Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:10,590 --> 00:00:14,980
King of High School. Episode 17.
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,230
What about Mom?
4
00:00:32,230 --> 00:00:33,660
She went to the bathhouse.
5
00:00:33,660 --> 00:00:35,430
She wanted to sweat and get refreshed.
6
00:00:36,590 --> 00:00:37,840
What are we gonna do?
7
00:00:38,830 --> 00:00:40,450
What else?
8
00:00:40,450 --> 00:00:43,030
I told Mom to take out the deposit.
9
00:00:43,030 --> 00:00:44,940
We can pay monthly rent for a while.
10
00:00:44,940 --> 00:00:46,820
Then Mom will come to Seoul?
11
00:00:46,820 --> 00:00:48,290
Yeah... well...
12
00:00:48,290 --> 00:00:49,560
What would she do by herself?
13
00:00:53,310 --> 00:00:54,620
Are you waiting for a call?
14
00:00:55,270 --> 00:00:56,130
Who? Min Suk's?
15
00:00:56,130 --> 00:00:58,010
Oh, no. No.
16
00:00:58,930 --> 00:01:00,680
Yes, you are.
17
00:01:02,250 --> 00:01:03,060
Did you fight?
18
00:01:04,940 --> 00:01:06,800
You must have. Why did you fight?
19
00:01:08,270 --> 00:01:09,560
Well, that's...
20
00:01:11,470 --> 00:01:12,470
Nothing.
21
00:01:12,470 --> 00:01:13,700
It was my fault.
22
00:01:14,380 --> 00:01:15,490
Yeah.
23
00:01:15,490 --> 00:01:17,620
It's probably your fault, unni.
24
00:01:17,620 --> 00:01:18,770
Min Suk usually...
25
00:01:18,770 --> 00:01:21,880
...doesn't get mad at girls easily.
26
00:01:22,910 --> 00:01:24,720
Try to reconcile first, unni.
27
00:01:33,690 --> 00:01:37,060
My Pop
28
00:01:39,790 --> 00:01:41,270
Why aren't you answering?
29
00:01:42,710 --> 00:01:43,390
Oh...
30
00:01:44,230 --> 00:01:45,570
I don't need to answer it.
31
00:01:51,030 --> 00:01:52,770
Aren't you...
32
00:01:52,770 --> 00:01:54,650
...seeing the popcorn sister today?
33
00:01:54,650 --> 00:01:56,230
You look rather free.
34
00:01:56,230 --> 00:01:58,250
Hey, some days are like that.
35
00:01:59,780 --> 00:02:00,650
By the way...
36
00:02:02,010 --> 00:02:03,920
isn't it really bad having
no customers like this?
37
00:02:03,920 --> 00:02:05,090
But...
38
00:02:05,090 --> 00:02:07,170
the money we get from my dad's building...
39
00:02:07,170 --> 00:02:09,380
we can get by with that.
Otherwise, we're just beggars.
40
00:02:11,260 --> 00:02:13,370
This punk has everything...
41
00:02:13,370 --> 00:02:16,460
You are a descendant of real
estate tycoon after all.
42
00:02:16,460 --> 00:02:18,130
Tycoon, my ass.
43
00:02:18,130 --> 00:02:19,940
- Is it Gangnam?
- Yeah.
44
00:02:19,940 --> 00:02:21,810
It's just a four-story building there.
45
00:02:21,810 --> 00:02:24,410
- Hey, just a what? You punk.
- What?
46
00:02:24,410 --> 00:02:26,000
Jeez...
47
00:02:26,000 --> 00:02:29,470
I wish my dad has a rooftop
house or something.
48
00:02:30,800 --> 00:02:33,950
Yeah, right. I can see why you need
money after seeing Yoo Ah's family.
49
00:02:34,540 --> 00:02:35,170
Why?
50
00:02:35,980 --> 00:02:39,150
At least, they were able to sort things
out. They must've felt horrible.
51
00:02:39,950 --> 00:02:41,510
What are you talking about?
52
00:02:41,510 --> 00:02:42,600
What about Yoo Ah's?
53
00:02:43,810 --> 00:02:45,240
Don't you know?
54
00:02:45,240 --> 00:02:48,100
Yoo Ah's mom sold the bungee jumping place.
55
00:02:49,110 --> 00:02:50,840
Because of the deficits...
56
00:02:50,840 --> 00:02:52,450
Yoo Ah's mom came to Seoul, and...
57
00:02:52,450 --> 00:02:54,020
...had a hard time borrowing money.
58
00:02:54,020 --> 00:02:56,330
They ended up taking out the deposit.
59
00:02:56,330 --> 00:02:57,560
Really?
60
00:02:57,560 --> 00:02:58,150
Yeah.
61
00:02:59,130 --> 00:03:02,080
Popcorn sis couldn't come
to your dad's birthday...
62
00:03:02,080 --> 00:03:05,380
because their mom went to Yoo Ah's uncle's.
63
00:03:05,380 --> 00:03:08,960
They fought over the money saying,
"Give it to me," "No, I can't."
64
00:03:18,790 --> 00:03:19,990
Oh, my.
65
00:03:23,440 --> 00:03:24,670
Min Suk.
66
00:03:27,830 --> 00:03:28,960
Well...
67
00:03:28,960 --> 00:03:30,910
Shall we go eat?
68
00:03:30,910 --> 00:03:34,110
Since I borrowed your card last time,
69
00:03:34,110 --> 00:03:35,930
I want to treat you really nicely.
70
00:03:35,930 --> 00:03:36,730
Really?
71
00:03:36,730 --> 00:03:37,740
- Yes.
- Then I...
72
00:03:37,740 --> 00:03:40,980
I'll have something freaking expensive.
Freaking, freaking expensive.
73
00:03:40,980 --> 00:03:41,680
Freaking?
74
00:03:42,840 --> 00:03:44,090
Let's go.
75
00:03:46,340 --> 00:03:47,960
I thought you wanted something expensive.
76
00:03:47,960 --> 00:03:48,590
Is this it?
77
00:03:48,590 --> 00:03:50,870
Freaking, freaking, freaking expensive?
78
00:03:51,650 --> 00:03:53,050
Yes, it is expensive.
79
00:03:53,430 --> 00:03:54,160
This...
80
00:03:54,160 --> 00:03:57,920
I was about to get by with Tteokbokki,
but I decided to let you spend big.
81
00:03:57,920 --> 00:04:01,060
This spicy cold noodle is
really good. Wanna try some?
82
00:04:01,060 --> 00:04:02,090
No, you eat.
83
00:04:02,090 --> 00:04:03,020
I'm fine.
84
00:04:04,030 --> 00:04:05,350
Here.
85
00:04:06,530 --> 00:04:07,110
You eat.
86
00:04:17,000 --> 00:04:19,280
Ice cream tastes so good, doesn't it?
87
00:04:20,830 --> 00:04:21,520
Yeah.
88
00:04:22,000 --> 00:04:23,820
I mean...
89
00:04:23,820 --> 00:04:28,330
I always wanted to eat ice scream on
the street with a boyfriend, you know.
90
00:04:29,400 --> 00:04:30,110
I like it.
91
00:04:39,780 --> 00:04:40,770
Lee Min Suk.
92
00:04:43,720 --> 00:04:44,640
Why aren't you walking?
93
00:04:48,130 --> 00:04:49,080
I...
94
00:04:53,680 --> 00:04:54,980
...wonder if I should go to Germany.
95
00:04:55,940 --> 00:04:57,250
As soon as I can...
96
00:04:59,540 --> 00:05:00,490
Germany?
97
00:05:02,310 --> 00:05:04,130
Are you visiting hyungnim?
98
00:05:05,710 --> 00:05:06,980
Not just visiting...
99
00:05:07,840 --> 00:05:10,870
I'd live with him along with my dad.
100
00:05:10,870 --> 00:05:12,080
I'd study, too.
101
00:05:13,030 --> 00:05:16,790
Oh... you'll live there...
102
00:05:17,770 --> 00:05:18,310
Germany?
103
00:05:23,460 --> 00:05:24,600
Then what about me?
104
00:05:27,330 --> 00:05:28,180
Should I wait?
105
00:05:29,750 --> 00:05:31,800
How long should I wait?
106
00:05:38,430 --> 00:05:40,510
I heard everything from Tae Suk...
107
00:05:43,690 --> 00:05:44,860
...why you couldn't come that day.
108
00:05:49,370 --> 00:05:50,990
I never thought...
109
00:05:52,060 --> 00:05:54,280
...I was younger than you, Jung Soo Young.
110
00:05:55,450 --> 00:05:57,520
But I am. It's embarrassing.
111
00:05:58,610 --> 00:06:00,110
I am eighteen years old after all...
112
00:06:01,420 --> 00:06:02,420
...only thinking of myself.
113
00:06:03,860 --> 00:06:05,490
But, Min Suk, that is...
114
00:06:05,490 --> 00:06:06,160
I...
115
00:06:07,700 --> 00:06:09,020
...am not angry.
116
00:06:10,260 --> 00:06:11,660
Well, I don't have the right to be.
117
00:06:14,970 --> 00:06:15,840
Studying...
118
00:06:17,120 --> 00:06:18,880
...isn't easy.
119
00:06:20,270 --> 00:06:21,250
And I...
120
00:06:22,610 --> 00:06:24,340
don't know what to do...
121
00:06:25,550 --> 00:06:26,870
...or what to become.
122
00:06:27,140 --> 00:06:28,310
As it is now...
123
00:06:30,260 --> 00:06:32,240
even if I stay beside you...
124
00:06:34,310 --> 00:06:35,680
...I can't do anything for you.
125
00:06:36,950 --> 00:06:38,350
I can't...
126
00:06:38,350 --> 00:06:40,130
...give you any type of advice at all.
127
00:06:43,850 --> 00:06:45,590
I really...
128
00:06:46,350 --> 00:06:48,020
feel pathetic...
129
00:06:50,470 --> 00:06:51,560
...and embarrassed.
130
00:06:53,150 --> 00:06:54,870
I feel like an idiot.
131
00:06:56,540 --> 00:06:58,000
I can't stand it.
132
00:07:00,590 --> 00:07:01,800
I'm really sorry.
133
00:07:04,440 --> 00:07:05,330
Really sorry.
134
00:07:08,730 --> 00:07:09,620
Can I...
135
00:07:12,790 --> 00:07:14,820
...have physical contact
with you one last time?
136
00:07:18,150 --> 00:07:19,230
It'll be the last time.
137
00:08:04,490 --> 00:08:05,240
Hey.
138
00:08:07,490 --> 00:08:08,670
Don't go.
139
00:08:10,300 --> 00:08:12,250
Don't go, Min Suk.
140
00:08:12,250 --> 00:08:15,650
I mean... if you go like this...
141
00:08:16,350 --> 00:08:18,460
if I let you go like this...
142
00:08:18,460 --> 00:08:19,450
Jung Soo Young.
143
00:08:19,450 --> 00:08:20,410
I mean...
144
00:08:21,700 --> 00:08:23,850
it's my fault not telling you
about the bungee jumping place.
145
00:08:24,190 --> 00:08:25,640
It's my fault.
146
00:08:26,590 --> 00:08:28,070
For me...
147
00:08:28,070 --> 00:08:28,790
even if you...
148
00:08:28,790 --> 00:08:30,690
didn't do anything for me...
149
00:08:32,920 --> 00:08:35,600
Just being with me...
150
00:08:36,810 --> 00:08:38,550
...was a great help.
151
00:08:40,270 --> 00:08:41,630
I mean...
152
00:08:41,630 --> 00:08:43,670
I'm okay as long as you are next to me.
153
00:08:45,620 --> 00:08:49,160
It must be hard to study here.
154
00:08:50,430 --> 00:08:52,230
I will help you.
155
00:08:53,870 --> 00:08:54,770
Your father...
156
00:08:54,770 --> 00:08:55,880
Right.
157
00:08:55,880 --> 00:08:57,030
You're worried if he's lonely.
158
00:08:58,240 --> 00:08:59,590
I'll be your family.
159
00:09:00,430 --> 00:09:02,240
I'll become your family.
160
00:09:02,240 --> 00:09:03,440
What's the problem?
161
00:09:05,140 --> 00:09:06,760
Let's get married.
162
00:09:10,050 --> 00:09:11,560
What did you just say?
163
00:09:11,560 --> 00:09:12,270
Huh?
164
00:09:13,080 --> 00:09:14,280
Huh?
165
00:09:14,280 --> 00:09:15,000
What?
166
00:09:16,570 --> 00:09:17,600
Are you okay?
167
00:09:20,460 --> 00:09:22,840
Did you just say to marry you? Marry?
168
00:09:23,970 --> 00:09:25,000
Oh.
169
00:09:25,000 --> 00:09:25,600
Ah.
170
00:09:26,130 --> 00:09:26,530
Yeah.
171
00:09:27,870 --> 00:09:28,620
I think I did.
172
00:09:28,950 --> 00:09:30,380
Are you serious?
173
00:09:31,260 --> 00:09:31,720
Yes.
174
00:09:32,400 --> 00:09:33,120
Probably.
175
00:09:34,100 --> 00:09:35,680
Jung Soo Young.
176
00:09:36,450 --> 00:09:38,380
Did you forget that I am still...
177
00:09:38,380 --> 00:09:39,270
I know.
178
00:09:39,270 --> 00:09:39,980
A high schooler.
179
00:09:41,410 --> 00:09:41,900
But...
180
00:09:44,930 --> 00:09:46,860
I don't think I can stand it.
181
00:09:48,260 --> 00:09:49,320
If you go...
182
00:09:52,440 --> 00:09:54,280
it's the only way I can think of...
183
00:09:54,280 --> 00:09:56,040
...to keep you here.
184
00:10:15,190 --> 00:10:15,800
Sure.
185
00:10:18,510 --> 00:10:18,960
Fine.
186
00:10:19,160 --> 00:10:19,660
Huh?
187
00:10:23,300 --> 00:10:24,000
Let's do it.
188
00:10:29,750 --> 00:10:30,760
Let's get married.
189
00:10:56,130 --> 00:10:57,300
Oh, yes.
190
00:10:58,030 --> 00:10:59,910
Thank you anyway.
191
00:10:59,910 --> 00:11:00,860
I'm home.
192
00:11:00,860 --> 00:11:02,520
I'll call you again.
193
00:11:02,520 --> 00:11:05,790
Call me. Sure. Thank you.
194
00:11:06,640 --> 00:11:07,810
Hey, there.
195
00:11:07,810 --> 00:11:08,840
Oh, my...
196
00:11:08,840 --> 00:11:11,820
How many things are you
doing at the same time?
197
00:11:11,820 --> 00:11:12,940
You're a multi-tasker.
198
00:11:14,010 --> 00:11:14,670
Hey.
199
00:11:14,670 --> 00:11:18,560
One must be able to handle many things
simultaneously in a busy world like this.
200
00:11:18,560 --> 00:11:19,840
You're the young one...
201
00:11:21,430 --> 00:11:23,110
Should I take a picture and post it?
202
00:11:23,910 --> 00:11:24,490
By the way...
203
00:11:24,490 --> 00:11:26,370
the one buying the bungee jumping place...
204
00:11:26,370 --> 00:11:27,530
...is paying me the premium.
205
00:11:27,790 --> 00:11:29,480
Isn't that nice?
206
00:11:30,630 --> 00:11:32,270
And the Oksudong ahjumma...
207
00:11:32,270 --> 00:11:34,600
...wants me to help her with her business.
208
00:11:34,600 --> 00:11:36,430
I think I can make some money.
209
00:11:36,430 --> 00:11:37,270
Mama.
210
00:11:37,950 --> 00:11:42,210
It's so nice, Mom. If you can do that, I...
211
00:11:42,210 --> 00:11:45,570
...don't have to support Yoo Ah
anymore. That's less pressure for me.
212
00:11:45,570 --> 00:11:47,220
A lot less pressure.
213
00:11:48,180 --> 00:11:49,560
- Mom.
- Huh?
214
00:11:49,560 --> 00:11:51,760
Then should I just...
215
00:11:51,760 --> 00:11:53,070
...get married?
216
00:11:53,070 --> 00:11:55,170
Oh, my. Please.
217
00:11:55,170 --> 00:11:56,760
I beg you.
218
00:11:58,490 --> 00:11:59,660
Mom, mom.
219
00:11:59,660 --> 00:12:00,800
Then I'm just...
220
00:12:01,030 --> 00:12:03,000
...saying this, okay?
221
00:12:03,980 --> 00:12:05,130
What about a younger man?
222
00:12:05,130 --> 00:12:07,240
- To be more specific, a high schooler...
- A younger man?
223
00:12:07,940 --> 00:12:09,240
No, a younger man is no good.
224
00:12:09,670 --> 00:12:11,010
They are immature and unsuccessful.
225
00:12:11,330 --> 00:12:12,130
Oh, gosh.
226
00:12:12,130 --> 00:12:14,330
For a sloppy girl like you...
227
00:12:14,330 --> 00:12:17,280
an older man would be better.
If both of you guys are all sloppy...
228
00:12:17,700 --> 00:12:20,520
No, no. Don't even dream about
a younger man. What nonsense.
229
00:12:22,210 --> 00:12:23,590
Oh, god, just let me.
230
00:12:23,970 --> 00:12:24,890
Let me do it.
231
00:12:25,400 --> 00:12:29,560
Gramps used to love her. Calling her pretty
unni and all that. He loved her dearly.
232
00:12:29,560 --> 00:12:32,790
Hey, this is a little too
absurd for me to say yes.
233
00:12:32,790 --> 00:12:35,930
You crazy dork... really...
234
00:12:38,900 --> 00:12:40,040
Father.
235
00:12:40,040 --> 00:12:41,250
Don't be like that.
236
00:12:41,250 --> 00:12:41,740
Meet her first.
237
00:12:42,070 --> 00:12:43,330
Once you meet her...
238
00:12:43,330 --> 00:12:46,950
...once you meet her, you'll
appreciate her true worth.
239
00:12:46,950 --> 00:12:49,010
Let's meet her. I'll talk
to her and bring her over.
240
00:12:49,010 --> 00:12:49,770
And then what?
241
00:12:50,230 --> 00:12:50,810
Huh?
242
00:12:51,290 --> 00:12:51,980
Dork...
243
00:12:52,430 --> 00:12:53,560
If she comes, then will I...
244
00:12:55,230 --> 00:12:57,760
Let's meet and talk, okay?
245
00:12:57,760 --> 00:12:59,990
Let's meet and talk.
246
00:12:59,990 --> 00:13:02,440
Oh, Father, I'll bring her here.
247
00:13:02,440 --> 00:13:03,020
I will...
248
00:14:03,870 --> 00:14:06,330
King of High School
249
00:14:09,390 --> 00:14:10,930
What is this? Soo Young is not here.
250
00:14:10,930 --> 00:14:12,150
Where did she go?
251
00:14:12,150 --> 00:14:13,770
I think she went to the bathroom.
252
00:14:13,970 --> 00:14:17,500
The fax from the General Affairs
Team must be around here.
253
00:14:21,110 --> 00:14:24,340
My High Schooler
254
00:14:21,310 --> 00:14:23,140
The more I think about it,
it feels like a dream.
255
00:14:23,140 --> 00:14:24,340
We're getting married!
256
00:14:28,200 --> 00:14:29,290
Getting married?
257
00:14:31,730 --> 00:14:32,420
Unni.
258
00:14:33,930 --> 00:14:35,010
Hey, hey, hey.
259
00:14:35,010 --> 00:14:36,570
- Yes.
- You know...
260
00:14:36,570 --> 00:14:37,740
Are you getting married?
261
00:14:40,100 --> 00:14:41,470
What? Are you getting married?
262
00:14:42,980 --> 00:14:45,630
If it's "my high schooler"...
263
00:14:46,090 --> 00:14:47,630
then it's the kid we are...
264
00:14:47,630 --> 00:14:48,330
...thinking about?
265
00:14:48,330 --> 00:14:49,980
Who?
266
00:14:52,700 --> 00:14:56,010
Then... it's our previous director and...
267
00:14:56,010 --> 00:14:57,320
the current...
268
00:14:57,320 --> 00:14:58,580
...high schooler? That kid?
269
00:14:59,190 --> 00:15:00,440
What's going on?
270
00:15:00,440 --> 00:15:02,790
Oh, my. It's right. It's right.
271
00:15:02,790 --> 00:15:03,400
Oh, my god.
272
00:15:04,100 --> 00:15:05,150
Soo Young...
273
00:15:05,150 --> 00:15:07,430
...is getting married to Lee Min Suk.
274
00:15:14,580 --> 00:15:15,900
Are you...
275
00:15:17,940 --> 00:15:21,550
really... really doing it with my Suk?
276
00:15:23,210 --> 00:15:26,490
I mean... really getting married?
277
00:15:27,340 --> 00:15:29,220
Yes, probably.
278
00:15:30,240 --> 00:15:31,450
Oh, my lord.
279
00:15:33,550 --> 00:15:35,550
Jung Soo Young.
280
00:15:35,550 --> 00:15:39,350
Isn't it a hasty and spontaneous decision?
281
00:15:39,350 --> 00:15:40,330
Huh?
282
00:15:40,330 --> 00:15:42,510
My Suk is a high schooler.
283
00:15:43,170 --> 00:15:44,930
Jung Soo Young, get a grip.
284
00:15:44,930 --> 00:15:46,440
Think seriously. In reality...
285
00:15:46,440 --> 00:15:48,990
...the future will be a thorny path.
286
00:15:48,990 --> 00:15:52,380
I don't know how big your love is.
287
00:15:56,730 --> 00:15:58,730
You are really...
288
00:15:59,390 --> 00:16:01,940
...deeply in love with him.
289
00:16:03,130 --> 00:16:04,290
Right...
290
00:16:05,150 --> 00:16:08,290
That's why you decided to get
married to a high schooler.
291
00:16:11,090 --> 00:16:12,300
I'll accept it.
292
00:16:15,590 --> 00:16:16,450
Soo Young.
293
00:16:17,430 --> 00:16:19,170
Since you decided to...
294
00:16:19,170 --> 00:16:20,240
get married to my Suk...
295
00:16:21,080 --> 00:16:21,820
please...
296
00:16:21,820 --> 00:16:23,600
be really really nice to...
297
00:16:23,600 --> 00:16:25,530
my Suk. My Min Suk. Okay?
298
00:16:25,530 --> 00:16:26,900
- Yes.
- Okay.
299
00:16:28,800 --> 00:16:29,700
My Suk...
300
00:16:31,360 --> 00:16:33,750
That kid looks...
301
00:16:33,750 --> 00:16:35,600
hot-tempered and strong...
302
00:16:36,750 --> 00:16:38,360
but inside, he's...
303
00:16:38,360 --> 00:16:39,930
...so soft and sensitive.
304
00:16:41,850 --> 00:16:43,180
He grew up lonely.
305
00:16:44,450 --> 00:16:45,610
And my Suk...
306
00:16:46,850 --> 00:16:49,060
...loves to watch porn.
307
00:16:51,620 --> 00:16:55,140
Don't hate him for watching it.
He's at that age.
308
00:16:55,970 --> 00:16:56,530
Excuse me?
309
00:16:57,440 --> 00:16:58,510
And my Suk...
310
00:17:00,910 --> 00:17:03,440
...loves hamburgers and cola.
311
00:17:05,590 --> 00:17:07,300
Don't nag him...
312
00:17:08,060 --> 00:17:09,540
...for eating too much fast food.
313
00:17:11,770 --> 00:17:12,800
And sometimes...
314
00:17:13,530 --> 00:17:14,570
I mean, sometimes...
315
00:17:15,440 --> 00:17:17,730
...let him use the credit
card as much as he wants.
316
00:17:19,440 --> 00:17:23,200
My Suk loved using the
company card so much, but I...
317
00:17:23,200 --> 00:17:28,750
scolded him so much for using it.
I was really bad. Really bad...
318
00:17:35,290 --> 00:17:36,510
Director Kim.
319
00:17:37,220 --> 00:17:38,730
By the way... well...
320
00:17:39,060 --> 00:17:40,630
It's not your Suk.
321
00:17:41,330 --> 00:17:42,670
He's mine.
322
00:17:43,750 --> 00:17:46,800
Having too much interest and...
323
00:17:46,800 --> 00:17:47,470
...obsession.
324
00:17:48,610 --> 00:17:50,000
With your obsession...
325
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
...please refrain.
326
00:17:52,370 --> 00:17:54,500
Then I'll leave.
327
00:18:06,310 --> 00:18:07,610
What in the world...
328
00:18:15,920 --> 00:18:17,120
Soo Young.
329
00:18:17,120 --> 00:18:20,920
I'm saying this because I think
of you as my real sister.
330
00:18:20,920 --> 00:18:22,610
So don't take it wrong, okay?
331
00:18:24,340 --> 00:18:25,110
That marriage...
332
00:18:25,620 --> 00:18:26,480
...think it over.
333
00:18:27,850 --> 00:18:28,430
Excuse me?
334
00:18:29,090 --> 00:18:29,680
Why?
335
00:18:29,680 --> 00:18:30,280
Why?
336
00:18:30,280 --> 00:18:32,240
What do you mean why?
337
00:18:32,240 --> 00:18:33,850
Soo Young, the director...
338
00:18:33,850 --> 00:18:35,220
I mean, that kid Lee Min Suk...
339
00:18:35,220 --> 00:18:36,990
...is still a high school student.
340
00:18:36,990 --> 00:18:39,810
What will you do after marrying a
high schooler? Can you handle it?
341
00:18:39,810 --> 00:18:41,280
That's right.
342
00:18:41,280 --> 00:18:43,090
It's not that I'm confident, but...
343
00:18:43,090 --> 00:18:44,160
...because I love him.
344
00:18:44,160 --> 00:18:45,190
Love?
345
00:18:45,190 --> 00:18:48,360
Love, my ass. Really...
346
00:18:48,360 --> 00:18:49,230
Marriage is...
347
00:18:49,440 --> 00:18:51,000
you love for three months...
348
00:18:51,000 --> 00:18:52,070
you fight for three years...
349
00:18:52,070 --> 00:18:54,550
...you put up with it for thirty years.
350
00:18:54,550 --> 00:18:55,240
Thirty...
351
00:18:55,240 --> 00:18:56,170
Yeah.
352
00:18:56,170 --> 00:18:57,060
Love?
353
00:18:57,060 --> 00:18:58,350
What's the use?
354
00:18:58,350 --> 00:19:00,810
Will you cook it? Will you eat it?
355
00:19:01,320 --> 00:19:02,430
Marriage is...
356
00:19:02,430 --> 00:19:03,740
...total reality.
357
00:19:03,740 --> 00:19:04,780
First of all, you...
358
00:19:04,990 --> 00:19:06,250
are not becoming a wife, but...
359
00:19:06,250 --> 00:19:07,410
...a guardian.
360
00:19:07,410 --> 00:19:08,140
You know that?
361
00:19:11,570 --> 00:19:14,010
It's not only for a couple of days.
362
00:19:14,010 --> 00:19:16,790
I'm getting old because
of those kids out there.
363
00:19:17,450 --> 00:19:18,860
I'm sorry. I'm sorry.
364
00:19:18,860 --> 00:19:19,950
You must...
365
00:19:19,950 --> 00:19:21,370
go home and...
366
00:19:21,370 --> 00:19:23,400
...talk to them.
367
00:19:23,590 --> 00:19:25,550
- Min Suk's wife.
- Yes.
368
00:19:26,270 --> 00:19:26,820
Yes, Teacher.
369
00:19:27,370 --> 00:19:29,150
If you...
370
00:19:29,150 --> 00:19:34,990
do something about his hot
temper, I'd thank you so much.
371
00:19:34,990 --> 00:19:36,580
I beg you, okay?
372
00:19:37,670 --> 00:19:39,130
Yes, Teacher.
373
00:19:39,130 --> 00:19:40,720
It's all my fault...
374
00:19:40,860 --> 00:19:42,760
for not watching over my husband. I'm sorry.
375
00:19:49,710 --> 00:19:52,790
Bloody nose! Shit. Come on, dork.
376
00:19:52,790 --> 00:19:55,390
Hey, hey. Oh, my god.
377
00:19:55,390 --> 00:19:56,540
What to do...
378
00:19:56,540 --> 00:19:57,710
What are you doing?
379
00:19:57,710 --> 00:19:59,230
Hey, hey. Stop.
380
00:19:59,230 --> 00:20:00,630
Oh, god.
381
00:20:03,620 --> 00:20:04,990
Is that all?
382
00:20:04,990 --> 00:20:06,420
Let's go further.
383
00:20:06,420 --> 00:20:07,720
Let's just say...
384
00:20:07,720 --> 00:20:09,930
...that he becomes a grown-up.
385
00:20:09,930 --> 00:20:11,290
Is he the only one getting old?
386
00:20:11,290 --> 00:20:13,990
You're getting old, too, Soo Young.
387
00:20:13,990 --> 00:20:15,150
Right.
388
00:20:15,150 --> 00:20:17,980
Let's say you're thirty and have a baby.
389
00:20:17,980 --> 00:20:19,430
Then how old is he?
390
00:20:19,430 --> 00:20:20,900
Twenty-one or twenty-two?
391
00:20:21,520 --> 00:20:25,130
It's high time for him
to enjoy his prime time.
392
00:20:25,550 --> 00:20:26,220
What will you do?
393
00:20:35,290 --> 00:20:37,270
Shall we call to find out where Daddy is?
394
00:20:37,270 --> 00:20:38,210
Shall we call him?
395
00:20:40,860 --> 00:20:43,780
Let's call him. Where is Daddy?
396
00:20:44,380 --> 00:20:47,590
You jerk. Oh, god.
397
00:20:49,050 --> 00:20:51,630
You're not answering again. Again!
398
00:20:54,420 --> 00:20:56,540
He's not answering.
399
00:20:56,540 --> 00:20:59,850
Hello. This is Min Suk's phone.
400
00:20:59,850 --> 00:21:01,690
Wh... what?
401
00:21:01,690 --> 00:21:02,880
Min Suk?
402
00:21:03,740 --> 00:21:06,080
Why are you calling my husband Min Suk?
403
00:21:08,090 --> 00:21:09,510
Where are you now?
404
00:21:09,510 --> 00:21:10,670
Where?
405
00:21:12,100 --> 00:21:13,110
Where are you?
406
00:21:20,370 --> 00:21:21,980
Hey!
407
00:21:22,690 --> 00:21:23,480
Hey!
408
00:21:24,900 --> 00:21:27,090
Is this your friend's funeral place?
409
00:21:27,090 --> 00:21:29,580
I asked you to come home
and look after the baby.
410
00:21:29,580 --> 00:21:31,050
You're here playing like this?
411
00:21:34,780 --> 00:21:36,490
Come on. Just go.
412
00:21:37,200 --> 00:21:39,680
- Oh, no.
- Are you okay?
413
00:21:39,680 --> 00:21:40,760
No.
414
00:21:40,760 --> 00:21:41,430
He won't.
415
00:21:41,430 --> 00:21:42,650
Min Suk.
416
00:21:43,000 --> 00:21:44,730
My Min Suk. I...
417
00:21:44,730 --> 00:21:47,070
...trust him on that regard.
418
00:21:47,070 --> 00:21:50,090
Oh, gosh. You really trust him?
419
00:21:50,510 --> 00:21:54,740
You must get stabbed in the back...
420
00:21:55,690 --> 00:21:58,050
to realize that your man...
421
00:21:58,410 --> 00:21:59,660
...is a man after all.
422
00:21:59,660 --> 00:22:00,140
Don't you think so?
423
00:22:00,140 --> 00:22:01,680
Apart from everything else...
424
00:22:01,680 --> 00:22:04,500
it might be better for him to
go to Germany for his future...
425
00:22:04,500 --> 00:22:07,780
...rather than getting married right now.
426
00:22:07,780 --> 00:22:08,730
Haven't you thought about that?
427
00:22:10,490 --> 00:22:11,560
Right.
428
00:22:11,710 --> 00:22:13,360
You never know what will happen.
429
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
Germany is better than here in many respect.
430
00:22:15,360 --> 00:22:16,600
For his future possibilities.
431
00:22:16,770 --> 00:22:18,170
That's why I'm not getting married.
432
00:22:18,170 --> 00:22:20,320
Anyway, think rationally.
433
00:22:20,320 --> 00:22:22,340
Don't blame us later for not stopping you.
434
00:22:22,930 --> 00:22:24,390
Right.
435
00:22:24,390 --> 00:22:25,220
Marriage?
436
00:22:30,050 --> 00:22:32,710
It might be better for him to
go to Germany for his future...
437
00:22:32,710 --> 00:22:35,760
...rather than getting married right now.
438
00:22:39,650 --> 00:22:40,480
Jung Soo Young.
439
00:22:42,490 --> 00:22:44,170
Did you wait long for me, my bride?
440
00:22:44,920 --> 00:22:46,500
Yeah, a little bit.
441
00:22:48,170 --> 00:22:50,140
I couldn't sleep at all.
442
00:22:50,140 --> 00:22:51,110
I was...
443
00:22:51,110 --> 00:22:52,990
...so overwhelmed and excited.
444
00:22:54,760 --> 00:22:57,110
When should we go meet my father?
445
00:22:57,110 --> 00:23:00,010
Since we brought it up,
shall we just go right now?
446
00:23:01,490 --> 00:23:02,340
Min Suk.
447
00:23:03,680 --> 00:23:07,130
This thought just came to my mind.
448
00:23:07,130 --> 00:23:10,080
Is this really a good idea?
449
00:23:10,080 --> 00:23:11,910
Is this good for you?
450
00:23:14,350 --> 00:23:16,160
Why are you thinking like
that all of a sudden?
451
00:23:16,160 --> 00:23:17,250
Just...
452
00:23:18,770 --> 00:23:20,900
I'm afraid I was being impulsive...
453
00:23:21,370 --> 00:23:23,790
...to stop you from leaving.
454
00:23:24,480 --> 00:23:26,020
Going to Germany might...
455
00:23:26,020 --> 00:23:27,960
be a lot more helpful to you...
456
00:23:27,960 --> 00:23:29,670
...when I think of your future.
457
00:23:30,050 --> 00:23:31,940
I'm afraid I'm stopping you.
458
00:23:34,150 --> 00:23:36,130
About meeting your father...
459
00:23:36,130 --> 00:23:37,990
let's think about it a little more.
460
00:23:37,990 --> 00:23:39,930
In fact, I...
461
00:23:39,930 --> 00:23:40,660
am not sure...
462
00:23:40,970 --> 00:23:42,660
if this is okay...
463
00:23:42,660 --> 00:23:46,050
...or if I'm doing the right thing.
464
00:23:48,030 --> 00:23:50,120
I'm confused, too.
465
00:23:59,860 --> 00:24:02,330
Jeez, I feel so nervous that...
466
00:24:02,330 --> 00:24:03,860
...even this drink tastes bitter.
467
00:24:12,300 --> 00:24:13,470
Oh, my! Scary!
468
00:24:16,390 --> 00:24:17,940
You had a drink already.
469
00:24:22,370 --> 00:24:23,220
What is this?
470
00:24:25,520 --> 00:24:27,260
It's the popcorn you like the most.
471
00:24:33,230 --> 00:24:34,800
I can't buy a ring right now.
472
00:24:35,770 --> 00:24:37,600
It's something you love the most.
473
00:24:40,610 --> 00:24:41,860
I thought about it.
474
00:24:42,780 --> 00:24:44,060
What you said...
475
00:24:45,870 --> 00:24:46,410
...is true.
476
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
I think you're right.
477
00:24:50,110 --> 00:24:52,820
I might be better off in Germany.
478
00:24:52,820 --> 00:24:54,580
I might have a better chance.
479
00:24:54,580 --> 00:24:56,800
I might regret after getting married to you.
480
00:24:59,330 --> 00:25:00,050
However...
481
00:25:03,250 --> 00:25:07,460
no matter what problems I might
face, I want to be with you.
482
00:25:10,870 --> 00:25:12,710
Whether that's the right answer or not,
483
00:25:14,840 --> 00:25:16,750
I want to go with you to the end.
484
00:25:20,540 --> 00:25:22,310
Thank you for holding me back.
485
00:25:22,310 --> 00:25:23,980
I couldn't have realized
my true feelings otherwise.
486
00:25:26,290 --> 00:25:27,530
So...
487
00:25:31,040 --> 00:25:32,090
I'll be good.
488
00:25:49,250 --> 00:25:50,510
Will you marry me?
489
00:25:58,520 --> 00:25:59,450
Are you still nervous?
490
00:26:01,090 --> 00:26:02,270
You just can't?
491
00:26:06,210 --> 00:26:07,410
Alright.
492
00:26:07,410 --> 00:26:08,720
Then let's have some time...
493
00:26:17,190 --> 00:26:19,300
Are you accepting my proposal?
494
00:26:29,230 --> 00:26:30,670
I'm sorry...
495
00:26:30,670 --> 00:26:31,880
...for being swayed.
496
00:26:35,650 --> 00:26:36,400
Thank you...
497
00:26:38,100 --> 00:26:39,300
...for accepting my heart.
498
00:27:00,310 --> 00:27:02,980
Oh, all this popcorn...
499
00:27:04,270 --> 00:27:05,560
...will be smashed into pieces.
500
00:27:54,470 --> 00:27:56,010
Welcome.
501
00:27:57,650 --> 00:27:58,700
Hello.
502
00:28:00,000 --> 00:28:00,830
Come in.
503
00:28:01,780 --> 00:28:03,510
This is...
504
00:28:03,510 --> 00:28:04,790
...cow feet.
505
00:28:04,790 --> 00:28:08,370
Make soup with this. It'll
be good for your stamina.
506
00:28:09,200 --> 00:28:10,020
Oh...
507
00:28:11,690 --> 00:28:12,770
You didn't have to.
508
00:28:14,380 --> 00:28:15,000
Come inside.
509
00:28:15,000 --> 00:28:15,620
Yes.
510
00:28:20,740 --> 00:28:21,680
Have a seat.
511
00:28:21,680 --> 00:28:22,290
Okay.
512
00:28:31,030 --> 00:28:33,090
- I thought dinner...
- Yes.
513
00:28:33,090 --> 00:28:34,720
might be too much, so...
514
00:28:34,720 --> 00:28:36,740
I just prepared some fruit.
515
00:28:38,030 --> 00:28:40,620
I will peel these.
516
00:28:40,620 --> 00:28:41,770
Father.
517
00:28:51,660 --> 00:28:54,130
You are twenty...
518
00:28:54,130 --> 00:28:54,980
...three?
519
00:29:00,380 --> 00:29:01,710
Plus?
520
00:29:02,570 --> 00:29:03,110
Yes.
521
00:29:05,970 --> 00:29:09,030
It's perfect. Not nine, not eleven, but...
522
00:29:09,030 --> 00:29:13,070
...ten. Perfect ten.
I mean it's so clean cut.
523
00:29:18,110 --> 00:29:20,620
You're eating apple so frugally.
524
00:29:22,180 --> 00:29:23,690
She is frugal.
525
00:29:23,690 --> 00:29:26,010
I used to be good at home, but...
526
00:29:26,010 --> 00:29:27,330
...I peeled too much.
527
00:29:27,330 --> 00:29:28,710
- Oh, no.
- I should peel less.
528
00:29:28,710 --> 00:29:30,640
Isn't she frugal? She's really frugal.
529
00:29:30,640 --> 00:29:35,020
At work, she's famous for writing everyone's name
on the paper cup and make them use one per day.
530
00:29:35,180 --> 00:29:36,940
She should get national recognition.
531
00:29:39,810 --> 00:29:40,560
Oh, Father.
532
00:29:40,740 --> 00:29:42,690
Would you like to try this please?
533
00:29:44,660 --> 00:29:45,370
The skin...
534
00:29:45,990 --> 00:29:47,640
Oh, no. I made a bunny.
535
00:29:49,830 --> 00:29:51,490
Oh, my, congratulations.
536
00:29:51,490 --> 00:29:56,020
Lee Min Suk, an LTE high-schooler
who is ahead of our time.
537
00:29:56,020 --> 00:29:58,580
Congratulations, hyungsoonim. Really.
538
00:29:58,810 --> 00:30:00,590
Thank you, Duk Hwan and Tae Suk.
539
00:30:02,250 --> 00:30:03,780
By the way...
540
00:30:04,020 --> 00:30:06,350
the problem is the popcorn sister's...
541
00:30:06,350 --> 00:30:07,690
...mother.
542
00:30:07,690 --> 00:30:08,320
Right.
543
00:30:08,320 --> 00:30:09,500
Think about it.
544
00:30:09,500 --> 00:30:12,460
I'm a high schooler. A high-schooler.
545
00:30:12,640 --> 00:30:14,740
She'll be totally against it.
546
00:30:15,130 --> 00:30:20,530
Well, come up with an innovative and
fresh idea to help me convince her.
547
00:30:20,530 --> 00:30:21,840
Well...
548
00:30:21,840 --> 00:30:23,450
I'd be against it, too.
549
00:30:23,450 --> 00:30:24,440
Oh, jeez.
550
00:30:26,260 --> 00:30:30,310
Doesn't she know you as a director?
551
00:30:30,310 --> 00:30:32,650
Can't you just keep
pretending to be a director?
552
00:30:32,650 --> 00:30:34,880
Oh, you, good idea.
553
00:30:34,880 --> 00:30:38,060
You finally used your brain. You chicken.
554
00:30:38,060 --> 00:30:41,310
You look like you have a brain or something.
555
00:30:43,750 --> 00:30:45,630
You idiots.
556
00:30:45,630 --> 00:30:47,630
You stupid.
557
00:30:47,630 --> 00:30:48,790
Am I...
558
00:30:48,790 --> 00:30:49,800
...a professional con artist?
559
00:30:49,800 --> 00:30:52,600
I already deceived company people and now...
560
00:30:52,600 --> 00:30:54,630
...you want me to deceive Mother, too?
561
00:30:54,630 --> 00:30:55,990
You criminals.
562
00:30:55,990 --> 00:30:56,850
Is it too much?
563
00:30:57,600 --> 00:31:00,510
Min Suk, you know, stealing for the
first time is always the hardest.
564
00:31:01,400 --> 00:31:03,720
Excuse me. I need to go to the restroom.
565
00:31:03,720 --> 00:31:04,890
Oh, it's hot.
566
00:31:04,890 --> 00:31:06,180
Sure, go ahead.
567
00:31:06,180 --> 00:31:07,060
You must be hot.
568
00:31:08,520 --> 00:31:09,670
Be careful.
569
00:31:09,670 --> 00:31:10,620
You crazy dork.
570
00:31:10,620 --> 00:31:12,790
- You dork.
- Oh, it freaking hurts.
571
00:31:12,790 --> 00:31:14,420
Let go first.
572
00:31:14,420 --> 00:31:17,020
I won't, dork. If you get married...
573
00:31:17,020 --> 00:31:21,150
...you legally do boonga boonga at night.
574
00:31:21,150 --> 00:31:23,810
You must work hard on your
lower body starting today.
575
00:31:25,670 --> 00:31:27,740
Oh, my, it's really absurd.
576
00:31:27,740 --> 00:31:31,000
I shouldn't have expected
anything from those dorks.
577
00:31:31,000 --> 00:31:33,960
They really suggested I cheat Mother?
578
00:31:33,960 --> 00:31:35,620
Those bad jerks.
579
00:31:35,620 --> 00:31:38,690
But I really don't know what to say though.
580
00:31:38,690 --> 00:31:40,040
I guess there's no answer.
581
00:31:41,110 --> 00:31:44,070
If nothing else, then we just
take the bull by the horns.
582
00:31:45,130 --> 00:31:46,350
Don't you know?
583
00:31:46,890 --> 00:31:48,600
Trust me, okay?
584
00:31:48,600 --> 00:31:52,740
Lee Min Suk, a previous bulldozer
from Poongjin High ice hockey team.
585
00:31:52,740 --> 00:31:56,730
If nothing works, I'll just barge in
and get permission from her, okay?
586
00:31:56,730 --> 00:31:59,540
You can just trust me and
throw yourself at me.
587
00:31:59,540 --> 00:32:01,210
Are you really confident?
588
00:32:01,210 --> 00:32:02,320
My mom can...
589
00:32:02,320 --> 00:32:04,180
...hospitalize you for weeks.
590
00:32:04,940 --> 00:32:05,670
Hospitalize?
591
00:32:06,570 --> 00:32:08,440
Is Mother that violent?
592
00:32:08,440 --> 00:32:09,470
Yeah.
593
00:32:09,470 --> 00:32:09,980
Why?
594
00:32:11,190 --> 00:32:11,960
Oh, well...
595
00:32:14,930 --> 00:32:16,230
In fact...
596
00:32:16,230 --> 00:32:19,140
my Mom spent so many
years working with ropes.
597
00:32:19,140 --> 00:32:20,950
Her fist is more firm than mine.
598
00:32:20,950 --> 00:32:22,930
Aren't you the director?
599
00:32:27,050 --> 00:32:27,590
Mom.
600
00:32:28,410 --> 00:32:29,240
You're late.
601
00:32:30,240 --> 00:32:32,540
I saw everything. What...
602
00:32:32,540 --> 00:32:33,640
You two are... Am I right?
603
00:32:34,730 --> 00:32:36,390
Hey, girl.
604
00:32:36,390 --> 00:32:38,600
Even a ball knows how to roll.
605
00:32:38,600 --> 00:32:40,170
- How did you do it?
- What are you doing?
606
00:32:40,520 --> 00:32:42,600
- Huh? When did you start dating?
- What?
607
00:32:42,600 --> 00:32:43,610
- How far did you two go?
- How about my mom?
608
00:32:43,610 --> 00:32:45,570
Oh, my god.
609
00:32:46,950 --> 00:32:48,030
Talk to me, girl.
610
00:32:48,030 --> 00:32:48,650
Stop it.
611
00:32:50,930 --> 00:32:52,660
I should treat you to something good, but...
612
00:32:52,880 --> 00:32:55,280
I'm so sorry. I really am.
613
00:32:55,280 --> 00:32:57,540
A drink is plenty.
614
00:32:58,490 --> 00:32:58,880
You...
615
00:32:58,880 --> 00:33:00,930
- So, Director...
- Yes.
616
00:33:00,930 --> 00:33:02,360
Then now...
617
00:33:02,360 --> 00:33:05,700
how serious are you about Soo Young?
618
00:33:05,700 --> 00:33:06,830
Will you marry her?
619
00:33:07,160 --> 00:33:07,840
Yes.
620
00:33:09,980 --> 00:33:10,530
Will you?
621
00:33:11,990 --> 00:33:12,700
Well...
622
00:33:13,170 --> 00:33:14,920
I intend to...
623
00:33:14,920 --> 00:33:16,440
...marry her.
624
00:33:16,440 --> 00:33:17,410
Give me your daughter.
625
00:33:17,640 --> 00:33:19,200
Oh, my god.
626
00:33:19,200 --> 00:33:21,240
How powerful and bold you are, Director.
627
00:33:22,050 --> 00:33:23,080
Of course.
628
00:33:23,080 --> 00:33:25,320
- Men should be like that.
- What?
629
00:33:26,700 --> 00:33:27,350
Oh, my.
630
00:33:27,350 --> 00:33:28,750
I'm not saying this...
631
00:33:28,750 --> 00:33:30,600
...because she's my daughter.
632
00:33:30,600 --> 00:33:32,650
She's not that smart, but...
633
00:33:32,650 --> 00:33:34,820
- ...too nice.
- Right, right.
634
00:33:34,820 --> 00:33:37,260
She's not that good at
housework either, but...
635
00:33:37,260 --> 00:33:38,820
...she always works hard.
636
00:33:38,820 --> 00:33:41,030
It's a virtue in this modern world.
637
00:33:41,030 --> 00:33:43,510
Of course, that's why I fell for her.
638
00:33:45,810 --> 00:33:46,800
Drink up.
639
00:33:47,030 --> 00:33:47,760
One shot.
640
00:33:47,760 --> 00:33:49,670
Oh, my, Director.
641
00:33:50,040 --> 00:33:51,050
You're so decisive.
642
00:33:51,800 --> 00:33:52,710
You're my type.
643
00:33:53,570 --> 00:33:54,820
Then...
644
00:33:54,820 --> 00:33:55,750
take her...
645
00:33:55,750 --> 00:33:57,900
...quickly if you want.
646
00:33:57,900 --> 00:33:58,920
- Okay?
- Yes.
647
00:33:58,920 --> 00:34:01,110
Let me see. I need to reserve a wedding hall.
648
00:34:01,110 --> 00:34:01,920
Reserve it.
649
00:34:01,920 --> 00:34:03,710
- I also need a Hanbok.
- Get a Hanbok, too.
650
00:34:03,710 --> 00:34:04,700
And wedding gifts...
651
00:34:10,430 --> 00:34:11,030
What?
652
00:34:11,610 --> 00:34:14,420
She still thinks he's a director?
653
00:34:14,420 --> 00:34:16,240
Yes, she does.
654
00:34:16,240 --> 00:34:17,860
I don't know what he'll do.
655
00:34:18,970 --> 00:34:20,580
He's hopeless, isn't he?
656
00:34:20,580 --> 00:34:23,080
Lee Min Suk, crazy dork.
657
00:34:23,080 --> 00:34:28,430
He said he couldn't cheat an
elder and we were animals.
658
00:34:28,430 --> 00:34:30,290
He was making a freaking fuss over it.
659
00:34:30,290 --> 00:34:31,640
And he cheated in the end.
660
00:34:31,640 --> 00:34:33,390
He's something.
661
00:34:33,390 --> 00:34:35,010
From the time he played hockey...
662
00:34:35,010 --> 00:34:37,800
he pushed through it without
thinking. He's the best at that.
663
00:34:37,800 --> 00:34:39,130
He's like a bulldozer.
664
00:34:39,130 --> 00:34:41,120
Tae Hwan oppa. This...
665
00:34:41,650 --> 00:34:42,180
Me?
666
00:34:42,980 --> 00:34:43,350
Why?
667
00:34:43,700 --> 00:34:46,030
Eat this alone, oppa. Please.
668
00:34:50,320 --> 00:34:52,160
Jackpot incident.
669
00:34:54,530 --> 00:34:55,260
Hey.
670
00:34:55,600 --> 00:34:58,860
Did you see that young girl's
eyes shooting hearts?
671
00:34:59,560 --> 00:35:00,840
Who is she?
672
00:35:00,840 --> 00:35:01,540
She's...
673
00:35:01,540 --> 00:35:03,870
a freshman who's obsessed with Oh Tae Suk.
674
00:35:03,870 --> 00:35:06,590
She's pouring him with texts
and gifts and all that.
675
00:35:06,590 --> 00:35:09,500
Her aggressiveness is freaking strong.
676
00:35:09,500 --> 00:35:11,220
Why don't you date her? She's cute.
677
00:35:12,320 --> 00:35:14,010
Can I really date her?
678
00:35:14,010 --> 00:35:15,390
Why do you ask me?
679
00:35:15,910 --> 00:35:18,020
Meet her. It's time for you to meet a girl.
680
00:35:19,030 --> 00:35:20,620
Okay. I will then.
681
00:35:24,730 --> 00:35:26,650
He's such a poser, isn't he?
682
00:35:27,320 --> 00:35:28,630
Hey, come on. Go with me.
683
00:35:29,380 --> 00:35:30,100
Hey, darling.
684
00:35:30,810 --> 00:35:31,680
What's up with him?
685
00:35:51,900 --> 00:35:53,820
Lee Min Suk, that crazy dork.
686
00:35:53,820 --> 00:35:54,690
Oh, god.
687
00:35:54,690 --> 00:35:56,380
Hey.
688
00:35:57,230 --> 00:35:58,490
Hey, move.
689
00:35:58,490 --> 00:35:59,600
- What again?
- Scoot.
690
00:36:01,260 --> 00:36:02,150
Give it.
691
00:36:02,150 --> 00:36:02,750
What?
692
00:36:02,750 --> 00:36:04,360
Give me the chocolate.
693
00:36:07,550 --> 00:36:08,230
You...
694
00:36:08,230 --> 00:36:12,510
...will die if you eat anything
other girls give you.
695
00:36:12,510 --> 00:36:13,490
Remember, okay?
696
00:36:17,050 --> 00:36:18,370
What was that?
697
00:36:19,170 --> 00:36:21,680
It's a confession, right?
698
00:36:21,680 --> 00:36:24,430
You're mine. Don't move. Stamp.
699
00:36:24,430 --> 00:36:25,170
Right?
700
00:36:27,810 --> 00:36:28,590
Oh Tae Suk.
701
00:36:29,620 --> 00:36:31,950
I'll give you to Yoo Ah.
702
00:36:31,950 --> 00:36:32,830
Congrats.
703
00:36:33,110 --> 00:36:34,100
- Me?
- Yeah.
704
00:36:38,630 --> 00:36:42,120
One dork is getting married,
and the other has a girl.
705
00:36:42,120 --> 00:36:45,150
Oh, jeez, then what about me? What about me?
706
00:36:46,230 --> 00:36:47,000
Really...
707
00:36:47,000 --> 00:36:48,530
It's so cold. So cold.
708
00:36:50,490 --> 00:36:51,630
Don't even talk to me.
709
00:36:51,630 --> 00:36:53,210
Shut up.
710
00:36:54,490 --> 00:36:56,580
Your hyungnim is here.
711
00:36:56,580 --> 00:36:57,950
Say hello to your future bother-in-law.
712
00:36:58,180 --> 00:36:59,010
What's wrong with you?
713
00:36:59,010 --> 00:37:00,280
It's embarrassing.
714
00:37:01,010 --> 00:37:02,040
Hello, hyungnim.
715
00:37:03,020 --> 00:37:04,290
Will you go out with me?
716
00:37:05,180 --> 00:37:06,810
What are you saying, idiot?
717
00:37:08,160 --> 00:37:10,110
Do, do, re, mi.
718
00:37:19,760 --> 00:37:22,640
No matter how hard I think about
it, it's not the right song.
719
00:37:22,640 --> 00:37:23,960
Can't we sing something else?
720
00:37:23,960 --> 00:37:25,340
What's wrong with this song?
721
00:37:25,340 --> 00:37:26,510
Nothing's better for a wedding song.
722
00:37:26,510 --> 00:37:27,580
There's more.
723
00:37:27,580 --> 00:37:30,900
"Wedding Vow," Lee Seung Ki's "Will you
marry me?." There are so many good songs.
724
00:37:30,900 --> 00:37:32,570
- My ass.
- Bullshit...
725
00:37:32,570 --> 00:37:34,300
What's wrong with you two?
726
00:37:34,300 --> 00:37:35,020
Did you fight again?
727
00:37:35,020 --> 00:37:40,290
They separated as of yesterday, and it's
their 12th break-up. So don't pay any attention.
728
00:37:40,290 --> 00:37:43,100
I'm sick of it. Go away. Go have
your lover's quarrel over there.
729
00:37:43,100 --> 00:37:45,040
Why are you dating anyway?
730
00:37:45,040 --> 00:37:46,290
- It doesn't feel right.
- Let's do it.
731
00:37:46,290 --> 00:37:47,310
Let's just do it together.
732
00:37:47,310 --> 00:37:48,100
Start.
733
00:37:55,900 --> 00:37:58,510
You're working so hard for me.
734
00:37:58,510 --> 00:37:59,530
Soo Young.
735
00:37:59,530 --> 00:38:01,660
Not at all. We feel bad for something.
736
00:38:01,660 --> 00:38:02,670
Soo Young.
737
00:38:02,670 --> 00:38:03,710
You're really brave.
738
00:38:03,710 --> 00:38:04,860
Unni.
739
00:38:05,530 --> 00:38:07,610
I'll support you no matter what.
740
00:38:07,610 --> 00:38:08,810
Fighting, Soo Young.
741
00:38:09,720 --> 00:38:11,520
By the way, what do you feel bad about?
742
00:38:12,030 --> 00:38:13,320
Is it something just among women?
743
00:38:13,320 --> 00:38:17,060
It's a secret among women. Don't you know?
744
00:38:17,710 --> 00:38:18,960
Let's keep singing.
745
00:38:18,960 --> 00:38:21,190
Okay, okay. Sing as emotionally as you can.
746
00:38:21,190 --> 00:38:21,700
My high schooler.
747
00:38:22,080 --> 00:38:23,100
Did you have lunch yet?
748
00:38:25,770 --> 00:38:26,970
They'll sing for us?
749
00:38:26,970 --> 00:38:30,400
I'm stopping by at my
younger daughter's school.
750
00:38:30,400 --> 00:38:31,430
Yeah.
751
00:38:31,430 --> 00:38:35,180
I've never visited the
school and met her teacher.
752
00:38:35,710 --> 00:38:38,650
Oh, we'd be so grateful.
753
00:38:38,650 --> 00:38:40,010
Dae Han hyung finally realized his dream.
754
00:38:41,290 --> 00:38:42,700
Okay, I'll see you later.
755
00:38:44,050 --> 00:38:44,760
Hey.
756
00:38:45,830 --> 00:38:47,360
Hello.
757
00:38:50,930 --> 00:38:51,900
My future brother-in-law.
758
00:38:53,250 --> 00:38:53,900
Min Suk.
759
00:38:59,100 --> 00:39:00,040
Mom.
760
00:39:06,280 --> 00:39:07,010
Mother.
761
00:39:18,850 --> 00:39:22,000
How could he completely
cheat an elder like that?
762
00:39:22,000 --> 00:39:23,270
Oh, my god. Really...
763
00:39:23,270 --> 00:39:25,590
My future son-in-law is a high schooler?
764
00:39:25,590 --> 00:39:27,200
Oh, my good lord.
765
00:39:27,200 --> 00:39:29,050
Oh, Mom, that's not it. I...
766
00:39:29,050 --> 00:39:30,290
Mother.
767
00:39:30,290 --> 00:39:30,870
I'm sorry.
768
00:39:31,060 --> 00:39:32,480
I should've told you earlier.
769
00:39:32,480 --> 00:39:33,970
Reserving a wedding hall and all that...
770
00:39:33,970 --> 00:39:35,340
...it's all canceled, okay?
771
00:39:35,460 --> 00:39:36,580
Mom.
772
00:39:37,410 --> 00:39:39,110
We really love each other.
773
00:39:39,110 --> 00:39:39,960
Quiet.
774
00:39:40,690 --> 00:39:42,430
He's doing this because he's young.
775
00:39:42,430 --> 00:39:43,140
You're...
776
00:39:44,450 --> 00:39:46,460
...even worse. I don't even want to see you.
777
00:39:47,880 --> 00:39:49,590
- Mom, mom.
- I'll stay in Gangchon for a while.
778
00:39:49,590 --> 00:39:50,730
- Don't hold me back.
- Mother.
779
00:39:50,730 --> 00:39:51,620
Mother, Mother.
780
00:39:51,620 --> 00:39:52,690
Mom. Wait.
781
00:40:00,170 --> 00:40:01,060
Mother.
782
00:40:16,110 --> 00:40:17,060
Mother.
783
00:40:18,080 --> 00:40:20,700
I'll wait until you come out.
784
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Please allow me.
785
00:40:31,020 --> 00:40:32,610
I'll wait, Mother.
786
00:40:57,010 --> 00:40:57,800
Mother...
787
00:41:02,130 --> 00:41:02,830
Mother.
788
00:41:02,830 --> 00:41:03,970
Min Suk.
789
00:41:03,970 --> 00:41:04,550
Mother.
790
00:41:04,550 --> 00:41:05,230
Mom.
791
00:41:05,230 --> 00:41:06,230
That's enough.
792
00:41:06,230 --> 00:41:08,160
Are you okay?
793
00:41:08,160 --> 00:41:08,790
Are you alright?
794
00:41:09,610 --> 00:41:10,870
I told you...
795
00:41:10,870 --> 00:41:13,230
...my mom is so stubborn. You should stop.
796
00:41:13,230 --> 00:41:14,990
It's useless.
797
00:41:14,990 --> 00:41:16,940
But I must try... ugh...
798
00:41:16,940 --> 00:41:19,000
...as much as I can.
799
00:41:19,550 --> 00:41:21,230
My mom is being too mean.
800
00:41:21,230 --> 00:41:23,050
You tried this much, then...
801
00:41:23,050 --> 00:41:24,440
...she must listen to you once.
802
00:41:24,440 --> 00:41:26,110
She's so cruel and...
803
00:41:26,110 --> 00:41:27,380
...acts like a dictator.
804
00:41:27,890 --> 00:41:30,050
I can't stand it anymore.
805
00:41:30,050 --> 00:41:32,550
Even a worm will turn.
806
00:41:32,550 --> 00:41:34,070
I need to say what I need to say.
807
00:41:34,070 --> 00:41:36,940
Why are you doing this? Don't piss her off..
808
00:41:36,940 --> 00:41:37,990
Don't stop me.
809
00:41:38,550 --> 00:41:40,010
It's me, Mom.
810
00:41:40,010 --> 00:41:41,770
How can you do this?
811
00:41:42,590 --> 00:41:43,230
I mean...
812
00:41:46,370 --> 00:41:47,900
Are you in Seoul?
813
00:41:51,820 --> 00:41:53,100
Get married, you two.
814
00:41:54,330 --> 00:41:55,070
Mother.
815
00:41:56,370 --> 00:41:57,160
Mom.
816
00:41:59,140 --> 00:42:01,340
Why so suddenly...
817
00:42:01,550 --> 00:42:02,700
What? You don't want to?
818
00:42:03,550 --> 00:42:05,210
Then don't.
819
00:42:05,210 --> 00:42:06,800
Are you or aren't you?
820
00:42:06,800 --> 00:42:08,250
Answer before I change my mind.
821
00:42:08,250 --> 00:42:09,990
I will.
822
00:42:11,040 --> 00:42:11,980
I will. We will.
823
00:42:11,980 --> 00:42:13,220
We will. We will.
824
00:42:14,400 --> 00:42:15,270
We will.
825
00:42:15,270 --> 00:42:17,490
That stupid girl...
826
00:42:17,490 --> 00:42:18,670
Don't you...
827
00:42:18,670 --> 00:42:20,630
...regret or blame me later.
828
00:42:20,630 --> 00:42:22,300
You live your life, not me.
829
00:42:22,630 --> 00:42:24,000
Mom.
830
00:42:24,000 --> 00:42:25,290
Thank you.
831
00:42:25,290 --> 00:42:26,510
Thank you.
832
00:42:26,510 --> 00:42:28,770
I'll live happily without regrets.
833
00:42:29,010 --> 00:42:30,720
Oh, Mother, I...
834
00:42:31,630 --> 00:42:33,210
...will give you a deep bow.
835
00:42:33,760 --> 00:42:35,740
Thank you, Mother-in-law. Thank you.
836
00:42:35,740 --> 00:42:38,020
Mother-in-law, my ass.
837
00:42:38,020 --> 00:42:39,460
That, that...
838
00:42:39,460 --> 00:42:42,690
When will you raise him and eat him up?
839
00:42:42,690 --> 00:42:44,190
I allowed this, but you're...
840
00:42:44,190 --> 00:42:45,970
...really pathetic. Really.
841
00:42:45,970 --> 00:42:47,280
Oh, god.
842
00:42:47,280 --> 00:42:48,180
That's enough.
843
00:42:48,180 --> 00:42:49,720
- Thank you.
- Mom.
844
00:42:49,940 --> 00:42:51,790
Thank you. Thank you.
845
00:42:57,410 --> 00:42:58,890
Mom, mom.
846
00:42:58,890 --> 00:43:00,460
Did you really decide to allow them?
847
00:43:00,670 --> 00:43:03,560
Is there any way to fake it?
848
00:43:03,560 --> 00:43:05,670
He's been bothering me so much.
849
00:43:06,170 --> 00:43:10,300
I was in Gangchon, and everyone
was like... It was so tiring.
850
00:43:11,060 --> 00:43:11,910
What do you mean?
851
00:43:12,340 --> 00:43:13,320
I mean...
852
00:43:13,320 --> 00:43:15,600
Duk Hwan and Tae Suk, and...
853
00:43:15,600 --> 00:43:17,320
his father, too...
854
00:43:17,320 --> 00:43:19,520
...kept calling me.
855
00:43:19,520 --> 00:43:22,820
They were saying he's a real nice
kid and told me to trust him.
856
00:43:23,170 --> 00:43:25,060
Who's that? Team Leader Kim or something?
857
00:43:25,500 --> 00:43:29,730
He came with a skinny managing director who
looks like anchovy with a fruit basket.
858
00:43:29,890 --> 00:43:32,130
He said he'd guarantee this kid.
859
00:43:32,430 --> 00:43:35,070
They were pressuring me.
860
00:43:35,590 --> 00:43:36,950
Really?
861
00:43:36,950 --> 00:43:38,750
Yeah, they did.
862
00:43:38,750 --> 00:43:39,870
Wow.
863
00:43:39,870 --> 00:43:43,850
I can see how well he gets along
with others at such a young age.
864
00:43:43,850 --> 00:43:45,950
I assume he must be a good kid.
865
00:43:46,690 --> 00:43:47,580
What is this?
866
00:43:47,580 --> 00:43:49,680
You wouldn't listen when
I told you he's a good kid.
867
00:43:49,680 --> 00:43:50,950
And...
868
00:43:50,950 --> 00:43:53,870
when he was playing a
director or something...
869
00:43:53,870 --> 00:43:55,510
I hear he rehired your unni...
870
00:43:55,510 --> 00:43:57,360
...when she was fired.
871
00:43:57,750 --> 00:43:58,730
Eh?
872
00:43:58,730 --> 00:44:00,700
Did you allow him because of that?
873
00:44:00,700 --> 00:44:01,690
Because he rehired her?
874
00:44:01,980 --> 00:44:04,650
No, I didn't, girl.
875
00:44:04,650 --> 00:44:07,140
When I didn't know how old he was...
876
00:44:07,140 --> 00:44:08,510
...I liked him anyway.
877
00:44:09,400 --> 00:44:12,190
How nice it'll be to have
a son-in-law like him...
878
00:44:17,240 --> 00:44:18,640
Don't cry.
879
00:44:18,640 --> 00:44:21,330
As they live together, ten
year difference can be...
880
00:44:21,330 --> 00:44:22,910
...nothing. Nothing at all.
881
00:44:24,290 --> 00:44:25,190
Yeah.
882
00:44:25,190 --> 00:44:26,680
My mom is freaking awesome.
883
00:44:27,080 --> 00:44:28,190
You never knew...
884
00:44:28,190 --> 00:44:30,820
...I'm a cool, modern woman?
885
00:44:31,240 --> 00:44:33,110
Oh, my god.
886
00:44:33,110 --> 00:44:36,020
I might start looking for
a younger man myself.
887
00:44:36,020 --> 00:44:37,070
Twelve years younger.
888
00:44:37,920 --> 00:44:39,380
I won't stop you.
889
00:44:39,380 --> 00:44:40,970
Do it if you can, Mom.
890
00:44:41,570 --> 00:44:43,930
You know I can.
891
00:44:43,930 --> 00:44:45,370
Come here.
892
00:44:45,370 --> 00:44:46,240
Don't cry.
893
00:44:48,310 --> 00:44:50,800
King of High School
894
00:44:50,820 --> 00:44:53,240
There's more people than I expected.
895
00:44:53,240 --> 00:44:55,220
Oh, jeez.
896
00:44:57,180 --> 00:44:58,450
I'm sorry.
897
00:44:58,450 --> 00:44:59,550
Let's go.
898
00:44:59,550 --> 00:45:00,910
Congratulations.
899
00:45:00,910 --> 00:45:01,830
I'm on the bride's side.
900
00:45:01,830 --> 00:45:03,380
Hello, hello.
901
00:45:04,290 --> 00:45:05,470
Assistant Manager hyung, hello.
902
00:45:05,470 --> 00:45:06,230
Oh, Team Leader.
903
00:45:08,550 --> 00:45:13,740
My forehead. Focus on my forehead. My
forehead is broad but people think I'm balding.
904
00:45:13,740 --> 00:45:16,710
Oh, Director, people might think
you're getting married or something.
905
00:45:16,710 --> 00:45:18,600
Why aren't they coming? Really...
906
00:45:20,840 --> 00:45:22,090
Father, congratulations.
907
00:45:23,120 --> 00:45:24,000
Thank you.
908
00:45:24,000 --> 00:45:24,840
Welcome.
909
00:45:24,840 --> 00:45:25,500
Mother.
910
00:45:25,500 --> 00:45:27,420
Oh, hello.
911
00:45:27,420 --> 00:45:28,420
Thank you.
912
00:45:28,420 --> 00:45:29,810
- Yes, yes.
- Thank you.
913
00:45:32,220 --> 00:45:36,660
Let me see. Is $100 too much
since he's not a real director?
914
00:45:36,660 --> 00:45:37,970
Let's just put $50.
915
00:45:37,970 --> 00:45:40,210
Oh, jeez. He's the same age as my son.
916
00:45:40,210 --> 00:45:43,090
One's getting married, and
one goes to a game room.
917
00:45:43,090 --> 00:45:46,860
Is it too little? Let's give $70.
918
00:45:46,860 --> 00:45:48,510
That should be enough.
919
00:45:48,510 --> 00:45:49,740
Are you a monk in the rain?
920
00:45:50,690 --> 00:45:51,940
Why are you talking to yourself?
921
00:45:51,940 --> 00:45:54,870
What do you care, Managing Director Nam?
922
00:45:56,390 --> 00:45:57,930
How much did you put?
923
00:45:57,930 --> 00:46:00,710
Why do you care how much
I give, Managing Director Han?
924
00:46:00,710 --> 00:46:02,340
Come on, let me see how much you put in.
925
00:46:02,340 --> 00:46:03,600
Why do you need to know?
926
00:46:03,600 --> 00:46:04,860
You put fifty, right?
927
00:46:04,860 --> 00:46:07,070
- Fifty?
- You did, right? It's fifty.
928
00:46:07,070 --> 00:46:08,090
Fifty? Am I like you?
929
00:46:08,090 --> 00:46:09,680
Did you put thirty?
930
00:46:09,680 --> 00:46:10,890
- You put thirty. You did.
- Jeez...
931
00:46:11,750 --> 00:46:13,030
Why do you care?
932
00:46:19,860 --> 00:46:20,530
Hello.
933
00:46:25,490 --> 00:46:28,750
How can they be tardy for their own wedding?
934
00:46:28,750 --> 00:46:31,440
Oh, Father, why...
935
00:46:31,440 --> 00:46:32,390
I know.
936
00:46:33,070 --> 00:46:35,340
I don't know what they're up to.
937
00:46:35,340 --> 00:46:37,120
We invited all these people.
938
00:46:40,880 --> 00:46:42,560
- Isn't she answering?
- She isn't?
939
00:46:42,560 --> 00:46:43,620
She isn't.
940
00:46:43,620 --> 00:46:45,430
Jung Soo Young must be crazy.
941
00:46:45,430 --> 00:46:47,070
Where is she? What is she doing?
942
00:46:47,070 --> 00:46:48,370
Perhaps...
943
00:46:48,370 --> 00:46:49,870
...the groom fled?
944
00:46:49,870 --> 00:46:52,420
He might've gotten scared
thinking of getting married.
945
00:46:52,420 --> 00:46:54,270
Is he you? Is he?
946
00:46:54,270 --> 00:46:55,950
Why hitting him?
947
00:46:55,950 --> 00:46:57,550
It's okay.
948
00:46:58,530 --> 00:46:59,970
Mic testing.
949
00:46:59,970 --> 00:47:01,150
Mic testing.
950
00:47:01,150 --> 00:47:04,110
Let me announce something.
951
00:47:04,110 --> 00:47:05,930
The bride and the groom...
952
00:47:05,930 --> 00:47:08,540
haven't arrived yet, so...
953
00:47:09,230 --> 00:47:11,290
The ceremony will be put off a little.
954
00:47:11,290 --> 00:47:11,950
Yes.
955
00:47:11,950 --> 00:47:13,520
I'm sorry.
956
00:47:13,520 --> 00:47:15,080
If you wait a little...
957
00:47:15,080 --> 00:47:15,920
Bride and groom...
958
00:47:15,920 --> 00:47:18,070
-...are here.
- Yes, they are here.
959
00:47:18,070 --> 00:47:19,110
They are. They are.
960
00:47:19,110 --> 00:47:20,790
You dork. You.
961
00:47:20,790 --> 00:47:22,050
- Why...
- I'm sorry.
962
00:47:22,870 --> 00:47:23,630
You should've brought the kid earlier.
963
00:47:23,630 --> 00:47:25,880
I mean... the ring was like...
964
00:47:25,880 --> 00:47:27,130
we were in a taxi... and...
965
00:47:27,130 --> 00:47:27,860
Don't...
966
00:47:27,860 --> 00:47:28,390
You look good.
967
00:47:28,390 --> 00:47:30,510
We have only ten minutes.
968
00:47:30,510 --> 00:47:32,080
- Why?
- Our train time is...
969
00:47:32,080 --> 00:47:33,770
Only ten minutes...
970
00:47:33,770 --> 00:47:36,960
Why are you doing this to me?
I prepared all night for this.
971
00:47:36,960 --> 00:47:38,600
Come on. Let's get on with this right now.
972
00:47:38,600 --> 00:47:39,740
Oh, really... dork...
973
00:47:39,740 --> 00:47:41,310
Come on. Quickly.
974
00:47:41,310 --> 00:47:41,910
Okay.
975
00:47:41,910 --> 00:47:43,880
Come on, start. We have no time.
976
00:47:43,880 --> 00:47:46,680
I prepared a poem, a song, and all that.
977
00:47:46,680 --> 00:47:48,090
Go, go.
978
00:47:48,090 --> 00:47:49,110
Okay.
979
00:47:49,110 --> 00:47:50,590
We have the bride and the groom.
980
00:47:50,590 --> 00:47:53,310
Because of the train schedule
for their honeymoon...
981
00:47:53,310 --> 00:47:55,530
we need to proceed in a quick pace.
982
00:47:55,530 --> 00:47:56,850
Bride and groom, enter.
983
00:48:08,180 --> 00:48:09,850
Alright...
984
00:48:09,850 --> 00:48:11,110
From now...
985
00:48:11,110 --> 00:48:12,070
they'll exchange...
986
00:48:12,400 --> 00:48:13,090
Yes.
987
00:48:13,090 --> 00:48:14,310
- ...a wedding vow.
- A wedding vow...
988
00:48:14,310 --> 00:48:15,340
Right.
989
00:48:15,340 --> 00:48:16,240
Let's say they did.
990
00:48:16,240 --> 00:48:17,660
Let's say they did, and...
991
00:48:17,660 --> 00:48:18,750
then the next is...
992
00:48:18,750 --> 00:48:19,780
both parents...
993
00:48:20,150 --> 00:48:21,590
...will light the candles.
994
00:48:21,590 --> 00:48:24,110
It's so complicated that let's say they did.
995
00:48:24,110 --> 00:48:24,920
Okay.
996
00:48:24,920 --> 00:48:25,910
Then next we...
997
00:48:26,750 --> 00:48:29,270
A song. Let's skip that, too.
998
00:48:35,470 --> 00:48:37,760
Hey. Hey.
999
00:48:38,060 --> 00:48:39,030
What's with this atmosphere?
1000
00:48:39,030 --> 00:48:40,860
- We're full of emotions.
- We're sorry.
1001
00:48:40,860 --> 00:48:42,370
What will you do with this atmosphere?
1002
00:48:42,760 --> 00:48:44,430
I apologize on behalf of them.
1003
00:48:44,570 --> 00:48:45,160
Then...
1004
00:48:45,160 --> 00:48:48,290
we'll have a wedding message.
1005
00:48:48,290 --> 00:48:51,070
We should hear that.
1006
00:48:51,070 --> 00:48:52,150
Let's listen.
1007
00:48:52,150 --> 00:48:53,510
- Okay.
- Applaud.
1008
00:48:56,710 --> 00:48:57,270
Come on.
1009
00:48:57,270 --> 00:48:59,350
The fearsome storm...
1010
00:48:59,350 --> 00:49:01,500
Managing Director. Managing Director.
1011
00:49:04,090 --> 00:49:05,060
Yes.
1012
00:49:05,060 --> 00:49:06,230
Groom...
1013
00:49:06,230 --> 00:49:10,690
Lee Min Suk and the bride Jung Joo Young,
I mean, Jung Soo Young...
1014
00:49:10,690 --> 00:49:11,590
- in your whole life... huh?
- Short.
1015
00:49:11,590 --> 00:49:13,780
Short. We have only ten
minutes. Make it short.
1016
00:49:13,780 --> 00:49:14,630
No time.
1017
00:49:14,630 --> 00:49:15,680
each other...
1018
00:49:15,680 --> 00:49:16,910
in your whole life...
1019
00:49:16,910 --> 00:49:18,300
will you cherish each other?
1020
00:49:18,670 --> 00:49:19,630
Answer together.
1021
00:49:19,810 --> 00:49:20,470
- Yes.
- Yes.
1022
00:49:20,470 --> 00:49:23,170
Then, you two, kiss each other.
1023
00:49:24,880 --> 00:49:25,560
Applaud.
1024
00:49:25,560 --> 00:49:28,150
Now I announce them as...
1025
00:49:28,150 --> 00:49:28,980
...husband and wife.
1026
00:49:29,870 --> 00:49:30,610
Bride and groom.
1027
00:49:30,800 --> 00:49:31,820
Exit.
1028
00:49:36,890 --> 00:49:38,670
The ceremony is just like them.
1029
00:49:50,520 --> 00:49:52,270
What are you saying?
1030
00:49:53,010 --> 00:49:54,130
What?
1031
00:49:54,130 --> 00:49:55,530
Fed up?
1032
00:49:55,530 --> 00:49:57,660
You're seeing someone else
because you're fed up?
1033
00:49:58,610 --> 00:50:00,170
You make me speechless.
1034
00:50:00,170 --> 00:50:01,510
Hey, can you move a little?
1035
00:50:01,510 --> 00:50:02,190
Hey.
1036
00:50:02,190 --> 00:50:04,590
Hey, wait a second. Let me laugh.
1037
00:50:04,590 --> 00:50:07,080
Your excuse is so crappy.
1038
00:50:08,570 --> 00:50:09,390
What?
1039
00:50:09,390 --> 00:50:11,280
Hey, what are you doing in front of my car?
1040
00:50:11,280 --> 00:50:14,070
Hey, why would I have
lingering feelings for you?
1041
00:50:14,070 --> 00:50:18,290
Hey, there are a ton of men
falling for me, okay? Get a grip.
1042
00:50:19,680 --> 00:50:20,360
Bastard.
1043
00:50:20,860 --> 00:50:21,670
Excuse me.
1044
00:50:21,670 --> 00:50:23,690
Can you pretend to be my
boyfriend for a second?
1045
00:50:23,690 --> 00:50:24,190
Excuse me?
1046
00:50:24,190 --> 00:50:27,340
A boyfriend. Don't you know what
a boyfriend is? Just copy me.
1047
00:50:27,340 --> 00:50:28,980
Sweetie, who's on the line?
1048
00:50:28,980 --> 00:50:30,270
Why would I do that?
1049
00:50:30,270 --> 00:50:31,790
Come on.
1050
00:50:32,640 --> 00:50:33,420
Say, "Sweetie."
1051
00:50:34,730 --> 00:50:36,090
Sweetie.
1052
00:50:36,820 --> 00:50:38,180
Who is on the line?
1053
00:50:39,290 --> 00:50:41,080
Oh, you're here.
1054
00:50:42,970 --> 00:50:45,440
Is that the stupid idiot you used to date?
1055
00:50:47,190 --> 00:50:47,860
Is...
1056
00:50:48,610 --> 00:50:50,460
Is that the...
1057
00:50:50,460 --> 00:50:51,590
Stupid...
1058
00:50:51,590 --> 00:50:52,920
...the idiot you used to date?
1059
00:50:53,940 --> 00:50:55,990
Say it with a little more emotion.
1060
00:50:55,990 --> 00:50:58,430
You jerk. If you ever call her again...
1061
00:50:58,430 --> 00:51:00,250
...I'll kill you.
1062
00:51:00,250 --> 00:51:00,740
Okay?
1063
00:51:03,080 --> 00:51:04,070
Hey.
1064
00:51:04,070 --> 00:51:04,820
You...
1065
00:51:05,480 --> 00:51:07,280
If you ever call her again...
1066
00:51:07,280 --> 00:51:08,390
...I'll scold you.
1067
00:51:11,040 --> 00:51:12,390
You heard that?
1068
00:51:12,390 --> 00:51:13,110
Hey.
1069
00:51:13,110 --> 00:51:14,710
Don't ever call me again.
1070
00:51:14,710 --> 00:51:17,060
My darling will kill you.
1071
00:51:19,230 --> 00:51:20,880
Oh, this stupid idiot.
1072
00:51:22,020 --> 00:51:23,560
Thank you.
1073
00:51:23,560 --> 00:51:25,430
Good work.
1074
00:51:25,430 --> 00:51:26,040
Well...
1075
00:51:26,040 --> 00:51:27,400
your acting was...
1076
00:51:28,270 --> 00:51:29,510
a little bad, but...
1077
00:51:30,250 --> 00:51:32,180
...you look super good.
1078
00:51:32,840 --> 00:51:34,300
If you're done, please move.
1079
00:51:41,680 --> 00:51:42,700
Hey...
1080
00:51:43,850 --> 00:51:47,080
I owe you a favor today.
1081
00:51:47,080 --> 00:51:49,110
How about if I owe you one more?
1082
00:51:49,110 --> 00:51:49,770
Excuse me?
1083
00:51:49,770 --> 00:51:50,550
I...
1084
00:51:50,550 --> 00:51:53,000
...want you to drop me off at
a subway station over there.
1085
00:51:53,970 --> 00:51:54,920
I'll get in.
1086
00:51:57,130 --> 00:51:57,950
Oh, my.
1087
00:52:02,350 --> 00:52:03,530
For today...
1088
00:52:03,530 --> 00:52:04,980
...thank you so much.
1089
00:52:04,980 --> 00:52:05,530
Sure.
1090
00:52:07,230 --> 00:52:08,890
You'll have good fortune.
1091
00:52:16,950 --> 00:52:17,900
Seatbelt.
1092
00:52:42,230 --> 00:52:43,410
Hello.
1093
00:52:43,410 --> 00:52:44,780
It's me, the phone owner.
1094
00:52:45,480 --> 00:52:47,410
I left my phone in your car, didn't I?
1095
00:52:47,410 --> 00:52:48,150
Well...
1096
00:52:48,150 --> 00:52:50,250
Come to the place I dropped
you off. I'll be there.
1097
00:52:50,270 --> 00:52:51,690
No, it's alright.
1098
00:52:51,690 --> 00:52:53,260
Return it to me tomorrow night.
1099
00:52:54,270 --> 00:52:55,030
What?
1100
00:52:55,030 --> 00:52:56,700
I left it on purpose...
1101
00:52:56,700 --> 00:52:58,710
...because I wanted to see you again.
1102
00:52:58,710 --> 00:53:00,830
Then I'll call you again.
1103
00:53:00,830 --> 00:53:01,420
Right.
1104
00:53:01,420 --> 00:53:04,030
Please recharge my phone.
1105
00:53:04,030 --> 00:53:05,150
- Look.
- Bye.
1106
00:53:37,750 --> 00:53:39,740
Why are you rushing?
1107
00:53:39,920 --> 00:53:41,170
Congratulations.
1108
00:53:41,170 --> 00:53:43,190
Thank you so much.
1109
00:53:43,190 --> 00:53:44,590
- Thank you.
- Congrats.
1110
00:53:44,590 --> 00:53:47,720
Lee Min Suk, you'll be a big man tonight.
1111
00:53:47,720 --> 00:53:48,740
Chupa chupa.
1112
00:53:49,770 --> 00:53:50,990
You dorks.
1113
00:53:50,990 --> 00:53:51,810
Really...
1114
00:53:51,810 --> 00:53:52,870
Be happy.
1115
00:53:52,870 --> 00:53:55,630
We need to go. Gotta go.
1116
00:53:56,570 --> 00:53:58,720
Managing Director, why are you here?
1117
00:53:58,720 --> 00:53:59,330
Thank you.
1118
00:53:59,330 --> 00:54:01,790
My wife took my car, so you can
drop me off at the subway station.
1119
00:54:01,790 --> 00:54:03,010
Come on. Get out.
1120
00:54:03,010 --> 00:54:04,710
You're crazy. Take a taxi.
1121
00:54:04,880 --> 00:54:05,870
Oh, my god.
1122
00:54:05,870 --> 00:54:07,400
- You always try to butt in.
- You're so mean.
1123
00:54:07,400 --> 00:54:09,030
- Let's start.
- Bye, everyone.
1124
00:54:09,030 --> 00:54:10,420
Good-bye. Have a nice trip.
1125
00:54:11,850 --> 00:54:13,430
Bouquet. Your bouquet.
1126
00:54:13,430 --> 00:54:14,520
Oh, bouquet.
1127
00:54:26,470 --> 00:54:27,950
We will live happily.
1128
00:54:27,950 --> 00:54:29,320
Bye, bye.
1129
00:54:29,320 --> 00:54:30,150
Be happy.
1130
00:54:30,150 --> 00:54:31,040
Just one try.
1131
00:54:31,460 --> 00:54:32,430
One try.
1132
00:54:32,430 --> 00:54:33,900
One try. Fighting!
1133
00:54:34,140 --> 00:54:35,890
Start. We'll go.
1134
00:54:35,890 --> 00:54:37,140
Drive safely.
1135
00:54:37,700 --> 00:54:39,840
- Bye, bye.
- Chupa chupa.
1136
00:54:39,840 --> 00:54:41,350
A high-schooler should drive.
1137
00:54:41,350 --> 00:54:44,720
Where are they going on
their honeymoon by train?
1138
00:54:44,720 --> 00:54:46,390
I hear it's Namiseom.
1139
00:54:46,390 --> 00:54:49,000
They say they need to stay
one night or something.
1140
00:54:49,000 --> 00:54:50,370
Namiseom?
1141
00:54:50,370 --> 00:54:51,620
That's my hometown.
1142
00:54:56,610 --> 00:54:59,340
3 Years Later
1143
00:55:12,950 --> 00:55:14,580
You turn it off.
1144
00:55:17,170 --> 00:55:18,570
You turn it off.
1145
00:55:21,990 --> 00:55:24,560
You turn it off please.
1146
00:55:38,850 --> 00:55:39,660
Oh, wait.
1147
00:55:40,410 --> 00:55:41,300
Oh, my!
1148
00:55:41,650 --> 00:55:42,630
Oh, you're late.
1149
00:55:42,630 --> 00:55:43,640
Darling.
1150
00:55:43,640 --> 00:55:44,630
You are late.
1151
00:55:44,630 --> 00:55:46,130
It's an important day today.
1152
00:55:46,130 --> 00:55:47,140
It's not.
1153
00:55:48,110 --> 00:55:49,890
You're late. So late.
1154
00:55:59,420 --> 00:56:01,310
My shirt. I need a shirt.
1155
00:56:01,310 --> 00:56:02,260
Here's your shirt.
1156
00:56:03,450 --> 00:56:05,790
You put the material in my bag, didn't you?
1157
00:56:05,790 --> 00:56:07,200
Yes, I did.
1158
00:56:07,870 --> 00:56:08,760
What is this?
1159
00:56:09,050 --> 00:56:11,720
What is this? This isn't mine.
1160
00:56:13,730 --> 00:56:14,860
Here it is.
1161
00:56:19,700 --> 00:56:21,640
Don't be nervous. Do it well, okay?
1162
00:56:21,640 --> 00:56:23,670
Why would I be nervous?
1163
00:56:23,670 --> 00:56:25,970
Don't you know me? I can
do it standing upside down.
1164
00:56:25,970 --> 00:56:29,880
A previous Comfo director, a PT
genius. You forgot that already?
1165
00:56:29,880 --> 00:56:31,470
Call me as soon as you hear the result.
1166
00:56:31,470 --> 00:56:33,310
Okay, okay. Oh, USB.
1167
00:56:33,310 --> 00:56:34,820
Wait, wait. Stop. I have it.
1168
00:56:35,230 --> 00:56:36,490
Here you go.
1169
00:56:36,490 --> 00:56:37,690
And this...
1170
00:56:37,690 --> 00:56:38,410
Eat it.
1171
00:56:38,410 --> 00:56:39,350
- Okay, okay.
- Be careful.
1172
00:56:39,350 --> 00:56:40,650
Stop, stop.
1173
00:56:43,050 --> 00:56:43,740
I love you.
1174
00:56:44,570 --> 00:56:45,900
What do I do with this?
1175
00:56:45,900 --> 00:56:46,820
On a plate...
1176
00:56:48,360 --> 00:56:49,830
My life is boring.
1177
00:56:49,830 --> 00:56:52,830
- Thank you for being born.
- You idiots.
1178
00:56:52,830 --> 00:56:53,800
Hey.
1179
00:56:53,800 --> 00:56:55,690
How can you play a game like that?
1180
00:56:55,690 --> 00:56:59,410
If I was your coach,
I'd be really mad, idiots.
1181
00:56:59,410 --> 00:57:01,350
Think about it, man. Look.
1182
00:57:01,700 --> 00:57:03,300
Duk Hwan, you idiot.
1183
00:57:03,300 --> 00:57:05,910
If you're driving the puck like this...
1184
00:57:05,910 --> 00:57:09,480
you're about to drop. Then you should
check if your teammate is behind you.
1185
00:57:09,480 --> 00:57:13,300
If all your teammates are in front of you
and you drop it and go, what will this puck do?
1186
00:57:13,300 --> 00:57:15,190
Is it some missing puck or
something? Like a missing child?
1187
00:57:15,190 --> 00:57:16,090
You idiots.
1188
00:57:16,240 --> 00:57:18,590
If you know it's a missing
puck, you should go in and...
1189
00:57:18,590 --> 00:57:21,290
...do like this and pass
it to someone or something.
1190
00:57:21,290 --> 00:57:24,890
You didn't even do it and
that's why you got checked.
1191
00:57:24,890 --> 00:57:27,590
Drop, my ass. Do you want
to get backdropped? Huh?
1192
00:57:27,590 --> 00:57:28,230
You dork.
1193
00:57:28,230 --> 00:57:30,640
If you keep nagging like this, just get lost.
1194
00:57:30,850 --> 00:57:32,910
Such an idiot.
1195
00:57:32,910 --> 00:57:33,480
By the way...
1196
00:57:34,920 --> 00:57:35,810
It's mine.
1197
00:57:37,090 --> 00:57:38,620
I thought you were going to the contest.
1198
00:57:38,620 --> 00:57:39,930
Didn't you go yet?
1199
00:57:39,930 --> 00:57:41,080
What was it?
1200
00:57:41,080 --> 00:57:43,820
National College PT Contest?
1201
00:57:44,030 --> 00:57:44,860
Is that right?
1202
00:57:45,010 --> 00:57:46,390
I will go. PT.
1203
00:57:46,390 --> 00:57:49,530
If you do well, the major companies
would accept you as a lantern.
1204
00:57:50,590 --> 00:57:52,330
I'm really getting tired of this.
1205
00:57:53,270 --> 00:57:55,850
Really tired. I'm serious.
1206
00:57:55,850 --> 00:57:58,570
Intern, intern. What's up with
the lantern? Want me to light up?
1207
00:57:58,760 --> 00:58:01,220
They're similar. Lantern or intern...
1208
00:58:01,220 --> 00:58:02,410
What's similar? They're different.
1209
00:58:03,470 --> 00:58:04,050
Hey.
1210
00:58:04,050 --> 00:58:04,540
By the way...
1211
00:58:04,740 --> 00:58:05,790
PT is...
1212
00:58:05,790 --> 00:58:06,490
perhaps...
1213
00:58:07,440 --> 00:58:08,300
Scoot.
1214
00:58:08,300 --> 00:58:11,240
Is this PT? Look at me. This?
1215
00:58:13,680 --> 00:58:14,310
Is this PT?
1216
00:58:14,310 --> 00:58:16,120
This? This? Am I right?
1217
00:58:16,490 --> 00:58:17,930
That, that.
1218
00:58:17,930 --> 00:58:18,920
Right?
1219
00:58:18,920 --> 00:58:19,690
What are you doing?
1220
00:58:20,090 --> 00:58:21,900
I'm asking if that's what PT is.
1221
00:58:22,930 --> 00:58:24,350
You're all the same.
1222
00:58:25,850 --> 00:58:27,360
Did you get older by eating
your years through your ass?
1223
00:58:27,360 --> 00:58:28,590
Huh? You go to college...
1224
00:58:28,590 --> 00:58:29,430
Hey.
1225
00:58:29,430 --> 00:58:31,000
PT can't be that, can it?
1226
00:58:31,000 --> 00:58:32,230
Think about it. Oh, god.
1227
00:58:32,230 --> 00:58:33,350
Even Duk Hwan laughs.
1228
00:58:33,350 --> 00:58:35,650
Hey, can that PT be that?
1229
00:58:35,650 --> 00:58:36,810
No matter how hard I try...
1230
00:58:36,970 --> 00:58:39,070
Oh, my god, what am I gonna do with you?
1231
00:58:39,410 --> 00:58:40,150
Knock, knock, knock.
1232
00:58:40,150 --> 00:58:41,740
Are you there, you shit?
1233
00:58:41,740 --> 00:58:42,510
Teacher, are you in there?
1234
00:58:42,510 --> 00:58:44,390
- Teacher, teacher.
- Yes, he's in there.
1235
00:58:44,390 --> 00:58:48,590
How can you think of PT as
that PT? I'm so curious.
1236
00:58:49,430 --> 00:58:50,830
Really... you...
1237
00:58:50,830 --> 00:58:54,720
You've probably never had a cold in your
life. Am I right? Never in your life.
1238
00:58:54,720 --> 00:58:57,440
You idiot. Idiots don't catch a cold.
1239
00:58:57,440 --> 00:58:58,050
Really...
1240
00:58:58,050 --> 00:59:01,190
I might get infected with this. I'll go.
1241
00:59:01,190 --> 00:59:04,370
Idiots. I don't want to
see them anymore. Jeez.
1242
00:59:06,040 --> 00:59:08,130
Jeez. Can't...
1243
00:59:08,130 --> 00:59:10,240
...idiots catch a cold?
1244
00:59:11,050 --> 00:59:12,640
I think you caught one right now.
1245
00:59:12,640 --> 00:59:13,540
You seem really sick.
1246
00:59:14,680 --> 00:59:15,720
Why?
1247
00:59:15,720 --> 00:59:17,950
Why? Why in the world? Why?
1248
00:59:17,950 --> 00:59:22,150
Why do Korean couples follow the
same dating course all the time?
1249
00:59:22,940 --> 00:59:24,220
Look. Today's dating course is...
1250
00:59:24,390 --> 00:59:28,290
you eat, watch a movie, and drink coffee.
They do it for a week, I mean, for a month.
1251
00:59:28,290 --> 00:59:31,850
They must be sick of doing it over and
over. I get sick of it just hearing it.
1252
00:59:32,820 --> 00:59:34,190
Oppa, what will we do tomorrow?
1253
00:59:34,320 --> 00:59:35,650
Wanna watch a movie?
1254
00:59:35,650 --> 00:59:36,660
You feel like slapping him.
1255
00:59:36,660 --> 00:59:38,270
They watched so many movies already.
1256
00:59:38,270 --> 00:59:39,920
Wanna think about it while eating?
1257
00:59:39,920 --> 00:59:40,770
You should kick him.
1258
00:59:40,770 --> 00:59:42,240
Sweetie, get my ball.
1259
00:59:42,910 --> 00:59:44,500
The girlfriend says, "Oh, my!"
1260
00:59:44,500 --> 00:59:45,740
Oh, darling.
1261
00:59:45,860 --> 00:59:47,680
Eyes meet and spark, spark, spark.
1262
00:59:47,680 --> 00:59:49,110
They'll go crazy. Real crazy.
1263
00:59:49,110 --> 00:59:50,390
So I prepared this.
1264
00:59:50,390 --> 00:59:52,380
A fantastic, exciting,
spectacular sports complex...
1265
00:59:52,790 --> 00:59:55,850
...for a healthy dating course.
1266
00:59:57,800 --> 00:59:58,750
Basketball.
1267
00:59:58,750 --> 00:59:59,590
Then.
1268
01:00:00,390 --> 01:00:01,430
Baseball.
1269
01:00:02,540 --> 01:00:03,430
Then.
1270
01:00:03,430 --> 01:00:03,920
Tennis.
1271
01:00:04,360 --> 01:00:05,510
And then.
1272
01:00:08,940 --> 01:00:10,230
Even swimming.
1273
01:00:11,640 --> 01:00:15,070
In a place where they can
enjoy various sports...
1274
01:00:15,070 --> 01:00:16,500
...I grafted a retail concepts.
1275
01:00:16,680 --> 01:00:18,740
Shopping and experiencing culture.
Everything at one place.
1276
01:00:18,740 --> 01:00:22,680
I came up with a dating course where they
can do everything in one place on one day.
1277
01:00:27,890 --> 01:00:28,780
Hello.
1278
01:00:29,930 --> 01:00:31,930
How did it go?
1279
01:00:35,690 --> 01:00:36,590
Really?
1280
01:00:37,650 --> 01:00:38,880
1st place?
1281
01:00:41,630 --> 01:00:45,620
What is it? What? Tell me. What is it?
1282
01:00:45,620 --> 01:00:46,670
Team Leader.
1283
01:00:46,670 --> 01:00:48,230
Min Suk won 1st place.
1284
01:00:48,230 --> 01:00:49,170
Congratulations.
1285
01:00:51,020 --> 01:00:52,540
You must be happy.
1286
01:00:55,100 --> 01:00:56,730
I won the 1st place today.
1287
01:00:57,450 --> 01:00:59,160
What's for my celebration dinner?
1288
01:01:00,330 --> 01:01:02,480
Since you won the
1st place, I'll specially...
1289
01:01:02,480 --> 01:01:04,630
Hm... something my hubby really likes...
1290
01:01:04,630 --> 01:01:06,860
I'll make seaweed stir-fry.
1291
01:01:06,860 --> 01:01:07,410
Again?
1292
01:01:08,460 --> 01:01:09,510
Seaweed stir-fry again?
1293
01:01:10,200 --> 01:01:11,830
You like it.
1294
01:01:11,830 --> 01:01:13,660
I certainly don't have constipation.
1295
01:01:16,860 --> 01:01:18,100
By the way...
1296
01:01:18,100 --> 01:01:19,170
My hubby...
1297
01:01:20,190 --> 01:01:21,970
is a little...
1298
01:01:21,970 --> 01:01:22,940
...the best.
1299
01:01:23,810 --> 01:01:24,880
You think so?
1300
01:01:24,880 --> 01:01:28,580
I think I'll be a director so
soon if I keep going like this.
1301
01:01:28,580 --> 01:01:32,430
When I hire a secretary this time,
I'll pick someone really smart.
1302
01:01:32,430 --> 01:01:33,540
I resent it.
1303
01:01:35,960 --> 01:01:37,650
It wasn't because of me.
1304
01:01:37,650 --> 01:01:38,750
Right?
1305
01:01:38,750 --> 01:01:39,430
Jeez.
1306
01:01:40,260 --> 01:01:43,590
Consider yourself so lucky.
Look. Your hubby...
1307
01:01:43,590 --> 01:01:44,750
is handsome...
1308
01:01:44,750 --> 01:01:45,630
successful...
1309
01:01:45,630 --> 01:01:47,820
...and young and full of stamina.
1310
01:01:49,100 --> 01:01:49,980
Yes, sir.
1311
01:01:51,330 --> 01:01:52,210
Anyway...
1312
01:01:52,210 --> 01:01:54,800
I think I married well, too.
1313
01:01:54,800 --> 01:01:56,030
- I mean...
- It's okay.
1314
01:01:56,030 --> 01:01:58,130
Stop it. You're embarrassing me.
1315
01:01:58,130 --> 01:01:58,830
Okay, I'll stop.
1316
01:02:00,520 --> 01:02:02,080
My wife.
1317
01:02:02,080 --> 01:02:02,920
- You're old.
- Hey.
1318
01:02:04,060 --> 01:02:05,070
- You're old.
- Hey!
1319
01:02:05,780 --> 01:02:07,230
You're old. Really old.
1320
01:02:07,230 --> 01:02:08,980
Really old. Totally and completely old.
1321
01:02:08,980 --> 01:02:10,070
Stop it.
1322
01:02:10,070 --> 01:02:11,180
Bye.
1323
01:02:11,180 --> 01:02:12,270
What's wrong?
1324
01:02:12,270 --> 01:02:13,500
I was joking.
1325
01:02:14,440 --> 01:02:15,740
Why always pick on me for my age?
1326
01:02:15,740 --> 01:02:17,080
You must be happy since you're young. Bye.
1327
01:02:17,080 --> 01:02:18,990
Jung Soo Young. Secretary Jung.
1328
01:02:18,990 --> 01:02:20,410
What's wrong? Are you mad?
1329
01:02:22,680 --> 01:02:24,850
Stay away. I hate you so much.
1330
01:02:24,850 --> 01:02:27,210
I love you so much.
1331
01:02:27,210 --> 01:02:28,740
Yeah, I'm all tickled pink here.
1332
01:02:30,160 --> 01:02:31,140
I can't believe that.
1333
01:02:32,150 --> 01:02:35,550
Hey, how can you doubt your
hubby's heart like this?
1334
01:02:35,550 --> 01:02:38,160
Do you call it a deja vu or trauma?
1335
01:02:39,810 --> 01:02:42,470
I'm crazy about you, Jung Soo Young.
1336
01:02:42,470 --> 01:02:44,260
I'm dying here.
1337
01:02:45,380 --> 01:02:46,910
Every day, every morning...
1338
01:02:46,910 --> 01:02:51,440
I fall for you whenever
I see you. Again and again.
1339
01:02:51,440 --> 01:02:52,940
I don't know what you're talking about.
1340
01:02:56,290 --> 01:02:57,490
You don't?
1341
01:02:58,890 --> 01:02:59,510
Don't do that.
1342
01:03:00,700 --> 01:03:01,460
You still don't?
1343
01:03:03,050 --> 01:03:04,240
What's wrong with you?
1344
01:03:05,490 --> 01:03:06,790
You still don't?
1345
01:03:06,790 --> 01:03:07,820
Stop it.
1346
01:03:08,810 --> 01:03:10,730
If you really love me...
1347
01:03:10,730 --> 01:03:12,500
when will you stop just pecking me like that?
1348
01:03:14,850 --> 01:03:16,220
Oh, jeez.
1349
01:03:16,220 --> 01:03:17,390
Wow...
1350
01:03:17,390 --> 01:03:19,270
Look at this confident, modern woman.
1351
01:03:22,640 --> 01:03:23,950
Popcorn sis.
1352
01:03:23,950 --> 01:03:24,700
My Pop.
1353
01:03:25,410 --> 01:03:26,140
Ally.
1354
01:03:32,160 --> 01:03:33,330
My wife.
1355
01:03:33,330 --> 01:03:34,890
My wifey.
1356
01:03:34,890 --> 01:03:35,530
Darling.
1357
01:03:39,450 --> 01:03:41,730
Thank you so much for marrying me.
1358
01:05:00,930 --> 01:05:03,140
Maybe destiny is...
1359
01:05:03,140 --> 01:05:04,380
not something for...
1360
01:05:04,380 --> 01:05:06,550
someone who sits and...
1361
01:05:06,550 --> 01:05:09,180
...waits for a chance.
1362
01:05:10,340 --> 01:05:12,110
A real destiny comes...
1363
01:05:12,110 --> 01:05:13,680
like a gift...
1364
01:05:13,680 --> 01:05:15,750
that is given to me...
1365
01:05:15,750 --> 01:05:17,790
when I look for...
1366
01:05:17,790 --> 01:05:19,280
...and dare to choose.
1367
01:05:19,940 --> 01:05:21,350
Then it comes to me.
1368
01:05:22,830 --> 01:05:24,050
So I...
1369
01:05:24,050 --> 01:05:26,840
with someone I dared to
choose as my destiny...
1370
01:05:26,840 --> 01:05:28,900
will do my best loving and...
1371
01:05:28,900 --> 01:05:31,310
...and living with him.
1372
01:05:31,310 --> 01:05:34,020
I'm a confident, modern
woman of Korea, and...
1373
01:05:34,020 --> 01:05:35,740
...a cool missy.
1374
01:05:35,740 --> 01:05:37,260
I'm Jung Soo Young.
1375
01:06:16,820 --> 01:06:18,620
King of High School
88525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.