Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,463
(glass shatters)
(gasps)
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,383
(clattering)
3
00:00:13,096 --> 00:00:14,973
(door closes)
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,433
(exhales)
5
00:00:16,474 --> 00:00:19,352
(Pretzel whines)
6
00:00:20,979 --> 00:00:25,358
(clattering)
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,986
Pretzel, come.
8
00:00:40,248 --> 00:00:41,750
(door opens)
9
00:00:48,256 --> 00:00:50,300
(clattering in distance)
10
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
(clattering)
11
00:01:01,019 --> 00:01:03,063
(gunshots against metal)
12
00:01:05,982 --> 00:01:08,026
♪ ♪
13
00:01:21,998 --> 00:01:24,042
(door closes)
14
00:01:27,253 --> 00:01:28,880
(panting)
15
00:01:28,922 --> 00:01:30,965
(clattering)
16
00:01:38,014 --> 00:01:39,766
(quietly):
Oh, no.
17
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
(grunts)
18
00:01:48,483 --> 00:01:50,193
No, no, no.
19
00:01:51,820 --> 00:01:53,863
(sighs)
20
00:01:56,991 --> 00:01:59,035
♪ ♪
21
00:02:11,631 --> 00:02:13,007
Yes.
22
00:02:14,717 --> 00:02:16,594
(sighs)
23
00:02:17,720 --> 00:02:19,264
Felix Bell.
24
00:02:19,305 --> 00:02:20,890
Yes?
25
00:02:20,932 --> 00:02:22,725
You're under arrest
for the murder of Jeremy Davis.
26
00:02:22,767 --> 00:02:23,726
What? Whoa.
You have the right
to remain silent.
27
00:02:23,726 --> 00:02:27,063
I'm sorry, did you say "murder"?
Anything you say can
and will be used against you
28
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
in a court of law.
I didn't kill anyone.
29
00:02:28,773 --> 00:02:30,150
You have the right
to an attorney...
30
00:02:30,191 --> 00:02:31,568
Who's Jeremy Davis?
31
00:02:31,609 --> 00:02:33,736
He took everything.
32
00:02:33,778 --> 00:02:35,238
MURPHY:
Who?
33
00:02:35,280 --> 00:02:35,864
Trey.
34
00:02:35,864 --> 00:02:38,825
He must have followed me here
last night.
35
00:02:38,867 --> 00:02:40,743
He was running out
of time with Josiah.
36
00:02:40,785 --> 00:02:41,411
I got to go.
37
00:02:41,411 --> 00:02:44,372
If Nia finds out about this,
you guys are done.
38
00:02:44,414 --> 00:02:46,958
What are we gonna do?
I-I'm supposed to drop off
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
at the women's prison today.
40
00:02:49,002 --> 00:02:50,879
Yeah, well, you have
to get enough to cover yourself.
41
00:02:50,920 --> 00:02:52,881
What?
42
00:02:52,922 --> 00:02:54,340
Like...
43
00:02:54,382 --> 00:02:56,176
like, buy heroin?
Yeah.
44
00:02:56,217 --> 00:02:57,177
Just don't get it in Chicago.
45
00:02:57,218 --> 00:02:58,428
It could get back to Nia.
46
00:02:58,469 --> 00:03:00,680
No, I don't know
how to do this.
47
00:03:00,722 --> 00:03:02,765
Yeah, well, you seem to be
catching on pretty quickly.
48
00:03:02,807 --> 00:03:03,766
Darnell...
49
00:03:03,808 --> 00:03:05,226
Look, Trey was just here.
50
00:03:05,268 --> 00:03:06,644
I may have time to stop him
51
00:03:06,686 --> 00:03:08,354
before he turns
everything over to Josiah.
52
00:03:10,648 --> 00:03:13,818
Cool.
53
00:03:13,860 --> 00:03:16,821
Cool, yeah.
I'll just score some drugs.
54
00:03:16,863 --> 00:03:18,281
Thanks!
55
00:03:18,323 --> 00:03:20,366
♪ ♪
56
00:03:41,554 --> 00:03:43,598
(knocking)
57
00:03:46,100 --> 00:03:49,229
Okay, I-I know you're
probably super pissed at me,
58
00:03:49,270 --> 00:03:50,897
and that's valid, but, uh,
59
00:03:50,939 --> 00:03:52,857
just hear me out, okay?
60
00:03:56,736 --> 00:03:58,321
(sighs deeply)
61
00:03:58,363 --> 00:04:00,365
Um...
62
00:04:00,406 --> 00:04:02,033
Look,
63
00:04:02,075 --> 00:04:06,162
I wasn't... supposed
to have feelings for you.
64
00:04:06,204 --> 00:04:08,706
I mean, I wasn't...
I wasn't looking
65
00:04:08,748 --> 00:04:11,501
for a relationship, but...
66
00:04:11,542 --> 00:04:13,169
you're just...
67
00:04:13,211 --> 00:04:15,380
(sighs)
I'm sorry.
68
00:04:15,421 --> 00:04:18,549
Breaking up with you
was a mistake.
69
00:04:18,591 --> 00:04:21,010
I do not want us to end.
70
00:04:23,930 --> 00:04:26,891
I honest... I can't be with...
71
00:04:26,933 --> 00:04:28,643
anybody
72
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
right now.
73
00:04:33,356 --> 00:04:35,191
I'm so sorry.
74
00:04:35,233 --> 00:04:38,278
I'll see you
at work, okay?
75
00:04:45,660 --> 00:04:48,079
And where did you say you were
the night of the 16th?
76
00:04:48,121 --> 00:04:49,706
I was still at work.
77
00:04:49,747 --> 00:04:50,957
At 10:00 p.m.?
78
00:04:50,999 --> 00:04:53,001
Yes. I'm a
workaholic, okay?
79
00:04:53,042 --> 00:04:55,003
Look, I don't know
80
00:04:55,044 --> 00:04:56,796
who this Jeremy Davis guy is.
81
00:04:56,838 --> 00:04:58,548
I've never seen him before
in my life.
82
00:04:58,589 --> 00:05:00,717
Yeah? Then why did we
find your fingerprints
83
00:05:00,758 --> 00:05:02,885
all over the
crime scene?
84
00:05:02,927 --> 00:05:04,804
What?
85
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
Where is this from?
86
00:05:06,597 --> 00:05:08,224
The van where
87
00:05:08,266 --> 00:05:10,518
you killed him.
88
00:05:11,519 --> 00:05:14,564
Oh...
89
00:05:19,402 --> 00:05:21,237
Can I get a phone call?
90
00:05:21,279 --> 00:05:23,781
You get five minutes.
91
00:05:23,823 --> 00:05:25,867
(phone buzzing)
92
00:05:29,912 --> 00:05:31,080
(line ringing)
(groans)
93
00:05:32,081 --> 00:05:33,333
(sighs)
94
00:05:35,960 --> 00:05:38,880
(phone buzzing)
95
00:05:41,299 --> 00:05:42,258
Hello?
96
00:05:42,300 --> 00:05:43,593
Jess.
97
00:05:43,634 --> 00:05:45,428
It's me. Is Murphy there?
98
00:05:45,470 --> 00:05:47,096
Call her phone.
99
00:05:47,138 --> 00:05:49,682
No, no, no. It's an emergency.
100
00:05:51,517 --> 00:05:52,560
Jess?
101
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Murphy!
102
00:05:55,146 --> 00:05:56,773
Get in here.
It's-it's Felix.
103
00:05:56,814 --> 00:05:58,775
He's on the phone.
104
00:05:58,816 --> 00:06:00,443
Oh.
105
00:06:00,485 --> 00:06:01,778
(exhales)
106
00:06:01,819 --> 00:06:02,779
MURPHY:
Hello?
107
00:06:02,820 --> 00:06:04,572
Hey. It's me.
108
00:06:04,614 --> 00:06:06,240
Put me on speaker?
109
00:06:06,282 --> 00:06:08,034
He wants to be on speaker.
110
00:06:09,952 --> 00:06:12,246
Okay.
111
00:06:12,288 --> 00:06:14,332
Here, get in here.
112
00:06:17,919 --> 00:06:19,796
Okay, you're on speaker.
113
00:06:19,837 --> 00:06:21,631
Okay, um...
114
00:06:21,672 --> 00:06:24,467
I've been arrested,
but it's fine.
115
00:06:24,509 --> 00:06:25,468
Are you serious?
For what?
116
00:06:25,510 --> 00:06:26,552
What?
It has nothing to do
117
00:06:26,594 --> 00:06:28,221
with... anything.
118
00:06:28,262 --> 00:06:32,225
It's because of that van we
snuck into in the impound lot.
119
00:06:32,266 --> 00:06:35,478
They think I'm the guy who
murdered the guy in it. So...
120
00:06:35,520 --> 00:06:37,480
Oh, my God. Uh...
Uh...
121
00:06:37,522 --> 00:06:39,482
By any chance,
do you guys have any proof
122
00:06:39,524 --> 00:06:41,442
that I was at Guiding Hope
last Tuesday night?
123
00:06:41,484 --> 00:06:42,235
Like, 10:00 p.m.?
124
00:06:42,235 --> 00:06:44,779
JESS: What?
MURPHY: How-how could
we ever prove that?
125
00:06:44,821 --> 00:06:45,780
I don't know, Murphy.
126
00:06:45,822 --> 00:06:47,240
Um...
127
00:06:47,281 --> 00:06:49,117
I could lie for you, I guess.
128
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
No, no, no, no.
129
00:06:50,368 --> 00:06:51,536
Don't do anything.
It's fine.
130
00:06:51,577 --> 00:06:52,120
They got nothing on me.
131
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
They're gonna find that out
soon enough.
132
00:06:54,205 --> 00:06:55,331
(speaking indistinctly)
133
00:06:55,373 --> 00:06:56,916
(loudly):
Yeah, actually, I think...
134
00:06:56,958 --> 00:06:58,751
taking this to the Supreme Court
135
00:06:58,793 --> 00:07:00,795
would be
a very fascinating idea.
136
00:07:00,837 --> 00:07:03,506
Civil, at the very least.
137
00:07:03,548 --> 00:07:04,966
Oh, my God.
138
00:07:05,007 --> 00:07:06,884
I mean, you heard...
you heard him. He's...
139
00:07:06,926 --> 00:07:08,469
he's gonna be fine.
He didn't kill anyone.
140
00:07:08,511 --> 00:07:10,847
Oh, great. Yeah, oh, great.
"He didn't kill any..."
141
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
Great. Awesome.
142
00:07:12,056 --> 00:07:13,558
I know. I...
143
00:07:13,599 --> 00:07:15,226
I do really want to talk to you.
144
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
No, Murphy, no. I...
(sighs)
145
00:07:16,727 --> 00:07:18,521
No, I need a minute, okay?
146
00:07:27,405 --> 00:07:28,948
(door opens)
147
00:07:28,990 --> 00:07:29,532
Oh, my God.
148
00:07:29,532 --> 00:07:32,452
Can you leave me alone
for one minute?
149
00:07:32,493 --> 00:07:34,704
I don't want to be around you!
150
00:07:34,745 --> 00:07:37,123
I know that you hate me
right now,
151
00:07:37,165 --> 00:07:39,584
but I really need your help
with something else.
152
00:07:42,962 --> 00:07:45,840
Everything was stolen.
153
00:07:45,882 --> 00:07:47,675
Like, everything
in here is gone.
154
00:07:47,717 --> 00:07:48,801
What?
155
00:07:48,843 --> 00:07:50,553
Darnell and I
are handling it,
156
00:07:50,595 --> 00:07:53,556
but we have to go and buy more
to cover us for the week.
157
00:07:53,598 --> 00:07:56,058
And Darnell said
to buy out of town.
158
00:07:56,100 --> 00:08:00,313
And I obviously cannot do that
on my own.
159
00:08:00,354 --> 00:08:04,150
So I need you to tolerate me
for, like, two hours.
160
00:08:04,192 --> 00:08:06,360
(scoffs)
161
00:08:07,361 --> 00:08:09,989
Will you help me or not?
162
00:08:10,031 --> 00:08:11,782
Please.
163
00:08:13,743 --> 00:08:16,245
Whatever. O...
164
00:08:17,413 --> 00:08:21,667
I don't really have a choice,
so sure.
165
00:08:21,709 --> 00:08:24,921
Let's go buy some heroin.
166
00:08:24,962 --> 00:08:28,591
So we just need to figure out
where to do that.
167
00:08:28,633 --> 00:08:30,384
(scoffs)
Okay.
168
00:08:30,426 --> 00:08:31,469
(door opens)
169
00:08:32,803 --> 00:08:34,597
It's okay, it's okay.
170
00:08:34,639 --> 00:08:36,098
I know about the drugs in here.
171
00:08:36,140 --> 00:08:37,725
Where's Felix?
I tried calling
172
00:08:37,767 --> 00:08:39,393
the dude, like,
six times.
173
00:08:39,435 --> 00:08:40,645
He's not answering.
174
00:08:40,686 --> 00:08:42,813
And he owes me money
to keep my mouth shut.
175
00:08:44,023 --> 00:08:46,150
What are you talk... What?
176
00:08:46,192 --> 00:08:48,152
Like, 500 bucks. So...
177
00:08:48,194 --> 00:08:49,612
I mean, if he's
not coming in,
178
00:08:49,654 --> 00:08:51,781
you know, one of you guys
could give it to me.
179
00:08:51,822 --> 00:08:53,282
I'll, uh...
180
00:08:53,324 --> 00:08:54,909
I'll just be at my desk.
181
00:08:54,951 --> 00:08:57,119
(opens door)
I'll up it to $1,000
182
00:08:57,161 --> 00:09:00,498
if you can tell us where
to buy outside of Chicago.
183
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
Done.
184
00:09:02,291 --> 00:09:04,335
Meet me up front.
185
00:09:05,503 --> 00:09:07,380
(door closes)
186
00:09:07,421 --> 00:09:09,507
♪ ♪
187
00:09:12,468 --> 00:09:14,637
This guy Felix Bell
was arrested.
188
00:09:14,679 --> 00:09:17,682
Get this to whoever's
in charge of his case.
189
00:09:17,723 --> 00:09:19,016
Sure thing.
190
00:09:19,058 --> 00:09:20,643
Thanks.
191
00:09:27,608 --> 00:09:29,277
♪ ♪
192
00:09:30,278 --> 00:09:31,362
There you go.
193
00:09:35,533 --> 00:09:37,493
I used to live
in Grand Rapids.
194
00:09:37,535 --> 00:09:39,495
This guy Jay
will, uh...
195
00:09:39,537 --> 00:09:41,038
hook you up.
196
00:09:41,080 --> 00:09:42,039
Thanks.
197
00:09:42,081 --> 00:09:43,040
Thank you.
198
00:09:43,082 --> 00:09:43,583
What happened?
199
00:09:43,583 --> 00:09:46,502
You guys get robbed
or something?
200
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
Just take your stupid money.
201
00:09:49,046 --> 00:09:50,923
Oh, I will.
202
00:09:50,965 --> 00:09:52,508
Thanks.
203
00:09:52,550 --> 00:09:54,051
Let's go, Jess.
204
00:09:57,471 --> 00:09:59,515
(quietly mimics whip cracking)
205
00:09:59,557 --> 00:10:02,143
(door opens)
206
00:10:04,562 --> 00:10:06,689
Some girl just dropped it off?
207
00:10:06,731 --> 00:10:07,815
JONES:
Yeah.
208
00:10:07,857 --> 00:10:10,484
It's from the night
of the murder.
209
00:10:10,526 --> 00:10:12,278
Security footage.
210
00:10:12,320 --> 00:10:15,531
The murder
took place at 10:05.
211
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
Scroll to 9:30.
212
00:10:19,076 --> 00:10:20,661
There he is.
213
00:10:20,703 --> 00:10:22,663
Hmm. Fast-forward.
214
00:10:23,748 --> 00:10:24,415
9:45.
215
00:10:24,457 --> 00:10:28,127
He still could've made it
to Wrigleyville by 10:05.
216
00:10:32,757 --> 00:10:34,842
God. Fast-forward.
217
00:10:42,350 --> 00:10:43,726
Oh.
(scoffs)
218
00:10:43,768 --> 00:10:45,561
The kid was taking a dump
219
00:10:45,603 --> 00:10:47,396
for the entire duration
of the murder.
220
00:10:47,438 --> 00:10:48,898
We sure the tape
wasn't doctored?
221
00:10:48,939 --> 00:10:50,775
I'll have forensics
take a look
222
00:10:50,816 --> 00:10:52,568
and confirm.
223
00:10:52,610 --> 00:10:54,695
(laughs)
224
00:10:54,737 --> 00:10:57,740
(laughing): I could
watch this all day.
(laughing)
225
00:10:57,782 --> 00:11:00,868
Yeah. Come on, let's go
have some fun with him.
226
00:11:00,910 --> 00:11:02,036
(laughing)
227
00:11:03,579 --> 00:11:05,039
Hey, man.
228
00:11:05,081 --> 00:11:07,124
Hey.
229
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
You took everything?
230
00:11:13,381 --> 00:11:15,424
Yeah.
231
00:11:17,468 --> 00:11:21,013
Got to say, smarter than
shooting Nia in the chest.
232
00:11:22,264 --> 00:11:24,684
I know, right?
233
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
Hey, but listen, man.
234
00:11:26,268 --> 00:11:28,521
Nia's about to get a huge
shipment from Mateo soon.
235
00:11:28,562 --> 00:11:31,273
If we just wait a little bit
longer, we can get Josiah
236
00:11:31,315 --> 00:11:34,276
so much more...
I already gave him the stash, D.
237
00:11:34,318 --> 00:11:36,779
I'm done.
238
00:11:42,618 --> 00:11:45,079
What? Why you worried
about them? What about me?
239
00:11:45,121 --> 00:11:47,081
You've known me
since I was ten years old.
240
00:11:47,123 --> 00:11:49,458
I know. Look, you don't get it.
241
00:11:49,500 --> 00:11:51,293
That girl, the one
you robbed-- Murphy?
242
00:11:51,335 --> 00:11:52,628
Mm-hmm.
243
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Was Ty's best friend.
244
00:11:55,798 --> 00:11:58,467
Man, I didn't know.
245
00:12:00,428 --> 00:12:02,805
I didn't tell Josiah
where it was,
246
00:12:02,847 --> 00:12:04,432
so he won't be
going after 'em.
247
00:12:04,473 --> 00:12:06,434
Yeah, he won't,
248
00:12:06,475 --> 00:12:08,477
but Nia will.
249
00:12:09,520 --> 00:12:11,313
I'm sorry, man.
250
00:12:11,355 --> 00:12:14,400
You did what you had to do.
251
00:12:16,026 --> 00:12:18,487
I'll see you around.
252
00:12:18,529 --> 00:12:20,322
All right, bet.
253
00:12:20,364 --> 00:12:23,701
JONES:
Mr. Bell, the night
of the murder,
254
00:12:23,743 --> 00:12:25,244
you claim you were
working late.
255
00:12:25,286 --> 00:12:28,539
Can you tell us exactly
what you were doing?
256
00:12:28,581 --> 00:12:31,417
Oh, God.
(scoffs)
257
00:12:31,459 --> 00:12:32,960
Is this relevant?
258
00:12:33,002 --> 00:12:35,838
Well, you claim it's your alibi,
so, yeah.
259
00:12:35,880 --> 00:12:37,840
(sighs)
260
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
Okay.
261
00:12:39,842 --> 00:12:41,343
Fine.
262
00:12:41,385 --> 00:12:45,347
Basically, I was
working late, and...
263
00:12:45,389 --> 00:12:49,143
I went across the street
to a Peruvian buffet.
264
00:12:49,185 --> 00:12:52,480
There was a questionable-looking
lomo saltado,
265
00:12:52,521 --> 00:12:54,899
but I got it anyway.
266
00:12:54,940 --> 00:12:57,193
And it did not...
267
00:12:58,903 --> 00:13:00,988
...sit well will with me.
268
00:13:04,450 --> 00:13:06,619
Do I have to go on?
Yeah.
269
00:13:06,660 --> 00:13:09,497
I was on the toilet
for two hours, okay?
270
00:13:09,538 --> 00:13:12,500
I can't even describe to you
what came out of me,
271
00:13:12,541 --> 00:13:15,419
but it was... otherworldly.
272
00:13:15,461 --> 00:13:18,672
So, yeah,
that's what I was doing.
273
00:13:18,714 --> 00:13:21,008
(taps table)
Diarrhea.
274
00:13:22,593 --> 00:13:26,263
Okay. Well,
that explains that, then.
275
00:13:28,307 --> 00:13:30,184
Wait. Really?
Yeah.
276
00:13:30,226 --> 00:13:31,602
It's a solid alibi.
277
00:13:31,644 --> 00:13:33,687
Well... (chuckles)
278
00:13:35,564 --> 00:13:37,817
Thank you both for your time.
279
00:13:37,858 --> 00:13:39,443
MILLER:
Whoa-whoa-whoa. Excuse me.
280
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
Where do you think
you're going?
281
00:13:41,403 --> 00:13:43,239
You may have an alibi
for the murder, but...
282
00:13:43,280 --> 00:13:45,950
you obviously trespassed
into the van.
283
00:13:45,991 --> 00:13:47,952
That's true. I did.
284
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
I snuck into an
evidentiary vehicle
285
00:13:50,996 --> 00:13:54,875
that you guys failed
to properly secure.
286
00:13:54,917 --> 00:13:58,379
So, if you charge me, your
one piece of evidence--
287
00:13:58,420 --> 00:14:01,131
the van in question--
gets thrown out in court
288
00:14:01,173 --> 00:14:03,092
due to the fact that
I tampered with it.
289
00:14:03,133 --> 00:14:06,387
And your whole case
would be null and void.
290
00:14:06,428 --> 00:14:08,639
But by all means,
if you want to keep me here
291
00:14:08,681 --> 00:14:10,724
for merely trespassing,
be my guest.
292
00:14:12,643 --> 00:14:14,937
(laughter)
What's going on?
293
00:14:14,979 --> 00:14:16,438
Oh, you didn't hear?
294
00:14:16,480 --> 00:14:18,774
Jones and Miller lost
their prime suspect
295
00:14:18,816 --> 00:14:20,276
because he was pooping.
296
00:14:20,317 --> 00:14:21,610
Great.
297
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
Oh, my God!
It's the video!
298
00:14:22,987 --> 00:14:24,196
No. We have actual...
299
00:14:24,238 --> 00:14:25,573
Look at that.
Perfect.
300
00:14:25,614 --> 00:14:28,158
(quiet laughter)
301
00:14:28,200 --> 00:14:30,411
(sighs)
302
00:14:32,246 --> 00:14:33,622
Whose case is this?
303
00:14:33,664 --> 00:14:34,874
Mine.
304
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Is that Felix Bell?
305
00:14:36,125 --> 00:14:37,376
Yeah. You know him?
306
00:14:37,418 --> 00:14:38,127
You release him yet?
307
00:14:38,168 --> 00:14:42,089
Not yet. Still got six hours
before I got to let him go.
308
00:14:42,131 --> 00:14:44,550
Just let him sit there,
the little dweeb.
309
00:14:44,592 --> 00:14:46,719
Mind if I take a crack at him?
310
00:14:46,760 --> 00:14:48,804
Please.
Be my guest.
311
00:14:50,014 --> 00:14:52,057
(chuckles) Okay.
312
00:14:52,099 --> 00:14:53,267
(door opens)
313
00:14:53,309 --> 00:14:54,727
DEAN:
Felix.
314
00:14:54,768 --> 00:14:56,437
Uh...
315
00:14:56,478 --> 00:14:59,273
Hi.
So...
316
00:14:59,315 --> 00:15:01,108
want to tell me
what you were really doing
317
00:15:01,150 --> 00:15:02,610
in the grooming truck that day?
318
00:15:04,695 --> 00:15:06,739
Uh...
319
00:15:11,327 --> 00:15:13,287
(dog barking in distance)
320
00:15:13,329 --> 00:15:15,205
(indistinct chatter)
321
00:15:18,208 --> 00:15:19,919
(distant horn blaring)
322
00:15:19,960 --> 00:15:22,004
Okay, I see it.
323
00:15:31,972 --> 00:15:33,849
Hi. We're, um...
we're Ben's friends.
324
00:15:33,891 --> 00:15:35,309
Get in.
325
00:15:40,230 --> 00:15:42,358
How much do you need?
326
00:15:42,399 --> 00:15:45,277
Um, six... (clears throat)
327
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
Six bundles.
328
00:15:46,570 --> 00:15:49,698
Six? I got
four on me.
329
00:15:49,740 --> 00:15:51,784
I'll give you everything
for a grand.
330
00:15:51,825 --> 00:15:54,453
Okay. Um... that's fine.
331
00:15:54,495 --> 00:15:56,622
When will you
have more?
332
00:15:56,664 --> 00:15:59,208
Next week. I'll text you.
333
00:15:59,249 --> 00:16:01,627
Um... okay.
334
00:16:01,669 --> 00:16:04,797
Yeah, here's a grand,
thank you.
335
00:16:17,559 --> 00:16:19,645
DEAN:
Felix, for the last time,
why were you in the van?
336
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
I had to get something
off the truck.
337
00:16:24,274 --> 00:16:26,902
That's why I snuck on.
338
00:16:26,944 --> 00:16:28,988
Getting something
for Max?
339
00:16:33,742 --> 00:16:35,035
No.
340
00:16:37,788 --> 00:16:39,373
It was mushrooms.
341
00:16:40,624 --> 00:16:42,501
Mushrooms?
Yes.
342
00:16:42,543 --> 00:16:44,044
I was going through
a hard time,
343
00:16:44,086 --> 00:16:45,713
and I just wanted
to clear my head,
344
00:16:45,754 --> 00:16:47,423
so I bought
some shrooms.
345
00:16:47,464 --> 00:16:50,092
And I hid them on the truck,
then you guys took the truck,
346
00:16:50,134 --> 00:16:51,260
and I freaked out.
347
00:16:51,301 --> 00:16:52,928
Then Murphy convinced
me to sneak in,
348
00:16:52,970 --> 00:16:54,680
and I just thought,
okay, well, you know,
349
00:16:54,722 --> 00:16:56,473
trespassing is a
class B misdemeanor,
350
00:16:56,515 --> 00:16:58,058
but possession of a
controlled substance
351
00:16:58,100 --> 00:16:59,935
is a class one felony, so...
352
00:16:59,977 --> 00:17:01,854
I thought I'd just
play my odds.
353
00:17:01,895 --> 00:17:04,356
But we frisked you.
We checked your bags.
354
00:17:04,398 --> 00:17:05,691
We didn't see any mushrooms.
355
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
We ate them.
356
00:17:07,484 --> 00:17:09,486
Murphy and I.
GENE:
You do realize
357
00:17:09,528 --> 00:17:11,780
we could just arrest you
for trespassing, though, right?
358
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Yeah.
359
00:17:13,323 --> 00:17:15,617
Didn't your colleagues
tell you about that?
360
00:17:15,659 --> 00:17:19,121
If you arrest me, then you get
two cases thrown out--
361
00:17:19,163 --> 00:17:22,082
the Jeremy Davis murder
and the Max Parish case-- so...
362
00:17:25,794 --> 00:17:27,838
Gene, go get his stuff.
363
00:17:34,178 --> 00:17:36,221
(sighs)
364
00:17:48,192 --> 00:17:50,402
(engine rattling)
365
00:17:50,444 --> 00:17:53,155
(alert beeping)
366
00:17:53,197 --> 00:17:54,782
Why are we stopping?
Hold on.
367
00:18:00,662 --> 00:18:02,706
I... I think I ran out of gas.
368
00:18:03,707 --> 00:18:07,002
You ran out of gas?
Yes.
369
00:18:07,044 --> 00:18:10,255
I have to be at the women's
prison in, like, an hour.
370
00:18:11,882 --> 00:18:13,842
(sighs)
How could you let this happen?
371
00:18:13,884 --> 00:18:15,344
I
let this happen?
372
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
Well, I would...
Oh, my God!
373
00:18:19,389 --> 00:18:20,766
Where are you going?
374
00:18:20,808 --> 00:18:23,477
There was a gas station,
like, a mile ago.
375
00:18:24,686 --> 00:18:26,939
Jess, you can't also
blame this on me.
376
00:18:28,148 --> 00:18:30,275
You're the one
who can see the gas gauge.
377
00:18:32,694 --> 00:18:34,571
I'm sorry!
378
00:18:34,613 --> 00:18:37,324
I'm sorry I didn't tell you
about the drugs!
379
00:18:37,366 --> 00:18:39,201
I was trying
to be a good friend!
380
00:18:39,243 --> 00:18:41,662
No, you were not!
381
00:18:41,703 --> 00:18:42,996
Do you not get it, Murph?!
382
00:18:43,038 --> 00:18:46,041
We're not good friends
to each other!
383
00:18:46,083 --> 00:18:48,043
We don't know how to be!
384
00:18:48,085 --> 00:18:49,962
What is that
supposed to mean?
385
00:18:50,003 --> 00:18:53,549
It means that this...
this is not a friendship.
386
00:18:53,590 --> 00:18:55,717
This is...
387
00:18:55,759 --> 00:18:59,304
one giant, codependent mess.
388
00:18:59,346 --> 00:19:01,723
So you and I are a mess now?
389
00:19:01,765 --> 00:19:02,474
Yeah.
390
00:19:02,474 --> 00:19:06,895
Do you not understand the
loop that we're in, Murphy?
391
00:19:06,937 --> 00:19:09,064
If you don't, let me
explain it to you.
392
00:19:09,106 --> 00:19:12,276
You screw up, and then I do
something even dumber to fix it,
393
00:19:12,317 --> 00:19:16,572
and then I blame you,
and then you apologize.
394
00:19:16,613 --> 00:19:18,991
That's what we've been
doing since we were 14.
395
00:19:22,244 --> 00:19:24,288
I mean, where are we?
396
00:19:25,873 --> 00:19:27,875
We're drug dealers, Murphy.
397
00:19:27,916 --> 00:19:31,378
Drug... dealers.
398
00:19:31,420 --> 00:19:32,004
'Cause, obviously,
399
00:19:32,045 --> 00:19:34,715
that was the natural conclusion
of all of this.
400
00:19:34,756 --> 00:19:37,593
We're literally trapped.
401
00:19:37,634 --> 00:19:40,012
I'm really sorry you're trapped
in a friendship with me.
402
00:19:40,053 --> 00:19:41,680
You're trapped
with me, too.
403
00:19:43,140 --> 00:19:44,683
I'm a bad friend.
404
00:19:44,725 --> 00:19:46,810
Yeah, I am.
405
00:19:49,229 --> 00:19:51,356
I got off on the fact
406
00:19:51,398 --> 00:19:55,152
that I was the only person
that you would let help you.
407
00:19:57,112 --> 00:20:01,783
It gave me this disgusting
sense of purpose.
408
00:20:01,825 --> 00:20:04,244
(sighs heavily)
409
00:20:04,286 --> 00:20:07,789
Murphy, you do
not need saving.
410
00:20:07,831 --> 00:20:12,461
And you most certainly do not
need me taking care of you.
411
00:20:13,754 --> 00:20:15,714
But the scary thing is,
is I don't...
412
00:20:15,756 --> 00:20:18,717
I don't really underst...
413
00:20:18,759 --> 00:20:21,762
I don't understand who we are
with... without that, so...
414
00:20:25,349 --> 00:20:27,059
So?
415
00:20:30,646 --> 00:20:32,689
I'm gonna go get the gas.
416
00:20:36,360 --> 00:20:38,695
Jess.
417
00:20:39,863 --> 00:20:41,073
(laughter
and indistinct chatter)
418
00:20:41,114 --> 00:20:42,991
What's a hypotenuse?
419
00:20:43,033 --> 00:20:45,327
Why do I have to know
what a hypotenuse is?
420
00:20:45,369 --> 00:20:47,329
Like, when in my life
will anyone be like,
421
00:20:47,371 --> 00:20:49,414
"Hey, what's a hypotenuse?"
422
00:20:50,666 --> 00:20:52,834
Hello? Chloe?
423
00:20:52,876 --> 00:20:55,003
What's up?
You're acting so weird today.
424
00:20:56,004 --> 00:20:58,590
Sorry. It's my dad.
425
00:20:58,632 --> 00:21:00,717
Well, not my dad.
426
00:21:00,759 --> 00:21:02,469
This girl he dated.
427
00:21:02,511 --> 00:21:03,178
The blind one?
428
00:21:03,220 --> 00:21:07,015
Yeah. She said all this stuff
about him that just...
429
00:21:07,057 --> 00:21:09,017
(sighs)
It was bad.
430
00:21:09,059 --> 00:21:11,770
Well, she sucks, then.
431
00:21:13,981 --> 00:21:16,692
'Kay, like, I know your dad
is strict or whatever.
432
00:21:16,733 --> 00:21:20,028
I mean, he still hasn't
given you back your phone.
433
00:21:20,070 --> 00:21:21,029
But, like...
434
00:21:21,071 --> 00:21:22,948
he's sort of a catch.
435
00:21:22,990 --> 00:21:24,700
Shut up.
(chuckles)
436
00:21:24,741 --> 00:21:25,909
I'm serious.
437
00:21:25,951 --> 00:21:27,369
He's a cop.
438
00:21:27,411 --> 00:21:28,662
He's pretty cute.
439
00:21:28,704 --> 00:21:31,623
Gross, Amber!
(laughs)
440
00:21:41,675 --> 00:21:43,510
(exhales)
441
00:21:43,552 --> 00:21:45,846
What is taking him so long?
442
00:21:45,887 --> 00:21:46,930
I don't know.
443
00:21:49,850 --> 00:21:53,020
Dean, talk to you real quick?
444
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
So, I went back
for Felix's stuff.
445
00:21:58,025 --> 00:21:59,192
Look what I found.
446
00:22:00,235 --> 00:22:01,737
What am I looking at?
447
00:22:01,778 --> 00:22:03,572
It's the Heart of Virtue, man.
448
00:22:03,613 --> 00:22:05,991
Adult words, please.
449
00:22:06,033 --> 00:22:06,783
It's the symbol
for the Klingon Empire.
450
00:22:06,783 --> 00:22:09,995
Remember that note that had the
drop point for Nia's connect?
451
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
It was written in Klingon.
452
00:22:11,204 --> 00:22:13,832
Look at the Es
in Felix's statement.
453
00:22:13,874 --> 00:22:16,918
It's the exact same
handwriting.
454
00:22:16,960 --> 00:22:19,087
You think Felix did the drop?
455
00:22:19,129 --> 00:22:20,922
That's what I think, man.
456
00:22:20,964 --> 00:22:23,383
Madge delivers to prisons
every Thursday.
457
00:22:23,425 --> 00:22:27,512
The truck was impounded
on a Thursday.
458
00:22:27,554 --> 00:22:30,015
They were on their way to do a
drop when the truck was taken.
459
00:22:31,975 --> 00:22:33,560
He had drugs
on that truck,
460
00:22:33,602 --> 00:22:35,062
but it wasn't shrooms.
It was Nia's heroin.
461
00:22:35,103 --> 00:22:36,646
Yep.
462
00:22:37,647 --> 00:22:39,274
Murphy is in on this.
463
00:22:39,316 --> 00:22:41,026
She's in on all of it.
464
00:22:41,068 --> 00:22:42,986
She's been visiting Max
in prison.
465
00:22:43,028 --> 00:22:44,821
She is the new way in.
466
00:22:44,863 --> 00:22:47,324
Let's get the security footage
of her visits to Max.
467
00:22:47,366 --> 00:22:48,450
We are gonna get her.
468
00:22:48,492 --> 00:22:51,161
Let's get it.
469
00:22:51,203 --> 00:22:52,954
Ah, looks like
they're just talking.
470
00:22:52,996 --> 00:22:55,040
Shut up for a second.
471
00:22:56,208 --> 00:22:56,917
Look.
472
00:22:56,958 --> 00:22:59,294
Right there. She's giving him
something under the table.
473
00:22:59,336 --> 00:23:01,046
♪ ♪
474
00:23:07,427 --> 00:23:08,387
It's in the cane.
475
00:23:08,428 --> 00:23:10,806
♪ ♪
476
00:23:10,847 --> 00:23:12,224
It's in the damn cane.
477
00:23:14,851 --> 00:23:17,354
Murphy Mason is done.
478
00:23:23,235 --> 00:23:24,444
Now, we can't prove
from this tape
479
00:23:24,486 --> 00:23:25,445
that what she's
slipping him is heroin.
480
00:23:25,487 --> 00:23:26,029
DEAN:
No, we can't.
481
00:23:26,029 --> 00:23:28,073
That's why I'm gonna
catch her doing it.
482
00:23:28,115 --> 00:23:30,242
When does Parish
have visitation next?
483
00:23:30,283 --> 00:23:31,493
Uh...
484
00:23:33,453 --> 00:23:35,455
Today.
Well, tonight.
485
00:23:35,497 --> 00:23:37,582
But she just saw him yesterday,
so...
486
00:23:37,624 --> 00:23:39,709
it'll probably be a few days
before she comes again.
487
00:23:39,751 --> 00:23:41,002
No, it won't.
488
00:23:41,044 --> 00:23:43,713
She can't stay away from him.
489
00:23:43,755 --> 00:23:45,799
Meantime, keep Felix Bell here.
490
00:23:45,841 --> 00:23:46,967
Can't risk him warning her.
491
00:23:47,008 --> 00:23:48,260
(sighs)
We can't, man.
492
00:23:48,301 --> 00:23:49,719
He's been held for 24 hours.
493
00:23:49,761 --> 00:23:51,179
We're not even charging him
with anything.
494
00:23:51,221 --> 00:23:53,306
I'm your superior.
I'm telling you that we can.
495
00:23:54,307 --> 00:23:56,476
Okay?
496
00:23:59,646 --> 00:24:01,523
I'm really sorry.
497
00:24:01,565 --> 00:24:04,860
I tried to fix this,
but I just...
498
00:24:04,901 --> 00:24:06,278
can't.
499
00:24:06,319 --> 00:24:07,737
It's okay.
500
00:24:07,779 --> 00:24:09,614
We got enough to last
us through the week.
501
00:24:09,656 --> 00:24:11,450
It doesn't matter.
You don't have enough cash
502
00:24:11,491 --> 00:24:13,285
to replace everything
that was stolen.
503
00:24:13,326 --> 00:24:15,036
Nia's gonna find out.
504
00:24:15,078 --> 00:24:17,831
And she's gonna
find out soon.
505
00:24:20,834 --> 00:24:23,587
Look, this was my stupid idea.
506
00:24:23,628 --> 00:24:25,005
So...
(exhales)
507
00:24:25,046 --> 00:24:27,007
here's what I need you to do.
508
00:24:27,048 --> 00:24:29,134
Tell Nia I stole the drugs.
509
00:24:29,176 --> 00:24:31,219
I acted alone.
It was me.
510
00:24:31,261 --> 00:24:32,929
No.
511
00:24:32,971 --> 00:24:34,973
She'll kill you.
512
00:24:35,015 --> 00:24:35,974
She won't.
513
00:24:36,016 --> 00:24:37,851
She will kill you.
Trust me,
514
00:24:37,893 --> 00:24:40,187
she won't.
515
00:24:40,228 --> 00:24:43,064
Nia's my, uh...
516
00:24:44,024 --> 00:24:45,859
She's my sister.
517
00:24:47,777 --> 00:24:48,737
What?
518
00:24:48,778 --> 00:24:50,864
Yeah.
519
00:24:50,906 --> 00:24:52,991
Our mom died when I was little,
520
00:24:53,033 --> 00:24:55,452
so she sort of raised me.
521
00:24:55,494 --> 00:24:57,579
And she doesn't want anyone
to know,
522
00:24:57,621 --> 00:24:58,914
'cause she doesn't want 'em
thinking
523
00:24:58,955 --> 00:25:01,416
that she'd treat me
any different.
524
00:25:02,542 --> 00:25:04,711
Even though she does.
525
00:25:05,962 --> 00:25:07,339
JESS:
But what is she
526
00:25:07,380 --> 00:25:09,049
gonna do to you?
527
00:25:09,090 --> 00:25:11,927
She'll never speak to me again.
528
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
Something like that.
529
00:25:13,428 --> 00:25:15,972
And you're okay with that?
530
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
Why not, Murphy?
531
00:25:17,807 --> 00:25:19,309
(chuckles):
Honestly,
532
00:25:19,351 --> 00:25:21,728
it's kind of a relief.
533
00:25:21,770 --> 00:25:25,065
I've been trapped in this world
since I was a kid.
534
00:25:25,106 --> 00:25:26,650
I wanted some payback,
535
00:25:26,691 --> 00:25:28,068
but obviously
I'm not gonna get it.
536
00:25:28,109 --> 00:25:30,737
So maybe it's time I just...
537
00:25:30,779 --> 00:25:32,113
start over.
538
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
Tell her.
539
00:25:35,992 --> 00:25:38,495
Trust me.
540
00:25:44,167 --> 00:25:46,211
(door opens)
541
00:25:47,295 --> 00:25:49,047
(door closes)
542
00:25:49,089 --> 00:25:51,550
Well, that's good.
543
00:25:51,591 --> 00:25:52,676
Yeah. Good.
544
00:25:52,717 --> 00:25:54,386
It's great.
545
00:25:54,427 --> 00:25:55,720
(scoffs)
546
00:25:55,762 --> 00:25:57,305
I'm going home.
547
00:25:57,347 --> 00:26:00,016
Well, we have to go talk to Nia.
548
00:26:03,019 --> 00:26:06,147
Murphy,
I'm not doing this anymore.
549
00:26:07,148 --> 00:26:09,985
I'm so done.
550
00:26:10,026 --> 00:26:11,903
I'm gonna go.
551
00:26:11,945 --> 00:26:14,531
You know how to get
to her on your own.
552
00:26:17,951 --> 00:26:19,953
(door opens)
553
00:26:21,079 --> 00:26:23,123
(door closes)
554
00:26:25,375 --> 00:26:27,085
NIA:
Are you sure it was Darnell?
555
00:26:28,044 --> 00:26:29,838
Yes.
556
00:26:30,797 --> 00:26:33,341
(quietly):
Idiot.
557
00:26:33,383 --> 00:26:36,386
He never could
get over that girl.
558
00:26:37,762 --> 00:26:39,014
Go get him.
559
00:26:44,978 --> 00:26:47,439
I want to thank you
for coming to me.
560
00:26:49,399 --> 00:26:50,692
(grunts)
561
00:26:50,734 --> 00:26:53,695
I know you
and Darnell are friends.
562
00:26:53,737 --> 00:26:56,656
Relationships are the
death of this business.
563
00:26:56,698 --> 00:26:58,533
Right?
564
00:27:00,535 --> 00:27:01,745
Eh.
565
00:27:03,121 --> 00:27:05,165
You want some brownie?
566
00:27:05,206 --> 00:27:06,958
Here.
567
00:27:07,000 --> 00:27:09,294
Room service
is pretty good here.
568
00:27:11,254 --> 00:27:13,048
Thanks.
569
00:27:13,089 --> 00:27:15,383
Where are you from?
570
00:27:15,425 --> 00:27:16,384
What?
571
00:27:16,426 --> 00:27:18,511
You grow up
in Chicago?
572
00:27:18,553 --> 00:27:20,639
Uh, Wheeling, actually.
573
00:27:20,680 --> 00:27:21,931
Oh, it's nice there.
574
00:27:22,932 --> 00:27:24,225
Oh, and
I'm-a replenish
575
00:27:24,267 --> 00:27:26,603
what was stolen
when my next shipment comes in.
576
00:27:29,230 --> 00:27:31,608
Tea?
577
00:27:32,942 --> 00:27:34,986
Sure.
578
00:27:36,071 --> 00:27:38,114
♪ ♪
579
00:27:50,960 --> 00:27:53,004
(sighs)
580
00:28:02,263 --> 00:28:04,307
♪ ♪
581
00:28:20,490 --> 00:28:22,158
Here he is.
582
00:28:28,873 --> 00:28:30,917
Murphy, I think it's time
for you to head on home.
583
00:28:31,918 --> 00:28:33,670
(inhales)
584
00:28:33,712 --> 00:28:36,506
Yeah. Let me just grab my stuff.
585
00:28:37,590 --> 00:28:38,967
(exhales)
586
00:28:43,138 --> 00:28:45,390
Here, let me, uh...
(clears throat)
587
00:29:03,908 --> 00:29:06,619
Need to talk to him alone
for a minute.
588
00:29:11,458 --> 00:29:13,501
(doors close)
589
00:29:15,378 --> 00:29:18,882
(muffled arguing)
590
00:29:25,180 --> 00:29:28,099
NIA:
I don't want to see you
up in this city again.
591
00:29:33,563 --> 00:29:34,856
(door opens)
592
00:29:34,898 --> 00:29:38,026
(door closes)
Sam.
593
00:29:38,067 --> 00:29:40,695
Bring me the security footage
that your little girlfriend got
594
00:29:40,737 --> 00:29:41,237
at Guiding Hope.
595
00:29:41,279 --> 00:29:42,947
I want to make sure
Darnell acted alone.
596
00:29:42,989 --> 00:29:44,741
And if he did?
597
00:29:44,783 --> 00:29:46,451
You're really just gonna let him
get away with...
598
00:29:46,493 --> 00:29:48,703
I'm sorry, you think
you can question me now?
599
00:29:48,745 --> 00:29:51,790
Go get me
the tapes.
600
00:29:52,916 --> 00:29:55,835
(door opens, closes)
601
00:30:06,387 --> 00:30:08,348
Call Max.
602
00:30:08,389 --> 00:30:09,390
(sniffles)
603
00:30:09,432 --> 00:30:11,476
(line ringing)
604
00:30:14,103 --> 00:30:15,563
Hey.
605
00:30:15,605 --> 00:30:16,564
It's me.
606
00:30:16,606 --> 00:30:17,565
Hey.
607
00:30:17,607 --> 00:30:19,108
What's going on?
608
00:30:20,109 --> 00:30:22,654
I just need to see you.
609
00:30:22,695 --> 00:30:25,490
Why? Is there another drop
already?
610
00:30:28,076 --> 00:30:29,536
Uh, yeah.
611
00:30:29,577 --> 00:30:31,746
(sighs)
I don't know why, but...
612
00:30:31,788 --> 00:30:34,415
I can't believe
you still have to do this.
613
00:30:34,457 --> 00:30:36,501
I know.
614
00:30:37,460 --> 00:30:39,754
Visitation closes at 8:00.
615
00:30:39,796 --> 00:30:41,089
Okay.
616
00:30:41,130 --> 00:30:42,882
Uh, I'll be there
as soon as I can.
617
00:30:42,924 --> 00:30:44,968
Bye.
618
00:30:57,188 --> 00:30:58,231
(clinking)
No.
619
00:31:10,785 --> 00:31:13,413
(sighs)
620
00:31:21,004 --> 00:31:23,548
CHLOE:
Murphy.
621
00:31:24,924 --> 00:31:26,634
Chloe?
622
00:31:28,011 --> 00:31:29,971
What are you doing here?
623
00:31:30,013 --> 00:31:31,806
What you said
to my dad...
624
00:31:31,848 --> 00:31:33,308
(takes deep breath)
625
00:31:33,349 --> 00:31:34,934
...it wasn't cool.
626
00:31:34,976 --> 00:31:38,187
I don't what you... I don't
know what you're referring to.
627
00:31:38,229 --> 00:31:39,397
Jules killed herself,
628
00:31:39,439 --> 00:31:41,399
and for you
to call him a murderer
629
00:31:41,441 --> 00:31:43,318
because he wasn't there
to stop her...
I love you,
630
00:31:43,359 --> 00:31:45,820
um, Chloe, but we're
not having this conversation.
631
00:31:45,862 --> 00:31:48,156
You owe him an apology.
632
00:31:48,197 --> 00:31:50,909
I don't owe him anything.
633
00:31:50,950 --> 00:31:52,994
I am so sick
634
00:31:53,036 --> 00:31:54,495
of your dad's lies.
635
00:31:54,537 --> 00:31:56,581
(scoffs)
636
00:31:58,374 --> 00:32:00,627
What did he lie about?
637
00:32:02,337 --> 00:32:04,005
Nothing. It doesn't matter.
638
00:32:04,047 --> 00:32:06,007
Cool. Treat me like a baby.
639
00:32:06,049 --> 00:32:07,425
Everyone else does.
640
00:32:07,467 --> 00:32:08,676
I'm not trying to treat
you any different...
641
00:32:08,718 --> 00:32:09,844
Whatever!
642
00:32:09,886 --> 00:32:12,263
I'm gonna go.
Coming here was stupid.
643
00:32:14,057 --> 00:32:14,557
I'm gonna leave.
644
00:32:14,557 --> 00:32:16,809
I can have my driver
drop you off.
645
00:32:16,851 --> 00:32:17,852
I'm fine.
646
00:32:17,894 --> 00:32:19,187
Chloe...
647
00:32:19,228 --> 00:32:21,564
I said I'm fine.
648
00:32:26,069 --> 00:32:28,112
♪ ♪
649
00:32:39,874 --> 00:32:41,292
(knocking)
650
00:32:47,715 --> 00:32:49,717
Get your stuff.
651
00:32:49,759 --> 00:32:51,344
We got to go
to Guiding Hope right now.
652
00:32:51,386 --> 00:32:54,806
Uh, you know, you can just, uh,
text me instead of showing up...
653
00:32:54,847 --> 00:32:56,724
I don't have time for this.
Nia needs me
654
00:32:56,766 --> 00:32:58,393
to confirm something
on the security footage.
655
00:32:58,434 --> 00:33:00,395
Um...
656
00:33:00,436 --> 00:33:01,854
I, uh, I don't...
657
00:33:01,896 --> 00:33:03,564
I don't have it.
658
00:33:03,606 --> 00:33:05,358
What?
659
00:33:05,400 --> 00:33:08,736
Felix was arrested
on some bogus murder charge,
660
00:33:08,778 --> 00:33:12,532
and there was footage
that proved he was at work,
661
00:33:12,573 --> 00:33:14,742
so I... I gave it to the cops.
662
00:33:14,784 --> 00:33:16,995
And I deleted
everything else to protect us,
663
00:33:17,036 --> 00:33:19,580
in case they subpoenaed
the rest.
664
00:33:19,622 --> 00:33:20,999
Are you out of your mind?
665
00:33:21,040 --> 00:33:22,625
One of Nia's guys was arrested.
666
00:33:22,667 --> 00:33:24,335
I was doing what I thought...
667
00:33:24,377 --> 00:33:27,588
Would make Jess happy.
668
00:33:27,630 --> 00:33:29,841
I really thought I was doing
the right thing.
669
00:33:29,882 --> 00:33:31,968
No, you didn't.
670
00:33:33,469 --> 00:33:36,514
And have fun
explaining that to Nia.
671
00:33:37,473 --> 00:33:40,476
(door opens, closes)
672
00:33:44,480 --> 00:33:47,525
ANNOUNCER (muffled):
This is Monroe.
Next stop Jackson.
673
00:33:47,567 --> 00:33:50,737
What stop did he say this was?
674
00:33:50,778 --> 00:33:51,988
Um...
675
00:33:54,449 --> 00:33:56,075
Hello?
676
00:33:56,117 --> 00:33:58,870
Hi.
Hi.
677
00:33:58,911 --> 00:34:03,249
Um, do you know how many
more stops to Monroe?
678
00:34:03,291 --> 00:34:05,460
Uh, that was Monroe back there.
679
00:34:05,501 --> 00:34:08,713
Wh-What?
680
00:34:08,755 --> 00:34:10,465
No! I have to get off.
681
00:34:10,506 --> 00:34:12,425
Wait, this train needs to stop!
682
00:34:12,467 --> 00:34:13,885
It's okay.
No, no, no.
683
00:34:13,926 --> 00:34:15,219
I just-- I know-- I just--
684
00:34:15,261 --> 00:34:17,138
I know my steps from there.
685
00:34:17,180 --> 00:34:18,931
It's okay. It's okay, honey.
Just breathe. Just breathe.
686
00:34:18,973 --> 00:34:20,558
(hyperventilating)
687
00:34:20,600 --> 00:34:22,560
(speaking indistinctly)
688
00:34:32,737 --> 00:34:34,947
Right this way.
689
00:34:36,949 --> 00:34:38,993
(knocking on door)
690
00:34:50,713 --> 00:34:52,006
Hi.
691
00:34:52,048 --> 00:34:54,092
Hi.
692
00:34:55,051 --> 00:34:56,844
I'm leaving.
693
00:34:56,886 --> 00:35:00,139
Leaving...
Chicago. Like,
694
00:35:00,181 --> 00:35:02,475
for good.
695
00:35:02,517 --> 00:35:04,685
I need to start over.
696
00:35:04,727 --> 00:35:06,854
Um...
I was packing,
and I-I...
697
00:35:06,896 --> 00:35:11,025
found this, your jacket, and I-I
came to bring it back to you.
698
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
Then I realized...
699
00:35:16,989 --> 00:35:18,950
(whispers):
Do you want to come with me?
700
00:35:18,991 --> 00:35:21,202
(whispering):
Yeah.
701
00:35:22,203 --> 00:35:23,412
Really?
702
00:35:25,540 --> 00:35:27,583
(laughs softly)
703
00:35:30,253 --> 00:35:32,547
Yeah.
704
00:35:32,588 --> 00:35:34,549
Give me five minutes, okay?
705
00:35:34,590 --> 00:35:36,134
Yeah.
706
00:35:41,806 --> 00:35:43,182
(laughs softly)
707
00:35:44,183 --> 00:35:45,476
Hey.
708
00:35:45,518 --> 00:35:46,978
Hi.
709
00:35:47,019 --> 00:35:49,272
You okay?
710
00:35:50,898 --> 00:35:53,192
I don't know.
(chuckles)
711
00:35:53,234 --> 00:35:55,987
I, uh...
(sniffles)
712
00:35:56,028 --> 00:35:57,864
I don't know. Am I ever okay?
713
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
What's going on?
714
00:36:03,327 --> 00:36:08,207
Jess and I, um, I guess...
715
00:36:11,043 --> 00:36:12,920
It's just really bad.
716
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
And I keep
717
00:36:15,298 --> 00:36:19,468
pretending that Felix
is okay, but...
718
00:36:19,510 --> 00:36:22,722
I don't even know.
719
00:36:22,763 --> 00:36:26,601
Look, you know you can just
visit me if you want to talk.
720
00:36:26,642 --> 00:36:28,394
Right? I mean, come on.
721
00:36:28,436 --> 00:36:31,898
Did they really send you here
two days in a row?
722
00:36:31,939 --> 00:36:34,400
No.
(sniffles)
723
00:36:34,442 --> 00:36:38,154
Well, I'm actually out, so...
724
00:36:38,196 --> 00:36:41,365
Glad you missed me so much.
725
00:36:41,407 --> 00:36:44,202
So, is that the only reason
you want to see me, too?
726
00:36:44,243 --> 00:36:45,786
No.
727
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
(both chuckle)
728
00:36:51,292 --> 00:36:53,336
Uh...
729
00:36:54,337 --> 00:36:56,130
(door opens)
730
00:36:56,172 --> 00:36:58,382
Stand up.
731
00:37:08,059 --> 00:37:09,435
All right, whoa, whoa,
Dean, this isn't her. This...
Shut up.
732
00:37:16,234 --> 00:37:17,443
Where is it?
733
00:37:21,697 --> 00:37:23,157
I don't know
what you're talking about.
734
00:37:23,199 --> 00:37:24,575
The drugs. Where are they?
735
00:37:26,786 --> 00:37:28,996
They both need
to be searched now.
736
00:37:30,039 --> 00:37:31,374
GUARD:
Come on.
737
00:37:49,725 --> 00:37:51,769
(door opens)
738
00:37:56,899 --> 00:37:58,025
She's clean.
739
00:37:58,067 --> 00:37:59,860
So is he.
740
00:37:59,902 --> 00:38:01,654
What? Are you sure?
741
00:38:01,696 --> 00:38:03,155
Positive. I got
to take him back.
742
00:38:03,197 --> 00:38:04,949
(sighs, stammers)
743
00:38:04,991 --> 00:38:06,284
Just take him
to solitary confinement,
744
00:38:06,325 --> 00:38:08,327
we're gonna comb
his cell.
745
00:38:18,421 --> 00:38:20,464
You're free to go.
746
00:38:25,344 --> 00:38:26,887
(door closes)
747
00:38:44,697 --> 00:38:46,907
MURPHY:
Chloe, it's Murphy. I think we
accidentally switched canes.
748
00:38:49,785 --> 00:38:51,412
Call me as soon as you get this.
749
00:38:51,454 --> 00:38:54,582
FELIX:
What's happening here
is 100% illegal,
750
00:38:54,623 --> 00:38:56,125
and I think the newspapers
and the press
751
00:38:56,167 --> 00:38:57,918
are gonna be pretty
interested in it, okay?
752
00:38:57,960 --> 00:38:59,295
And furthermore,
I will be
753
00:38:59,337 --> 00:39:00,755
pursuing action
in criminal court
754
00:39:00,796 --> 00:39:02,757
as well as pressing charges
in civil court
755
00:39:02,798 --> 00:39:06,177
for how your libelous actions
may have impugned my reputation
756
00:39:06,218 --> 00:39:09,430
as an upstanding member of my
community, and may I also say...
(phone buzzes)
757
00:39:09,472 --> 00:39:11,098
You can go!
758
00:39:11,140 --> 00:39:13,351
You're done. You're good.
You're r...
759
00:39:13,392 --> 00:39:14,518
What?
760
00:39:14,560 --> 00:39:16,604
You are released.
761
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
Fly, little bird.
762
00:39:24,153 --> 00:39:26,197
That's what I thought.
763
00:39:28,741 --> 00:39:30,785
♪ ♪
764
00:39:35,831 --> 00:39:37,625
I can't believe
we're doing this.
I'm nervous.
765
00:39:37,666 --> 00:39:39,460
Okay, well...
766
00:39:39,502 --> 00:39:41,796
(clears throat)
767
00:39:41,837 --> 00:39:44,382
I think we should,
I think we should just do it.
768
00:39:44,423 --> 00:39:47,134
Yeah?
You ready?
769
00:39:47,176 --> 00:39:48,969
♪ I just thought
I'd tell you... ♪
770
00:39:49,011 --> 00:39:50,805
Hell yeah.
771
00:39:50,846 --> 00:39:52,390
I'm ready.
772
00:39:52,431 --> 00:39:53,808
Three, two...
No! Wait!
773
00:39:53,849 --> 00:39:55,226
I don't have my
phone yet! Hold on.
774
00:39:55,267 --> 00:39:56,894
(laughs)
Okay, wait.
775
00:39:56,936 --> 00:39:58,479
Three, two, one. Go.
(shouts)
776
00:39:58,521 --> 00:39:59,939
(screams)
777
00:39:59,980 --> 00:40:01,315
(laughs):
Oh, my God.
(car horn honks)
778
00:40:01,357 --> 00:40:02,900
Did I hit somebody?
No, you're good.
779
00:40:02,942 --> 00:40:05,444
Just keep driv-- Just keep...
Okay. Sorry!
780
00:40:05,486 --> 00:40:06,487
(both laugh)
781
00:40:06,529 --> 00:40:08,114
♪ There's no need... ♪
782
00:40:08,155 --> 00:40:10,616
So you found nothing?
783
00:40:10,658 --> 00:40:12,118
I thought Murphy
was the supplier.
784
00:40:12,159 --> 00:40:14,578
She is. I know she is.
785
00:40:14,620 --> 00:40:16,247
Maybe it was just
a visit this time.
786
00:40:16,288 --> 00:40:18,707
No, I saw their faces.
They knew they were busted.
787
00:40:18,749 --> 00:40:20,292
I don't understand
what happened.
788
00:40:21,752 --> 00:40:23,421
Chloe!
789
00:40:24,755 --> 00:40:27,174
Chloe!
790
00:40:27,216 --> 00:40:29,510
Chloe, you here?
791
00:40:29,552 --> 00:40:31,762
Chl-Chloe!
792
00:40:35,307 --> 00:40:37,852
♪ Oh, the blood red ♪
793
00:40:37,893 --> 00:40:42,064
♪ Sentimental blues... ♪
794
00:40:43,691 --> 00:40:45,734
(phone buzzing)
795
00:40:50,698 --> 00:40:52,741
Hello.
796
00:40:57,246 --> 00:40:59,790
Wait, what?
797
00:41:01,250 --> 00:41:03,002
DEAN:
She had
a panic attack?
798
00:41:03,043 --> 00:41:05,713
GRACE:
I'm not a doctor,
but that's what it seemed like.
799
00:41:05,754 --> 00:41:07,298
Poor thing.
800
00:41:07,339 --> 00:41:10,384
Thank you again.
Yeah.
801
00:41:10,426 --> 00:41:12,011
Hey, sweetie.
802
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Hi.
803
00:41:13,387 --> 00:41:16,390
Chloe, you can't take the train.
804
00:41:16,432 --> 00:41:18,434
I'm sorry.
805
00:41:18,476 --> 00:41:20,269
Where-where were you going?
806
00:41:20,311 --> 00:41:22,938
I don't know.
807
00:41:22,980 --> 00:41:25,566
What happened to your cane?
I just got you a new one.
808
00:41:26,942 --> 00:41:29,278
Honey, where were you?
809
00:41:31,071 --> 00:41:34,033
Don't get mad,
but I went to see Murphy.
810
00:41:34,074 --> 00:41:38,204
And I think we must've
switched canes.
811
00:41:38,245 --> 00:41:40,706
I-I know I should have gone
back once I realized it,
812
00:41:40,748 --> 00:41:44,210
but I wanted to
get away from her.
813
00:41:44,251 --> 00:41:47,546
(fading):
I wanted to get away
from everything.
814
00:41:47,588 --> 00:41:50,257
♪ ♪
815
00:41:51,842 --> 00:41:54,803
Captioning sponsored by
CBS
816
00:41:54,845 --> 00:41:57,890
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.