Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:01:11,460 --> 00:01:13,190
I was wondering what you were hiding.
3
00:01:13,960 --> 00:01:14,860
Is this it?
4
00:01:16,110 --> 00:01:17,310
Director Lee Hyung Suk.
5
00:01:18,730 --> 00:01:19,350
I mean...
6
00:01:20,100 --> 00:01:21,050
...student Lee Min Suk.
7
00:01:30,950 --> 00:01:31,790
Well...
8
00:01:31,790 --> 00:01:33,150
This is...
9
00:01:33,150 --> 00:01:35,310
Shall I hear what you have to say?
10
00:01:35,310 --> 00:01:37,890
Lee Min Suk, an eighteen-year-old
ice hockey player at Poongjin High.
11
00:01:47,670 --> 00:01:49,900
This was way beyond my imagination.
12
00:01:51,020 --> 00:01:53,180
What made you pretend to be your hyung?
13
00:01:54,260 --> 00:01:56,670
What in the world is real
Lee Hyung Suk doing?
14
00:01:58,160 --> 00:02:00,800
That... I don't know either.
15
00:02:00,800 --> 00:02:02,380
Whether you believe this or not...
16
00:02:02,380 --> 00:02:03,700
I don't care either way.
17
00:02:04,020 --> 00:02:05,220
Anyway...
18
00:02:05,220 --> 00:02:07,950
...you will end this Comfo fraud scheme.
19
00:02:15,230 --> 00:02:19,180
Wait a minute. Stop. Please
talk to me for a second.
20
00:02:19,180 --> 00:02:20,730
Please talk to me. Please.
21
00:02:20,730 --> 00:02:22,170
Wait.
22
00:02:22,460 --> 00:02:24,210
I said talk to me.
23
00:02:24,210 --> 00:02:25,940
Hey, hey, hey.
24
00:02:30,700 --> 00:02:35,080
King of High School. Episode 14.
25
00:02:35,080 --> 00:02:36,790
Oh, my god. What is going on?
26
00:02:36,790 --> 00:02:38,160
Oh, jeez.
27
00:02:38,160 --> 00:02:39,420
What the heck...
28
00:02:39,420 --> 00:02:42,730
- What's wrong?
- Hello.
29
00:02:42,730 --> 00:02:43,090
Hey.
30
00:02:43,390 --> 00:02:44,270
Min Suk.
31
00:02:44,270 --> 00:02:47,610
You... really... Did Director Yoo find out...
32
00:02:47,610 --> 00:02:50,780
...that you are a fake and a high schooler?
33
00:02:50,780 --> 00:02:52,880
Did you really get busted?
34
00:02:52,880 --> 00:02:55,240
No. Please say no.
35
00:02:55,240 --> 00:02:59,110
Please say no. I feel like dying.
36
00:03:01,820 --> 00:03:03,000
Water...
37
00:03:03,000 --> 00:03:04,240
...has been spilled.
38
00:03:04,240 --> 00:03:05,390
Bus...
39
00:03:05,390 --> 00:03:06,340
...has left.
40
00:03:06,340 --> 00:03:07,110
It's completely...
41
00:03:07,360 --> 00:03:08,060
...opened.
42
00:03:08,060 --> 00:03:09,790
The end. Game over.
43
00:03:09,790 --> 00:03:12,050
Yoo Jin Woo knows Lee Min Suk
is a high schooler. The end.
44
00:03:15,120 --> 00:03:17,990
What are we gonna do?
45
00:03:19,840 --> 00:03:20,780
Will...
46
00:03:21,500 --> 00:03:22,400
Director Yoo...
47
00:03:23,140 --> 00:03:26,110
...reveal this right away?
48
00:03:27,430 --> 00:03:28,660
We can't tell.
49
00:03:29,420 --> 00:03:31,310
I wouldn't hesitate if I were him.
50
00:03:32,160 --> 00:03:34,140
This is really...
51
00:03:34,140 --> 00:03:37,850
...a big thing.
52
00:03:37,850 --> 00:03:40,770
I don't think he'll reveal
it right away though.
53
00:03:40,770 --> 00:03:42,110
I hope he won't.
54
00:03:42,110 --> 00:03:43,220
Oh, god, really...
55
00:03:43,220 --> 00:03:44,230
Oh, my god.
56
00:03:44,230 --> 00:03:50,560
I've been so all over the place.
What a fool. What an idiot.
57
00:03:52,100 --> 00:03:54,300
Come on. Let's focus here.
58
00:03:54,300 --> 00:03:55,570
Under this kind of situation...
59
00:03:55,570 --> 00:03:56,710
...we need to focus more.
60
00:03:56,710 --> 00:03:57,870
You're right.
61
00:03:57,870 --> 00:03:58,500
Look.
62
00:03:59,390 --> 00:04:01,150
The worst case is...
63
00:04:01,150 --> 00:04:02,210
that Director Yoo will...
64
00:04:02,210 --> 00:04:03,730
go straight to the President, and...
65
00:04:03,730 --> 00:04:05,830
...tell him everything about this.
66
00:04:05,830 --> 00:04:07,810
This is the worst scenario.
67
00:04:07,810 --> 00:04:08,510
We...
68
00:04:08,510 --> 00:04:10,090
...must be prepared for this.
69
00:04:11,580 --> 00:04:13,260
If that happens...
70
00:04:14,230 --> 00:04:14,990
What if?
71
00:04:15,690 --> 00:04:17,410
We...
72
00:04:17,410 --> 00:04:18,000
We...
73
00:04:18,000 --> 00:04:19,420
We... we...
74
00:04:19,420 --> 00:04:20,430
We...
75
00:04:20,430 --> 00:04:21,380
We...
76
00:04:21,380 --> 00:04:23,600
...need to write our resignation letters.
77
00:04:23,600 --> 00:04:26,470
Shall we write it together in advance?
78
00:04:26,470 --> 00:04:28,630
Oh... a resignation letter.
79
00:04:28,630 --> 00:04:31,810
Is that all you can come up with?
80
00:04:31,810 --> 00:04:33,450
If we have to write that...
81
00:04:33,450 --> 00:04:35,120
why would we gather at this hour...
82
00:04:35,120 --> 00:04:37,060
...and have a planning meeting?
83
00:04:37,060 --> 00:04:39,270
Is your head an accessory or something?
84
00:04:39,640 --> 00:04:42,350
Oh, jeez. Why pick on me?
85
00:04:43,690 --> 00:04:45,150
I was just...
86
00:04:45,150 --> 00:04:47,280
Then do you have any
ideas, Managing Director?
87
00:04:48,450 --> 00:04:51,780
If I quit my job, you are only a hyung.
88
00:04:52,440 --> 00:04:54,970
Oh, god, my blood pressure.
89
00:04:54,970 --> 00:04:58,330
I thought this was going too well.
90
00:04:59,790 --> 00:05:02,120
In my opinion, Managing Director...
91
00:05:02,120 --> 00:05:02,740
What?
92
00:05:03,920 --> 00:05:06,460
the fake and Jung Soo Young...
93
00:05:07,240 --> 00:05:09,200
...are a little suspicious.
94
00:05:09,570 --> 00:05:10,490
Huh?
95
00:05:10,490 --> 00:05:11,610
I mean...
96
00:05:11,610 --> 00:05:14,950
She covered it when she
found out he was a fake.
97
00:05:14,950 --> 00:05:17,210
Something's going on between those two.
98
00:05:17,210 --> 00:05:19,280
It's just weird.
99
00:05:19,280 --> 00:05:21,680
What are you saying?
100
00:05:21,680 --> 00:05:22,980
Is Jung Soo Young a weirdo?
101
00:05:22,980 --> 00:05:24,850
She wouldn't fall for him
knowing he's a high schooler.
102
00:05:25,470 --> 00:05:29,320
Oh, that's right. He's a high
schooler. I keep forgetting that.
103
00:05:32,250 --> 00:05:34,290
Oh, that dork confuses me.
104
00:05:38,930 --> 00:05:40,660
See that? I was right.
105
00:05:40,660 --> 00:05:44,210
That... that dork...
106
00:05:45,350 --> 00:05:46,580
Oh, my. You're right.
107
00:05:47,130 --> 00:05:48,900
Jung Soo Young is a weirdo.
108
00:05:48,900 --> 00:05:50,940
Those two...
109
00:05:58,330 --> 00:06:00,850
Oh, my. Oh, my.
110
00:06:01,610 --> 00:06:05,300
Should I hold onto his pants
and beg him not to tell?
111
00:06:06,480 --> 00:06:07,460
Jeez!
112
00:06:07,460 --> 00:06:10,390
If only I knew what's really going on,
113
00:06:10,390 --> 00:06:13,430
I could tell him to hold off or not.
114
00:06:14,170 --> 00:06:17,210
This all happened because
of that damn Lee Hyung Suk.
115
00:06:18,760 --> 00:06:21,820
By the way, where would your hyungnim be?
116
00:06:21,820 --> 00:06:23,230
Is he coming?
117
00:06:24,080 --> 00:06:25,940
I don't know either.
118
00:06:25,940 --> 00:06:28,840
He emailed me the other day telling
me to hang on a little longer.
119
00:06:29,230 --> 00:06:31,230
If I do, then he'll come.
120
00:06:31,230 --> 00:06:32,460
He said so.
121
00:06:32,460 --> 00:06:38,180
How do I know how much longer I should hang
on when I don't even know when he's coming?
122
00:06:40,650 --> 00:06:41,550
So frustrating...
123
00:06:43,960 --> 00:06:45,510
But...
124
00:06:45,510 --> 00:06:46,460
I feel...
125
00:06:47,370 --> 00:06:49,880
...really secure to have you beside me.
126
00:06:52,240 --> 00:06:53,550
My high schooler...
127
00:06:53,550 --> 00:06:55,970
...going through such a
hardship at such a young age.
128
00:06:56,740 --> 00:06:58,100
Don't worry about a thing.
129
00:06:58,670 --> 00:06:59,890
Noona is right next to you.
130
00:07:01,650 --> 00:07:02,470
Noona.
131
00:07:04,870 --> 00:07:05,600
Oh, my god.
132
00:07:05,600 --> 00:07:08,070
Oh, gosh. No physical contact.
133
00:07:11,900 --> 00:07:13,610
Jeez, you're really...
134
00:07:14,920 --> 00:07:16,850
...strict with this.
135
00:07:19,100 --> 00:07:20,500
Noona.
136
00:07:20,500 --> 00:07:21,760
Wait for me.
137
00:07:21,760 --> 00:07:23,090
Noona.
138
00:07:35,210 --> 00:07:37,210
Did you just come, Director Lee?
139
00:07:37,210 --> 00:07:38,190
Yes.
140
00:07:38,190 --> 00:07:39,310
Good morning, sir.
141
00:07:40,760 --> 00:07:42,730
It's already hot this morning.
142
00:07:42,730 --> 00:07:43,920
It will be hot all day.
143
00:07:44,580 --> 00:07:45,620
I guess so.
144
00:07:49,520 --> 00:07:50,690
Good morning.
145
00:08:09,290 --> 00:08:10,750
Oh, wait. Wait.
146
00:08:10,750 --> 00:08:12,410
Wait for us.
147
00:08:12,410 --> 00:08:13,830
Thank you.
148
00:08:16,170 --> 00:08:18,650
Did you just see the angel
of death or something?
149
00:08:18,650 --> 00:08:19,930
Why are you so scared?
150
00:08:19,930 --> 00:08:21,890
Oh, no, President. Just so happy to see you.
151
00:08:22,750 --> 00:08:25,410
So happy to see you, President.
152
00:08:25,410 --> 00:08:27,180
They must be sick from the heat.
153
00:08:29,940 --> 00:08:32,150
You know, Director Lee...
154
00:08:32,150 --> 00:08:33,510
What about him?
155
00:08:34,590 --> 00:08:35,430
He looks really young.
156
00:08:35,930 --> 00:08:36,810
More I look at him...
157
00:08:38,120 --> 00:08:39,460
He sure looks young.
158
00:08:40,190 --> 00:08:41,700
He's baby-faced and perfect body...
159
00:08:42,210 --> 00:08:44,530
...that young people dig.
160
00:08:44,530 --> 00:08:45,430
Good for him.
161
00:08:46,180 --> 00:08:47,410
Oh, well. Yeah...
162
00:08:47,730 --> 00:08:49,800
I am really thankful to my parents.
163
00:08:49,800 --> 00:08:50,440
But...
164
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
...being young must be nice.
165
00:08:52,160 --> 00:08:54,050
He is full of energy on everything.
166
00:08:55,360 --> 00:08:57,330
You are only two years older than him.
167
00:08:57,790 --> 00:09:00,120
It's not because of his
age but his personality.
168
00:09:00,120 --> 00:09:01,490
Director Yoo...
169
00:09:01,490 --> 00:09:03,270
...should learn his attitude.
170
00:09:04,000 --> 00:09:04,330
Sure.
171
00:09:06,910 --> 00:09:09,160
Alright then. I need to stop by
at Managing Director Nam's office.
172
00:09:09,160 --> 00:09:10,960
Sure. Good-bye.
173
00:09:11,910 --> 00:09:13,340
Dongsaeng, please.
174
00:09:18,710 --> 00:09:19,620
Oh, my heart.
175
00:09:19,620 --> 00:09:20,440
Oh, heart.
176
00:09:22,730 --> 00:09:23,790
Director Yoo...
177
00:09:23,790 --> 00:09:26,350
...hasn't told anything yet, has he?
178
00:09:26,350 --> 00:09:27,210
Yeah, looks like it.
179
00:09:27,210 --> 00:09:31,630
I will die for sure if I keep living
like this. Oh, god, my heart stopped.
180
00:09:31,630 --> 00:09:32,650
My heart.
181
00:09:32,650 --> 00:09:34,000
What are you touching?
182
00:09:34,000 --> 00:09:36,010
It's pumping.
183
00:09:36,010 --> 00:09:37,820
Director Yoo...
184
00:09:37,820 --> 00:09:39,860
...won't keep it quiet for too long.
185
00:09:39,860 --> 00:09:40,690
What are we...
186
00:09:40,690 --> 00:09:43,500
He will blow it some day for sure.
187
00:09:43,500 --> 00:09:44,980
Bodhisattva Mahasattva...
188
00:09:44,980 --> 00:09:47,400
I just prayed at church.
189
00:09:47,400 --> 00:09:49,730
Oh, God. Please.
190
00:09:50,370 --> 00:09:51,120
Director.
191
00:09:51,120 --> 00:09:52,970
Hey. Min Suk.
192
00:09:58,850 --> 00:10:01,210
What are you trying to do?
193
00:10:01,210 --> 00:10:02,880
Just spill it. Go ahead.
194
00:10:04,060 --> 00:10:06,060
Is it because you're too young?
195
00:10:06,060 --> 00:10:07,650
You look so nervous.
196
00:10:08,570 --> 00:10:10,590
You think you can control me?
197
00:10:10,590 --> 00:10:11,560
Wait.
198
00:10:12,080 --> 00:10:13,250
I think...
199
00:10:14,370 --> 00:10:17,110
...you're speaking so rudely to an adult.
200
00:10:17,110 --> 00:10:19,370
Didn't you learn manners at school?
201
00:10:23,840 --> 00:10:24,920
What?
202
00:10:24,920 --> 00:10:25,950
What, sir?
203
00:10:25,950 --> 00:10:26,710
Oh, well...
204
00:10:26,830 --> 00:10:28,330
You're not that stupid.
205
00:10:29,310 --> 00:10:30,080
Right.
206
00:10:30,080 --> 00:10:31,210
I'm playing with you.
207
00:10:31,850 --> 00:10:36,490
I have such a nice card. It's no
fun if I just reveal it right away.
208
00:10:36,490 --> 00:10:40,600
I'm thinking about revealing it
when it will be most dramatic.
209
00:10:40,600 --> 00:10:41,720
Go back and sit nicely.
210
00:10:42,270 --> 00:10:43,920
Don't make me mad.
211
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
What a petty jerk.
212
00:10:45,080 --> 00:10:45,920
Quiet.
213
00:10:46,620 --> 00:10:48,090
I need to go out now.
214
00:10:49,100 --> 00:10:49,830
Are you staying?
215
00:10:52,090 --> 00:10:54,900
If you want to pretend
to be me, then go ahead.
216
00:10:55,310 --> 00:10:57,030
Playing a director must be your hobby.
217
00:11:02,240 --> 00:11:04,270
You look really cute now that
I look at you carefully.
218
00:11:06,370 --> 00:11:07,460
I have games on my computer.
219
00:11:10,330 --> 00:11:11,130
That bastard.
220
00:11:12,870 --> 00:11:14,890
That... that...
221
00:11:17,760 --> 00:11:19,220
Why am I about to cry?
222
00:11:24,680 --> 00:11:26,580
Please don't expose it, Director.
223
00:11:30,560 --> 00:11:31,890
Did you already know...
224
00:11:32,830 --> 00:11:34,260
...Director Lee was a fake?
225
00:11:36,210 --> 00:11:38,280
Then did you also know
he was a high schooler?
226
00:11:43,150 --> 00:11:44,280
You liked him even when you knew...
227
00:11:46,080 --> 00:11:47,660
Soo Young.
228
00:11:47,660 --> 00:11:48,720
Are you out of your mind?
229
00:11:48,720 --> 00:11:50,180
I know.
230
00:11:50,180 --> 00:11:51,700
It's not logical.
231
00:11:52,480 --> 00:11:53,360
But...
232
00:11:53,580 --> 00:11:55,470
I found out after I liked him.
233
00:11:56,750 --> 00:11:58,740
I couldn't stop.
234
00:12:00,460 --> 00:12:00,900
Director.
235
00:12:00,900 --> 00:12:02,960
Once you liked him...
236
00:12:02,960 --> 00:12:04,460
...you couldn't stop.
237
00:12:06,520 --> 00:12:07,770
Please.
238
00:12:08,230 --> 00:12:09,740
Please don't say a word.
239
00:12:10,810 --> 00:12:12,520
I don't know it well, but...
240
00:12:12,520 --> 00:12:14,570
...everything will fit into places.
241
00:12:14,570 --> 00:12:15,980
Just until then...
242
00:12:15,980 --> 00:12:18,160
Even if you beg...
243
00:12:18,160 --> 00:12:19,980
...is there any reason for me not to tell?
244
00:12:21,980 --> 00:12:23,140
No, there isn't.
245
00:12:24,510 --> 00:12:26,560
If I find the reason not to...
246
00:12:27,540 --> 00:12:28,490
...I'll think about it then.
247
00:12:37,200 --> 00:12:40,150
That damn risk. Risk.
248
00:12:40,150 --> 00:12:41,850
With that timid spirit...
249
00:12:41,850 --> 00:12:44,180
...when will you grow the company? Huh?
250
00:12:45,010 --> 00:12:47,080
While we hesitate at the start...
251
00:12:47,080 --> 00:12:49,220
because of the risk...
252
00:12:49,220 --> 00:12:51,060
others will run...
253
00:12:51,060 --> 00:12:53,810
...and cross the finish line.
254
00:12:53,810 --> 00:12:55,280
What idiots you all are.
255
00:12:56,320 --> 00:12:57,850
However, this project is...
256
00:12:57,850 --> 00:13:00,570
...beyond our company's financial capacities.
257
00:13:00,570 --> 00:13:02,980
We must consider the risks, President.
258
00:13:02,980 --> 00:13:06,270
We must research Pavo's
financial status first.
259
00:13:06,270 --> 00:13:07,530
The investment fund is...
260
00:13:07,530 --> 00:13:09,410
...not enough with our liquid fund.
261
00:13:09,410 --> 00:13:11,110
If we issue company a bond...
262
00:13:11,360 --> 00:13:13,600
...it can greatly affect our other projects.
263
00:13:13,780 --> 00:13:16,110
Pavo is a secure investment
firm that's been around...
264
00:13:16,110 --> 00:13:17,370
...more than twenty years.
265
00:13:17,980 --> 00:13:19,910
I already reviewed all the material.
266
00:13:20,240 --> 00:13:22,040
What else is needed?
267
00:13:23,120 --> 00:13:24,440
Director Lee.
268
00:13:24,720 --> 00:13:27,060
You must know this precisely
since you're from Germany.
269
00:13:27,720 --> 00:13:28,830
What do you think...
270
00:13:28,830 --> 00:13:29,650
...about this project?
271
00:13:32,340 --> 00:13:33,660
Oh, well...
272
00:13:33,660 --> 00:13:35,990
This investment looks like FDI.
273
00:13:36,280 --> 00:13:39,850
We must see first if we'll have problems
deferring long-term investments...
274
00:13:39,850 --> 00:13:41,330
- or we'll...
- Enough.
275
00:13:41,620 --> 00:13:43,540
Give a lecture somewhere else.
276
00:13:45,060 --> 00:13:46,530
Business is all about hunches.
277
00:13:47,030 --> 00:13:48,350
If you have a hunch...
278
00:13:48,350 --> 00:13:49,900
...you push for it.
279
00:13:50,620 --> 00:13:52,360
This project will...
280
00:13:52,360 --> 00:13:53,850
...move forward no matter what.
281
00:13:54,770 --> 00:13:56,590
Investment funding is the problem.
282
00:13:56,590 --> 00:13:57,990
Finance Team Leader.
283
00:13:57,990 --> 00:13:59,310
I want him in my office.
284
00:13:59,460 --> 00:14:00,680
Yes.
285
00:14:12,820 --> 00:14:13,870
Let's go.
286
00:14:13,870 --> 00:14:15,000
Let's go eat pasta.
287
00:14:15,000 --> 00:14:15,810
Pasta?
288
00:14:15,810 --> 00:14:17,800
Team Leader, we're leaving.
289
00:14:17,800 --> 00:14:18,960
Good work.
290
00:14:18,960 --> 00:14:20,350
- Assistant Manager, good work.
- Okay.
291
00:14:20,830 --> 00:14:24,440
You guys, you go home so freely.
292
00:14:25,120 --> 00:14:26,500
I'm the Team Leader.
293
00:14:31,130 --> 00:14:31,880
What is it?
294
00:14:34,290 --> 00:14:35,720
Yes, Director Yoo.
295
00:14:36,600 --> 00:14:39,430
We need to go somewhere. Come down
to the underground parking lot.
296
00:14:40,190 --> 00:14:41,710
What?
297
00:14:47,280 --> 00:14:49,320
I'm hungry.
298
00:14:49,320 --> 00:14:51,390
Secretary Jung, Let's go eat. I'm hungry.
299
00:14:51,390 --> 00:14:54,320
I was so anxious all day
long, and now I'm starving.
300
00:14:54,320 --> 00:14:55,150
Oh...
301
00:14:55,150 --> 00:14:58,230
I'm sorry, but can you go home by yourself?
302
00:14:58,400 --> 00:15:01,330
You must be with me at times like
this. Where do you think you're going?
303
00:15:01,330 --> 00:15:03,090
That is...
304
00:15:03,090 --> 00:15:06,010
My mom came here without notice.
305
00:15:07,840 --> 00:15:08,510
She did?
306
00:15:09,860 --> 00:15:10,770
Then...
307
00:15:10,770 --> 00:15:13,460
Should I take her to dinner?
We met before, and...
308
00:15:14,580 --> 00:15:15,420
No.
309
00:15:15,420 --> 00:15:17,820
No, I don't think it's a good idea.
310
00:15:17,820 --> 00:15:20,570
No need for complications in
case she misunderstands us.
311
00:15:20,570 --> 00:15:22,680
We can do that some other day.
312
00:15:24,810 --> 00:15:25,520
Alright then.
313
00:15:26,030 --> 00:15:27,310
We can meet later.
314
00:15:27,310 --> 00:15:28,380
Call me.
315
00:15:29,290 --> 00:15:32,430
Oh, gosh. It's freaking hard to
protect a high schooler boyfriend.
316
00:15:33,740 --> 00:15:34,690
Freaking?
317
00:15:36,990 --> 00:15:38,690
I'm starting to sound like him.
318
00:15:41,130 --> 00:15:42,990
Director.
319
00:15:42,990 --> 00:15:44,450
Where are we going all of a sudden?
320
00:15:44,590 --> 00:15:45,700
Get in first.
321
00:15:45,700 --> 00:15:46,650
I'll tell you along the way.
322
00:15:47,290 --> 00:15:48,040
Huh?
323
00:15:49,610 --> 00:15:50,130
Okay.
324
00:15:53,590 --> 00:15:56,100
I had a hard time cutting
off Assistant Manager Park.
325
00:15:56,840 --> 00:15:59,160
Dae Han, where are we going today?
326
00:15:59,160 --> 00:16:00,990
Well...
327
00:16:00,990 --> 00:16:02,360
My place is empty. How about there?
328
00:16:02,360 --> 00:16:04,290
Again? Oh, my.
329
00:16:07,520 --> 00:16:09,070
Isn't that Soo Young?
330
00:16:09,070 --> 00:16:11,000
That's Director Yoo's car.
331
00:16:11,000 --> 00:16:11,990
Where are they going?
332
00:16:11,990 --> 00:16:12,740
I wonder.
333
00:16:12,740 --> 00:16:14,340
What an odd combination.
334
00:16:15,260 --> 00:16:17,790
People will say that about us, too.
335
00:16:18,630 --> 00:16:21,050
King of High School
336
00:16:24,930 --> 00:16:29,010
I asked Jin Woo to bring you again.
337
00:16:29,010 --> 00:16:30,750
I was so grateful for the last time.
338
00:16:30,750 --> 00:16:33,220
Oh, no. It's nothing.
339
00:16:33,220 --> 00:16:35,720
Oh, no. I enjoyed it so much.
340
00:16:36,390 --> 00:16:37,460
So...
341
00:16:40,870 --> 00:16:42,120
It's nothing big.
342
00:16:43,350 --> 00:16:45,310
Oh, no, Mother.
343
00:16:45,310 --> 00:16:46,570
Red bean porridge was nothing.
344
00:16:46,570 --> 00:16:47,330
It's okay.
345
00:16:48,080 --> 00:16:49,110
Thank you.
346
00:16:49,110 --> 00:16:51,420
You're embarrassing me.
347
00:16:52,140 --> 00:16:53,790
You can take it from an elder.
348
00:16:53,790 --> 00:16:57,000
Mother, this is too much.
349
00:16:57,000 --> 00:16:58,650
Really...
350
00:17:01,600 --> 00:17:02,840
What is that look?
351
00:17:03,610 --> 00:17:05,110
I am on my mom's side.
352
00:17:08,050 --> 00:17:09,290
By the way...
353
00:17:09,290 --> 00:17:11,130
...why do you look so bad?
354
00:17:12,470 --> 00:17:13,830
Do you have a cold again?
355
00:17:14,220 --> 00:17:15,510
Oh, no.
356
00:17:15,510 --> 00:17:16,530
I'm fine. Why?
357
00:17:18,470 --> 00:17:21,420
He catches a cold easily during the summer.
358
00:17:21,420 --> 00:17:22,790
Since he was young...
359
00:17:22,790 --> 00:17:26,150
...he had a cold all the time
because of weak bronchus.
360
00:17:26,150 --> 00:17:28,550
Weak men are not attractive, you know.
361
00:17:28,550 --> 00:17:31,110
Why bring that up now?
362
00:17:31,110 --> 00:17:32,220
Are you my ally or enemy?
363
00:17:35,070 --> 00:17:38,500
It's okay to arouse her maternal instinct.
364
00:17:40,180 --> 00:17:42,000
You must be hungry, Soo Young.
365
00:17:42,000 --> 00:17:43,760
Take her out and eat something good.
366
00:17:44,170 --> 00:17:45,260
No.
367
00:17:45,260 --> 00:17:46,860
I don't feel like it.
368
00:17:46,860 --> 00:17:47,860
Go on.
369
00:17:48,700 --> 00:17:49,740
Buy her something...
370
00:17:49,740 --> 00:17:51,680
...ten times better than red bean porridge.
371
00:17:51,680 --> 00:17:53,020
This is my order.
372
00:17:53,020 --> 00:17:53,710
Okay.
373
00:17:58,940 --> 00:18:00,780
Oh, thank you.
374
00:18:04,880 --> 00:18:06,120
By the way...
375
00:18:06,120 --> 00:18:07,470
don't you need to...
376
00:18:07,470 --> 00:18:09,190
...go to bed now?
377
00:18:09,190 --> 00:18:10,590
You look really tired.
378
00:18:10,590 --> 00:18:12,220
You're trying to send me away, right?
379
00:18:12,810 --> 00:18:13,860
I don't want to.
380
00:18:13,860 --> 00:18:15,460
Oh, no. That's not it.
381
00:18:18,450 --> 00:18:19,730
Director.
382
00:18:19,730 --> 00:18:20,580
You know...
383
00:18:20,580 --> 00:18:21,800
Director Lee...
384
00:18:21,800 --> 00:18:22,860
Today...
385
00:18:22,860 --> 00:18:24,170
let's not talk about that.
386
00:18:26,530 --> 00:18:27,270
Okay.
387
00:18:36,270 --> 00:18:37,250
Soo Young.
388
00:18:37,250 --> 00:18:38,220
Give me that.
389
00:18:41,980 --> 00:18:43,410
It doesn't cut well.
390
00:18:43,820 --> 00:18:44,890
Oh...
391
00:18:45,760 --> 00:18:46,920
Director...
392
00:18:47,380 --> 00:18:49,110
...your knife is upside down.
393
00:18:50,050 --> 00:18:50,700
Oh.
394
00:18:51,670 --> 00:18:52,890
Oh, I...
395
00:18:52,890 --> 00:18:54,830
I usually don't make this kind of mistake.
396
00:18:56,940 --> 00:18:58,100
Wasn't that funny?
397
00:18:58,100 --> 00:18:58,870
I just...
398
00:18:58,870 --> 00:19:00,300
...copied you.
399
00:19:00,720 --> 00:19:01,190
Huh?
400
00:19:06,400 --> 00:19:09,740
Oh, I thought it sounded familiar.
401
00:19:10,480 --> 00:19:11,640
It's done.
402
00:19:11,640 --> 00:19:13,450
I think I can do it myself.
403
00:19:14,820 --> 00:19:15,730
Thank you.
404
00:19:21,120 --> 00:19:22,140
Where?
405
00:19:22,140 --> 00:19:23,160
Did your mom leave?
406
00:19:24,990 --> 00:19:28,330
Still outside. Will call you.
407
00:19:35,190 --> 00:19:36,830
Soo Young. Drink some water. Are you okay?
408
00:19:36,830 --> 00:19:37,900
Oh, yes.
409
00:19:37,900 --> 00:19:39,100
Yes. I'm okay.
410
00:19:39,100 --> 00:19:40,010
I'm fine.
411
00:19:51,560 --> 00:19:52,960
Soo Young.
412
00:19:52,960 --> 00:19:53,420
Yes?
413
00:19:53,790 --> 00:19:55,420
It must be uncomfortable to eat with me.
414
00:19:55,790 --> 00:19:56,970
No.
415
00:19:56,970 --> 00:19:58,670
Not at all.
416
00:20:02,930 --> 00:20:04,370
That's right.
417
00:20:04,370 --> 00:20:06,930
I forgot to call someone.
418
00:20:06,930 --> 00:20:08,340
It will take some time.
419
00:20:08,340 --> 00:20:09,070
Eat in the meantime.
420
00:20:09,220 --> 00:20:09,820
Okay.
421
00:20:24,600 --> 00:20:25,500
This looks delicious.
422
00:20:40,870 --> 00:20:42,460
Still outside. Will call you.
423
00:20:42,460 --> 00:20:45,880
How can a girlfriend be this boring?
424
00:20:45,880 --> 00:20:47,210
It's drought.
425
00:20:47,210 --> 00:20:49,670
No charm. Drought. So dry.
426
00:20:57,060 --> 00:20:58,120
Soo Young.
427
00:20:58,120 --> 00:20:59,600
Shall we listen to music?
428
00:20:59,600 --> 00:21:00,350
Sure.
429
00:21:14,170 --> 00:21:15,830
You can sleep if you want.
430
00:21:15,830 --> 00:21:17,230
You drank a lot of wine.
431
00:21:17,230 --> 00:21:19,110
Oh, no.
432
00:21:20,470 --> 00:21:22,000
I'm fine.
433
00:23:46,960 --> 00:23:48,610
Oh, Director.
434
00:23:48,610 --> 00:23:50,100
You guys are all here.
435
00:23:50,100 --> 00:23:50,870
Yes.
436
00:23:50,870 --> 00:23:53,900
So who will you talk about behind his back?
437
00:23:54,660 --> 00:23:56,200
It's not that.
438
00:23:56,200 --> 00:23:58,090
Comfo and Pavo Asia...
439
00:23:58,090 --> 00:24:00,050
...is almost confirmed. Is that right?
440
00:24:00,800 --> 00:24:02,940
Oh, well, it looks like it.
441
00:24:03,630 --> 00:24:04,930
Then what will happen?
442
00:24:04,930 --> 00:24:06,200
Are we launching an overseas branch?
443
00:24:06,310 --> 00:24:07,190
Of course.
444
00:24:07,190 --> 00:24:11,300
As far as I know, we'll have it in
China, Hong Kong, and Singapore.
445
00:24:11,460 --> 00:24:13,370
We will have at least three offices.
446
00:24:13,370 --> 00:24:16,670
I hear they'll find someone from
here and send them as Team Leaders.
447
00:24:16,670 --> 00:24:17,540
Really?
448
00:24:18,270 --> 00:24:19,840
I really want to go.
449
00:24:19,840 --> 00:24:22,150
But I can't because I don't
speak a foreign language.
450
00:24:22,850 --> 00:24:23,930
By the way...
451
00:24:23,930 --> 00:24:27,630
Do Soo Young and Director Yoo
have some kind of relationship?
452
00:24:27,630 --> 00:24:31,780
I saw her leaving with
him in his car yesterday.
453
00:24:31,780 --> 00:24:33,220
Ji Dae Han, you saw that, too, right?
454
00:24:33,220 --> 00:24:34,110
Yeah.
455
00:24:34,110 --> 00:24:39,740
What kind of relationship can they
have? She must've shared the ride.
456
00:24:40,260 --> 00:24:41,320
But then...
457
00:24:41,320 --> 00:24:42,950
...were you two together yesterday?
458
00:24:42,950 --> 00:24:44,850
Didn't we all part in front of the office?
459
00:24:44,850 --> 00:24:45,450
Yeah.
460
00:24:45,450 --> 00:24:46,720
Oh, that...
461
00:24:46,720 --> 00:24:47,600
We bumped into each other.
462
00:24:48,090 --> 00:24:49,580
I love Yoon Joo.
463
00:24:51,060 --> 00:24:52,510
In fact, we're seeing each other.
464
00:24:52,510 --> 00:24:53,760
Be happy for us, everyone.
465
00:24:56,410 --> 00:24:58,410
Yoon Joo, do you have a problem at home?
466
00:24:58,530 --> 00:25:01,240
Does Ji Dae Han's family own a lot of land?
467
00:25:01,240 --> 00:25:02,890
Why, why? Why, unni?
468
00:25:02,890 --> 00:25:04,010
He's a good kisser.
469
00:25:05,160 --> 00:25:06,470
Oh, my lips are dry.
470
00:25:06,470 --> 00:25:07,180
Kiss?
471
00:25:13,430 --> 00:25:14,110
Jung Soo Young.
472
00:25:14,110 --> 00:25:15,220
- Yes?
- Our fake...
473
00:25:16,530 --> 00:25:18,500
Where is the director?
474
00:25:18,500 --> 00:25:20,890
Oh, he said he'd go to the Marketing Team.
475
00:25:20,890 --> 00:25:22,200
- Oh, he did?
- Yes.
476
00:25:22,200 --> 00:25:23,710
I hope he comes back soon.
477
00:25:23,710 --> 00:25:24,880
See me for a second.
478
00:25:24,880 --> 00:25:26,510
Director, you know the day after tomorrow...
479
00:25:26,510 --> 00:25:27,840
I told you already...
480
00:25:28,980 --> 00:25:30,350
What is this?
481
00:25:30,350 --> 00:25:32,350
- Jung Soo Young, come on.
- Oh, my.
482
00:25:32,350 --> 00:25:33,280
I need to go, too...
483
00:25:39,620 --> 00:25:41,170
What did you eat...
484
00:25:41,170 --> 00:25:42,090
...for dinner with your mom?
485
00:25:46,970 --> 00:25:47,630
Samgyetang.
486
00:25:49,650 --> 00:25:50,290
Samgyetang.
487
00:25:51,690 --> 00:25:53,300
Your mom must be Yoo Jin Woo.
488
00:25:53,300 --> 00:25:53,970
Right?
489
00:25:53,970 --> 00:25:55,830
Huh? Right, right?
490
00:25:55,830 --> 00:25:57,140
How did you know?
491
00:25:57,140 --> 00:25:58,440
Why did you meet with Yoo Jin Woo?
492
00:25:58,440 --> 00:26:00,010
Why did you? Huh? Huh?
493
00:26:00,010 --> 00:26:00,850
Why? Why?
494
00:26:00,850 --> 00:26:01,980
I'm dying to know. Why?
495
00:26:01,980 --> 00:26:03,350
Really. Wait.
496
00:26:06,900 --> 00:26:07,880
Was it because of me?
497
00:26:09,530 --> 00:26:12,720
Calm down first and try to breathe...
498
00:26:13,150 --> 00:26:14,020
Wait.
499
00:26:15,170 --> 00:26:16,090
Tell me right now.
500
00:26:16,790 --> 00:26:17,970
I...
501
00:26:17,970 --> 00:26:20,090
...didn't want to worry you.
502
00:26:21,030 --> 00:26:21,950
But...
503
00:26:21,950 --> 00:26:23,900
...that's not important here.
504
00:26:23,900 --> 00:26:26,770
What's important is to
keep Director Yoo quiet.
505
00:26:27,100 --> 00:26:27,830
Right?
506
00:26:28,980 --> 00:26:30,360
Yeah, right.
507
00:26:31,280 --> 00:26:35,040
It was because of me. I was right. Oh, jeez!
508
00:26:35,040 --> 00:26:36,980
That bastard.
509
00:26:36,980 --> 00:26:39,470
That shit-faced weasel.
510
00:26:39,470 --> 00:26:41,710
I'll just tell everything to the President...
511
00:26:41,710 --> 00:26:42,650
and I'll just...
512
00:26:42,650 --> 00:26:46,410
...kick him out of the space.
I'll just kick him off.
513
00:26:46,410 --> 00:26:48,870
Come on. That's not the point here.
514
00:26:48,870 --> 00:26:49,960
Think about it.
515
00:26:49,960 --> 00:26:53,690
My hyung or this director whatever!
I won't do this anymore. I won't!
516
00:26:53,690 --> 00:26:55,050
Team Leader.
517
00:26:55,050 --> 00:26:55,690
Let go.
518
00:26:55,690 --> 00:26:56,550
What the...
519
00:26:56,550 --> 00:26:58,310
He said he'd tell the President everything.
520
00:26:58,310 --> 00:26:59,390
- To the President...
- What?
521
00:26:59,700 --> 00:27:03,620
- Min Suk. Don't do this. I'll die.
- Let go. Come on.
522
00:27:03,620 --> 00:27:04,870
Let go of me.
523
00:27:04,870 --> 00:27:05,400
Min Suk.
524
00:27:05,400 --> 00:27:06,490
Come on. Leave me alone.
525
00:27:06,490 --> 00:27:07,470
Let go.
526
00:27:07,470 --> 00:27:08,020
I will...
527
00:27:08,020 --> 00:27:12,410
- ...just go ahead and kill him for sure.
- Do something. Stop him somehow.
528
00:27:12,410 --> 00:27:14,510
- Stop him.
- What are you guys doing?
529
00:27:15,050 --> 00:27:16,150
Let go of me.
530
00:27:16,150 --> 00:27:17,280
Really...
531
00:27:17,280 --> 00:27:18,500
Come on, dork.
532
00:27:18,500 --> 00:27:19,860
What is this?
533
00:27:23,000 --> 00:27:26,600
Why are you stopping me? Why?
534
00:27:26,600 --> 00:27:28,990
This dork is sure strong.
Is it because he's so young?
535
00:27:28,990 --> 00:27:30,220
Stay calm.
536
00:27:31,440 --> 00:27:33,150
You really... You, dork.
537
00:27:33,150 --> 00:27:35,700
Why are you doing this? Really...
538
00:27:35,700 --> 00:27:37,190
You shouldn't do this.
539
00:27:37,190 --> 00:27:37,960
Hey.
540
00:27:37,960 --> 00:27:38,880
Just calm down.
541
00:27:40,200 --> 00:27:41,110
Hey, hey.
542
00:27:41,110 --> 00:27:43,410
Come to your senses.
543
00:27:43,410 --> 00:27:45,380
You shouldn't be like this right now.
544
00:27:45,380 --> 00:27:46,380
Min Suk.
545
00:27:46,380 --> 00:27:47,150
Don't do this.
546
00:27:47,150 --> 00:27:48,440
Look here.
547
00:27:48,440 --> 00:27:50,000
I'll solve this.
548
00:27:50,000 --> 00:27:52,680
How in the world will you solve this problem?
549
00:27:52,680 --> 00:27:54,760
I'll take care of it. Trust me please.
550
00:27:55,580 --> 00:27:57,540
I'll take care of this.
551
00:27:57,540 --> 00:27:59,370
Then go ahead.
552
00:27:59,370 --> 00:28:00,530
Let's go. She'll do it.
553
00:28:00,530 --> 00:28:01,520
- Let's go.
- No, I won't go.
554
00:28:01,520 --> 00:28:02,800
She said she'd do it.
555
00:28:02,800 --> 00:28:03,940
I'll stay.
556
00:28:03,940 --> 00:28:05,610
If he doesn't listen, just beat him up.
557
00:28:05,610 --> 00:28:07,430
- I need to stay. - Come on, just go.
558
00:28:09,200 --> 00:28:10,560
Look at me.
559
00:28:10,560 --> 00:28:11,430
Director.
560
00:28:11,430 --> 00:28:12,650
Don't you trust me?
561
00:28:12,650 --> 00:28:13,780
Min Suk.
562
00:28:13,780 --> 00:28:14,920
Can't you trust noona?
563
00:28:15,860 --> 00:28:17,940
It's not a good time to
irritate Director Yoo.
564
00:28:17,940 --> 00:28:19,340
You must come to your senses.
565
00:28:19,340 --> 00:28:19,910
Right?
566
00:28:20,230 --> 00:28:21,110
But then...
567
00:28:21,110 --> 00:28:24,050
...do I need to get dragged by him like this?
568
00:28:25,250 --> 00:28:27,170
I'm not saying you must.
569
00:28:27,170 --> 00:28:29,620
We need to drag on for the time being, right?
570
00:28:32,120 --> 00:28:33,010
Wait.
571
00:28:37,650 --> 00:28:39,040
What is that?
572
00:28:39,040 --> 00:28:40,430
Are you trying to charm me with that?
573
00:28:42,850 --> 00:28:44,700
Don't ever do that again.
574
00:28:45,410 --> 00:28:47,610
I can't control my rage anymore.
575
00:28:51,230 --> 00:28:52,900
I just can't control it.
576
00:28:57,700 --> 00:29:00,330
Don't do that. You make me angrier.
577
00:29:00,330 --> 00:29:01,530
Just hug me.
578
00:29:01,530 --> 00:29:02,940
Can't you just hug me?
579
00:29:02,940 --> 00:29:04,430
I think I'll get better.
580
00:29:05,120 --> 00:29:06,290
Team Leader.
581
00:29:06,700 --> 00:29:08,250
Team Leader.
582
00:29:08,250 --> 00:29:09,460
Team Leader.
583
00:29:13,600 --> 00:29:15,190
Oh, jeez.
584
00:29:17,710 --> 00:29:18,490
Here it is.
585
00:29:20,040 --> 00:29:21,030
Oh, In Ho.
586
00:29:21,030 --> 00:29:21,880
Yes, Director.
587
00:29:21,880 --> 00:29:23,520
Talk to Mista...
588
00:29:23,520 --> 00:29:26,580
...and ask for info regarding
an investment with Pavo.
589
00:29:26,580 --> 00:29:27,280
And...
590
00:29:27,280 --> 00:29:28,140
ask Pavo...
591
00:29:28,550 --> 00:29:32,350
to send not only the recent financial info
but all the records for the past ten years.
592
00:29:32,660 --> 00:29:33,740
Okay, sir.
593
00:29:34,640 --> 00:29:35,580
By the way, Director...
594
00:29:36,700 --> 00:29:38,200
...you look really tired.
595
00:29:38,200 --> 00:29:38,990
Your face looks...
596
00:29:40,400 --> 00:29:41,780
I don't feel well today.
597
00:29:42,300 --> 00:29:43,850
I'll leave early today.
598
00:29:43,850 --> 00:29:44,870
Call me...
599
00:29:44,870 --> 00:29:45,460
...if anything happens.
600
00:29:45,810 --> 00:29:46,390
Okay.
601
00:29:46,820 --> 00:29:47,860
Take care.
602
00:30:38,230 --> 00:30:39,970
Are you on your way?
603
00:30:39,970 --> 00:30:41,480
No, I'm still on the bus.
604
00:30:41,890 --> 00:30:44,210
Isn't it raining there?
605
00:30:44,210 --> 00:30:45,540
No.
606
00:30:45,540 --> 00:30:47,690
It's raining heavily here.
607
00:30:47,690 --> 00:30:50,570
Anyway, work hard and
call me when you're done.
608
00:30:50,570 --> 00:30:51,450
Okay.
609
00:30:52,240 --> 00:30:53,390
Just in case...
610
00:30:53,390 --> 00:30:55,180
If any man...
611
00:30:55,180 --> 00:30:56,630
...tries to talk to you, just don't.
612
00:30:56,840 --> 00:30:57,880
I'll get so mad.
613
00:30:57,880 --> 00:30:59,300
Okay.
614
00:30:59,300 --> 00:31:00,850
Work hard.
615
00:31:00,850 --> 00:31:02,650
High schooler, fighting!
616
00:31:05,680 --> 00:31:07,990
Incarnation of jealousy...
617
00:31:07,990 --> 00:31:09,950
What is so likable about me?
618
00:31:13,270 --> 00:31:13,850
Oh, yeah.
619
00:31:22,030 --> 00:31:22,650
What is this?
620
00:31:28,800 --> 00:31:29,680
Oh, my.
621
00:31:29,680 --> 00:31:30,400
What is this?
622
00:31:39,300 --> 00:31:41,720
I'm sorry to bother you, Director.
623
00:31:41,720 --> 00:31:43,390
No, not at all. It's okay.
624
00:31:43,390 --> 00:31:45,540
What brought you here?
625
00:31:45,940 --> 00:31:48,080
I'd like to return this.
626
00:31:51,010 --> 00:31:51,740
I...
627
00:31:51,740 --> 00:31:55,610
...forgot all about it and just opened
it. This is way too expensive.
628
00:31:55,610 --> 00:31:58,550
I don't think I should take it.
629
00:31:59,880 --> 00:32:00,960
And...
630
00:32:00,960 --> 00:32:03,110
your mom might get disappointed, so...
631
00:32:03,110 --> 00:32:06,580
...keep this with you for a while, Director.
632
00:32:08,570 --> 00:32:10,260
Director.
633
00:32:11,370 --> 00:32:12,640
You really look bad.
634
00:32:14,170 --> 00:32:15,140
Are you okay?
635
00:32:15,750 --> 00:32:17,590
He took too many pills...
636
00:32:17,590 --> 00:32:19,700
...because of insomnia.
637
00:32:19,700 --> 00:32:21,130
It's not fatal, but...
638
00:32:21,680 --> 00:32:24,260
when sleeping pills are taken with alcohol,
639
00:32:24,260 --> 00:32:26,380
you become strongly sedated
which can be dangerous.
640
00:32:26,380 --> 00:32:27,980
Oh, I see.
641
00:32:28,800 --> 00:32:31,870
He just had his stomach
pumped and is getting an IV.
642
00:32:31,870 --> 00:32:33,560
You don't need to worry.
643
00:32:33,560 --> 00:32:34,670
Thank you.
644
00:32:36,760 --> 00:32:38,640
We have a lot of incoming patients.
645
00:32:38,640 --> 00:32:41,520
He needs to go home when
he's done with the IV.
646
00:32:41,520 --> 00:32:44,150
Feed him some porridge today and tomorrow.
647
00:32:44,150 --> 00:32:46,700
The effect of the medicine is
still there, so let him relax.
648
00:32:46,700 --> 00:32:48,170
He might have spasms.
649
00:32:48,170 --> 00:32:49,740
Massage his arms and legs often.
650
00:32:50,200 --> 00:32:50,950
Okay.
651
00:32:50,950 --> 00:32:52,150
Thank you.
652
00:33:08,000 --> 00:33:09,260
Director.
653
00:33:09,260 --> 00:33:10,480
Grab a taxi.
654
00:33:15,830 --> 00:33:16,970
Taxi.
655
00:33:16,970 --> 00:33:17,790
Taxi.
656
00:33:19,730 --> 00:33:22,000
Why did you have to get sick?
657
00:33:22,400 --> 00:33:22,950
Let go.
658
00:33:24,680 --> 00:33:25,770
Under the circumstance...
659
00:33:25,770 --> 00:33:27,200
...don't be so difficult.
660
00:33:27,200 --> 00:33:28,330
Hurry up and get in!
661
00:33:30,930 --> 00:33:32,020
What are we gonna do?
662
00:33:32,020 --> 00:33:35,110
He's not well. He needs to eat porridge.
663
00:33:35,330 --> 00:33:38,310
Are you his mom? Why do you worry about that?
664
00:33:38,310 --> 00:33:41,090
Why get mad at me? He's sick.
665
00:33:41,610 --> 00:33:44,480
He will take care of himself.
666
00:33:44,480 --> 00:33:46,460
You're being too nosy, you know that?
667
00:33:49,160 --> 00:33:50,480
Be careful.
668
00:33:50,480 --> 00:33:52,390
Over there. There.
669
00:33:52,390 --> 00:33:53,700
This woman... really...
670
00:33:53,700 --> 00:33:55,920
How do you know this house so well?
671
00:33:55,920 --> 00:33:59,010
That's not important now. Be careful.
672
00:33:59,960 --> 00:34:01,070
It is to me.
673
00:34:14,730 --> 00:34:17,120
Go, go. I'll do it.
674
00:34:17,120 --> 00:34:17,720
Let me do it.
675
00:34:17,720 --> 00:34:20,260
I don't want to see you do it.
676
00:34:20,480 --> 00:34:21,700
I'd rather do it.
677
00:34:23,170 --> 00:34:24,210
Let me...
678
00:34:29,480 --> 00:34:32,500
What an irony of fate.
679
00:34:33,000 --> 00:34:36,270
With a delayed spiking with sisters...
680
00:34:36,270 --> 00:34:37,860
I'm eating this shitty food.
681
00:34:37,860 --> 00:34:38,770
Shut up.
682
00:34:39,110 --> 00:34:40,380
I need to be here. What else?
683
00:34:40,380 --> 00:34:41,520
What did I say?
684
00:34:42,400 --> 00:34:43,750
Oh, god, wait.
685
00:34:44,660 --> 00:34:46,350
I need to take a dump. I'll be back.
686
00:34:46,350 --> 00:34:48,220
Jeez.
687
00:34:51,260 --> 00:34:51,890
Hey.
688
00:34:59,540 --> 00:35:00,310
Are you okay?
689
00:35:01,870 --> 00:35:04,700
Not just pretending to be
okay. Are you really okay?
690
00:35:07,150 --> 00:35:08,000
Crazy dork...
691
00:35:10,270 --> 00:35:11,170
Just ignore it.
692
00:35:20,750 --> 00:35:22,300
I'm not crying because I'm sad.
693
00:35:24,710 --> 00:35:27,010
This spicy seafood noodle is so bad.
694
00:35:27,910 --> 00:35:28,920
It's because of that.
695
00:35:29,530 --> 00:35:30,610
I know.
696
00:35:30,610 --> 00:35:32,170
Our spicy noodle is bad.
697
00:35:38,980 --> 00:35:39,970
Eat this.
698
00:35:49,480 --> 00:35:50,280
Director.
699
00:35:50,660 --> 00:35:51,090
Take this.
700
00:35:52,200 --> 00:35:53,300
- Give me.
- Oh, god.
701
00:35:53,300 --> 00:35:54,050
I'll do it.
702
00:35:56,260 --> 00:35:56,940
Say Ah.
703
00:36:07,760 --> 00:36:09,430
I'm okay. Go.
704
00:36:09,670 --> 00:36:10,710
I'm fine.
705
00:36:10,710 --> 00:36:11,590
Jeez.
706
00:36:11,590 --> 00:36:15,130
Look at you. You're totally
out of it. What an ego.
707
00:36:32,210 --> 00:36:34,490
- Yoo Ah.
- Why aren't you home yet?
708
00:36:34,490 --> 00:36:36,340
Send Min Suk home, too.
709
00:36:36,340 --> 00:36:37,350
You're an adult.
710
00:36:37,350 --> 00:36:39,150
That's not it.
711
00:36:39,150 --> 00:36:40,350
I'll be home soon.
712
00:36:43,660 --> 00:36:46,180
It's already 11pm.
713
00:36:46,180 --> 00:36:48,650
Go home first. I'll be here.
714
00:36:48,650 --> 00:36:49,430
Really?
715
00:36:50,030 --> 00:36:51,500
What else then?
716
00:36:51,500 --> 00:36:55,110
My nosy noonim is about to stay.
717
00:36:56,020 --> 00:36:57,440
If you didn't know, know it now.
718
00:36:57,440 --> 00:36:59,160
When it comes to jealousy...
719
00:36:59,160 --> 00:37:00,590
...I'm the king, okay?
720
00:37:00,590 --> 00:37:02,710
It's boiling like a furnace.
721
00:37:02,710 --> 00:37:04,800
But how would I leave you alone here?
722
00:37:05,860 --> 00:37:07,230
No.
723
00:37:07,230 --> 00:37:08,690
Just go. Go.
724
00:37:08,690 --> 00:37:09,310
Go.
725
00:37:09,310 --> 00:37:10,540
Don't linger. Just leave.
726
00:37:10,540 --> 00:37:11,390
Go, go.
727
00:37:20,130 --> 00:37:23,510
What the... They are narrow and long.
728
00:37:24,600 --> 00:37:26,000
Like a girl's...
729
00:37:30,940 --> 00:37:32,000
Yes.
730
00:37:41,900 --> 00:37:43,520
He is really annoying.
731
00:38:00,100 --> 00:38:01,720
Why am I doing this?
732
00:38:11,880 --> 00:38:14,280
King of High School
733
00:38:37,630 --> 00:38:38,980
Are you awake?
734
00:38:39,530 --> 00:38:40,780
Did you sleep here?
735
00:38:41,930 --> 00:38:44,750
Then did I sleep outside and come
in here because I missed you?
736
00:38:45,040 --> 00:38:48,210
You could've slept on the
sofa. Why did you sleep here?
737
00:38:49,210 --> 00:38:50,440
You're back.
738
00:38:50,440 --> 00:38:51,660
You're alive.
739
00:38:51,660 --> 00:38:52,720
Listen to you.
740
00:39:03,050 --> 00:39:04,180
What are you doing?
741
00:39:05,990 --> 00:39:07,310
Come sit down.
742
00:39:07,310 --> 00:39:08,330
Eat the porridge.
743
00:39:08,330 --> 00:39:10,160
Eat the porridge and take the medicine.
744
00:39:10,160 --> 00:39:12,240
I can eat breakfast thanks to you.
745
00:39:12,240 --> 00:39:16,350
I can't skip my breakfast no matter what.
746
00:39:17,050 --> 00:39:19,130
I need to grow up more, you know.
747
00:39:19,130 --> 00:39:20,880
I will catch up with your height.
748
00:39:23,950 --> 00:39:24,750
Come on, eat.
749
00:39:30,390 --> 00:39:32,260
Look at that.
750
00:39:32,660 --> 00:39:34,460
He goes nuts even when I take care of him.
751
00:39:35,090 --> 00:39:38,220
Smart asses are worse.
752
00:39:38,220 --> 00:39:39,120
So rude...
753
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
You got a call.
754
00:39:46,270 --> 00:39:48,040
President Yoo Jae Gook
755
00:39:48,770 --> 00:39:49,510
It's the President.
756
00:39:50,530 --> 00:39:51,430
Is it urgent?
757
00:39:52,970 --> 00:39:53,880
Yes, President.
758
00:39:53,880 --> 00:39:55,450
What the hell are you doing?
759
00:39:56,240 --> 00:39:58,220
Who do you think you are...
760
00:39:58,220 --> 00:40:01,020
...to ask Pavo to send financial records?
761
00:40:01,020 --> 00:40:02,990
I'm already anxious if
they'd change their mind.
762
00:40:03,180 --> 00:40:05,110
Why offend them?
763
00:40:05,110 --> 00:40:06,130
I am...
764
00:40:06,130 --> 00:40:07,890
What's your intention?
765
00:40:08,570 --> 00:40:11,320
Are you trying to choke your father?
766
00:40:11,320 --> 00:40:13,070
Because I deserted your mom?
767
00:40:13,070 --> 00:40:14,800
Are you trying to get even or what?
768
00:40:17,100 --> 00:40:17,940
What is it?
769
00:40:22,140 --> 00:40:23,360
Hello?
770
00:40:23,360 --> 00:40:23,910
Yes.
771
00:40:29,920 --> 00:40:32,060
My oldest son who is a professor...
772
00:40:32,060 --> 00:40:33,680
...digs books on weekend.
773
00:40:33,680 --> 00:40:35,890
My daughter still studies abroad.
774
00:40:36,310 --> 00:40:38,590
I am bored even if I stay home.
775
00:40:40,870 --> 00:40:41,340
Huh?
776
00:40:44,330 --> 00:40:48,470
Well, well... is this a nice card for me?
777
00:40:52,090 --> 00:40:53,210
Don't worry.
778
00:40:53,210 --> 00:40:56,620
I'm not interested in someone's private
life and have no intention to reveal it.
779
00:40:56,620 --> 00:40:57,470
But then...
780
00:41:00,220 --> 00:41:01,450
you know...
781
00:41:01,450 --> 00:41:04,830
I can't help using it
under this circumstance.
782
00:41:06,250 --> 00:41:06,850
Okay.
783
00:41:07,500 --> 00:41:08,670
Then...
784
00:41:08,670 --> 00:41:11,120
if you don't reveal my secret,
785
00:41:13,150 --> 00:41:14,990
I'll forget what I heard on the phone, okay?
786
00:41:19,860 --> 00:41:23,720
Oh, god. I'm not usually the type of
person to do petty stuff like this.
787
00:41:23,720 --> 00:41:24,690
Oh, well...
788
00:41:24,690 --> 00:41:26,530
I can't afford to die, you know.
789
00:41:28,320 --> 00:41:29,800
Why don't you bring your car?
790
00:41:30,290 --> 00:41:31,210
What?
791
00:41:31,210 --> 00:41:32,590
You solved it?
792
00:41:32,590 --> 00:41:33,930
What do you mean?
793
00:41:33,930 --> 00:41:36,900
I happened to have a nice card.
794
00:41:38,730 --> 00:41:39,620
I mean...
795
00:41:40,130 --> 00:41:42,440
From now on, Director Yoo can't...
796
00:41:42,440 --> 00:41:44,150
...say whatever he wants to.
797
00:41:44,150 --> 00:41:45,710
I guess you can relax now.
798
00:41:46,910 --> 00:41:50,670
So... what is that nice card?
799
00:41:50,670 --> 00:41:52,220
We need to know, too.
800
00:41:52,220 --> 00:41:53,600
It's okay.
801
00:41:55,530 --> 00:41:56,440
I can't tell you.
802
00:41:56,440 --> 00:41:59,770
It was a man-to-man deal.
803
00:41:59,770 --> 00:42:00,700
Hey.
804
00:42:00,700 --> 00:42:02,660
That's not it.
805
00:42:02,660 --> 00:42:04,460
I feel a little disappointed.
806
00:42:05,010 --> 00:42:08,250
Whatever it is, we share common
knowledge. Expose together if we have to.
807
00:42:08,250 --> 00:42:08,710
Right.
808
00:42:08,920 --> 00:42:13,290
If you do that, we will all get mad.
Aren't you mad? I am. I'm totally.
809
00:42:13,290 --> 00:42:14,900
Yeah, he gets mad really easily.
810
00:42:15,970 --> 00:42:17,420
He is the best in Asia.
811
00:42:18,280 --> 00:42:19,960
Hey, Director Lee.
812
00:42:19,960 --> 00:42:22,990
Just tell us straight.
We are in the same boat.
813
00:42:23,200 --> 00:42:26,300
Then we can relax as you said.
814
00:42:35,290 --> 00:42:37,900
I don't think I can.
815
00:42:37,900 --> 00:42:39,100
I won't.
816
00:42:39,100 --> 00:42:41,250
Hey, hey. You really...
817
00:42:41,250 --> 00:42:42,270
You...
818
00:42:42,270 --> 00:42:43,590
Hey.
819
00:42:43,590 --> 00:42:45,200
What is it? What? What?
820
00:42:45,200 --> 00:42:47,380
I really can't sleep like this.
821
00:42:47,380 --> 00:42:48,350
I don't know.
822
00:42:48,350 --> 00:42:50,750
Dismissed. This is it for today. Dismissed.
823
00:42:50,970 --> 00:42:53,080
You, dork. Come on, spill it right now.
824
00:42:53,080 --> 00:42:58,660
Hey, you. You will just tell
Jung Soo Young later, right?
825
00:42:59,500 --> 00:43:01,060
Aren't you really gonna tell?
826
00:43:02,340 --> 00:43:03,320
What?
827
00:43:03,320 --> 00:43:04,030
Your card.
828
00:43:05,060 --> 00:43:05,370
Card?
829
00:43:06,630 --> 00:43:07,480
Oh...
830
00:43:07,480 --> 00:43:10,440
I can't. It was a promise between guys.
831
00:43:13,190 --> 00:43:14,840
Is that something I already know?
832
00:43:16,100 --> 00:43:16,980
What is it?
833
00:43:18,410 --> 00:43:19,820
Director Yoo is...
834
00:43:19,820 --> 00:43:21,050
you know...
835
00:43:22,190 --> 00:43:23,420
Then let's say it together.
836
00:43:25,050 --> 00:43:25,840
Okay.
837
00:43:26,470 --> 00:43:28,460
We'll say it on my count one, two, three.
838
00:43:29,530 --> 00:43:30,760
One, two, three.
839
00:43:30,760 --> 00:43:31,700
- The Presi... - The Presi...
840
00:43:34,140 --> 00:43:35,410
How did you know that?
841
00:43:35,410 --> 00:43:37,330
How did you know, Jung Soo Young?
842
00:43:38,570 --> 00:43:41,100
Were you in such a serious
relationship with Director Yoo?
843
00:43:41,100 --> 00:43:42,060
No.
844
00:43:42,060 --> 00:43:44,800
Long time ago, I found out by accident.
845
00:43:45,370 --> 00:43:49,560
You knew it all along and kept it quiet?
You're so wicked, Jung Soo Young.
846
00:43:49,560 --> 00:43:51,290
It's his private life.
847
00:43:51,290 --> 00:43:52,340
Then you, Director...
848
00:43:52,340 --> 00:43:54,270
You were about to keep quiet, too.
849
00:43:54,270 --> 00:43:55,800
It's loyalty...
850
00:43:55,800 --> 00:43:58,480
if you don't say it. And if
I don't, then I'm wicked.
851
00:43:58,940 --> 00:44:01,350
I never liked Director Yoo to begin with.
852
00:44:02,190 --> 00:44:04,430
You liked him on your own.
853
00:44:04,430 --> 00:44:06,900
That's not the point here.
854
00:44:06,900 --> 00:44:07,930
So what is he saying?
855
00:44:08,300 --> 00:44:10,690
He won't say a word if you keep his secret?
856
00:44:10,690 --> 00:44:11,700
Don't change the subject.
857
00:44:12,690 --> 00:44:14,030
Well...
858
00:44:14,030 --> 00:44:15,330
I guess he probably will.
859
00:44:17,070 --> 00:44:19,780
So, Jung Soo Young, stop
thinking about him, okay?
860
00:44:19,780 --> 00:44:23,300
If you see him again because of
me, I'll scold you real good.
861
00:44:23,990 --> 00:44:24,940
How will you scold me?
862
00:44:27,010 --> 00:44:28,740
I'll peck you on the head.
863
00:44:32,000 --> 00:44:32,800
Did you hear?
864
00:44:32,800 --> 00:44:37,530
I hear they'll sign a Comfo and Pavo Asia
contract tomorrow or the day after tomorrow.
865
00:44:37,530 --> 00:44:39,490
Wow, this is going really fast.
866
00:44:39,820 --> 00:44:42,650
The speed is like LTE.
867
00:44:42,650 --> 00:44:45,150
At least one or two people will
be recommended from each team.
868
00:44:45,150 --> 00:44:46,750
If you go, housing will be provided.
869
00:44:46,750 --> 00:44:49,870
The salary will increase 150 percent.
870
00:44:49,870 --> 00:44:52,970
Jackpot. I should've learned
English or Chinese.
871
00:44:52,970 --> 00:44:54,810
I learned Chinese in school.
872
00:44:54,810 --> 00:44:57,440
Ni hao ma? Ta za hao. Ta ge.
873
00:44:57,440 --> 00:44:59,390
Our father in heaven. Who art in heaven...
874
00:44:59,390 --> 00:45:00,210
Arigato gozaimasu.
875
00:45:00,210 --> 00:45:02,430
Dozo Yoroshiku. Onegai Shimasu.
876
00:45:02,430 --> 00:45:04,500
She is really good.
877
00:45:04,500 --> 00:45:05,990
So ignorant.
878
00:45:05,990 --> 00:45:08,690
It'd be nice if we can go together, Yoon Joo.
879
00:45:08,690 --> 00:45:11,620
I know. It'll be different from here.
880
00:45:12,500 --> 00:45:13,790
Why? Why are you doing this?
881
00:45:13,790 --> 00:45:15,990
Yoon Joo, think seriously.
You shouldn't do this.
882
00:45:15,990 --> 00:45:18,230
I know a plastic surgeon. He's the best.
883
00:45:18,700 --> 00:45:19,380
I'll set you up.
884
00:45:19,380 --> 00:45:22,600
You guys are too mean. I'm right here.
885
00:45:22,600 --> 00:45:23,630
You shouldn't waste your life like that.
886
00:45:23,630 --> 00:45:25,690
Right. You need to be serious.
887
00:45:25,690 --> 00:45:27,470
If you don't like a plastic surgeon,
what about a comedian?
888
00:45:27,470 --> 00:45:29,200
"Should I kick your ass?"
889
00:45:29,900 --> 00:45:31,220
Have you eaten already?
890
00:45:31,220 --> 00:45:31,990
Of course.
891
00:45:31,990 --> 00:45:34,100
Hello. Hello.
892
00:45:34,700 --> 00:45:37,810
You must be talking about
that Comfo and Pavo thing.
893
00:45:37,810 --> 00:45:38,770
Yes.
894
00:45:38,770 --> 00:45:42,050
The whole company is busy
talking about it now.
895
00:45:42,390 --> 00:45:43,580
Did you guys all eat?
896
00:45:43,580 --> 00:45:45,200
Hello, Soo Young.
897
00:45:47,450 --> 00:45:49,720
- She is really good.
- I like you, unni.
898
00:45:50,260 --> 00:45:51,740
- Come on, meet him.
- Oh, no.
899
00:45:51,740 --> 00:45:52,880
Keep talking then.
900
00:45:52,880 --> 00:45:53,800
Okay.
901
00:45:54,860 --> 00:45:57,390
President Yoo, you look good.
902
00:45:58,810 --> 00:46:00,520
I hear you're making an international...
903
00:46:00,520 --> 00:46:02,800
...shopping mall with a
German investing firm.
904
00:46:02,800 --> 00:46:04,470
Then it's becoming a global company?
905
00:46:04,910 --> 00:46:08,310
Well, you shouldn't say
so. It's just beginning.
906
00:46:09,420 --> 00:46:11,550
Yet with the good comes the bad.
907
00:46:11,550 --> 00:46:14,650
There's a strange rumor going on around you.
908
00:46:14,650 --> 00:46:15,900
What's the strange rumor?
909
00:46:16,680 --> 00:46:20,110
That you have an extramarital son...
910
00:46:20,110 --> 00:46:23,490
And he works for the company.
911
00:46:23,490 --> 00:46:25,560
It's quite a gossip.
912
00:46:51,610 --> 00:46:52,290
Father.
913
00:46:54,250 --> 00:46:55,720
Why are you so drunk?
914
00:46:56,020 --> 00:46:56,810
Why?
915
00:46:59,440 --> 00:47:00,820
Why am I drunk?
916
00:47:02,360 --> 00:47:04,100
Is that your question?
917
00:47:06,020 --> 00:47:07,300
Come in first.
918
00:47:09,560 --> 00:47:10,520
Why...
919
00:47:11,640 --> 00:47:13,380
am I drunk...
920
00:47:16,250 --> 00:47:18,090
I was so mad.
921
00:47:19,820 --> 00:47:21,540
I was so mad, but...
922
00:47:22,590 --> 00:47:24,990
I couldn't even express my anger.
923
00:47:25,760 --> 00:47:27,020
I felt pathetic.
924
00:47:29,820 --> 00:47:31,500
So I drank a little.
925
00:47:32,370 --> 00:47:33,460
I did.
926
00:47:34,330 --> 00:47:35,780
Come on in.
927
00:47:42,090 --> 00:47:43,200
Let go of me.
928
00:47:45,420 --> 00:47:46,170
Hey.
929
00:47:47,440 --> 00:47:48,710
You, punk...
930
00:47:50,030 --> 00:47:52,580
You think your life is
so miserable, don't you?
931
00:47:54,510 --> 00:47:55,480
No.
932
00:47:57,560 --> 00:47:59,050
The most miserable one is...
933
00:48:00,370 --> 00:48:02,000
...my life.
934
00:48:03,420 --> 00:48:05,380
With only one mistake...
935
00:48:07,060 --> 00:48:10,570
I was always anxious...
936
00:48:10,570 --> 00:48:13,390
I had to live like that all the time.
937
00:48:17,120 --> 00:48:18,860
My life is more miserable.
938
00:48:23,070 --> 00:48:23,830
Hey.
939
00:48:25,210 --> 00:48:26,310
Hey, dork.
940
00:48:27,740 --> 00:48:29,060
Jin Woo.
941
00:48:31,630 --> 00:48:32,500
Please...
942
00:48:34,600 --> 00:48:36,710
...take your mom and leave.
943
00:48:37,990 --> 00:48:38,700
I...
944
00:48:40,700 --> 00:48:42,160
...am afraid of your mom.
945
00:48:44,330 --> 00:48:46,050
You, your mom's son...
946
00:48:47,100 --> 00:48:48,660
...are terrifying me.
947
00:48:50,510 --> 00:48:52,240
I'm tired of...
948
00:48:54,090 --> 00:48:56,050
...living like this.
949
00:48:58,510 --> 00:48:59,330
Hey.
950
00:49:00,050 --> 00:49:01,200
I'll give you money.
951
00:49:01,990 --> 00:49:03,110
I...
952
00:49:03,490 --> 00:49:05,360
...can give you plenty of money.
953
00:49:05,360 --> 00:49:06,250
Leave.
954
00:49:06,930 --> 00:49:07,990
Please leave.
955
00:49:09,340 --> 00:49:10,850
Please leave for me.
956
00:49:11,450 --> 00:49:12,250
Hey.
957
00:49:12,910 --> 00:49:14,180
Oh, god.
958
00:49:14,180 --> 00:49:15,240
God.
959
00:49:16,020 --> 00:49:17,250
What should I do?
960
00:49:19,130 --> 00:49:20,380
Jin Woo.
961
00:49:20,380 --> 00:49:22,020
Please leave.
962
00:49:23,160 --> 00:49:24,410
You need to.
963
00:49:26,440 --> 00:49:27,130
Jin Woo.
964
00:49:30,870 --> 00:49:32,010
Jin Woo...
965
00:49:33,280 --> 00:49:36,830
What am I gonna do?
966
00:49:45,380 --> 00:49:47,100
I just arrived.
967
00:49:47,100 --> 00:49:48,240
What's up?
968
00:49:49,690 --> 00:49:52,650
I just arrived and read your text.
969
00:49:53,800 --> 00:49:55,590
So, my friend...
970
00:49:55,590 --> 00:49:57,790
I'll call you back later.
971
00:49:58,370 --> 00:49:59,490
Okay, bye.
972
00:50:01,780 --> 00:50:04,640
Your acting is so bad.
973
00:50:04,640 --> 00:50:06,520
You have no friends in Seoul.
974
00:50:08,140 --> 00:50:09,140
Just...
975
00:50:09,140 --> 00:50:10,330
...finish what you were doing.
976
00:50:19,240 --> 00:50:20,850
My High Schooler
977
00:50:22,630 --> 00:50:23,910
You know...
978
00:50:23,910 --> 00:50:25,890
Yoo Ah already knows.
979
00:50:25,890 --> 00:50:28,430
We need to control ourselves from now on.
980
00:50:28,430 --> 00:50:30,680
Goodnight and see you at work tomorrow.
981
00:50:31,850 --> 00:50:32,520
Excuse me?
982
00:50:39,590 --> 00:50:40,910
Oh, my.
983
00:50:40,910 --> 00:50:42,940
Director Yoo Jin Woo
984
00:50:59,440 --> 00:51:00,030
What's this...
985
00:51:03,240 --> 00:51:04,600
Director Yoo Jin Woo
986
00:51:09,230 --> 00:51:10,810
Hello, Director Yoo Jin Woo.
987
00:51:10,810 --> 00:51:11,670
Where are you?
988
00:51:12,600 --> 00:51:15,260
I'm home. Is something wrong?
989
00:51:15,260 --> 00:51:16,160
No, I just...
990
00:51:17,210 --> 00:51:19,370
...wanted to talk to someone.
991
00:51:19,370 --> 00:51:21,200
I can only think of you, Jung Soo Young.
992
00:51:21,200 --> 00:51:24,460
Is something wrong with you?
993
00:51:24,460 --> 00:51:25,330
Soo Young.
994
00:51:26,520 --> 00:51:27,480
Am I...
995
00:51:29,020 --> 00:51:30,490
Am I really...
996
00:51:30,490 --> 00:51:32,290
...useless in this world?
997
00:51:32,730 --> 00:51:35,560
What? What do you mean?
998
00:51:35,560 --> 00:51:36,190
Just...
999
00:51:37,040 --> 00:51:38,620
I was just wondering about that tonight.
1000
00:51:40,300 --> 00:51:42,360
I shouldn't have been born.
1001
00:51:44,730 --> 00:51:46,190
Can you come out a second?
1002
00:51:47,000 --> 00:51:48,300
I'm in front of your house.
1003
00:51:49,290 --> 00:51:51,230
Oh...
1004
00:51:51,230 --> 00:51:52,370
That is...
1005
00:51:52,370 --> 00:51:54,250
Just for a second.
1006
00:51:54,250 --> 00:51:55,600
I want to see your face.
1007
00:51:57,420 --> 00:51:58,430
Director.
1008
00:51:59,020 --> 00:52:01,740
I don't think I can. I'm sorry.
1009
00:52:01,740 --> 00:52:03,160
Go home please.
1010
00:52:03,160 --> 00:52:03,920
Soo Young.
1011
00:52:04,930 --> 00:52:06,630
I'll wait until you come out.
1012
00:52:06,630 --> 00:52:07,540
Please come out.
1013
00:52:10,530 --> 00:52:11,590
Director.
1014
00:52:24,640 --> 00:52:28,030
Jeez, what's with the rain all of a sudden?
1015
00:52:28,030 --> 00:52:29,620
I'll take an umbrella to Father.
1016
00:52:30,410 --> 00:52:31,880
Oh, Hyung Suk.
1017
00:52:31,880 --> 00:52:32,350
Yes.
1018
00:52:32,890 --> 00:52:33,870
Yes.
1019
00:52:33,870 --> 00:52:34,820
Then...
1020
00:52:35,500 --> 00:52:37,340
how many nights until you come home?
1021
00:52:37,340 --> 00:52:38,780
Gramps.
1022
00:52:38,780 --> 00:52:41,140
Are you talking on the phone by yourself?
1023
00:52:41,140 --> 00:52:41,700
Jeez...
1024
00:52:41,700 --> 00:52:44,740
I'll take the umbrella to Father.
1025
00:52:44,740 --> 00:52:46,390
Keep talking on the phone.
1026
00:52:46,390 --> 00:52:47,690
Hyung Suk.
1027
00:52:48,310 --> 00:52:50,670
Yes, Min Suk just stepped out...
1028
00:52:50,670 --> 00:52:52,230
to take the umbrella to father.
1029
00:52:52,990 --> 00:52:53,720
Yeah.
1030
00:52:55,290 --> 00:52:57,340
Yeah.
1031
00:53:04,130 --> 00:53:05,050
What is it?
1032
00:53:05,050 --> 00:53:05,970
Do you have to poop?
1033
00:53:05,970 --> 00:53:09,010
Oh... I just...
1034
00:53:10,180 --> 00:53:11,390
That's not it.
1035
00:53:24,540 --> 00:53:26,030
My unni told me to give this to you.
1036
00:53:27,420 --> 00:53:30,240
I want to hold it for you,
but you're really tall.
1037
00:53:30,240 --> 00:53:31,170
Here.
1038
00:53:31,170 --> 00:53:33,340
You're sick. You shouldn't do this.
1039
00:53:37,350 --> 00:53:39,180
Ahjussi, take this umbrella with you.
1040
00:53:41,240 --> 00:53:43,550
Gather your thoughts as soon as possible.
1041
00:53:43,550 --> 00:53:45,460
I know how hard it is.
1042
00:53:45,460 --> 00:53:47,190
But you're not gonna die.
1043
00:53:59,930 --> 00:54:01,000
I like you.
1044
00:54:03,270 --> 00:54:04,340
I like you, Director.
1045
00:54:04,800 --> 00:54:06,000
From the first day of work...
1046
00:55:01,090 --> 00:55:03,570
Did you prepare the contract...
1047
00:55:03,570 --> 00:55:05,150
...for Comfo and Pavo Asia project?
1048
00:55:05,850 --> 00:55:06,960
Oh, yes.
1049
00:55:06,960 --> 00:55:08,250
Once signed...
1050
00:55:08,250 --> 00:55:11,050
...half of the work might as well be done.
1051
00:55:11,050 --> 00:55:14,150
By the way, President, are you okay?
1052
00:55:14,150 --> 00:55:17,390
I hear you sold two-thirds
of your personal stocks.
1053
00:55:17,770 --> 00:55:21,010
Why worry when they will return
ten or twenty times more?
1054
00:55:21,410 --> 00:55:23,240
That's how you do business.
1055
00:55:31,250 --> 00:55:32,310
By the way...
1056
00:55:32,310 --> 00:55:35,770
That Comfo and Pavo Asia
whatever. That thing...
1057
00:55:35,770 --> 00:55:37,360
It must be big.
1058
00:55:37,360 --> 00:55:38,160
Sure it is.
1059
00:55:38,160 --> 00:55:39,160
It's no joke.
1060
00:55:39,160 --> 00:55:40,760
You know, if it succeeds...
1061
00:55:40,960 --> 00:55:44,500
...our Comfo's status will change.
We'll be global and all that.
1062
00:55:44,500 --> 00:55:45,230
So big...
1063
00:55:45,230 --> 00:55:47,150
Can't you do this later?
1064
00:55:47,150 --> 00:55:48,640
It's so distracting.
1065
00:55:48,640 --> 00:55:52,040
No, my pop told me to do
it as often as possible.
1066
00:55:52,760 --> 00:55:53,470
My pop?
1067
00:55:53,690 --> 00:55:54,350
Yeah, my pop...
1068
00:55:54,350 --> 00:55:55,640
What's my pop?
1069
00:55:55,640 --> 00:55:56,890
My pop?
1070
00:55:56,890 --> 00:55:57,500
My pop is...
1071
00:55:57,500 --> 00:56:00,410
Oh, my god. Don't tell me. I think
I know. I don't want to know.
1072
00:56:00,410 --> 00:56:01,080
My pop is...
1073
00:56:02,390 --> 00:56:04,950
If you tell me, I'll just throw up.
1074
00:56:04,950 --> 00:56:05,890
What are you saying?
1075
00:56:06,400 --> 00:56:08,360
You know, I'm a little disappointed in you.
1076
00:56:09,630 --> 00:56:10,280
I'll go.
1077
00:56:10,280 --> 00:56:12,340
Why? Why disappointed?
1078
00:56:12,340 --> 00:56:13,500
Why are you disappointed?
1079
00:56:14,700 --> 00:56:16,570
Oh, this is Kim Chang Soo from Comfo.
1080
00:56:18,760 --> 00:56:19,270
Huh?
1081
00:56:20,760 --> 00:56:21,390
What?
1082
00:56:23,420 --> 00:56:24,100
What?
1083
00:56:26,450 --> 00:56:27,720
Huh?
1084
00:56:28,860 --> 00:56:30,270
Yeah.
1085
00:56:35,000 --> 00:56:35,990
What?
1086
00:56:35,990 --> 00:56:36,610
What again?
1087
00:56:36,610 --> 00:56:39,190
What? What again? I'm nervous. What?
1088
00:56:40,500 --> 00:56:42,270
Comfo and Asia...
1089
00:56:42,270 --> 00:56:45,460
They want to have a meeting with you.
1090
00:56:45,460 --> 00:56:46,110
Huh?
1091
00:56:46,110 --> 00:56:46,960
Me?
1092
00:56:47,130 --> 00:56:49,340
Yes, Managing Director.
1093
00:56:49,980 --> 00:56:51,480
Why are you doing this to me?
1094
00:56:51,480 --> 00:56:54,600
They specifically appointed
Director Lee, and...
1095
00:56:55,590 --> 00:56:57,230
That's it.
1096
00:56:57,670 --> 00:56:59,450
We can't help it.
1097
00:56:59,450 --> 00:57:01,170
I'll go with him.
1098
00:57:01,170 --> 00:57:01,540
Yes.
1099
00:57:02,490 --> 00:57:05,230
How in the world would I know that? They...
1100
00:57:05,230 --> 00:57:07,200
They are doing this. Why are you...
1101
00:57:07,910 --> 00:57:10,400
I'm not taking it out on you.
1102
00:57:10,400 --> 00:57:12,210
I'm just a little too excited.
1103
00:57:12,210 --> 00:57:13,020
Yes.
1104
00:57:13,020 --> 00:57:14,030
I'll do my best.
1105
00:57:15,430 --> 00:57:18,760
Don't worry. Eat something good without me.
1106
00:57:21,940 --> 00:57:24,570
Those damn clients...
1107
00:57:24,570 --> 00:57:26,430
Why are they all doing whatever they like?
1108
00:57:27,470 --> 00:57:29,710
What are you saying?
1109
00:57:29,710 --> 00:57:30,560
Then...
1110
00:57:30,560 --> 00:57:32,210
Pavo and Japan...
1111
00:57:32,210 --> 00:57:33,880
...had no contact whatsoever?
1112
00:57:34,440 --> 00:57:35,280
Yes.
1113
00:57:35,280 --> 00:57:36,720
They never exchanged phone calls.
1114
00:57:41,040 --> 00:57:42,450
Okay. I got it.
1115
00:57:46,870 --> 00:57:48,500
Pavo...
1116
00:57:48,500 --> 00:57:51,850
...was so mad saying we are suspicious
about their financial status.
1117
00:57:51,850 --> 00:57:54,820
They said they'd continue work with Mista.
1118
00:57:54,820 --> 00:57:56,570
I talked them out of it.
1119
00:57:56,570 --> 00:57:57,580
Then...
1120
00:57:58,730 --> 00:58:01,450
Oh, Mr. Hans. Welcome.
1121
00:58:01,450 --> 00:58:02,630
This is a historical day...
1122
00:58:02,630 --> 00:58:04,280
...for Comfo.
1123
00:58:05,640 --> 00:58:06,440
Come on.
1124
00:58:06,440 --> 00:58:07,270
Have a seat.
1125
00:58:07,550 --> 00:58:08,300
Have a seat.
1126
00:58:15,610 --> 00:58:16,990
What are you doing, Managing Director Nam?
1127
00:58:16,990 --> 00:58:18,060
Hand him the contract.
1128
00:58:18,060 --> 00:58:18,830
Oh, yes.
1129
00:58:18,830 --> 00:58:19,650
Here it is.
1130
00:58:22,160 --> 00:58:23,580
Sign here.
1131
00:58:25,090 --> 00:58:26,130
Well...
1132
00:58:28,410 --> 00:58:29,610
Everything is good.
1133
00:58:29,610 --> 00:58:31,610
Then let's go ahead, and...
1134
00:58:31,610 --> 00:58:32,370
...sign it.
1135
00:58:32,370 --> 00:58:33,630
He said everything looks good.
1136
00:58:33,630 --> 00:58:35,350
Of course, why kill time?
1137
00:58:35,350 --> 00:58:36,450
Let's go ahead and sign.
1138
00:58:52,000 --> 00:58:53,290
Let's...
1139
00:58:53,290 --> 00:58:54,870
...work well together, Hans.
1140
00:58:57,290 --> 00:58:58,480
We have a great deal.
1141
00:59:00,030 --> 00:59:02,640
You read all the material, didn't you?
1142
00:59:02,640 --> 00:59:03,560
Yeah, I did.
1143
00:59:03,560 --> 00:59:05,830
I know basic Korean.
1144
00:59:06,550 --> 00:59:07,250
You...
1145
00:59:07,250 --> 00:59:10,000
...should be as quiet as you can.
1146
00:59:10,000 --> 00:59:12,010
Look somewhat moody and sit quietly.
1147
00:59:12,010 --> 00:59:14,110
I'll take care of everything else, okay?
1148
00:59:14,110 --> 00:59:15,850
Sure, sir.
1149
00:59:15,850 --> 00:59:17,720
Wow, this hotel looks humongous.
1150
00:59:17,720 --> 00:59:20,520
Wow, first time since my balls
came out into the world.
1151
00:59:20,520 --> 00:59:22,510
I'm freaking nervous, man.
1152
00:59:22,510 --> 00:59:23,920
Hey, hey.
1153
00:59:23,920 --> 00:59:26,210
Is this your nervous look? Is it?
1154
00:59:26,210 --> 00:59:27,430
You, dork.
1155
00:59:27,430 --> 00:59:32,000
You don't know how to act nervous
under any circumstances, do you?
1156
00:59:32,000 --> 00:59:32,990
Min Suk.
1157
00:59:32,990 --> 00:59:34,730
Listen to me carefully.
1158
00:59:34,730 --> 00:59:38,020
Your life that you'll face in the future...
1159
00:59:38,400 --> 00:59:40,340
...will be full of tension.
1160
00:59:40,340 --> 00:59:43,600
But if you keep acting like
an idiot all the time...
1161
00:59:43,600 --> 00:59:46,030
Oh, jeez. So frustrating.
1162
00:59:46,030 --> 00:59:49,570
Why nag so much lately, Team Leader Kim?
1163
00:59:50,690 --> 00:59:51,630
I know.
1164
00:59:51,630 --> 00:59:53,270
You felt it, too.
1165
00:59:53,270 --> 00:59:57,590
I don't know why I'm like this. Whether I'm
awake or asleep, you're always in here.
1166
00:59:57,590 --> 01:00:00,190
I keep worrying about you, and I...
1167
01:00:00,190 --> 01:00:02,050
...am so stressed out that
I have another ulcer.
1168
01:00:02,810 --> 01:00:05,390
What am I gonna do? It's all because of you.
1169
01:00:05,390 --> 01:00:06,890
Oh, creepy.
1170
01:00:08,630 --> 01:00:11,260
It's here. Don't you see the blinking light?
1171
01:00:11,260 --> 01:00:14,460
- Oh, how tacky. You don't even know this.
- Okay, let's go. Go.
1172
01:00:16,240 --> 01:00:18,240
Just try to look a little pitiful.
1173
01:00:18,240 --> 01:00:20,940
Don't talk. Just a little pitiful, okay?
1174
01:00:24,160 --> 01:00:25,860
I'm sorry. Only the director...
1175
01:00:26,680 --> 01:00:28,160
Oh, that's a problem.
1176
01:00:28,160 --> 01:00:31,890
Oh, I'm Kim Chang Soo,
the Retail Team Leader.
1177
01:00:32,650 --> 01:00:35,650
Oh, Director Lee Hyung Suk and I are...
1178
01:00:35,650 --> 01:00:38,480
...inseparable, so we should be together.
1179
01:00:38,480 --> 01:00:39,150
Let's go.
1180
01:00:43,690 --> 01:00:46,490
Then shall I let you do that?
1181
01:00:51,830 --> 01:00:52,690
Were you intimidated?
1182
01:00:52,690 --> 01:00:53,880
- No, I wasn't.
- Yeah, you were.
1183
01:00:53,880 --> 01:00:55,200
- I said I wasn't.
- How embarrassing.
1184
01:00:55,200 --> 01:00:56,820
Look at my eyes. They're alive.
1185
01:00:56,820 --> 01:00:58,340
You... Go in there, and...
1186
01:00:58,550 --> 01:01:00,050
...you just listen today.
1187
01:01:00,050 --> 01:01:01,950
And say "Talk in detail later."
1188
01:01:01,950 --> 01:01:02,790
Just say that...
1189
01:01:02,790 --> 01:01:04,170
...and stay quiet and come out.
1190
01:01:04,170 --> 01:01:06,340
You said to depend on you.
1191
01:01:06,340 --> 01:01:10,840
I can't help it. You need to be
good. This is so important. Okay?
1192
01:01:10,840 --> 01:01:12,730
I got it. Okay.
1193
01:01:12,730 --> 01:01:13,630
I'll try.
1194
01:01:13,630 --> 01:01:15,970
I've been in this kind
of situation a lot. Okay.
1195
01:01:15,970 --> 01:01:17,310
That's it.
1196
01:01:17,310 --> 01:01:18,860
- You're the man.
- I'll be back, Uncle.
1197
01:01:20,530 --> 01:01:21,610
Just sit here.
1198
01:01:21,610 --> 01:01:22,060
Oh, okay.
1199
01:01:31,140 --> 01:01:33,780
Wow, this is freaking big.
1200
01:01:35,000 --> 01:01:37,480
I thought he wanted to see
me. Where the heck is he?
1201
01:01:40,500 --> 01:01:42,450
Jeez.
1202
01:01:48,090 --> 01:01:50,550
My name is Lee Hyung Suk,
the Retail Team Director.
1203
01:01:50,550 --> 01:01:52,100
Pavo...
1204
01:01:52,100 --> 01:01:53,210
...you're the CEO, right?
1205
01:01:55,740 --> 01:01:56,520
Hello.
1206
01:02:04,400 --> 01:02:05,600
Long time no see.
1207
01:02:05,600 --> 01:02:06,340
Lee Min Suk.
1208
00:00:00,200 --> 00:00:00,200
1209
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
77414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.