687 --> 00:36:30,480
Por favor?
734
00:36:33,025 --> 00:36:34,609
- Mas que diabos, mas
depois que comermos.
735
00:36:34,651 --> 00:36:35,694
OK?
- Sim.
736
00:36:37,403 --> 00:36:39,865
(buzina)
737
00:36:41,324 --> 00:36:43,035
- Como vai, Rocko?
738
00:36:43,076 --> 00:36:44,661
Só vou mostrar a criança
por aí, se estiver tudo bem.
739
00:36:45,871 --> 00:36:47,039
- Você está bem, Tim.
740
00:36:47,080 --> 00:36:48,581
- Obrigado parceiro.
741
00:36:48,623 --> 00:36:51,126
(rotações do motor)
742
00:36:55,672 --> 00:36:58,133
(música tensa)
743
00:36:58,175 --> 00:36:59,176
- O que estamos fazendo?
744
00:37:00,635 --> 00:37:02,762
- Bem, você disse que queria
para ver a pista, certo?
745
00:37:05,724 --> 00:37:06,641
Então que diabos.
746
00:37:06,683 --> 00:37:08,267
Vamos ver a pista.
747
00:37:08,309 --> 00:37:10,228
(musica rock)
(Ellie exclama)
748
00:37:10,269 --> 00:37:12,522
(rindo)
749
00:37:18,153 --> 00:37:19,404
- Whoo!
750
00:37:23,616 --> 00:37:25,785
(gritos)
751
00:37:28,788 --> 00:37:29,706
Está bem, está bem.
752
00:37:34,711 --> 00:37:36,171
- Então, o que você acha?
753
00:37:36,213 --> 00:37:37,756
- Podemos fazer de novo?
754
00:37:37,797 --> 00:37:39,049
- Por que não?
755
00:37:40,133 --> 00:37:41,509
Sua vez.
756
00:37:41,551 --> 00:37:43,261
- O que?
757
00:37:43,302 --> 00:37:45,304
- Para que serve uma carteira de motorista
se você não vai usá-lo?
758
00:37:45,346 --> 00:37:46,431
Troque pontos.
759
00:37:51,978 --> 00:37:54,522
Largue primeiro, vá
fácil na embreagem.
760
00:37:54,564 --> 00:37:57,192
Simples, delicado no acelerador.
761
00:38:00,237 --> 00:38:01,529
Lá vai você, lá vai você.
762
00:38:01,571 --> 00:38:02,906
Sinta.
763
00:38:02,948 --> 00:38:04,532
Há muita coisa
poder, então vá com calma.
764
00:38:06,576 --> 00:38:08,120
Até o segundo antes da esquina.
765
00:38:08,161 --> 00:38:13,166
- [Ellie] Ok.
766
00:38:15,085 --> 00:38:18,255
- Parece legal, El, isso é
linda, linda.
767
00:38:29,682 --> 00:38:31,977
(choramingos)
768
00:38:34,312 --> 00:38:35,521
sim!
769
00:38:41,236 --> 00:38:43,488
- Quem diabos é esse?
770
00:38:43,529 --> 00:38:45,657
- Eu acho que é o Tim
Carro velho de Lansing
771
00:38:45,698 --> 00:38:47,867
ou pedaços de qualquer maneira.
772
00:38:47,909 --> 00:38:49,077
- Eu acho que você está certo.
773
00:38:50,787 --> 00:38:52,497
Vamos nos divertir.
774
00:38:53,832 --> 00:38:55,250
- freios, freios,
freios, freios.
775
00:38:55,292 --> 00:38:57,335
- Estamos bem, estamos bem.
776
00:38:58,670 --> 00:38:59,921
- Whoo hoo hoo!
777
00:39:01,173 --> 00:39:04,301
- Você não sabia que é Buck.
778
00:39:04,342 --> 00:39:07,595
(caras rindo)
779
00:39:07,637 --> 00:39:08,805
- Acha que podemos levá-lo?
780
00:39:08,847 --> 00:39:10,015
- Talvez 30 anos atrás, quando
781
00:39:10,056 --> 00:39:11,308
isso rolou o
linha de montagem.
782
00:39:11,349 --> 00:39:12,267
Agora não.
783
00:39:13,268 --> 00:39:15,520
- Sim, sim amigo, vamos lá.
784
00:39:15,561 --> 00:39:17,438
- Pegue-os, pegue-os.
785
00:39:22,027 --> 00:39:24,196
- Vamos, velho,
vamos ver o que você tem.
786
00:39:25,030 --> 00:39:26,281
- [Tim] Tudo bem,
o suficiente dessa porcaria.
787
00:39:26,323 --> 00:39:27,490
Perca ele.
788
00:39:29,034 --> 00:39:30,952
(motores acelerando)
789
00:39:30,994 --> 00:39:32,329
- Sim, aqui vamos nós.
790
00:39:32,370 --> 00:39:33,163
Está bem, está bem.
791
00:39:33,205 --> 00:39:34,331
Sim, sim, sim.
792
00:39:38,001 --> 00:39:39,418
- Tudo bem, tudo
certo, tudo bem.
793
00:39:42,255 --> 00:39:44,341
- Fique na sua linha,
mantenha-o à vista.
794
00:39:46,467 --> 00:39:48,803
- Ok, você tem que pegá-lo,
pegue ele, agora pegue ele.
795
00:39:50,347 --> 00:39:52,140
- Tudo bem, então continue
o poder, até o terceiro,
796
00:39:52,182 --> 00:39:53,432
até terceiro, até terceiro.
797
00:39:54,767 --> 00:39:56,477
- O velho ainda está
tenho algumas habilidades.
798
00:39:59,022 --> 00:40:00,648
- Agora não vale a pena machucar
seu caminhão, agora Buck.
799
00:40:00,690 --> 00:40:01,774
Fácil leva.
800
00:40:01,816 --> 00:40:02,984
- É para isso que serve o seguro.
801
00:40:03,026 --> 00:40:04,194
- OK.
802
00:40:09,157 --> 00:40:10,575
Sim, El!
803
00:40:17,249 --> 00:40:18,499
El.
804
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
- Eu perdi ele.
805
00:40:21,419 --> 00:40:22,295
- Ele é alto e largo, El.
806
00:40:22,337 --> 00:40:23,338
Alto e largo.
807
00:40:23,380 --> 00:40:24,214
Filho de uma.
808
00:40:24,256 --> 00:40:25,048
Vai nos bater, El.
809
00:40:25,090 --> 00:40:26,674
Freios.
810
00:40:26,716 --> 00:40:28,509
- O que você está fazendo, Buck?
Buck, Buck, Buck.
811
00:40:39,771 --> 00:40:45,402
- Ei, você está bem?
812
00:40:45,443 --> 00:40:46,569
- Sim, estamos bem.
813
00:40:46,611 --> 00:40:47,695
- Vocês dois?
814
00:40:47,737 --> 00:40:49,447
- Sim Sim Sim.
815
00:40:49,488 --> 00:40:51,824
- Você se assiste e
que merda de mergulho no ápice tardio.
816
00:40:51,866 --> 00:40:53,243
Você me entende?
817
00:40:56,537 --> 00:40:57,747
- Ei.
818
00:40:57,789 --> 00:40:59,082
Quem diabos estava dirigindo?
819
00:41:03,962 --> 00:41:06,881
- Ei, você não é o
rei da pista oval?
820
00:41:06,923 --> 00:41:08,425
- Não brinca.
821
00:41:08,466 --> 00:41:10,093
- Por que você não traz
aquele carro na loja
822
00:41:10,135 --> 00:41:12,178
e vamos ver se não podemos
lustre isso para você.
823
00:41:19,560 --> 00:41:20,437
Isso era uma garota.
824
00:41:21,354 --> 00:41:22,647
- Sim, não brinca, Kenny.
825
00:41:23,606 --> 00:41:25,108
- Uau.
826
00:41:25,150 --> 00:41:27,319
(Buck suspira)
827
00:41:27,360 --> 00:41:28,778
- [Ellie] Você viu o rosto dele?
828
00:41:28,820 --> 00:41:30,655
- por que você não
balançar pela loja
829
00:41:30,696 --> 00:41:32,157
e deixe-me polir?
830
00:41:32,198 --> 00:41:33,283
Eu quase me xixi.
831
00:41:33,325 --> 00:41:35,660
(rindo)
832
00:41:35,701 --> 00:41:38,330
Você é mais como seu pai
do que eu poderia imaginar.
833
00:41:39,747 --> 00:41:41,207
- O que você quer dizer?
834
00:41:41,249 --> 00:41:42,959
- Oh, ele nunca apoiou
para baixo de uma luta.
835
00:41:43,001 --> 00:41:44,710
Mesmo quando ele soube
ele não poderia vencer.
836
00:41:44,752 --> 00:41:48,089
Quero dizer, tenho mais inchaços e
contusões e juntas raspadas
837
00:41:48,131 --> 00:41:50,091
do que você poderia
imagine defendê-lo.
838
00:41:50,133 --> 00:41:52,260
(música pensativa)
839
00:41:52,302 --> 00:41:54,179
- Isso é bom
coisa ou coisa ruim?
840
00:41:56,597 --> 00:41:57,682
- Eu não sei.
841
00:41:59,976 --> 00:42:01,186
Talvez seja apenas uma coisa.
842
00:42:07,317 --> 00:42:08,318
- OK.
843
00:42:08,360 --> 00:42:09,861
Agora estou morrendo de fome.
844
00:42:17,576 --> 00:42:20,579
(clientes murmurando)
845
00:42:22,457 --> 00:42:24,292
- [Tim] Ok.
846
00:42:24,334 --> 00:42:25,751
- [Anfitriã] Oi Tim,
é bom te ver.
847
00:42:25,793 --> 00:42:27,253
- [Tim] Bom para
vejo você também, Grace.
848
00:42:27,295 --> 00:42:28,754
Tudo certo.
849
00:42:28,796 --> 00:42:29,881
- Você deveria correr de novo.
850
00:42:31,174 --> 00:42:33,551
- Vamos aproveitar
o que aconteceu hoje
851
00:42:33,592 --> 00:42:35,970
e vamos deixar lá.
Essa é a minha sugestão.
852
00:42:36,012 --> 00:42:37,514
- Eu poderia estar no seu time de corrida.
853
00:42:37,555 --> 00:42:38,723
Ajudá-lo a consertar seu carro,
854
00:42:38,764 --> 00:42:41,226
poderíamos mostrar a Buck o que
um motorista real pode fazer.
855
00:42:41,267 --> 00:42:43,353
- A corrida está atrás de mim, Ellie.
856
00:42:43,395 --> 00:42:45,104
- Não precisa ser assim.
857
00:42:45,146 --> 00:42:47,023
- Vamos lá, é um
esporte do jovem.
858
00:42:47,065 --> 00:42:48,774
Eu sei disso e
Eu aceitei.
859
00:42:48,816 --> 00:42:50,235
Você precisa aceitá-lo.
860
00:42:51,861 --> 00:42:56,074
- Bem, e uma jovem?
861
00:42:59,369 --> 00:43:00,412
- Oh garoto.
862
00:43:00,453 --> 00:43:01,746
- Você poderia estar no meu time de corrida.
863
00:43:01,787 --> 00:43:03,622
Mostre-me as cordas.
864
00:43:03,664 --> 00:43:06,000
- El você veio aqui para trabalhar
na loja para o verão.
865
00:43:06,042 --> 00:43:07,377
Essa é uma promessa que
Eu fiz sua mãe.
866
00:43:07,419 --> 00:43:09,212
- Eu não posso quebrar isso--
- Ainda posso trabalhar na loja.
867
00:43:09,254 --> 00:43:11,089
- Nós apenas correríamos
nos fins de semana, certo?
868
00:43:11,130 --> 00:43:13,049
- Sua mãe me mataria se
Coloquei você atrás do volante ...
869
00:43:13,091 --> 00:43:14,509
- Ela sabe que você corre.
870
00:43:14,551 --> 00:43:15,760
Não seria isso
grande surpresa.
871
00:43:15,801 --> 00:43:16,886
- Não Ellie, El!
872
00:43:25,811 --> 00:43:27,813
Seu pai não apenas
morrer em um acidente de carro.
873
00:43:31,067 --> 00:43:33,236
Ele morreu em um carro
naufrágio nessa pista.
874
00:43:38,366 --> 00:43:39,617
- Meu pai correu?
875
00:43:42,912 --> 00:43:45,123
- Sim, seu pai correu.
876
00:43:45,164 --> 00:43:46,832
(música solene)
877
00:43:46,874 --> 00:43:49,127
Meu irmão foi o melhor
amigo que eu já tive.
878
00:43:50,587 --> 00:43:51,546
Fizemos tudo juntos.
879
00:43:51,588 --> 00:43:52,797
Claro que ele correu, El.
880
00:43:55,091 --> 00:43:56,217
- O que aconteceu?
881
00:44:09,105 --> 00:44:13,610
- Ele foi em seu
tampa saindo curva dois
882
00:44:13,651 --> 00:44:18,239
e pensamos que uma linha de combustível
provavelmente rompido
883
00:44:18,281 --> 00:44:20,074
e o carro pegou fogo.
884
00:44:20,116 --> 00:44:22,118
As chamas se espalharam
muito rapidamente,
885
00:44:22,160 --> 00:44:24,329
tão rápido que ninguém teve tempo
realmente fazer qualquer coisa.
886
00:44:24,370 --> 00:44:25,538
Você sabe?
887
00:44:29,167 --> 00:44:31,085
(barreiras de explosão)
888
00:44:31,127 --> 00:44:32,003
Ninguém teve tempo.
889
00:44:36,466 --> 00:44:38,343
- Por que minha mãe
mantém isso de mim?
890
00:44:40,136 --> 00:44:41,012
Oh, vamos lá, El.
891
00:44:43,515 --> 00:44:44,807
Sua mãe era
grávida de nove meses
892
00:44:44,849 --> 00:44:45,975
a noite que aconteceu.
893
00:44:47,143 --> 00:44:48,603
Ela foi acolhedora
você no mundo
894
00:44:48,645 --> 00:44:50,980
e dizendo adeus a um
marido no mesmo momento.
895
00:44:53,525 --> 00:44:56,235
Seu nascimento sempre vai
ser amarrado à sua morte.
896
00:44:58,029 --> 00:45:00,906
E eu não acho que ela
realmente teve alguma chance
897
00:45:00,948 --> 00:45:02,617
para processá-lo corretamente.
898
00:45:05,453 --> 00:45:08,705
Quero dizer, fiquei impressionado.
899
00:45:08,747 --> 00:45:10,958
De repente a loja foi
uma operação de um homem.
900
00:45:11,000 --> 00:45:15,296
Sua mãe conheceu Vance,
eles foram para Monterey.
901
00:45:15,338 --> 00:45:17,340
- Isso não é justo.
902
00:45:17,382 --> 00:45:19,300
Não é justo o que ela
fez comigo ou com você.
903
00:45:19,342 --> 00:45:21,718
- Você não pode culpar
sua mãe por isso.
904
00:45:21,760 --> 00:45:24,639
O que não é justo é perder
um marido que você ama.
905
00:45:24,681 --> 00:45:25,890
- Ou perder um pai.
906
00:45:32,938 --> 00:45:34,232
- E sinto muito por isso.
907
00:45:37,860 --> 00:45:38,986
- Obrigado.
908
00:45:42,865 --> 00:45:46,743
- E foi aí que seu pai
tenho essa oportunidade perfeita
909
00:45:46,785 --> 00:45:48,745
retirar a espingarda.
910
00:45:48,787 --> 00:45:49,746
- De jeito nenhum.
- E atire.
911
00:45:49,788 --> 00:45:50,873
Isso também funciona.
912
00:45:50,915 --> 00:45:53,334
Me dê os 15, sim?
913
00:45:53,376 --> 00:45:55,420
Como assustou a porcaria deles.
914
00:45:55,461 --> 00:45:58,381
Vou te dizer uma coisa, eles
não mexeu com a gente nunca mais.
915
00:45:58,423 --> 00:45:59,507
- Quantos anos eles tinham mesmo?
916
00:45:59,549 --> 00:46:03,636
Quero dizer, Otis tinha nove anos.
917
00:46:08,057 --> 00:46:09,183
OK.
918
00:46:10,602 --> 00:46:12,395
Acho que não tem
qualquer coisa aqui podemos fazer
919
00:46:12,437 --> 00:46:14,855
até o diferencial
navios pelo menos.
920
00:46:14,897 --> 00:46:16,691
- Você sabe o que isso significa.
921
00:46:16,733 --> 00:46:18,025
- Não diga isso.
922
00:46:18,067 --> 00:46:19,444
- carro de corrida.
923
00:46:19,485 --> 00:46:20,986
- El, acho que nós
falou sobre isso.
924
00:46:21,028 --> 00:46:22,614
Nenhum de nós é
dirigindo essa coisa.
925
00:46:22,655 --> 00:46:24,365
- Sim, sim, não precisamos.
926
00:46:24,407 --> 00:46:27,118
Podemos apenas limpar o
teias de aranha e mexer com ele
927
00:46:27,159 --> 00:46:29,579
quando chegamos em casa de
sendo advogados ou o que seja.
928
00:46:31,788 --> 00:46:34,166
- Você se lembra de cada
coisa que eu te digo?
929
00:46:34,208 --> 00:46:36,335
- Tim, estou aqui para trabalhar
em carros para o verão.
930
00:46:36,377 --> 00:46:38,379
E eu quero o próximo
um para ser aquele.
931
00:46:45,802 --> 00:46:46,887
(Tim suspira)
932
00:46:46,929 --> 00:46:48,055
- OK.
933
00:46:50,224 --> 00:46:51,225
Onde você vai?
934
00:46:53,144 --> 00:46:55,854
- Precisa de uma bateria nova,
se não estou errado.
935
00:46:55,896 --> 00:46:59,066
(música pensativa)
936
00:46:59,108 --> 00:47:00,985
- Você não está enganado.
937
00:47:02,361 --> 00:47:05,698
(chugging do motor)
938
00:47:05,740 --> 00:47:06,823
Desligue isso.
939
00:47:08,493 --> 00:47:09,910
- Whoo!
940
00:47:09,952 --> 00:47:11,912
Vamos pegar esse bebê na estrada.
941
00:47:11,954 --> 00:47:13,205
- A estrada?
942
00:47:13,247 --> 00:47:14,873
Que tipo de carro faz
você acha que é isso?
943
00:47:14,915 --> 00:47:16,542
Este bebê corre em terra.
944
00:47:16,584 --> 00:47:20,129
- Ok, vamos sujá-la.
945
00:47:20,171 --> 00:47:21,255
- [Tim] Ok.
946
00:47:21,297 --> 00:47:23,675
Vamos ver o que esse bebê pode fazer.
947
00:47:23,716 --> 00:47:25,176
Quem está dirigindo?
948
00:47:25,217 --> 00:47:26,885
- Quem você acha que está dirigindo?
949
00:47:26,927 --> 00:47:29,597
- Bem, eu não sei, eu fiz
a maior parte do trabalho nela.
950
00:47:29,639 --> 00:47:30,682
- Você fez a maior parte do trabalho?
951
00:47:30,723 --> 00:47:33,100
- Bem, eu estava entre os dois primeiros.
952
00:47:33,142 --> 00:47:35,102
- Ok, esse bebê não tem
visto a sujeira em 15 anos.
953
00:47:35,144 --> 00:47:37,689
E você acha que eu não vou
ser o primeiro a dirigir?
954
00:47:39,315 --> 00:47:40,608
- Eu poderia viver com isso.
955
00:47:42,026 --> 00:47:43,194
- Eu também.
956
00:47:43,235 --> 00:47:45,237
- Você sabe que é realmente
mais de um jovem--
957
00:47:46,656 --> 00:47:47,657
O que você acabou de dizer?
958
00:47:49,283 --> 00:47:50,618
- Tente isso.
959
00:47:52,704 --> 00:47:53,788
Veja o que você pode fazer.
960
00:47:58,334 --> 00:47:59,377
(Tim suspira)
961
00:47:59,418 --> 00:48:00,670
OK.
962
00:48:06,300 --> 00:48:08,845
Agora a lama está bonita
brega lá fora.
963
00:48:08,885 --> 00:48:11,597
Isso significa que o carro está
vai se sentir bem solto.
964
00:48:11,639 --> 00:48:13,932
E enquanto você rola no poder,
o back-end vai sair
965
00:48:13,974 --> 00:48:15,476
então você está pronto para isso, ok?
966
00:48:15,518 --> 00:48:16,853
- Sim.
967
00:48:16,893 --> 00:48:18,020
- Apenas vire à esquerda.
968
00:48:18,062 --> 00:48:19,856
A melhor curva à esquerda
969
00:48:19,896 --> 00:48:22,191
é quando o volante está
apontando para a direita, ok?
970
00:48:23,359 --> 00:48:25,778
(musica rock)
971
00:49:12,742 --> 00:49:14,243
Whoo hoo hoo hoo!
972
00:49:14,285 --> 00:49:15,787
Como foi isso?
973
00:49:15,828 --> 00:49:17,580
- [Ellie] Incrível!
974
00:49:17,622 --> 00:49:20,957
- Eu vou te dizer, você
parece bom lá fora.
975
00:49:20,999 --> 00:49:22,334
Muito bom.
976
00:49:22,376 --> 00:49:24,128
Acho que nunca
visto que tipo de controle do carro
977
00:49:24,169 --> 00:49:26,422
em uma primeira viagem na minha vida.
978
00:49:27,882 --> 00:49:28,758
- [Ellie] Isso foi demais.
979
00:49:28,800 --> 00:49:30,342
- Você é um Lansing.
980
00:49:30,384 --> 00:49:32,344
(suspiros)
981
00:49:36,348 --> 00:49:37,974
(Tim grunhe)
982
00:49:38,016 --> 00:49:39,894
'Kay, você sabe o que, vamos
enrole-o no compartimento dois.
983
00:49:39,936 --> 00:49:41,813
Dê um par
manivelas para a direita.
984
00:49:43,021 --> 00:49:46,776
- Você sabe, isso é
um ótimo carro, Tim.
985
00:49:47,693 --> 00:49:48,903
Sempre soube que ela era.
986
00:49:49,779 --> 00:49:51,196
- Sim.
987
00:49:51,238 --> 00:49:53,532
É uma pena que
ela só tem que sentar aqui
988
00:49:53,574 --> 00:49:54,659
na loja o dia todo.
989
00:49:56,452 --> 00:49:57,912
- El.
990
00:49:57,954 --> 00:50:00,665
- Foi construído para ser
nessa faixa, Tim.
991
00:50:00,706 --> 00:50:01,749
Ellie, pare.
992
00:50:04,460 --> 00:50:06,838
- É um gênio, Tim.
993
00:50:06,879 --> 00:50:08,673
- Desculpa, o que?
994
00:50:08,714 --> 00:50:12,426
- O que você tem aqui é um
criatura mágica, toda poderosa
995
00:50:12,468 --> 00:50:15,137
isso é só gastar
Ano após ano
996
00:50:15,179 --> 00:50:17,431
recheado nesta velha lâmpada de baixa qualidade.
997
00:50:17,473 --> 00:50:18,933
- Você é bom.
998
00:50:18,975 --> 00:50:20,768
- Esfregue a lâmpada, Tim,
libertar o gênio.
999
00:50:20,810 --> 00:50:22,603
Deixe voar através da sujeira.
1000
00:50:22,645 --> 00:50:25,606
- Ok, há absolutamente
nada que pudesse me convencer
1001
00:50:25,648 --> 00:50:27,107
deixar você fazer sujeira
acompanhar este verão.
1002
00:50:27,149 --> 00:50:28,651
Me desculpe, é--
- Loja aberta?
1003
00:50:30,319 --> 00:50:32,488
- Hey Buck, o que
você está fazendo aqui?
1004
00:50:32,530 --> 00:50:34,615
- Ah, vocês disseram que você
poderia ajudar com meu caminhão.
1005
00:50:34,657 --> 00:50:35,533
Assim.
1006
00:50:36,951 --> 00:50:37,952
- Você está pagando em dinheiro?
1007
00:50:37,994 --> 00:50:39,411
- Na verdade não.
1008
00:50:39,453 --> 00:50:41,037
A senhora do seguro
foi muito simpático
1009
00:50:41,079 --> 00:50:43,875
quando ela ouviu falar sobre o
bater e correr eu sofri.
1010
00:50:43,916 --> 00:50:45,001
- Isso está certo?
1011
00:50:45,041 --> 00:50:46,084
- Sim.
1012
00:50:46,126 --> 00:50:47,586
Este é o seu carro de corrida antigo aqui?
1013
00:50:48,504 --> 00:50:50,046
- Isto é.
1014
00:50:50,088 --> 00:50:51,924
- Você está doando para
um museu ou algo assim?
1015
00:50:51,966 --> 00:50:54,969
- Não, não, nós a levamos para fora
o antigo campo ali.
1016
00:50:55,011 --> 00:50:57,638
Ela lidou tão bem.
1017
00:50:57,680 --> 00:50:59,807
- Muito bom para
uma relíquia, tenho certeza.
1018
00:50:59,849 --> 00:51:01,266
Você sabe que deveria pegar meu carro
1019
00:51:01,308 --> 00:51:02,643
por algumas voltas
ao redor da pista.
1020
00:51:02,685 --> 00:51:03,895
Você é um bom motorista.
1021
00:51:03,936 --> 00:51:05,103
- Você pensa?
1022
00:51:05,145 --> 00:51:06,480
- Sim.
1023
00:51:08,315 --> 00:51:10,860
- Você sabe que acho que somos todos
bom com a relíquia aqui Buck.
1024
00:51:10,902 --> 00:51:12,737
Obrigado pela visita.
1025
00:51:12,778 --> 00:51:14,906
Eu aviso você
sobre o seu caminhão.
1026
00:51:14,947 --> 00:51:15,823
(buzina)
1027
00:51:15,865 --> 00:51:17,115
Sim, eu estou indo.
1028
00:51:17,157 --> 00:51:18,743
- Sua mãe está esperando por você?
1029
00:51:18,784 --> 00:51:20,369
- Não, Kenny está dando
me uma carona para casa.
1030
00:51:20,411 --> 00:51:21,954
Eu quis dizer o que disse anteriormente
1031
00:51:21,996 --> 00:51:24,415
sobre você tentando
fora um carro de corrida real.
1032
00:51:24,456 --> 00:51:25,416
Você acabou de me avisar.
1033
00:51:26,751 --> 00:51:28,753
Possivelmente obter acesso
para Calistoga Speedway.
1034
00:51:28,794 --> 00:51:30,379
- Cale-se!
1035
00:51:30,421 --> 00:51:31,714
- Hum hmm.
1036
00:51:31,756 --> 00:51:34,258
- Quero dizer não, obrigado.
1037
00:51:35,259 --> 00:51:36,802
Eu quero ganhar minha viagem lá.
1038
00:51:36,844 --> 00:51:38,262
- Tudo bem então.
1039
00:51:38,303 --> 00:51:40,096
Adapte-se.
1040
00:51:40,138 --> 00:51:41,640
Ei, eu preciso disso até sexta-feira, Tim.
1041
00:51:44,100 --> 00:51:45,895
- Verei o que posso fazer.
1042
00:51:45,937 --> 00:51:49,857
- Talvez gaste um pouco menos
tempo no seu carro de corrida estúpido
1043
00:51:49,899 --> 00:51:51,316
e um pouco mais
tempo trabalhando, hein?
1044
00:51:53,109 --> 00:51:54,152
(buzina)
1045
00:51:54,194 --> 00:51:55,863
Sim, eu disse que estou indo, Kenny.
1046
00:51:55,905 --> 00:51:56,989
Tchau Ellie.
1047
00:51:57,031 --> 00:51:57,990
- [Ellie] Tchau Buck.
1048
00:52:02,787 --> 00:52:05,205
- Tenho que ter certeza de que é
tudo bem com sua mãe primeiro.
1049
00:52:06,248 --> 00:52:07,792
Sim, obrigada.
1050
00:52:07,833 --> 00:52:09,418
Obrigado obrigado
obrigado obrigado
1051
00:52:09,460 --> 00:52:11,336
- Ok, não há
garantias aqui, tudo bem?
1052
00:52:11,378 --> 00:52:13,338
Nós apenas vamos levar
um pouco de tempo
1053
00:52:13,380 --> 00:52:15,507
e ver se podemos prepará-lo.
É isso aí.
1054
00:52:15,549 --> 00:52:16,801
Oh, eu estou preparado.
1055
00:52:16,842 --> 00:52:18,302
Estou pronto.
- Isso é com você.
1056
00:52:18,343 --> 00:52:20,304
- eu consegui o melhor
professor do mundo.
1057
00:52:20,345 --> 00:52:21,179
- Você acha?
1058
00:52:21,221 --> 00:52:22,389
(Ellie ri)
1059
00:52:22,431 --> 00:52:25,141
(música esperançosa)
1060
00:52:49,875 --> 00:52:51,127
- Ok, vamos lá
você se registrou,
1061
00:52:51,167 --> 00:52:53,045
faça você passar pela inspeção técnica,
1062
00:52:53,087 --> 00:52:55,756
pagar uma taxa rápida e
arranjar um tempo para você sentar.
1063
00:52:57,716 --> 00:53:00,552
(música energética)
1064
00:53:04,140 --> 00:53:05,223
OK.
1065
00:53:06,892 --> 00:53:08,393
Primeiro de tudo isso é
não é um campo aberto.
1066
00:53:08,435 --> 00:53:10,437
Há paredes aqui.
1067
00:53:10,479 --> 00:53:13,691
Vamos apenas pegar
devagar no começo, ok?
1068
00:53:17,569 --> 00:53:19,321
- Quem diabos eu estou brincando?
1069
00:53:19,363 --> 00:53:20,865
Você vai colocar seu pé
através do assoalho
1070
00:53:20,906 --> 00:53:22,324
assim que você chegar
lá fora, não está?
1071
00:53:22,366 --> 00:53:23,199
(Ellie ri)
1072
00:53:23,241 --> 00:53:24,409
Entre no carro.
1073
00:53:33,919 --> 00:53:36,714
(barulho de motor)
1074
00:53:39,175 --> 00:53:41,343
(Música animada)
1075
00:53:41,385 --> 00:53:43,888
(rotações do motor)
1076
00:53:52,855 --> 00:53:56,150
(Tim exclama)
1077
00:53:56,192 --> 00:53:57,401
- Não não não.
1078
00:53:57,442 --> 00:53:59,528
(rosnados)
1079
00:54:00,779 --> 00:54:03,741
- Tudo bem, isso foi péssimo.
1080
00:54:03,782 --> 00:54:04,909
- Sim.
1081
00:54:05,826 --> 00:54:08,620
Olha, eu quero você
para encontrar a borda.
1082
00:54:09,496 --> 00:54:11,582
Mas faça isso gradualmente, ok?
1083
00:54:11,623 --> 00:54:12,958
Nós rastejamos até a borda.
1084
00:54:14,168 --> 00:54:16,837
Quando você se aproxima do
canto, selecione sua linha
1085
00:54:16,879 --> 00:54:17,963
e se comprometer com isso.
1086
00:54:18,005 --> 00:54:19,297
É muito mais fácil do que mais tarde
1087
00:54:19,339 --> 00:54:21,008
quando há 10 carros tentando
bater em você, ok?
1088
00:54:21,050 --> 00:54:22,760
- Sim, sim, entendi.
1089
00:54:24,053 --> 00:54:25,096
- Me deixe orgulhoso.
1090
00:54:30,726 --> 00:54:31,852
(barulho de motor)
1091
00:54:31,894 --> 00:54:34,438
(Música animada)
1092
00:54:38,734 --> 00:54:41,445
(aceleração do motor)
1093
00:55:04,093 --> 00:55:06,887
Teste um dois, teste um dois.
1094
00:55:06,929 --> 00:55:08,180
- Deus?
1095
00:55:08,222 --> 00:55:09,807
Isso é você?
1096
00:55:09,848 --> 00:55:11,976
- Sim, Ellie, como
de fato, é Deus.
1097
00:55:12,017 --> 00:55:13,435
Eu gostaria que você prestasse atenção
1098
00:55:13,477 --> 00:55:16,563
para tudo o que seu tio
informa a partir de agora.
1099
00:55:16,605 --> 00:55:17,940
- Estou desligando em você.
1100
00:55:17,982 --> 00:55:19,691
(Tim ri)
1101
00:55:19,733 --> 00:55:22,069
- Ok, acho que estamos bem.
1102
00:55:22,111 --> 00:55:24,362
- Sim, passos, amigo.
1103
00:55:24,404 --> 00:55:26,240
- Uau.
1104
00:55:26,282 --> 00:55:28,075
Eu não teria acreditado se
Eu não tinha visto por mim mesmo.
1105
00:55:28,117 --> 00:55:29,785
- Buck, o que faz aqui?
1106
00:55:29,827 --> 00:55:31,620
- Sim, você não deveria
estar em Calistoga
1107
00:55:31,662 --> 00:55:33,497
batendo em uma parede?
1108
00:55:33,538 --> 00:55:34,372
- Isso é bom.
1109
00:55:34,414 --> 00:55:35,666
Não, eu vou embora de manhã.
1110
00:55:35,707 --> 00:55:36,917
Eu tenho um amigo
competindo aqui hoje à noite,
1111
00:55:36,959 --> 00:55:38,627
Eu disse a ele que
venha vê-lo.
1112
00:55:38,669 --> 00:55:40,087
Agora estou muito feliz por ter ficado.
1113
00:55:41,255 --> 00:55:43,590
- Temos o carro em ótima forma.
1114
00:55:43,632 --> 00:55:45,134
- Ame o entusiasmo.
1115
00:55:45,176 --> 00:55:47,928
Apenas tente e mantenha
em uma peça.
1116
00:55:47,970 --> 00:55:49,305
- Não é um problema.
1117
00:55:49,345 --> 00:55:50,722
- Sim, somos todos
bom aqui, Buck.
1118
00:55:50,764 --> 00:55:53,058
Mas obrigado por aparecer, não é?
1119
00:55:53,100 --> 00:55:54,601
- Tudo certo.
1120
00:55:54,643 --> 00:55:55,686
Boa sorte lá fora.
1121
00:55:56,937 --> 00:55:58,230
- Obrigado.
1122
00:55:59,857 --> 00:56:01,233
Vejo?
1123
00:56:01,275 --> 00:56:02,442
Disse que ele era legal.
1124
00:56:02,484 --> 00:56:03,610
- Sim.
1125
00:56:03,652 --> 00:56:05,112
Punk que tentou bater
1126
00:56:05,154 --> 00:56:06,613
para o lado do meu
o carro é um verdadeiro vencedor.
1127
00:56:06,655 --> 00:56:08,699
- Ok, todo mundo está
tem suas falhas, Tim.
1128
00:56:10,408 --> 00:56:12,286
- Você será capaz
focar lá fora?
1129
00:56:12,328 --> 00:56:14,663
- Sim, eu tenho Lansing
sangue nessas veias.
1130
00:56:14,705 --> 00:56:18,042
Diz-me tu. (risadas)
1131
00:56:18,083 --> 00:56:19,626
- Sim, você ficará bem.
1132
00:56:19,668 --> 00:56:22,338
(música esperançosa)
1133
00:56:33,015 --> 00:56:34,099
- [Apresentador] Está um dia ensolarado
1134
00:56:34,141 --> 00:56:35,475
aqui no Autódromo de Petaluma.
1135
00:56:35,517 --> 00:56:37,811
Temos 40 voltas de terra
1136
00:56:37,853 --> 00:56:40,396
deslizando e empurrando
seus carros até o limite.
1137
00:56:40,438 --> 00:56:42,774
Agora, você precisa
seja afiado lá fora
1138
00:56:42,816 --> 00:56:44,735
ou você vai acabar na parede.
1139
00:56:44,776 --> 00:56:45,736
- Wakey, wakey, El.
1140
00:56:45,777 --> 00:56:46,820
Como você está aí?
1141
00:56:46,862 --> 00:56:48,530
- Eu não vou mentir.
1142
00:56:48,572 --> 00:56:50,241
Me deu alguns nervosismos.
1143
00:56:51,283 --> 00:56:52,743
- Vem com o território, garoto.
1144
00:56:52,784 --> 00:56:53,744
Como está o carro?
1145
00:56:54,828 --> 00:56:56,247
- Parece bom, tio.
1146
00:56:56,288 --> 00:56:58,040
- Então vamos ver se ela está
ainda tenho um pouco de vida
1147
00:56:58,082 --> 00:56:59,333
deixou nela, hein?
1148
00:56:59,375 --> 00:57:00,667
- [Apresentador] Bem-vindo
para essa jovem.
1149
00:57:00,709 --> 00:57:02,794
Ellie Lansing é o carro 18.
1150
00:57:04,129 --> 00:57:07,383
Tudo bem pessoal, estamos
momentos de distância como a bandeira verde
1151
00:57:07,423 --> 00:57:08,926
está prestes a voar.
1152
00:57:09,927 --> 00:57:12,388
(musica rock)
1153
00:57:16,308 --> 00:57:19,061
(motores acelerando)
1154
00:57:19,103 --> 00:57:21,146
- [Ellie] Ei, isso
bastardo pegou minha linha!
1155
00:57:21,188 --> 00:57:22,022
- Não dá para chamar de idiota, garoto.
1156
00:57:22,064 --> 00:57:22,940
Manter o foco.
1157
00:57:31,073 --> 00:57:33,242
- [Apresentador] 76 com um
bom slide por dentro,
1158
00:57:33,284 --> 00:57:34,451
passando o novato Lansing.
1159
00:57:35,660 --> 00:57:37,121
- [Ellie] Droga,
Estou sendo aprovado.
1160
00:57:37,162 --> 00:57:38,580
- Não se preocupe
os outros carros, El.
1161
00:57:38,622 --> 00:57:39,957
Você está lá fora aprendendo.
1162
00:57:44,169 --> 00:57:45,254
Você está deslizando, garoto.
1163
00:57:45,296 --> 00:57:47,256
Precisa diminuir a velocidade da entrada.
1164
00:57:47,298 --> 00:57:50,801
- OK.
1165
00:57:52,344 --> 00:57:53,304
- [Apresentador]
a pista está ficando escorregadia
1166
00:57:53,345 --> 00:57:55,555
como colocamos nas voltas.
1167
00:57:55,597 --> 00:57:56,765
- A oportunidade se apresentará.
1168
00:57:56,807 --> 00:57:58,142
Seja paciente.
1169
00:58:01,103 --> 00:58:03,480
- [Locutor] Boa jogada
pelo novato no carro 18.
1170
00:58:04,815 --> 00:58:05,983
- Lindo lindo.
1171
00:58:13,282 --> 00:58:15,033
- Não consigo encontrar uma vaga.
1172
00:58:15,075 --> 00:58:16,701
- Isso é um baiacu
na frente de você.
1173
00:58:16,743 --> 00:58:19,621
Isso significa que ele pode fazer
ele mesmo largo, difícil de passar.
1174
00:58:19,663 --> 00:58:22,791
- [Apresentador] Isso
é um começo promissor
para Lansing em 18.
1175
00:58:22,833 --> 00:58:24,335
Ela pode dirigir!
1176
00:58:24,376 --> 00:58:25,836
- Bom trabalho El, bom trabalho.
1177
00:58:35,262 --> 00:58:36,221
Abaixo o poder.
1178
00:58:36,263 --> 00:58:38,474
- Entendi, entendi.
1179
00:58:44,521 --> 00:58:45,939
- Não não não não.
1180
00:58:47,649 --> 00:58:49,109
- [Apresentador] Ooh, parece
como o jovem Lansing
1181
00:58:49,151 --> 00:58:51,153
em 18 se espalhou.
- Oh vamos lá!
1182
00:58:51,195 --> 00:58:52,279
- Você está bem?
1183
00:58:52,321 --> 00:58:53,738
- Estou bem.
1184
00:58:53,780 --> 00:58:55,073
A embreagem está fora
mas não está se movendo.
1185
00:58:55,115 --> 00:58:56,574
Algo está quebrado.
1186
00:58:56,616 --> 00:58:58,410
- E parece que ela está tendo
problemas com o carro agora.
1187
00:58:58,452 --> 00:59:00,496
- Ok, sente-se firme
e eu vou te rebocar.
1188
00:59:00,537 --> 00:59:02,331
- [Apresentador] Difícil
pausa para o recém-chegado.
1189
00:59:02,373 --> 00:59:03,707
Mais sorte da próxima vez.
1190
00:59:06,793 --> 00:59:09,921
(música desanimadora)
1191
00:59:19,556 --> 00:59:22,351
- Ok, bem, esta coluna é
definitivamente despojado.
1192
00:59:24,520 --> 00:59:27,022
Mas eu posso recapitular
antes do próximo fim de semana.
1193
00:59:27,064 --> 00:59:28,315
- Esqueça.
1194
00:59:30,359 --> 00:59:31,485
- O que é que foi isso?
1195
00:59:31,527 --> 00:59:32,944
- Eu disse esqueça, ok?
1196
00:59:32,986 --> 00:59:34,863
Não sei o que
Eu estou fazendo lá fora.
1197
00:59:36,614 --> 00:59:38,867
- Você acabou de pegar seu
licença há algumas semanas.
1198
00:59:38,909 --> 00:59:40,035
Você acha que vai
milagrosamente sabe
1199
00:59:40,077 --> 00:59:41,453
como correr na terra?
1200
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
Pensei que seria mais fácil.
1201
00:59:43,372 --> 00:59:45,832
- pensei muito
as coisas seriam mais fáceis.
1202
00:59:45,874 --> 00:59:48,335
Acontece que as coisas
vale a pena simplesmente não são.
1203
00:59:55,884 --> 00:59:57,261
Talvez eu estivesse errado, hein?
1204
00:59:59,012 --> 01:00:00,013
Talvez devêssemos sair.
1205
01:00:00,055 --> 01:00:01,515
- Não quero.
1206
01:00:01,557 --> 01:00:02,599
- [Tim] o que?
1207
01:00:02,640 --> 01:00:04,059
- Eu disse que não quero--
- O que é que foi isso?
1208
01:00:04,101 --> 01:00:05,727
- Eu disse que não quero, ok?
1209
01:00:05,769 --> 01:00:08,355
Eu só estou chateado.
1210
01:00:08,397 --> 01:00:09,314
- Ei, motorista.
1211
01:00:12,192 --> 01:00:14,278
- Terminaremos isso mais tarde.
1212
01:00:14,319 --> 01:00:16,029
- Whoo!
1213
01:00:16,071 --> 01:00:17,822
Pensei que eu disse que você deveria
mantenha o carro inteiro.
1214
01:00:17,864 --> 01:00:18,990
(risadas)
1215
01:00:19,032 --> 01:00:20,576
- Ah sim, você sabe
Eu esqueci disso.
1216
01:00:20,617 --> 01:00:21,826
Esse foi um bom conselho.
1217
01:00:21,868 --> 01:00:23,287
Você sabe da próxima vez, McCreadie.
1218
01:00:23,328 --> 01:00:25,205
- Então você vai
tente isso de novo, hein?
1219
01:00:26,081 --> 01:00:27,999
- Sim, sim, eu não posso desistir agora,
1220
01:00:28,041 --> 01:00:29,876
só quando estou ficando bom.
1221
01:00:29,918 --> 01:00:32,921
- (risos) Oh, você precisa
definição engraçada de bom.
1222
01:00:32,963 --> 01:00:34,756
Eu acho que você levou quatro
carros saindo de uma só vez.
1223
01:00:34,798 --> 01:00:36,883
- Não se preocupe, eu disse
a senhora do seguro
1224
01:00:36,925 --> 01:00:38,469
um cara me cortou.
1225
01:00:39,470 --> 01:00:41,721
(risos)
1226
01:00:41,763 --> 01:00:44,099
- Bem, você continua ligando
longe, senhora motorista.
1227
01:00:44,141 --> 01:00:47,185
Ah, e você sabe se
isso não funciona
1228
01:00:47,227 --> 01:00:50,439
talvez você possa posar em
uma revista ou algo assim.
1229
01:00:50,481 --> 01:00:51,773
Mantenha essa sujeira em você.
1230
01:00:51,815 --> 01:00:52,732
Está quente.
1231
01:00:52,774 --> 01:00:54,485
- Volte, Buck.
1232
01:00:54,526 --> 01:00:55,402
Muito perto da minha sobrinha.
1233
01:00:55,444 --> 01:00:56,361
Cópia de segurança.
1234
01:00:56,403 --> 01:00:57,779
- Tudo certo.
1235
01:00:57,821 --> 01:00:59,573
- Vejo vocês no pódio.
1236
01:00:59,615 --> 01:01:00,740
Eu serei o que está por cima.
1237
01:01:01,992 --> 01:01:04,411
- Definitivamente começando
para ver algumas falhas.
1238
01:01:04,453 --> 01:01:05,621
- Finalmente.
1239
01:01:06,622 --> 01:01:08,206
- Quando eu vou correr com ele?
1240
01:01:08,248 --> 01:01:10,083
- você não.
1241
01:01:10,125 --> 01:01:12,419
Você corre modificados,
ele corre modelos atrasados.
1242
01:01:12,461 --> 01:01:14,171
- eu não vejo isso
muita diferença.
1243
01:01:14,212 --> 01:01:15,964
- Sim, bem, você compra um,
você saberá a diferença.
1244
01:01:16,006 --> 01:01:19,009
Você precisa de um grande patrocinador de cães
para algo assim.
1245
01:01:19,050 --> 01:01:20,427
- Bem, como consigo isso?
1246
01:01:20,469 --> 01:01:23,054
- Vitórias, muitas vitórias.
1247
01:01:23,096 --> 01:01:26,183
A única moeda que um patrocinador
respeito é vitória.
1248
01:01:26,224 --> 01:01:27,392
- Eu posso fazer isso.
1249
01:01:27,434 --> 01:01:28,852
O quê mais?
1250
01:01:28,893 --> 01:01:32,147
- (suspira) Uma equipe.
1251
01:01:34,024 --> 01:01:35,400
Nós precisamos de uma equipe.
1252
01:01:43,992 --> 01:01:45,369
Calma, Merle.
1253
01:01:45,410 --> 01:01:46,495
- Deixa comigo.
1254
01:01:46,537 --> 01:01:48,079
- Esta é a nossa grande equipe de corrida?
1255
01:01:49,289 --> 01:01:50,957
- Até tem escritório
coordenador também.
1256
01:01:50,999 --> 01:01:53,126
Espero que você não se importe
compartilhando seu quarto.
1257
01:01:53,168 --> 01:01:55,795
- Sim, o que for preciso.
1258
01:01:55,837 --> 01:01:59,174
- Bom, porque temos seis
dias até a próxima corrida.
1259
01:01:59,216 --> 01:02:00,551
- Sim, pode fazer chefe.
1260
01:02:05,096 --> 01:02:06,473
- é café.
1261
01:02:06,515 --> 01:02:07,891
Como eu te disse.
1262
01:02:08,892 --> 01:02:10,561
Estou comprometido como
enquanto você estiver.
1263
01:02:15,773 --> 01:02:18,527
Merle, as duas mãos,
amigo, ambas as mãos.
1264
01:02:18,569 --> 01:02:21,154
(Música animada)
1265
01:02:26,159 --> 01:02:29,246
♪ Mustang Sally ♪
1266
01:02:29,287 --> 01:02:32,499
♪ Huh, hein ♪
1267
01:02:32,541 --> 01:02:37,254
♪ Acho melhor você ir devagar
seu cavalo bravo ♪
1268
01:02:37,295 --> 01:02:42,259
♪ Oh Senhor, o que eu disse agora ♪
1269
01:02:43,468 --> 01:02:48,223
♪ Mustang Sally,
agora baby, oh senhor ♪
1270
01:02:49,974 --> 01:02:54,979
♪ Acho melhor você ir devagar
seu cavalo bravo ♪
1271
01:02:56,356 --> 01:02:58,275
♪ Ah, sim, ♪
1272
01:02:58,316 --> 01:02:59,817
- Na pista de corrida para ir para
1273
01:02:59,859 --> 01:03:01,695
você tem que entrar baixo e apenas
deslize na frente do cara
1274
01:03:01,737 --> 01:03:03,029
e espero que você fique claro.
1275
01:03:03,071 --> 01:03:06,617
E se não, você
limpe vocês dois.
1276
01:03:06,658 --> 01:03:08,326
♪ ♪
1277
01:03:08,368 --> 01:03:11,538
♪ eu tenho que colocar seu apartamento
pés no chão ♪
1278
01:03:11,580 --> 01:03:16,627
♪ Huh, o que eu disse agora ♪
1279
01:03:17,753 --> 01:03:19,337
♪ Deixe-me dizer uma
mais tempo você vai ♪
1280
01:03:19,379 --> 01:03:23,550
♪ Agora tudo que você quer fazer
é andar por Sally ♪
1281
01:03:23,592 --> 01:03:27,845
♪ Cavalgue, Sally, cavalgue ♪
1282
01:03:27,887 --> 01:03:32,309
♪ Tudo o que você quer fazer
é andar por Sally ♪
1283
01:03:32,350 --> 01:03:35,353
♪ Cavalgue, Sally, cavalgue ♪
1284
01:03:42,778 --> 01:03:44,571
- O almoço chegou.
1285
01:03:44,613 --> 01:03:45,489
Olá Merle.
1286
01:03:47,532 --> 01:03:49,576
- Por que você não está
trabalhando no carro de corrida?
1287
01:03:49,618 --> 01:03:52,245
- eu ainda tenho que
realmente ganhar a vida.
1288
01:03:52,287 --> 01:03:53,413
O que é isso?
1289
01:03:53,455 --> 01:03:56,500
- Proteja a colheita.
1290
01:03:56,541 --> 01:03:59,210
Nacionais em Lucas Oil Speedway.
1291
01:03:59,252 --> 01:04:00,754
- O que é isso?
1292
01:04:00,796 --> 01:04:02,673
- É como o
Superbowl de corridas de terra.
1293
01:04:03,799 --> 01:04:06,009
Pensei que poderíamos usar
por motivação.
1294
01:04:06,050 --> 01:04:09,262
- Podemos colocar
Santuário do troféu de Tim.
1295
01:04:10,847 --> 01:04:12,307
- Sim, ele não vai ficar bravo com isso?
1296
01:04:12,349 --> 01:04:13,891
- Eu posso lidar com o Tim.
1297
01:04:13,933 --> 01:04:15,560
Vamos.
1298
01:04:15,602 --> 01:04:16,812
- [Merle] Aposto que você pode.
1299
01:04:18,855 --> 01:04:19,981
- Você vai enrolar?
1300
01:04:20,023 --> 01:04:21,399
- Sim.
1301
01:04:24,402 --> 01:04:25,195
Isso parece bom.
1302
01:04:25,236 --> 01:04:26,655
- Sim.
1303
01:04:26,697 --> 01:04:29,199
Então eu vou te ver em
a pista amanhã?
1304
01:04:29,240 --> 01:04:31,159
- Sim.
1305
01:04:31,201 --> 01:04:32,577
Nós vamos ganhar
desta vez, Ellie.
1306
01:04:34,621 --> 01:04:35,872
Vai a equipe Ellie!
1307
01:04:35,913 --> 01:04:36,998
- Força equipa!
1308
01:04:45,716 --> 01:04:47,634
Por que não estou ganhando?
1309
01:04:47,676 --> 01:04:48,719
- Gees garoto.
1310
01:04:49,678 --> 01:04:50,721
Você é jovem.
1311
01:04:50,762 --> 01:04:51,805
Você acabou de começar a dirigir.
1312
01:04:51,847 --> 01:04:53,306
Tenha um pouco de paciência.
1313
01:04:53,348 --> 01:04:54,683
- Não, eu tenho corrido
mais de um mês agora.
1314
01:04:54,725 --> 01:04:56,100
- Isso não é nada.
1315
01:04:56,142 --> 01:04:57,435
Metade das crianças fora
aqui na pista,
1316
01:04:57,477 --> 01:04:58,936
eles correm desde
seus pés podiam tocar
1317
01:04:58,978 --> 01:04:59,979
os pedais em um kart.
1318
01:05:00,021 --> 01:05:01,857
- Não, estou com saudades
alguma coisa, Tim.
1319
01:05:03,441 --> 01:05:05,943
Ou talvez eu não seja tão
bom como você pensou que eu era.
1320
01:05:07,779 --> 01:05:09,947
- Você é melhor que
Eu pensei que você fosse.
1321
01:05:09,989 --> 01:05:10,990
- Então o que há de errado?
1322
01:05:15,203 --> 01:05:17,831
- Garoto, existe um
componente intangível
1323
01:05:17,873 --> 01:05:19,499
isso se passa com todo sonho.
1324
01:05:19,541 --> 01:05:23,712
Às vezes é desejo,
às vezes é coração,
1325
01:05:23,754 --> 01:05:25,338
às vezes está fazendo as pazes.
1326
01:05:26,548 --> 01:05:28,341
Mas só você vai
sabe onde é isso.
1327
01:05:29,801 --> 01:05:31,428
Seu pai achou
antes que eu pudesse.
1328
01:05:33,096 --> 01:05:34,389
- Ele era melhor que você?
1329
01:05:34,431 --> 01:05:36,099
- Oh Deus, sim.
1330
01:05:36,140 --> 01:05:37,809
Ele poderia estar dirigindo tarde
modelos no circuito profissional
1331
01:05:37,851 --> 01:05:41,688
ou qualquer coisa com uma direção
roda para esse assunto.
1332
01:05:41,730 --> 01:05:43,106
- Bem, por que ele não fez?
1333
01:05:43,147 --> 01:05:44,023
- finanças.
1334
01:05:45,734 --> 01:05:47,569
Ele tinha uma família em que pensar.
1335
01:05:47,611 --> 01:05:49,654
Sua mãe e você
estavam a caminho.
1336
01:05:49,696 --> 01:05:51,072
Isso se chama responsabilidade.
1337
01:05:53,032 --> 01:05:54,534
- Mas você acha que ele poderia ganhar?
1338
01:05:57,120 --> 01:05:58,371
- Eu sei que ele poderia ter vencido.
1339
01:05:58,413 --> 01:06:01,332
(música pensativa)
1340
01:06:06,713 --> 01:06:08,214
Quero correr com modelos atrasados.
1341
01:06:09,758 --> 01:06:11,843
- Ouça Ellie, eu
sabe que você quer.
1342
01:06:13,261 --> 01:06:15,179
Mas provavelmente não é
vai acontecer neste verão.
1343
01:06:15,221 --> 01:06:16,973
Há alguns
variáveis que estão faltando.
1344
01:06:17,014 --> 01:06:18,934
Vitórias e financiamento.
1345
01:06:21,645 --> 01:06:24,898
- E se eu falar com Buck,
veja sobre talvez seus patrocinadores
1346
01:06:24,940 --> 01:06:26,399
vindo e dando uma olhada em nós?
1347
01:06:26,441 --> 01:06:28,276
- Bem, por que você não liga?
o diabo enquanto você está nisso?
1348
01:06:28,318 --> 01:06:29,360
Nós poderíamos ter o inferno
para um patrocinador.
1349
01:06:29,402 --> 01:06:30,695
Tim.
- Não, ei, pense sobre isso.
1350
01:06:30,737 --> 01:06:32,572
Teríamos chamas acesas
ao lado do carro,
1351
01:06:32,614 --> 01:06:34,115
buzinas saindo do radiador.
1352
01:06:34,157 --> 01:06:35,283
Tim?
- Teríamos um rabo
1353
01:06:35,325 --> 01:06:36,785
com um tridente--
Tim!
1354
01:06:36,827 --> 01:06:38,202
- Não me interrompa. eu acho que
estamos em algo aqui.
1355
01:06:38,244 --> 01:06:41,748
- Seu nariz está sangrando.
1356
01:06:41,790 --> 01:06:45,585
- Ah sim, é isso
provavelmente o tempo seco.
1357
01:06:46,920 --> 01:06:48,672
Ouça, é melhor você
durma um pouco.
1358
01:06:48,713 --> 01:06:49,881
Temos uma corrida amanhã.
1359
01:06:51,382 --> 01:06:52,175
- Você está bem?
1360
01:06:52,216 --> 01:06:54,010
- Sim.
1361
01:06:54,051 --> 01:06:55,720
Eu não acho que vou sangrar
antes do amanhecer, ok?
1362
01:06:55,762 --> 01:06:57,180
Durma um pouco.
1363
01:06:58,264 --> 01:06:59,724
- OK.
1364
01:06:59,766 --> 01:07:00,934
Boa noite.
1365
01:07:00,976 --> 01:07:03,561
(Música animada)
1366
01:07:16,825 --> 01:07:19,118
- [Apresentador] Ao entrarmos no colo
20 isso está se tornando
1367
01:07:19,160 --> 01:07:20,787
uma noite de corridas.
1368
01:07:20,829 --> 01:07:22,706
- Você está realmente olhando
suave lá fora, El.
1369
01:07:22,747 --> 01:07:24,374
Você come seus Trigos
esta manhã?
1370
01:07:24,415 --> 01:07:26,751
- Meu pai falou comigo
em um sonho ontem à noite.
1371
01:07:26,793 --> 01:07:28,127
Me deu o segredo.
1372
01:07:28,169 --> 01:07:29,379
- Sim, o que ele disse?
1373
01:07:30,547 --> 01:07:32,131
- [Ellie] não faria
você gosta de saber?
1374
01:07:32,173 --> 01:07:33,758
- [Apresentador] A faixa
está finalmente escorregando
1375
01:07:33,800 --> 01:07:37,136
como todo mundo está voando
através da curva.
1376
01:07:37,178 --> 01:07:40,557
Número 18, Ellie Lansing
olhando para fazer um movimento.
1377
01:07:40,598 --> 01:07:43,518
(rotações do motor)
1378
01:07:43,560 --> 01:07:48,523
(trituração de metal)
(multidão exclamando)
1379
01:07:49,691 --> 01:07:51,234
Parece uma cautela
sinalizar lá fora.
1380
01:07:53,152 --> 01:07:55,613
Henson e Flandres
teve uma pequena colisão
1381
01:07:55,655 --> 01:07:58,992
pouco antes da primeira curva, chegando
fora do imediato.
1382
01:08:01,411 --> 01:08:03,204
Nós vamos fazer
claro que eles estão bem.
1383
01:08:07,834 --> 01:08:09,753
Uma vez que os carros estão
liberado para o campo interno,
1384
01:08:09,794 --> 01:08:12,338
a corrida pode recomeçar.
1385
01:08:12,380 --> 01:08:15,258
(motores acelerando)
1386
01:08:17,134 --> 01:08:19,178
Essa é a bandeira verde,
senhoras e senhores.
1387
01:08:19,220 --> 01:08:21,305
E estamos de volta à ação.
1388
01:08:22,849 --> 01:08:23,641
- Vai Ellie!
1389
01:08:23,683 --> 01:08:26,436
(Loretta aplaude)
1390
01:08:29,272 --> 01:08:33,192
- [Apresentador] Há outro
passe pelo jovem Lansing.
1391
01:08:33,234 --> 01:08:35,361
Lansing está agora em
posição no pódio!
1392
01:08:35,403 --> 01:08:37,572
- El lindo, lindo.
1393
01:08:41,158 --> 01:08:42,368
Você tem dois para
largo, três para verificar
1394
01:08:42,410 --> 01:08:43,828
e você é P3.
1395
01:08:43,870 --> 01:08:45,121
Poderia ser o seu primeiro pódio.
1396
01:08:45,162 --> 01:08:47,082
Segure-o.
1397
01:08:47,123 --> 01:08:49,667
- Existem dois outros pontos
naquele pódio que você conhece.
1398
01:08:49,709 --> 01:08:51,210
- Que garota, Ellie.
1399
01:08:51,252 --> 01:08:53,838
(Música animada)
1400
01:08:58,593 --> 01:09:00,845
(tinindo)
1401
01:09:03,098 --> 01:09:05,850
Ok El, pau
seu nariz alto.
1402
01:09:11,522 --> 01:09:13,108
Baixo, baixo, baixo, baixo,
baixo, baixo, limpo.
1403
01:09:13,149 --> 01:09:14,776
Claro, claro.
1404
01:09:14,818 --> 01:09:17,194
- Josie na liderança,
mas Lansing se aproximando.
1405
01:09:17,236 --> 01:09:18,863
- Tudo bem, vamos Ellie!
1406
01:09:18,905 --> 01:09:20,197
- Vamos Ellie!
1407
01:09:23,159 --> 01:09:24,035
- Lá dentro, El.
1408
01:09:32,961 --> 01:09:36,006
(multidão aplaude)
1409
01:09:36,047 --> 01:09:37,924
Vamos!
1410
01:09:37,966 --> 01:09:42,261
- [Apresentador] Parece que é
vai correr até o fim.
1411
01:09:45,056 --> 01:09:47,058
E há o verificador!
1412
01:09:47,851 --> 01:09:49,185
Josie em primeiro lugar,
(torcendo)
1413
01:09:49,226 --> 01:09:50,728
Lansing em segundo.
- Sim, segundo!
1414
01:09:50,770 --> 01:09:52,022
- [Apresentador] Seguido
por Henson em terceiro.
1415
01:09:52,063 --> 01:09:53,023
- Ellie, boa corrida!
1416
01:09:53,064 --> 01:09:54,149
- Ela fê-lo.
1417
01:09:57,485 --> 01:09:58,444
- Você tem muito coração.
1418
01:09:58,486 --> 01:09:59,403
Você fez uma grande corrida.
1419
01:09:59,445 --> 01:10:00,864
Obrigado também.
1420
01:10:00,905 --> 01:10:02,323
- [Apresentador] Vamos
ouça pessoal,
1421
01:10:02,365 --> 01:10:05,535
para o nosso segundo lugar
finalista, Ellie Lansing.
1422
01:10:05,576 --> 01:10:09,080
(aplaudindo e aplaudindo)
1423
01:10:11,666 --> 01:10:14,210
- E nosso primeiro colocado,
1424
01:10:14,251 --> 01:10:16,671
vamos ouvi-lo por Brian Josie.
1425
01:10:16,713 --> 01:10:20,091
(aplaudindo e aplaudindo)
1426
01:10:20,133 --> 01:10:23,053
(música pensativa)
1427
01:10:37,859 --> 01:10:39,276
Eu tenho bolo.
1428
01:10:39,318 --> 01:10:40,319
- O que?
1429
01:10:40,361 --> 01:10:41,821
Por quê?
1430
01:10:41,863 --> 01:10:45,033
- Minha mãe era tão
impressionado na noite passada
1431
01:10:45,075 --> 01:10:47,827
ela queria fazer você
um pouco de algo.
1432
01:10:47,869 --> 01:10:49,245
- Deixe-me ver.
1433
01:10:50,580 --> 01:10:52,832
Ah, isso é tão fofo.
1434
01:10:52,874 --> 01:10:53,958
- Eu sei direito?
1435
01:10:55,043 --> 01:10:56,794
Cheira bem.
1436
01:10:56,836 --> 01:10:58,671
Você entendeu muito bem, Ellie.
1437
01:10:58,713 --> 01:10:59,589
- Sim?
1438
01:10:59,630 --> 01:11:00,631
- Sim.
1439
01:11:00,673 --> 01:11:02,633
Carros de corrida durante todo o verão,
1440
01:11:02,675 --> 01:11:04,343
vivendo com Tim.
1441
01:11:04,385 --> 01:11:05,261
Tim!
1442
01:11:06,596 --> 01:11:07,471
É muito legal.
1443
01:11:08,472 --> 01:11:09,849
- Eu acho.
1444
01:11:09,891 --> 01:11:13,477
Eu só queria
estava ganhando mais.
1445
01:11:13,519 --> 01:11:15,271
- Este é um vencedor
bolo, Ellie.
1446
01:11:16,773 --> 01:11:18,357
- Mas eu não ganhei, Merle.
1447
01:11:18,399 --> 01:11:20,443
Por que todo mundo está tão empolgado?
1448
01:11:20,484 --> 01:11:22,028
- Você estava no pódio.
1449
01:11:22,070 --> 01:11:24,739
- Sim, mas o segundo lugar
não está ganhando.
1450
01:11:27,033 --> 01:11:28,534
- Ellie, você não precisa ser
1451
01:11:28,576 --> 01:11:31,370
no topo de
pódio para vencer, ok?
1452
01:11:31,412 --> 01:11:32,747
Aprecie o que você tem.
1453
01:11:33,957 --> 01:11:35,208
- Quem está no pódio?
1454
01:11:36,667 --> 01:11:37,961
- Mamãe?
1455
01:11:39,545 --> 01:11:40,755
- Parabéns, Ellie?
1456
01:11:41,798 --> 01:11:42,966
- Não, não, não, mãe.
1457
01:11:44,759 --> 01:11:46,510
Jess!
1458
01:11:46,552 --> 01:11:48,096
- A corrida de Ellie?
1459
01:11:49,430 --> 01:11:50,598
- Sim, ela está correndo.
1460
01:11:50,640 --> 01:11:52,349
O que você está fazendo aqui?
1461
01:11:52,391 --> 01:11:55,394
- Eu não preciso de um motivo para
venha conferir meu filho.
1462
01:11:55,436 --> 01:11:57,855
- Ouça Jess, eu pensei que você
estavam cientes de suas corridas.
1463
01:11:57,897 --> 01:11:59,565
Não tem como eu--
1464
01:11:59,607 --> 01:12:02,902
- Em que mundo Tim, eu
aprovar Ellie Lansing
1465
01:12:02,944 --> 01:12:04,320
correndo um carro?
1466
01:12:05,822 --> 01:12:07,657
Eu pensei que ela era
apenas trabalhando aqui.
1467
01:12:07,698 --> 01:12:10,743
- E ela está trabalhando
aqui, muito difícil.
1468
01:12:11,410 --> 01:12:13,454
Nós apenas pensamos que as corridas
pode ser algo que ela--
1469
01:12:13,496 --> 01:12:16,291
- Não, as corridas
não pode ser nada.
1470
01:12:18,960 --> 01:12:22,338
- Ok, você poderia deixar
eu por favor fale com Ellie?
1471
01:12:22,379 --> 01:12:24,590
- Nós dois conversaremos com Ellie.
1472
01:12:24,632 --> 01:12:26,383
- Mãe, desculpe, ok?
(Tim suspira)
1473
01:12:26,425 --> 01:12:27,260
Eu não fiz.
1474
01:12:27,302 --> 01:12:28,385
EU.
1475
01:12:28,427 --> 01:12:29,428
Tim? Tim?
1476
01:12:29,470 --> 01:12:30,387
Mamãe?
1477
01:12:30,429 --> 01:12:31,639
- Ligue 911.
Ele está respirando?
1478
01:12:31,681 --> 01:12:32,640
Tim.
Tim.
1479
01:12:37,145 --> 01:12:38,813
- [Mulher no PA]
Dr. Retkey para OR 1.
1480
01:12:38,855 --> 01:12:40,731
Dr. Retkey para OR 1.
1481
01:12:46,196 --> 01:12:47,530
(Tim suspira)
1482
01:12:47,571 --> 01:12:48,823
- [Jessie] Isso é
um inferno de uma maneira
1483
01:12:48,865 --> 01:12:50,950
para sair de uma discussão, Tim.
1484
01:12:50,992 --> 01:12:54,329
- Bem, você sabe que eu odeio
sendo gritado.
1485
01:12:57,290 --> 01:12:58,415
Ei garoto.
1486
01:12:59,583 --> 01:13:00,710
- Como você está se sentindo?
1487
01:13:05,131 --> 01:13:10,094
- Como se eu tivesse levado um soco
o intestino cerca de 85 vezes.
1488
01:13:11,304 --> 01:13:13,139
- Os médicos dizem que seu
função hepática está baixa
1489
01:13:13,181 --> 01:13:14,807
para cerca de 30%.
1490
01:13:14,849 --> 01:13:16,642
Cirrose relacionada ao álcool.
1491
01:13:19,103 --> 01:13:20,021
- Isso não é bom.
1492
01:13:22,232 --> 01:13:25,484
- Então, descanso de cama,
1493
01:13:25,526 --> 01:13:28,112
muitos remédios e vamos ver.
1494
01:13:30,198 --> 01:13:32,992
(música pensativa)
1495
01:13:33,034 --> 01:13:35,536
(sirene apita)
1496
01:13:38,081 --> 01:13:39,249
- Jess, você se importa se,
1497
01:13:40,624 --> 01:13:43,211
você se importa se eu falar
para El por um minuto?
1498
01:13:47,882 --> 01:13:49,259
- [Jessie] Ok.
1499
01:14:01,771 --> 01:14:03,647
- Ela está muito chateada, hein?
1500
01:14:05,066 --> 01:14:08,444
- Eu não acho que exista uma palavra
por quão irritada ela está.
1501
01:14:08,485 --> 01:14:11,030
(rindo)
(estremecendo)
1502
01:14:11,072 --> 01:14:12,198
- Não me faça rir.
1503
01:14:15,410 --> 01:14:17,661
- Me desculpe, eu menti para você.
1504
01:14:17,703 --> 01:14:19,747
- Você sabe que não é esse o ponto.
1505
01:14:19,789 --> 01:14:21,124
Direita?
1506
01:14:23,876 --> 01:14:25,586
Você não mente para a família.
1507
01:14:26,337 --> 01:14:27,504
- Eu sei.
1508
01:14:28,381 --> 01:14:30,466
- Olha, eu estraguei tudo, garoto.
1509
01:14:31,384 --> 01:14:32,760
Eu me afastei da minha família
1510
01:14:32,802 --> 01:14:35,263
e então todo
a vida desmoronou.
1511
01:14:35,305 --> 01:14:38,141
Mas você me fez perceber
você recebe um desses.
1512
01:14:39,892 --> 01:14:43,562
Esse é o mais importante
coisa que você jamais terá.
1513
01:14:51,321 --> 01:14:52,655
Eu te amo garoto
1514
01:14:55,741 --> 01:14:56,867
- Eu também te amo.
1515
01:15:01,789 --> 01:15:03,791
- Você me faz um favor, está bem?
1516
01:15:05,126 --> 01:15:07,295
Enquanto você estiver lá fora,
se você vir uma enfermeira,
1517
01:15:08,712 --> 01:15:11,090
você diz a ela para usar um
agulha menor da próxima vez.
1518
01:15:11,132 --> 01:15:13,176
(Ellie ri)
1519
01:15:13,217 --> 01:15:14,344
- OK.
1520
01:15:57,678 --> 01:15:59,013
Você parece tão feliz lá.
1521
01:16:01,557 --> 01:16:02,683
- Eu fui.
1522
01:16:06,312 --> 01:16:08,105
- Eu gostaria de poder ter
viu papai correr.
1523
01:16:10,858 --> 01:16:11,942
- Sim eu também.
1524
01:16:16,030 --> 01:16:19,200
- Sinto muito por não ter
te dizer que eu estava correndo.
1525
01:16:21,536 --> 01:16:23,829
- Me desculpe, eu não fiz
falar sobre seu pai.
1526
01:16:27,041 --> 01:16:29,419
- Tim disse que ele era muito bom.
1527
01:16:29,460 --> 01:16:30,461
- Hum hmm.
1528
01:16:30,503 --> 01:16:31,754
Ele foi o melhor.
1529
01:16:35,007 --> 01:16:36,175
- Você já sentiu falta disso?
1530
01:16:39,720 --> 01:16:40,763
- Sinto falta dele.
1531
01:16:42,598 --> 01:16:46,102
Mas não, eu tenho um melhor
vida em Monterey.
1532
01:16:46,143 --> 01:16:47,520
Pra você e pra mim.
1533
01:16:52,358 --> 01:16:54,318
- Tim acha que eu sou muito bom.
1534
01:16:56,737 --> 01:16:58,197
(Jessie suspira)
1535
01:16:58,239 --> 01:17:00,032
- Tim realmente não
sabe mais alguma coisa.
1536
01:17:00,074 --> 01:17:01,700
Ele não sabe o que
outras possibilidades
1537
01:17:01,742 --> 01:17:03,077
estão lá fora para você.
1538
01:17:03,119 --> 01:17:04,579
Mãe, acho que estou
muito bom também.
1539
01:17:05,913 --> 01:17:08,291
- Ellie, pista de terra
corrida não é a vida.
1540
01:17:08,332 --> 01:17:09,500
É um show paralelo.
1541
01:17:10,667 --> 01:17:12,836
E aposto que trabalhando
esta loja para o verão
1542
01:17:12,878 --> 01:17:14,880
foi muito divertido.
1543
01:17:14,922 --> 01:17:17,133
Mas você realmente vai
passar os próximos 50 anos
1544
01:17:17,174 --> 01:17:19,510
trabalhando longas horas em uma loja
1545
01:17:19,552 --> 01:17:21,220
então você pode correr
no fim de semana?
1546
01:17:21,262 --> 01:17:22,721
- Eu não sei.
1547
01:17:22,763 --> 01:17:25,933
Você sabe que eu não sei
pelos próximos 50 anos.
1548
01:17:25,975 --> 01:17:28,394
Mas eu sei agora.
1549
01:17:28,436 --> 01:17:30,104
Eu sei que isso importa para mim.
1550
01:17:30,146 --> 01:17:32,523
Isso tudo importa para mim.
1551
01:17:32,565 --> 01:17:35,485
(música pensativa)
1552
01:17:36,611 --> 01:17:38,862
Isso é o que eu
preciso de você, mãe,
1553
01:17:38,904 --> 01:17:40,364
é isso que eu realmente quero.
1554
01:17:44,160 --> 01:17:46,162
(suspiros)
1555
01:17:48,205 --> 01:17:50,458
- [Woman On PA] Paginando Dr.
Moore, você é necessário no pós-operatório,
1556
01:17:50,500 --> 01:17:54,128
chamando o Dr. Moore, você é
necessário no pós-operatório.
1557
01:17:57,214 --> 01:17:59,216
(suspiros)
1558
01:18:01,385 --> 01:18:02,803
- O que?
1559
01:18:05,640 --> 01:18:09,519
- Sete dias por semana,
isso, a mesma coisa.
1560
01:18:09,560 --> 01:18:12,563
O que seria necessário para
me traga gelatina de uva?
1561
01:18:12,605 --> 01:18:14,815
(rindo)
1562
01:18:16,066 --> 01:18:17,901
- Quero dizer, você deve
estar se sentindo melhor
1563
01:18:17,943 --> 01:18:20,696
se este é o maior
problema que você tem.
1564
01:18:22,365 --> 01:18:23,699
Uva.
1565
01:18:25,326 --> 01:18:26,827
Seu velho peido.
1566
01:18:30,498 --> 01:18:31,790
- Sim.
1567
01:18:33,042 --> 01:18:34,877
Você provavelmente está certo.
1568
01:18:37,254 --> 01:18:38,172
Como está a Ellie?
1569
01:18:40,257 --> 01:18:42,968
- Ela e Merle têm
aquela loja manipulada.
1570
01:18:43,010 --> 01:18:44,470
Você vai ficar sem emprego.
1571
01:18:47,097 --> 01:18:48,391
- Espero que eles não me demitam.
1572
01:18:49,266 --> 01:18:50,309
Eu preciso do seguro.
1573
01:18:55,022 --> 01:18:56,607
Você sabe disso
garotinha sua
1574
01:18:56,649 --> 01:18:59,402
é a melhor coisa a
acontecer comigo em 16 anos.
1575
01:18:59,443 --> 01:19:02,196
- Ela é amada a cada minuto
deste verão com você.
1576
01:19:03,614 --> 01:19:05,324
- Ela me deu um pouco
ótimas lembranças.
1577
01:19:08,160 --> 01:19:09,786
Para substituir alguns muito ruins.
1578
01:19:14,500 --> 01:19:16,210
- Ela é realmente tão boa?
1579
01:19:18,087 --> 01:19:19,004
- Me passe meu telefone.
1580
01:19:28,347 --> 01:19:29,932
Veja isso.
1581
01:19:32,602 --> 01:19:34,353
Esse é o seu primeiro pódio.
1582
01:19:35,521 --> 01:19:37,231
Melhor que Elliott
e eu sempre fui.
1583
01:19:38,524 --> 01:19:41,527
Seus instintos, seu controle de carro.
1584
01:19:41,569 --> 01:19:43,446
- Merda.
- Jess, você não pode ensinar isso.
1585
01:19:49,201 --> 01:19:50,411
- Milímetros.
1586
01:19:53,163 --> 01:19:55,124
- você pode me passar
um quarto de polegada?
1587
01:19:55,165 --> 01:19:56,083
Sim.
1588
01:19:57,543 --> 01:19:59,545
Eu disse ao Scooter que teríamos
isso é feito até amanhã.
1589
01:19:59,587 --> 01:20:03,299
- Sim, não, entendi,
Scooter quer o carro dele.
1590
01:20:03,340 --> 01:20:05,718
Estou fazendo o melhor que posso.
1591
01:20:05,760 --> 01:20:06,636
- Ei pessoal.
1592
01:20:06,677 --> 01:20:07,928
Como tá indo?
1593
01:20:07,970 --> 01:20:10,389
- Merle está PMSing novamente.
1594
01:20:10,431 --> 01:20:12,224
- Você é o PMSer.
1595
01:20:12,266 --> 01:20:15,269
- Oh, bem, eu não acho
o caminhão desse Scooter
1596
01:20:15,311 --> 01:20:16,562
será feito a tempo.
1597
01:20:16,604 --> 01:20:17,980
- Eu te disse.
1598
01:20:18,021 --> 01:20:19,565
- Por quê?
1599
01:20:19,607 --> 01:20:21,942
- Porque nós temos
outro carro para trabalhar.
1600
01:20:21,984 --> 01:20:24,236
- Mãe, estamos meio que inundados aqui.
1601
01:20:24,278 --> 01:20:25,738
Oh.
1602
01:20:25,780 --> 01:20:27,573
Bem, eu apenas pensei que
quando eu disse a minha equipe de corrida
1603
01:20:27,615 --> 01:20:30,534
que tínhamos trabalho a fazer
que eles esperariam.
1604
01:20:32,662 --> 01:20:34,538
- Sua equipe de corrida?
1605
01:20:34,580 --> 01:20:37,082
- Sim, Tim não achou isso
era a hora certa de chamá-lo.
1606
01:20:37,124 --> 01:20:38,668
Então ele me colocou no comando.
1607
01:20:38,709 --> 01:20:40,002
Mãe, sério?
1608
01:20:40,043 --> 01:20:41,587
Você vai comandar o time?
1609
01:20:41,629 --> 01:20:44,674
- Sim, esse foi o meu
mundo tanto quanto o de Tim.
1610
01:20:44,715 --> 01:20:46,383
E eu não consigo pensar
de um motorista melhor
1611
01:20:46,425 --> 01:20:48,177
Eu gostaria de correr
a equipe de corrida para.
1612
01:20:50,554 --> 01:20:51,930
- [Merle] Sim!
1613
01:20:51,972 --> 01:20:53,307
Obrigado!
1614
01:20:53,349 --> 01:20:54,850
- Tudo bem, tudo bem.
- Sim, tudo bem. Sim.
1615
01:20:54,891 --> 01:20:56,059
- Temos trabalho a fazer.
1616
01:20:56,101 --> 01:20:57,812
- Estamos trabalhando em
O carro de Tim ao lado.
1617
01:20:57,853 --> 01:20:58,771
Está pronto para ir.
1618
01:20:58,813 --> 01:21:00,564
Oh.
1619
01:21:00,606 --> 01:21:03,609
Sim, mas você, você não pode correr
O carro de Tim no modelo atrasado.
1620
01:21:07,655 --> 01:21:10,949
- Mas não temos
um carro modelo atrasado.
1621
01:21:12,326 --> 01:21:14,370
- Oh, oh.
1622
01:21:15,538 --> 01:21:18,541
É melhor você não dizer isso
ao seu novo grande patrocinador.
1623
01:21:18,582 --> 01:21:20,376
- Mãe, o que está havendo?
1624
01:21:22,002 --> 01:21:23,379
Mãe, o que está havendo?
1625
01:21:26,048 --> 01:21:28,467
Mãe, Dakota é o nosso novo patrocinador?
1626
01:21:29,802 --> 01:21:31,679
Vance, você está falando sério?
1627
01:21:31,721 --> 01:21:34,557
Ei munchkin, senti sua falta.
1628
01:21:34,598 --> 01:21:35,808
- Também senti sua falta.
1629
01:21:35,850 --> 01:21:37,142
- Oh meu--
- Eu fiz isso para você.
1630
01:21:37,184 --> 01:21:38,227
- O que é isso?
1631
01:21:38,268 --> 01:21:40,062
Isso é incrível.
1632
01:21:40,103 --> 01:21:41,522
Obrigado!
1633
01:21:41,564 --> 01:21:44,024
Vocês, vocês
comprou um modelo atrasado?
1634
01:21:45,359 --> 01:21:46,985
- Tudo o que precisamos agora é de um motorista.
1635
01:21:47,027 --> 01:21:50,113
- Você conseguiu, obrigado!
1636
01:21:50,155 --> 01:21:51,490
- O prazer é nosso, El.
1637
01:21:51,532 --> 01:21:53,701
- Oh meu Deus.
- Agora quem é esse cara?
1638
01:21:53,743 --> 01:21:57,120
- Este é o cérebro
da equipe, Merle.
1639
01:21:57,162 --> 01:21:58,497
- Prazer em conhecê-lo, Earl.
1640
01:21:58,539 --> 01:21:59,707
- É Merle.
1641
01:21:59,749 --> 01:22:01,166
- É o que?
- É Merle.
1642
01:22:01,208 --> 01:22:02,334
- OK.
1643
01:22:02,376 --> 01:22:04,086
Como Merle Haggard.
1644
01:22:04,127 --> 01:22:06,255
- Onde estamos correndo onde
vamos precisar de tudo isso?
1645
01:22:06,296 --> 01:22:07,798
- Bem, não é Petaluma.
1646
01:22:07,840 --> 01:22:10,426
- Não, nós entramos
nos $ 100.000 para ganhar
1647
01:22:10,467 --> 01:22:14,513
Proteger os nacionais da colheita
no Lucas Oil Speedway.
1648
01:22:14,555 --> 01:22:16,891
- Esse é o Superbowl
de pista de terra.
1649
01:22:16,932 --> 01:22:19,518
- Sim, quero dizer, é o
maior corrida da temporada.
1650
01:22:19,560 --> 01:22:21,729
E é em Wheatland, Missouri.
1651
01:22:21,771 --> 01:22:22,855
- Nós estamos indo para o Superbowl.
1652
01:22:22,897 --> 01:22:24,022
- Nós estamos indo para o Superbowl.
1653
01:22:24,064 --> 01:22:24,857
- Na terra do trigo.
1654
01:22:24,899 --> 01:22:26,108
(garotas rindo)
1655
01:22:26,149 --> 01:22:27,984
- Tudo certo.
Uma última coisa.
1656
01:22:29,236 --> 01:22:30,780
Você está bem se
Eu sou seu observador?
1657
01:22:32,531 --> 01:22:35,618
- Observador feminino, eu não sei.
1658
01:22:36,493 --> 01:22:37,578
- Sim.
1659
01:22:37,620 --> 01:22:38,746
- O que você acha Merle?
1660
01:22:40,247 --> 01:22:43,041
- Você não escuta ninguém
de qualquer maneira, então o que você se importa?
1661
01:22:43,083 --> 01:22:44,293
Oh, eu gosto de você.
1662
01:22:44,334 --> 01:22:46,128
Eu gosto de você.
1663
01:22:46,169 --> 01:22:47,671
- Então estamos prontos para ir.
1664
01:22:47,713 --> 01:22:49,548
Estamos prontos para ir!
- Whoo!
1665
01:22:55,930 --> 01:22:56,847
Olá, El.
1666
01:22:56,889 --> 01:22:57,681
- Ei.
1667
01:22:57,723 --> 01:22:58,808
- Olá Rocko.
1668
01:22:58,849 --> 01:23:00,183
Obrigado por isso.
1669
01:23:00,225 --> 01:23:01,644
- De nada.
1670
01:23:02,853 --> 01:23:05,230
Isso não foi modificado, Ellie.
1671
01:23:05,272 --> 01:23:07,065
Um modelo atrasado
a distância entre eixos é maior
1672
01:23:07,107 --> 01:23:09,777
por isso vai lidar melhor, mas
você tem mais 300 cavalos de potência
1673
01:23:09,819 --> 01:23:10,903
sob o capô.
1674
01:23:10,945 --> 01:23:11,987
Você vai ser
carregando muita velocidade.
1675
01:23:12,028 --> 01:23:13,572
Acho que entendi, mãe.
1676
01:23:13,614 --> 01:23:16,283
Ellie, a velocidade pode ser perigosa.
1677
01:23:16,325 --> 01:23:18,034
- Compreendo.
1678
01:23:18,076 --> 01:23:21,747
- Oh, bem, você tem sorte porque
esta série permite observadores.
1679
01:23:21,789 --> 01:23:24,541
Então, se acostume a ouvir
para mim no seu ouvido.
1680
01:23:24,583 --> 01:23:27,169
(Música animada)
1681
01:23:31,924 --> 01:23:36,929
♪ Se eu conseguir
conheça seu nome ♪
1682
01:23:38,848 --> 01:23:43,853
♪ Bem, se eu pudesse rastrear
seu número privado, bebê ♪
1683
01:23:46,981 --> 01:23:48,607
♪ Tudo o que sei é isso para mim ♪
1684
01:23:48,649 --> 01:23:50,526
♪ você parece
você está se divertindo ♪
1685
01:23:50,567 --> 01:23:52,361
♪ Abra seus braços amorosos ♪
1686
01:23:52,402 --> 01:23:54,697
♪ Cuidado, aqui vou eu ♪
1687
01:23:54,738 --> 01:23:57,449
♪ Você me gira direito
volta, querida ♪
1688
01:23:57,491 --> 01:23:59,618
♪ direito como
um registro, baby ♪
1689
01:23:59,660 --> 01:24:01,704
♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪
1690
01:24:01,745 --> 01:24:04,748
♪ Você me gira direito
volta, querida ♪
1691
01:24:04,790 --> 01:24:07,001
♪ direito como
um registro, baby ♪
1692
01:24:07,042 --> 01:24:09,211
♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪
1693
01:24:09,252 --> 01:24:12,088
♪ Você me gira direito
volta, querida ♪
1694
01:24:12,130 --> 01:24:14,299
♪ direito como
um registro, baby ♪
1695
01:24:14,341 --> 01:24:16,468
♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪
1696
01:24:16,510 --> 01:24:19,304
♪ Você me gira direito
volta, querida ♪
1697
01:24:19,346 --> 01:24:21,598
♪ direito como
um registro, baby ♪
1698
01:24:21,640 --> 01:24:26,645
♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪
1699
01:24:29,899 --> 01:24:33,276
♪ quero seu amor, amor ♪
1700
01:24:34,194 --> 01:24:36,947
(multidão aplaudindo)
1701
01:24:38,615 --> 01:24:42,327
♪ Você me gira direito
volta, baby, certo ♪
1702
01:24:42,369 --> 01:24:44,120
- Você pode me ter
a longa cabeça chata?
1703
01:24:48,042 --> 01:24:49,585
- [Jessie] Como ela está?
1704
01:24:49,626 --> 01:24:51,211
- Fit como um violino.
1705
01:24:51,253 --> 01:24:52,671
Estamos prontos para
assumir Wheatland.
1706
01:24:52,713 --> 01:24:54,798
Ah.
- Oi mãe.
1707
01:24:54,840 --> 01:24:56,008
- Oi querido.
1708
01:24:57,217 --> 01:24:59,302
Ellie, eu tenho
algo para lhe mostrar.
1709
01:24:59,344 --> 01:25:01,513
- OK.
Você pode ter certeza de que Jay
bar levantou meia polegada?
1710
01:25:01,555 --> 01:25:02,806
- Eu sei.
1711
01:25:02,848 --> 01:25:04,600
- OK.
1712
01:25:04,641 --> 01:25:06,393
O que é isso?
1713
01:25:06,435 --> 01:25:07,770
- Dê uma olhada você mesmo.
1714
01:25:07,811 --> 01:25:10,773
(música pensativa)
1715
01:25:14,317 --> 01:25:16,194
- Isso é coisa do papai?
1716
01:25:16,236 --> 01:25:18,280
- Sim.
- Uau.
1717
01:25:25,161 --> 01:25:27,122
Oh meu Deus.
1718
01:25:27,163 --> 01:25:28,999
Isto é incrível.
1719
01:25:32,586 --> 01:25:35,130
Você apenas segurou tudo isso?
1720
01:25:35,171 --> 01:25:36,799
- Sim.
1721
01:25:36,840 --> 01:25:38,675
Não sei quando
a última vez que olhei é
1722
01:25:38,717 --> 01:25:41,136
mas não me livrei disso.
1723
01:25:41,177 --> 01:25:43,097
- Talvez você devesse
se livrou deste.
1724
01:25:43,138 --> 01:25:45,808
(ambos rindo)
1725
01:25:48,894 --> 01:25:50,228
Uau.
1726
01:25:53,065 --> 01:25:54,858
Eu gostaria de conhecê-lo.
1727
01:25:55,985 --> 01:25:57,402
- Você faz.
1728
01:26:00,447 --> 01:26:01,865
Ele está em você.
1729
01:26:03,283 --> 01:26:07,871
Toda vez que eu olho para você
é o rosto dele olhando para trás.
1730
01:26:18,173 --> 01:26:20,383
Ok, não tenho orgulho disso.
1731
01:26:22,636 --> 01:26:23,595
- O que é isso?
1732
01:26:25,681 --> 01:26:28,308
- Tim tentou ficar
em contato com você.
1733
01:26:28,350 --> 01:26:29,518
Mas eu não deixei.
1734
01:26:31,103 --> 01:26:32,729
- Mamãe.
- Sim.
1735
01:26:34,023 --> 01:26:35,190
Isso foi um erro.
1736
01:26:36,399 --> 01:26:38,027
Acho que pensei que
estava te protegendo,
1737
01:26:39,194 --> 01:26:40,904
mas eu estava apenas
me protegendo.
1738
01:26:43,657 --> 01:26:45,075
- Basta olhar para tudo isso.
1739
01:26:46,118 --> 01:26:47,703
- Um para cada aniversário.
1740
01:26:49,788 --> 01:26:52,374
- Exceto quando fiz sete anos.
1741
01:26:52,415 --> 01:26:53,917
- O que?
1742
01:26:53,959 --> 01:26:56,419
Eu vi aquele sentado
em cima do correio.
1743
01:26:56,461 --> 01:26:59,214
Levei-o para o meu quarto e
nunca te falei sobre isso.
1744
01:27:01,133 --> 01:27:02,634
- Você poderá um dia me perdoar?
1745
01:27:04,427 --> 01:27:05,971
- Sim.
1746
01:27:06,013 --> 01:27:07,639
Sim claro.
1747
01:27:07,681 --> 01:27:10,266
(música suave)
1748
01:27:15,105 --> 01:27:17,232
- Gees, é apenas correio.
1749
01:27:17,273 --> 01:27:20,027
(ambos rindo)
1750
01:27:20,069 --> 01:27:22,696
(Música animada)
1751
01:27:47,137 --> 01:27:49,389
Merle?
- Sim, sim, eu peguei você.
1752
01:27:49,431 --> 01:27:50,432
- Me copie?
1753
01:27:50,473 --> 01:27:51,767
- [Merle] Alto e claro.
1754
01:27:53,268 --> 01:27:57,898
- Lá vai você.
1755
01:28:02,152 --> 01:28:05,072
- Motorista senhora quer correr
com os meninos grandes agora, hein?
1756
01:28:05,114 --> 01:28:07,490
- Você não está assustado,
você é Buck?
1757
01:28:07,532 --> 01:28:09,118
- Um pouco assustado, você está
vai bater em mim.
1758
01:28:09,159 --> 01:28:10,911
Eu vi o que voce
pode fazer lá fora.
1759
01:28:12,162 --> 01:28:15,082
- Bem, não pode colidir com
você se eu estiver à sua frente.
1760
01:28:15,124 --> 01:28:16,583
- Você sonha esse sonho.
1761
01:28:16,625 --> 01:28:18,501
Talvez depois da corrida você possa
venha pelo círculo do vencedor
1762
01:28:18,543 --> 01:28:21,421
e podemos sair e
comemore minha vitória.
1763
01:28:21,880 --> 01:28:24,883
Desculpe, tenho outros planos.
1764
01:28:24,925 --> 01:28:26,093
- Oh sim?
1765
01:28:26,135 --> 01:28:27,886
Melhor do que sair comigo?
1766
01:28:27,928 --> 01:28:29,805
- Oh sim.
1767
01:28:33,600 --> 01:28:34,392
(Buck ri)
1768
01:28:34,434 --> 01:28:35,852
- Certo.
1769
01:28:35,894 --> 01:28:37,562
Você me liga quando
você terminou com Earl.
1770
01:28:37,604 --> 01:28:38,563
- É Merle.
1771
01:28:40,065 --> 01:28:41,608
Bom trabalho Merle.
1772
01:28:41,650 --> 01:28:43,359
- Eu realmente não fiz nada.
1773
01:28:44,278 --> 01:28:45,695
- Eu sei.
1774
01:28:51,285 --> 01:28:52,119
- Então quem foi?
1775
01:28:52,995 --> 01:28:55,371
- Esse foi Buck McCreadie.
1776
01:28:55,413 --> 01:28:56,248
- Saia.
1777
01:28:56,290 --> 01:28:57,499
- Você o conhece?
1778
01:28:57,540 --> 01:28:59,251
- Oh, eu sei esse sobrenome.
1779
01:29:00,794 --> 01:29:02,129
E eu sei que você vai precisar
1780
01:29:02,171 --> 01:29:04,256
bater o ranho
sair dele hoje à noite.
1781
01:29:04,298 --> 01:29:05,507
- Consegue, chefe.
1782
01:29:07,509 --> 01:29:08,927
- Senhoras e senhores,
1783
01:29:08,969 --> 01:29:10,512
chegamos ao
evento principal hoje à noite,
1784
01:29:10,553 --> 01:29:12,722
aqui no espetacular
Lucas Oil Speedway.
1785
01:29:12,764 --> 01:29:13,849
(torcendo)
1786
01:29:13,890 --> 01:29:17,102
Temos 100 voltas por US $ 100.000
1787
01:29:17,144 --> 01:29:19,313
no Protect the
Nacionais de colheita.
1788
01:29:20,939 --> 01:29:23,317
Trancado na primeira fila
são seus principais qualificadores,
1789
01:29:23,358 --> 01:29:25,735
Bob Paxton e Jimmy Crunden.
1790
01:29:25,777 --> 01:29:28,697
Eles vão liderar este carro 32
campo para a bandeira verde.
1791
01:29:30,032 --> 01:29:30,991
- [Ellie] Você pode me ouvir?
1792
01:29:31,033 --> 01:29:32,450
- Alto e claro.
1793
01:29:32,492 --> 01:29:34,452
Boa sorte lá fora, garoto.
1794
01:29:34,494 --> 01:29:36,496
- [Apresentador] No
segunda fila, no 1 carro,
1795
01:29:36,538 --> 01:29:38,581
é a conversa do
acompanhar esta semana:
1796
01:29:38,623 --> 01:29:42,085
para cima e para baixo Buck McCreadie
de Petaluma, Califórnia.
1797
01:29:42,127 --> 01:29:44,378
Ele é um dos mais novos
pilotos aqui hoje à noite.
1798
01:29:44,420 --> 01:29:47,216
Mas o colo dele vezes isso
a temporada foi fantástica.
1799
01:29:53,805 --> 01:29:55,182
(fogos de artifício estourando)
1800
01:29:55,224 --> 01:29:56,975
Avanço do carro chegando
fora da curva quatro,
1801
01:29:57,017 --> 01:30:00,687
uma saudação à América, a
maior país da terra.
1802
01:30:00,729 --> 01:30:03,523
E para você, o maior
fãs em corridas de automóveis.
1803
01:30:11,281 --> 01:30:14,159
- Tudo bem Buck, fique
focado lá fora.
1804
01:30:14,201 --> 01:30:15,369
- [Buck] Sempre focado.
1805
01:30:16,578 --> 01:30:18,247
- Isso vai trazer
nós para a bandeira verde
1806
01:30:18,288 --> 01:30:19,248
para o nosso evento principal.
1807
01:30:21,083 --> 01:30:22,876
- Você entendeu, garoto.
1808
01:30:22,918 --> 01:30:24,711
(motores acelerando)
1809
01:30:24,753 --> 01:30:26,504
(Música animada)
1810
01:30:26,546 --> 01:30:28,257
- [Apresentador] Box Paxton,
Jimmy Crunden na linha.
1811
01:30:29,507 --> 01:30:30,384
Aqui vamos nós.
1812
01:30:31,885 --> 01:30:33,387
- [Jessie] Você pode fazer isso, Ellie.
1813
01:30:33,427 --> 01:30:36,598
Basta dirigir o carro.
1814
01:30:36,639 --> 01:30:38,808
- Apenas cinco voltas em
e Buck McCreadie
1815
01:30:38,850 --> 01:30:40,894
já se encontra
em segundo lugar,
1816
01:30:40,936 --> 01:30:42,854
perseguindo o líder.
1817
01:30:42,896 --> 01:30:45,439
(música tensa)
1818
01:30:47,650 --> 01:30:49,152
Buck McCreadie
não é o único motorista
1819
01:30:49,194 --> 01:30:50,612
de Petaluma, Califórnia.
1820
01:30:50,653 --> 01:30:53,282
No meio do
embalar no carro 32
1821
01:30:53,323 --> 01:30:57,369
é Ellie Lansing, uma jovem
senhora que tem apenas 16 anos.
1822
01:30:57,411 --> 01:30:59,955
(música tensa)
1823
01:31:03,083 --> 01:31:05,377
Buck McCreadie
assume a liderança.
1824
01:31:05,419 --> 01:31:07,545
- Oh, este é seu
corrida para perder esta noite.
1825
01:31:07,587 --> 01:31:09,298
- [Buck] Você sabe disso.
1826
01:31:11,507 --> 01:31:13,802
- Tudo bem El,
a pista está ficando escorregadia.
1827
01:31:19,391 --> 01:31:21,475
- vou tentar e
aperte por dentro.
1828
01:31:25,439 --> 01:31:27,523
- Nada Ellie Lansing
faz aqui hoje à noite
1829
01:31:27,565 --> 01:31:29,276
parece estar fazendo algum bem.
1830
01:31:30,819 --> 01:31:33,613
(tinido de metal)
1831
01:31:40,162 --> 01:31:41,663
(tinido de metal)
1832
01:31:41,704 --> 01:31:43,748
Oh, Mason Syler e
Jimmy Briggs colide,
1833
01:31:43,790 --> 01:31:45,417
pendurado na curva três.
1834
01:31:45,459 --> 01:31:46,542
Parece que todo mundo está bem
1835
01:31:46,584 --> 01:31:49,754
mas uma bandeira de advertência saiu.
1836
01:31:49,796 --> 01:31:52,590
Certamente é uma resistência
teste aqui esta noite, pessoal.
1837
01:31:52,632 --> 01:31:56,636
Ficar limpo e verde para
100 voltas não é tarefa fácil.
1838
01:31:59,264 --> 01:32:00,807
Acho que estou acima da minha cabeça.
1839
01:32:02,267 --> 01:32:04,811
- Tudo bem, ouça, se você
tirar o estádio chique
1840
01:32:04,853 --> 01:32:06,729
e fogos de artifício, você
sabe o que resta?
1841
01:32:06,771 --> 01:32:08,106
- Não o quê?
1842
01:32:08,148 --> 01:32:09,232
- Uma pista de terra.
1843
01:32:09,274 --> 01:32:11,360
O mesmo tamanho que aquele em casa.
1844
01:32:12,361 --> 01:32:14,237
Mostre-me o que você tem.
1845
01:32:14,279 --> 01:32:15,197
- Você está certo.
1846
01:32:16,530 --> 01:32:18,116
Obrigado mãe.
1847
01:32:18,158 --> 01:32:19,742
- Com essa bandeira verde,
voltamos às corridas,
1848
01:32:19,784 --> 01:32:20,827
senhoras e senhores.
1849
01:32:20,869 --> 01:32:23,205
37 nos livros, 63 para ir
1850
01:32:23,246 --> 01:32:26,540
e Buck McCreadie vai
não largue essa liderança.
1851
01:32:26,582 --> 01:32:27,959
- Mantenha sua linha, Buck.
1852
01:32:28,001 --> 01:32:29,378
- [Buck] Agora não
se preocupe, eu entendi isso.
1853
01:32:33,006 --> 01:32:34,757
- [Apresentador] McCreadie
com um impressionante tempo de volta.
1854
01:32:34,799 --> 01:32:38,387
Ele está realmente começando a
fazer parte da competição.
1855
01:32:41,515 --> 01:32:42,974
O carro de 32 anos, Lansing,
1856
01:32:43,016 --> 01:32:44,267
com um passe limpo no carro 5.
1857
01:32:44,309 --> 01:32:45,559
- Sim!
1858
01:33:00,574 --> 01:33:01,743
Droga!
1859
01:33:01,784 --> 01:33:03,286
Encontrei outro equipamento, garoto.
1860
01:33:03,328 --> 01:33:05,914
- Apenas outra pista de terra, mãe.
1861
01:33:08,582 --> 01:33:10,877
- [Apresentador] McCreadie
ainda na frente.
1862
01:33:10,919 --> 01:33:12,546
Mas a verdadeira história
aqui fora hoje à noite
1863
01:33:12,586 --> 01:33:15,006
é o novato Lansing no carro 32,
1864
01:33:15,048 --> 01:33:19,469
que começou no dia 14, mas é
agora até o sexto.
1865
01:33:19,511 --> 01:33:21,346
Faça esse quinto!
1866
01:33:21,388 --> 01:33:23,639
(rindo)
1867
01:33:25,183 --> 01:33:26,351
- Tudo bem, faltam 20 voltas.
1868
01:33:26,393 --> 01:33:28,353
- [Ellie] 20 voltas, copie.
1869
01:33:28,395 --> 01:33:30,355
- [Observador de Buck] Fique afiado,
Buck, esta corrida é sua.
1870
01:33:30,397 --> 01:33:31,523
- [Buck] Eu não estou preocupado.
1871
01:33:33,733 --> 01:33:36,528
(motores acelerando)
1872
01:33:38,238 --> 01:33:41,408
- [Apresentador] Lansing in 32
faz outro passe no carro 20,
1873
01:33:41,450 --> 01:33:43,410
subindo para o 4º lugar.
1874
01:33:48,748 --> 01:33:50,624
- [Jessie] Duplo
zero em sua cauda.
1875
01:33:54,254 --> 01:33:55,713
- O que ele está fazendo?
1876
01:33:55,755 --> 01:33:57,591
(tinido de metal)
- Ooh, o zero duplo,
1877
01:33:57,631 --> 01:33:59,050
ele jogou um pára-choque.
1878
01:33:59,092 --> 01:34:00,634
- [Ellie] Ei!
1879
01:34:00,676 --> 01:34:02,804
- [Apresentador] O carro 32
quase na parede.
1880
01:34:02,845 --> 01:34:04,306
Mas Lansing sai disso.
1881
01:34:04,347 --> 01:34:05,765
- Eu estou bem.
1882
01:34:05,807 --> 01:34:07,142
- [Apresentador] Este jovem
senhora com certeza pode dirigir.
1883
01:34:07,934 --> 01:34:08,810
- Hora da vingança.
1884
01:34:11,521 --> 01:34:13,189
- [Locutor] Lansing
procurando vingança,
1885
01:34:13,231 --> 01:34:16,067
mergulhe sob o dobro de zero
para voltar à quarta.
1886
01:34:16,109 --> 01:34:17,735
- Ela é muito boa, não é?
1887
01:34:17,777 --> 01:34:18,820
- Ela é a melhor.
1888
01:34:22,240 --> 01:34:24,576
- [Apresentador] Volta 87,
McCreadie ainda não foi contestado.
1889
01:34:24,618 --> 01:34:26,578
Estamos encerrando as 10 finais.
1890
01:34:26,620 --> 01:34:30,540
McCreadie pode fechar a porta
no resto do pacote?
1891
01:34:34,294 --> 01:34:37,005
- [Jessie] Você está confortável
com 4º lugar jovem?
1892
01:34:37,046 --> 01:34:38,089
- Não essa noite.
1893
01:34:38,131 --> 01:34:39,591
Meu patrocinador está nas arquibancadas.
1894
01:34:39,633 --> 01:34:40,509
- Whoo!
1895
01:34:44,638 --> 01:34:46,931
- [Apresentador] Lansing com um
movimento poderoso do lado de fora.
1896
01:34:46,973 --> 01:34:49,267
Ela pode reivindicar um pódio
local aqui hoje à noite.
1897
01:34:49,309 --> 01:34:51,978
- (risos) sim!
1898
01:34:52,937 --> 01:34:53,980
(trituração)
1899
01:34:54,022 --> 01:34:55,440
- Oh, isso não parecia bonito.
1900
01:34:55,482 --> 01:34:57,442
Ele acabou de entrar também
quente e girou ele.
1901
01:34:57,484 --> 01:34:59,486
- Seis voltas para o verificador, Ellie.
1902
01:34:59,528 --> 01:35:01,279
- [Ellie] Roger isso.
1903
01:35:01,321 --> 01:35:03,156
- Buck McCreadie tem que
estar sentindo o calor
1904
01:35:03,198 --> 01:35:05,116
do carregamento difícil
Ellie Lansing,
1905
01:35:05,158 --> 01:35:07,410
quem agora está certo
seu para-choque traseiro.
1906
01:35:07,452 --> 01:35:09,412
- [Jessie] Você gosta
seguindo aquele garoto McCreadie?
1907
01:35:09,454 --> 01:35:10,955
- Não.
1908
01:35:10,997 --> 01:35:12,666
E eu acho que ele é liderado
esta corrida por tempo suficiente.
1909
01:35:13,958 --> 01:35:15,251
(rindo)
1910
01:35:15,293 --> 01:35:16,419
- Lá vai você, garoto.
1911
01:35:16,461 --> 01:35:19,047
(música suave)
1912
01:35:20,507 --> 01:35:22,050
- Depois de uma noite difícil de corrida,
1913
01:35:22,091 --> 01:35:24,511
tudo se resume a
estas seis voltas finais.
1914
01:35:28,097 --> 01:35:28,973
- Traga-a para casa.
1915
01:35:37,607 --> 01:35:39,108
Olá, El.
1916
01:35:39,150 --> 01:35:40,235
- Deus?
1917
01:35:40,276 --> 01:35:41,735
Isso é você?
1918
01:35:41,777 --> 01:35:43,196
- É o seu tio Tim aqui.
1919
01:35:43,238 --> 01:35:44,155
Chegando a você em um sonho.
1920
01:35:44,197 --> 01:35:45,240
- Ah eu vejo.
1921
01:35:46,241 --> 01:35:47,701
Você tem um segredo para mim.
1922
01:35:48,910 --> 01:35:50,744
- [Tim] Sim, dirija
mais rápido que Buck.
1923
01:35:50,786 --> 01:35:54,040
- (risos) sinto sua falta.
1924
01:35:54,082 --> 01:35:57,669
- Também sinto sua falta.
1925
01:35:57,711 --> 01:35:59,962
- [Apresentador] E o
a corrida está de volta.
1926
01:36:01,548 --> 01:36:03,132
- Tudo bem El, vamos fazer isso.
1927
01:36:03,174 --> 01:36:05,134
Agora, agora, cometa El.
1928
01:36:05,176 --> 01:36:07,011
- [Apresentador] 32 e
39 lado a lado para,
1929
01:36:07,053 --> 01:36:09,598
ah, tem algum contato.
1930
01:36:09,639 --> 01:36:12,183
E Lansing sai
em segundo lugar,
1931
01:36:12,225 --> 01:36:14,603
logo atrás de Buck McCreadie.
1932
01:36:16,730 --> 01:36:17,939
- Assista seus seis, Buck.
1933
01:36:19,773 --> 01:36:21,192
Vamos, Ellie.
1934
01:36:23,111 --> 01:36:24,654
- [Locutor] Lansing
simplesmente não consigo encontrar um caminho
1935
01:36:24,696 --> 01:36:26,573
para correr em McCreadie.
1936
01:36:26,615 --> 01:36:29,409
- Eu vou colocá-lo
até mergulhar tarde.
1937
01:36:29,451 --> 01:36:31,244
- Bem no para-choque.
1938
01:36:33,747 --> 01:36:34,706
- Bode!
1939
01:36:34,748 --> 01:36:35,915
Ela está bem atrás de você.
1940
01:36:35,957 --> 01:36:37,250
- A bandeira branca está fora, pessoal.
1941
01:36:37,292 --> 01:36:38,876
Só falta uma volta.
1942
01:36:38,918 --> 01:36:40,253
- Aqui vou eu.
1943
01:36:40,295 --> 01:36:42,213
- [Tim] Dentro, dentro.
1944
01:36:44,758 --> 01:36:47,051
- Vamos Buck, não
deixe aquela garota passar por você.
1945
01:36:47,093 --> 01:36:48,844
O que você está fazendo?
1946
01:36:48,886 --> 01:36:50,305
- [Apresentador] Oh, McCreadie
fica solto por fora.
1947
01:36:50,346 --> 01:36:51,681
É um tiro certeiro.
1948
01:36:51,723 --> 01:36:52,766
- [Buck] Não, não, não, não, não.
1949
01:36:52,806 --> 01:36:53,807
- Não não!
1950
01:36:53,849 --> 01:36:55,226
- El claro, claro.
1951
01:36:57,103 --> 01:36:58,229
- Vamos!
1952
01:37:01,399 --> 01:37:03,735
- [Apresentador] E o
vencedor é o recém-chegado,
1953
01:37:03,777 --> 01:37:05,027
pegando a bandeira quadriculada.
1954
01:37:05,069 --> 01:37:07,238
Parabéns pelo seu primeiro
1955
01:37:07,280 --> 01:37:10,283
Proteger a colheita
Nacionais vencem.
1956
01:37:10,325 --> 01:37:15,330
(fogos de artifício estourando)
(música alegre)
1957
01:37:19,959 --> 01:37:22,253
(torcendo)
1958
01:37:51,658 --> 01:37:52,950
- [Vance] Ellie!
1959
01:37:52,992 --> 01:37:53,909
sim!
1960
01:37:53,951 --> 01:37:54,910
- [Loretta]
Eu vou fazer você
1961
01:37:54,952 --> 01:37:56,579
o maior bolo
você já viu.
1962
01:37:56,621 --> 01:37:57,831
- [Merle] Bom trabalho, Ellie.
1963
01:37:57,871 --> 01:38:00,082
- Um dois três.
1964
01:38:00,124 --> 01:38:01,209
Queijo.
1965
01:38:01,250 --> 01:38:02,585
(clicando na câmera do telefone)
1966
01:38:02,627 --> 01:38:05,547
(música pensativa)
1967
01:38:14,472 --> 01:38:16,890
♪ preto ou branco ♪
1968
01:38:16,932 --> 01:38:19,394
♪ domesticado ou selvagem ♪
1969
01:38:19,435 --> 01:38:21,937
♪ Rico ou conflito ♪
1970
01:38:21,979 --> 01:38:24,774
♪ cinza ou criança ♪
1971
01:38:24,816 --> 01:38:27,318
♪ Moedas de um centavo ou ouro ♪
1972
01:38:27,360 --> 01:38:30,071
♪ forro de prata ♪
1973
01:38:30,112 --> 01:38:35,117
♪ Somos todos
diamantes quebrados ♪
1974
01:38:36,870 --> 01:38:41,750
♪ Então brilhe se precisar,
nós nascemos para ser livres ♪
1975
01:38:41,791 --> 01:38:46,796
♪ Porque algum dia o
mundo vai acreditar em você ♪
1976
01:38:47,714 --> 01:38:49,674
♪ Então brilhe o quanto quiser ♪
1977
01:38:49,716 --> 01:38:52,427
♪ Na luz no escuro ♪
1978
01:38:52,468 --> 01:38:57,473
Porque algum dia o mundo
vai precisar da sua faísca ♪
1979
01:38:58,391 --> 01:39:03,145
♪ Sim, sim, sim, sim ♪
1980
01:39:04,564 --> 01:39:08,359
Porque algum dia o mundo
vai precisar da sua faísca ♪
1981
01:39:09,277 --> 01:39:13,823
♪ Sim, sim, sim, sim ♪
1982
01:39:14,990 --> 01:39:18,952
♪ Porque algum dia
o mundo vai precisar ♪
1983
01:39:18,994 --> 01:39:23,583
♪ No devido tempo, força
irei guiá-lo ♪
1984
01:39:25,000 --> 01:39:29,130
Deus, eu não acredito
está finalmente pronto.
1985
01:39:29,171 --> 01:39:30,964
Você nunca me disse quem
o cliente especial é.
1986
01:39:31,006 --> 01:39:32,884
Eles já viram isso?
1987
01:39:32,926 --> 01:39:34,803
- Eles têm, na verdade.
1988
01:39:36,220 --> 01:39:39,724
Você sabe que este é o primeiro
carro que seu pai e eu já possuímos.
1989
01:39:39,766 --> 01:39:41,350
Fizemos tudo neste bebê.
1990
01:39:44,604 --> 01:39:45,605
É seu filho.
1991
01:39:48,775 --> 01:39:50,025
Vamos dar uma volta.
1992
01:39:51,736 --> 01:39:53,154
- [Ellie] Isso é incrível!
1993
01:39:59,619 --> 01:40:01,788
(barulho de motor)
1994
01:40:01,830 --> 01:40:04,624
(pneus descascando)
1995
01:40:04,666 --> 01:40:09,504
♪ Então brilhe se precisar
nós nascemos para ser livres ♪
1996
01:40:09,545 --> 01:40:14,550
♪ Porque algum dia o
mundo vai acreditar em você ♪
1997
01:40:15,468 --> 01:40:17,762
♪ Então brilhe o quanto quiser ♪
1998
01:40:17,804 --> 01:40:20,431
♪ Na luz no escuro ♪
1999
01:40:20,473 --> 01:40:25,478
Porque algum dia o mundo
vai precisar da sua faísca ♪
2000
01:40:26,395 --> 01:40:30,608
♪ Sim, sim, sim, sim ♪
2001
01:40:32,025 --> 01:40:35,822
Porque algum dia o mundo
vai precisar da sua faísca ♪
2002
01:40:36,739 --> 01:40:41,160
♪ Sim, sim, sim, sim ♪
2003
01:40:42,328 --> 01:40:46,207
♪ Porque algum dia
o mundo vai precisar ♪
2004
01:40:46,248 --> 01:40:49,210
(música pensativa)
2005
01:41:52,189 --> 01:41:54,692
(música tensa)
2006
01:43:01,050 --> 01:43:03,511
(musica rock)
135945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.