Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,025 --> 00:01:11,942
Avici Hell. Also known as Continuous Hell
Uninterrupted time
4
00:01:12,317 --> 00:01:16,525
Unlimited space. Boundless suffering
for the fallen souls
5
00:01:17,817 --> 00:01:20,442
Uninterrupted time
6
00:01:21,650 --> 00:01:23,442
Time
7
00:01:23,525 --> 00:01:25,733
I still remember my first arrest
8
00:01:26,317 --> 00:01:28,483
Year: 1991
9
00:01:28,733 --> 00:01:31,150
It was December 12, 1980
10
00:01:34,608 --> 00:01:36,983
My partner and I were patrolling Hano Road
11
00:01:37,983 --> 00:01:41,400
Shit was going down at New World Centre
12
00:01:41,608 --> 00:01:43,442
We rushed over
13
00:01:43,900 --> 00:01:47,108
A gang fight was taking place
14
00:01:47,358 --> 00:01:50,108
About fifteen or so were already down
15
00:01:50,983 --> 00:01:52,608
Lots of blood on the ground
16
00:01:54,192 --> 00:01:56,775
Plus a severed hand, still holding a knife
17
00:02:02,150 --> 00:02:03,983
My partner told me to draw my piece
18
00:02:05,025 --> 00:02:08,858
I was a rookie so I did what he told
19
00:02:10,067 --> 00:02:12,150
But before I could open the holster
20
00:02:12,358 --> 00:02:15,608
My partner already dropped
21
00:02:16,525 --> 00:02:20,983
This kid stabbed a pipe into his belly
22
00:02:21,983 --> 00:02:25,275
Blood gushed out of the sawed off opening
23
00:02:26,817 --> 00:02:28,775
I didn't know what to think
24
00:02:29,150 --> 00:02:30,775
I simply put all six of my bullets
25
00:02:30,983 --> 00:02:33,317
straight into that kid!
26
00:02:35,608 --> 00:02:38,233
I don't remember how many years he got
27
00:02:39,983 --> 00:02:42,692
But when I saw him again two years ago
28
00:02:43,233 --> 00:02:46,900
he was boozing in a club, looking sharp
29
00:02:47,317 --> 00:02:50,942
His buddies were all Kwun's goons!
30
00:02:54,817 --> 00:02:59,817
Evil prevails. Only the good die young
31
00:03:06,025 --> 00:03:08,733
I can barely recall my partner's face now
32
00:03:10,025 --> 00:03:11,650
I regret
33
00:03:12,275 --> 00:03:15,692
The six bullets weren't put into
that kid's skull
34
00:03:21,983 --> 00:03:23,733
The world shouldn't be like this
35
00:03:25,400 --> 00:03:27,483
It's not the way to be, Sam
36
00:03:34,733 --> 00:03:36,150
How long have you been around
Tsim Sha Tsui?
37
00:03:37,817 --> 00:03:39,108
Almost two years now
38
00:03:42,275 --> 00:03:44,483
Do you know why I haven't messed
with you?
39
00:03:45,733 --> 00:03:46,858
'Cause I am handsome!
40
00:03:48,483 --> 00:03:49,983
Maybe so
41
00:03:51,650 --> 00:03:53,567
'Cause I think you're a decent guy
42
00:03:56,275 --> 00:04:00,192
I'd rather you be in charge
43
00:04:00,650 --> 00:04:01,775
Forget about it
44
00:04:02,150 --> 00:04:04,025
You couldn't waste the kid even
with six bullets
45
00:04:04,400 --> 00:04:05,942
That makes you a decent guy, too. Right?
46
00:04:06,817 --> 00:04:11,150
I don't want to be one
47
00:04:18,275 --> 00:04:21,275
Kwun gave me everything, even my life
48
00:04:22,150 --> 00:04:26,025
If I turned against him
49
00:04:26,233 --> 00:04:28,733
I'd be despicable even in your eyes. Right?
50
00:04:30,692 --> 00:04:32,900
I knew you'd say that
51
00:04:35,233 --> 00:04:39,317
Chivalry means little to the Ngai Family
52
00:04:44,942 --> 00:04:46,775
The Master often says
53
00:04:47,692 --> 00:04:50,442
Retribution knows its time
54
00:04:52,525 --> 00:04:56,067
Who knows how you and I will end up?
55
00:04:59,942 --> 00:05:01,108
Time to work!
56
00:05:02,442 --> 00:05:04,983
This early?
57
00:05:05,317 --> 00:05:06,858
I've got to eat! So do my boys!
58
00:05:07,067 --> 00:05:08,608
Take the whole box
59
00:05:08,817 --> 00:05:10,150
That's okay. Keep it
60
00:05:10,317 --> 00:05:11,817
Don't worry about it! Just go!
61
00:05:20,525 --> 00:05:22,025
Want to use the back door?
62
00:05:23,067 --> 00:05:25,983
Ain't no rules against schmoozing
with cops
63
00:05:26,650 --> 00:05:28,733
The front door's fine. Got used to it
64
00:05:45,483 --> 00:05:46,275
Prat Avenue!
65
00:06:08,317 --> 00:06:09,775
Prat Avenue
66
00:07:39,400 --> 00:07:40,608
Is Uncle Kwun in?
67
00:07:42,358 --> 00:07:44,233
Uncle Kwun! Someone's looking for you!
68
00:08:41,108 --> 00:08:42,358
Bye, Mary
69
00:08:57,442 --> 00:08:59,233
They say this American antique's got...
70
00:08:59,400 --> 00:09:03,608
...sweet high, crisp middle and strong bass
71
00:09:04,233 --> 00:09:05,983
Bullshit!
72
00:09:06,525 --> 00:09:07,942
180 grand!
73
00:09:08,108 --> 00:09:10,358
Who can afford it in Hong Kong?
74
00:09:10,942 --> 00:09:11,942
Sit
75
00:09:15,983 --> 00:09:18,733
Only around ten thousand people can
afford it
76
00:09:18,900 --> 00:09:21,067
Sam asked you to be a mole in the force
77
00:09:21,733 --> 00:09:24,775
If you don't like it, I can talk to him
78
00:09:24,983 --> 00:09:26,442
You're my boy after all
79
00:09:29,150 --> 00:09:30,150
It's fine with me
80
00:09:31,567 --> 00:09:32,608
Sure?
81
00:09:34,400 --> 00:09:35,608
Positive
82
00:09:38,650 --> 00:09:39,817
Hand me that bag
83
00:09:43,775 --> 00:09:44,942
Mary
84
00:09:47,025 --> 00:09:50,483
I thought you'd been dreading it
85
00:09:51,525 --> 00:09:54,692
Hide in Tuen Mun till things quiet down
86
00:09:55,317 --> 00:09:57,442
Stay fit for the Academy's new term
87
00:10:00,483 --> 00:10:03,358
The money I gave you, spend wisely
88
00:10:06,775 --> 00:10:08,275
You like the song?
89
00:10:10,192 --> 00:10:11,358
Yeah
90
00:10:16,650 --> 00:10:17,983
It's yours
91
00:10:18,692 --> 00:10:21,358
It won't sound as good on another player
92
00:10:22,317 --> 00:10:25,150
Someday I'll pick out a good one for you
93
00:10:27,483 --> 00:10:29,608
What? Don't like it?
94
00:10:31,483 --> 00:10:32,692
Not at all
95
00:10:33,025 --> 00:10:34,817
Sam gave you this watch, didn't he?
96
00:10:35,358 --> 00:10:36,608
None of your business
97
00:10:43,400 --> 00:10:44,733
Only you and I...
98
00:10:45,692 --> 00:10:47,150
...know about tonight
99
00:10:47,942 --> 00:10:49,317
I don't want Sam to know
100
00:10:50,400 --> 00:10:51,358
Why's that?
101
00:10:53,025 --> 00:10:54,858
Women are simple
102
00:10:55,817 --> 00:10:59,608
A man treats me well, I'd do anything
103
00:11:01,733 --> 00:11:05,275
Now go home. I'm very busy tonight
104
00:11:17,650 --> 00:11:22,608
It's either you or me
105
00:11:22,817 --> 00:11:25,942
The boss said I would see blood today
106
00:11:26,317 --> 00:11:31,400
The Mainlander kept asking...
107
00:11:31,608 --> 00:11:33,858
Got a Mercedes today, Keung?
108
00:11:34,025 --> 00:11:36,025
I said, "Of course." And here I am!
109
00:11:36,733 --> 00:11:40,400
Otherwise, I wouldn't be here with you
110
00:11:40,567 --> 00:11:43,942
Mainland girls in arms
111
00:11:44,150 --> 00:11:46,150
That's for sure!
112
00:11:51,400 --> 00:11:54,067
Hey, got a cigarette?
113
00:11:55,650 --> 00:11:56,775
I don't smoke
114
00:12:11,942 --> 00:12:14,275
Let's forget about it. My car's fine
115
00:12:14,483 --> 00:12:16,942
See! She says it's all good
116
00:12:18,275 --> 00:12:20,733
Dressed all dandy
117
00:12:20,983 --> 00:12:24,400
Don't want any trouble, do you?
118
00:12:24,817 --> 00:12:27,650
Look at me. All beaten up by you
119
00:12:27,942 --> 00:12:31,692
Who do you think the judge would believe?
120
00:12:32,400 --> 00:12:35,900
I bet you guys never go to
Tsim Sha Tsui East, huh?
121
00:12:36,067 --> 00:12:38,525
Know who I am? I'm Keung!
122
00:12:38,817 --> 00:12:41,442
Sam's top dog. Del Piero's boy
123
00:12:41,733 --> 00:12:44,275
I'll kick your ass every time I see you
124
00:12:44,525 --> 00:12:45,483
And you can count on that
125
00:13:07,317 --> 00:13:09,775
How about calling an ambulance, sir?
126
00:13:09,942 --> 00:13:11,608
Look at all the blood!
127
00:13:11,942 --> 00:13:14,275
Have them bring 500 cc Type O. It's rare!
128
00:13:14,525 --> 00:13:15,650
Shut up!
129
00:13:15,858 --> 00:13:17,817
Wait till we're back to the station
130
00:13:18,983 --> 00:13:21,317
Why do I have to go to the station?
131
00:13:22,608 --> 00:13:24,067
I only stole a piece of junk, sir!
132
00:13:24,275 --> 00:13:24,942
What've I done to deserve the OCTB?
133
00:13:25,108 --> 00:13:25,775
Just shut up!
134
00:13:25,983 --> 00:13:26,608
Does that deserve an OCTB beating?
135
00:13:26,775 --> 00:13:28,608
Don't you know you're just a cadet?
136
00:13:29,400 --> 00:13:31,608
And you are expected to get a medal
this year
137
00:13:32,483 --> 00:13:33,983
Don't ever let Yip know about this!
138
00:13:45,650 --> 00:13:46,942
Happy birthday!
139
00:13:47,233 --> 00:13:49,150
What's there to be happy about?
140
00:13:49,692 --> 00:13:53,275
Ten years in the Academy. A rustic hell
141
00:13:56,192 --> 00:13:57,650
You even managed to get me out
142
00:13:57,817 --> 00:13:59,608
Your case's now ancient history
143
00:13:59,817 --> 00:14:02,608
Get yourself out
144
00:14:04,858 --> 00:14:08,025
So what if the Commissioner's Chinese
now?
145
00:14:08,275 --> 00:14:10,483
Still six more years till the hand over
146
00:14:10,817 --> 00:14:12,775
I'll be 48 by then!
147
00:14:14,067 --> 00:14:19,025
Might as well train a few good cops here!
148
00:14:19,817 --> 00:14:21,942
The world is yours after 1997!
149
00:14:23,942 --> 00:14:25,900
27149! Cheers!
150
00:14:26,942 --> 00:14:28,317
Yan
151
00:14:28,483 --> 00:14:29,733
Been beeping the whole day
152
00:14:29,900 --> 00:14:30,692
How come you don't call back?
153
00:14:30,858 --> 00:14:31,983
Girlfriend?
154
00:14:32,983 --> 00:14:34,442
Cheers, sir! Cheers!
155
00:14:35,150 --> 00:14:36,275
Just leave me alone!
156
00:14:36,442 --> 00:14:37,650
It's none of my business
I don't want to know a thing
157
00:14:37,817 --> 00:14:39,192
Go! Leave me alone!
158
00:14:45,150 --> 00:14:46,192
Law
159
00:14:47,275 --> 00:14:48,317
What do you want?
160
00:14:49,900 --> 00:14:51,400
My father just passed way
161
00:14:56,483 --> 00:14:58,275
It was his wish to inform his children...
162
00:14:59,525 --> 00:15:02,150
when something bad happened to him!
163
00:15:05,067 --> 00:15:06,567
Sorry to have bothered you!
164
00:15:28,942 --> 00:15:32,067
Stop watching TV! Eat first, Negro!
165
00:15:32,692 --> 00:15:36,192
I wonder what they have on Kwun's death
166
00:15:37,650 --> 00:15:38,817
Did you do it, Ching?
167
00:15:40,150 --> 00:15:42,025
I've got a big mouth. Had I done it...
168
00:15:42,192 --> 00:15:43,442
...you would've heard about it!
169
00:15:43,608 --> 00:15:44,775
Ask Wah and Gandhi
170
00:15:45,733 --> 00:15:49,442
When Kwun died, I was in Macau
171
00:15:49,567 --> 00:15:50,650
Everybody knows!
172
00:15:50,858 --> 00:15:53,108
But I bet his kids think I did it
173
00:15:53,733 --> 00:15:55,400
I ain't scared of nothing
174
00:15:55,567 --> 00:15:58,108
The eldest son's a doctor
The youngest a brat
175
00:15:58,317 --> 00:15:59,442
The daughter's married for ages
176
00:15:59,608 --> 00:16:01,775
Only the middle son's running the show
177
00:16:01,983 --> 00:16:06,400
If they go too far, I'll show them!
178
00:16:06,483 --> 00:16:08,483
We failed to protect Kwun. It's our fault!
179
00:16:09,442 --> 00:16:10,400
That's enough, Uncle John
180
00:16:11,567 --> 00:16:13,192
Dad used to say
181
00:16:13,858 --> 00:16:16,275
What goes around comes around
182
00:16:17,317 --> 00:16:20,400
It came later than expected already
183
00:16:22,150 --> 00:16:24,775
Wah, Ching, Negro and Gandhi
184
00:16:25,108 --> 00:16:27,942
Guess what those four are thinking?
185
00:16:31,608 --> 00:16:33,567
Thank you. Thank you all!
186
00:16:36,525 --> 00:16:39,608
How's mom doing, sis?
187
00:16:40,192 --> 00:16:42,275
She's fine. Been sleeping
188
00:16:42,983 --> 00:16:46,733
Bring some cigs to the morgue for dad
189
00:16:47,108 --> 00:16:48,150
I'll go get them
190
00:16:55,025 --> 00:16:58,025
B Team, watch Tak Shing Street
191
00:16:58,192 --> 00:17:00,900
C Team, watch the Austin Road exit...
192
00:17:01,067 --> 00:17:03,317
...of that financial building
193
00:17:03,483 --> 00:17:04,858
It has two exits
194
00:17:05,025 --> 00:17:06,775
One on Tak Shing Street. One on Austin...
195
00:17:06,983 --> 00:17:07,983
Sorry
196
00:17:12,483 --> 00:17:13,358
Hello?
197
00:17:13,567 --> 00:17:15,817
Something this big, why didn't you call?
198
00:17:16,317 --> 00:17:18,942
I called everybody the minute it happened!
199
00:17:19,150 --> 00:17:21,025
Kwun's boys can't sit still for sure
200
00:17:21,192 --> 00:17:22,775
Shit will hit the fan tonight!
201
00:17:22,983 --> 00:17:24,275
It's the 14th already. You know that?
202
00:17:24,692 --> 00:17:27,900
The 14th. Time to pay the Ngai Family
203
00:17:29,233 --> 00:17:31,733
I'm the youngest here
204
00:17:31,942 --> 00:17:33,608
So let me be the jackass
205
00:17:34,275 --> 00:17:37,150
I'm not paying the Ngai's any more
206
00:17:38,317 --> 00:17:39,442
What do you three think?
207
00:18:33,025 --> 00:18:33,983
Inspector Wong
208
00:18:34,317 --> 00:18:34,858
What's up?
209
00:18:35,067 --> 00:18:36,358
What're your men doing outside
Wah's building?
210
00:18:36,650 --> 00:18:37,733
Not a good day for chit chat
211
00:18:37,858 --> 00:18:38,608
Are you into something?
212
00:18:38,733 --> 00:18:40,275
Fine, fine. Next time
213
00:18:45,400 --> 00:18:46,692
What's the occasion?
214
00:18:48,108 --> 00:18:49,775
Come on. Where's my seat?
215
00:18:56,025 --> 00:18:58,817
Only if you're here for the food
216
00:18:59,358 --> 00:19:01,317
All other businesses have to wait
217
00:19:01,567 --> 00:19:03,608
The food. It's all about the food
218
00:19:11,817 --> 00:19:13,483
Tonight's gonna be the shit!
219
00:19:14,858 --> 00:19:16,733
Let the Big Four do their things
220
00:19:16,900 --> 00:19:18,067
We'll deal with the aftermath
221
00:19:19,650 --> 00:19:21,233
Don't let them start fighting
222
00:19:21,483 --> 00:19:23,358
Or you'll see bodies
223
00:19:23,525 --> 00:19:25,192
What? Not satisfied?
224
00:19:26,650 --> 00:19:29,775
You know the rule. Pick a card
225
00:19:30,275 --> 00:19:31,483
Okay. Higher points win
226
00:19:31,650 --> 00:19:32,692
Come on!
227
00:19:45,983 --> 00:19:48,650
There's nothing left to talk about
228
00:19:51,108 --> 00:19:52,358
What's up, Hau?
229
00:19:52,775 --> 00:19:53,817
Wah
230
00:19:54,317 --> 00:19:55,067
Nothing much
231
00:19:55,233 --> 00:19:57,650
Heard you're planning a casino in Macau
232
00:19:58,983 --> 00:20:00,942
I've got the government in my pocket
233
00:20:01,150 --> 00:20:02,858
How about a joint venture?
234
00:20:03,358 --> 00:20:05,108
Uncle Kwun's dead
235
00:20:05,317 --> 00:20:06,567
I'm not in the mood
236
00:20:10,942 --> 00:20:12,400
I see
237
00:20:13,400 --> 00:20:15,775
The Macau trip wasn't all business
238
00:20:17,233 --> 00:20:20,108
I know you had fun with Gandhi's wife
239
00:20:47,150 --> 00:20:50,275
Sorry, but I can't let go of my casino
in Macau
240
00:20:50,442 --> 00:20:51,400
Gotta go
241
00:21:12,275 --> 00:21:13,942
What are Sam's people doing?
242
00:21:15,025 --> 00:21:17,108
I know Wah paid up
243
00:21:18,317 --> 00:21:19,650
Don't change the subject
244
00:21:19,858 --> 00:21:22,025
Tell me something I don't know!
245
00:21:23,817 --> 00:21:25,317
Call me when you get your shit straight!
246
00:21:28,650 --> 00:21:31,442
Hau took care of Wah in ten minutes
247
00:21:31,650 --> 00:21:35,067
The Big Four are having a tough time
248
00:21:37,900 --> 00:21:40,317
Hau took out a million's worth of coke
249
00:21:56,150 --> 00:21:57,192
What?
250
00:21:57,733 --> 00:21:59,192
Mafia road block or what?
251
00:22:10,650 --> 00:22:14,525
I don't know why Wah paid up, Hau
252
00:22:14,733 --> 00:22:15,858
But I ain't gonna negotiate
253
00:22:16,025 --> 00:22:17,358
I don't plan to negotiate, either
254
00:22:17,525 --> 00:22:18,608
Pass the phone to Negro
255
00:22:20,108 --> 00:22:21,400
Hey, Negro
256
00:22:21,942 --> 00:22:24,567
Don't know why he calls you from my hood
257
00:22:27,483 --> 00:22:28,525
What's up, Hau?
258
00:22:29,150 --> 00:22:31,400
I'm with Gandhi all the way
259
00:22:32,400 --> 00:22:35,483
He's not paying, neither will I!
260
00:22:36,317 --> 00:22:39,192
Heard you and Gandhi have been tight
261
00:22:39,442 --> 00:22:43,233
The heroin you two smuggled got robbed
262
00:22:43,567 --> 00:22:45,608
Lost several millions each, right?
263
00:22:47,150 --> 00:22:49,442
Luckily I found the stuff in your warehouse
264
00:22:50,067 --> 00:22:51,983
Want me to hand it back to Gandhi now?
265
00:22:55,858 --> 00:22:56,983
What's he talking about?
266
00:23:12,192 --> 00:23:13,900
Among the Tsim Sha Tsui Big Fives...
267
00:23:14,108 --> 00:23:17,067
Wah and Negro paid up
268
00:23:17,942 --> 00:23:20,025
Counting Sam, that's 3 to 2
269
00:23:20,858 --> 00:23:23,067
I'm the youngest here. Gotta pay!
270
00:23:24,983 --> 00:23:26,525
See ya!
271
00:23:32,608 --> 00:23:34,775
Don't think too much. Cheers!
272
00:23:43,067 --> 00:23:44,483
Pay my share for me!
273
00:23:49,983 --> 00:23:52,817
Mr. Ngai went to eat, Inspector Wong
274
00:24:28,817 --> 00:24:30,817
A bit late for chowing, don't you think?
275
00:24:32,983 --> 00:24:35,817
My dad always came here after work
276
00:24:36,150 --> 00:24:38,817
I have to keep up the ritual
277
00:24:39,442 --> 00:24:41,817
Want to join us?
278
00:24:43,483 --> 00:24:45,775
It's your seat from now on. Must be tough
279
00:24:46,775 --> 00:24:48,067
Not at all
280
00:24:48,983 --> 00:24:50,942
You guys worked all night for nothing
281
00:24:51,108 --> 00:24:53,650
Now that's tough
282
00:24:55,233 --> 00:24:59,150
Well done, Hau
283
00:24:59,567 --> 00:25:01,233
Hope you can keep it up
284
00:25:01,650 --> 00:25:04,400
Don't let it turn into a tragedy. Let's go
285
00:25:04,692 --> 00:25:05,983
What did you say?
286
00:25:09,317 --> 00:25:11,400
We want to celebrate
287
00:25:11,650 --> 00:25:12,442
Kwun's dead
288
00:25:12,650 --> 00:25:14,483
Time to pop the champagne
289
00:25:27,983 --> 00:25:29,692
Want me to pop one for you?
290
00:25:32,442 --> 00:25:33,567
What?
291
00:25:33,817 --> 00:25:35,233
Want to mess with cops?
292
00:25:41,567 --> 00:25:42,650
Officers!
293
00:25:43,358 --> 00:25:45,025
The Ngai's are in mourning
294
00:25:45,650 --> 00:25:47,025
What more do you want?
295
00:25:51,650 --> 00:25:53,317
Let's go
296
00:26:02,608 --> 00:26:03,483
Sam
297
00:26:20,817 --> 00:26:22,983
Dad used to operate street gambling here
298
00:26:24,233 --> 00:26:26,275
Started out as...
299
00:26:27,275 --> 00:26:29,025
a dime and nickel business
300
00:26:30,358 --> 00:26:32,775
Now who doesn't know his name?
301
00:26:43,650 --> 00:26:45,442
He often said
302
00:26:46,983 --> 00:26:48,608
What goes around comes around
303
00:26:49,942 --> 00:26:51,400
And now he's...
304
00:26:58,942 --> 00:27:00,983
I'll always remember this day
305
00:27:46,317 --> 00:27:49,483
It's all good, honey. Want some snacks?
306
00:27:49,692 --> 00:27:52,650
Good to hear that. Just come home
307
00:28:03,858 --> 00:28:06,858
An officer has to have a clean background
308
00:28:08,275 --> 00:28:11,900
Though you cut your ties with the Ngai's...
309
00:28:12,233 --> 00:28:15,108
...you still share the same father with Hau
310
00:28:15,483 --> 00:28:18,692
That means you lied on your application
311
00:28:18,942 --> 00:28:20,608
I have but to let you go
312
00:28:21,692 --> 00:28:23,358
But before you leave...
313
00:28:23,942 --> 00:28:26,692
...go see "Mr. Wrong Socks" first
314
00:28:32,067 --> 00:28:33,650
Still want to be a cop?
315
00:28:38,483 --> 00:28:39,900
Can I still?
316
00:28:41,525 --> 00:28:43,483
Only if you can give me a good reason
317
00:28:47,358 --> 00:28:48,858
I want to be a righteous person
318
00:29:23,150 --> 00:29:24,233
If you want to be a cop...
319
00:29:24,400 --> 00:29:26,608
...then lend me a hand. Simple as that
320
00:29:28,150 --> 00:29:30,400
You pick me 'cause I'm Hau's brother,
right?
321
00:29:32,650 --> 00:29:34,942
When the time comes,
will you arrest him yourself?
322
00:29:36,858 --> 00:29:38,108
How do I start?
323
00:30:09,567 --> 00:30:10,442
Brace
324
00:30:31,650 --> 00:30:32,608
You okay?
325
00:30:38,733 --> 00:30:39,858
Hanging in there?
326
00:31:17,150 --> 00:31:18,192
What's wrong?
327
00:31:18,817 --> 00:31:20,025
Does it still hurt?
328
00:31:21,150 --> 00:31:23,900
My dad passed away today
329
00:31:24,650 --> 00:31:26,942
He was so good to me
330
00:31:27,525 --> 00:31:29,733
I asked the officer...
331
00:31:29,900 --> 00:31:34,317
...if I could go to his funeral
332
00:31:34,817 --> 00:31:37,025
The officer said...
333
00:31:37,483 --> 00:31:41,858
Know what it means to be a prisoner?
334
00:31:42,942 --> 00:31:47,192
It means you're not allowed
335
00:31:47,692 --> 00:31:50,317
even to attend your father's funeral
336
00:31:50,525 --> 00:31:52,400
Don't you know that?
337
00:31:53,567 --> 00:31:55,150
Get out of here!
338
00:31:55,733 --> 00:31:56,733
Come on. Stop that
339
00:32:33,317 --> 00:32:35,567
Time
340
00:32:37,483 --> 00:32:40,567
Year: 1995
341
00:33:07,400 --> 00:33:08,567
Are you nuts?
342
00:33:09,233 --> 00:33:11,025
You sent Yan to be a mole?
343
00:33:11,400 --> 00:33:13,108
Don't you know Hau's his half brother?
344
00:33:18,150 --> 00:33:19,192
So what?
345
00:33:21,858 --> 00:33:23,067
Bring me his file!
346
00:33:29,650 --> 00:33:31,650
So you're playing the boss now, huh?
347
00:33:32,983 --> 00:33:36,608
You damn well know you the files
are classified
348
00:33:39,567 --> 00:33:42,650
I treat you like a bro. Is this what I get?
349
00:34:04,442 --> 00:34:06,358
If you're a real bro, stop asking!
350
00:34:58,483 --> 00:34:59,858
It's okay
351
00:35:00,483 --> 00:35:01,983
Calm down!
352
00:35:02,192 --> 00:35:03,817
Speak slowly!
353
00:35:04,192 --> 00:35:05,775
She had an abortion!
354
00:35:07,608 --> 00:35:10,650
It's no big deal. Just a baby
355
00:35:10,817 --> 00:35:14,233
You can always have another one
356
00:35:18,692 --> 00:35:20,567
I've been with you for four years
357
00:35:21,525 --> 00:35:24,108
And I've bailed you out tons of times
358
00:35:25,150 --> 00:35:26,900
One minute we're dining with my folks...
359
00:35:27,067 --> 00:35:28,983
...the next you'll be in a gang fight
360
00:35:29,775 --> 00:35:32,150
I don't want our baby to grow up like you
361
00:35:32,317 --> 00:35:34,275
Do you understand?
362
00:36:02,400 --> 00:36:04,358
Why so uptight?
363
00:36:05,608 --> 00:36:06,442
No, nothing
364
00:36:08,150 --> 00:36:09,900
Uncle John says you're doing well
365
00:36:12,275 --> 00:36:14,108
Ever thought about helping the family out?
366
00:36:17,692 --> 00:36:20,608
I know you want to keep a distance
from the Ngai's
367
00:36:22,858 --> 00:36:25,525
But we're blood brothers. It's a fact
368
00:36:30,358 --> 00:36:32,233
It's my daughter's birthday this Sunday
369
00:36:32,358 --> 00:36:34,025
You're invited
370
00:36:36,358 --> 00:36:38,108
You really hate talking to me, huh?
371
00:36:38,817 --> 00:36:39,858
No
372
00:36:55,150 --> 00:36:58,858
Promoted already?
Soon you'll be a superintendent
373
00:36:59,733 --> 00:37:01,567
Might as well become a full time cop
374
00:37:04,900 --> 00:37:07,150
Sam's kidding. Go ahead,
give me a smile
375
00:37:10,317 --> 00:37:12,942
Thanks for your intel these couple years
376
00:37:13,900 --> 00:37:17,108
When you were still a rookie...
377
00:37:17,317 --> 00:37:19,817
I helped you catch some small potatoes
378
00:37:19,983 --> 00:37:23,108
It's about time you caught some big shots
379
00:37:23,317 --> 00:37:24,483
How about catching me?
380
00:37:25,692 --> 00:37:28,025
Why so dirty? Or you can catch
this hot chicks
381
00:37:28,150 --> 00:37:29,608
What're you doing?!
382
00:37:30,317 --> 00:37:32,025
What a hot hootchie mama!
383
00:37:32,192 --> 00:37:34,775
Your man must be
one good looking bastard
384
00:37:34,983 --> 00:37:36,442
It's you! Who else?
385
00:37:38,358 --> 00:37:39,692
Gotta go
386
00:37:39,858 --> 00:37:42,067
Gotta go meet Mr. Ngai
387
00:37:57,483 --> 00:37:59,567
Sam's so good to you!
388
00:38:02,150 --> 00:38:03,900
But he's not good to himself
389
00:38:06,400 --> 00:38:07,608
It's been four years
390
00:38:09,275 --> 00:38:11,358
He could be in charge now
391
00:38:13,192 --> 00:38:15,317
But he gave everything to the Ngai's
Already?
392
00:38:18,192 --> 00:38:20,192
Now the Ngai Family's all big and bad
393
00:38:21,775 --> 00:38:24,900
Hau must've figured it out
394
00:38:26,275 --> 00:38:27,525
For the past four years
395
00:38:29,150 --> 00:38:30,483
I haven't been sleeping well
396
00:38:32,025 --> 00:38:33,275
I'm Inspector Wong Chi Shing
397
00:38:33,567 --> 00:38:35,400
Don't worry, Mary
398
00:38:35,983 --> 00:38:37,400
I won't let anything happen to you
399
00:38:39,817 --> 00:38:41,275
Words, words, words
400
00:38:43,150 --> 00:38:44,400
I promise
401
00:39:22,275 --> 00:39:23,483
Toss it up!
402
00:39:32,150 --> 00:39:35,317
Two days ago, a real estate agent came
403
00:39:35,983 --> 00:39:37,775
Guess how much he offered?
404
00:39:38,067 --> 00:39:41,442
One hundred sixty million!
405
00:39:41,650 --> 00:39:43,608
What's wrong with Hong Kong? Tell me!
406
00:39:44,150 --> 00:39:46,317
When my dad bought it
407
00:39:46,608 --> 00:39:49,942
it was 9 million...280 thousand
408
00:39:50,358 --> 00:39:51,858
What a world!
409
00:39:52,025 --> 00:39:53,358
Moving, Mr. Ngai?
410
00:39:54,150 --> 00:39:57,275
1997 is approaching. Time to emigrate
411
00:39:58,483 --> 00:39:59,400
No big deal
412
00:39:59,650 --> 00:40:01,608
Communication's easy these days
413
00:40:01,942 --> 00:40:03,900
We're just a phone call away
414
00:40:04,108 --> 00:40:06,608
I'm just worried about the phone bill
415
00:40:07,317 --> 00:40:10,233
The phone company's greedy, you know
416
00:40:11,567 --> 00:40:13,900
I've discussed it with mom
417
00:40:14,067 --> 00:40:17,775
Our businesses are on the right track
418
00:40:18,525 --> 00:40:21,983
You guys helped out so much in the past
419
00:40:22,650 --> 00:40:25,483
I don't want to be ungrateful
420
00:40:25,650 --> 00:40:28,483
I want to split the business up...
421
00:40:28,817 --> 00:40:30,442
...among you guys
422
00:40:30,608 --> 00:40:35,067
Treat it as a gift or a retirement fund
423
00:40:38,567 --> 00:40:40,942
Let's eat! Take whatever you want!
424
00:40:41,692 --> 00:40:45,692
We should hang out like this more often
425
00:40:53,442 --> 00:40:54,400
Mr. Ngai
426
00:40:55,192 --> 00:40:56,400
Are you leaving for real?
427
00:41:01,317 --> 00:41:02,733
After you're gone, hell will break loose!
428
00:41:03,567 --> 00:41:05,275
You're a Buddhist, aren't you, Sam?
429
00:41:07,317 --> 00:41:09,275
Easy to start. Hard to let go
430
00:41:10,817 --> 00:41:13,358
I'm letting go. Be happy for me
431
00:41:16,025 --> 00:41:17,858
I've thought about it
432
00:41:18,817 --> 00:41:21,025
Cocaine will be the future
433
00:41:22,108 --> 00:41:25,067
Those four ship it in small bags
from S. America
434
00:41:25,317 --> 00:41:26,900
Small timers!
435
00:41:28,358 --> 00:41:30,817
I've closed a deal with the Thais
436
00:41:30,983 --> 00:41:32,733
You'll have the monopoly
437
00:41:33,317 --> 00:41:35,942
You'll be the top dog. Leader of the pack
438
00:41:37,650 --> 00:41:41,358
Go to Thailand and wrap up the logistics
439
00:41:53,400 --> 00:41:54,983
You plan to get rid of those four?
440
00:42:15,150 --> 00:42:16,858
Move closer to the right, please
441
00:42:17,483 --> 00:42:18,483
Yan
442
00:42:19,150 --> 00:42:19,942
Come join the family portrait
443
00:42:24,483 --> 00:42:25,775
Stand next to me!
444
00:42:33,817 --> 00:42:35,817
I haven't been around much
these two years
445
00:42:35,983 --> 00:42:37,025
It's rare to spend time...
446
00:42:37,192 --> 00:42:40,775
...with the whole family like this
447
00:42:41,733 --> 00:42:45,525
Your siblings are in legit businesses
448
00:42:47,567 --> 00:42:49,775
It's time you helped out the family
449
00:42:50,483 --> 00:42:52,900
Everything dad did was for the family
450
00:42:53,567 --> 00:42:54,692
I did the same
451
00:42:55,233 --> 00:42:56,608
Hope you will, too
452
00:43:03,192 --> 00:43:06,608
A deal's coming up next week
Come with me
453
00:43:09,817 --> 00:43:11,233
I'll call you
454
00:43:39,692 --> 00:43:42,567
I think he's taking the deal seriously
455
00:43:42,942 --> 00:43:45,150
He'll go in person next Wednesday
456
00:43:46,483 --> 00:43:49,650
The 14th... Kwun's memorial
457
00:43:49,817 --> 00:43:51,400
Hau wants to whack the Big Four
458
00:43:54,025 --> 00:43:56,067
Why does he send Sam away?
459
00:43:57,942 --> 00:44:01,025
Don't know. Sam should be of help to him!
460
00:44:04,108 --> 00:44:05,858
Unless he wants to kill Sam also!
461
00:44:20,692 --> 00:44:21,942
I've been following you around for days!
462
00:44:24,525 --> 00:44:26,692
I'm your superior after all
463
00:44:27,108 --> 00:44:28,900
I want to know what your plan is
464
00:44:35,608 --> 00:44:37,775
The Ngai's are your family
465
00:44:37,942 --> 00:44:39,733
Do you really know what you're doing?
466
00:44:45,817 --> 00:44:46,817
Sir!
467
00:44:48,275 --> 00:44:49,608
I'm a cop!
468
00:44:53,317 --> 00:44:54,233
Good
469
00:44:54,692 --> 00:44:55,775
Give me a salute
470
00:45:01,150 --> 00:45:03,900
I've booked a table. Care for dinner?
471
00:45:08,192 --> 00:45:09,275
Do I look good in my cap?
472
00:45:26,108 --> 00:45:27,150
Looking good?
473
00:45:28,900 --> 00:45:31,483
What'll you do in Thailand in that outfit?
474
00:45:32,108 --> 00:45:33,275
Have some shark fin
475
00:45:33,483 --> 00:45:35,983
A massage. Get two whores
for a threesome
476
00:45:36,150 --> 00:45:37,192
That's for sure
477
00:45:40,692 --> 00:45:41,608
Honey!
478
00:45:41,817 --> 00:45:42,775
What?
479
00:45:42,983 --> 00:45:44,692
Why didn't you tell me about your trip?
480
00:45:44,858 --> 00:45:46,733
It's a business trip! Not for fun!
481
00:45:47,067 --> 00:45:49,275
Don't worry. I'll behave
482
00:45:49,858 --> 00:45:52,067
Hau plans to whack Wah and those guys
483
00:45:53,775 --> 00:45:54,775
I know
484
00:45:55,317 --> 00:45:57,483
But do you know you're his target too?
485
00:45:58,983 --> 00:46:01,483
Nonsense! How can that be?
486
00:46:01,817 --> 00:46:04,567
Just wait for me at the airport!
487
00:46:06,817 --> 00:46:08,025
Time to board, Sam!
488
00:46:28,317 --> 00:46:29,942
That's all I can do for now
489
00:46:31,858 --> 00:46:33,733
Call Sam again when the plane lands
490
00:46:38,025 --> 00:46:39,817
I'm going to kill Hau tonight
491
00:46:40,692 --> 00:46:42,025
Don't do anything rash!
492
00:46:42,817 --> 00:46:44,192
I'm not being rash!
493
00:46:47,942 --> 00:46:49,775
Four years ago...
494
00:46:50,942 --> 00:46:52,775
...you told me to kill Kwun
495
00:47:02,025 --> 00:47:04,067
So what? Want to blackmail me now?
496
00:47:04,275 --> 00:47:05,442
I'm not blackmailing you
497
00:47:07,483 --> 00:47:10,567
We simply passed the point of no return!
498
00:47:34,650 --> 00:47:36,067
I'll send everybody away
499
00:47:46,483 --> 00:47:48,275
Tonight's operation's top secret
500
00:47:48,817 --> 00:47:49,983
We're divided into three teams
501
00:47:51,608 --> 00:47:54,275
Team A watches here
502
00:47:54,400 --> 00:47:55,400
Team B here
503
00:47:55,608 --> 00:47:57,650
Wait for my order before doing anything
504
00:47:58,567 --> 00:48:01,192
Team C follows the target until...
505
00:48:03,733 --> 00:48:05,192
Nobody told me about the date change!
506
00:48:07,317 --> 00:48:10,650
You know Hau changes his mind
all the time
507
00:48:13,858 --> 00:48:16,275
You think Yan's the only mole?
508
00:48:16,567 --> 00:48:18,442
My man's been undercover
for seven years!
509
00:48:19,983 --> 00:48:20,942
Where's the deck of cards?
510
00:48:35,817 --> 00:48:37,900
We'll run the show together tonight
511
00:48:41,400 --> 00:48:41,900
Let's go!
512
00:50:51,983 --> 00:50:52,942
Sir
513
00:50:53,108 --> 00:50:54,608
How are you?
514
00:51:10,150 --> 00:51:12,358
Don't move---
515
00:52:14,358 --> 00:52:15,400
Hau
516
00:52:15,983 --> 00:52:18,275
Zipping it till your lawyer gets here?
517
00:52:19,483 --> 00:52:20,775
Come on, cooperate with us!
518
00:52:21,817 --> 00:52:25,442
In fact, I appreciate your cooperation
519
00:52:26,317 --> 00:52:28,108
Are you speaking Zen, Mr. Ngai?
520
00:52:28,317 --> 00:52:29,400
I don't get it
521
00:52:32,942 --> 00:52:34,525
Dad used to say...
522
00:52:35,858 --> 00:52:39,525
...the way things work in the streets...
523
00:52:40,150 --> 00:52:41,483
...what goes around always comes around
524
00:52:43,983 --> 00:52:46,983
He died four years ago. It's about time
525
00:52:57,358 --> 00:52:58,608
The stove's hot enough now
526
00:53:15,275 --> 00:53:16,608
She's here, boss
527
00:53:59,400 --> 00:54:01,108
You're here now
528
00:54:01,650 --> 00:54:03,192
What can you swing?
529
00:54:03,733 --> 00:54:04,817
Wait and see
530
00:54:06,692 --> 00:54:07,858
Got it! Sir
531
00:54:08,025 --> 00:54:09,692
The two foreigners are private eyes
532
00:55:20,400 --> 00:55:23,817
Honey! Where are you?
533
00:55:24,150 --> 00:55:25,317
Thailand, of course
534
00:55:25,817 --> 00:55:27,108
Come back right away!
535
00:55:27,567 --> 00:55:29,067
Are you nuts? Why should I come back?
536
00:55:29,275 --> 00:55:31,233
Don't ask questions! Just come back!
537
00:55:31,775 --> 00:55:33,192
Hau wants you dead!
538
00:55:33,483 --> 00:55:35,442
Nonsense! I'm working for him
as we speak!
539
00:55:36,150 --> 00:55:37,358
Listen to me!
540
00:55:39,442 --> 00:55:42,317
I killed Kwun!
541
00:55:53,275 --> 00:55:54,442
You've got a VCR?
542
00:55:59,983 --> 00:56:00,775
Isn't it good?
543
00:56:02,317 --> 00:56:03,983
What an awesome show!
544
00:56:06,317 --> 00:56:08,400
Take care. Run if you have to
545
00:56:09,608 --> 00:56:10,900
What did Hau say?
546
00:56:25,650 --> 00:56:26,817
Sam. Sunny!
547
00:56:27,608 --> 00:56:30,567
Mr. Ngai told me to take good care of you!
548
00:58:15,567 --> 00:58:17,483
Four years ago...
549
00:58:18,400 --> 00:58:20,275
...you told me to kill Kwun
550
00:58:22,400 --> 00:58:24,608
So what? Want to blackmail me now?
551
00:58:24,775 --> 00:58:26,108
I'm not blackmailing you
552
00:58:27,900 --> 00:58:31,108
We simply passed the point of no return!
553
00:58:34,317 --> 00:58:36,192
I'll send everybody away
554
00:58:40,942 --> 00:58:42,608
I hired Alan and Johnson...
555
00:58:43,400 --> 00:58:47,900
...to investigate my father's murder
556
00:58:57,650 --> 00:59:00,150
Who would've known?
The police conspired...
557
00:59:00,650 --> 00:59:02,192
to murder my father
558
00:59:03,358 --> 00:59:06,192
A law abiding citizen
559
00:59:09,442 --> 00:59:10,650
SP Luk
560
00:59:12,483 --> 00:59:14,775
Isn't that an officer in the video?
561
00:59:34,942 --> 00:59:38,442
Whether to nail him or not...
562
00:59:38,983 --> 00:59:40,317
...that's up to you
563
01:00:31,900 --> 01:00:33,358
What a good show!
564
01:00:38,775 --> 01:00:39,983
You're so friggin' photogenic
565
01:01:15,567 --> 01:01:16,983
Four years ago...
566
01:01:18,733 --> 01:01:20,733
How much did Sam's woman pay you?
567
01:01:25,108 --> 01:01:27,192
Give me another chance, Mr. Ngai
568
01:01:59,983 --> 01:02:02,775
I gave them a chance four years ago
569
01:02:03,317 --> 01:02:04,692
They didn't take it
570
01:02:07,275 --> 01:02:09,567
If I give you a chance
571
01:02:11,650 --> 01:02:13,233
Are you going to take it today?
572
01:02:27,817 --> 01:02:29,692
You've been with us for seven years now
573
01:02:31,192 --> 01:02:32,483
You're a cop
574
01:02:36,317 --> 01:02:38,150
We're the bad guys
575
01:02:39,442 --> 01:02:40,567
Time to accept our fates
576
01:02:45,817 --> 01:02:47,275
You can't blame me
577
01:02:48,358 --> 01:02:51,775
Your Inspector Wong killed my dad
578
01:02:51,817 --> 01:02:52,775
knip
579
01:05:35,483 --> 01:05:37,317
Any words from Sam?
580
01:05:38,983 --> 01:05:40,567
Sam called me
581
01:05:40,733 --> 01:05:41,858
He said he was fine
582
01:05:42,483 --> 01:05:46,150
He asked you to wait for him here
583
01:05:55,483 --> 01:05:56,733
Where're your folks?
584
01:05:58,483 --> 01:05:59,442
All emigrated
585
01:06:02,900 --> 01:06:03,983
You didn't go with them?
586
01:06:37,525 --> 01:06:38,983
Let's go, Sam! We got rid of the Thais
587
01:06:39,150 --> 01:06:40,442
Let's go!
588
01:06:42,567 --> 01:06:45,400
You know you're not going to make it
589
01:06:45,817 --> 01:06:46,942
I know
590
01:06:48,817 --> 01:06:50,817
My girl's in danger in Hong Kong
591
01:06:52,317 --> 01:06:53,692
Please help me
592
01:06:53,942 --> 01:06:55,692
Why should I?
593
01:06:56,567 --> 01:06:58,567
'Cause I'll help you whack your boss
594
01:07:00,150 --> 01:07:02,442
I know you want to be in charge
595
01:07:04,275 --> 01:07:05,733
Moreover
596
01:07:28,192 --> 01:07:30,608
I've been treating you as a pal
597
01:07:36,650 --> 01:07:38,442
Don't believe him, Sam! Don't!
598
01:07:39,192 --> 01:07:40,025
Get lost!
599
01:07:40,150 --> 01:07:41,858
Don't believe him! Get lost!
600
01:08:00,275 --> 01:08:01,442
Sorry, Sam
601
01:09:18,483 --> 01:09:19,858
Are you here to arrest me?
602
01:09:20,525 --> 01:09:22,275
If you're going to kill Hau
603
01:09:23,150 --> 01:09:24,400
I will
604
01:09:27,650 --> 01:09:29,192
Then there's nothing to talk about
605
01:09:33,275 --> 01:09:34,817
I spoke with my superiors
606
01:09:35,817 --> 01:09:38,483
They're with you all the way this time
607
01:09:39,192 --> 01:09:40,400
How?
608
01:09:40,608 --> 01:09:42,025
I conspired in murder!
609
01:09:48,233 --> 01:09:50,442
Even the Brits agree that...
610
01:09:50,733 --> 01:09:53,025
...we can't let the triads break us
611
01:09:54,608 --> 01:09:57,858
The whole department's behind you
612
01:09:58,067 --> 01:09:59,775
Good enough?
613
01:10:03,192 --> 01:10:03,983
Where's your deck of cards?
614
01:10:12,317 --> 01:10:13,733
The higher points win
615
01:10:16,025 --> 01:10:18,275
Come back with me to the department
616
01:10:21,775 --> 01:10:22,900
The key!
617
01:10:24,775 --> 01:10:26,233
Forget it. I screwed up
618
01:10:26,400 --> 01:10:27,733
No need to drag everyone down with me
619
01:10:47,733 --> 01:10:49,775
We found this deck in our first outing
together
620
01:10:49,983 --> 01:10:51,233
You've been keeping it all this time
621
01:10:51,442 --> 01:10:52,900
I knew that all along
622
01:10:54,525 --> 01:10:59,775
I've let you get your way in the past
623
01:11:00,025 --> 01:11:01,442
It's your turn to listen for once
624
01:11:02,400 --> 01:11:03,192
We're like brothers
625
01:11:03,358 --> 01:11:04,608
Think I'm just gonna be a spectator?
626
01:11:12,442 --> 01:11:14,692
Law's my snitch in the Ngai Family
627
01:11:16,858 --> 01:11:18,692
He hasn't contacted me for days
628
01:11:20,567 --> 01:11:21,775
Neither has Yan!
629
01:11:24,067 --> 01:11:25,108
The key!
630
01:12:11,400 --> 01:12:12,483
Help!
631
01:12:12,983 --> 01:12:14,983
Help! Get some help!
632
01:13:57,567 --> 01:13:58,567
Why did you lie to me?
633
01:14:00,942 --> 01:14:02,067
I didn't!
634
01:14:02,942 --> 01:14:04,442
Something happened to Sam!
635
01:14:05,733 --> 01:14:08,233
I told you I was a simple woman
636
01:14:08,442 --> 01:14:10,733
I have to do something for my husband
637
01:14:11,567 --> 01:14:12,817
I'm going to Thailand
638
01:14:13,775 --> 01:14:15,192
Please don't go!
639
01:14:16,733 --> 01:14:19,608
Forget it! You don't have to follow us
anymore
640
01:14:21,150 --> 01:14:23,858
I mean, I don't want you to go
641
01:14:29,483 --> 01:14:32,775
You've been with Sam for years
642
01:14:33,942 --> 01:14:35,400
Has it occurred to you...
643
01:14:37,150 --> 01:14:38,608
Maybe Sam's dead!
644
01:14:38,775 --> 01:14:39,733
What did you say?
645
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
I can take care of you
646
01:14:47,858 --> 01:14:48,858
What're you doing?
647
01:14:49,067 --> 01:14:50,150
I don't want you to go!
648
01:14:53,233 --> 01:14:54,192
You're out of line!
649
01:15:02,483 --> 01:15:03,942
Listen up!
650
01:15:04,692 --> 01:15:06,400
I'm your boss's woman!
651
01:15:11,942 --> 01:15:13,275
Don't let me see your face again!
652
01:16:08,192 --> 01:16:10,067
She will go to the airport tonight...
653
01:16:10,233 --> 01:16:12,192
Hello? Hello?
654
01:17:38,692 --> 01:17:40,483
I killed Kwun!
655
01:17:41,483 --> 01:17:42,900
A man treats me well
656
01:17:43,108 --> 01:17:44,317
I'd do anything
657
01:18:28,858 --> 01:18:31,733
Time
658
01:18:32,650 --> 01:18:35,817
Year: 1997
659
01:18:37,358 --> 01:18:39,942
File number IO3142
660
01:18:40,150 --> 01:18:43,317
About Inspector Wong conspiring
in murder
661
01:18:43,775 --> 01:18:47,692
This is the 11th internal hearing
662
01:18:48,483 --> 01:18:49,858
Inspector Wong
663
01:18:50,233 --> 01:18:51,567
do you have any question?
664
01:18:52,483 --> 01:18:53,692
No...
665
01:18:53,942 --> 01:18:55,067
No
666
01:18:55,650 --> 01:18:58,733
An inspector should possess
leadership skills
667
01:18:58,942 --> 01:18:59,608
Mr. Lau
668
01:18:59,775 --> 01:19:01,233
you joined as a police constable
669
01:19:01,400 --> 01:19:02,858
Could you tell the promotion board
670
01:19:03,025 --> 01:19:05,067
why you deserve to be promoted?
671
01:19:05,192 --> 01:19:06,192
Of course
672
01:19:06,483 --> 01:19:09,483
On April 11, 1995...
673
01:19:09,942 --> 01:19:12,692
The department received this tape
674
01:19:13,483 --> 01:19:16,858
Accusing you of conspiring in a murder
675
01:19:17,025 --> 01:19:18,275
I confess, sir
676
01:19:18,567 --> 01:19:19,942
It's already 1997
677
01:19:20,108 --> 01:19:21,108
Before the 1st of July
678
01:19:21,275 --> 01:19:23,400
If we don't receive your
PO assessment report
679
01:19:23,608 --> 01:19:25,192
Do you still think you can be promoted?
680
01:19:25,358 --> 01:19:26,942
In Chinese, there is a saying
681
01:19:27,108 --> 01:19:29,442
With a new king come new followers
682
01:19:29,650 --> 01:19:32,775
So, I guess we will have to start
all over again
683
01:19:33,650 --> 01:19:35,275
What happened to you?
684
01:19:37,942 --> 01:19:39,483
If I told you...
685
01:19:39,775 --> 01:19:42,817
...that the evidence couldn't stand
686
01:19:44,483 --> 01:19:45,942
would you like to start over?
687
01:19:49,067 --> 01:19:52,317
I'm sorry. I broke the law
688
01:19:52,900 --> 01:19:56,025
What do you think of the police force's
morale after 1997?
689
01:19:56,650 --> 01:19:58,692
Chinese people are sentimental
690
01:19:58,900 --> 01:20:01,067
I hope the law will continue to back me up
691
01:20:01,233 --> 01:20:05,317
But, I strongly believe in myself, sir!
692
01:20:05,942 --> 01:20:07,858
I'm grateful to all of you
693
01:20:09,483 --> 01:20:12,692
But I've got no confidence left. I lost!
694
01:20:12,942 --> 01:20:14,275
What about Luk then?
695
01:20:15,442 --> 01:20:17,692
Can you face him if you give up now?
696
01:20:18,775 --> 01:20:21,817
The war's not over
697
01:20:23,192 --> 01:20:27,067
We all want a closure to this incident
698
01:20:28,858 --> 01:20:32,942
Hong Kong is not run by the Ngai Family
699
01:20:38,817 --> 01:20:40,900
Here's a file from the Interpol
700
01:20:41,483 --> 01:20:42,775
Read it before your make up your mind
701
01:21:05,483 --> 01:21:07,067
Ever been to a funeral in Thailand?
702
01:21:10,442 --> 01:21:11,942
A few months ago...
703
01:21:12,775 --> 01:21:14,442
I had one for my wife
704
01:21:16,400 --> 01:21:20,650
The monks chanted for three full days
705
01:21:23,858 --> 01:21:27,858
I didn't shed a single tear
706
01:21:30,983 --> 01:21:32,775
On the day of the burial...
707
01:21:34,733 --> 01:21:38,942
...they left the casket in the living room
708
01:21:40,567 --> 01:21:41,858
I was mad
709
01:21:42,525 --> 01:21:43,983
I wanted to beat them up
710
01:21:46,233 --> 01:21:48,150
The monk told me
711
01:21:50,692 --> 01:21:52,608
it's a tradition in Thailand
712
01:21:54,900 --> 01:21:56,400
The deceased...
713
01:21:57,567 --> 01:21:59,442
As long as we keep her company...
714
01:22:00,442 --> 01:22:02,400
for a little while longer
715
01:22:04,233 --> 01:22:06,317
she can attain eternal peace
716
01:22:11,025 --> 01:22:12,483
But I asked the monk
717
01:22:16,108 --> 01:22:18,567
what if my wife was not in the coffin?
718
01:22:20,442 --> 01:22:22,150
Could she still attain eternal peace?
719
01:22:29,817 --> 01:22:32,275
Sorry about your wife
720
01:22:39,108 --> 01:22:41,400
The monk placed his hand here
721
01:22:42,900 --> 01:22:45,192
He said, "No problem
722
01:22:47,275 --> 01:22:49,817
Your wife's here."
723
01:22:55,817 --> 01:22:57,692
And here's exactly...
724
01:23:00,275 --> 01:23:02,900
...where the Thais shot me!
725
01:23:07,025 --> 01:23:09,025
So I told myself
726
01:23:15,442 --> 01:23:17,692
I've passed the point of no return
727
01:23:22,733 --> 01:23:27,108
Testifying against
Hau could be dangerous
728
01:23:31,858 --> 01:23:34,775
I believe in you. You're so handsome
729
01:23:38,650 --> 01:23:41,483
Haven't heard that for ages. Thanks
730
01:23:44,650 --> 01:23:45,775
What's your plan?
731
01:23:48,900 --> 01:23:50,358
Just trying to do my best
732
01:23:51,067 --> 01:23:52,983
No big deal. It's my job
733
01:23:54,775 --> 01:23:57,733
I'll leave Hong Kong when it's all over
734
01:24:26,400 --> 01:24:27,608
You've changed
735
01:24:33,275 --> 01:24:34,358
Baby
736
01:25:20,775 --> 01:25:22,275
You diluted the coke, didn't you?
737
01:25:25,817 --> 01:25:27,108
Got anything to say?
738
01:25:41,775 --> 01:25:42,983
Take it all then!
739
01:25:48,775 --> 01:25:50,983
Don't go too far, Yan
740
01:25:51,150 --> 01:25:53,233
It'd break the boys' morale
741
01:25:56,983 --> 01:25:59,108
Mr. Ngai asked me to be in charge here
742
01:26:00,608 --> 01:26:02,900
Don't like it? Drive him to the hospital!
743
01:26:18,358 --> 01:26:19,942
No matter what
744
01:26:20,108 --> 01:26:21,650
they're elders after all
745
01:26:23,108 --> 01:26:25,233
You've got lots to learn from them
746
01:26:27,442 --> 01:26:30,275
Uncle John will retire in a few years
747
01:26:33,025 --> 01:26:34,275
You know what I mean?
748
01:26:36,192 --> 01:26:38,192
I don't need any hiccups now
749
01:26:42,108 --> 01:26:45,233
The Labor Athletic Association has
a formal...
750
01:26:46,025 --> 01:26:48,650
...for us Political Consultative candidates
751
01:26:49,900 --> 01:26:51,775
If everything works out
752
01:26:52,983 --> 01:26:55,233
our family will no longer live in shadows
753
01:27:22,608 --> 01:27:23,608
Mr. Cheung
754
01:27:23,775 --> 01:27:24,733
Mr. Ngai
755
01:27:25,233 --> 01:27:26,900
How are you? Good. Good
756
01:27:27,108 --> 01:27:28,942
When Solicitor Hung mentioned you
757
01:27:29,067 --> 01:27:30,483
I didn't believe him
758
01:27:31,192 --> 01:27:34,108
You're amazingly young, Mr. Ngai
759
01:27:34,442 --> 01:27:35,275
What's your Zodiac?
760
01:27:36,775 --> 01:27:37,608
Ox
761
01:27:37,775 --> 01:27:38,775
The Year of the Ox
762
01:27:39,108 --> 01:27:40,817
Ox's good
763
01:27:41,400 --> 01:27:44,358
Director Chan likes young people
764
01:27:44,525 --> 01:27:46,442
I'll introduce you later. Thanks
765
01:27:46,733 --> 01:27:47,692
Really?
766
01:27:49,900 --> 01:27:54,233
Director Chan said he hated the triads
767
01:28:00,483 --> 01:28:01,942
That's right, SP Leung
768
01:28:02,775 --> 01:28:06,358
Mr. Ngai's been invited to consult
the police
769
01:28:06,525 --> 01:28:08,983
Really? Congratulations!
770
01:28:09,108 --> 01:28:11,025
Where do you golf these days, Chan?
771
01:28:11,150 --> 01:28:11,733
Zhong Shan Onsen
772
01:28:11,942 --> 01:28:14,275
What's your handicap these days?
773
01:28:14,442 --> 01:28:16,858
How are you? My name's Ngai...
774
01:28:26,483 --> 01:28:27,650
Mr. Ngai Wing Hau
775
01:28:31,567 --> 01:28:32,900
I'm Mr. Ngai's solicitor
776
01:28:33,108 --> 01:28:35,733
Tonight's a celebration for HK's hand over
777
01:28:35,900 --> 01:28:37,442
All other businesses can wait
778
01:28:37,608 --> 01:28:38,858
What if I say no?
779
01:28:39,275 --> 01:28:40,317
Got any problem with that?
780
01:28:44,067 --> 01:28:45,192
Mr. Ngai
781
01:28:45,358 --> 01:28:45,900
You're a suspect
782
01:28:46,108 --> 01:28:48,692
in several murder cases in 1995
783
01:28:50,108 --> 01:28:51,400
You're under arrest
784
01:28:51,817 --> 01:28:53,108
This is your arrest warrant
785
01:28:53,692 --> 01:28:54,942
Everything you say
786
01:28:55,108 --> 01:28:56,775
will be recorded...
787
01:28:56,942 --> 01:28:58,775
and could be used as evidence
against you
788
01:28:59,067 --> 01:28:59,858
Do you have any question?
789
01:29:00,775 --> 01:29:01,608
No
790
01:29:15,608 --> 01:29:16,733
I looked through their files
791
01:29:17,192 --> 01:29:18,817
The murder charges won't stand
792
01:29:19,483 --> 01:29:22,025
But your being a triad boss...
793
01:29:22,442 --> 01:29:24,067
That one will stick
794
01:29:25,067 --> 01:29:28,025
The unions and the political parties called
795
01:29:28,150 --> 01:29:30,108
They want to withdraw their invitations
796
01:29:33,525 --> 01:29:35,233
Words from the HK and
Macau Affairs Office
797
01:29:35,858 --> 01:29:37,650
They have revoked your candidacy
798
01:29:38,317 --> 01:29:40,775
Call Beijing. Get some friends to help
799
01:29:41,067 --> 01:29:42,067
Let me try
800
01:29:42,400 --> 01:29:43,483
Forget it
801
01:29:43,775 --> 01:29:45,858
They even found a dead man to testify
against you
802
01:29:46,317 --> 01:29:48,942
Everyone knows how loyal Sam was
to you
803
01:29:49,317 --> 01:29:51,400
Now he's the prosecution's witness
It's over
804
01:29:52,358 --> 01:29:53,900
Sorry. Can't help you
805
01:29:54,817 --> 01:29:56,400
You said there'd be no problem!
806
01:29:56,983 --> 01:29:58,858
Everyone's watching how we will react
807
01:29:59,025 --> 01:30:00,275
What're you going to do?
808
01:30:00,942 --> 01:30:02,150
What can I do?
809
01:30:02,275 --> 01:30:03,275
Threaten the government?
810
01:30:03,442 --> 01:30:04,858
Don't take it the wrong way
811
01:30:05,150 --> 01:30:07,067
We're all in the same boat
812
01:30:07,275 --> 01:30:08,483
Time for me to get off then
813
01:30:09,442 --> 01:30:11,817
I'm just a lawyer. Not one of you
814
01:30:12,400 --> 01:30:14,900
I don't intend to sink with you. Sorry
815
01:30:26,400 --> 01:30:27,483
Yes
816
01:30:28,608 --> 01:30:31,233
Sam has a wife and a daughter are
in Thailand!
817
01:30:33,067 --> 01:30:34,442
It's your call
818
01:30:42,108 --> 01:30:43,233
Sis
819
01:30:44,608 --> 01:30:47,067
You and the brothers should take mom...
820
01:30:47,233 --> 01:30:49,025
...and go to Hawaii for a while
821
01:30:51,442 --> 01:30:54,108
Okay. Haven't been there for a while
822
01:31:04,442 --> 01:31:05,858
Are you going to be all right?
823
01:31:06,025 --> 01:31:07,442
I'll be fine
824
01:31:08,567 --> 01:31:10,733
Sorry I can't help the family
825
01:31:11,150 --> 01:31:12,108
The key thing now is you turn out okay
826
01:31:12,275 --> 01:31:13,692
Don't be silly. We're a family!
827
01:31:14,567 --> 01:31:16,067
Take care of mom!
828
01:31:16,525 --> 01:31:18,525
Don't worry. Leave it to us three
829
01:31:30,400 --> 01:31:33,525
Even with my testimony
830
01:31:35,275 --> 01:31:37,400
Hau will only get a couple years
831
01:31:39,108 --> 01:31:40,400
It's true
832
01:31:40,608 --> 01:31:43,317
He'll have to whack you to get life
833
01:31:51,817 --> 01:31:53,192
I have to thank you
834
01:31:53,942 --> 01:31:55,525
Without you
835
01:31:55,775 --> 01:31:57,233
I could never have come back
836
01:32:00,608 --> 01:32:02,733
Save it! I'm busy these days
837
01:32:03,067 --> 01:32:05,400
Anything you need, ask them
838
01:32:05,608 --> 01:32:07,817
They'll protect you
839
01:32:24,525 --> 01:32:25,567
Sam!
840
01:32:29,275 --> 01:32:30,317
Thanks
841
01:32:33,108 --> 01:32:35,108
So, how's it going?
842
01:32:35,692 --> 01:32:38,608
Good. Been transferred to the CIB
843
01:32:39,150 --> 01:32:41,150
Will be Inspector in Training next month
844
01:32:47,650 --> 01:32:49,233
Did Mary call you...
845
01:32:50,483 --> 01:32:51,733
...before she left...?
846
01:33:00,233 --> 01:33:02,775
Don't be too hard on yourself, Sam
847
01:33:09,317 --> 01:33:14,192
Inspector Wong said to find you
if I needed anything
848
01:33:16,900 --> 01:33:18,358
Will you really help me?
849
01:34:32,108 --> 01:34:33,567
I thought you wouldn't come
850
01:34:36,692 --> 01:34:38,108
Why's that?
851
01:34:54,400 --> 01:34:55,483
So here we are
852
01:34:56,483 --> 01:34:57,733
It's been two years
853
01:34:59,775 --> 01:35:01,775
Because of my father's case
854
01:35:02,025 --> 01:35:03,733
you didn't dare to call me for two years?
855
01:35:04,108 --> 01:35:05,525
You couldn't face me?
856
01:35:08,317 --> 01:35:09,317
Right
857
01:35:20,025 --> 01:35:23,900
All you need to nail Hau is in the safe
858
01:35:25,442 --> 01:35:27,192
I've organized the files according to dates
859
01:35:32,067 --> 01:35:33,400
Why do you still help me?
860
01:35:42,067 --> 01:35:43,525
I'm not helping you
861
01:35:45,858 --> 01:35:47,275
I'm a cop
862
01:35:48,442 --> 01:35:50,817
I want to keep my promises to SP Luk!
863
01:35:53,775 --> 01:35:55,608
And I don't want to be a mole any more
864
01:35:57,608 --> 01:36:00,442
Two more years and I'll become the top dog
865
01:36:01,608 --> 01:36:04,692
What for? To end up in prison?
866
01:36:12,608 --> 01:36:14,400
Let's bury the past
867
01:36:15,442 --> 01:36:18,900
Just bring me back into the department
868
01:36:19,983 --> 01:36:22,150
Give me a desk
869
01:36:22,900 --> 01:36:24,233
Make sure it has a sea view
870
01:36:26,442 --> 01:36:28,108
And don't let me see your face again
871
01:36:31,775 --> 01:36:32,525
Don't worry
872
01:36:32,692 --> 01:36:34,192
You won't see me any more
873
01:36:35,442 --> 01:36:36,317
One more thing
874
01:36:38,192 --> 01:36:40,233
I couldn't spell some of the words
875
01:36:40,442 --> 01:36:41,775
Come find me if you don't understand
876
01:36:42,817 --> 01:36:46,400
But don't mess up the order
877
01:36:46,775 --> 01:36:48,067
I'll kill you if you mess that up!
878
01:36:49,775 --> 01:36:52,067
That's great. Put me out of misery!
879
01:36:52,692 --> 01:36:54,733
You wish!
880
01:37:02,442 --> 01:37:03,567
Thank you, officer
881
01:38:07,608 --> 01:38:10,525
The trial will start in three days
882
01:38:12,275 --> 01:38:13,400
Mr. Hon
883
01:39:13,275 --> 01:39:14,317
OCTB!
884
01:39:17,525 --> 01:39:20,067
Inspector Wong! Sam's gone!
885
01:39:34,942 --> 01:39:36,983
He escaped through the kitchen
886
01:39:37,275 --> 01:39:38,817
Who was guarding the kitchen?
887
01:39:42,567 --> 01:39:43,525
Sorry, sir
888
01:39:45,275 --> 01:39:47,400
Sam'd made a call to Thailand...
889
01:39:47,608 --> 01:39:49,067
...before he escaped
890
01:40:43,650 --> 01:40:44,733
Mr. Ngai
891
01:40:45,608 --> 01:40:47,025
What do you want from me?
892
01:40:48,775 --> 01:40:50,275
You called me
893
01:40:51,650 --> 01:40:54,942
So tell me how you can help me
894
01:40:55,108 --> 01:40:57,150
Am I right? Sit down
895
01:41:08,317 --> 01:41:09,692
Whack me!
896
01:41:12,817 --> 01:41:14,567
Kill me and it's all over!
897
01:41:15,442 --> 01:41:16,900
Why should I?
898
01:41:17,233 --> 01:41:18,858
Haven't done that kind of stuff for ages
899
01:41:22,650 --> 01:41:25,275
Everything can be negotiated
900
01:41:26,275 --> 01:41:27,858
Hong Kong's big enough for us both, Sam
901
01:41:27,983 --> 01:41:30,900
We can even be partners
902
01:41:34,733 --> 01:41:36,233
Let's forget about the past
903
01:41:52,733 --> 01:41:54,442
You will kill me
904
01:41:55,775 --> 01:41:57,483
You'll kill me tonight
905
01:42:08,692 --> 01:42:11,358
But who's gonna take care of your family?
906
01:42:29,858 --> 01:42:30,858
Just in!
907
01:42:31,025 --> 01:42:33,567
Hau has Sam's wife and daughter
as hostages
908
01:42:34,442 --> 01:42:36,775
That's his Thai maid!
909
01:42:46,025 --> 01:42:49,192
I managed to stay alive all these years
910
01:42:50,817 --> 01:42:52,400
It's all because...
911
01:42:53,442 --> 01:42:55,275
...I have some good buddies in Thailand
912
01:43:02,108 --> 01:43:03,692
You want to take this call
913
01:43:06,108 --> 01:43:07,608
It's from Hawaii
914
01:43:12,400 --> 01:43:13,983
Your whole family's there
915
01:43:16,192 --> 01:43:17,608
My Thai buddies, too
916
01:43:28,858 --> 01:43:30,275
Hello! Mr Ngai
917
01:43:30,442 --> 01:43:31,442
My boss asked me
918
01:43:31,692 --> 01:43:33,608
to take good care of your family
919
01:43:45,650 --> 01:43:48,025
Daddy! Where are you?
920
01:43:53,692 --> 01:43:54,442
Mr. Ngai!
921
01:43:59,275 --> 01:44:00,317
Shut up!
922
01:44:06,192 --> 01:44:08,108
You'll whack me tonight. I told you so
923
01:45:04,067 --> 01:45:06,442
Put it down, Ngai Wing Hau!
924
01:45:06,775 --> 01:45:07,942
Let him
925
01:45:09,983 --> 01:45:11,775
He tried to kill me once before
926
01:45:12,858 --> 01:45:14,567
Let him do it again!
927
01:45:22,525 --> 01:45:23,858
Officers
928
01:45:26,150 --> 01:45:28,025
After he shoots me...
929
01:45:29,525 --> 01:45:31,525
...it'll be your call to shoot him or not
930
01:45:38,275 --> 01:45:42,108
What goes around comes around!
931
01:47:58,650 --> 01:47:59,858
Two questions
932
01:48:03,275 --> 01:48:05,192
Did you kill his whole family?
933
01:48:07,442 --> 01:48:08,650
Of course not!
934
01:48:11,067 --> 01:48:14,233
My buddies and I were just scaring him!
935
01:48:17,108 --> 01:48:18,942
Did you expect me to kill him for you?
936
01:48:27,858 --> 01:48:29,900
Would you believe me if I said no?
937
01:48:30,192 --> 01:48:32,275
I expected to die here
938
01:48:33,942 --> 01:48:35,858
It was my only way
939
01:48:42,525 --> 01:48:43,525
Sorry
940
01:48:46,858 --> 01:48:49,275
Did you know how hard I worked...
941
01:48:49,692 --> 01:48:51,483
...to collect tons of evidence...
942
01:48:52,108 --> 01:48:53,942
...to put him away for life?
943
01:49:18,108 --> 01:49:19,150
How are you?
944
01:49:19,442 --> 01:49:21,233
The Thai guy, Sam
945
01:49:26,400 --> 01:49:27,400
Paul!
946
01:49:28,483 --> 01:49:29,608
Thank you
947
01:49:29,900 --> 01:49:31,067
It's all good
948
01:49:31,858 --> 01:49:33,858
We're now partners
949
01:49:35,483 --> 01:49:37,567
Cocaine straight to HK from now on
950
01:49:37,775 --> 01:49:41,775
Should I wrap up the Ngai episode?
951
01:49:42,067 --> 01:49:43,400
Paul...
952
01:49:44,608 --> 01:49:48,192
Maybe we shouldn't go too far
953
01:49:48,733 --> 01:49:51,067
It was pure luck that you bumped into me
954
01:49:52,358 --> 01:49:54,275
Otherwise you would've been killed
955
01:49:54,775 --> 01:49:56,692
We were destined to be partners...
956
01:49:56,900 --> 01:49:58,900
...when my gun failed to kill you
957
01:49:59,275 --> 01:50:01,317
You can never go too far. Get it?
958
01:50:30,692 --> 01:50:33,692
The hand over ceremony of Hong Kong...
959
01:50:34,067 --> 01:50:37,067
...commenced earlier at 11:20
960
01:50:38,442 --> 01:50:41,983
Both countries' anthems were played
961
01:50:42,900 --> 01:50:44,692
A British flag
962
01:50:44,817 --> 01:50:47,400
rose up in the hall
963
01:50:49,483 --> 01:50:51,233
The ceremony was dignified
964
01:50:51,400 --> 01:50:52,775
Yet it'd had its share of relaxed moments...
965
01:50:52,942 --> 01:50:54,983
before its commencement
966
01:50:55,733 --> 01:50:58,358
When both countries' marching
bands played
967
01:50:58,567 --> 01:51:01,442
some Chinese representatives
took pictures
968
01:51:02,150 --> 01:51:03,525
Prince Charles
969
01:51:03,650 --> 01:51:07,525
and Governor Patten were smiling
970
01:51:08,775 --> 01:51:11,108
As the ceremony officially commenced
971
01:51:13,608 --> 01:51:14,775
Three British soldiers
972
01:51:14,942 --> 01:51:18,483
and three Chinese ones---
973
01:51:18,775 --> 01:51:21,608
...marched slowly onto the podium
974
01:51:24,900 --> 01:51:26,317
The Chinese soldiers---
975
01:51:26,525 --> 01:51:30,275
displayed the PRC flag
976
01:51:32,067 --> 01:51:33,483
Following their lead...
977
01:51:33,692 --> 01:51:36,233
Three HK Royal Police officers...
978
01:51:36,400 --> 01:51:38,900
...emerged with
979
01:51:39,108 --> 01:51:41,733
three HK SAR Police officers
980
01:51:44,108 --> 01:51:47,400
The three SAR officers displayed...
981
01:51:47,608 --> 01:51:50,108
...the HKSAR flag to the honorable guests
982
01:51:51,400 --> 01:51:52,483
And now
983
01:51:52,650 --> 01:51:55,817
all the guests have risen
984
01:51:57,650 --> 01:51:59,983
It was exactly midnight
985
01:52:00,150 --> 01:52:02,108
The arrival of July 1st, 1997
986
01:52:02,983 --> 01:52:04,233
The PRC flag rose up...
987
01:52:04,400 --> 01:52:08,025
with the HKSAR flag
988
01:52:10,108 --> 01:52:13,192
marking the end of the colonial era
989
01:52:13,525 --> 01:52:15,400
It also signified the beginning...
990
01:52:15,567 --> 01:52:18,442
...of the One Country Two Systems policy
991
01:52:19,442 --> 01:52:21,025
The Hong Kong Special
Administrative Region...
992
01:52:21,192 --> 01:52:24,108
...of the People's Republic of China
has been established
993
01:53:51,317 --> 01:53:53,900
Okay. It's a deal
994
01:53:54,108 --> 01:53:55,317
Come join me
995
01:53:55,775 --> 01:53:57,817
You know what kind of boss is the worst?
996
01:53:57,983 --> 01:53:59,775
The ugly boss
997
01:53:59,983 --> 01:54:02,108
Look's everything! Look how I shine!
998
01:54:07,608 --> 01:54:09,442
What's your name, miss?
999
01:54:23,567 --> 01:54:25,483
What's your name, miss?
1000
01:54:31,192 --> 01:54:36,108
I'm Ma... Mary
1001
01:54:36,400 --> 01:54:38,775
M A---
1002
01:54:39,775 --> 01:54:41,608
M A Y---
1003
01:54:41,942 --> 01:54:43,483
M A R Y
1004
01:54:47,483 --> 01:54:49,025
M A R Y
1005
01:55:10,692 --> 01:55:12,400
Continuous Hell embodies 3 components:
1006
01:55:12,733 --> 01:55:15,150
Uninterrupted Time, Unlimited Space,
Boundless Suffering
1007
01:55:15,442 --> 01:55:17,692
Transgressers of the Five Deadly Sins
fall into this hell forever
1008
01:55:17,775 --> 01:55:20,442
condemned to the ultimate
incessant suffering
62787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.