All language subtitles for King.of.High.School.E14.140729.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:01:11,460 --> 00:01:13,190 I was wondering what you were hiding. 3 00:01:13,960 --> 00:01:14,860 Is this it? 4 00:01:16,110 --> 00:01:17,310 Director Lee Hyung Suk. 5 00:01:18,730 --> 00:01:19,350 I mean... 6 00:01:20,100 --> 00:01:21,050 ...student Lee Min Suk. 7 00:01:30,950 --> 00:01:31,790 Well... 8 00:01:31,790 --> 00:01:33,150 This is... 9 00:01:33,150 --> 00:01:35,310 Shall I hear what you have to say? 10 00:01:35,310 --> 00:01:37,890 Lee Min Suk, an eighteen-year-old ice hockey player at Poongjin High. 11 00:01:47,670 --> 00:01:49,900 This was way beyond my imagination. 12 00:01:51,020 --> 00:01:53,180 What made you pretend to be your hyung? 13 00:01:54,260 --> 00:01:56,670 What in the world is real Lee Hyung Suk doing? 14 00:01:58,160 --> 00:02:00,800 That... I don't know either. 15 00:02:00,800 --> 00:02:02,380 Whether you believe this or not... 16 00:02:02,380 --> 00:02:03,700 I don't care either way. 17 00:02:04,020 --> 00:02:05,220 Anyway... 18 00:02:05,220 --> 00:02:07,950 ...you will end this Comfo fraud scheme. 19 00:02:15,230 --> 00:02:19,180 Wait a minute. Stop. Please talk to me for a second. 20 00:02:19,180 --> 00:02:20,730 Please talk to me. Please. 21 00:02:20,730 --> 00:02:22,170 Wait. 22 00:02:22,460 --> 00:02:24,210 I said talk to me. 23 00:02:24,210 --> 00:02:25,940 Hey, hey, hey. 24 00:02:30,700 --> 00:02:35,080 King of High School. Episode 14. 25 00:02:35,080 --> 00:02:36,790 Oh, my god. What is going on? 26 00:02:36,790 --> 00:02:38,160 Oh, jeez. 27 00:02:38,160 --> 00:02:39,420 What the heck... 28 00:02:39,420 --> 00:02:42,730 - What's wrong? - Hello. 29 00:02:42,730 --> 00:02:43,090 Hey. 30 00:02:43,390 --> 00:02:44,270 Min Suk. 31 00:02:44,270 --> 00:02:47,610 You... really... Did Director Yoo find out... 32 00:02:47,610 --> 00:02:50,780 ...that you are a fake and a high schooler? 33 00:02:50,780 --> 00:02:52,880 Did you really get busted? 34 00:02:52,880 --> 00:02:55,240 No. Please say no. 35 00:02:55,240 --> 00:02:59,110 Please say no. I feel like dying. 36 00:03:01,820 --> 00:03:03,000 Water... 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 ...has been spilled. 38 00:03:04,240 --> 00:03:05,390 Bus... 39 00:03:05,390 --> 00:03:06,340 ...has left. 40 00:03:06,340 --> 00:03:07,110 It's completely... 41 00:03:07,360 --> 00:03:08,060 ...opened. 42 00:03:08,060 --> 00:03:09,790 The end. Game over. 43 00:03:09,790 --> 00:03:12,050 Yoo Jin Woo knows Lee Min Suk is a high schooler. The end. 44 00:03:15,120 --> 00:03:17,990 What are we gonna do? 45 00:03:19,840 --> 00:03:20,780 Will... 46 00:03:21,500 --> 00:03:22,400 Director Yoo... 47 00:03:23,140 --> 00:03:26,110 ...reveal this right away? 48 00:03:27,430 --> 00:03:28,660 We can't tell. 49 00:03:29,420 --> 00:03:31,310 I wouldn't hesitate if I were him. 50 00:03:32,160 --> 00:03:34,140 This is really... 51 00:03:34,140 --> 00:03:37,850 ...a big thing. 52 00:03:37,850 --> 00:03:40,770 I don't think he'll reveal it right away though. 53 00:03:40,770 --> 00:03:42,110 I hope he won't. 54 00:03:42,110 --> 00:03:43,220 Oh, god, really... 55 00:03:43,220 --> 00:03:44,230 Oh, my god. 56 00:03:44,230 --> 00:03:50,560 I've been so all over the place. What a fool. What an idiot. 57 00:03:52,100 --> 00:03:54,300 Come on. Let's focus here. 58 00:03:54,300 --> 00:03:55,570 Under this kind of situation... 59 00:03:55,570 --> 00:03:56,710 ...we need to focus more. 60 00:03:56,710 --> 00:03:57,870 You're right. 61 00:03:57,870 --> 00:03:58,500 Look. 62 00:03:59,390 --> 00:04:01,150 The worst case is... 63 00:04:01,150 --> 00:04:02,210 that Director Yoo will... 64 00:04:02,210 --> 00:04:03,730 go straight to the President, and... 65 00:04:03,730 --> 00:04:05,830 ...tell him everything about this. 66 00:04:05,830 --> 00:04:07,810 This is the worst scenario. 67 00:04:07,810 --> 00:04:08,510 We... 68 00:04:08,510 --> 00:04:10,090 ...must be prepared for this. 69 00:04:11,580 --> 00:04:13,260 If that happens... 70 00:04:14,230 --> 00:04:14,990 What if? 71 00:04:15,690 --> 00:04:17,410 We... 72 00:04:17,410 --> 00:04:18,000 We... 73 00:04:18,000 --> 00:04:19,420 We... we... 74 00:04:19,420 --> 00:04:20,430 We... 75 00:04:20,430 --> 00:04:21,380 We... 76 00:04:21,380 --> 00:04:23,600 ...need to write our resignation letters. 77 00:04:23,600 --> 00:04:26,470 Shall we write it together in advance? 78 00:04:26,470 --> 00:04:28,630 Oh... a resignation letter. 79 00:04:28,630 --> 00:04:31,810 Is that all you can come up with? 80 00:04:31,810 --> 00:04:33,450 If we have to write that... 81 00:04:33,450 --> 00:04:35,120 why would we gather at this hour... 82 00:04:35,120 --> 00:04:37,060 ...and have a planning meeting? 83 00:04:37,060 --> 00:04:39,270 Is your head an accessory or something? 84 00:04:39,640 --> 00:04:42,350 Oh, jeez. Why pick on me? 85 00:04:43,690 --> 00:04:45,150 I was just... 86 00:04:45,150 --> 00:04:47,280 Then do you have any ideas, Managing Director? 87 00:04:48,450 --> 00:04:51,780 If I quit my job, you are only a hyung. 88 00:04:52,440 --> 00:04:54,970 Oh, god, my blood pressure. 89 00:04:54,970 --> 00:04:58,330 I thought this was going too well. 90 00:04:59,790 --> 00:05:02,120 In my opinion, Managing Director... 91 00:05:02,120 --> 00:05:02,740 What? 92 00:05:03,920 --> 00:05:06,460 the fake and Jung Soo Young... 93 00:05:07,240 --> 00:05:09,200 ...are a little suspicious. 94 00:05:09,570 --> 00:05:10,490 Huh? 95 00:05:10,490 --> 00:05:11,610 I mean... 96 00:05:11,610 --> 00:05:14,950 She covered it when she found out he was a fake. 97 00:05:14,950 --> 00:05:17,210 Something's going on between those two. 98 00:05:17,210 --> 00:05:19,280 It's just weird. 99 00:05:19,280 --> 00:05:21,680 What are you saying? 100 00:05:21,680 --> 00:05:22,980 Is Jung Soo Young a weirdo? 101 00:05:22,980 --> 00:05:24,850 She wouldn't fall for him knowing he's a high schooler. 102 00:05:25,470 --> 00:05:29,320 Oh, that's right. He's a high schooler. I keep forgetting that. 103 00:05:32,250 --> 00:05:34,290 Oh, that dork confuses me. 104 00:05:38,930 --> 00:05:40,660 See that? I was right. 105 00:05:40,660 --> 00:05:44,210 That... that dork... 106 00:05:45,350 --> 00:05:46,580 Oh, my. You're right. 107 00:05:47,130 --> 00:05:48,900 Jung Soo Young is a weirdo. 108 00:05:48,900 --> 00:05:50,940 Those two... 109 00:05:58,330 --> 00:06:00,850 Oh, my. Oh, my. 110 00:06:01,610 --> 00:06:05,300 Should I hold onto his pants and beg him not to tell? 111 00:06:06,480 --> 00:06:07,460 Jeez! 112 00:06:07,460 --> 00:06:10,390 If only I knew what's really going on, 113 00:06:10,390 --> 00:06:13,430 I could tell him to hold off or not. 114 00:06:14,170 --> 00:06:17,210 This all happened because of that damn Lee Hyung Suk. 115 00:06:18,760 --> 00:06:21,820 By the way, where would your hyungnim be? 116 00:06:21,820 --> 00:06:23,230 Is he coming? 117 00:06:24,080 --> 00:06:25,940 I don't know either. 118 00:06:25,940 --> 00:06:28,840 He emailed me the other day telling me to hang on a little longer. 119 00:06:29,230 --> 00:06:31,230 If I do, then he'll come. 120 00:06:31,230 --> 00:06:32,460 He said so. 121 00:06:32,460 --> 00:06:38,180 How do I know how much longer I should hang on when I don't even know when he's coming? 122 00:06:40,650 --> 00:06:41,550 So frustrating... 123 00:06:43,960 --> 00:06:45,510 But... 124 00:06:45,510 --> 00:06:46,460 I feel... 125 00:06:47,370 --> 00:06:49,880 ...really secure to have you beside me. 126 00:06:52,240 --> 00:06:53,550 My high schooler... 127 00:06:53,550 --> 00:06:55,970 ...going through such a hardship at such a young age. 128 00:06:56,740 --> 00:06:58,100 Don't worry about a thing. 129 00:06:58,670 --> 00:06:59,890 Noona is right next to you. 130 00:07:01,650 --> 00:07:02,470 Noona. 131 00:07:04,870 --> 00:07:05,600 Oh, my god. 132 00:07:05,600 --> 00:07:08,070 Oh, gosh. No physical contact. 133 00:07:11,900 --> 00:07:13,610 Jeez, you're really... 134 00:07:14,920 --> 00:07:16,850 ...strict with this. 135 00:07:19,100 --> 00:07:20,500 Noona. 136 00:07:20,500 --> 00:07:21,760 Wait for me. 137 00:07:21,760 --> 00:07:23,090 Noona. 138 00:07:35,210 --> 00:07:37,210 Did you just come, Director Lee? 139 00:07:37,210 --> 00:07:38,190 Yes. 140 00:07:38,190 --> 00:07:39,310 Good morning, sir. 141 00:07:40,760 --> 00:07:42,730 It's already hot this morning. 142 00:07:42,730 --> 00:07:43,920 It will be hot all day. 143 00:07:44,580 --> 00:07:45,620 I guess so. 144 00:07:49,520 --> 00:07:50,690 Good morning. 145 00:08:09,290 --> 00:08:10,750 Oh, wait. Wait. 146 00:08:10,750 --> 00:08:12,410 Wait for us. 147 00:08:12,410 --> 00:08:13,830 Thank you. 148 00:08:16,170 --> 00:08:18,650 Did you just see the angel of death or something? 149 00:08:18,650 --> 00:08:19,930 Why are you so scared? 150 00:08:19,930 --> 00:08:21,890 Oh, no, President. Just so happy to see you. 151 00:08:22,750 --> 00:08:25,410 So happy to see you, President. 152 00:08:25,410 --> 00:08:27,180 They must be sick from the heat. 153 00:08:29,940 --> 00:08:32,150 You know, Director Lee... 154 00:08:32,150 --> 00:08:33,510 What about him? 155 00:08:34,590 --> 00:08:35,430 He looks really young. 156 00:08:35,930 --> 00:08:36,810 More I look at him... 157 00:08:38,120 --> 00:08:39,460 He sure looks young. 158 00:08:40,190 --> 00:08:41,700 He's baby-faced and perfect body... 159 00:08:42,210 --> 00:08:44,530 ...that young people dig. 160 00:08:44,530 --> 00:08:45,430 Good for him. 161 00:08:46,180 --> 00:08:47,410 Oh, well. Yeah... 162 00:08:47,730 --> 00:08:49,800 I am really thankful to my parents. 163 00:08:49,800 --> 00:08:50,440 But... 164 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 ...being young must be nice. 165 00:08:52,160 --> 00:08:54,050 He is full of energy on everything. 166 00:08:55,360 --> 00:08:57,330 You are only two years older than him. 167 00:08:57,790 --> 00:09:00,120 It's not because of his age but his personality. 168 00:09:00,120 --> 00:09:01,490 Director Yoo... 169 00:09:01,490 --> 00:09:03,270 ...should learn his attitude. 170 00:09:04,000 --> 00:09:04,330 Sure. 171 00:09:06,910 --> 00:09:09,160 Alright then. I need to stop by at Managing Director Nam's office. 172 00:09:09,160 --> 00:09:10,960 Sure. Good-bye. 173 00:09:11,910 --> 00:09:13,340 Dongsaeng, please. 174 00:09:18,710 --> 00:09:19,620 Oh, my heart. 175 00:09:19,620 --> 00:09:20,440 Oh, heart. 176 00:09:22,730 --> 00:09:23,790 Director Yoo... 177 00:09:23,790 --> 00:09:26,350 ...hasn't told anything yet, has he? 178 00:09:26,350 --> 00:09:27,210 Yeah, looks like it. 179 00:09:27,210 --> 00:09:31,630 I will die for sure if I keep living like this. Oh, god, my heart stopped. 180 00:09:31,630 --> 00:09:32,650 My heart. 181 00:09:32,650 --> 00:09:34,000 What are you touching? 182 00:09:34,000 --> 00:09:36,010 It's pumping. 183 00:09:36,010 --> 00:09:37,820 Director Yoo... 184 00:09:37,820 --> 00:09:39,860 ...won't keep it quiet for too long. 185 00:09:39,860 --> 00:09:40,690 What are we... 186 00:09:40,690 --> 00:09:43,500 He will blow it some day for sure. 187 00:09:43,500 --> 00:09:44,980 Bodhisattva Mahasattva... 188 00:09:44,980 --> 00:09:47,400 I just prayed at church. 189 00:09:47,400 --> 00:09:49,730 Oh, God. Please. 190 00:09:50,370 --> 00:09:51,120 Director. 191 00:09:51,120 --> 00:09:52,970 Hey. Min Suk. 192 00:09:58,850 --> 00:10:01,210 What are you trying to do? 193 00:10:01,210 --> 00:10:02,880 Just spill it. Go ahead. 194 00:10:04,060 --> 00:10:06,060 Is it because you're too young? 195 00:10:06,060 --> 00:10:07,650 You look so nervous. 196 00:10:08,570 --> 00:10:10,590 You think you can control me? 197 00:10:10,590 --> 00:10:11,560 Wait. 198 00:10:12,080 --> 00:10:13,250 I think... 199 00:10:14,370 --> 00:10:17,110 ...you're speaking so rudely to an adult. 200 00:10:17,110 --> 00:10:19,370 Didn't you learn manners at school? 201 00:10:23,840 --> 00:10:24,920 What? 202 00:10:24,920 --> 00:10:25,950 What, sir? 203 00:10:25,950 --> 00:10:26,710 Oh, well... 204 00:10:26,830 --> 00:10:28,330 You're not that stupid. 205 00:10:29,310 --> 00:10:30,080 Right. 206 00:10:30,080 --> 00:10:31,210 I'm playing with you. 207 00:10:31,850 --> 00:10:36,490 I have such a nice card. It's no fun if I just reveal it right away. 208 00:10:36,490 --> 00:10:40,600 I'm thinking about revealing it when it will be most dramatic. 209 00:10:40,600 --> 00:10:41,720 Go back and sit nicely. 210 00:10:42,270 --> 00:10:43,920 Don't make me mad. 211 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 What a petty jerk. 212 00:10:45,080 --> 00:10:45,920 Quiet. 213 00:10:46,620 --> 00:10:48,090 I need to go out now. 214 00:10:49,100 --> 00:10:49,830 Are you staying? 215 00:10:52,090 --> 00:10:54,900 If you want to pretend to be me, then go ahead. 216 00:10:55,310 --> 00:10:57,030 Playing a director must be your hobby. 217 00:11:02,240 --> 00:11:04,270 You look really cute now that I look at you carefully. 218 00:11:06,370 --> 00:11:07,460 I have games on my computer. 219 00:11:10,330 --> 00:11:11,130 That bastard. 220 00:11:12,870 --> 00:11:14,890 That... that... 221 00:11:17,760 --> 00:11:19,220 Why am I about to cry? 222 00:11:24,680 --> 00:11:26,580 Please don't expose it, Director. 223 00:11:30,560 --> 00:11:31,890 Did you already know... 224 00:11:32,830 --> 00:11:34,260 ...Director Lee was a fake? 225 00:11:36,210 --> 00:11:38,280 Then did you also know he was a high schooler? 226 00:11:43,150 --> 00:11:44,280 You liked him even when you knew... 227 00:11:46,080 --> 00:11:47,660 Soo Young. 228 00:11:47,660 --> 00:11:48,720 Are you out of your mind? 229 00:11:48,720 --> 00:11:50,180 I know. 230 00:11:50,180 --> 00:11:51,700 It's not logical. 231 00:11:52,480 --> 00:11:53,360 But... 232 00:11:53,580 --> 00:11:55,470 I found out after I liked him. 233 00:11:56,750 --> 00:11:58,740 I couldn't stop. 234 00:12:00,460 --> 00:12:00,900 Director. 235 00:12:00,900 --> 00:12:02,960 Once you liked him... 236 00:12:02,960 --> 00:12:04,460 ...you couldn't stop. 237 00:12:06,520 --> 00:12:07,770 Please. 238 00:12:08,230 --> 00:12:09,740 Please don't say a word. 239 00:12:10,810 --> 00:12:12,520 I don't know it well, but... 240 00:12:12,520 --> 00:12:14,570 ...everything will fit into places. 241 00:12:14,570 --> 00:12:15,980 Just until then... 242 00:12:15,980 --> 00:12:18,160 Even if you beg... 243 00:12:18,160 --> 00:12:19,980 ...is there any reason for me not to tell? 244 00:12:21,980 --> 00:12:23,140 No, there isn't. 245 00:12:24,510 --> 00:12:26,560 If I find the reason not to... 246 00:12:27,540 --> 00:12:28,490 ...I'll think about it then. 247 00:12:37,200 --> 00:12:40,150 That damn risk. Risk. 248 00:12:40,150 --> 00:12:41,850 With that timid spirit... 249 00:12:41,850 --> 00:12:44,180 ...when will you grow the company? Huh? 250 00:12:45,010 --> 00:12:47,080 While we hesitate at the start... 251 00:12:47,080 --> 00:12:49,220 because of the risk... 252 00:12:49,220 --> 00:12:51,060 others will run... 253 00:12:51,060 --> 00:12:53,810 ...and cross the finish line. 254 00:12:53,810 --> 00:12:55,280 What idiots you all are. 255 00:12:56,320 --> 00:12:57,850 However, this project is... 256 00:12:57,850 --> 00:13:00,570 ...beyond our company's financial capacities. 257 00:13:00,570 --> 00:13:02,980 We must consider the risks, President. 258 00:13:02,980 --> 00:13:06,270 We must research Pavo's financial status first. 259 00:13:06,270 --> 00:13:07,530 The investment fund is... 260 00:13:07,530 --> 00:13:09,410 ...not enough with our liquid fund. 261 00:13:09,410 --> 00:13:11,110 If we issue company a bond... 262 00:13:11,360 --> 00:13:13,600 ...it can greatly affect our other projects. 263 00:13:13,780 --> 00:13:16,110 Pavo is a secure investment firm that's been around... 264 00:13:16,110 --> 00:13:17,370 ...more than twenty years. 265 00:13:17,980 --> 00:13:19,910 I already reviewed all the material. 266 00:13:20,240 --> 00:13:22,040 What else is needed? 267 00:13:23,120 --> 00:13:24,440 Director Lee. 268 00:13:24,720 --> 00:13:27,060 You must know this precisely since you're from Germany. 269 00:13:27,720 --> 00:13:28,830 What do you think... 270 00:13:28,830 --> 00:13:29,650 ...about this project? 271 00:13:32,340 --> 00:13:33,660 Oh, well... 272 00:13:33,660 --> 00:13:35,990 This investment looks like FDI. 273 00:13:36,280 --> 00:13:39,850 We must see first if we'll have problems deferring long-term investments... 274 00:13:39,850 --> 00:13:41,330 - or we'll... - Enough. 275 00:13:41,620 --> 00:13:43,540 Give a lecture somewhere else. 276 00:13:45,060 --> 00:13:46,530 Business is all about hunches. 277 00:13:47,030 --> 00:13:48,350 If you have a hunch... 278 00:13:48,350 --> 00:13:49,900 ...you push for it. 279 00:13:50,620 --> 00:13:52,360 This project will... 280 00:13:52,360 --> 00:13:53,850 ...move forward no matter what. 281 00:13:54,770 --> 00:13:56,590 Investment funding is the problem. 282 00:13:56,590 --> 00:13:57,990 Finance Team Leader. 283 00:13:57,990 --> 00:13:59,310 I want him in my office. 284 00:13:59,460 --> 00:14:00,680 Yes. 285 00:14:12,820 --> 00:14:13,870 Let's go. 286 00:14:13,870 --> 00:14:15,000 Let's go eat pasta. 287 00:14:15,000 --> 00:14:15,810 Pasta? 288 00:14:15,810 --> 00:14:17,800 Team Leader, we're leaving. 289 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 Good work. 290 00:14:18,960 --> 00:14:20,350 - Assistant Manager, good work. - Okay. 291 00:14:20,830 --> 00:14:24,440 You guys, you go home so freely. 292 00:14:25,120 --> 00:14:26,500 I'm the Team Leader. 293 00:14:31,130 --> 00:14:31,880 What is it? 294 00:14:34,290 --> 00:14:35,720 Yes, Director Yoo. 295 00:14:36,600 --> 00:14:39,430 We need to go somewhere. Come down to the underground parking lot. 296 00:14:40,190 --> 00:14:41,710 What? 297 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 I'm hungry. 298 00:14:49,320 --> 00:14:51,390 Secretary Jung, Let's go eat. I'm hungry. 299 00:14:51,390 --> 00:14:54,320 I was so anxious all day long, and now I'm starving. 300 00:14:54,320 --> 00:14:55,150 Oh... 301 00:14:55,150 --> 00:14:58,230 I'm sorry, but can you go home by yourself? 302 00:14:58,400 --> 00:15:01,330 You must be with me at times like this. Where do you think you're going? 303 00:15:01,330 --> 00:15:03,090 That is... 304 00:15:03,090 --> 00:15:06,010 My mom came here without notice. 305 00:15:07,840 --> 00:15:08,510 She did? 306 00:15:09,860 --> 00:15:10,770 Then... 307 00:15:10,770 --> 00:15:13,460 Should I take her to dinner? We met before, and... 308 00:15:14,580 --> 00:15:15,420 No. 309 00:15:15,420 --> 00:15:17,820 No, I don't think it's a good idea. 310 00:15:17,820 --> 00:15:20,570 No need for complications in case she misunderstands us. 311 00:15:20,570 --> 00:15:22,680 We can do that some other day. 312 00:15:24,810 --> 00:15:25,520 Alright then. 313 00:15:26,030 --> 00:15:27,310 We can meet later. 314 00:15:27,310 --> 00:15:28,380 Call me. 315 00:15:29,290 --> 00:15:32,430 Oh, gosh. It's freaking hard to protect a high schooler boyfriend. 316 00:15:33,740 --> 00:15:34,690 Freaking? 317 00:15:36,990 --> 00:15:38,690 I'm starting to sound like him. 318 00:15:41,130 --> 00:15:42,990 Director. 319 00:15:42,990 --> 00:15:44,450 Where are we going all of a sudden? 320 00:15:44,590 --> 00:15:45,700 Get in first. 321 00:15:45,700 --> 00:15:46,650 I'll tell you along the way. 322 00:15:47,290 --> 00:15:48,040 Huh? 323 00:15:49,610 --> 00:15:50,130 Okay. 324 00:15:53,590 --> 00:15:56,100 I had a hard time cutting off Assistant Manager Park. 325 00:15:56,840 --> 00:15:59,160 Dae Han, where are we going today? 326 00:15:59,160 --> 00:16:00,990 Well... 327 00:16:00,990 --> 00:16:02,360 My place is empty. How about there? 328 00:16:02,360 --> 00:16:04,290 Again? Oh, my. 329 00:16:07,520 --> 00:16:09,070 Isn't that Soo Young? 330 00:16:09,070 --> 00:16:11,000 That's Director Yoo's car. 331 00:16:11,000 --> 00:16:11,990 Where are they going? 332 00:16:11,990 --> 00:16:12,740 I wonder. 333 00:16:12,740 --> 00:16:14,340 What an odd combination. 334 00:16:15,260 --> 00:16:17,790 People will say that about us, too. 335 00:16:18,630 --> 00:16:21,050 King of High School 336 00:16:24,930 --> 00:16:29,010 I asked Jin Woo to bring you again. 337 00:16:29,010 --> 00:16:30,750 I was so grateful for the last time. 338 00:16:30,750 --> 00:16:33,220 Oh, no. It's nothing. 339 00:16:33,220 --> 00:16:35,720 Oh, no. I enjoyed it so much. 340 00:16:36,390 --> 00:16:37,460 So... 341 00:16:40,870 --> 00:16:42,120 It's nothing big. 342 00:16:43,350 --> 00:16:45,310 Oh, no, Mother. 343 00:16:45,310 --> 00:16:46,570 Red bean porridge was nothing. 344 00:16:46,570 --> 00:16:47,330 It's okay. 345 00:16:48,080 --> 00:16:49,110 Thank you. 346 00:16:49,110 --> 00:16:51,420 You're embarrassing me. 347 00:16:52,140 --> 00:16:53,790 You can take it from an elder. 348 00:16:53,790 --> 00:16:57,000 Mother, this is too much. 349 00:16:57,000 --> 00:16:58,650 Really... 350 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 What is that look? 351 00:17:03,610 --> 00:17:05,110 I am on my mom's side. 352 00:17:08,050 --> 00:17:09,290 By the way... 353 00:17:09,290 --> 00:17:11,130 ...why do you look so bad? 354 00:17:12,470 --> 00:17:13,830 Do you have a cold again? 355 00:17:14,220 --> 00:17:15,510 Oh, no. 356 00:17:15,510 --> 00:17:16,530 I'm fine. Why? 357 00:17:18,470 --> 00:17:21,420 He catches a cold easily during the summer. 358 00:17:21,420 --> 00:17:22,790 Since he was young... 359 00:17:22,790 --> 00:17:26,150 ...he had a cold all the time because of weak bronchus. 360 00:17:26,150 --> 00:17:28,550 Weak men are not attractive, you know. 361 00:17:28,550 --> 00:17:31,110 Why bring that up now? 362 00:17:31,110 --> 00:17:32,220 Are you my ally or enemy? 363 00:17:35,070 --> 00:17:38,500 It's okay to arouse her maternal instinct. 364 00:17:40,180 --> 00:17:42,000 You must be hungry, Soo Young. 365 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 Take her out and eat something good. 366 00:17:44,170 --> 00:17:45,260 No. 367 00:17:45,260 --> 00:17:46,860 I don't feel like it. 368 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 Go on. 369 00:17:48,700 --> 00:17:49,740 Buy her something... 370 00:17:49,740 --> 00:17:51,680 ...ten times better than red bean porridge. 371 00:17:51,680 --> 00:17:53,020 This is my order. 372 00:17:53,020 --> 00:17:53,710 Okay. 373 00:17:58,940 --> 00:18:00,780 Oh, thank you. 374 00:18:04,880 --> 00:18:06,120 By the way... 375 00:18:06,120 --> 00:18:07,470 don't you need to... 376 00:18:07,470 --> 00:18:09,190 ...go to bed now? 377 00:18:09,190 --> 00:18:10,590 You look really tired. 378 00:18:10,590 --> 00:18:12,220 You're trying to send me away, right? 379 00:18:12,810 --> 00:18:13,860 I don't want to. 380 00:18:13,860 --> 00:18:15,460 Oh, no. That's not it. 381 00:18:18,450 --> 00:18:19,730 Director. 382 00:18:19,730 --> 00:18:20,580 You know... 383 00:18:20,580 --> 00:18:21,800 Director Lee... 384 00:18:21,800 --> 00:18:22,860 Today... 385 00:18:22,860 --> 00:18:24,170 let's not talk about that. 386 00:18:26,530 --> 00:18:27,270 Okay. 387 00:18:36,270 --> 00:18:37,250 Soo Young. 388 00:18:37,250 --> 00:18:38,220 Give me that. 389 00:18:41,980 --> 00:18:43,410 It doesn't cut well. 390 00:18:43,820 --> 00:18:44,890 Oh... 391 00:18:45,760 --> 00:18:46,920 Director... 392 00:18:47,380 --> 00:18:49,110 ...your knife is upside down. 393 00:18:50,050 --> 00:18:50,700 Oh. 394 00:18:51,670 --> 00:18:52,890 Oh, I... 395 00:18:52,890 --> 00:18:54,830 I usually don't make this kind of mistake. 396 00:18:56,940 --> 00:18:58,100 Wasn't that funny? 397 00:18:58,100 --> 00:18:58,870 I just... 398 00:18:58,870 --> 00:19:00,300 ...copied you. 399 00:19:00,720 --> 00:19:01,190 Huh? 400 00:19:06,400 --> 00:19:09,740 Oh, I thought it sounded familiar. 401 00:19:10,480 --> 00:19:11,640 It's done. 402 00:19:11,640 --> 00:19:13,450 I think I can do it myself. 403 00:19:14,820 --> 00:19:15,730 Thank you. 404 00:19:21,120 --> 00:19:22,140 Where? 405 00:19:22,140 --> 00:19:23,160 Did your mom leave? 406 00:19:24,990 --> 00:19:28,330 Still outside. Will call you. 407 00:19:35,190 --> 00:19:36,830 Soo Young. Drink some water. Are you okay? 408 00:19:36,830 --> 00:19:37,900 Oh, yes. 409 00:19:37,900 --> 00:19:39,100 Yes. I'm okay. 410 00:19:39,100 --> 00:19:40,010 I'm fine. 411 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 Soo Young. 412 00:19:52,960 --> 00:19:53,420 Yes? 413 00:19:53,790 --> 00:19:55,420 It must be uncomfortable to eat with me. 414 00:19:55,790 --> 00:19:56,970 No. 415 00:19:56,970 --> 00:19:58,670 Not at all. 416 00:20:02,930 --> 00:20:04,370 That's right. 417 00:20:04,370 --> 00:20:06,930 I forgot to call someone. 418 00:20:06,930 --> 00:20:08,340 It will take some time. 419 00:20:08,340 --> 00:20:09,070 Eat in the meantime. 420 00:20:09,220 --> 00:20:09,820 Okay. 421 00:20:24,600 --> 00:20:25,500 This looks delicious. 422 00:20:40,870 --> 00:20:42,460 Still outside. Will call you. 423 00:20:42,460 --> 00:20:45,880 How can a girlfriend be this boring? 424 00:20:45,880 --> 00:20:47,210 It's drought. 425 00:20:47,210 --> 00:20:49,670 No charm. Drought. So dry. 426 00:20:57,060 --> 00:20:58,120 Soo Young. 427 00:20:58,120 --> 00:20:59,600 Shall we listen to music? 428 00:20:59,600 --> 00:21:00,350 Sure. 429 00:21:14,170 --> 00:21:15,830 You can sleep if you want. 430 00:21:15,830 --> 00:21:17,230 You drank a lot of wine. 431 00:21:17,230 --> 00:21:19,110 Oh, no. 432 00:21:20,470 --> 00:21:22,000 I'm fine. 433 00:23:46,960 --> 00:23:48,610 Oh, Director. 434 00:23:48,610 --> 00:23:50,100 You guys are all here. 435 00:23:50,100 --> 00:23:50,870 Yes. 436 00:23:50,870 --> 00:23:53,900 So who will you talk about behind his back? 437 00:23:54,660 --> 00:23:56,200 It's not that. 438 00:23:56,200 --> 00:23:58,090 Comfo and Pavo Asia... 439 00:23:58,090 --> 00:24:00,050 ...is almost confirmed. Is that right? 440 00:24:00,800 --> 00:24:02,940 Oh, well, it looks like it. 441 00:24:03,630 --> 00:24:04,930 Then what will happen? 442 00:24:04,930 --> 00:24:06,200 Are we launching an overseas branch? 443 00:24:06,310 --> 00:24:07,190 Of course. 444 00:24:07,190 --> 00:24:11,300 As far as I know, we'll have it in China, Hong Kong, and Singapore. 445 00:24:11,460 --> 00:24:13,370 We will have at least three offices. 446 00:24:13,370 --> 00:24:16,670 I hear they'll find someone from here and send them as Team Leaders. 447 00:24:16,670 --> 00:24:17,540 Really? 448 00:24:18,270 --> 00:24:19,840 I really want to go. 449 00:24:19,840 --> 00:24:22,150 But I can't because I don't speak a foreign language. 450 00:24:22,850 --> 00:24:23,930 By the way... 451 00:24:23,930 --> 00:24:27,630 Do Soo Young and Director Yoo have some kind of relationship? 452 00:24:27,630 --> 00:24:31,780 I saw her leaving with him in his car yesterday. 453 00:24:31,780 --> 00:24:33,220 Ji Dae Han, you saw that, too, right? 454 00:24:33,220 --> 00:24:34,110 Yeah. 455 00:24:34,110 --> 00:24:39,740 What kind of relationship can they have? She must've shared the ride. 456 00:24:40,260 --> 00:24:41,320 But then... 457 00:24:41,320 --> 00:24:42,950 ...were you two together yesterday? 458 00:24:42,950 --> 00:24:44,850 Didn't we all part in front of the office? 459 00:24:44,850 --> 00:24:45,450 Yeah. 460 00:24:45,450 --> 00:24:46,720 Oh, that... 461 00:24:46,720 --> 00:24:47,600 We bumped into each other. 462 00:24:48,090 --> 00:24:49,580 I love Yoon Joo. 463 00:24:51,060 --> 00:24:52,510 In fact, we're seeing each other. 464 00:24:52,510 --> 00:24:53,760 Be happy for us, everyone. 465 00:24:56,410 --> 00:24:58,410 Yoon Joo, do you have a problem at home? 466 00:24:58,530 --> 00:25:01,240 Does Ji Dae Han's family own a lot of land? 467 00:25:01,240 --> 00:25:02,890 Why, why? Why, unni? 468 00:25:02,890 --> 00:25:04,010 He's a good kisser. 469 00:25:05,160 --> 00:25:06,470 Oh, my lips are dry. 470 00:25:06,470 --> 00:25:07,180 Kiss? 471 00:25:13,430 --> 00:25:14,110 Jung Soo Young. 472 00:25:14,110 --> 00:25:15,220 - Yes? - Our fake... 473 00:25:16,530 --> 00:25:18,500 Where is the director? 474 00:25:18,500 --> 00:25:20,890 Oh, he said he'd go to the Marketing Team. 475 00:25:20,890 --> 00:25:22,200 - Oh, he did? - Yes. 476 00:25:22,200 --> 00:25:23,710 I hope he comes back soon. 477 00:25:23,710 --> 00:25:24,880 See me for a second. 478 00:25:24,880 --> 00:25:26,510 Director, you know the day after tomorrow... 479 00:25:26,510 --> 00:25:27,840 I told you already... 480 00:25:28,980 --> 00:25:30,350 What is this? 481 00:25:30,350 --> 00:25:32,350 - Jung Soo Young, come on. - Oh, my. 482 00:25:32,350 --> 00:25:33,280 I need to go, too... 483 00:25:39,620 --> 00:25:41,170 What did you eat... 484 00:25:41,170 --> 00:25:42,090 ...for dinner with your mom? 485 00:25:46,970 --> 00:25:47,630 Samgyetang. 486 00:25:49,650 --> 00:25:50,290 Samgyetang. 487 00:25:51,690 --> 00:25:53,300 Your mom must be Yoo Jin Woo. 488 00:25:53,300 --> 00:25:53,970 Right? 489 00:25:53,970 --> 00:25:55,830 Huh? Right, right? 490 00:25:55,830 --> 00:25:57,140 How did you know? 491 00:25:57,140 --> 00:25:58,440 Why did you meet with Yoo Jin Woo? 492 00:25:58,440 --> 00:26:00,010 Why did you? Huh? Huh? 493 00:26:00,010 --> 00:26:00,850 Why? Why? 494 00:26:00,850 --> 00:26:01,980 I'm dying to know. Why? 495 00:26:01,980 --> 00:26:03,350 Really. Wait. 496 00:26:06,900 --> 00:26:07,880 Was it because of me? 497 00:26:09,530 --> 00:26:12,720 Calm down first and try to breathe... 498 00:26:13,150 --> 00:26:14,020 Wait. 499 00:26:15,170 --> 00:26:16,090 Tell me right now. 500 00:26:16,790 --> 00:26:17,970 I... 501 00:26:17,970 --> 00:26:20,090 ...didn't want to worry you. 502 00:26:21,030 --> 00:26:21,950 But... 503 00:26:21,950 --> 00:26:23,900 ...that's not important here. 504 00:26:23,900 --> 00:26:26,770 What's important is to keep Director Yoo quiet. 505 00:26:27,100 --> 00:26:27,830 Right? 506 00:26:28,980 --> 00:26:30,360 Yeah, right. 507 00:26:31,280 --> 00:26:35,040 It was because of me. I was right. Oh, jeez! 508 00:26:35,040 --> 00:26:36,980 That bastard. 509 00:26:36,980 --> 00:26:39,470 That shit-faced weasel. 510 00:26:39,470 --> 00:26:41,710 I'll just tell everything to the President... 511 00:26:41,710 --> 00:26:42,650 and I'll just... 512 00:26:42,650 --> 00:26:46,410 ...kick him out of the space. I'll just kick him off. 513 00:26:46,410 --> 00:26:48,870 Come on. That's not the point here. 514 00:26:48,870 --> 00:26:49,960 Think about it. 515 00:26:49,960 --> 00:26:53,690 My hyung or this director whatever! I won't do this anymore. I won't! 516 00:26:53,690 --> 00:26:55,050 Team Leader. 517 00:26:55,050 --> 00:26:55,690 Let go. 518 00:26:55,690 --> 00:26:56,550 What the... 519 00:26:56,550 --> 00:26:58,310 He said he'd tell the President everything. 520 00:26:58,310 --> 00:26:59,390 - To the President... - What? 521 00:26:59,700 --> 00:27:03,620 - Min Suk. Don't do this. I'll die. - Let go. Come on. 522 00:27:03,620 --> 00:27:04,870 Let go of me. 523 00:27:04,870 --> 00:27:05,400 Min Suk. 524 00:27:05,400 --> 00:27:06,490 Come on. Leave me alone. 525 00:27:06,490 --> 00:27:07,470 Let go. 526 00:27:07,470 --> 00:27:08,020 I will... 527 00:27:08,020 --> 00:27:12,410 - ...just go ahead and kill him for sure. - Do something. Stop him somehow. 528 00:27:12,410 --> 00:27:14,510 - Stop him. - What are you guys doing? 529 00:27:15,050 --> 00:27:16,150 Let go of me. 530 00:27:16,150 --> 00:27:17,280 Really... 531 00:27:17,280 --> 00:27:18,500 Come on, dork. 532 00:27:18,500 --> 00:27:19,860 What is this? 533 00:27:23,000 --> 00:27:26,600 Why are you stopping me? Why? 534 00:27:26,600 --> 00:27:28,990 This dork is sure strong. Is it because he's so young? 535 00:27:28,990 --> 00:27:30,220 Stay calm. 536 00:27:31,440 --> 00:27:33,150 You really... You, dork. 537 00:27:33,150 --> 00:27:35,700 Why are you doing this? Really... 538 00:27:35,700 --> 00:27:37,190 You shouldn't do this. 539 00:27:37,190 --> 00:27:37,960 Hey. 540 00:27:37,960 --> 00:27:38,880 Just calm down. 541 00:27:40,200 --> 00:27:41,110 Hey, hey. 542 00:27:41,110 --> 00:27:43,410 Come to your senses. 543 00:27:43,410 --> 00:27:45,380 You shouldn't be like this right now. 544 00:27:45,380 --> 00:27:46,380 Min Suk. 545 00:27:46,380 --> 00:27:47,150 Don't do this. 546 00:27:47,150 --> 00:27:48,440 Look here. 547 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 I'll solve this. 548 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 How in the world will you solve this problem? 549 00:27:52,680 --> 00:27:54,760 I'll take care of it. Trust me please. 550 00:27:55,580 --> 00:27:57,540 I'll take care of this. 551 00:27:57,540 --> 00:27:59,370 Then go ahead. 552 00:27:59,370 --> 00:28:00,530 Let's go. She'll do it. 553 00:28:00,530 --> 00:28:01,520 - Let's go. - No, I won't go. 554 00:28:01,520 --> 00:28:02,800 She said she'd do it. 555 00:28:02,800 --> 00:28:03,940 I'll stay. 556 00:28:03,940 --> 00:28:05,610 If he doesn't listen, just beat him up. 557 00:28:05,610 --> 00:28:07,430 - I need to stay. - Come on, just go. 558 00:28:09,200 --> 00:28:10,560 Look at me. 559 00:28:10,560 --> 00:28:11,430 Director. 560 00:28:11,430 --> 00:28:12,650 Don't you trust me? 561 00:28:12,650 --> 00:28:13,780 Min Suk. 562 00:28:13,780 --> 00:28:14,920 Can't you trust noona? 563 00:28:15,860 --> 00:28:17,940 It's not a good time to irritate Director Yoo. 564 00:28:17,940 --> 00:28:19,340 You must come to your senses. 565 00:28:19,340 --> 00:28:19,910 Right? 566 00:28:20,230 --> 00:28:21,110 But then... 567 00:28:21,110 --> 00:28:24,050 ...do I need to get dragged by him like this? 568 00:28:25,250 --> 00:28:27,170 I'm not saying you must. 569 00:28:27,170 --> 00:28:29,620 We need to drag on for the time being, right? 570 00:28:32,120 --> 00:28:33,010 Wait. 571 00:28:37,650 --> 00:28:39,040 What is that? 572 00:28:39,040 --> 00:28:40,430 Are you trying to charm me with that? 573 00:28:42,850 --> 00:28:44,700 Don't ever do that again. 574 00:28:45,410 --> 00:28:47,610 I can't control my rage anymore. 575 00:28:51,230 --> 00:28:52,900 I just can't control it. 576 00:28:57,700 --> 00:29:00,330 Don't do that. You make me angrier. 577 00:29:00,330 --> 00:29:01,530 Just hug me. 578 00:29:01,530 --> 00:29:02,940 Can't you just hug me? 579 00:29:02,940 --> 00:29:04,430 I think I'll get better. 580 00:29:05,120 --> 00:29:06,290 Team Leader. 581 00:29:06,700 --> 00:29:08,250 Team Leader. 582 00:29:08,250 --> 00:29:09,460 Team Leader. 583 00:29:13,600 --> 00:29:15,190 Oh, jeez. 584 00:29:17,710 --> 00:29:18,490 Here it is. 585 00:29:20,040 --> 00:29:21,030 Oh, In Ho. 586 00:29:21,030 --> 00:29:21,880 Yes, Director. 587 00:29:21,880 --> 00:29:23,520 Talk to Mista... 588 00:29:23,520 --> 00:29:26,580 ...and ask for info regarding an investment with Pavo. 589 00:29:26,580 --> 00:29:27,280 And... 590 00:29:27,280 --> 00:29:28,140 ask Pavo... 591 00:29:28,550 --> 00:29:32,350 to send not only the recent financial info but all the records for the past ten years. 592 00:29:32,660 --> 00:29:33,740 Okay, sir. 593 00:29:34,640 --> 00:29:35,580 By the way, Director... 594 00:29:36,700 --> 00:29:38,200 ...you look really tired. 595 00:29:38,200 --> 00:29:38,990 Your face looks... 596 00:29:40,400 --> 00:29:41,780 I don't feel well today. 597 00:29:42,300 --> 00:29:43,850 I'll leave early today. 598 00:29:43,850 --> 00:29:44,870 Call me... 599 00:29:44,870 --> 00:29:45,460 ...if anything happens. 600 00:29:45,810 --> 00:29:46,390 Okay. 601 00:29:46,820 --> 00:29:47,860 Take care. 602 00:30:38,230 --> 00:30:39,970 Are you on your way? 603 00:30:39,970 --> 00:30:41,480 No, I'm still on the bus. 604 00:30:41,890 --> 00:30:44,210 Isn't it raining there? 605 00:30:44,210 --> 00:30:45,540 No. 606 00:30:45,540 --> 00:30:47,690 It's raining heavily here. 607 00:30:47,690 --> 00:30:50,570 Anyway, work hard and call me when you're done. 608 00:30:50,570 --> 00:30:51,450 Okay. 609 00:30:52,240 --> 00:30:53,390 Just in case... 610 00:30:53,390 --> 00:30:55,180 If any man... 611 00:30:55,180 --> 00:30:56,630 ...tries to talk to you, just don't. 612 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 I'll get so mad. 613 00:30:57,880 --> 00:30:59,300 Okay. 614 00:30:59,300 --> 00:31:00,850 Work hard. 615 00:31:00,850 --> 00:31:02,650 High schooler, fighting! 616 00:31:05,680 --> 00:31:07,990 Incarnation of jealousy... 617 00:31:07,990 --> 00:31:09,950 What is so likable about me? 618 00:31:13,270 --> 00:31:13,850 Oh, yeah. 619 00:31:22,030 --> 00:31:22,650 What is this? 620 00:31:28,800 --> 00:31:29,680 Oh, my. 621 00:31:29,680 --> 00:31:30,400 What is this? 622 00:31:39,300 --> 00:31:41,720 I'm sorry to bother you, Director. 623 00:31:41,720 --> 00:31:43,390 No, not at all. It's okay. 624 00:31:43,390 --> 00:31:45,540 What brought you here? 625 00:31:45,940 --> 00:31:48,080 I'd like to return this. 626 00:31:51,010 --> 00:31:51,740 I... 627 00:31:51,740 --> 00:31:55,610 ...forgot all about it and just opened it. This is way too expensive. 628 00:31:55,610 --> 00:31:58,550 I don't think I should take it. 629 00:31:59,880 --> 00:32:00,960 And... 630 00:32:00,960 --> 00:32:03,110 your mom might get disappointed, so... 631 00:32:03,110 --> 00:32:06,580 ...keep this with you for a while, Director. 632 00:32:08,570 --> 00:32:10,260 Director. 633 00:32:11,370 --> 00:32:12,640 You really look bad. 634 00:32:14,170 --> 00:32:15,140 Are you okay? 635 00:32:15,750 --> 00:32:17,590 He took too many pills... 636 00:32:17,590 --> 00:32:19,700 ...because of insomnia. 637 00:32:19,700 --> 00:32:21,130 It's not fatal, but... 638 00:32:21,680 --> 00:32:24,260 when sleeping pills are taken with alcohol, 639 00:32:24,260 --> 00:32:26,380 you become strongly sedated which can be dangerous. 640 00:32:26,380 --> 00:32:27,980 Oh, I see. 641 00:32:28,800 --> 00:32:31,870 He just had his stomach pumped and is getting an IV. 642 00:32:31,870 --> 00:32:33,560 You don't need to worry. 643 00:32:33,560 --> 00:32:34,670 Thank you. 644 00:32:36,760 --> 00:32:38,640 We have a lot of incoming patients. 645 00:32:38,640 --> 00:32:41,520 He needs to go home when he's done with the IV. 646 00:32:41,520 --> 00:32:44,150 Feed him some porridge today and tomorrow. 647 00:32:44,150 --> 00:32:46,700 The effect of the medicine is still there, so let him relax. 648 00:32:46,700 --> 00:32:48,170 He might have spasms. 649 00:32:48,170 --> 00:32:49,740 Massage his arms and legs often. 650 00:32:50,200 --> 00:32:50,950 Okay. 651 00:32:50,950 --> 00:32:52,150 Thank you. 652 00:33:08,000 --> 00:33:09,260 Director. 653 00:33:09,260 --> 00:33:10,480 Grab a taxi. 654 00:33:15,830 --> 00:33:16,970 Taxi. 655 00:33:16,970 --> 00:33:17,790 Taxi. 656 00:33:19,730 --> 00:33:22,000 Why did you have to get sick? 657 00:33:22,400 --> 00:33:22,950 Let go. 658 00:33:24,680 --> 00:33:25,770 Under the circumstance... 659 00:33:25,770 --> 00:33:27,200 ...don't be so difficult. 660 00:33:27,200 --> 00:33:28,330 Hurry up and get in! 661 00:33:30,930 --> 00:33:32,020 What are we gonna do? 662 00:33:32,020 --> 00:33:35,110 He's not well. He needs to eat porridge. 663 00:33:35,330 --> 00:33:38,310 Are you his mom? Why do you worry about that? 664 00:33:38,310 --> 00:33:41,090 Why get mad at me? He's sick. 665 00:33:41,610 --> 00:33:44,480 He will take care of himself. 666 00:33:44,480 --> 00:33:46,460 You're being too nosy, you know that? 667 00:33:49,160 --> 00:33:50,480 Be careful. 668 00:33:50,480 --> 00:33:52,390 Over there. There. 669 00:33:52,390 --> 00:33:53,700 This woman... really... 670 00:33:53,700 --> 00:33:55,920 How do you know this house so well? 671 00:33:55,920 --> 00:33:59,010 That's not important now. Be careful. 672 00:33:59,960 --> 00:34:01,070 It is to me. 673 00:34:14,730 --> 00:34:17,120 Go, go. I'll do it. 674 00:34:17,120 --> 00:34:17,720 Let me do it. 675 00:34:17,720 --> 00:34:20,260 I don't want to see you do it. 676 00:34:20,480 --> 00:34:21,700 I'd rather do it. 677 00:34:23,170 --> 00:34:24,210 Let me... 678 00:34:29,480 --> 00:34:32,500 What an irony of fate. 679 00:34:33,000 --> 00:34:36,270 With a delayed spiking with sisters... 680 00:34:36,270 --> 00:34:37,860 I'm eating this shitty food. 681 00:34:37,860 --> 00:34:38,770 Shut up. 682 00:34:39,110 --> 00:34:40,380 I need to be here. What else? 683 00:34:40,380 --> 00:34:41,520 What did I say? 684 00:34:42,400 --> 00:34:43,750 Oh, god, wait. 685 00:34:44,660 --> 00:34:46,350 I need to take a dump. I'll be back. 686 00:34:46,350 --> 00:34:48,220 Jeez. 687 00:34:51,260 --> 00:34:51,890 Hey. 688 00:34:59,540 --> 00:35:00,310 Are you okay? 689 00:35:01,870 --> 00:35:04,700 Not just pretending to be okay. Are you really okay? 690 00:35:07,150 --> 00:35:08,000 Crazy dork... 691 00:35:10,270 --> 00:35:11,170 Just ignore it. 692 00:35:20,750 --> 00:35:22,300 I'm not crying because I'm sad. 693 00:35:24,710 --> 00:35:27,010 This spicy seafood noodle is so bad. 694 00:35:27,910 --> 00:35:28,920 It's because of that. 695 00:35:29,530 --> 00:35:30,610 I know. 696 00:35:30,610 --> 00:35:32,170 Our spicy noodle is bad. 697 00:35:38,980 --> 00:35:39,970 Eat this. 698 00:35:49,480 --> 00:35:50,280 Director. 699 00:35:50,660 --> 00:35:51,090 Take this. 700 00:35:52,200 --> 00:35:53,300 - Give me. - Oh, god. 701 00:35:53,300 --> 00:35:54,050 I'll do it. 702 00:35:56,260 --> 00:35:56,940 Say Ah. 703 00:36:07,760 --> 00:36:09,430 I'm okay. Go. 704 00:36:09,670 --> 00:36:10,710 I'm fine. 705 00:36:10,710 --> 00:36:11,590 Jeez. 706 00:36:11,590 --> 00:36:15,130 Look at you. You're totally out of it. What an ego. 707 00:36:32,210 --> 00:36:34,490 - Yoo Ah. - Why aren't you home yet? 708 00:36:34,490 --> 00:36:36,340 Send Min Suk home, too. 709 00:36:36,340 --> 00:36:37,350 You're an adult. 710 00:36:37,350 --> 00:36:39,150 That's not it. 711 00:36:39,150 --> 00:36:40,350 I'll be home soon. 712 00:36:43,660 --> 00:36:46,180 It's already 11pm. 713 00:36:46,180 --> 00:36:48,650 Go home first. I'll be here. 714 00:36:48,650 --> 00:36:49,430 Really? 715 00:36:50,030 --> 00:36:51,500 What else then? 716 00:36:51,500 --> 00:36:55,110 My nosy noonim is about to stay. 717 00:36:56,020 --> 00:36:57,440 If you didn't know, know it now. 718 00:36:57,440 --> 00:36:59,160 When it comes to jealousy... 719 00:36:59,160 --> 00:37:00,590 ...I'm the king, okay? 720 00:37:00,590 --> 00:37:02,710 It's boiling like a furnace. 721 00:37:02,710 --> 00:37:04,800 But how would I leave you alone here? 722 00:37:05,860 --> 00:37:07,230 No. 723 00:37:07,230 --> 00:37:08,690 Just go. Go. 724 00:37:08,690 --> 00:37:09,310 Go. 725 00:37:09,310 --> 00:37:10,540 Don't linger. Just leave. 726 00:37:10,540 --> 00:37:11,390 Go, go. 727 00:37:20,130 --> 00:37:23,510 What the... They are narrow and long. 728 00:37:24,600 --> 00:37:26,000 Like a girl's... 729 00:37:30,940 --> 00:37:32,000 Yes. 730 00:37:41,900 --> 00:37:43,520 He is really annoying. 731 00:38:00,100 --> 00:38:01,720 Why am I doing this? 732 00:38:11,880 --> 00:38:14,280 King of High School 733 00:38:37,630 --> 00:38:38,980 Are you awake? 734 00:38:39,530 --> 00:38:40,780 Did you sleep here? 735 00:38:41,930 --> 00:38:44,750 Then did I sleep outside and come in here because I missed you? 736 00:38:45,040 --> 00:38:48,210 You could've slept on the sofa. Why did you sleep here? 737 00:38:49,210 --> 00:38:50,440 You're back. 738 00:38:50,440 --> 00:38:51,660 You're alive. 739 00:38:51,660 --> 00:38:52,720 Listen to you. 740 00:39:03,050 --> 00:39:04,180 What are you doing? 741 00:39:05,990 --> 00:39:07,310 Come sit down. 742 00:39:07,310 --> 00:39:08,330 Eat the porridge. 743 00:39:08,330 --> 00:39:10,160 Eat the porridge and take the medicine. 744 00:39:10,160 --> 00:39:12,240 I can eat breakfast thanks to you. 745 00:39:12,240 --> 00:39:16,350 I can't skip my breakfast no matter what. 746 00:39:17,050 --> 00:39:19,130 I need to grow up more, you know. 747 00:39:19,130 --> 00:39:20,880 I will catch up with your height. 748 00:39:23,950 --> 00:39:24,750 Come on, eat. 749 00:39:30,390 --> 00:39:32,260 Look at that. 750 00:39:32,660 --> 00:39:34,460 He goes nuts even when I take care of him. 751 00:39:35,090 --> 00:39:38,220 Smart asses are worse. 752 00:39:38,220 --> 00:39:39,120 So rude... 753 00:39:42,560 --> 00:39:44,000 You got a call. 754 00:39:46,270 --> 00:39:48,040 President Yoo Jae Gook 755 00:39:48,770 --> 00:39:49,510 It's the President. 756 00:39:50,530 --> 00:39:51,430 Is it urgent? 757 00:39:52,970 --> 00:39:53,880 Yes, President. 758 00:39:53,880 --> 00:39:55,450 What the hell are you doing? 759 00:39:56,240 --> 00:39:58,220 Who do you think you are... 760 00:39:58,220 --> 00:40:01,020 ...to ask Pavo to send financial records? 761 00:40:01,020 --> 00:40:02,990 I'm already anxious if they'd change their mind. 762 00:40:03,180 --> 00:40:05,110 Why offend them? 763 00:40:05,110 --> 00:40:06,130 I am... 764 00:40:06,130 --> 00:40:07,890 What's your intention? 765 00:40:08,570 --> 00:40:11,320 Are you trying to choke your father? 766 00:40:11,320 --> 00:40:13,070 Because I deserted your mom? 767 00:40:13,070 --> 00:40:14,800 Are you trying to get even or what? 768 00:40:17,100 --> 00:40:17,940 What is it? 769 00:40:22,140 --> 00:40:23,360 Hello? 770 00:40:23,360 --> 00:40:23,910 Yes. 771 00:40:29,920 --> 00:40:32,060 My oldest son who is a professor... 772 00:40:32,060 --> 00:40:33,680 ...digs books on weekend. 773 00:40:33,680 --> 00:40:35,890 My daughter still studies abroad. 774 00:40:36,310 --> 00:40:38,590 I am bored even if I stay home. 775 00:40:40,870 --> 00:40:41,340 Huh? 776 00:40:44,330 --> 00:40:48,470 Well, well... is this a nice card for me? 777 00:40:52,090 --> 00:40:53,210 Don't worry. 778 00:40:53,210 --> 00:40:56,620 I'm not interested in someone's private life and have no intention to reveal it. 779 00:40:56,620 --> 00:40:57,470 But then... 780 00:41:00,220 --> 00:41:01,450 you know... 781 00:41:01,450 --> 00:41:04,830 I can't help using it under this circumstance. 782 00:41:06,250 --> 00:41:06,850 Okay. 783 00:41:07,500 --> 00:41:08,670 Then... 784 00:41:08,670 --> 00:41:11,120 if you don't reveal my secret, 785 00:41:13,150 --> 00:41:14,990 I'll forget what I heard on the phone, okay? 786 00:41:19,860 --> 00:41:23,720 Oh, god. I'm not usually the type of person to do petty stuff like this. 787 00:41:23,720 --> 00:41:24,690 Oh, well... 788 00:41:24,690 --> 00:41:26,530 I can't afford to die, you know. 789 00:41:28,320 --> 00:41:29,800 Why don't you bring your car? 790 00:41:30,290 --> 00:41:31,210 What? 791 00:41:31,210 --> 00:41:32,590 You solved it? 792 00:41:32,590 --> 00:41:33,930 What do you mean? 793 00:41:33,930 --> 00:41:36,900 I happened to have a nice card. 794 00:41:38,730 --> 00:41:39,620 I mean... 795 00:41:40,130 --> 00:41:42,440 From now on, Director Yoo can't... 796 00:41:42,440 --> 00:41:44,150 ...say whatever he wants to. 797 00:41:44,150 --> 00:41:45,710 I guess you can relax now. 798 00:41:46,910 --> 00:41:50,670 So... what is that nice card? 799 00:41:50,670 --> 00:41:52,220 We need to know, too. 800 00:41:52,220 --> 00:41:53,600 It's okay. 801 00:41:55,530 --> 00:41:56,440 I can't tell you. 802 00:41:56,440 --> 00:41:59,770 It was a man-to-man deal. 803 00:41:59,770 --> 00:42:00,700 Hey. 804 00:42:00,700 --> 00:42:02,660 That's not it. 805 00:42:02,660 --> 00:42:04,460 I feel a little disappointed. 806 00:42:05,010 --> 00:42:08,250 Whatever it is, we share common knowledge. Expose together if we have to. 807 00:42:08,250 --> 00:42:08,710 Right. 808 00:42:08,920 --> 00:42:13,290 If you do that, we will all get mad. Aren't you mad? I am. I'm totally. 809 00:42:13,290 --> 00:42:14,900 Yeah, he gets mad really easily. 810 00:42:15,970 --> 00:42:17,420 He is the best in Asia. 811 00:42:18,280 --> 00:42:19,960 Hey, Director Lee. 812 00:42:19,960 --> 00:42:22,990 Just tell us straight. We are in the same boat. 813 00:42:23,200 --> 00:42:26,300 Then we can relax as you said. 814 00:42:35,290 --> 00:42:37,900 I don't think I can. 815 00:42:37,900 --> 00:42:39,100 I won't. 816 00:42:39,100 --> 00:42:41,250 Hey, hey. You really... 817 00:42:41,250 --> 00:42:42,270 You... 818 00:42:42,270 --> 00:42:43,590 Hey. 819 00:42:43,590 --> 00:42:45,200 What is it? What? What? 820 00:42:45,200 --> 00:42:47,380 I really can't sleep like this. 821 00:42:47,380 --> 00:42:48,350 I don't know. 822 00:42:48,350 --> 00:42:50,750 Dismissed. This is it for today. Dismissed. 823 00:42:50,970 --> 00:42:53,080 You, dork. Come on, spill it right now. 824 00:42:53,080 --> 00:42:58,660 Hey, you. You will just tell Jung Soo Young later, right? 825 00:42:59,500 --> 00:43:01,060 Aren't you really gonna tell? 826 00:43:02,340 --> 00:43:03,320 What? 827 00:43:03,320 --> 00:43:04,030 Your card. 828 00:43:05,060 --> 00:43:05,370 Card? 829 00:43:06,630 --> 00:43:07,480 Oh... 830 00:43:07,480 --> 00:43:10,440 I can't. It was a promise between guys. 831 00:43:13,190 --> 00:43:14,840 Is that something I already know? 832 00:43:16,100 --> 00:43:16,980 What is it? 833 00:43:18,410 --> 00:43:19,820 Director Yoo is... 834 00:43:19,820 --> 00:43:21,050 you know... 835 00:43:22,190 --> 00:43:23,420 Then let's say it together. 836 00:43:25,050 --> 00:43:25,840 Okay. 837 00:43:26,470 --> 00:43:28,460 We'll say it on my count one, two, three. 838 00:43:29,530 --> 00:43:30,760 One, two, three. 839 00:43:30,760 --> 00:43:31,700 - The Presi... - The Presi... 840 00:43:34,140 --> 00:43:35,410 How did you know that? 841 00:43:35,410 --> 00:43:37,330 How did you know, Jung Soo Young? 842 00:43:38,570 --> 00:43:41,100 Were you in such a serious relationship with Director Yoo? 843 00:43:41,100 --> 00:43:42,060 No. 844 00:43:42,060 --> 00:43:44,800 Long time ago, I found out by accident. 845 00:43:45,370 --> 00:43:49,560 You knew it all along and kept it quiet? You're so wicked, Jung Soo Young. 846 00:43:49,560 --> 00:43:51,290 It's his private life. 847 00:43:51,290 --> 00:43:52,340 Then you, Director... 848 00:43:52,340 --> 00:43:54,270 You were about to keep quiet, too. 849 00:43:54,270 --> 00:43:55,800 It's loyalty... 850 00:43:55,800 --> 00:43:58,480 if you don't say it. And if I don't, then I'm wicked. 851 00:43:58,940 --> 00:44:01,350 I never liked Director Yoo to begin with. 852 00:44:02,190 --> 00:44:04,430 You liked him on your own. 853 00:44:04,430 --> 00:44:06,900 That's not the point here. 854 00:44:06,900 --> 00:44:07,930 So what is he saying? 855 00:44:08,300 --> 00:44:10,690 He won't say a word if you keep his secret? 856 00:44:10,690 --> 00:44:11,700 Don't change the subject. 857 00:44:12,690 --> 00:44:14,030 Well... 858 00:44:14,030 --> 00:44:15,330 I guess he probably will. 859 00:44:17,070 --> 00:44:19,780 So, Jung Soo Young, stop thinking about him, okay? 860 00:44:19,780 --> 00:44:23,300 If you see him again because of me, I'll scold you real good. 861 00:44:23,990 --> 00:44:24,940 How will you scold me? 862 00:44:27,010 --> 00:44:28,740 I'll peck you on the head. 863 00:44:32,000 --> 00:44:32,800 Did you hear? 864 00:44:32,800 --> 00:44:37,530 I hear they'll sign a Comfo and Pavo Asia contract tomorrow or the day after tomorrow. 865 00:44:37,530 --> 00:44:39,490 Wow, this is going really fast. 866 00:44:39,820 --> 00:44:42,650 The speed is like LTE. 867 00:44:42,650 --> 00:44:45,150 At least one or two people will be recommended from each team. 868 00:44:45,150 --> 00:44:46,750 If you go, housing will be provided. 869 00:44:46,750 --> 00:44:49,870 The salary will increase 150 percent. 870 00:44:49,870 --> 00:44:52,970 Jackpot. I should've learned English or Chinese. 871 00:44:52,970 --> 00:44:54,810 I learned Chinese in school. 872 00:44:54,810 --> 00:44:57,440 Ni hao ma? Ta za hao. Ta ge. 873 00:44:57,440 --> 00:44:59,390 Our father in heaven. Who art in heaven... 874 00:44:59,390 --> 00:45:00,210 Arigato gozaimasu. 875 00:45:00,210 --> 00:45:02,430 Dozo Yoroshiku. Onegai Shimasu. 876 00:45:02,430 --> 00:45:04,500 She is really good. 877 00:45:04,500 --> 00:45:05,990 So ignorant. 878 00:45:05,990 --> 00:45:08,690 It'd be nice if we can go together, Yoon Joo. 879 00:45:08,690 --> 00:45:11,620 I know. It'll be different from here. 880 00:45:12,500 --> 00:45:13,790 Why? Why are you doing this? 881 00:45:13,790 --> 00:45:15,990 Yoon Joo, think seriously. You shouldn't do this. 882 00:45:15,990 --> 00:45:18,230 I know a plastic surgeon. He's the best. 883 00:45:18,700 --> 00:45:19,380 I'll set you up. 884 00:45:19,380 --> 00:45:22,600 You guys are too mean. I'm right here. 885 00:45:22,600 --> 00:45:23,630 You shouldn't waste your life like that. 886 00:45:23,630 --> 00:45:25,690 Right. You need to be serious. 887 00:45:25,690 --> 00:45:27,470 If you don't like a plastic surgeon, what about a comedian? 888 00:45:27,470 --> 00:45:29,200 "Should I kick your ass?" 889 00:45:29,900 --> 00:45:31,220 Have you eaten already? 890 00:45:31,220 --> 00:45:31,990 Of course. 891 00:45:31,990 --> 00:45:34,100 Hello. Hello. 892 00:45:34,700 --> 00:45:37,810 You must be talking about that Comfo and Pavo thing. 893 00:45:37,810 --> 00:45:38,770 Yes. 894 00:45:38,770 --> 00:45:42,050 The whole company is busy talking about it now. 895 00:45:42,390 --> 00:45:43,580 Did you guys all eat? 896 00:45:43,580 --> 00:45:45,200 Hello, Soo Young. 897 00:45:47,450 --> 00:45:49,720 - She is really good. - I like you, unni. 898 00:45:50,260 --> 00:45:51,740 - Come on, meet him. - Oh, no. 899 00:45:51,740 --> 00:45:52,880 Keep talking then. 900 00:45:52,880 --> 00:45:53,800 Okay. 901 00:45:54,860 --> 00:45:57,390 President Yoo, you look good. 902 00:45:58,810 --> 00:46:00,520 I hear you're making an international... 903 00:46:00,520 --> 00:46:02,800 ...shopping mall with a German investing firm. 904 00:46:02,800 --> 00:46:04,470 Then it's becoming a global company? 905 00:46:04,910 --> 00:46:08,310 Well, you shouldn't say so. It's just beginning. 906 00:46:09,420 --> 00:46:11,550 Yet with the good comes the bad. 907 00:46:11,550 --> 00:46:14,650 There's a strange rumor going on around you. 908 00:46:14,650 --> 00:46:15,900 What's the strange rumor? 909 00:46:16,680 --> 00:46:20,110 That you have an extramarital son... 910 00:46:20,110 --> 00:46:23,490 And he works for the company. 911 00:46:23,490 --> 00:46:25,560 It's quite a gossip. 912 00:46:51,610 --> 00:46:52,290 Father. 913 00:46:54,250 --> 00:46:55,720 Why are you so drunk? 914 00:46:56,020 --> 00:46:56,810 Why? 915 00:46:59,440 --> 00:47:00,820 Why am I drunk? 916 00:47:02,360 --> 00:47:04,100 Is that your question? 917 00:47:06,020 --> 00:47:07,300 Come in first. 918 00:47:09,560 --> 00:47:10,520 Why... 919 00:47:11,640 --> 00:47:13,380 am I drunk... 920 00:47:16,250 --> 00:47:18,090 I was so mad. 921 00:47:19,820 --> 00:47:21,540 I was so mad, but... 922 00:47:22,590 --> 00:47:24,990 I couldn't even express my anger. 923 00:47:25,760 --> 00:47:27,020 I felt pathetic. 924 00:47:29,820 --> 00:47:31,500 So I drank a little. 925 00:47:32,370 --> 00:47:33,460 I did. 926 00:47:34,330 --> 00:47:35,780 Come on in. 927 00:47:42,090 --> 00:47:43,200 Let go of me. 928 00:47:45,420 --> 00:47:46,170 Hey. 929 00:47:47,440 --> 00:47:48,710 You, punk... 930 00:47:50,030 --> 00:47:52,580 You think your life is so miserable, don't you? 931 00:47:54,510 --> 00:47:55,480 No. 932 00:47:57,560 --> 00:47:59,050 The most miserable one is... 933 00:48:00,370 --> 00:48:02,000 ...my life. 934 00:48:03,420 --> 00:48:05,380 With only one mistake... 935 00:48:07,060 --> 00:48:10,570 I was always anxious... 936 00:48:10,570 --> 00:48:13,390 I had to live like that all the time. 937 00:48:17,120 --> 00:48:18,860 My life is more miserable. 938 00:48:23,070 --> 00:48:23,830 Hey. 939 00:48:25,210 --> 00:48:26,310 Hey, dork. 940 00:48:27,740 --> 00:48:29,060 Jin Woo. 941 00:48:31,630 --> 00:48:32,500 Please... 942 00:48:34,600 --> 00:48:36,710 ...take your mom and leave. 943 00:48:37,990 --> 00:48:38,700 I... 944 00:48:40,700 --> 00:48:42,160 ...am afraid of your mom. 945 00:48:44,330 --> 00:48:46,050 You, your mom's son... 946 00:48:47,100 --> 00:48:48,660 ...are terrifying me. 947 00:48:50,510 --> 00:48:52,240 I'm tired of... 948 00:48:54,090 --> 00:48:56,050 ...living like this. 949 00:48:58,510 --> 00:48:59,330 Hey. 950 00:49:00,050 --> 00:49:01,200 I'll give you money. 951 00:49:01,990 --> 00:49:03,110 I... 952 00:49:03,490 --> 00:49:05,360 ...can give you plenty of money. 953 00:49:05,360 --> 00:49:06,250 Leave. 954 00:49:06,930 --> 00:49:07,990 Please leave. 955 00:49:09,340 --> 00:49:10,850 Please leave for me. 956 00:49:11,450 --> 00:49:12,250 Hey. 957 00:49:12,910 --> 00:49:14,180 Oh, god. 958 00:49:14,180 --> 00:49:15,240 God. 959 00:49:16,020 --> 00:49:17,250 What should I do? 960 00:49:19,130 --> 00:49:20,380 Jin Woo. 961 00:49:20,380 --> 00:49:22,020 Please leave. 962 00:49:23,160 --> 00:49:24,410 You need to. 963 00:49:26,440 --> 00:49:27,130 Jin Woo. 964 00:49:30,870 --> 00:49:32,010 Jin Woo... 965 00:49:33,280 --> 00:49:36,830 What am I gonna do? 966 00:49:45,380 --> 00:49:47,100 I just arrived. 967 00:49:47,100 --> 00:49:48,240 What's up? 968 00:49:49,690 --> 00:49:52,650 I just arrived and read your text. 969 00:49:53,800 --> 00:49:55,590 So, my friend... 970 00:49:55,590 --> 00:49:57,790 I'll call you back later. 971 00:49:58,370 --> 00:49:59,490 Okay, bye. 972 00:50:01,780 --> 00:50:04,640 Your acting is so bad. 973 00:50:04,640 --> 00:50:06,520 You have no friends in Seoul. 974 00:50:08,140 --> 00:50:09,140 Just... 975 00:50:09,140 --> 00:50:10,330 ...finish what you were doing. 976 00:50:19,240 --> 00:50:20,850 My High Schooler 977 00:50:22,630 --> 00:50:23,910 You know... 978 00:50:23,910 --> 00:50:25,890 Yoo Ah already knows. 979 00:50:25,890 --> 00:50:28,430 We need to control ourselves from now on. 980 00:50:28,430 --> 00:50:30,680 Goodnight and see you at work tomorrow. 981 00:50:31,850 --> 00:50:32,520 Excuse me? 982 00:50:39,590 --> 00:50:40,910 Oh, my. 983 00:50:40,910 --> 00:50:42,940 Director Yoo Jin Woo 984 00:50:59,440 --> 00:51:00,030 What's this... 985 00:51:03,240 --> 00:51:04,600 Director Yoo Jin Woo 986 00:51:09,230 --> 00:51:10,810 Hello, Director Yoo Jin Woo. 987 00:51:10,810 --> 00:51:11,670 Where are you? 988 00:51:12,600 --> 00:51:15,260 I'm home. Is something wrong? 989 00:51:15,260 --> 00:51:16,160 No, I just... 990 00:51:17,210 --> 00:51:19,370 ...wanted to talk to someone. 991 00:51:19,370 --> 00:51:21,200 I can only think of you, Jung Soo Young. 992 00:51:21,200 --> 00:51:24,460 Is something wrong with you? 993 00:51:24,460 --> 00:51:25,330 Soo Young. 994 00:51:26,520 --> 00:51:27,480 Am I... 995 00:51:29,020 --> 00:51:30,490 Am I really... 996 00:51:30,490 --> 00:51:32,290 ...useless in this world? 997 00:51:32,730 --> 00:51:35,560 What? What do you mean? 998 00:51:35,560 --> 00:51:36,190 Just... 999 00:51:37,040 --> 00:51:38,620 I was just wondering about that tonight. 1000 00:51:40,300 --> 00:51:42,360 I shouldn't have been born. 1001 00:51:44,730 --> 00:51:46,190 Can you come out a second? 1002 00:51:47,000 --> 00:51:48,300 I'm in front of your house. 1003 00:51:49,290 --> 00:51:51,230 Oh... 1004 00:51:51,230 --> 00:51:52,370 That is... 1005 00:51:52,370 --> 00:51:54,250 Just for a second. 1006 00:51:54,250 --> 00:51:55,600 I want to see your face. 1007 00:51:57,420 --> 00:51:58,430 Director. 1008 00:51:59,020 --> 00:52:01,740 I don't think I can. I'm sorry. 1009 00:52:01,740 --> 00:52:03,160 Go home please. 1010 00:52:03,160 --> 00:52:03,920 Soo Young. 1011 00:52:04,930 --> 00:52:06,630 I'll wait until you come out. 1012 00:52:06,630 --> 00:52:07,540 Please come out. 1013 00:52:10,530 --> 00:52:11,590 Director. 1014 00:52:24,640 --> 00:52:28,030 Jeez, what's with the rain all of a sudden? 1015 00:52:28,030 --> 00:52:29,620 I'll take an umbrella to Father. 1016 00:52:30,410 --> 00:52:31,880 Oh, Hyung Suk. 1017 00:52:31,880 --> 00:52:32,350 Yes. 1018 00:52:32,890 --> 00:52:33,870 Yes. 1019 00:52:33,870 --> 00:52:34,820 Then... 1020 00:52:35,500 --> 00:52:37,340 how many nights until you come home? 1021 00:52:37,340 --> 00:52:38,780 Gramps. 1022 00:52:38,780 --> 00:52:41,140 Are you talking on the phone by yourself? 1023 00:52:41,140 --> 00:52:41,700 Jeez... 1024 00:52:41,700 --> 00:52:44,740 I'll take the umbrella to Father. 1025 00:52:44,740 --> 00:52:46,390 Keep talking on the phone. 1026 00:52:46,390 --> 00:52:47,690 Hyung Suk. 1027 00:52:48,310 --> 00:52:50,670 Yes, Min Suk just stepped out... 1028 00:52:50,670 --> 00:52:52,230 to take the umbrella to father. 1029 00:52:52,990 --> 00:52:53,720 Yeah. 1030 00:52:55,290 --> 00:52:57,340 Yeah. 1031 00:53:04,130 --> 00:53:05,050 What is it? 1032 00:53:05,050 --> 00:53:05,970 Do you have to poop? 1033 00:53:05,970 --> 00:53:09,010 Oh... I just... 1034 00:53:10,180 --> 00:53:11,390 That's not it. 1035 00:53:24,540 --> 00:53:26,030 My unni told me to give this to you. 1036 00:53:27,420 --> 00:53:30,240 I want to hold it for you, but you're really tall. 1037 00:53:30,240 --> 00:53:31,170 Here. 1038 00:53:31,170 --> 00:53:33,340 You're sick. You shouldn't do this. 1039 00:53:37,350 --> 00:53:39,180 Ahjussi, take this umbrella with you. 1040 00:53:41,240 --> 00:53:43,550 Gather your thoughts as soon as possible. 1041 00:53:43,550 --> 00:53:45,460 I know how hard it is. 1042 00:53:45,460 --> 00:53:47,190 But you're not gonna die. 1043 00:53:59,930 --> 00:54:01,000 I like you. 1044 00:54:03,270 --> 00:54:04,340 I like you, Director. 1045 00:54:04,800 --> 00:54:06,000 From the first day of work... 1046 00:55:01,090 --> 00:55:03,570 Did you prepare the contract... 1047 00:55:03,570 --> 00:55:05,150 ...for Comfo and Pavo Asia project? 1048 00:55:05,850 --> 00:55:06,960 Oh, yes. 1049 00:55:06,960 --> 00:55:08,250 Once signed... 1050 00:55:08,250 --> 00:55:11,050 ...half of the work might as well be done. 1051 00:55:11,050 --> 00:55:14,150 By the way, President, are you okay? 1052 00:55:14,150 --> 00:55:17,390 I hear you sold two-thirds of your personal stocks. 1053 00:55:17,770 --> 00:55:21,010 Why worry when they will return ten or twenty times more? 1054 00:55:21,410 --> 00:55:23,240 That's how you do business. 1055 00:55:31,250 --> 00:55:32,310 By the way... 1056 00:55:32,310 --> 00:55:35,770 That Comfo and Pavo Asia whatever. That thing... 1057 00:55:35,770 --> 00:55:37,360 It must be big. 1058 00:55:37,360 --> 00:55:38,160 Sure it is. 1059 00:55:38,160 --> 00:55:39,160 It's no joke. 1060 00:55:39,160 --> 00:55:40,760 You know, if it succeeds... 1061 00:55:40,960 --> 00:55:44,500 ...our Comfo's status will change. We'll be global and all that. 1062 00:55:44,500 --> 00:55:45,230 So big... 1063 00:55:45,230 --> 00:55:47,150 Can't you do this later? 1064 00:55:47,150 --> 00:55:48,640 It's so distracting. 1065 00:55:48,640 --> 00:55:52,040 No, my pop told me to do it as often as possible. 1066 00:55:52,760 --> 00:55:53,470 My pop? 1067 00:55:53,690 --> 00:55:54,350 Yeah, my pop... 1068 00:55:54,350 --> 00:55:55,640 What's my pop? 1069 00:55:55,640 --> 00:55:56,890 My pop? 1070 00:55:56,890 --> 00:55:57,500 My pop is... 1071 00:55:57,500 --> 00:56:00,410 Oh, my god. Don't tell me. I think I know. I don't want to know. 1072 00:56:00,410 --> 00:56:01,080 My pop is... 1073 00:56:02,390 --> 00:56:04,950 If you tell me, I'll just throw up. 1074 00:56:04,950 --> 00:56:05,890 What are you saying? 1075 00:56:06,400 --> 00:56:08,360 You know, I'm a little disappointed in you. 1076 00:56:09,630 --> 00:56:10,280 I'll go. 1077 00:56:10,280 --> 00:56:12,340 Why? Why disappointed? 1078 00:56:12,340 --> 00:56:13,500 Why are you disappointed? 1079 00:56:14,700 --> 00:56:16,570 Oh, this is Kim Chang Soo from Comfo. 1080 00:56:18,760 --> 00:56:19,270 Huh? 1081 00:56:20,760 --> 00:56:21,390 What? 1082 00:56:23,420 --> 00:56:24,100 What? 1083 00:56:26,450 --> 00:56:27,720 Huh? 1084 00:56:28,860 --> 00:56:30,270 Yeah. 1085 00:56:35,000 --> 00:56:35,990 What? 1086 00:56:35,990 --> 00:56:36,610 What again? 1087 00:56:36,610 --> 00:56:39,190 What? What again? I'm nervous. What? 1088 00:56:40,500 --> 00:56:42,270 Comfo and Asia... 1089 00:56:42,270 --> 00:56:45,460 They want to have a meeting with you. 1090 00:56:45,460 --> 00:56:46,110 Huh? 1091 00:56:46,110 --> 00:56:46,960 Me? 1092 00:56:47,130 --> 00:56:49,340 Yes, Managing Director. 1093 00:56:49,980 --> 00:56:51,480 Why are you doing this to me? 1094 00:56:51,480 --> 00:56:54,600 They specifically appointed Director Lee, and... 1095 00:56:55,590 --> 00:56:57,230 That's it. 1096 00:56:57,670 --> 00:56:59,450 We can't help it. 1097 00:56:59,450 --> 00:57:01,170 I'll go with him. 1098 00:57:01,170 --> 00:57:01,540 Yes. 1099 00:57:02,490 --> 00:57:05,230 How in the world would I know that? They... 1100 00:57:05,230 --> 00:57:07,200 They are doing this. Why are you... 1101 00:57:07,910 --> 00:57:10,400 I'm not taking it out on you. 1102 00:57:10,400 --> 00:57:12,210 I'm just a little too excited. 1103 00:57:12,210 --> 00:57:13,020 Yes. 1104 00:57:13,020 --> 00:57:14,030 I'll do my best. 1105 00:57:15,430 --> 00:57:18,760 Don't worry. Eat something good without me. 1106 00:57:21,940 --> 00:57:24,570 Those damn clients... 1107 00:57:24,570 --> 00:57:26,430 Why are they all doing whatever they like? 1108 00:57:27,470 --> 00:57:29,710 What are you saying? 1109 00:57:29,710 --> 00:57:30,560 Then... 1110 00:57:30,560 --> 00:57:32,210 Pavo and Japan... 1111 00:57:32,210 --> 00:57:33,880 ...had no contact whatsoever? 1112 00:57:34,440 --> 00:57:35,280 Yes. 1113 00:57:35,280 --> 00:57:36,720 They never exchanged phone calls. 1114 00:57:41,040 --> 00:57:42,450 Okay. I got it. 1115 00:57:46,870 --> 00:57:48,500 Pavo... 1116 00:57:48,500 --> 00:57:51,850 ...was so mad saying we are suspicious about their financial status. 1117 00:57:51,850 --> 00:57:54,820 They said they'd continue work with Mista. 1118 00:57:54,820 --> 00:57:56,570 I talked them out of it. 1119 00:57:56,570 --> 00:57:57,580 Then... 1120 00:57:58,730 --> 00:58:01,450 Oh, Mr. Hans. Welcome. 1121 00:58:01,450 --> 00:58:02,630 This is a historical day... 1122 00:58:02,630 --> 00:58:04,280 ...for Comfo. 1123 00:58:05,640 --> 00:58:06,440 Come on. 1124 00:58:06,440 --> 00:58:07,270 Have a seat. 1125 00:58:07,550 --> 00:58:08,300 Have a seat. 1126 00:58:15,610 --> 00:58:16,990 What are you doing, Managing Director Nam? 1127 00:58:16,990 --> 00:58:18,060 Hand him the contract. 1128 00:58:18,060 --> 00:58:18,830 Oh, yes. 1129 00:58:18,830 --> 00:58:19,650 Here it is. 1130 00:58:22,160 --> 00:58:23,580 Sign here. 1131 00:58:25,090 --> 00:58:26,130 Well... 1132 00:58:28,410 --> 00:58:29,610 Everything is good. 1133 00:58:29,610 --> 00:58:31,610 Then let's go ahead, and... 1134 00:58:31,610 --> 00:58:32,370 ...sign it. 1135 00:58:32,370 --> 00:58:33,630 He said everything looks good. 1136 00:58:33,630 --> 00:58:35,350 Of course, why kill time? 1137 00:58:35,350 --> 00:58:36,450 Let's go ahead and sign. 1138 00:58:52,000 --> 00:58:53,290 Let's... 1139 00:58:53,290 --> 00:58:54,870 ...work well together, Hans. 1140 00:58:57,290 --> 00:58:58,480 We have a great deal. 1141 00:59:00,030 --> 00:59:02,640 You read all the material, didn't you? 1142 00:59:02,640 --> 00:59:03,560 Yeah, I did. 1143 00:59:03,560 --> 00:59:05,830 I know basic Korean. 1144 00:59:06,550 --> 00:59:07,250 You... 1145 00:59:07,250 --> 00:59:10,000 ...should be as quiet as you can. 1146 00:59:10,000 --> 00:59:12,010 Look somewhat moody and sit quietly. 1147 00:59:12,010 --> 00:59:14,110 I'll take care of everything else, okay? 1148 00:59:14,110 --> 00:59:15,850 Sure, sir. 1149 00:59:15,850 --> 00:59:17,720 Wow, this hotel looks humongous. 1150 00:59:17,720 --> 00:59:20,520 Wow, first time since my balls came out into the world. 1151 00:59:20,520 --> 00:59:22,510 I'm freaking nervous, man. 1152 00:59:22,510 --> 00:59:23,920 Hey, hey. 1153 00:59:23,920 --> 00:59:26,210 Is this your nervous look? Is it? 1154 00:59:26,210 --> 00:59:27,430 You, dork. 1155 00:59:27,430 --> 00:59:32,000 You don't know how to act nervous under any circumstances, do you? 1156 00:59:32,000 --> 00:59:32,990 Min Suk. 1157 00:59:32,990 --> 00:59:34,730 Listen to me carefully. 1158 00:59:34,730 --> 00:59:38,020 Your life that you'll face in the future... 1159 00:59:38,400 --> 00:59:40,340 ...will be full of tension. 1160 00:59:40,340 --> 00:59:43,600 But if you keep acting like an idiot all the time... 1161 00:59:43,600 --> 00:59:46,030 Oh, jeez. So frustrating. 1162 00:59:46,030 --> 00:59:49,570 Why nag so much lately, Team Leader Kim? 1163 00:59:50,690 --> 00:59:51,630 I know. 1164 00:59:51,630 --> 00:59:53,270 You felt it, too. 1165 00:59:53,270 --> 00:59:57,590 I don't know why I'm like this. Whether I'm awake or asleep, you're always in here. 1166 00:59:57,590 --> 01:00:00,190 I keep worrying about you, and I... 1167 01:00:00,190 --> 01:00:02,050 ...am so stressed out that I have another ulcer. 1168 01:00:02,810 --> 01:00:05,390 What am I gonna do? It's all because of you. 1169 01:00:05,390 --> 01:00:06,890 Oh, creepy. 1170 01:00:08,630 --> 01:00:11,260 It's here. Don't you see the blinking light? 1171 01:00:11,260 --> 01:00:14,460 - Oh, how tacky. You don't even know this. - Okay, let's go. Go. 1172 01:00:16,240 --> 01:00:18,240 Just try to look a little pitiful. 1173 01:00:18,240 --> 01:00:20,940 Don't talk. Just a little pitiful, okay? 1174 01:00:24,160 --> 01:00:25,860 I'm sorry. Only the director... 1175 01:00:26,680 --> 01:00:28,160 Oh, that's a problem. 1176 01:00:28,160 --> 01:00:31,890 Oh, I'm Kim Chang Soo, the Retail Team Leader. 1177 01:00:32,650 --> 01:00:35,650 Oh, Director Lee Hyung Suk and I are... 1178 01:00:35,650 --> 01:00:38,480 ...inseparable, so we should be together. 1179 01:00:38,480 --> 01:00:39,150 Let's go. 1180 01:00:43,690 --> 01:00:46,490 Then shall I let you do that? 1181 01:00:51,830 --> 01:00:52,690 Were you intimidated? 1182 01:00:52,690 --> 01:00:53,880 - No, I wasn't. - Yeah, you were. 1183 01:00:53,880 --> 01:00:55,200 - I said I wasn't. - How embarrassing. 1184 01:00:55,200 --> 01:00:56,820 Look at my eyes. They're alive. 1185 01:00:56,820 --> 01:00:58,340 You... Go in there, and... 1186 01:00:58,550 --> 01:01:00,050 ...you just listen today. 1187 01:01:00,050 --> 01:01:01,950 And say "Talk in detail later." 1188 01:01:01,950 --> 01:01:02,790 Just say that... 1189 01:01:02,790 --> 01:01:04,170 ...and stay quiet and come out. 1190 01:01:04,170 --> 01:01:06,340 You said to depend on you. 1191 01:01:06,340 --> 01:01:10,840 I can't help it. You need to be good. This is so important. Okay? 1192 01:01:10,840 --> 01:01:12,730 I got it. Okay. 1193 01:01:12,730 --> 01:01:13,630 I'll try. 1194 01:01:13,630 --> 01:01:15,970 I've been in this kind of situation a lot. Okay. 1195 01:01:15,970 --> 01:01:17,310 That's it. 1196 01:01:17,310 --> 01:01:18,860 - You're the man. - I'll be back, Uncle. 1197 01:01:20,530 --> 01:01:21,610 Just sit here. 1198 01:01:21,610 --> 01:01:22,060 Oh, okay. 1199 01:01:31,140 --> 01:01:33,780 Wow, this is freaking big. 1200 01:01:35,000 --> 01:01:37,480 I thought he wanted to see me. Where the heck is he? 1201 01:01:40,500 --> 01:01:42,450 Jeez. 1202 01:01:48,090 --> 01:01:50,550 My name is Lee Hyung Suk, the Retail Team Director. 1203 01:01:50,550 --> 01:01:52,100 Pavo... 1204 01:01:52,100 --> 01:01:53,210 ...you're the CEO, right? 1205 01:01:55,740 --> 01:01:56,520 Hello. 1206 01:02:04,400 --> 01:02:05,600 Long time no see. 1207 01:02:05,600 --> 01:02:06,340 Lee Min Suk. 1208 00:00:00,200 --> 00:00:00,200 1209 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 77414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.