All language subtitles for Inheritance.2020.720p.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:41,316 --> 00:00:46,316 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:47,384 --> 00:00:48,950 WOMAN: What lens are you on? 4 00:00:48,984 --> 00:00:50,284 MAN: Can we get a camera set up over here? 5 00:00:50,317 --> 00:00:52,384 Thank you, Janine. I'm here at the New York County Courthouse, 6 00:00:52,417 --> 00:00:55,750 waiting for Lauren Monroe to give a statement to the press. 7 00:00:55,783 --> 00:01:00,384 [chatter continues] 8 00:01:00,417 --> 00:01:02,251 Sir, one moment, please. 9 00:01:04,417 --> 00:01:06,717 WOMAN: Set it up over there. I'll be right there. 10 00:01:20,050 --> 00:01:21,917 Make sure we have full access to the SEC filings. 11 00:01:21,950 --> 00:01:24,783 Let's get updated lists of shell companies ASAP as well. 12 00:01:24,817 --> 00:01:26,251 And keep having everyone comb for discrepancies 13 00:01:26,284 --> 00:01:27,451 in the shareholder reports. 14 00:01:27,484 --> 00:01:28,917 I need a meeting with Haeven at 2:00. 15 00:01:28,950 --> 00:01:30,850 [reporters shouting] 16 00:01:30,884 --> 00:01:32,984 Please! I can't answer all your questions at once! 17 00:01:33,017 --> 00:01:35,151 Okay, one at a time. Katie, go ahead. 18 00:01:35,184 --> 00:01:37,683 [gasping] 19 00:01:37,717 --> 00:01:40,417 [reporters shouting] 20 00:01:40,451 --> 00:01:41,518 REPORTER: What do you say to those who think 21 00:01:41,551 --> 00:01:44,251 that Wall Street has corrupted the justice system? 22 00:01:44,284 --> 00:01:46,351 Well, after my first year as district attorney, 23 00:01:46,384 --> 00:01:48,217 I'd say that my conviction rate speaks for itself. 24 00:01:48,251 --> 00:01:50,717 Victims and their families have always been my only concern, 25 00:01:50,750 --> 00:01:52,217 not bankers and brokers. 26 00:01:52,251 --> 00:01:55,317 [panting] 27 00:01:55,351 --> 00:01:57,317 [gasping] 28 00:01:57,351 --> 00:01:58,950 Beautiful morning, isn't it, Lauren? 29 00:01:58,984 --> 00:02:00,884 Save your bullshit for the jury. 30 00:02:00,917 --> 00:02:03,950 - It's time we talk plea deal. - We did. I turned it down. 31 00:02:03,984 --> 00:02:05,884 REPORTER: Is it true that Thomas Reindorff's legal team 32 00:02:05,917 --> 00:02:07,217 reached out with a plea deal? 33 00:02:07,251 --> 00:02:08,917 LAUREN: A plea deal without restitution 34 00:02:08,950 --> 00:02:10,884 for the $3.5 billion dollars he defrauded investors 35 00:02:10,917 --> 00:02:12,783 is no plea deal I would ever accept. 36 00:02:12,817 --> 00:02:15,683 [panting] 37 00:02:15,717 --> 00:02:17,683 HAEVEN: There's no way you can prove my client 38 00:02:17,717 --> 00:02:19,750 was aware of or condoned the actions 39 00:02:19,783 --> 00:02:21,750 - of a few rogue traitors. - Watch me. 40 00:02:21,783 --> 00:02:23,251 You can rest assured they'll face their own day 41 00:02:23,284 --> 00:02:25,084 in court for collusion. 42 00:02:25,117 --> 00:02:27,184 WOMAN: Ladies and gentlemen, please put your hands together 43 00:02:27,217 --> 00:02:29,750 for District Attorney Lauren Monroe! 44 00:02:29,783 --> 00:02:31,717 REPORTER: Your brother's running for reelection to Congress 45 00:02:31,750 --> 00:02:33,050 with less than ten days to go. 46 00:02:33,084 --> 00:02:34,317 A conviction would be very convenient 47 00:02:34,351 --> 00:02:35,950 in helping the family image. 48 00:02:35,984 --> 00:02:37,850 Thank you, thank you. 49 00:02:37,884 --> 00:02:41,384 My brother has one thing no other opponent does: 50 00:02:41,417 --> 00:02:42,850 tenacity. 51 00:02:42,884 --> 00:02:45,117 Ladies and gentlemen, my brother, 52 00:02:45,151 --> 00:02:47,084 Congressman William Monroe. 53 00:02:47,117 --> 00:02:49,151 And as far as my brother's reelection campaign goes, 54 00:02:49,184 --> 00:02:51,683 I'm sure he'd donate blood in exchange for your vote. 55 00:02:51,717 --> 00:02:53,151 [reporters shouting] 56 00:02:53,184 --> 00:02:55,417 Speaking of the election, is there any credence 57 00:02:55,451 --> 00:02:57,151 to the New York Post article that claims your brother 58 00:02:57,184 --> 00:02:58,917 traded favors in exchange for union support? 59 00:02:58,950 --> 00:03:00,317 Absolutely not. 60 00:03:00,351 --> 00:03:02,151 Desperation looks good on you, Robert. 61 00:03:02,184 --> 00:03:05,251 HAEVEN: Your father would've told you to take the deal. 62 00:03:05,284 --> 00:03:07,683 LAUREN: Your client is a sociopathic liar 63 00:03:07,717 --> 00:03:09,917 that defrauded people of their pensions and life savings. 64 00:03:09,950 --> 00:03:13,451 - [panting] - [gasping] 65 00:03:13,484 --> 00:03:15,917 We're just now getting in word about your father's accident. 66 00:03:15,950 --> 00:03:17,850 I... 67 00:03:17,884 --> 00:03:20,417 We just received notice that he was found dead 68 00:03:20,451 --> 00:03:22,917 at your family's summer house. 69 00:03:22,950 --> 00:03:25,417 Can you please comment on your father's death, Miss Monroe? 70 00:03:25,451 --> 00:03:28,251 Thank you. It's an incredible honor to be here with you. 71 00:03:28,284 --> 00:03:29,417 Lauren! 72 00:03:29,451 --> 00:03:31,950 [reporters shouting] 73 00:03:31,984 --> 00:03:33,950 One statement about your father! 74 00:03:33,984 --> 00:03:36,284 [shouting continues] 75 00:03:36,317 --> 00:03:37,884 That'll be all for now. That's enough! 76 00:03:37,917 --> 00:03:40,984 [horn blaring] 77 00:03:41,017 --> 00:03:42,850 Jackie, get them out of here! 78 00:03:42,884 --> 00:03:47,717 [shouting continues] 79 00:03:47,750 --> 00:03:50,850 [honking continues] 80 00:04:04,151 --> 00:04:09,384 ♪♪ [somber] 81 00:04:32,417 --> 00:04:35,984 MINISTER: Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 82 00:05:13,417 --> 00:05:16,151 Hey, take care, okay? 83 00:05:19,284 --> 00:05:22,717 Hey, listen, I gotta be back at the station at 4:00, 84 00:05:22,750 --> 00:05:25,351 but I'm sorry for your loss, Lauren. 85 00:05:27,717 --> 00:05:30,117 Thanks for all your help, Emilio. 86 00:05:30,151 --> 00:05:32,117 - Take care, okay? - Thanks. 87 00:05:46,017 --> 00:05:48,151 You're better at this than I am. 88 00:05:48,184 --> 00:05:50,950 Well, I had plenty of practice. You just nod and shake hands. 89 00:05:50,984 --> 00:05:52,950 [Lauren chuckles] 90 00:05:52,984 --> 00:05:55,317 A heart attack. 91 00:05:55,351 --> 00:05:57,750 I mean, how'd that even happen? 92 00:05:57,783 --> 00:06:01,351 Dad was in better shape than either of us. 93 00:06:01,384 --> 00:06:03,884 What are we gonna do about Mom? 94 00:06:03,917 --> 00:06:06,117 Just surround her with friends, 95 00:06:06,151 --> 00:06:09,251 And we'll find her an apartment on Zillow, closer to us. 96 00:06:11,151 --> 00:06:14,783 Look, I can only stay until the reading of the will. 97 00:06:14,817 --> 00:06:16,917 Campaign's a circus. 98 00:06:19,950 --> 00:06:22,950 Hey, Dad was proud of you. 99 00:06:24,451 --> 00:06:27,017 Maybe in public, 100 00:06:27,050 --> 00:06:29,717 but we both know you were the golden child. 101 00:06:29,750 --> 00:06:32,650 [scoffs, sighs] 102 00:06:34,950 --> 00:06:38,251 Can't believe it's already been a week. 103 00:06:38,284 --> 00:06:40,683 It's the beginning of the end. 104 00:06:50,050 --> 00:06:54,017 [clock ticking] 105 00:07:44,783 --> 00:07:47,050 LAUREN: I know how to play the game. 106 00:07:47,084 --> 00:07:49,317 ARCHER: This game, like life, requires forethought. 107 00:07:49,351 --> 00:07:51,717 It's not about where you are. 108 00:07:51,750 --> 00:07:54,817 It's where you'll be in ten moves or ten years. 109 00:07:56,184 --> 00:07:58,850 You are not allowed to be average. 110 00:07:58,884 --> 00:08:00,417 We all have to put up with things that we don't like, 111 00:08:00,451 --> 00:08:04,017 so grow up, pick a firm, and learn how to win. 112 00:08:04,050 --> 00:08:05,284 Checkmate. 113 00:08:07,451 --> 00:08:11,451 "I leave Catherine in sole control of the family estate 114 00:08:11,484 --> 00:08:14,884 and my voting rights on the board of directors. 115 00:08:14,917 --> 00:08:17,950 To my son, William, 116 00:08:17,984 --> 00:08:22,217 I leave the sum of $20 million. 117 00:08:22,251 --> 00:08:26,317 To Lauren, I leave $1 million. 118 00:08:26,351 --> 00:08:29,217 $50 million is to be split 119 00:08:29,251 --> 00:08:34,117 equally between the Police and Firemen's Benevolent Fund 120 00:08:34,151 --> 00:08:36,151 and the Harvard School of Medicine. 121 00:08:36,184 --> 00:08:39,151 This is my Last Will and Testament. 122 00:08:39,184 --> 00:08:40,384 Archer Monroe." 123 00:08:40,417 --> 00:08:42,984 Thank you, Harold. That'll be all. 124 00:08:45,251 --> 00:08:46,717 I need some air. 125 00:08:46,750 --> 00:08:49,017 WILLIAM: Thank you, Harold. 126 00:08:52,117 --> 00:08:55,050 Thank you for everything you've done for us, Harold. 127 00:08:55,084 --> 00:08:57,117 I know that you and my dad were close. 128 00:09:00,050 --> 00:09:02,817 There's actually... 129 00:09:02,850 --> 00:09:06,317 something I need to discuss with you. 130 00:09:06,351 --> 00:09:10,850 Your father left this for you and you alone. 131 00:09:12,251 --> 00:09:16,084 I knew your father for 31 years, Lauren. 132 00:09:16,117 --> 00:09:20,084 He was proud of the woman you became. 133 00:09:20,117 --> 00:09:23,717 Don't let the inheritance speak otherwise. 134 00:09:25,384 --> 00:09:26,884 Thank you. 135 00:09:57,317 --> 00:09:59,650 [inserts USB drive] 136 00:10:00,750 --> 00:10:02,117 Okay. 137 00:10:07,050 --> 00:10:10,317 ARCHER: Lauren, it pains me to do this, 138 00:10:10,351 --> 00:10:12,417 and if you have received this, 139 00:10:12,451 --> 00:10:14,417 it means that I never found the courage 140 00:10:14,451 --> 00:10:18,783 to tell you while I was alive or... 141 00:10:18,817 --> 00:10:21,084 I died before I handled it myself. 142 00:10:21,117 --> 00:10:22,850 And for that... 143 00:10:25,783 --> 00:10:27,950 for many things... 144 00:10:29,084 --> 00:10:30,451 forgive me. 145 00:10:30,484 --> 00:10:32,850 We've all made mistakes. 146 00:10:32,884 --> 00:10:36,151 This was mine. 147 00:10:36,184 --> 00:10:39,251 It is a secret you must carry to your grave. 148 00:10:39,284 --> 00:10:41,117 You are the eldest, and as such, 149 00:10:41,151 --> 00:10:44,017 I think you'll understand why it had to be you. 150 00:10:44,050 --> 00:10:48,151 The answer lies buried near your fort. 151 00:10:48,184 --> 00:10:50,750 I must be vague in case of prying eyes, 152 00:10:50,783 --> 00:10:52,717 but above all things... 153 00:10:54,451 --> 00:10:57,251 the truth... 154 00:10:57,284 --> 00:10:59,783 must stay buried. 155 00:11:02,117 --> 00:11:04,783 Deepest apologies. 156 00:11:04,817 --> 00:11:05,850 Dad. 157 00:11:33,151 --> 00:11:36,351 WILLIAM: Come on, Ted, how many years have we know each other? 158 00:11:36,384 --> 00:11:41,884 There is absolutely no truth whatsoever in the Post article. 159 00:11:41,917 --> 00:11:47,750 Look, my family has always supported you in the... 160 00:11:47,783 --> 00:11:49,217 Lauren, wait! 161 00:11:49,251 --> 00:11:52,984 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 162 00:11:53,017 --> 00:11:54,351 Wait. 163 00:11:55,484 --> 00:11:56,783 Are you okay? 164 00:11:56,817 --> 00:11:58,884 What else would I expect? 165 00:11:58,917 --> 00:12:00,184 Do you wanna talk about it? 166 00:12:00,217 --> 00:12:02,017 No, I just... 167 00:12:02,050 --> 00:12:04,351 I just want a moment by myself. 168 00:12:12,417 --> 00:12:14,151 I'm fine. 169 00:12:17,017 --> 00:12:18,618 I'm fine. 170 00:12:29,284 --> 00:12:32,783 ♪♪ [eerie] 171 00:12:50,850 --> 00:12:52,783 GIRL: You look very pretty today. 172 00:12:53,850 --> 00:12:54,817 Two sugar cubes? 173 00:12:57,184 --> 00:12:59,184 Lauren! This is off-limits. 174 00:13:49,850 --> 00:13:51,151 [grunts] 175 00:14:44,251 --> 00:14:45,650 [gasps] 176 00:15:08,050 --> 00:15:11,850 [door unlocks, opens] 177 00:15:11,884 --> 00:15:13,683 [sighs] 178 00:15:13,717 --> 00:15:14,717 [groans] 179 00:15:15,783 --> 00:15:17,917 [lock rattles] 180 00:15:17,950 --> 00:15:19,184 Jesus! 181 00:15:52,917 --> 00:15:54,984 [yelling] 182 00:16:01,750 --> 00:16:06,351 [panting] 183 00:16:24,850 --> 00:16:27,384 Okay, okay. 184 00:16:51,984 --> 00:16:53,783 [dialing] 185 00:16:53,817 --> 00:16:56,050 [line rings] 186 00:16:56,084 --> 00:16:58,683 OPERATOR: 911, what's your emergency? 187 00:16:58,717 --> 00:17:01,084 Hello, hello? 188 00:17:05,717 --> 00:17:10,917 [cell phone buzzing] 189 00:17:10,950 --> 00:17:12,750 Hello? 190 00:17:12,783 --> 00:17:13,984 Ma'am, we just received a call from this number. 191 00:17:14,017 --> 00:17:15,251 Is everything all right? 192 00:17:15,284 --> 00:17:17,251 Yeah, sorry, um... 193 00:17:17,284 --> 00:17:20,217 My daughter was playing with my phone, so... 194 00:17:20,251 --> 00:17:22,783 I won't let it happen again. I promise. 195 00:17:22,817 --> 00:17:24,884 Okay, ma'am, please be more careful in the future. 196 00:17:27,950 --> 00:17:29,284 - Hey. - Hi. 197 00:17:29,317 --> 00:17:31,017 Listen, I don't know why Dad did that. 198 00:17:31,050 --> 00:17:32,683 Sure you do. 199 00:17:32,717 --> 00:17:34,151 What's wrong with you? You look awful. 200 00:17:34,184 --> 00:17:35,917 Just got a little queasy on my walk. 201 00:17:35,950 --> 00:17:37,817 Okay. 202 00:17:39,717 --> 00:17:41,284 Let's split it. 203 00:17:41,317 --> 00:17:45,950 I really, really don't care, Will, okay? Seriously. 204 00:17:45,984 --> 00:17:48,184 Use it for your campaign or something. 205 00:17:48,217 --> 00:17:49,750 I hope I still have your vote. 206 00:17:49,783 --> 00:17:51,117 Well, that depends on your policies. 207 00:17:51,151 --> 00:17:52,750 [chuckling] 208 00:17:55,484 --> 00:17:57,217 Weren't you supposed to be gone already? 209 00:17:57,251 --> 00:17:59,950 Yeah, actually, but you try pulling Mom away 210 00:17:59,984 --> 00:18:01,417 from her favorite granddaughter. 211 00:18:01,451 --> 00:18:02,950 Lose a hand. 212 00:18:02,984 --> 00:18:03,917 [chuckles] 213 00:18:21,184 --> 00:18:22,184 Oh. 214 00:18:31,317 --> 00:18:35,384 We built a beautiful life together, didn't we? 215 00:18:43,917 --> 00:18:44,850 What's wrong? 216 00:18:48,151 --> 00:18:50,984 It's everything, honestly. 217 00:18:51,017 --> 00:18:53,151 Your father was proud of you. 218 00:18:53,184 --> 00:18:57,184 Even when he didn't show it, he was proud of you. 219 00:19:00,717 --> 00:19:02,683 I know there's gonna be blood in the water, 220 00:19:02,717 --> 00:19:04,750 and the press are gonna be digging, 221 00:19:04,783 --> 00:19:07,817 pointing their spotlight on all of us. 222 00:19:09,451 --> 00:19:11,317 Are there any old enemies of Dad's 223 00:19:11,351 --> 00:19:13,050 that I should be aware of? 224 00:19:13,084 --> 00:19:15,017 [scoffs] 225 00:19:15,050 --> 00:19:18,351 We both know he was no saint, 226 00:19:18,384 --> 00:19:21,050 but that is not your burden to carry. 227 00:19:21,084 --> 00:19:22,384 It's mine. 228 00:19:22,417 --> 00:19:26,184 Well, I should know. Maybe I can help. 229 00:19:26,217 --> 00:19:28,017 You wanna help? 230 00:19:28,050 --> 00:19:30,050 Crucify Reindorff. 231 00:19:30,084 --> 00:19:31,984 Win that case 232 00:19:32,017 --> 00:19:34,917 and help your family win reelection. 233 00:19:44,217 --> 00:19:45,884 [seatbelt clicks] 234 00:19:47,284 --> 00:19:49,783 Good night, Claire-Bear. I love you. 235 00:19:49,817 --> 00:19:52,017 I love you too, Mama. 236 00:19:53,317 --> 00:19:55,217 [engine starts] 237 00:20:00,384 --> 00:20:01,850 Sure you don't want us to stay? 238 00:20:01,884 --> 00:20:04,050 No. I just need some time to think. 239 00:20:04,084 --> 00:20:05,817 But I'll see you guys tomorrow night. 240 00:20:05,850 --> 00:20:07,251 - I love you. - Love you. 241 00:20:11,117 --> 00:20:12,683 [Lauren chuckles] 242 00:20:36,184 --> 00:20:40,217 [clock ticking] 243 00:20:47,084 --> 00:20:48,451 ARCHER: All finest schools, 244 00:20:48,484 --> 00:20:50,251 the most prestigious firms require... 245 00:20:50,284 --> 00:20:52,151 I don't want to represent your rich friends! 246 00:20:52,184 --> 00:20:54,117 Why is that so wrong? 247 00:20:54,151 --> 00:20:56,284 ARCHER: You are throwing it all away to be a civil servant, 248 00:20:56,317 --> 00:20:57,451 just like your boyfriend. 249 00:20:57,484 --> 00:20:59,417 Fiancé. 250 00:20:59,451 --> 00:21:01,683 CATHERINE: Okay, that's enough! 251 00:21:01,717 --> 00:21:04,017 - Both of you. - Talk to your daughter. 252 00:21:04,050 --> 00:21:05,384 CATHERINE: You're acting like this is 253 00:21:05,417 --> 00:21:07,451 some kind of prison sentence. 254 00:21:07,484 --> 00:21:09,317 It is. 255 00:21:46,117 --> 00:21:47,817 [electricity buzzes] 256 00:22:10,317 --> 00:22:12,717 [electricity buzzes] 257 00:22:15,451 --> 00:22:17,650 [device ticking] 258 00:22:21,117 --> 00:22:22,184 Hey. 259 00:22:25,984 --> 00:22:27,683 Can you hear me? 260 00:22:35,351 --> 00:22:36,750 Hey! 261 00:23:05,984 --> 00:23:07,417 Oh, shit! 262 00:23:07,451 --> 00:23:08,817 Shit. 263 00:23:10,184 --> 00:23:11,284 Shit. 264 00:23:13,817 --> 00:23:14,750 [door slams] 265 00:23:26,884 --> 00:23:28,717 [sighs] 266 00:23:28,750 --> 00:23:29,984 [latch squeaks] 267 00:23:30,017 --> 00:23:32,683 [hinge creaking] 268 00:23:37,917 --> 00:23:40,151 Nice mask. 269 00:23:41,217 --> 00:23:42,950 Who are you? 270 00:23:50,917 --> 00:23:53,017 I like masks. 271 00:23:53,050 --> 00:23:55,783 Answer the question. 272 00:23:58,251 --> 00:23:59,251 Where's Archer? 273 00:24:01,117 --> 00:24:03,084 Tell me your name. 274 00:24:04,251 --> 00:24:07,184 [chains rattle] 275 00:24:07,217 --> 00:24:08,817 John. 276 00:24:08,850 --> 00:24:10,151 John what? 277 00:24:10,184 --> 00:24:12,417 Doe. 278 00:24:12,451 --> 00:24:14,950 You think this is a game? 279 00:24:14,984 --> 00:24:17,717 You're chained up in a bunker, and I wanna know why. 280 00:24:24,950 --> 00:24:30,817 Show me your face, Lauren Elizabeth Monroe. 281 00:24:33,017 --> 00:24:39,817 You want answers? Look me in the eye and ask. 282 00:24:42,817 --> 00:24:45,251 Born November 7th, 1989. 283 00:24:45,284 --> 00:24:47,151 You have a younger brother, William. 284 00:24:47,184 --> 00:24:50,717 As DA, you advocate for the innocent and downtrodden 285 00:24:50,750 --> 00:24:53,417 to appease your conscience for being born into wealth 286 00:24:53,451 --> 00:24:56,884 and because you knew your father would disapprove. 287 00:24:56,917 --> 00:24:58,884 You used to bite your nails incessantly, 288 00:24:58,917 --> 00:25:01,084 unless, of course, you've kicked that habit. 289 00:25:01,117 --> 00:25:04,284 You have a daughter, Claire, a husband, Scott, 290 00:25:04,317 --> 00:25:06,717 who you married against your father's wishes. 291 00:25:06,750 --> 00:25:08,117 Should I continue, 292 00:25:08,151 --> 00:25:11,384 or will you take off that ridiculous mask? 293 00:25:33,050 --> 00:25:35,017 It's good to finally meet you. 294 00:25:35,050 --> 00:25:36,417 Who are you? 295 00:25:38,217 --> 00:25:40,284 I'd like to think I'm a member of the family 296 00:25:40,317 --> 00:25:41,750 after all these years. 297 00:25:41,783 --> 00:25:43,251 What do you mean, years? 298 00:25:43,284 --> 00:25:45,117 Exactly that. 299 00:25:46,850 --> 00:25:48,217 Years. 300 00:26:02,184 --> 00:26:06,783 So tell me, what happened to your dad? 301 00:26:09,850 --> 00:26:11,017 Oh. 302 00:26:15,251 --> 00:26:17,184 How'd he die? 303 00:26:20,750 --> 00:26:23,417 My condolences. 304 00:26:27,917 --> 00:26:32,451 So he left me to you. 305 00:26:32,484 --> 00:26:35,683 [laughing] 306 00:26:35,717 --> 00:26:39,117 [coughs] 307 00:26:39,151 --> 00:26:41,117 That's quite the inheritance. 308 00:26:41,151 --> 00:26:43,151 So explain yourself. 309 00:26:43,184 --> 00:26:46,017 A man in your position, only bad things come to mind. 310 00:26:46,050 --> 00:26:48,251 Are you good, Lauren? 311 00:26:48,284 --> 00:26:49,351 Who else knows you're here? 312 00:26:49,384 --> 00:26:50,783 Answer the question. 313 00:26:50,817 --> 00:26:51,884 Are you a good person? 314 00:26:51,917 --> 00:26:53,817 I'd like to think so. 315 00:26:53,850 --> 00:26:56,417 Then let me go. 316 00:26:56,451 --> 00:26:58,217 It's what a good person would do. 317 00:26:58,251 --> 00:27:00,351 You know it's not that simple. 318 00:27:00,384 --> 00:27:03,017 You got a lot to lose. 319 00:27:03,050 --> 00:27:05,351 I have already lost everything. 320 00:27:05,384 --> 00:27:06,917 I need to know why you're here. 321 00:27:06,950 --> 00:27:08,950 Your needs? 322 00:27:08,984 --> 00:27:10,151 Your needs? 323 00:27:10,184 --> 00:27:13,084 You wanna know my name? 324 00:27:13,117 --> 00:27:16,017 You want the truth? 325 00:27:16,050 --> 00:27:21,417 Well, I want the juiciest steak on God's green Earth. 326 00:27:21,451 --> 00:27:23,683 Rare. 327 00:27:23,717 --> 00:27:26,817 Baked potato, all the fixings. 328 00:27:26,850 --> 00:27:30,717 I want a Caesar salad, bread and butter, 329 00:27:30,750 --> 00:27:33,184 packet of Gauloises cigarettes, 330 00:27:33,217 --> 00:27:34,451 some chocolate, 331 00:27:34,484 --> 00:27:36,451 a newspaper, 332 00:27:36,484 --> 00:27:38,683 and a 30-year-old bottle of scotch, 333 00:27:38,717 --> 00:27:42,384 aged for every year of my captivity. 334 00:27:45,417 --> 00:27:47,783 You give me what I asked for, 335 00:27:47,817 --> 00:27:49,451 and I will tell you everything. 336 00:27:49,484 --> 00:27:51,284 I need answers. 337 00:27:51,317 --> 00:27:54,750 And I need a steak. 338 00:27:54,783 --> 00:27:57,151 And while we're at it, I want a shave. 339 00:27:57,184 --> 00:28:01,151 I wanna feel more like a human being again. 340 00:28:01,184 --> 00:28:05,050 Now, we both know your conscience, though pained, 341 00:28:05,084 --> 00:28:08,351 is not gonna just let me go, not yet. 342 00:28:08,384 --> 00:28:12,817 But when all is said and done, you will know the truth, 343 00:28:12,850 --> 00:28:16,050 and you will set me free. 344 00:28:16,084 --> 00:28:19,750 You're really gonna play it that way? 345 00:28:19,783 --> 00:28:21,117 [scoffs] 346 00:28:21,151 --> 00:28:23,817 Look around. You're the one in chains. 347 00:28:23,850 --> 00:28:25,384 I could just let you rot in here, 348 00:28:25,417 --> 00:28:27,750 close the door and walk away. 349 00:28:30,284 --> 00:28:33,184 But you won't. 350 00:28:33,217 --> 00:28:36,850 You really wanna risk that for a steak? 351 00:28:36,884 --> 00:28:37,850 Wait. 352 00:28:45,884 --> 00:28:50,950 I'd also really like a slice of key lime pie. 353 00:28:50,984 --> 00:28:54,084 And I would appreciate that shave. 354 00:29:13,850 --> 00:29:17,317 C-Can I have the light a little longer? 355 00:29:17,351 --> 00:29:22,783 Your father would only leave it on an hour or so after he left. 356 00:29:26,151 --> 00:29:27,384 [hinge squeaks] 357 00:29:36,284 --> 00:29:38,884 [line rings] 358 00:29:38,917 --> 00:29:42,084 This is Detective Emilio Sanchez, 75th Precinct. 359 00:29:42,117 --> 00:29:43,717 Leave me a message and I'll come back to you 360 00:29:43,750 --> 00:29:45,017 as soon as I can. 361 00:29:45,050 --> 00:29:46,750 Sanchez, hey, it's me. 362 00:29:46,783 --> 00:29:48,850 I just emailed you a set of prints 363 00:29:48,884 --> 00:29:51,417 I need you to get into the system ASAP. 364 00:29:51,451 --> 00:29:53,417 Call me on my cell. Bye. 365 00:29:53,451 --> 00:29:55,417 [sizzling] 366 00:30:10,317 --> 00:30:13,384 [cell phone buzzing] 367 00:30:16,284 --> 00:30:18,451 Hey, honey. Sorry. 368 00:30:18,484 --> 00:30:20,451 Couldn't connect to you for some reason. 369 00:30:20,484 --> 00:30:22,184 Hey. 370 00:30:22,217 --> 00:30:23,917 How was last night? 371 00:30:23,950 --> 00:30:25,917 Good, yeah. I was just going through 372 00:30:25,950 --> 00:30:27,284 some of Dad's old things. 373 00:30:27,317 --> 00:30:28,717 You wanna talk about it? 374 00:30:28,750 --> 00:30:30,251 Maybe tonight. 375 00:30:30,284 --> 00:30:32,351 I'm actually headed into court right now, so... 376 00:30:32,384 --> 00:30:33,351 Already here. 377 00:30:33,384 --> 00:30:34,717 Don't forget. 378 00:30:34,750 --> 00:30:35,984 Claire's recital this afternoon. 379 00:30:36,017 --> 00:30:37,417 Yeah, okay. 380 00:30:37,451 --> 00:30:39,750 Well, I love you. 381 00:30:39,783 --> 00:30:40,817 Love you. 382 00:30:40,850 --> 00:30:42,984 Bye. 383 00:30:43,017 --> 00:30:43,984 [beep] 384 00:30:48,351 --> 00:30:49,783 [unlocks door] 385 00:30:49,817 --> 00:30:52,151 [creaking] 386 00:31:13,384 --> 00:31:15,417 [sniffs] 387 00:31:15,451 --> 00:31:18,683 Ohh... 388 00:31:18,717 --> 00:31:21,984 God help me if that isn't the finest thing I've ever smelled. 389 00:31:22,017 --> 00:31:24,950 I brought you your food, so let's talk. 390 00:31:24,984 --> 00:31:26,984 And talk we will. 391 00:31:27,017 --> 00:31:28,217 But first... 392 00:31:39,317 --> 00:31:43,084 Mmm! 393 00:31:43,117 --> 00:31:45,317 [laughs] 394 00:31:45,351 --> 00:31:46,317 Mmm. 395 00:31:49,117 --> 00:31:52,184 You can't imagine what this means to me. 396 00:31:52,217 --> 00:31:54,717 Thank you. 397 00:31:54,750 --> 00:31:57,251 What happened between you and my dad? 398 00:32:00,217 --> 00:32:03,084 You're not like him. 399 00:32:03,117 --> 00:32:05,717 I suspect you're better than he ever was. 400 00:32:05,750 --> 00:32:08,750 You've been deflecting my questions ever since I got here. 401 00:32:08,783 --> 00:32:11,750 How's Catherine taking this? 402 00:32:11,783 --> 00:32:15,317 She was always such a beautiful woman. 403 00:32:15,351 --> 00:32:17,317 My family is off-limits. 404 00:32:19,950 --> 00:32:22,850 A lawyer, a banker, and a politician. 405 00:32:22,884 --> 00:32:25,251 The unholy trinity. 406 00:32:25,284 --> 00:32:26,817 Quite the family. 407 00:32:35,984 --> 00:32:37,984 When I get back, 408 00:32:38,017 --> 00:32:39,984 you're going to tell me the truth, 409 00:32:40,017 --> 00:32:41,950 or it's the last time you'll see me. 410 00:32:52,050 --> 00:32:53,917 [line ringing] 411 00:32:53,950 --> 00:32:55,184 Lauren, where the hell are you? 412 00:32:55,217 --> 00:32:56,750 Eddie, I'm gonna be late for court. 413 00:32:56,783 --> 00:32:58,184 I'm sorry, but of all the days to be late? 414 00:32:58,217 --> 00:32:59,351 Yeah, I know. 415 00:32:59,384 --> 00:33:00,817 Look, I need you to run the trial. 416 00:33:00,850 --> 00:33:03,084 Haeven is gonna eat me alive. 417 00:33:03,117 --> 00:33:04,783 You're going to be fine. 418 00:33:04,817 --> 00:33:06,750 And don't let Robert toss the SEC filing on... 419 00:33:06,783 --> 00:33:08,683 I know about the SEC filings. 420 00:33:08,717 --> 00:33:11,384 - I'll be there soon. - Lauren, Lauren... 421 00:33:11,417 --> 00:33:12,351 [beep] 422 00:33:14,417 --> 00:33:18,184 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers, 423 00:33:18,217 --> 00:33:20,817 one-third of a cup of butter or margarine, 424 00:33:20,850 --> 00:33:22,783 three tablespoons of sugar, 425 00:33:22,817 --> 00:33:25,251 a can of sweetened condensed milk, 426 00:33:25,284 --> 00:33:27,817 one-half cup of key lime juice, 427 00:33:27,850 --> 00:33:29,984 one container of whipped topping. 428 00:34:00,417 --> 00:34:01,917 Let's have some answers. 429 00:34:03,484 --> 00:34:06,084 Forgive me. I just... 430 00:34:09,284 --> 00:34:12,251 Once a year, Christmas, 431 00:34:12,284 --> 00:34:15,783 your father would bring me chocolate. 432 00:34:15,817 --> 00:34:21,050 Not a whole bar, just a little tiny square. 433 00:34:21,084 --> 00:34:23,850 It was my one treat for the year, 434 00:34:23,884 --> 00:34:26,984 then he'd put it up there for the rest of the year 435 00:34:27,017 --> 00:34:28,151 to taunt me, 436 00:34:28,184 --> 00:34:30,817 along with the pictures he took. 437 00:34:30,850 --> 00:34:31,817 Pictures? 438 00:34:31,850 --> 00:34:33,117 In the cigar box. 439 00:35:06,750 --> 00:35:08,317 What is this? 440 00:35:08,351 --> 00:35:10,084 It's my life. 441 00:35:15,384 --> 00:35:16,783 You, uh... 442 00:35:16,817 --> 00:35:19,084 You want some? 443 00:35:19,117 --> 00:35:20,750 It's all yours. 444 00:35:27,351 --> 00:35:30,351 My name is Morgan. Morgan Warner. 445 00:35:43,284 --> 00:35:45,050 I'm sorry, I'm sorry. 446 00:35:45,084 --> 00:35:49,717 It's been a long time since I had any human contact. 447 00:35:49,750 --> 00:35:53,217 You know, just to touch someone's skin. 448 00:36:12,217 --> 00:36:14,850 I used to smoke Gauloises cigarettes back in the day. 449 00:36:16,417 --> 00:36:18,251 It was a habit I picked up 450 00:36:18,284 --> 00:36:21,251 because I thought it would make me appear more refined. 451 00:36:21,284 --> 00:36:22,850 [chuckles] 452 00:36:22,884 --> 00:36:25,184 Get to the point. 453 00:36:27,217 --> 00:36:30,817 I was a foolish young man when I met your father. 454 00:36:30,850 --> 00:36:34,783 We had similar vices. 455 00:36:34,817 --> 00:36:38,050 Gambling, ego, women. 456 00:36:38,084 --> 00:36:40,917 That was the greatest time of my life. 457 00:36:40,950 --> 00:36:43,284 We became partners. 458 00:36:43,317 --> 00:36:47,117 Archer was fearless, but he couldn't read people. 459 00:36:47,151 --> 00:36:49,117 He was so young and careless back then. 460 00:36:49,151 --> 00:36:51,384 So you helped him become a card shark? 461 00:36:51,417 --> 00:36:53,417 Oh, no, he was already a shark. 462 00:36:53,451 --> 00:36:56,451 I just provided an edge. 463 00:36:56,484 --> 00:36:59,184 If there's one thing your father wanted 464 00:36:59,217 --> 00:37:02,817 in business, cards, politics, 465 00:37:02,850 --> 00:37:04,117 it was an edge. 466 00:37:04,151 --> 00:37:06,151 What happened between you? 467 00:37:09,151 --> 00:37:11,384 I was gonna become a doctor. 468 00:37:14,084 --> 00:37:17,151 I could've done so much with my life. 469 00:37:19,050 --> 00:37:20,984 - That night... - What happened? 470 00:37:26,317 --> 00:37:30,284 We'd had a few drinks before leaving the summer house 471 00:37:30,317 --> 00:37:33,317 for a big game in the city. 472 00:37:33,351 --> 00:37:35,317 We should never have been on the road. 473 00:37:35,351 --> 00:37:37,417 I'll never forget that sound. 474 00:37:37,451 --> 00:37:39,451 - [crash] - [thuds] 475 00:37:39,484 --> 00:37:41,084 It happened so fast. 476 00:37:41,117 --> 00:37:43,351 [heartbeats] 477 00:37:43,384 --> 00:37:46,384 My heart was pounding like it was gonna burst in my chest. 478 00:37:46,417 --> 00:37:49,017 And my mouth, I could barely swallow, 479 00:37:49,050 --> 00:37:50,917 I was so scared. 480 00:37:53,484 --> 00:37:56,917 He was just a kid. 481 00:37:56,950 --> 00:37:58,884 He was like us. 482 00:38:01,284 --> 00:38:04,217 I figured the only thing we could do was call the police 483 00:38:04,251 --> 00:38:06,917 and, you know, say there had been an accident. 484 00:38:06,950 --> 00:38:08,683 But, uh, he panicked. 485 00:38:10,084 --> 00:38:11,817 He said we couldn't. 486 00:38:11,850 --> 00:38:14,184 He said the cops would be looking for his dented car. 487 00:38:14,217 --> 00:38:17,917 He said he'd go to jail, that he'd lose everything. 488 00:38:17,950 --> 00:38:19,950 "If there's no body, there's no crime. 489 00:38:19,984 --> 00:38:21,384 If there's no body, there's no crime." 490 00:38:21,417 --> 00:38:23,783 He kept saying it over and over again. 491 00:38:23,817 --> 00:38:27,050 "If there's no body, there's no crime." 492 00:38:27,084 --> 00:38:29,750 I-I tried to do the right thing. 493 00:38:29,783 --> 00:38:31,184 My dad killed a man? 494 00:38:31,217 --> 00:38:33,783 It was an accident. 495 00:38:35,917 --> 00:38:38,317 But paranoia infected him. 496 00:38:38,351 --> 00:38:40,184 What happened to the body? 497 00:38:41,384 --> 00:38:42,717 We buried it. 498 00:38:45,017 --> 00:38:46,750 That is to say, your father buried it. 499 00:38:46,783 --> 00:38:49,117 I wanted no part of it. 500 00:38:49,151 --> 00:38:52,217 I wasn't about to cover up a homicide. 501 00:38:52,251 --> 00:38:54,917 You know, I mean, an accident is one thing, but... 502 00:38:57,117 --> 00:38:58,384 Maybe I should have. 503 00:39:00,817 --> 00:39:02,917 Maybe I'd still have a life. 504 00:39:02,950 --> 00:39:04,317 Morgan! 505 00:39:04,351 --> 00:39:05,783 Who was he? 506 00:39:05,817 --> 00:39:07,184 I don't know. 507 00:39:08,750 --> 00:39:10,184 You buried a body 508 00:39:10,217 --> 00:39:12,351 and didn't even bother to find out who it was? 509 00:39:12,384 --> 00:39:17,117 I had slightly more pressing matters at hand. 510 00:39:17,151 --> 00:39:19,251 What would you have done? 511 00:39:19,284 --> 00:39:21,251 Would you have buried him and walked away, 512 00:39:21,284 --> 00:39:23,750 or would you have made the call to the police? 513 00:39:23,783 --> 00:39:25,950 I'd like to think I'd make the call. 514 00:39:25,984 --> 00:39:28,950 Well, then you would be here like me. 515 00:39:28,984 --> 00:39:32,817 - Why go to all this trouble? - Why not just kill me? 516 00:39:32,850 --> 00:39:34,050 [chuckles] 517 00:39:34,084 --> 00:39:36,284 I begged him to. 518 00:39:36,317 --> 00:39:38,984 Days turned into weeks, then months, 519 00:39:39,017 --> 00:39:41,117 then so much time had gone by, 520 00:39:41,151 --> 00:39:44,317 he couldn't bring himself to let me go. 521 00:39:44,351 --> 00:39:47,151 He was scared I'd turn him in. 522 00:39:49,884 --> 00:39:51,917 I wouldn't have said a word. 523 00:39:51,950 --> 00:39:54,717 Not a word... 524 00:39:54,750 --> 00:39:57,850 if it'd have bought me my freedom. 525 00:39:57,884 --> 00:39:59,850 If Archer had a conscience, 526 00:39:59,884 --> 00:40:03,017 he would've just put me out of my misery. 527 00:40:03,050 --> 00:40:07,084 Instead, he offered me the chance to kill myself. 528 00:40:10,117 --> 00:40:15,084 But no matter the agony, the hopelessness, 529 00:40:15,117 --> 00:40:18,217 my life had meaning. 530 00:40:18,251 --> 00:40:21,184 My survival would be my revenge. 531 00:40:21,217 --> 00:40:23,251 But people must have missed you, 532 00:40:23,284 --> 00:40:25,351 looked for you. 533 00:40:25,384 --> 00:40:27,017 [scoffs] 534 00:40:27,050 --> 00:40:30,351 He said I stole his winnings, left the country. 535 00:40:30,384 --> 00:40:32,984 How do I know that you're telling me the truth? 536 00:40:33,017 --> 00:40:35,384 It's not like my dad's here to defend himself. 537 00:40:37,351 --> 00:40:39,984 I said your father had three vices. 538 00:40:40,017 --> 00:40:42,050 Poker, obviously, 539 00:40:42,084 --> 00:40:44,850 ego, of course, 540 00:40:44,884 --> 00:40:48,251 but we haven't even begun to discuss the women. 541 00:40:48,284 --> 00:40:49,917 One woman in particular. 542 00:40:49,950 --> 00:40:51,717 What does it have to do with anything? 543 00:40:51,750 --> 00:40:54,217 You said you could handle the truth. 544 00:40:56,884 --> 00:41:01,017 Archer loved your mother, but, uh, Sofia... 545 00:41:01,050 --> 00:41:02,817 [chuckles] 546 00:41:02,850 --> 00:41:06,417 she was everything your mother was not. 547 00:41:06,451 --> 00:41:08,717 Uncomplicated, 548 00:41:08,750 --> 00:41:09,884 unrestrained, 549 00:41:09,917 --> 00:41:12,750 free from conformity. 550 00:41:12,783 --> 00:41:14,950 Sofia wasn't an affair. 551 00:41:14,984 --> 00:41:16,750 She was an obsession, 552 00:41:16,783 --> 00:41:21,184 providing for Archer's darker appetites. 553 00:41:21,217 --> 00:41:24,251 He used to call her his Gypsy Rose. 554 00:41:24,284 --> 00:41:25,850 [chuckles] 555 00:41:25,884 --> 00:41:27,850 You must have had some kind of inclination... 556 00:41:27,884 --> 00:41:29,351 I don't believe you. 557 00:41:29,384 --> 00:41:33,317 Why not? Since the world has turned, 558 00:41:33,351 --> 00:41:35,151 powerful men have kept mistresses, 559 00:41:35,184 --> 00:41:37,451 and he kept her till his dying day. 560 00:41:37,484 --> 00:41:39,117 He wouldn't do that to my mom. 561 00:41:39,151 --> 00:41:41,984 Does any daughter really know her father? 562 00:41:43,384 --> 00:41:45,084 You're lying. 563 00:41:45,117 --> 00:41:47,884 I don't expect you to take my word for it, okay? 564 00:41:47,917 --> 00:41:50,217 - Why don't you go check? - How? 565 00:41:50,251 --> 00:41:52,217 He used to visit her every Tuesday, 566 00:41:52,251 --> 00:41:53,817 72nd and Parkway. 567 00:41:53,850 --> 00:41:56,783 - Her name is Sofia Fiore. - Bullshit. 568 00:41:56,817 --> 00:41:58,984 If you don't believe me, go ask Harold. 569 00:41:59,017 --> 00:42:02,750 I'm sure he kept an entirely separate inheritance for her. 570 00:42:02,783 --> 00:42:07,017 - She was the love of his life. - Shut the hell up! 571 00:42:07,050 --> 00:42:09,151 If you're lying, 572 00:42:09,184 --> 00:42:11,783 I swear you'll never see me again. 573 00:42:11,817 --> 00:42:13,251 What if I'm not? 574 00:42:14,384 --> 00:42:17,217 [locking latch] 575 00:42:28,717 --> 00:42:31,284 [screams] 576 00:42:31,317 --> 00:42:35,817 [gasping] 577 00:42:53,484 --> 00:42:55,884 Can you check to see if there were any missing persons 578 00:42:55,917 --> 00:42:58,117 named Morgan Warner during the late '80s? 579 00:42:58,151 --> 00:43:00,717 Morgan Warner. Yeah, okay. 580 00:43:00,750 --> 00:43:02,050 What's it for? 581 00:43:02,084 --> 00:43:04,050 My dad left him something in his will, 582 00:43:04,084 --> 00:43:06,084 and I'm trying to find out what happened to him. 583 00:43:06,117 --> 00:43:08,084 No emails. Just forward whatever you find 584 00:43:08,117 --> 00:43:10,084 on to my parent's summer house. 585 00:43:10,117 --> 00:43:11,750 All right. 586 00:43:30,284 --> 00:43:32,217 [chatter] 587 00:43:35,117 --> 00:43:37,384 Well, I'm glad you decided to join us, Ms. Monroe. 588 00:43:37,417 --> 00:43:39,151 May it please the court, 589 00:43:39,184 --> 00:43:41,050 I'd like to offer my sincere apology to Your Honor 590 00:43:41,084 --> 00:43:43,984 and the ladies and gentlemen of the jury. 591 00:43:52,284 --> 00:43:54,184 What did I miss? 592 00:43:54,217 --> 00:43:56,750 Besides the birth of my 15 ulcers? 593 00:43:58,950 --> 00:44:00,351 JUDGE: Court is in session. 594 00:44:00,384 --> 00:44:03,984 Mr. Haeven, please call your next witness. 595 00:44:04,017 --> 00:44:07,351 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 596 00:44:07,384 --> 00:44:10,717 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 597 00:44:10,750 --> 00:44:12,717 one can of sweetened condensed milk, 598 00:44:12,750 --> 00:44:14,783 one-half cup of key lime juice, 599 00:44:14,817 --> 00:44:16,850 one container of whipped topping. 600 00:44:16,884 --> 00:44:18,950 Preheat oven to 350 degrees. 601 00:44:18,984 --> 00:44:20,950 Press into baking tray. 602 00:44:20,984 --> 00:44:24,451 Bake for eight to 10 minutes. Leave to cool. 603 00:44:24,484 --> 00:44:27,783 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 604 00:44:27,817 --> 00:44:30,984 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 605 00:44:31,017 --> 00:44:33,017 one can of sweetened condensed milk, 606 00:44:33,050 --> 00:44:34,950 one-half cup of key lime juice, 607 00:44:34,984 --> 00:44:38,750 one container of whipped topping. 608 00:44:38,783 --> 00:44:42,284 Beat milk and lime juice together until thick and smooth, 609 00:44:42,317 --> 00:44:46,717 fold in whipped topping, spoon into cool pie crust, 610 00:44:46,750 --> 00:44:50,683 cover and refrigerate for one hour or till set. 611 00:44:50,717 --> 00:44:52,950 It's a dessert the whole family will love. 612 00:44:52,984 --> 00:44:53,917 [rat squeaking] 613 00:45:06,884 --> 00:45:12,050 [typing] 614 00:45:16,017 --> 00:45:18,384 Can I help you? 615 00:45:18,417 --> 00:45:21,184 I'm here to see Sofia Fiore. 616 00:45:21,217 --> 00:45:22,217 Your name, please? 617 00:45:24,417 --> 00:45:27,050 Lauren Monroe. 618 00:45:27,084 --> 00:45:28,683 One moment, please. 619 00:45:32,117 --> 00:45:35,917 I have Lauren Monroe here to see you, ma'am. 620 00:45:35,950 --> 00:45:37,050 Yes, ma'am. 621 00:45:38,750 --> 00:45:41,284 [hinge creaking] 622 00:45:45,783 --> 00:45:47,650 Sofia Fiore? 623 00:45:50,084 --> 00:45:52,984 Please come in, Lauren. 624 00:45:59,451 --> 00:46:00,950 Why are you here? 625 00:46:03,417 --> 00:46:05,683 I found your name in my dad's will. 626 00:46:15,451 --> 00:46:18,451 Maybe you can tell me how you two met. 627 00:46:18,484 --> 00:46:20,184 Do you really wanna know? 628 00:46:22,084 --> 00:46:23,217 Yes. 629 00:46:24,850 --> 00:46:26,251 At a poker game. 630 00:46:27,417 --> 00:46:30,451 And you were together for... 631 00:46:30,484 --> 00:46:32,850 He never stopped loving your mother, if that's what you mean. 632 00:46:32,884 --> 00:46:34,917 How long? 633 00:46:34,950 --> 00:46:36,384 Many years. 634 00:46:40,384 --> 00:46:42,384 I wish I didn't have to be here, 635 00:46:42,417 --> 00:46:45,850 but I'm just trying to put the pieces together. 636 00:46:47,184 --> 00:46:50,950 So I apologize for asking, 637 00:46:50,984 --> 00:46:57,184 but did my dad ever pay you for your company? 638 00:46:57,217 --> 00:46:59,017 We took care of each other. 639 00:46:59,050 --> 00:47:02,451 That care helped me earn a master's and a career. 640 00:47:02,484 --> 00:47:05,117 How we started is not where we ended up. 641 00:47:25,950 --> 00:47:27,884 Who is this? 642 00:47:29,117 --> 00:47:30,451 My son. 643 00:47:30,484 --> 00:47:32,151 Alex. 644 00:47:34,251 --> 00:47:35,683 Your half-brother. 645 00:47:38,050 --> 00:47:39,917 Jesus Christ. 646 00:47:42,217 --> 00:47:43,384 No... No one can know. 647 00:47:43,417 --> 00:47:46,184 This would literally kill my mom. 648 00:47:47,351 --> 00:47:49,917 Lauren, you came to me. 649 00:47:49,950 --> 00:47:52,251 We have our own life. 650 00:47:52,284 --> 00:47:53,351 And your son? 651 00:47:54,850 --> 00:47:56,783 He doesn't know you exist. 652 00:47:59,717 --> 00:48:01,351 I have to go. 653 00:48:02,484 --> 00:48:04,917 [sighs] 654 00:48:04,950 --> 00:48:09,783 [panting] 655 00:48:11,750 --> 00:48:13,284 [panting] 656 00:48:31,783 --> 00:48:35,184 [deep breaths] 657 00:48:38,084 --> 00:48:41,251 [panting] 658 00:48:47,217 --> 00:48:49,984 Mm-hmm. Right. 659 00:48:54,050 --> 00:48:56,017 Even for a lawyer, Harold, 660 00:48:56,050 --> 00:48:57,884 you're a goddamn snake in the grass. 661 00:48:58,950 --> 00:49:01,451 Let me call you back. 662 00:49:01,484 --> 00:49:03,451 Lauren, what the hell is going on? 663 00:49:03,484 --> 00:49:05,417 Sofia Fiore. 664 00:49:08,717 --> 00:49:10,084 What about her? 665 00:49:10,117 --> 00:49:13,017 All these years, you knew. 666 00:49:13,050 --> 00:49:16,251 Every family gathering, you lied to our faces. 667 00:49:16,284 --> 00:49:17,950 To my mom's face. 668 00:49:17,984 --> 00:49:19,717 I'm your father's lawyer, Lauren. 669 00:49:19,750 --> 00:49:21,917 - And his friend. - And as both, 670 00:49:21,950 --> 00:49:24,151 it wasn't my business to do either. 671 00:49:24,184 --> 00:49:26,417 You don't think I didn't try to talk some sense into him? 672 00:49:26,451 --> 00:49:28,750 - What am I supposed to do? - Walk away. 673 00:49:28,783 --> 00:49:30,284 And if someone finds out? 674 00:49:30,317 --> 00:49:32,117 She won't say a word. She never has. 675 00:49:32,151 --> 00:49:35,683 She signed a nondisclosure agreement. 676 00:49:35,717 --> 00:49:38,184 Of course. 677 00:49:38,217 --> 00:49:39,750 How much? 678 00:49:39,783 --> 00:49:41,217 Does it matter? 679 00:49:41,251 --> 00:49:43,351 How much? 680 00:49:47,017 --> 00:49:48,384 What else was my dad hiding? 681 00:49:48,417 --> 00:49:49,683 This is it. 682 00:49:49,717 --> 00:49:51,817 He's dead, Harold! 683 00:49:51,850 --> 00:49:54,050 He's... He's dead. 684 00:49:55,117 --> 00:49:56,850 My mom, 685 00:49:56,884 --> 00:49:59,417 my brother's career, my career. 686 00:49:59,451 --> 00:50:02,950 I-I need to know if there are more skeletons. 687 00:50:02,984 --> 00:50:04,284 Nothing that can harm you. 688 00:50:04,317 --> 00:50:06,017 What does that mean? 689 00:50:10,351 --> 00:50:13,284 It means... 690 00:50:13,317 --> 00:50:15,084 walk away. 691 00:50:15,117 --> 00:50:20,117 I've protected your family for decades. 692 00:50:20,151 --> 00:50:23,117 I know things I'll take to the grave. 693 00:50:24,750 --> 00:50:26,984 Your father trusted me, Lauren, 694 00:50:28,351 --> 00:50:30,750 I suggest you do the same. 695 00:50:41,750 --> 00:50:45,050 Did my dad ever mention a man named Morgan Warner to you? 696 00:50:46,817 --> 00:50:48,950 Doesn't sound familiar. 697 00:51:05,117 --> 00:51:07,050 CATHERINE: I'd like you to help me find some stats, 698 00:51:07,084 --> 00:51:09,817 maybe old guarantees. 699 00:51:09,850 --> 00:51:12,184 - Also the research. - Got it. 700 00:51:12,217 --> 00:51:13,717 - Thanks, Jen. - Of course. 701 00:51:13,750 --> 00:51:15,251 Hey, Mom. 702 00:51:15,284 --> 00:51:17,683 What a welcome surprise. 703 00:51:19,750 --> 00:51:21,717 You've come to join the war effort? 704 00:51:21,750 --> 00:51:23,050 [chuckles] 705 00:51:24,117 --> 00:51:25,084 Ay. 706 00:51:27,384 --> 00:51:29,251 You know, they have a speechwriter for that. 707 00:51:29,284 --> 00:51:33,151 Yeah, well, we can't afford to make the slightest mistake. 708 00:51:33,184 --> 00:51:34,683 Not now. 709 00:51:34,717 --> 00:51:37,117 Not after all this hard work. 710 00:51:37,151 --> 00:51:39,151 - How's your case? - It's good. 711 00:51:39,184 --> 00:51:41,184 You know, that case makes me miss being a lawyer. 712 00:51:41,217 --> 00:51:42,184 [chuckles] 713 00:51:44,084 --> 00:51:47,251 Listen, I was going through some of Dad's old things. 714 00:51:47,284 --> 00:51:51,251 Some guy named Morgan Warner, does that name ring a bell? 715 00:51:51,284 --> 00:51:53,850 Morgan? 716 00:51:53,884 --> 00:51:56,251 I don't think so. 717 00:51:56,284 --> 00:51:58,817 We met so many people. Why? 718 00:51:58,850 --> 00:52:01,717 Oh, I just thought that maybe I could get to know Dad better 719 00:52:01,750 --> 00:52:03,384 through old friends. 720 00:52:03,417 --> 00:52:05,284 That reminds me. 721 00:52:05,317 --> 00:52:07,351 I have something for you. 722 00:52:11,817 --> 00:52:15,683 I will not let money tear this family apart. 723 00:52:15,717 --> 00:52:17,084 You deserve the same as your brother. 724 00:52:17,117 --> 00:52:18,984 I don't want it. I never did. 725 00:52:19,017 --> 00:52:20,783 Your father had no right to do what he did. 726 00:52:20,817 --> 00:52:23,717 I don't care you have to do. Just get it done. 727 00:52:23,750 --> 00:52:25,417 I'm surrounded by jackals. 728 00:52:27,217 --> 00:52:29,084 - Hi. - What's going on? 729 00:52:29,117 --> 00:52:30,917 Well, we got a sympathy bump in the polls, 730 00:52:30,950 --> 00:52:33,117 police and firemen's unions are backing us, 731 00:52:33,151 --> 00:52:34,750 thanks to Dad's donation, 732 00:52:34,783 --> 00:52:37,750 but my lead is within the margin of error. 733 00:52:37,783 --> 00:52:40,850 Some polls say I'm slipping. 734 00:52:40,884 --> 00:52:43,850 Goddamn New York Post article saying I paid off union reps 735 00:52:43,884 --> 00:52:45,384 isn't exactly helping perception. 736 00:52:45,417 --> 00:52:47,050 You didn't, right? 737 00:52:47,084 --> 00:52:49,151 Of course not. It's a smear campaign. 738 00:52:50,850 --> 00:52:52,050 But, Lauren, listen. 739 00:52:52,084 --> 00:52:54,217 I need you at the rally tomorrow night. 740 00:52:54,251 --> 00:52:56,783 Just give a short speech, 741 00:52:56,817 --> 00:52:58,683 shake some hands, kiss a few babies... 742 00:52:58,717 --> 00:53:00,184 It's the worst time. 743 00:53:00,217 --> 00:53:02,317 With the Reindorff case, I'm barely staying afloat. 744 00:53:02,351 --> 00:53:06,417 I know, but look, it's all hands on deck right now, okay? 745 00:53:06,451 --> 00:53:08,251 Mom will be there, the mayor. 746 00:53:09,917 --> 00:53:12,117 I need my sister to get up there, 747 00:53:12,151 --> 00:53:15,783 flash that beautiful smile and help us win this thing. 748 00:53:22,451 --> 00:53:24,451 I'll be there. 749 00:53:24,484 --> 00:53:26,384 - Thank you, honey. - Thank you. 750 00:53:27,850 --> 00:53:30,417 - [door opens] - [hinge creaking] 751 00:53:37,317 --> 00:53:39,184 Believe me now? 752 00:53:39,217 --> 00:53:40,984 Why didn't you tell me he had a son? 753 00:53:41,017 --> 00:53:43,884 And ruin the surprise? 754 00:53:45,484 --> 00:53:47,251 How is Alex? 755 00:53:47,284 --> 00:53:48,884 This isn't funny. 756 00:53:48,917 --> 00:53:50,117 No. 757 00:53:52,117 --> 00:53:54,117 But it's proof. 758 00:53:59,884 --> 00:54:02,050 What do you say we take this off now? 759 00:54:04,251 --> 00:54:06,750 What else, hmm? 760 00:54:08,050 --> 00:54:10,017 What else do you know? 761 00:54:10,050 --> 00:54:12,683 Everything. 762 00:54:13,917 --> 00:54:18,050 I was your father's confessor. 763 00:54:18,084 --> 00:54:21,017 I mean, I hated the man, 764 00:54:21,050 --> 00:54:24,451 yet I lived vicariously through him. 765 00:54:24,484 --> 00:54:28,451 Each conversation was, uh... 766 00:54:28,484 --> 00:54:29,984 all I had. 767 00:54:44,017 --> 00:54:45,984 Look, I know this is a lot to swallow, 768 00:54:46,017 --> 00:54:50,817 but truth is, Archer only ever looked out for Archer. 769 00:54:50,850 --> 00:54:53,984 He was a bad husband, he's a shitty father, 770 00:54:54,017 --> 00:54:55,284 and a worse friend. 771 00:54:55,317 --> 00:54:56,984 If it's any consolation, 772 00:54:57,017 --> 00:54:59,351 he admired you for the mother you've become. 773 00:54:59,384 --> 00:55:02,151 I was a good parent because he wasn't. 774 00:55:03,917 --> 00:55:06,084 It must have been hard. 775 00:55:06,117 --> 00:55:07,950 What? 776 00:55:07,984 --> 00:55:09,984 Trying to please him, 777 00:55:10,017 --> 00:55:12,384 rebel against him at the same time. 778 00:55:14,950 --> 00:55:18,984 How do I know you're telling the truth about the body? 779 00:55:19,017 --> 00:55:20,384 Dig it up. 780 00:55:20,417 --> 00:55:22,284 Where's it buried? 781 00:55:22,317 --> 00:55:24,917 I couldn't possibly describe that to you after all this time. 782 00:55:24,950 --> 00:55:26,117 Try. 783 00:55:26,151 --> 00:55:28,351 The only way is to take me there. 784 00:55:28,384 --> 00:55:30,317 If you think that I'm gonna let you... 785 00:55:30,351 --> 00:55:32,151 You're a lawyer. 786 00:55:32,184 --> 00:55:34,184 You know the sentence for aiding and abetting a kidnapping, 787 00:55:34,217 --> 00:55:36,917 for false imprisonment, for torture, duress? 788 00:55:36,950 --> 00:55:38,417 I know the law. 789 00:55:38,451 --> 00:55:39,950 Yeah. 790 00:55:44,417 --> 00:55:45,850 No more games. 791 00:55:45,884 --> 00:55:47,717 Tell me the truth. 792 00:55:47,750 --> 00:55:52,050 I told you the truth about Sofia. 793 00:55:52,084 --> 00:55:55,017 I want my freedom, Lauren. 794 00:55:55,050 --> 00:55:56,783 I've earned it. 795 00:55:56,817 --> 00:55:58,917 Doesn't mean that you're not lying about this. 796 00:55:58,950 --> 00:56:01,783 Take me there. Dig up the truth. 797 00:56:03,884 --> 00:56:05,451 If you try something... 798 00:56:05,484 --> 00:56:08,284 I am an old man now. 799 00:56:08,317 --> 00:56:09,884 It's been such a long time 800 00:56:09,917 --> 00:56:11,850 since I've seen the outside world, 801 00:56:11,884 --> 00:56:14,717 it's probably gonna give me a heart attack. 802 00:56:21,950 --> 00:56:25,050 [metal rattling] 803 00:56:31,950 --> 00:56:33,650 Ah... 804 00:56:38,817 --> 00:56:39,817 Move! 805 00:57:07,151 --> 00:57:10,317 [laughing] 806 00:57:16,850 --> 00:57:19,783 [laughing] 807 00:57:25,850 --> 00:57:27,917 [sobs] It's more beautiful than I remember. 808 00:57:27,950 --> 00:57:28,917 [cell phone buzzing] 809 00:57:30,783 --> 00:57:34,717 Oh, God. It's almost too painful to bear. 810 00:57:36,451 --> 00:57:38,683 - Thank you. - Come on. 811 00:57:38,717 --> 00:57:42,117 I just... I took so much for granted, you know. 812 00:57:42,151 --> 00:57:45,384 Just the trees and the... 813 00:57:45,417 --> 00:57:49,384 the night sky, fresh air. 814 00:57:49,417 --> 00:57:51,717 - [buzzing continues] - God. 815 00:57:54,850 --> 00:57:56,984 - Let's go, come on. - Yeah, right, sorry. 816 00:57:57,017 --> 00:57:58,717 - Let's go. - Yeah. 817 00:58:01,717 --> 00:58:04,717 [buzzing resumes] 818 00:58:06,750 --> 00:58:09,817 I'm gonna take this call. You're not gonna say one word. 819 00:58:09,850 --> 00:58:12,117 You're not even gonna breathe, do you understand me? 820 00:58:12,151 --> 00:58:13,917 Not one word. 821 00:58:13,950 --> 00:58:15,251 [buzzing continues] 822 00:58:17,050 --> 00:58:19,884 Hey, I've been meaning to call you. 823 00:58:19,917 --> 00:58:21,251 SCOTT: Where are you? 824 00:58:21,284 --> 00:58:23,151 You haven't returned my calls or texts. 825 00:58:23,184 --> 00:58:24,884 I left messages at your office. 826 00:58:24,917 --> 00:58:26,984 It's been a horrible day. 827 00:58:27,017 --> 00:58:28,384 I'm sorry. I should have reached... 828 00:58:28,417 --> 00:58:31,884 You can't just vanish on me like this. 829 00:58:31,917 --> 00:58:33,284 You remember Claire's recital, 830 00:58:33,317 --> 00:58:35,017 the one you promised you wouldn't miss? 831 00:58:35,050 --> 00:58:37,884 It's a huge ordeal to get her to go to bed 832 00:58:37,917 --> 00:58:41,017 because you didn't call back, you didn't say sorry, 833 00:58:41,050 --> 00:58:42,984 you didn't say good night. 834 00:58:43,017 --> 00:58:47,917 Yeah, look, I know. I-I total... 835 00:58:47,950 --> 00:58:51,117 I'm sorry. I promise I'll make it up to you guys, okay? 836 00:58:51,151 --> 00:58:55,017 - Your voice sounds like... - Look, I can't talk right now! 837 00:58:58,050 --> 00:58:59,884 Trouble at home? 838 00:58:59,917 --> 00:59:02,217 I'm sure Scott's just missing you. 839 00:59:02,251 --> 00:59:05,817 Goddamn it, do not talk about my family. 840 00:59:05,850 --> 00:59:07,817 You wanna end up back in that hole? 841 00:59:07,850 --> 00:59:10,217 - No? Then shut up. - Okay. 842 00:59:10,251 --> 00:59:11,884 - Move. - All right. 843 00:59:30,451 --> 00:59:32,184 LAUREN: I feel like we're driving in circles. 844 00:59:32,217 --> 00:59:34,817 We're almost there. Just keep going straight. 845 00:59:41,850 --> 00:59:44,084 Oh, oh, here. Turn down here. 846 00:59:44,117 --> 00:59:46,217 There, just to the right. Right, right, right. 847 01:00:07,817 --> 01:00:08,950 How far? 848 01:00:08,984 --> 01:00:10,984 Just keep going. 849 01:00:12,151 --> 01:00:13,117 For how long? 850 01:00:13,151 --> 01:00:15,717 Do you want answers or not? 851 01:00:20,850 --> 01:00:22,717 We're close. 852 01:00:22,750 --> 01:00:24,984 We're almost there, I'm telling ya. 853 01:00:30,017 --> 01:00:31,950 Oh, stop. 854 01:00:31,984 --> 01:00:33,683 Stop the car. 855 01:00:39,850 --> 01:00:41,251 Take this. 856 01:00:43,984 --> 01:00:44,984 Morgan. 857 01:00:46,151 --> 01:00:47,417 Morgan! 858 01:00:55,783 --> 01:00:59,317 There. That's where we buried him. 859 01:00:59,351 --> 01:01:02,151 Sit over there and keep lying on the ground. 860 01:01:02,184 --> 01:01:05,117 You move, I shoot. It's that simple. 861 01:01:05,151 --> 01:01:07,417 You sure you don't want me to dig? 862 01:01:09,217 --> 01:01:10,284 Your dad did. 863 01:01:10,317 --> 01:01:12,750 I prefer you in cuffs. 864 01:01:12,783 --> 01:01:14,017 Suit yourself. 865 01:01:15,317 --> 01:01:17,850 - When you find the body... - If! 866 01:01:17,884 --> 01:01:20,917 - When you find the body... - Shut up! I mean it. 867 01:01:22,217 --> 01:01:23,850 All right. 868 01:01:31,017 --> 01:01:32,284 [grunts] 869 01:01:49,917 --> 01:01:51,284 There's nothing here. 870 01:01:51,317 --> 01:01:52,850 Oh, he's there. 871 01:01:52,884 --> 01:01:55,984 Where, huh? Where? 872 01:01:56,017 --> 01:01:57,384 Okay, this is all some bullshit lie. 873 01:01:57,417 --> 01:01:58,850 We're in the middle of fucking nowhere. 874 01:01:58,884 --> 01:02:00,717 Please, just trust me. 875 01:02:00,750 --> 01:02:03,984 How can I trust you? I don't even know you, okay? 876 01:02:04,017 --> 01:02:06,750 I'm already out on a fucking limb, trying... 877 01:02:13,117 --> 01:02:14,217 Light. 878 01:02:28,184 --> 01:02:29,351 Jesus Christ. 879 01:02:36,184 --> 01:02:37,184 Told ya. 880 01:02:41,251 --> 01:02:42,184 Shut up! 881 01:02:54,117 --> 01:02:55,151 [straining] 882 01:03:29,184 --> 01:03:31,084 So what happens now? 883 01:03:31,117 --> 01:03:32,750 Put the collar back on. 884 01:03:33,884 --> 01:03:35,217 W-We found the body. 885 01:03:35,251 --> 01:03:36,683 I need to think. 886 01:03:38,084 --> 01:03:40,417 About what? I'm... I'm innocent. 887 01:03:40,451 --> 01:03:42,683 It's not that black or white. 888 01:03:42,717 --> 01:03:45,017 I see, I see. 889 01:03:45,050 --> 01:03:47,384 Even now you are protecting your father. 890 01:03:47,417 --> 01:03:49,251 Not my father. My family. 891 01:03:49,284 --> 01:03:51,683 What about justice? 892 01:03:51,717 --> 01:03:53,984 Isn't that why you became a lawyer? 893 01:03:54,017 --> 01:03:56,251 What about everything I've lost? 894 01:03:56,284 --> 01:03:59,984 What about my mother, huh? 895 01:04:00,017 --> 01:04:03,850 Her son just vanishes off the face of the Earth? 896 01:04:03,884 --> 01:04:07,384 No closure? Not even a funeral? 897 01:04:07,417 --> 01:04:09,817 It's just there's no love or compassion, 898 01:04:09,850 --> 01:04:11,984 not even a window to see the sun. 899 01:04:12,017 --> 01:04:15,317 Every day, protein powder, peanut butter and water. 900 01:04:15,351 --> 01:04:17,384 Could you live like that?! 901 01:04:17,417 --> 01:04:19,417 Could you? 902 01:04:19,451 --> 01:04:22,417 Days that last as long as years! Nothing to celebrate! 903 01:04:22,451 --> 01:04:25,184 Just one fucking piece of chocolate every Christmas! 904 01:04:25,217 --> 01:04:27,917 What do you want me to say? I didn't do this to you! 905 01:04:27,950 --> 01:04:30,351 But you could change it! 906 01:04:30,384 --> 01:04:33,084 If you walk away, you're worse than he is. 907 01:04:33,117 --> 01:04:36,284 Will you be able to look into Scott's eyes? 908 01:04:36,317 --> 01:04:38,151 Or Claire's? Or yours? 909 01:04:38,184 --> 01:04:39,417 Put it back on! 910 01:04:39,451 --> 01:04:41,451 I am an innocent man. 911 01:04:41,484 --> 01:04:43,451 You give me my life back. 912 01:04:43,484 --> 01:04:44,850 Put it on! 913 01:04:44,884 --> 01:04:47,084 - All right, all right. - Put it on. 914 01:04:47,117 --> 01:04:49,417 This is not my responsibility, do you understand me? 915 01:04:49,451 --> 01:04:50,850 I didn't ask for this. 916 01:04:50,884 --> 01:04:53,151 This is not my fault. 917 01:04:53,184 --> 01:04:54,783 You think just because you show me a body, 918 01:04:54,817 --> 01:04:56,151 and you told me about his mistress 919 01:04:56,184 --> 01:04:58,984 that that means I believe you, and I trust you? 920 01:04:59,017 --> 01:05:01,317 It doesn't prove anything. 921 01:05:01,351 --> 01:05:02,417 It doesn't prove anything! 922 01:05:02,451 --> 01:05:04,950 It proves everything! 923 01:05:04,984 --> 01:05:07,184 - Come on. - I need more. 924 01:05:07,217 --> 01:05:09,750 What do you want from me, to just conjure evidence? 925 01:05:09,783 --> 01:05:13,184 Your father erased every trace of my existence! 926 01:05:13,217 --> 01:05:14,384 You gotta give me something else! 927 01:05:14,417 --> 01:05:18,151 I can't! I can't! 928 01:05:18,184 --> 01:05:21,284 Goddamn it! You're just like your father! 929 01:05:21,317 --> 01:05:25,117 You offer false hope, and then you just take it all away. 930 01:05:28,017 --> 01:05:30,451 God knows how many good years I've got, Lauren. 931 01:05:30,484 --> 01:05:32,984 Just, please, let me have them. 932 01:05:35,850 --> 01:05:38,084 Oh, God. 933 01:05:38,117 --> 01:05:39,084 All right. 934 01:05:55,817 --> 01:05:58,417 Look, I know what you're thinking, okay? 935 01:05:58,451 --> 01:06:00,984 And I understand. 936 01:06:01,017 --> 01:06:02,683 "If I set him free, 937 01:06:02,717 --> 01:06:05,317 is he gonna go to the cops or the media? 938 01:06:05,351 --> 01:06:07,717 Is he gonna destroy my family name? 939 01:06:07,750 --> 01:06:11,151 My brother's political career? My career? 940 01:06:11,184 --> 01:06:12,917 Am I gonna break your mother's heart?" 941 01:06:12,950 --> 01:06:17,050 I swear, I swear I will just, I will vanish. 942 01:06:17,084 --> 01:06:20,717 I just wanna salvage what few years I have left. 943 01:06:20,750 --> 01:06:23,750 Please, please, Lauren. 944 01:06:23,783 --> 01:06:25,184 Be a good person. 945 01:06:25,217 --> 01:06:27,850 I beg you. 946 01:06:27,884 --> 01:06:29,351 I beg you. 947 01:06:45,717 --> 01:06:46,884 Thank you. 948 01:06:48,451 --> 01:06:49,850 Thank you. 949 01:06:58,351 --> 01:06:59,650 I'm sorry. 950 01:07:01,884 --> 01:07:03,251 I'm... I'm sorry. 951 01:07:04,351 --> 01:07:05,884 I'm sorry. 952 01:07:07,783 --> 01:07:09,017 I'm sorry. 953 01:07:09,050 --> 01:07:09,984 No. 954 01:07:16,417 --> 01:07:18,317 Lauren! 955 01:07:18,351 --> 01:07:21,050 [panting] 956 01:07:21,084 --> 01:07:23,717 [Lauren, Archer arguing] 957 01:07:23,750 --> 01:07:24,750 Pick up, pick up! 958 01:07:27,717 --> 01:07:30,084 All you two care about is money and legacy. 959 01:07:30,117 --> 01:07:34,683 [arguing continues] 960 01:07:34,717 --> 01:07:36,251 I know that it's late, but I really need 961 01:07:36,284 --> 01:07:37,351 that missing persons information ASAP, okay? 962 01:07:37,384 --> 01:07:38,351 What's going on with that? 963 01:07:38,384 --> 01:07:39,351 I don't have it yet. 964 01:07:39,384 --> 01:07:40,384 [arguing continues] 965 01:07:40,417 --> 01:07:42,017 MORGAN: Show me your face. 966 01:07:42,050 --> 01:07:45,084 Privilege is not given. It's earned. 967 01:07:45,117 --> 01:07:46,950 I know exactly the kind of person it takes 968 01:07:46,984 --> 01:07:48,717 to earn your privilege. 969 01:07:48,750 --> 01:07:50,884 MORGAN: A lawyer, a banker, and a politician. 970 01:07:50,917 --> 01:07:53,251 - It's in a warehouse in Queens. - Fuck! 971 01:07:53,284 --> 01:07:55,217 MORGAN: The unholy trinity. 972 01:07:55,251 --> 01:07:56,683 I want my freedom. 973 01:07:56,717 --> 01:07:58,384 [panting] 974 01:07:58,417 --> 01:08:00,950 Send the hard copy file to the Monroe manor. 975 01:08:00,984 --> 01:08:03,017 LAUREN: Dad, say something. 976 01:08:03,050 --> 01:08:05,917 Close the door on your way out. 977 01:08:05,950 --> 01:08:07,917 ARCHER: It is protected, and it has a price. 978 01:08:11,217 --> 01:08:12,317 MORGAN: Quite the family. 979 01:08:12,351 --> 01:08:13,351 ARCHER: Checkmate. 980 01:08:13,384 --> 01:08:16,950 [screaming] 981 01:09:21,817 --> 01:09:24,050 I'm so sorry, Claire-bear. 982 01:09:25,717 --> 01:09:27,351 I love you. 983 01:09:27,384 --> 01:09:29,783 I love you too, Mommy. 984 01:09:49,917 --> 01:09:51,683 REPORTER: The congressional race is in a dead heat. 985 01:09:51,717 --> 01:09:53,284 With only two days to go, 986 01:09:53,317 --> 01:09:55,451 each candidate is pulling out all the stops. 987 01:09:55,484 --> 01:09:57,050 Incumbent William Monroe 988 01:09:57,084 --> 01:09:59,050 is trying to lock down his second term 989 01:09:59,084 --> 01:10:01,184 in the face of allegations that his campaign 990 01:10:01,217 --> 01:10:03,451 has been trading favors for union vo... 991 01:10:03,484 --> 01:10:04,717 [click] 992 01:10:18,850 --> 01:10:21,217 [chatter] 993 01:10:26,717 --> 01:10:29,117 Bring me up to speed before we begin. 994 01:10:29,151 --> 01:10:31,117 Here's the updated list of shell companies 995 01:10:31,151 --> 01:10:32,950 from forensic accounting. 996 01:10:35,217 --> 01:10:37,017 Give me the highlights. 997 01:10:40,451 --> 01:10:41,417 BAILIFF: All rise! 998 01:10:47,484 --> 01:10:49,417 Please be seated. 999 01:10:49,451 --> 01:10:51,251 HAEVEN: To be very clear for the jury, 1000 01:10:51,284 --> 01:10:53,884 confirm how many traders worked on behalf of their clients, 1001 01:10:53,917 --> 01:10:55,417 in full control of their own accounts, 1002 01:10:55,451 --> 01:10:57,984 outside of Mr. Reindorff's direct supervision? 1003 01:10:58,017 --> 01:11:00,917 - 324. - 324. 1004 01:11:00,950 --> 01:11:02,850 And how many trades a day were completed on average 1005 01:11:02,884 --> 01:11:05,151 by these 324 traders? 1006 01:11:05,184 --> 01:11:07,151 Around 2,500. 1007 01:11:07,184 --> 01:11:10,783 - 2,500 trades a day? - That's correct. 1008 01:11:10,817 --> 01:11:12,384 I further put it to you that Ms. Monroe, 1009 01:11:12,417 --> 01:11:14,050 desperate to step out of her late father's shoes... 1010 01:11:16,783 --> 01:11:19,151 She's dragging my client's impeccable reputation 1011 01:11:19,184 --> 01:11:20,384 through the mud. 1012 01:11:20,417 --> 01:11:22,084 The state should be ashamed of her. 1013 01:11:27,184 --> 01:11:28,850 JUDGE: Your witness, Ms. Monroe. 1014 01:11:29,917 --> 01:11:31,984 Ms. Monroe? 1015 01:11:32,017 --> 01:11:33,151 Ms. Monroe! 1016 01:11:34,484 --> 01:11:36,284 No questions, Your Honor. 1017 01:11:36,317 --> 01:11:38,984 JUDGE: In that case, this court is adjourned 1018 01:11:39,017 --> 01:11:41,451 until 9 a.m. tomorrow morning. 1019 01:11:41,484 --> 01:11:43,351 The witness is free to step down. 1020 01:11:43,384 --> 01:11:44,950 I'll call you later. 1021 01:11:52,917 --> 01:11:54,717 You don't call ahead anymore? 1022 01:11:54,750 --> 01:11:56,151 Did you set up the account? 1023 01:11:56,184 --> 01:12:00,217 - What is this? - Gypsy Rose, LLC. 1024 01:12:00,251 --> 01:12:01,284 I'm not at liberty... 1025 01:12:01,317 --> 01:12:02,284 Stop! 1026 01:12:02,317 --> 01:12:03,417 I don't wanna hear it. 1027 01:12:03,451 --> 01:12:04,850 I can't hear it. 1028 01:12:04,884 --> 01:12:06,351 This is a major conflict of interest! 1029 01:12:06,384 --> 01:12:08,084 My own father is a co-conspirator 1030 01:12:08,117 --> 01:12:09,850 in my goddamn case. 1031 01:12:09,884 --> 01:12:12,884 - Lauren... - Jesus Christ, Harold! 1032 01:12:12,917 --> 01:12:15,351 I asked you if there was anything else 1033 01:12:15,384 --> 01:12:16,683 that could hurt us, 1034 01:12:16,717 --> 01:12:19,084 and you said no. You said... 1035 01:12:19,117 --> 01:12:23,084 Stop asking questions you don't want answers to! 1036 01:12:23,117 --> 01:12:25,783 Lauren, ignorance is deniability, 1037 01:12:25,817 --> 01:12:27,683 so walk away. 1038 01:12:27,717 --> 01:12:29,917 I don't know anything about Gypsy Rose, 1039 01:12:29,950 --> 01:12:32,017 and neither do you. 1040 01:12:37,984 --> 01:12:39,683 WILLIAM: Just get that proposal on my desk 1041 01:12:39,717 --> 01:12:41,783 and set up a meeting with the labor board, please. 1042 01:12:41,817 --> 01:12:42,984 No later than Friday. 1043 01:12:44,050 --> 01:12:45,317 - [knocking] - Hey. 1044 01:12:45,351 --> 01:12:47,850 What are you doing here? 1045 01:12:49,251 --> 01:12:50,750 Is everything okay? 1046 01:12:50,783 --> 01:12:52,351 Yeah, I, um... 1047 01:12:52,384 --> 01:12:55,151 - I just needed some advice. - About the Reindorff case? 1048 01:12:55,184 --> 01:12:57,050 No, I have a legal situation I need to talk through. 1049 01:12:57,084 --> 01:12:59,683 Oh, okay. Well, hit me. 1050 01:12:59,717 --> 01:13:01,850 The details are complicated, but the gist is this. 1051 01:13:01,884 --> 01:13:04,117 A guy has blackmail material that could ruin your life, 1052 01:13:04,151 --> 01:13:06,750 ruin your family's life, destroy everything you've built. 1053 01:13:06,783 --> 01:13:08,817 He just needs some money to start a new life. 1054 01:13:08,850 --> 01:13:12,683 Whatever it takes. Family comes first. 1055 01:13:12,717 --> 01:13:14,284 Before a clear conscience? 1056 01:13:14,317 --> 01:13:16,050 Well, yeah, in our business, 1057 01:13:16,084 --> 01:13:18,117 that's rarer than the virgin birth. 1058 01:13:19,251 --> 01:13:20,950 Okay, say I'm that guy. 1059 01:13:20,984 --> 01:13:22,417 What did I do? 1060 01:13:22,451 --> 01:13:23,683 Hypothetically? 1061 01:13:23,717 --> 01:13:25,284 - Hypothetically. - Okay. 1062 01:13:25,317 --> 01:13:27,451 Well, you know the guy killed a man, 1063 01:13:27,484 --> 01:13:29,284 and you are threatening to expose him. 1064 01:13:29,317 --> 01:13:31,850 Just plead him out or walk away. 1065 01:13:31,884 --> 01:13:35,850 It's not like you're ever gonna run out of cases to try. 1066 01:13:35,884 --> 01:13:38,050 Okay. 1067 01:13:38,084 --> 01:13:41,750 Look, all I know is, 1068 01:13:41,783 --> 01:13:44,984 if someone was threatening our family, 1069 01:13:45,017 --> 01:13:48,750 I'd either pay him off or dump his body in the river. 1070 01:13:50,484 --> 01:13:53,117 And you know what Dad would've done. 1071 01:14:41,750 --> 01:14:44,117 Have you made your decision? 1072 01:14:53,351 --> 01:14:56,717 Lauren... please. 1073 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 I wanna do the right thing. 1074 01:14:57,783 --> 01:14:59,317 - I really do. - But? 1075 01:14:59,351 --> 01:15:00,783 But how do I know that you're telling the truth? 1076 01:15:00,817 --> 01:15:02,683 I showed you the body. 1077 01:15:02,717 --> 01:15:04,984 The truth about vanishing. 1078 01:15:06,817 --> 01:15:11,451 I have been imprisoned in this room 1079 01:15:11,484 --> 01:15:14,417 for longer than you have been alive. 1080 01:15:16,451 --> 01:15:20,317 If I walk out that door, 1081 01:15:20,351 --> 01:15:24,017 I will never, ever look back. 1082 01:15:25,717 --> 01:15:26,950 I have your word? 1083 01:15:31,151 --> 01:15:32,417 I swear. 1084 01:16:03,484 --> 01:16:04,717 Clean up. 1085 01:16:06,184 --> 01:16:07,984 You're leaving tonight. 1086 01:16:10,850 --> 01:16:13,184 [locking door] 1087 01:16:25,451 --> 01:16:27,717 - Why are we meeting here? - We have a situation. 1088 01:16:27,750 --> 01:16:29,717 - What happened? - My father happened. 1089 01:16:29,750 --> 01:16:31,384 I told you, Sofia isn't a concern. 1090 01:16:31,417 --> 01:16:33,017 And that other issue... 1091 01:16:33,050 --> 01:16:34,917 I need you to set up a Cayman Islands account. 1092 01:16:34,950 --> 01:16:36,417 You're good at that. 1093 01:16:36,451 --> 01:16:39,151 Put my one million in it, and I need 100K in cash. 1094 01:16:40,217 --> 01:16:41,251 Who's this for? 1095 01:16:41,284 --> 01:16:43,050 A man my dad wronged. 1096 01:16:43,084 --> 01:16:45,683 In addition, I need an ID, fake or otherwise, 1097 01:16:45,717 --> 01:16:47,417 and I need to charter a jet to fly him there. 1098 01:16:47,451 --> 01:16:49,384 Make sure none of this is traceable back to us. 1099 01:16:49,417 --> 01:16:50,984 Hey, hold on, hold on. 1100 01:16:51,017 --> 01:16:53,451 I've done plenty of shady things in my life, 1101 01:16:53,484 --> 01:16:56,717 but I always knew the reason. 1102 01:16:56,750 --> 01:16:57,850 Give me a reason. 1103 01:16:57,884 --> 01:16:59,451 You don't wanna know. 1104 01:16:59,484 --> 01:17:01,050 On a scale of one to 10. 1105 01:17:01,084 --> 01:17:03,284 Apocalyptic. 1106 01:17:03,317 --> 01:17:04,884 Who else knows about this? 1107 01:17:04,917 --> 01:17:06,184 William? Catherine? 1108 01:17:06,217 --> 01:17:07,750 No one else knows. 1109 01:17:07,783 --> 01:17:09,251 I need it done ASAP. 1110 01:17:09,284 --> 01:17:11,351 I have to get this man as far away from us as possible. 1111 01:17:11,384 --> 01:17:13,151 - What did Archer do... - I can't tell you! 1112 01:17:13,184 --> 01:17:14,451 I can't tell anyone. 1113 01:17:14,484 --> 01:17:18,084 Lauren, are you sure you wanna do this? 1114 01:17:18,117 --> 01:17:19,251 That's a lot of loose ends. 1115 01:17:19,284 --> 01:17:22,217 I don't have a choice! 1116 01:17:22,251 --> 01:17:23,950 Call me when it's set. 1117 01:17:39,351 --> 01:17:41,317 I feel like a new man. 1118 01:17:41,351 --> 01:17:44,117 You look... different. 1119 01:17:45,950 --> 01:17:47,251 I will take that as the compliment. 1120 01:17:47,284 --> 01:17:49,950 I'm sure it was grudgingly meant to be. 1121 01:17:52,484 --> 01:17:57,017 When you talked, um... 1122 01:17:57,050 --> 01:17:59,683 what did my dad say about me? 1123 01:17:59,717 --> 01:18:01,184 What do you mean? 1124 01:18:01,217 --> 01:18:06,017 Well, you said that you were his confessor, so... 1125 01:18:06,050 --> 01:18:07,817 so what did he say? 1126 01:18:07,850 --> 01:18:09,384 He was proud of you. 1127 01:18:10,950 --> 01:18:12,717 The truth. 1128 01:18:15,017 --> 01:18:17,683 He thought you should be in the private sector 1129 01:18:17,717 --> 01:18:19,184 as a litigator, 1130 01:18:19,217 --> 01:18:21,384 protecting the family interests. 1131 01:18:21,417 --> 01:18:25,817 A city attorney lacked prestige. 1132 01:18:25,850 --> 01:18:27,417 Then when you made DA, 1133 01:18:27,451 --> 01:18:29,151 he thought you were humiliating him 1134 01:18:29,184 --> 01:18:32,217 by going after his friends. 1135 01:18:32,251 --> 01:18:34,884 But he loved you... 1136 01:18:34,917 --> 01:18:36,417 in his way. 1137 01:18:36,451 --> 01:18:37,817 [chuckles] 1138 01:18:37,850 --> 01:18:41,817 And he would read me every story 1139 01:18:41,850 --> 01:18:44,950 when you had some trial in the news. 1140 01:18:44,984 --> 01:18:48,351 I think after a time, 1141 01:18:48,384 --> 01:18:50,917 he began to change his mind about things. 1142 01:18:50,950 --> 01:18:53,217 I thought that I would make him proud if I became DA, 1143 01:18:53,251 --> 01:18:55,084 but, you know. 1144 01:18:55,117 --> 01:18:57,284 Least you didn't have to pay off the unions for support. 1145 01:18:57,317 --> 01:19:00,417 That's a smear campaign. My brother didn't do that. 1146 01:19:00,451 --> 01:19:03,884 I'm sure Jeffrey Shultz would disagree, 1147 01:19:03,917 --> 01:19:07,817 if he isn't already lying in a ditch somewhere. 1148 01:19:07,850 --> 01:19:10,017 Who's Jeffrey Shultz? 1149 01:19:13,750 --> 01:19:14,950 Can you just keep me updated on the polls 1150 01:19:14,984 --> 01:19:16,284 as they come through, point-for-point? 1151 01:19:16,317 --> 01:19:17,351 That'd be great. 1152 01:19:17,384 --> 01:19:19,251 1-1/2 cups 1153 01:19:19,284 --> 01:19:22,151 of finely crushed Graham crackers. 1154 01:19:22,184 --> 01:19:25,217 Three tablespoons of sugar. 1155 01:19:25,251 --> 01:19:27,717 One can of sweetened condensed milk. 1156 01:19:27,750 --> 01:19:29,317 Oh, and I need the most recent draft of my speech 1157 01:19:29,351 --> 01:19:30,451 within the hour to make the edits. 1158 01:19:30,484 --> 01:19:32,017 Thank you. 1159 01:19:32,050 --> 01:19:34,050 One-third of a cup of butter or margarine. 1160 01:19:34,084 --> 01:19:35,917 Three tablespoons of sugar. 1161 01:19:35,950 --> 01:19:38,884 One-third of a cup of butter or margarine. 1162 01:19:38,917 --> 01:19:40,351 Three tablespoons of sugar. 1163 01:19:40,384 --> 01:19:42,284 One can of sweetened condensed milk. 1164 01:19:42,317 --> 01:19:44,284 Oh, hey. 1165 01:19:44,317 --> 01:19:45,817 I'm glad you're here. I wanted to ask you if you... 1166 01:19:45,850 --> 01:19:48,084 We need to talk. 1167 01:19:48,117 --> 01:19:50,184 In private. 1168 01:19:50,217 --> 01:19:52,251 Yeah, okay. 1169 01:19:52,284 --> 01:19:55,017 Uh, guys, can we get a minute? Thank you. 1170 01:19:58,783 --> 01:19:59,817 What's wrong? 1171 01:19:59,850 --> 01:20:01,817 Jeffrey Shultz. 1172 01:20:01,850 --> 01:20:03,984 Does that name sound familiar? 1173 01:20:04,017 --> 01:20:04,984 No. Why? 1174 01:20:05,017 --> 01:20:06,950 Oh, save the bullshit! 1175 01:20:06,984 --> 01:20:09,717 That article, it's legit, isn't it? 1176 01:20:09,750 --> 01:20:11,184 You and Dad cut a deal for the votes 1177 01:20:11,217 --> 01:20:12,817 and used Jeffrey Shultz as the middleman 1178 01:20:12,850 --> 01:20:15,251 to pay union reps? 1179 01:20:15,284 --> 01:20:16,884 They can't prove it. 1180 01:20:16,917 --> 01:20:20,050 Oh, Jesus Christ. What the hell were you thinking? 1181 01:20:20,084 --> 01:20:22,417 Oh, stop with the choir girl act, Lauren! 1182 01:20:22,451 --> 01:20:24,117 Don't play dumb. 1183 01:20:24,151 --> 01:20:25,884 You know how this works. 1184 01:20:25,917 --> 01:20:27,884 You think anyone gets elected without cutting deals? 1185 01:20:27,917 --> 01:20:29,750 It's bribery! 1186 01:20:29,783 --> 01:20:32,117 You and Dad were lying to me. 1187 01:20:32,151 --> 01:20:34,850 How many? For how long, huh? Why didn't I know? 1188 01:20:34,884 --> 01:20:36,917 'Cause you're the district attorney of Manhattan. 1189 01:20:36,950 --> 01:20:39,151 - I'm your sister! - We were protecting you. 1190 01:20:39,184 --> 01:20:41,817 Would you really have wanted to know? Honestly. 1191 01:20:41,850 --> 01:20:43,884 Do you even know the position that would've put you in? 1192 01:20:43,917 --> 01:20:46,351 I wouldn't have liked it, but I would have protected you. 1193 01:20:46,384 --> 01:20:49,017 - I am protecting you. - Yeah? Who'd you talk to? 1194 01:20:49,050 --> 01:20:52,184 - It doesn't matter. - Oh, the hell it doesn't. 1195 01:20:52,217 --> 01:20:55,717 How do you think you got elected as the DA? 1196 01:20:55,750 --> 01:20:58,151 Because I can assure you, it wasn't your... 1197 01:20:58,184 --> 01:21:00,184 Shut up! 1198 01:21:00,217 --> 01:21:01,717 Don't you dare. 1199 01:21:01,750 --> 01:21:04,117 Don't you dare ever lie to me again! 1200 01:21:14,217 --> 01:21:17,217 Are you ready? 1201 01:21:17,251 --> 01:21:19,917 With every fiber of my being. 1202 01:22:15,817 --> 01:22:18,084 [sobs] 1203 01:23:15,284 --> 01:23:18,984 I can't wait to see the sunrise, 1204 01:23:19,017 --> 01:23:20,850 feel it on my face. 1205 01:23:20,884 --> 01:23:23,317 You'll have all the sun you want in the Caymans. 1206 01:23:23,351 --> 01:23:24,717 It's paradise. 1207 01:23:42,117 --> 01:23:43,384 Harold, right? 1208 01:23:43,417 --> 01:23:45,317 He'll help you set up a new life. 1209 01:23:45,351 --> 01:23:47,884 You can make up for lost time. 1210 01:23:47,917 --> 01:23:51,884 This might sound a little strange, but, um... 1211 01:23:51,917 --> 01:23:55,683 this is one of the things that really kept me going. 1212 01:23:55,717 --> 01:24:00,984 I promised myself that if one day I got free, I'd, um... 1213 01:24:01,017 --> 01:24:03,884 have myself a slice of key lime pie, 1214 01:24:03,917 --> 01:24:06,417 like the one in the picture. 1215 01:24:13,117 --> 01:24:14,783 I'm sorry. 1216 01:24:17,251 --> 01:24:19,050 You didn't deserve this. 1217 01:24:21,451 --> 01:24:23,384 You're a good person, Lauren. 1218 01:24:25,151 --> 01:24:26,384 Thank you. 1219 01:24:32,850 --> 01:24:35,317 Morgan, just one last thing. 1220 01:24:38,151 --> 01:24:41,451 If you ever come back, if you ever say a word, 1221 01:24:41,484 --> 01:24:45,084 I will pin every cold case for the last 30 years on you. 1222 01:24:45,117 --> 01:24:46,917 I will make you wish you were back in the hole 1223 01:24:46,950 --> 01:24:48,184 my dad kept you in. 1224 01:24:48,217 --> 01:24:49,184 Are we clear? 1225 01:24:53,384 --> 01:24:54,950 [chuckles] 1226 01:24:59,317 --> 01:25:01,984 - Hey, my name is... - No names. 1227 01:25:02,017 --> 01:25:04,217 Here are your new IDs, 1228 01:25:04,251 --> 01:25:05,451 100,000 in cash 1229 01:25:05,484 --> 01:25:07,717 and an account number with $1 million. 1230 01:25:31,950 --> 01:25:33,817 Let's go. 1231 01:25:35,050 --> 01:25:39,384 [jet engines whirring] 1232 01:25:51,017 --> 01:25:54,850 ♪♪ [suspense] 1233 01:26:18,251 --> 01:26:21,151 Lauren, this is Sanchez. 1234 01:26:21,184 --> 01:26:24,084 I found that missing person file you needed. 1235 01:26:24,117 --> 01:26:26,451 Those fingerprints came back with a match. 1236 01:26:26,484 --> 01:26:28,783 I'm sending it all up to the summer house now. 1237 01:26:28,817 --> 01:26:30,017 Call me. 1238 01:26:33,950 --> 01:26:34,950 Thank you, Tom. 1239 01:27:03,084 --> 01:27:04,050 Lauren? 1240 01:27:05,184 --> 01:27:06,783 [phone buzzing] 1241 01:27:14,050 --> 01:27:15,950 Shit! Shit! 1242 01:27:20,850 --> 01:27:22,084 Mom? 1243 01:27:25,317 --> 01:27:26,317 Mom! 1244 01:27:29,217 --> 01:27:30,184 Mom! 1245 01:27:30,217 --> 01:27:31,817 [door opens] 1246 01:27:36,351 --> 01:27:37,850 Mom, what are you doing? 1247 01:27:39,850 --> 01:27:41,217 What is this? 1248 01:27:41,251 --> 01:27:42,817 It's nothing. It's just a work thing. 1249 01:27:42,850 --> 01:27:44,184 Why do you have pictures of this man? 1250 01:27:44,217 --> 01:27:46,117 Why are you asking about Morgan? 1251 01:27:46,151 --> 01:27:48,950 Morgan? 1252 01:27:48,984 --> 01:27:51,217 This man's name is Carson. 1253 01:27:51,251 --> 01:27:53,284 No, it's... it's Morgan. 1254 01:27:54,917 --> 01:27:55,884 That's Morgan! 1255 01:27:55,917 --> 01:27:58,284 His name is Carson. 1256 01:27:58,317 --> 01:28:00,251 I... 1257 01:28:00,284 --> 01:28:01,284 I don't understand. 1258 01:28:02,384 --> 01:28:03,683 That's... 1259 01:28:05,850 --> 01:28:06,917 What's going on? 1260 01:28:06,950 --> 01:28:08,184 Do you know him? 1261 01:28:08,217 --> 01:28:11,984 Why do you have any of this? 1262 01:28:12,017 --> 01:28:13,984 This man. 1263 01:28:14,017 --> 01:28:16,284 This man said his name was Morgan 1264 01:28:16,317 --> 01:28:18,284 and that Dad's kept this man chained up 1265 01:28:18,317 --> 01:28:20,917 in a bunker in our backyard! 1266 01:28:20,950 --> 01:28:22,451 In our backyard, okay? 1267 01:28:22,484 --> 01:28:27,884 This, this is my fucking inheritance, Mom! 1268 01:28:27,917 --> 01:28:31,817 This man is evil. 1269 01:28:31,850 --> 01:28:34,783 He's... He's pure evil. 1270 01:28:34,817 --> 01:28:36,884 What? 1271 01:28:36,917 --> 01:28:38,850 Where is he now? Where is he? 1272 01:28:38,884 --> 01:28:41,050 I... 1273 01:28:41,084 --> 01:28:42,117 I let him go. 1274 01:28:44,284 --> 01:28:46,683 I let him go. I... 1275 01:28:46,717 --> 01:28:48,317 I thought I was doing the right thing. 1276 01:28:48,351 --> 01:28:50,884 I thought I was doing the right thing, Mom! 1277 01:28:50,917 --> 01:28:53,317 I called Harold, and I... 1278 01:28:53,351 --> 01:28:55,384 - Oh, my God. - You lock the doors. 1279 01:28:55,417 --> 01:28:57,050 I'll handle this. 1280 01:28:57,084 --> 01:28:58,884 [Catherine sobbing] 1281 01:28:58,917 --> 01:29:00,384 I'll handle it. 1282 01:29:02,417 --> 01:29:03,884 - [beep] - This is Harold Thewlis. 1283 01:29:03,917 --> 01:29:05,717 I'm unavailable right now. 1284 01:29:05,750 --> 01:29:08,750 Please leave a message, and I'll get back to you. 1285 01:29:10,717 --> 01:29:11,683 [tires screech] 1286 01:29:36,050 --> 01:29:38,084 Oh, my God. 1287 01:29:38,117 --> 01:29:39,850 Oh, my God. 1288 01:29:43,817 --> 01:29:45,683 Oh, my God. Oh, my God. 1289 01:29:45,717 --> 01:29:48,317 - [line ringing] - Mom, pick up, pick up. 1290 01:29:48,351 --> 01:29:52,017 CATHERINE: Hey there. You know what to do. 1291 01:29:52,050 --> 01:29:54,417 Mom, get out of the house now! He's there! 1292 01:29:54,451 --> 01:29:56,917 He's there, he's there! [sobs] 1293 01:30:00,317 --> 01:30:01,683 Mom! 1294 01:30:10,451 --> 01:30:12,117 Mom! 1295 01:30:20,084 --> 01:30:21,217 Mom! 1296 01:30:25,717 --> 01:30:26,884 Mom! 1297 01:31:10,484 --> 01:31:12,050 - Mom. - [groans] 1298 01:31:12,084 --> 01:31:13,451 Mom, can you hear me? 1299 01:31:13,484 --> 01:31:15,884 Mom, we have to get out of here, Mom. 1300 01:31:15,917 --> 01:31:18,251 Come on. Mom! Mom, can you hear me? 1301 01:31:18,284 --> 01:31:21,984 Mom, we have to get out of here. Please, you have to get up. 1302 01:31:22,017 --> 01:31:22,984 Lauren. 1303 01:31:23,017 --> 01:31:24,251 [gasps] 1304 01:31:29,050 --> 01:31:30,050 LAUREN: Shit. 1305 01:31:30,084 --> 01:31:31,783 [gasps] 1306 01:31:43,984 --> 01:31:45,384 CARSON: Lauren. 1307 01:31:51,850 --> 01:31:54,917 Lauren! 1308 01:31:54,950 --> 01:31:58,683 You would be amazed 1309 01:31:58,717 --> 01:32:01,251 at how well your eyes and ears adjust 1310 01:32:01,284 --> 01:32:05,251 after years in near total darkness. 1311 01:32:05,284 --> 01:32:07,850 I can hear your heartbeat. 1312 01:32:10,417 --> 01:32:11,351 Thump. 1313 01:32:14,484 --> 01:32:15,417 Thump. 1314 01:32:17,417 --> 01:32:18,783 Thump. 1315 01:32:20,217 --> 01:32:21,151 Thump! 1316 01:32:22,817 --> 01:32:27,217 [heart beating] 1317 01:32:34,850 --> 01:32:35,884 [Lauren screams] 1318 01:32:57,384 --> 01:33:00,783 [whistling] 1319 01:33:11,251 --> 01:33:16,217 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers. 1320 01:33:16,251 --> 01:33:19,117 Three tablespoons of sugar. 1321 01:33:19,151 --> 01:33:23,451 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers. 1322 01:33:23,484 --> 01:33:27,950 One-third of a cup of butter or margarine. 1323 01:33:27,984 --> 01:33:30,251 Three tablespoons of sugar. 1324 01:33:31,817 --> 01:33:34,384 Hey there, sleepy head. 1325 01:33:35,817 --> 01:33:39,151 Parting was unbearable. 1326 01:33:39,184 --> 01:33:41,084 I really didn't wanna start without you, 1327 01:33:41,117 --> 01:33:44,084 but your mother insisted. 1328 01:33:44,117 --> 01:33:46,417 I swear to God, I'll tear your heart out. 1329 01:33:46,451 --> 01:33:50,084 I'm kinda sorry that it's not your dad there in chains. 1330 01:33:50,117 --> 01:33:54,984 It took me so long to get my hands on him, you know? 1331 01:33:55,017 --> 01:33:59,284 All my little traps finally worked to perfection. 1332 01:33:59,317 --> 01:34:02,384 I took some of the poison he got to kill me, 1333 01:34:02,417 --> 01:34:04,850 I jammed it in his hand when we're playing chess. 1334 01:34:04,884 --> 01:34:07,017 Checkmate. [chuckles] 1335 01:34:07,050 --> 01:34:08,884 I got my rat. 1336 01:34:08,917 --> 01:34:10,217 Then the slippery bastard got away, 1337 01:34:10,251 --> 01:34:12,850 and I was like, "Oh, fuck!" 1338 01:34:12,884 --> 01:34:16,717 And just when all hope seemed to be lost... 1339 01:34:19,384 --> 01:34:23,084 imagine my surprise when you walked in. 1340 01:34:23,117 --> 01:34:26,251 I knew the moment I saw ya. 1341 01:34:26,284 --> 01:34:29,984 That little girl takes in stray dogs. 1342 01:34:30,017 --> 01:34:32,683 She's gonna do the same for me. I just... 1343 01:34:35,384 --> 01:34:38,850 I just needed to act weak... 1344 01:34:38,884 --> 01:34:40,050 [sobs] 1345 01:34:40,084 --> 01:34:41,750 and helpless. 1346 01:34:43,817 --> 01:34:46,251 Your brother would've thrown away the key. 1347 01:34:46,284 --> 01:34:48,417 [groaning] 1348 01:34:48,451 --> 01:34:50,317 Hey! 1349 01:34:50,351 --> 01:34:52,084 Look who it is. 1350 01:34:52,117 --> 01:34:55,017 Should we invite your mother into this conversation? 1351 01:34:55,050 --> 01:34:56,417 - Let's do it. - No! 1352 01:34:56,451 --> 01:34:57,984 - Hey, hey, hey, hey. - No, leave her. 1353 01:34:58,017 --> 01:34:59,917 Hey, I just wanna say, 1354 01:34:59,950 --> 01:35:02,783 I really did enjoy our time together, 1355 01:35:02,817 --> 01:35:05,117 even though it was under false pretenses. 1356 01:35:06,817 --> 01:35:09,783 Catherine! Can you hear me, sweetheart? 1357 01:35:09,817 --> 01:35:11,184 - No! Get away from her! - [Catherine yells] 1358 01:35:11,217 --> 01:35:13,050 Get you up. Let's get up. 1359 01:35:13,084 --> 01:35:14,317 There you go! 1360 01:35:14,351 --> 01:35:16,351 The floor's cold, come on. 1361 01:35:16,384 --> 01:35:18,884 This is between you... 1362 01:35:18,917 --> 01:35:19,984 You and me. 1363 01:35:20,017 --> 01:35:22,050 That is where you're wrong. 1364 01:35:22,084 --> 01:35:27,750 You really think your perfect life is built on integrity? 1365 01:35:29,050 --> 01:35:31,783 You're the monster, Catherine. 1366 01:35:31,817 --> 01:35:33,384 You just live in a nicer house. 1367 01:35:33,417 --> 01:35:34,384 Don't you touch her! 1368 01:35:34,417 --> 01:35:36,783 Okay, okay, okay! 1369 01:35:36,817 --> 01:35:39,284 We're just getting to the bit where you come in. 1370 01:35:41,050 --> 01:35:45,151 See, back in the day, your mom, 1371 01:35:45,184 --> 01:35:48,050 she was a tight little thing. 1372 01:35:48,084 --> 01:35:49,984 - [spits] - Whoa! 1373 01:35:50,017 --> 01:35:52,184 Gross. [chuckles] 1374 01:35:52,217 --> 01:35:54,451 Catherine, tell her about that night. 1375 01:35:54,484 --> 01:35:55,950 Come on. 1376 01:35:55,984 --> 01:35:59,950 Tell her all about that special night. 1377 01:35:59,984 --> 01:36:01,184 You're gonna love this. 1378 01:36:01,217 --> 01:36:03,384 - Tell her! - Fuck you! 1379 01:36:03,417 --> 01:36:05,317 Whoa, whoa! 1380 01:36:05,351 --> 01:36:07,783 That was close. [laughs] 1381 01:36:07,817 --> 01:36:09,217 All right, I'll tell her. 1382 01:36:09,251 --> 01:36:13,217 It was what I used to call my ace in the hole. 1383 01:36:13,251 --> 01:36:17,017 That night, I wanted the full tour. 1384 01:36:18,783 --> 01:36:20,317 Oh, come on! 1385 01:36:20,351 --> 01:36:22,817 Don't you give me that look. 1386 01:36:22,850 --> 01:36:25,251 I know you wanted it as much as I did. 1387 01:36:25,284 --> 01:36:27,950 You just didn't want to let yourself have it. 1388 01:36:27,984 --> 01:36:29,084 You're a rapist. 1389 01:36:29,117 --> 01:36:30,817 [chuckles] I mean... 1390 01:36:30,850 --> 01:36:32,284 semantics, you know? 1391 01:36:34,017 --> 01:36:35,351 You should be dead. 1392 01:36:35,384 --> 01:36:36,950 I should be dead. 1393 01:36:36,984 --> 01:36:38,384 I should be a lot of things. 1394 01:36:38,417 --> 01:36:40,017 Carson, Carson. 1395 01:36:40,050 --> 01:36:44,284 Why could you not just lie to your husband 1396 01:36:44,317 --> 01:36:47,417 like a normal fucking wife?! 1397 01:36:47,451 --> 01:36:49,884 You know, he didn't even give me the chance 1398 01:36:49,917 --> 01:36:52,417 to talk my way out of it. 1399 01:36:52,451 --> 01:36:54,950 And then that sound. 1400 01:36:54,984 --> 01:36:56,850 - [crash] - [thuds] 1401 01:36:56,884 --> 01:36:58,217 Eww! 1402 01:36:58,251 --> 01:37:00,783 It's like hitting a deer, 1403 01:37:00,817 --> 01:37:04,151 except you can't leave that on the side of the road. 1404 01:37:07,284 --> 01:37:11,217 That moment, I owned him. 1405 01:37:11,251 --> 01:37:12,817 And he knew it. 1406 01:37:12,850 --> 01:37:15,783 "Rich playboy... 1407 01:37:15,817 --> 01:37:17,151 drunk at the wheel... 1408 01:37:17,184 --> 01:37:19,184 kills promising young student." 1409 01:37:19,217 --> 01:37:22,217 [laughs] Come on! 1410 01:37:22,251 --> 01:37:25,217 The headlines, they wrote themselves! 1411 01:37:25,251 --> 01:37:27,683 I was gonna bleed him dry, 1412 01:37:27,717 --> 01:37:29,950 and there was nothing he could do about it. 1413 01:37:33,317 --> 01:37:34,284 Almost nothing. 1414 01:37:34,317 --> 01:37:35,251 ARCHER: Carson! 1415 01:37:36,750 --> 01:37:38,817 I gotta say... 1416 01:37:38,850 --> 01:37:41,017 I didn't realize he had it in him. 1417 01:37:41,050 --> 01:37:44,117 I mean, I am a bad man, 1418 01:37:44,151 --> 01:37:47,351 but Archer Monroe was the goddamn devil. 1419 01:37:47,384 --> 01:37:50,683 Truth is, Archer knew that there are some fates 1420 01:37:50,717 --> 01:37:53,284 that are much worse than death. 1421 01:37:53,317 --> 01:37:57,451 He needed me to suffer, 1422 01:37:57,484 --> 01:37:59,384 to rot, 1423 01:37:59,417 --> 01:38:03,050 to waste away in the dark. 1424 01:38:03,084 --> 01:38:05,151 He vented, and I listened. 1425 01:38:05,184 --> 01:38:08,050 He beat me, and I took it. 1426 01:38:08,084 --> 01:38:13,251 My agony was your daddy's private joy. 1427 01:38:13,284 --> 01:38:15,184 The thing is, about zookeepers, 1428 01:38:15,217 --> 01:38:18,984 they always wind up talking to their animals. 1429 01:38:19,017 --> 01:38:23,017 And over time, things kind of changed. 1430 01:38:23,050 --> 01:38:28,717 See, I don't think he ever expected me to get out. 1431 01:38:28,750 --> 01:38:30,917 - [Lauren yells] - Whoa! 1432 01:38:30,950 --> 01:38:32,451 That was a close one. 1433 01:38:32,484 --> 01:38:34,817 That was a real close one. 1434 01:38:34,850 --> 01:38:37,384 I should've put a bullet in your head myself. 1435 01:38:37,417 --> 01:38:39,351 - [screams] - No! Morgan! 1436 01:38:40,884 --> 01:38:42,251 Revenge! 1437 01:38:42,284 --> 01:38:44,384 You can't put a price on it, Catherine. 1438 01:38:44,417 --> 01:38:45,351 Carson. 1439 01:38:52,217 --> 01:38:53,351 What do you want? 1440 01:38:53,384 --> 01:38:55,884 I want my pound of flesh. 1441 01:38:55,917 --> 01:38:57,683 Then let me help you. 1442 01:38:58,817 --> 01:39:01,850 I'll testify to the truth. 1443 01:39:01,884 --> 01:39:05,084 I'll expose all the secrets. Everything. 1444 01:39:05,117 --> 01:39:09,251 Everything my family did. Just let them live. 1445 01:39:13,884 --> 01:39:14,917 You'd do that for me? 1446 01:39:17,783 --> 01:39:19,050 Psych! 1447 01:39:20,151 --> 01:39:21,683 I don't need your help. 1448 01:39:21,717 --> 01:39:23,184 I don't cut deals. 1449 01:39:23,217 --> 01:39:25,084 Fine. 1450 01:39:25,117 --> 01:39:26,917 Then fuck you! 1451 01:39:26,950 --> 01:39:29,017 I gave you excuses. 1452 01:39:29,050 --> 01:39:32,084 But I swear you're not walking out of that door alive. 1453 01:39:32,117 --> 01:39:35,817 I am really, really excited 1454 01:39:35,850 --> 01:39:38,783 to meet the rest of your family. 1455 01:39:40,917 --> 01:39:42,117 Especially Claire. 1456 01:39:42,151 --> 01:39:44,884 I swear to God, if you touch her... 1457 01:39:44,917 --> 01:39:46,783 You'll what?! 1458 01:39:46,817 --> 01:39:49,783 You'll beg for mercy? 1459 01:39:49,817 --> 01:39:52,050 You'll smudge your makeup with tears? 1460 01:39:52,084 --> 01:39:53,317 Fuck you. 1461 01:39:57,017 --> 01:39:59,917 You remember that little speech you gave me 1462 01:39:59,950 --> 01:40:02,084 with the evidence bag? 1463 01:40:02,117 --> 01:40:03,817 It was very cool. 1464 01:40:03,850 --> 01:40:05,317 Gave me chills. 1465 01:40:05,351 --> 01:40:07,284 Here's my counter. 1466 01:40:07,317 --> 01:40:09,284 [screams] 1467 01:40:09,317 --> 01:40:13,817 I am gonna burn this family's legacy to the ground 1468 01:40:13,850 --> 01:40:17,351 with the secrets that I know. 1469 01:40:17,384 --> 01:40:20,351 I am gonna slit your little brother's throat, 1470 01:40:20,384 --> 01:40:24,451 and I am gonna take a piss on Archer's grave. 1471 01:40:24,484 --> 01:40:27,251 And you will not be there 1472 01:40:27,284 --> 01:40:29,384 to experience your family's shame 1473 01:40:29,417 --> 01:40:35,351 because you and your fucking whore mother will be here, 1474 01:40:35,384 --> 01:40:38,284 rotting away in the darkness. 1475 01:40:38,317 --> 01:40:41,717 Now, your body will consume itself. 1476 01:40:41,750 --> 01:40:44,084 Your sanity will snap. 1477 01:40:44,117 --> 01:40:48,984 And just before you die your miserable death, 1478 01:40:49,017 --> 01:40:54,284 you will know exactly what I survived. 1479 01:40:54,317 --> 01:40:57,984 And your husband and your daughter 1480 01:40:58,017 --> 01:40:59,984 will spend the rest of their lives 1481 01:41:00,017 --> 01:41:03,817 wondering why Mommy abandoned them. 1482 01:41:03,850 --> 01:41:05,817 [chuckles] And... 1483 01:41:05,850 --> 01:41:09,251 I almost forgot the most important part. 1484 01:41:09,284 --> 01:41:11,117 When I tell 'em that I... 1485 01:41:11,151 --> 01:41:14,917 A pathetic lunatic? 1486 01:41:14,950 --> 01:41:17,217 Yeah, no one's ever gonna believe you. 1487 01:41:17,251 --> 01:41:18,884 No one ever even looked for you 1488 01:41:18,917 --> 01:41:20,850 - because you don't matter. - Shut up. 1489 01:41:20,884 --> 01:41:22,251 Not even to your own father. 1490 01:41:22,284 --> 01:41:23,917 Shut the hell up! 1491 01:41:28,251 --> 01:41:29,783 [screams] 1492 01:41:38,384 --> 01:41:40,217 [shouts] 1493 01:41:40,251 --> 01:41:41,417 Ow! 1494 01:41:41,451 --> 01:41:42,984 Goddamn it! 1495 01:41:43,017 --> 01:41:44,151 [laughs] 1496 01:41:44,184 --> 01:41:47,251 You still don't get it, do ya? 1497 01:41:47,284 --> 01:41:50,618 I'm your goddamn father! 1498 01:41:52,451 --> 01:41:53,783 [gunshot] 1499 01:42:27,984 --> 01:42:30,184 You're a Monroe. 1500 01:42:30,217 --> 01:42:32,017 You understand me? 1501 01:42:37,950 --> 01:42:40,084 We take care of our own. 1502 01:42:46,484 --> 01:42:48,417 What'll we do about him? 1503 01:42:52,284 --> 01:42:55,050 He disappeared 30 years ago. 1504 01:45:08,783 --> 01:45:10,417 ♪♪ 1505 01:45:11,110 --> 01:45:16,110 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1506 01:47:45,717 --> 01:47:50,650 ♪♪ 1506 01:47:51,305 --> 01:47:57,152 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 103898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.