Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,647 --> 00:01:24,036
Arbitro venduto!
2
00:01:27,487 --> 00:01:30,877
Arbitro, tempo!
Ti sei impegnato I'orologio?
3
00:01:43,287 --> 00:01:44,163
Dai!
4
00:01:44,247 --> 00:01:45,441
Non parte!
5
00:01:49,287 --> 00:01:50,640
Come facciamo adesso?
6
00:01:51,407 --> 00:01:55,241
Ecco fatto, lo sapevo.
La vendetta del solito tifoso.
7
00:01:55,327 --> 00:01:56,726
Ora chi glielo
dice a mia moglie?
8
00:01:56,807 --> 00:01:57,683
lo no.
9
00:01:57,767 --> 00:01:59,519
Senta, per cortesia,
ci pu� dare una mano?
10
00:01:59,607 --> 00:02:02,326
Ma stai zitto, guardalinee!
11
00:02:06,247 --> 00:02:07,919
Lucianina!
12
00:02:10,367 --> 00:02:11,766
Luciana!
13
00:02:17,207 --> 00:02:18,720
Luciana!
14
00:02:26,647 --> 00:02:28,205
Luciana!
15
00:02:33,647 --> 00:02:35,797
Un giorno o I'altro
ti do la polpetta.
16
00:02:37,727 --> 00:02:40,560
Vediamo cosa dice
il messaggio speciale.
17
00:02:48,287 --> 00:02:51,359
Ecco, lo sapevo.
Sei un uomo senza parola.
18
00:02:51,447 --> 00:02:53,597
Sei arrivato ancora in ritardo.
19
00:02:53,687 --> 00:02:55,837
Mi si � rotta la Lambretta,
mica � colpa mia.
20
00:02:55,927 --> 00:02:58,157
E magari
inventerai la solita storia...
21
00:02:58,247 --> 00:03:00,238
...della Lambretta.
22
00:03:00,327 --> 00:03:03,046
La devi finire con questa
mania di fare I'arbitro.
23
00:03:03,127 --> 00:03:04,845
Senn� io divorzio.
24
00:03:04,927 --> 00:03:06,645
Almeno rendesse qualcosa.
25
00:03:07,407 --> 00:03:09,796
E non buttare
la giacca per terra.
26
00:03:14,607 --> 00:03:16,916
Se ti vuoi fare il caff�,
non adoperare quella vecchia...
27
00:03:17,007 --> 00:03:18,520
...caffettiera napoletana, sporca.
28
00:03:18,607 --> 00:03:21,246
C'� quella nuova, americana,
con la palla di vetro.
29
00:03:28,207 --> 00:03:30,118
Magari sei contento
che non ci sono.
30
00:03:30,207 --> 00:03:32,323
Cos� te ne puoi andare
all'associazione arbitri...
31
00:03:32,407 --> 00:03:35,205
...con quel cretino di Peppino.
32
00:03:35,287 --> 00:03:37,847
A filosofare sui misteri
del calcio.
33
00:03:38,087 --> 00:03:41,636
Attento a come apri quel
cassetto. Non lo rompere.
34
00:03:45,367 --> 00:03:49,121
E prima di uscire ricordati
che il cane � a digiuno.
35
00:03:49,207 --> 00:03:50,925
Gli devi dare da mangiare.
36
00:04:14,887 --> 00:04:16,400
Esco da sola.
37
00:04:17,007 --> 00:04:18,235
E pensare che anche oggi...
38
00:04:18,327 --> 00:04:19,646
Ti sei fatta la messa in piega!
39
00:04:19,727 --> 00:04:21,479
Stasera hai tutte le fortune!
40
00:04:21,567 --> 00:04:24,206
Duro il campo dell'Alessandria.
41
00:04:24,287 --> 00:04:26,118
No, � stata mia moglie.
42
00:04:26,967 --> 00:04:28,320
Qua sono tutti entusiasti di te.
43
00:04:28,407 --> 00:04:31,365
Il presidente mi ha detto che fra
poco ti faranno arbitrare in A.
44
00:04:31,567 --> 00:04:34,035
Poi verranno le partite
internazionali, ci pensi?
45
00:04:34,127 --> 00:04:37,756
Le tedeschine, le francesine,
le spagnole, ol�.
46
00:04:38,887 --> 00:04:39,637
S�, ol�.
47
00:04:39,727 --> 00:04:41,126
Quelle familiarizzano subito.
48
00:04:41,207 --> 00:04:45,200
S�, lo so, � che io preferirei
familiarizzare con mia moglie.
49
00:04:45,287 --> 00:04:47,039
Come sei esagerato.
50
00:04:47,727 --> 00:04:50,116
Non lo so, solo la domenica
sul campo mi sento qualcuno.
51
00:04:50,207 --> 00:04:51,606
Che devo fare?
52
00:04:52,007 --> 00:04:54,840
Del resto anche lei non ha torto,
perdo un posto dopo I'altro.
53
00:04:54,927 --> 00:04:57,282
Uno come te che ha il padre
che conosce tanti monsignori...
54
00:04:57,367 --> 00:04:59,676
...non deve essere disoccupato.
55
00:04:59,767 --> 00:05:02,076
Ma se sono dieci anni che
non ho rapporti con mio padre.
56
00:05:02,167 --> 00:05:03,566
Ma ti va proprio
di chiacchierare?
57
00:05:03,647 --> 00:05:05,365
Lo parli I'inglese?
58
00:05:06,247 --> 00:05:08,442
S�, ora stai a vedere che uno
non parla con il padre...
59
00:05:08,527 --> 00:05:09,596
...perch� non sa I'inglese.
60
00:05:09,687 --> 00:05:10,642
Lo sai o no?
61
00:05:10,727 --> 00:05:12,080
S�, mi arrangio.
62
00:05:12,287 --> 00:05:14,164
Chiss� com'� che
non c'ho pensato prima.
63
00:05:14,247 --> 00:05:15,919
Il posto ci sarebbe,
dove lavoro io.
64
00:05:16,007 --> 00:05:17,440
Alla Tourist Company Express.
65
00:05:17,527 --> 00:05:20,439
Il direttore � persona mia,
basta che io ci parli ed � fatta.
66
00:05:20,527 --> 00:05:21,277
Tu dici?
67
00:05:21,367 --> 00:05:22,322
Si capisce.
68
00:05:22,887 --> 00:05:24,081
Parlaci.
69
00:05:59,407 --> 00:06:02,524
Alle 2, viene. Non solo mi rovina
la domenica, ma pure la notte.
70
00:06:03,127 --> 00:06:05,083
Attento a te che ti faccio
diventare un cervo.
71
00:06:05,167 --> 00:06:08,079
Se mi decido a metterti le corna
non riuscirai pi� a rincasare.
72
00:06:08,727 --> 00:06:10,524
Vieni, ho una bella
sorpresa per te.
73
00:06:10,847 --> 00:06:12,405
Voglio vedere che faccia fai.
74
00:06:25,487 --> 00:06:26,522
Luciana.
75
00:06:27,687 --> 00:06:29,166
Lucianina.
76
00:06:29,687 --> 00:06:32,724
Ci risiamo con questa
storia dei letti separati.
77
00:06:33,767 --> 00:06:35,803
Almeno avvertimi.
78
00:06:37,207 --> 00:06:39,641
Che cosa significa?
Cosa ti ho fatto di male?
79
00:06:40,007 --> 00:06:40,962
Luciana?
80
00:06:42,007 --> 00:06:43,201
Dormi?
81
00:06:44,727 --> 00:06:46,206
Bene, allora sai che faccio?
82
00:06:46,287 --> 00:06:48,357
Visto che dormi e non mi puoi
sentire, finalmente...
83
00:06:48,447 --> 00:06:50,085
...posso parlarti a cuore aperto.
84
00:06:50,167 --> 00:06:51,486
Tanto tu non mi senti.
85
00:06:52,487 --> 00:06:56,366
A furia di tirare la corda,
si potrebbe anche spezzare.
86
00:06:56,807 --> 00:06:58,957
Ogni volta che perdo un posto
ti lamenti come fosse...
87
00:06:59,047 --> 00:07:00,196
...la fine del mondo.
88
00:07:00,287 --> 00:07:02,881
Ti lamenti perch� faccio tardi,
perch� la domenica mattina...
89
00:07:02,967 --> 00:07:05,117
...vado via presto, perch�
la domenica sera torno tardi.
90
00:07:05,207 --> 00:07:07,243
Ti lamenti perch� russo la notte.
91
00:07:07,487 --> 00:07:09,637
lo capisco che il calcio
� il tuo nemico...
92
00:07:09,727 --> 00:07:11,046
...� nemico di tutte le mogli.
93
00:07:11,127 --> 00:07:13,482
Ma tu non sei una moglie,
sei il profeta Geremia.
94
00:07:13,567 --> 00:07:15,000
E che diamine!
95
00:07:15,087 --> 00:07:17,840
lo sto zitto per quieto vivere.
96
00:07:17,927 --> 00:07:20,361
Ma a un certo punto potrebbe
anche scapparmi la pazienza.
97
00:07:20,567 --> 00:07:22,558
Sei nata a Trastevere
e ti comporti come se fossi...
98
00:07:22,647 --> 00:07:24,365
...nata a New York.
Mi hai riempito la casa...
99
00:07:24,447 --> 00:07:27,564
...di apparecchi elettrici.
Bottoni, levette, fili.
100
00:07:27,647 --> 00:07:29,126
Infili un toast
e schizza per aria.
101
00:07:29,207 --> 00:07:32,040
Il frullatore, I'apparecchio
dell'aria elettrica.
102
00:07:32,127 --> 00:07:34,880
Quello poi mi irrita proprio
il sistema nervoso.
103
00:07:35,207 --> 00:07:37,960
Manca che inventino I'automatico
dell'amore e poi sarai contenta.
104
00:07:38,047 --> 00:07:38,604
Mi senti?
105
00:07:39,687 --> 00:07:42,101
Poi la mattina quando mi sveglio,
106
00:07:44,087 --> 00:07:46,883
bisogna fare I'hulahoop...
per la linea.
107
00:07:47,647 --> 00:07:50,559
E fallo fare a quel cavallo
che gira per casa.
108
00:07:50,647 --> 00:07:53,286
Quell'imbecille mi costa
pi� della Vespa.
109
00:07:53,367 --> 00:07:57,599
Bisogna chiamarlo Old John,
pastoraccio abruzzese.
110
00:07:58,287 --> 00:08:01,438
E la cosa che pi� mi avvilisce
� girare per casa...
111
00:08:01,527 --> 00:08:05,281
...truccato come un paralume.
lo non lo so!
112
00:08:06,167 --> 00:08:07,759
Bisogna dormire all'americana.
113
00:08:07,847 --> 00:08:10,645
Bisogna vivere all'americana.
114
00:08:10,767 --> 00:08:11,961
Bisogna anche dormire...
115
00:08:12,047 --> 00:08:13,321
...all'americana.
116
00:08:14,247 --> 00:08:18,445
Ma stasera non ho sonno!
Quindi star� sveglio.
117
00:08:18,607 --> 00:08:20,837
E siccome quando gli americani
non possono dormire...
118
00:08:20,927 --> 00:08:23,043
...si fanno la barba,
la far� anch'io.
119
00:08:23,207 --> 00:08:24,879
Col rasoio elettrico, americano.
120
00:08:24,967 --> 00:08:29,040
E anche un po' di musica
americana voglio sentire.
121
00:08:30,687 --> 00:08:31,756
Basta!
122
00:08:31,847 --> 00:08:33,280
Non dormivi?
123
00:08:33,487 --> 00:08:35,523
lo faccio quello
che mi pare e piace.
124
00:08:35,607 --> 00:08:38,121
Si capisce, la padrona sei tu.
125
00:08:38,207 --> 00:08:40,767
Smettila! Credi
di essere spiritoso?
126
00:08:41,207 --> 00:08:44,279
Da quando questi piacevoli
ronzii ti danno fastidio?
127
00:08:44,367 --> 00:08:46,597
A me? Figurati un po'.
128
00:08:47,287 --> 00:08:50,279
Non li sento neppure.
Anzi, guarda.
129
00:08:51,967 --> 00:08:53,116
Ora ti faccio vedere io...
130
00:08:53,207 --> 00:08:54,845
...quello che ti combino.
131
00:08:58,407 --> 00:09:01,365
Brava, mogliettina, fai
le pulizie anche di notte.
132
00:09:01,447 --> 00:09:03,915
S�, all'americana, caro.
133
00:09:04,047 --> 00:09:06,322
Sai cosa faccio io ora?
Faccio un massaggio...
134
00:09:06,407 --> 00:09:11,481
...di aria calda, cos� apro i pori
della pelle e distendo i nervi.
135
00:09:11,567 --> 00:09:14,798
Fai bene. Sai cosa
mi vado a fare io, ora?
136
00:09:14,887 --> 00:09:16,115
Un bel frullato di frutta.
137
00:09:16,207 --> 00:09:19,040
Cos� quando avr� sete
lo trover� fresco e pronto.
138
00:09:19,127 --> 00:09:21,277
Certo, cara, vai.
139
00:09:25,207 --> 00:09:28,517
Bella damina, permette una danza?
140
00:09:34,007 --> 00:09:36,157
Matti, ma che �, un cantiere?
141
00:09:36,247 --> 00:09:38,477
lo chiamo le guardie.
142
00:09:40,607 --> 00:09:42,484
Oddio, I'interruttore generale.
143
00:09:51,767 --> 00:09:53,598
Hai sentito come hanno strillato?
144
00:09:53,687 --> 00:09:55,882
Per forza, con questi
muri moderni.
145
00:09:56,727 --> 00:09:58,365
Con queste mogli moderne!
146
00:10:14,607 --> 00:10:17,405
In fondo, I'idea di questi letti
separati non � mica male.
147
00:10:26,407 --> 00:10:28,443
Mah! Sar�.
148
00:10:29,967 --> 00:10:31,559
- Ciao.
- Buongiorno.
149
00:10:33,487 --> 00:10:36,206
E' un destino.
E' tutto americano.
150
00:10:36,527 --> 00:10:38,358
Perch�, non le piacciono
gli americani?
151
00:10:38,447 --> 00:10:39,766
Lei � americano?
152
00:10:39,847 --> 00:10:42,042
Quasi. Sono nipote
di Rocky Giardino.
153
00:10:42,127 --> 00:10:43,560
- Tieni.
- No, grazie.
154
00:10:47,247 --> 00:10:49,238
Direttore, io I'elica
la metterei...
155
00:10:49,327 --> 00:10:52,876
- Per cortesia, sto lavorando.
- Per carit�.
156
00:10:52,967 --> 00:10:55,162
Ero venuto per I'assunzione...
157
00:10:55,247 --> 00:10:57,886
Qua gi� ci stanno
troppi lavarone.
158
00:10:57,967 --> 00:11:00,003
Stavolta nessun parente.
159
00:11:00,087 --> 00:11:03,204
Stia tranquillo, tanto la mia
famiglia I'ho gi� sistemata.
160
00:11:03,287 --> 00:11:04,606
Ero venuto per raccomandare...
161
00:11:04,687 --> 00:11:08,043
Cominciamo da questo Giardino.
162
00:11:08,567 --> 00:11:09,795
E se invece...
163
00:11:09,887 --> 00:11:13,800
Questo � parente di un mio
caro amico che � a Sing Sing.
164
00:11:13,887 --> 00:11:14,797
A Sing Sing?
165
00:11:14,887 --> 00:11:17,765
Tu sei italiano,
non puoi capire queste cose.
166
00:11:17,847 --> 00:11:18,916
Fallo entrare.
167
00:11:19,007 --> 00:11:19,837
Subito.
168
00:11:19,927 --> 00:11:20,916
Lascia stare le eliche.
169
00:11:21,007 --> 00:11:22,360
Per carit�.
170
00:11:23,767 --> 00:11:24,916
Pasquale Giardino.
171
00:11:25,007 --> 00:11:25,996
Eccomi.
172
00:11:26,087 --> 00:11:27,042
Subito dal direttore.
173
00:11:27,127 --> 00:11:28,196
S�.
174
00:11:29,327 --> 00:11:31,397
Si capisce, quello
ha lo zio gangster.
175
00:11:31,487 --> 00:11:33,364
Se � per questo, ho un cugino
che fa lo scippo.
176
00:11:33,447 --> 00:11:34,197
Cos'� lo scippo?
177
00:11:34,287 --> 00:11:35,879
Lo strappo.
178
00:11:35,967 --> 00:11:37,036
Sapete I'inglese?
179
00:11:37,127 --> 00:11:39,595
S�, questo � il mio certificato.
180
00:11:39,687 --> 00:11:41,405
Va bene, tanto qui
si parla italiano.
181
00:11:41,487 --> 00:11:43,079
Conoscete il regolamento
doganale?
182
00:11:43,167 --> 00:11:46,876
Fin da piccolo, mio padre
era contrabbandiere.
183
00:11:46,967 --> 00:11:48,036
Bella famiglia.
184
00:11:48,127 --> 00:11:49,116
Titolo di studio?
185
00:11:49,207 --> 00:11:50,526
Laurea in Legge.
186
00:11:50,607 --> 00:11:54,282
- In Legge?
- No, Lecce, in Puglia.
187
00:11:54,367 --> 00:11:55,766
Mi sono laureato l�.
188
00:11:55,847 --> 00:11:58,486
Qui non � buona.
Sentite una cosa.
189
00:12:00,327 --> 00:12:01,043
Ma perch�?
190
00:12:01,127 --> 00:12:02,355
E' il regolamento.
191
00:12:02,447 --> 00:12:03,436
Ma io?
192
00:12:03,527 --> 00:12:05,119
Lei stia calmo.
193
00:12:05,207 --> 00:12:08,802
Aspetti il suo turno.
Mi � antipatico.
194
00:12:09,207 --> 00:12:10,356
Date retta a me.
195
00:12:11,567 --> 00:12:12,886
Facciamo in tempo a comprarlo?
196
00:12:13,327 --> 00:12:17,081
Ma si capisce. Andate.
197
00:12:17,167 --> 00:12:18,725
Ma dove li hai mandati?
198
00:12:18,887 --> 00:12:20,684
Eliminazione tecnica
dell'avversario.
199
00:12:20,767 --> 00:12:25,363
Morte tua, vita mia.
Vieni con me.
200
00:12:36,527 --> 00:12:40,839
- Permesso.
- Benvenuto. - Grazie.
201
00:12:41,247 --> 00:12:44,762
Hai visto?
L'ho fatto io. Che bello!
202
00:12:44,847 --> 00:12:47,315
- Prendi. - No.
- Prendi!
203
00:12:47,727 --> 00:12:49,763
Come sta tuo zio?
204
00:12:49,847 --> 00:12:51,963
Bene, ma � tanto che non lo vedo.
205
00:12:52,127 --> 00:12:54,687
Lo credo bene.
206
00:12:54,767 --> 00:12:57,122
Adesso pare che lo facciano
vescovo di Montefiascone.
207
00:12:57,207 --> 00:13:01,086
Buona! Lo fanno vescovo.
Siediti.
208
00:13:01,487 --> 00:13:03,364
Quanto � bello, Giardino.
209
00:13:03,447 --> 00:13:04,721
- No.
- Non � bello?
210
00:13:04,807 --> 00:13:07,924
II signore � Marco Tornabuoni,
Giardino � andato via...
211
00:13:08,007 --> 00:13:09,645
...perch� non aveva
i documenti in regola.
212
00:13:09,727 --> 00:13:14,562
Giardino � andato via.
Se ne � andato.
213
00:13:18,167 --> 00:13:19,646
In piedi!
214
00:13:20,127 --> 00:13:22,118
Conosci il regolamento
turistico che regola...
215
00:13:22,207 --> 00:13:25,040
...i viaggi intercontinentali?
- S�, benissimo.
216
00:13:25,287 --> 00:13:28,643
Il primo articolo dice...
217
00:13:28,727 --> 00:13:30,558
Silenzio! II regolamento
non serve a nulla...
218
00:13:30,647 --> 00:13:34,003
...per il lavoro che voglio
darti io. Ci vuole simpatia.
219
00:13:34,087 --> 00:13:36,726
Pi� simpatico di lui,
dove lo troviamo?
220
00:13:36,807 --> 00:13:39,037
Silenzio! Esci!
221
00:13:39,167 --> 00:13:40,316
Subito.
222
00:13:42,287 --> 00:13:43,640
Signorina Jordan, per favore.
223
00:14:07,167 --> 00:14:08,077
Se lo dice lei.
224
00:14:08,167 --> 00:14:09,600
Si sieda, prego.
225
00:14:15,327 --> 00:14:16,237
Comunista?
226
00:14:16,327 --> 00:14:17,077
No.
227
00:14:17,167 --> 00:14:18,282
Fascista?
228
00:14:18,607 --> 00:14:19,756
Sicuro?
229
00:14:20,527 --> 00:14:21,960
Dammi I'aeroplano.
230
00:14:22,047 --> 00:14:23,719
Da bambino ho fatto il balilla.
231
00:14:23,807 --> 00:14:25,604
Ma appena hanno ripristinato
i boyscout...
232
00:14:25,687 --> 00:14:26,881
...mio padre mi fece iscrivere.
233
00:14:26,967 --> 00:14:28,685
Mio padre era generale
dei boyscout.
234
00:14:28,767 --> 00:14:32,840
Ho fatto dei viaggi all'estero,
dei campeggi.
235
00:14:32,927 --> 00:14:34,963
Sono stato anche in Spagna.
236
00:14:35,167 --> 00:14:37,237
- Falangista?
- No, turista.
237
00:14:49,247 --> 00:14:51,078
Un momento.
238
00:14:56,087 --> 00:14:57,520
Va bene.
239
00:14:57,607 --> 00:15:00,167
Ma io non ho mai visto
una linea cos�.
240
00:15:00,247 --> 00:15:01,362
Sembra un palombaro.
241
00:15:01,447 --> 00:15:03,802
Ma � provvisoria. Avanti.
242
00:15:05,247 --> 00:15:08,603
Amperometro.
243
00:15:33,927 --> 00:15:37,761
Per me alto, basso, biondo,
bruno, basta che sia un uomo.
244
00:15:39,047 --> 00:15:41,197
Guarda un po' chi c'�.
Il marito di Luciana.
245
00:15:42,007 --> 00:15:44,043
Ogni volta che lo vedo
mi piace di pi�.
246
00:15:44,487 --> 00:15:46,239
Lui � un long play
formato speciale.
247
00:15:46,327 --> 00:15:48,443
Ma non poteva capitare
a me invece che a Luciana?
248
00:15:48,527 --> 00:15:51,121
Le sembra possibile questo
aggeggio qui da noi?
249
00:15:51,407 --> 00:15:53,284
E' raccomandato dall'Ambasciata
americana.
250
00:15:53,367 --> 00:15:54,482
Poi � un inventore tedesco.
251
00:15:54,567 --> 00:15:55,966
E' un matto tedesco.
252
00:15:56,047 --> 00:15:57,480
E' una perdita di tempo.
253
00:15:57,767 --> 00:16:02,158
Siamo in fase sperimentale.
254
00:16:02,607 --> 00:16:04,723
Non � altro che un minuscolo
prototipo.
255
00:16:06,807 --> 00:16:08,160
Ferma!
256
00:16:09,127 --> 00:16:10,276
Mi � molto affezionata.
257
00:16:10,367 --> 00:16:11,595
Dimostrazione.
258
00:16:12,967 --> 00:16:15,959
- Suo marito I'aspetta di fuori.
- Come?
259
00:16:16,967 --> 00:16:18,605
Per favore, pu� chiudere?
260
00:16:19,887 --> 00:16:21,036
C'� suo marito.
261
00:16:21,127 --> 00:16:23,516
Grazie. Scusate, vengo subito.
262
00:16:23,607 --> 00:16:26,326
Prego. lo continuerei.
263
00:16:36,847 --> 00:16:41,284
Ecco, caro direttore,
vedr� la macchina all'opera.
264
00:16:41,647 --> 00:16:45,162
Pressione non buona.
265
00:16:45,247 --> 00:16:47,078
Ora verr� un altro disco.
266
00:16:47,447 --> 00:16:49,165
No, niente.
267
00:16:49,247 --> 00:16:50,839
Qui ci sono delle tagliatelle.
268
00:16:50,927 --> 00:16:52,997
Amburgo, Monaco.
269
00:16:53,087 --> 00:16:55,555
Anche rigatoni.
270
00:16:55,927 --> 00:16:56,837
Su, dimmelo.
271
00:16:56,927 --> 00:16:58,155
No, sei tu che devi indovinare.
272
00:16:58,247 --> 00:16:59,316
Come faccio?
273
00:16:59,407 --> 00:17:00,886
Ti ho detto che �
una bella notizia.
274
00:17:02,007 --> 00:17:04,043
Ti hanno cacciato
dall'associazione arbitri?
275
00:17:06,807 --> 00:17:08,126
Ho trovato un posto.
276
00:17:08,927 --> 00:17:09,837
Un posto?
277
00:17:09,927 --> 00:17:11,360
S�, come piace a te.
278
00:17:11,447 --> 00:17:13,085
In una societ� americana.
279
00:17:13,327 --> 00:17:15,443
Come sono contenta.
280
00:17:16,167 --> 00:17:17,566
Ti sei ammattito?
Ci vedono.
281
00:17:17,647 --> 00:17:18,716
Non c'� nessuno.
282
00:17:21,607 --> 00:17:25,646
Sette, otto,
nove, dieci. Out!
283
00:17:45,487 --> 00:17:47,125
Sempre la giacca per terra.
284
00:17:47,727 --> 00:17:49,080
- Marco?
- S�, cara?
285
00:17:49,167 --> 00:17:50,646
Mi aiuti a tirare su la lampo?
286
00:17:50,727 --> 00:17:51,682
Ma certo.
287
00:17:53,487 --> 00:17:56,081
Dai, che facciamo tardi.
Ci aspettano i miei.
288
00:18:00,807 --> 00:18:01,717
Ma che bravo.
289
00:18:01,807 --> 00:18:03,843
Con chi hai fatto esercizio,
con le tue amichette?
290
00:18:03,927 --> 00:18:05,804
lo le mie amichette
le spoglio, non le vesto.
291
00:18:05,887 --> 00:18:07,002
Spiritoso!
292
00:18:10,887 --> 00:18:12,161
Maledetto cassetto.
293
00:18:13,007 --> 00:18:15,396
Se non fai con calma,
quello non viene mica.
294
00:18:15,487 --> 00:18:16,556
Non ci riesco.
295
00:18:16,647 --> 00:18:17,636
Permetti?
296
00:18:18,007 --> 00:18:20,521
Un po' di delicatezza
e si ottiene tutto.
297
00:18:21,847 --> 00:18:22,996
Lo vedo proprio.
298
00:18:23,087 --> 00:18:24,281
Fammi provare di nuovo.
299
00:18:26,487 --> 00:18:28,443
Non ne puoi fare a meno?
Lascia andare.
300
00:18:28,847 --> 00:18:30,724
No, c'� una cosa per te.
301
00:18:30,807 --> 00:18:32,684
Per festeggiare
il tuo nuovo lavoro.
302
00:18:33,167 --> 00:18:35,727
Grazie, cara. Bacino.
303
00:18:40,167 --> 00:18:41,566
Americana.
304
00:18:41,647 --> 00:18:42,477
Ti piace?
305
00:18:42,567 --> 00:18:44,319
Pensa, va bene
con qualunque vestito.
306
00:18:45,487 --> 00:18:47,443
Soprattutto con qualunque
paio di scarpe.
307
00:18:48,367 --> 00:18:49,516
Che schifo!
308
00:18:55,367 --> 00:18:57,403
Non hai avuto il giornale?
Tieni.
309
00:19:09,567 --> 00:19:10,556
E togliti di mezzo.
310
00:19:10,647 --> 00:19:13,081
Pensa a studiare invece di
giocare sempre con I'aquilone.
311
00:19:13,167 --> 00:19:17,558
Ragazzi, venite qua.
Guardate che roba.
312
00:19:18,207 --> 00:19:20,437
Questo cafone del Norcino!
313
00:19:20,527 --> 00:19:23,803
Che burino!
314
00:19:24,007 --> 00:19:26,202
Stavolta questa macchina
me la gioco.
315
00:19:26,287 --> 00:19:28,721
Tieni, nonno, sfasciala tutta.
316
00:19:28,807 --> 00:19:30,479
Forza Roma!
317
00:19:30,567 --> 00:19:32,159
Diamoci da fare.
318
00:19:32,247 --> 00:19:37,037
Non ci vogliono stare!
319
00:19:43,607 --> 00:19:44,642
Salute!
320
00:19:44,727 --> 00:19:46,445
Piantatela! Sapete
che il vino vi fa male.
321
00:19:46,527 --> 00:19:47,755
Lascia perdere!
322
00:19:47,847 --> 00:19:49,838
Voglio brindare al posto
che ha trovato Marco.
323
00:19:49,927 --> 00:19:51,883
Se dobbiamo bere ad ogni
nuovo posto di Marco...
324
00:19:51,967 --> 00:19:53,446
...passiamo la vita a ubriacarci.
325
00:19:53,527 --> 00:19:55,802
Ma stavolta ha trovato
un posto buono.
326
00:19:56,087 --> 00:19:57,520
Lavora con gli americani.
327
00:19:57,607 --> 00:19:59,882
Allora brindiamo agli americani.
328
00:19:59,967 --> 00:20:03,437
E alla salute mia
e ai miei 75 anni.
329
00:20:03,527 --> 00:20:06,917
Forza nonna che i primi 100
anni sono i pi� duri. Salute.
330
00:20:07,287 --> 00:20:08,959
Salute.
331
00:20:09,047 --> 00:20:12,323
- Peppino, lo zio dice che sei
come i marinai. - Perch�?
332
00:20:12,407 --> 00:20:14,125
Hai una donna in ogni campo.
333
00:20:14,887 --> 00:20:15,956
Scherza il bambino.
334
00:20:16,047 --> 00:20:17,196
Che ridi, cretino?
335
00:20:17,287 --> 00:20:19,676
Trattalo male, Gisella.
Gli uomini sono tutti marinai.
336
00:20:19,767 --> 00:20:23,123
- Lo so. - Grazie, molto gentile.
Cameriere, due noci.
337
00:20:23,487 --> 00:20:26,843
E poi dice che ingrassa.
Ma vedete quanto mangia.
338
00:20:26,927 --> 00:20:28,246
Sono grissini.
339
00:20:28,327 --> 00:20:30,557
S�, ma � il sesto pacchetto.
340
00:20:31,927 --> 00:20:33,724
Guarda Luciana come
mantiene la linea.
341
00:20:33,807 --> 00:20:36,321
Luciana, ma come fai
a non ingrassare?
342
00:20:36,407 --> 00:20:37,806
Fa la cura americana.
343
00:20:37,887 --> 00:20:40,799
Carote bollite, spremuta
d'arancia e pop corn.
344
00:20:40,887 --> 00:20:43,720
lo mangio bene solo il sabato,
quando vengo qui con voi.
345
00:20:43,807 --> 00:20:45,718
S�, perch� da tuo padre
mangiavi bene.
346
00:20:45,807 --> 00:20:48,367
Semolino, pesce bollito
e acqua di San Paolo.
347
00:20:49,127 --> 00:20:51,118
Se ogni tanto tuo padre
venisse qui a farsi...
348
00:20:51,207 --> 00:20:53,641
...una bella mangiata con noi,
non gli farebbe male.
349
00:20:53,727 --> 00:20:55,445
Ma che dici?
350
00:20:55,807 --> 00:20:57,684
Non � venuto neanche
al matrimonio.
351
00:20:57,767 --> 00:20:59,405
- Verr� al battesimo.
- Figurati.
352
00:20:59,487 --> 00:21:02,843
Non c'� niente da fare,
la Lazio ha pi� gioco.
353
00:21:03,047 --> 00:21:03,957
E' sfortunata.
354
00:21:04,047 --> 00:21:06,515
Certo,
ma sempre forza Lazio.
355
00:21:06,767 --> 00:21:09,076
Giovanotto, che hai detto?
356
00:21:09,167 --> 00:21:11,078
- Ho detto forza Lazio.
- Forza Lazio.
357
00:21:11,167 --> 00:21:13,317
L'ultimo 3 a 0
non ve lo ricordate?
358
00:21:13,407 --> 00:21:16,365
Quella volta che Lovati con
una panciata trov� il petrolio?
359
00:21:16,447 --> 00:21:19,962
Mi dispiace solo che Lazio
e Napoli hanno la stessa maglia.
360
00:21:20,047 --> 00:21:22,003
- Hai ragione.
- Chi �?
361
00:21:22,087 --> 00:21:25,557
Adesso iniziano a parlare
di calcio, e ti saluto.
362
00:21:25,767 --> 00:21:27,758
Perch� non fate come me?
Ci vuole polso.
363
00:21:27,847 --> 00:21:29,883
lo non ho mai visto una partita
e non ci andr� mai.
364
00:21:29,967 --> 00:21:34,040
Marco, tu che sei un arbitro,
dacci un parere spassionato.
365
00:21:34,127 --> 00:21:36,595
No, proprio perch� sono un
arbitro, non posso pronunciarmi.
366
00:21:36,687 --> 00:21:39,520
- Marco, andiamo a casa?
- Vengo, cara.
367
00:21:39,607 --> 00:21:40,437
Dove vai?
368
00:21:40,527 --> 00:21:41,596
Lasciali andare.
369
00:21:41,687 --> 00:21:42,517
E' tardi.
370
00:21:42,607 --> 00:21:44,245
Ma che tardi?
Sono le dieci, � presto.
371
00:21:44,567 --> 00:21:45,443
Ciao, mamma.
372
00:21:45,527 --> 00:21:46,846
Stai zitta.
373
00:21:46,927 --> 00:21:47,962
Ciao, bella.
374
00:21:48,047 --> 00:21:48,923
Andiamo, su.
375
00:21:51,127 --> 00:21:52,401
Arrivederci.
376
00:21:52,487 --> 00:21:54,045
Ciao.
377
00:21:54,167 --> 00:21:56,044
E' inutile, con questi
arbitri non si pu� fare...
378
00:21:56,127 --> 00:21:58,436
...una discussione serena.
Sfuggono.
379
00:21:58,527 --> 00:22:01,519
- Parlate in romanesco!
- Piantala!
380
00:22:01,967 --> 00:22:03,002
Corri?
381
00:22:03,087 --> 00:22:05,726
Cosa vuole? E poi
nemmeno la conosco.
382
00:22:06,567 --> 00:22:09,035
Signorina, mi ascolti.
Permette che I'accompagni?
383
00:22:09,127 --> 00:22:11,243
Per chi mi ha presa?
Sono una ragazza seria.
384
00:22:12,087 --> 00:22:13,406
E scommetto
che � gi� sposato.
385
00:22:13,487 --> 00:22:17,844
Aspetti, lasci che le dica.
Sono tanto infelice.
386
00:22:18,527 --> 00:22:20,643
Mia moglie mi trascura.
Non mi capisce.
387
00:22:21,047 --> 00:22:22,765
Forse � lei che
non si sa spiegare.
388
00:22:22,847 --> 00:22:24,838
Posso provarci?
389
00:22:37,287 --> 00:22:41,041
- Beh? - Lei dice beh?
- Certo, siamo sposati.
390
00:22:41,127 --> 00:22:43,322
Dicono tutti cos�.
391
00:22:43,407 --> 00:22:45,682
lo le mostro la tessera.
Che diamine!
392
00:22:45,767 --> 00:22:51,046
Accidenti, devo averla
lasciata nell'altro vestito.
393
00:22:52,167 --> 00:22:54,522
Non vede che ho la fede?
Siamo sposati.
394
00:22:54,607 --> 00:22:56,837
Anch'io ho la fede.
Siamo sposati io e lei?
395
00:22:56,927 --> 00:22:58,246
Quest'alibi non funziona.
396
00:22:58,327 --> 00:23:01,205
- Permetti, cara? Mia moglie...
- Alt!
397
00:23:01,687 --> 00:23:05,123
- Questa � la prova. Ha detto
mia moglie. - Come dovevo dire?
398
00:23:05,207 --> 00:23:07,880
Si dice la mia signora.
399
00:23:07,967 --> 00:23:09,036
Bravo.
400
00:23:09,127 --> 00:23:12,164
Voi a me non la date a bere.
Non siete sposati.
401
00:23:12,447 --> 00:23:14,563
Ma almeno comportatevi bene.
402
00:23:14,647 --> 00:23:17,445
Certo che io la mia signora,
a quest'ora, in giro da sola...
403
00:23:17,527 --> 00:23:20,644
...non ce la manderei.
Buonanotte. - Buonanotte.
404
00:23:20,727 --> 00:23:24,481
- E' matto ma simpatico.
- S�.
405
00:23:25,207 --> 00:23:27,767
Vorrei sapere come fanno oggi
i fidanzati a fare I'amore.
406
00:23:27,847 --> 00:23:29,439
E noi come facevamo?
407
00:23:29,687 --> 00:23:33,646
Avevamo sempre gli occhi
di casa tua addosso.
408
00:23:33,727 --> 00:23:37,686
- Pensare che avevo sempre voglia
di darti tanti baci. - lo no?
409
00:23:40,967 --> 00:23:43,037
Noi per la guardia stasera
non siamo sposati.
410
00:23:43,127 --> 00:23:45,004
Siamo una coppia irregolare.
411
00:23:46,487 --> 00:23:51,117
A me questa cosa d�
una sensazione curiosa.
412
00:23:51,327 --> 00:23:52,680
Che vuoi fare?
413
00:23:53,327 --> 00:23:54,123
Ci verresti con me?
414
00:23:54,207 --> 00:23:56,562
S�, ma dove mi porti?
415
00:23:56,967 --> 00:23:58,116
Lo vedrai.
416
00:23:58,487 --> 00:23:59,761
Taxi.
417
00:24:02,527 --> 00:24:04,006
Buonasera.
418
00:24:04,447 --> 00:24:06,516
Buonasera.
419
00:24:24,607 --> 00:24:26,962
Come lo conosci
bene questo posto.
420
00:24:27,047 --> 00:24:28,446
Chiss� quante volte
ci sei venuto.
421
00:24:28,527 --> 00:24:30,324
Lo conoscono tutti.
422
00:24:44,607 --> 00:24:46,325
Vogliono cenare?
423
00:24:46,407 --> 00:24:47,123
Vuoi cenare?
424
00:24:47,207 --> 00:24:48,879
Ci siamo alzati
dal tavolo un'ora fa.
425
00:24:48,967 --> 00:24:50,036
Abbiamo mangiato, � vero.
426
00:24:50,127 --> 00:24:51,242
Capisco.
427
00:25:13,247 --> 00:25:14,441
Marco!
428
00:25:17,287 --> 00:25:19,278
Bombardino mio santo.
429
00:25:20,167 --> 00:25:22,123
Ciucciotti belli.
430
00:25:23,127 --> 00:25:26,642
Marco, meno male.
431
00:25:27,287 --> 00:25:28,845
Che brutto sogno avevo fatto!
432
00:25:28,927 --> 00:25:31,316
Avevo sognato che
te n'eri andato via.
433
00:25:32,007 --> 00:25:34,282
Marco, good morning.
434
00:25:37,247 --> 00:25:39,602
Dimmi che sei felice anche tu.
435
00:25:40,967 --> 00:25:42,400
Che bellezza!
436
00:25:42,527 --> 00:25:46,281
Lavoriamo tutti e due, stiamo
bene insieme, ci vogliamo bene.
437
00:25:47,647 --> 00:25:50,366
Perch� non succede sempre cos�?
438
00:25:53,127 --> 00:25:56,119
Mi prometti che oggi resti
tutto il giorno con me?
439
00:25:57,887 --> 00:26:00,481
S�, amore.
440
00:26:00,927 --> 00:26:04,158
Tutte le domeniche,
sempre insieme.
441
00:26:06,887 --> 00:26:08,240
Dormiamo adesso.
442
00:26:08,527 --> 00:26:09,676
S�.
443
00:26:10,647 --> 00:26:11,557
Hai ragione.
444
00:26:11,647 --> 00:26:12,921
Sono appena le sette.
445
00:26:15,807 --> 00:26:16,956
Le sette?
446
00:26:17,047 --> 00:26:18,878
Oddio, come faccio?
447
00:26:19,007 --> 00:26:20,645
C'� Peppino che m'aspetta
all'aeroporto.
448
00:26:20,727 --> 00:26:22,558
Dobbiamo partire per la Sicilia.
La partita.
449
00:26:22,647 --> 00:26:25,605
No, amore, cerca di capire.
450
00:26:25,687 --> 00:26:27,040
No!
451
00:26:27,127 --> 00:26:29,561
Te lo giuro, � I'ultima volta.
452
00:26:46,007 --> 00:26:47,804
Tutte le domeniche � cos�.
453
00:26:48,047 --> 00:26:51,198
Anche Peppino mi trascura, eppure
non vedo I'ora di sposarmelo.
454
00:26:51,687 --> 00:26:53,803
- Ma da quanti anni
siete fidanzati? - Otto.
455
00:26:53,887 --> 00:26:55,798
E non ti basta?
456
00:26:55,887 --> 00:26:59,323
Per noi donne arriva il momento
in cui il marito � una necessit�.
457
00:26:59,407 --> 00:27:00,806
Non � solo per questo.
458
00:27:00,887 --> 00:27:02,878
Adesso gli faccio vedere
io cosa gli combino.
459
00:27:02,967 --> 00:27:04,286
lo ti invidio!
460
00:27:04,367 --> 00:27:06,562
Puoi fare queste rappresaglie
perch� sei sposata...
461
00:27:06,647 --> 00:27:08,365
...e non hai pi� paura
che ti scappi.
462
00:27:08,447 --> 00:27:10,756
Invece devo sopportare senn�
quello si stufa, mi pianta...
463
00:27:10,847 --> 00:27:13,884
...e vola via. - S�, lo vedo
proprio volare via.
464
00:27:14,367 --> 00:27:17,279
Ecco, di nuovo svegliarsi
per terra.
465
00:27:17,367 --> 00:27:20,359
Non � possibile questa storia
dei letti separati.
466
00:27:22,567 --> 00:27:25,479
Ecco il postino
della Val Gardena. Bravo.
467
00:27:26,687 --> 00:27:31,681
Vediamo quali sono le novit�.
Stai buono!
468
00:27:33,127 --> 00:27:34,526
Stai buono!
469
00:27:35,727 --> 00:27:37,080
Con te non ci parlo.
470
00:27:37,167 --> 00:27:40,284
Non tentare di comunicare
a mezzo registratore.
471
00:27:41,447 --> 00:27:43,677
Sai che dispiacere
che mi ha fatto.
472
00:27:46,087 --> 00:27:47,600
Perdonami.
473
00:27:50,767 --> 00:27:52,519
Buono!
474
00:27:53,287 --> 00:27:56,836
Ma non potevo fare diversamente.
475
00:28:03,727 --> 00:28:05,957
Vai, adesso.
476
00:28:08,927 --> 00:28:11,725
Vai! Su!
477
00:28:12,727 --> 00:28:15,480
Vai via! Vai dalla padrona, su.
478
00:28:24,527 --> 00:28:25,721
Da quella parte.
479
00:28:25,807 --> 00:28:27,365
Buongiorno, desiderate qualcosa?
480
00:28:27,447 --> 00:28:29,483
S�. Questa � un'agenzia viaggi?
481
00:28:29,567 --> 00:28:30,795
S�, Tourist Company Express.
482
00:28:30,887 --> 00:28:32,081
- Espresso?
- S�, ma non espresso.
483
00:28:32,167 --> 00:28:33,646
Espresso nel senso di rapido.
484
00:28:33,727 --> 00:28:35,638
Per il turismo e per
le belle turiste come voi.
485
00:28:35,727 --> 00:28:37,638
Qualunque servizio
� a vostra disposizione.
486
00:28:37,727 --> 00:28:39,558
Volete cambiare il vostro denaro?
487
00:28:39,647 --> 00:28:40,716
No.
488
00:28:40,807 --> 00:28:42,843
Operazioni doganali?
489
00:28:42,927 --> 00:28:45,122
No.
490
00:28:46,367 --> 00:28:49,723
Ho capito, voi volete visitare
I'Italia, viaggiare.
491
00:28:49,807 --> 00:28:53,277
S�, a noi piace molto viaggiare.
492
00:28:53,367 --> 00:28:56,882
E viaggiate col signore.
Viaggiate, belle bambine.
493
00:28:59,087 --> 00:29:00,440
II signor Tornabuoni?
494
00:29:00,527 --> 00:29:01,323
S�.
495
00:29:01,407 --> 00:29:02,556
Dal direttore.
496
00:29:02,647 --> 00:29:03,762
Subito.
497
00:29:05,127 --> 00:29:08,881
Considerata la stagione, vi
consiglierei un paese col sole.
498
00:29:08,967 --> 00:29:11,720
Per esempio Maiorca,
il Sudamerica.
499
00:29:11,807 --> 00:29:14,116
Ti vuole il boss.
500
00:29:14,287 --> 00:29:15,037
Chi?
501
00:29:15,127 --> 00:29:16,196
II principale, ti vuole.
502
00:29:16,287 --> 00:29:18,278
Deve essere per il permesso.
Solo un momento.
503
00:29:19,647 --> 00:29:24,277
Calma, dite a me.
Voi volete viaggiare?
504
00:29:24,847 --> 00:29:26,200
S�, un posto pieno di sole.
505
00:29:26,287 --> 00:29:27,242
Maiorca.
506
00:29:27,327 --> 00:29:28,396
Sudamerica.
507
00:29:28,487 --> 00:29:29,283
Honolulu.
508
00:29:29,367 --> 00:29:30,163
Filippine.
509
00:29:30,247 --> 00:29:31,362
L� piove sempre, fa freddo.
510
00:29:31,447 --> 00:29:34,200
Il sole, quello vero, potete
trovarlo solo a Napoli.
511
00:29:34,287 --> 00:29:35,925
Margellina.
512
00:29:36,887 --> 00:29:38,240
Vi posso dire una cosa?
513
00:29:38,327 --> 00:29:40,966
A Margellina conosco un posto
dove si possono mangiare...
514
00:29:41,047 --> 00:29:42,799
...dei purpetielli veraci.
515
00:29:42,887 --> 00:29:43,956
Purpetelli?
516
00:29:44,047 --> 00:29:48,325
No, purpetielli.
517
00:29:48,407 --> 00:29:49,999
Zitte, mi fate licenziare.
518
00:29:52,247 --> 00:29:54,283
Hai visto com'� venuto bene?
519
00:29:54,367 --> 00:29:55,197
Molto carino.
520
00:29:55,287 --> 00:29:56,606
Lo vuoi? Prendi.
521
00:29:56,687 --> 00:29:57,722
Mister Lacorata.
522
00:29:57,807 --> 00:29:58,762
Signor Giardino.
523
00:29:58,847 --> 00:30:03,318
lo mi chiamo Tornabuoni.
Come glielo devo dire?
524
00:30:03,407 --> 00:30:04,760
Tornabuoni.
525
00:30:04,847 --> 00:30:08,920
Va bene, segna qui perch�
chiedete un giorno di permesso.
526
00:30:09,007 --> 00:30:11,601
La mia ragione, sul questionario,
non ci pu� essere.
527
00:30:11,687 --> 00:30:13,803
Allora perch� mi chiedi
un giorno di permesso?
528
00:30:13,887 --> 00:30:18,039
Gioved� devo arbitrare
una partita di recupero.
529
00:30:18,447 --> 00:30:19,436
Ma qui c'� scritto?
530
00:30:19,527 --> 00:30:20,323
No.
531
00:30:20,407 --> 00:30:22,363
Leggi, ti � morta una zia?
Devi fare un pic-nic...
532
00:30:22,447 --> 00:30:25,962
...con la tua ragazza? - No.
Ma ho bisogno del permesso.
533
00:30:26,047 --> 00:30:27,685
- Ma qui c'� scritto?
- No.
534
00:30:27,767 --> 00:30:29,359
Allora il permesso
non posso dartelo.
535
00:30:29,447 --> 00:30:31,085
Vattene.
536
00:30:31,807 --> 00:30:33,638
Guarda quanto � bello!
537
00:30:37,167 --> 00:30:39,158
lo vivo solo. Se qualche volta
mi volete onorare a casa mia.
538
00:30:39,367 --> 00:30:41,358
Posso darvi altre ricette.
539
00:30:41,527 --> 00:30:42,482
Com'� andata?
540
00:30:42,607 --> 00:30:44,598
Niente da fare.
541
00:30:44,767 --> 00:30:45,563
E come si fa?
542
00:30:45,727 --> 00:30:46,921
L� ci devi andare per forza.
543
00:30:47,007 --> 00:30:48,042
Come faccio ad andarci?
544
00:30:48,127 --> 00:30:49,799
Mi � venuta un'idea,
ti sostituisco io.
545
00:30:49,887 --> 00:30:51,479
Tanto qui � cos� facile.
546
00:30:51,567 --> 00:30:52,522
Ma si pu�?
547
00:30:52,607 --> 00:30:54,086
S�, per carit�.
548
00:30:54,447 --> 00:30:57,245
Diccela la ricetta
della pizza napoletana.
549
00:30:57,327 --> 00:30:59,716
Digliela tu.
550
00:30:59,807 --> 00:31:01,240
Non eravamo rimasti a Maiorca?
551
00:31:11,447 --> 00:31:13,358
- Buongiorno.
- Buongiorno.
552
00:31:13,687 --> 00:31:14,961
Vorremmo visitare Pompei.
553
00:31:15,047 --> 00:31:19,279
Ho capito perfettamente.
Ciampino. Volo.
554
00:31:19,767 --> 00:31:22,406
- Pompei.
- S�.
555
00:31:23,287 --> 00:31:24,879
Ottocentomila.
556
00:31:37,047 --> 00:31:38,366
Che c'�?
557
00:31:38,487 --> 00:31:41,365
Tutto bene. Qui in Italia
tutto costa caro.
558
00:31:41,447 --> 00:31:43,244
Caro cavaliere,
qui c'� I'inflazione.
559
00:31:46,167 --> 00:31:48,123
Quello che � successo
� incredibile.
560
00:31:48,207 --> 00:31:52,962
Ho chiesto di andare
a Pompei, non a Bombay.
561
00:31:53,047 --> 00:31:56,437
Voglio tornare a Roma!
562
00:31:56,527 --> 00:31:58,995
Voi italiani pagherete
tutti i danni!
563
00:31:59,087 --> 00:32:01,317
Voglio andare a Pompei gratis.
564
00:32:08,687 --> 00:32:10,678
E' una meravigliosa
messa in piega.
565
00:32:11,207 --> 00:32:13,437
Che fa lass�?
Ha imparato a volare?
566
00:32:15,047 --> 00:32:17,322
C'era lo scorrevole
della tenda che non funzionava.
567
00:32:17,767 --> 00:32:24,081
Lei sa quanto fastidio mi diano
gli spifferi. Ora funziona.
568
00:32:24,767 --> 00:32:27,884
Dovrebbe dare un'occhiata
al nuovo metodo Finley.
569
00:32:28,447 --> 00:32:29,562
Per i calcoli delle paghe.
570
00:32:29,647 --> 00:32:31,365
No, per carit�.
Il ragioniere Franchetti...
571
00:32:31,447 --> 00:32:33,005
...ha ripreso servizio solo ieri.
572
00:32:33,087 --> 00:32:35,555
E I'australiana mantiene il
contagio almeno una settimana...
573
00:32:35,647 --> 00:32:37,160
...dopo lo sfebbramento.
574
00:32:37,247 --> 00:32:39,841
Invece nel mio ufficio
sono come in una fortezza.
575
00:32:40,207 --> 00:32:42,084
Una fortezza asettica.
576
00:32:42,767 --> 00:32:44,246
Le piace quello specchio?
577
00:32:44,527 --> 00:32:45,357
Molto.
578
00:32:45,447 --> 00:32:46,721
Si vede che lei ha buon gusto.
579
00:32:46,807 --> 00:32:47,683
Grazie.
580
00:32:47,807 --> 00:32:49,365
L'ho trovato per un caso, sa?
581
00:32:49,527 --> 00:32:50,118
A un'asta.
582
00:32:50,487 --> 00:32:51,966
L'ho pagato quattro soldi.
583
00:32:52,047 --> 00:32:53,241
Mi ero accorto subito che era...
584
00:32:53,327 --> 00:32:55,887
...un pezzo del '700 francese.
585
00:32:56,487 --> 00:32:58,717
Di un noto incisore.
E' firmato, sa?
586
00:32:59,087 --> 00:33:01,317
Non sapevo si intendesse
anche di arredamento.
587
00:33:01,407 --> 00:33:02,476
Lei sa proprio tutto.
588
00:33:02,567 --> 00:33:04,398
Tutto, no.
589
00:33:04,887 --> 00:33:07,765
Per esempio non so come si chiama
questo profumo che lei usa.
590
00:33:08,087 --> 00:33:09,566
Oklahoma.
591
00:33:09,967 --> 00:33:13,482
Senta, bisognerebbe far sdoganare
quelle due presse...
592
00:33:13,567 --> 00:33:15,637
...arrivate ieri da New York.
593
00:33:16,047 --> 00:33:19,039
S�, sono ferme all'agenzia
dove lavora mio marito.
594
00:33:19,127 --> 00:33:20,526
Se vuole possiamo telefonare.
595
00:33:20,607 --> 00:33:22,279
- S�, potrebbe occuparsene.
- S�.
596
00:33:26,247 --> 00:33:28,442
Pronto? Per favore,
il signor Tornabuoni.
597
00:33:28,727 --> 00:33:37,396
Chi? Ah, s�. Bravo ragazzo.
L'ho licenziato.
598
00:33:37,487 --> 00:33:38,397
Come?
599
00:33:39,487 --> 00:33:42,206
E' andato a Bombay
con degli indiani, non so.
600
00:33:42,287 --> 00:33:43,436
A Bombay?
601
00:33:43,527 --> 00:33:45,404
Quanto � bello.
602
00:33:45,967 --> 00:33:47,958
No, non Giardino.
603
00:33:59,527 --> 00:34:00,516
Ciao.
604
00:34:02,607 --> 00:34:03,881
Che stanchezza.
605
00:34:04,207 --> 00:34:05,322
S�, eh?
606
00:34:08,087 --> 00:34:09,645
Mostro bavoso!
607
00:34:09,727 --> 00:34:11,206
Si chiama Old John.
608
00:34:11,287 --> 00:34:12,720
S�, sulla lapide
scriver� Old John.
609
00:34:12,807 --> 00:34:14,763
Perch� uno di questi giorni
gli do la polpetta.
610
00:34:14,847 --> 00:34:15,916
La do a te la polpetta.
611
00:34:16,007 --> 00:34:18,043
Perch� ti d� tanto fastidio?
612
00:34:18,127 --> 00:34:19,606
lo sto tutto il giorno
a lavorare.
613
00:34:19,687 --> 00:34:22,155
Mentre il signorino
sta qui a riposare.
614
00:34:22,847 --> 00:34:24,246
Come ti capisco.
615
00:34:24,727 --> 00:34:26,399
Tutto il giorno
alle prese con i turisti.
616
00:34:26,487 --> 00:34:28,045
Poverino, che fatica.
617
00:34:29,887 --> 00:34:32,685
Sei un po' esaurito.
Hai bisogno di riposo.
618
00:34:33,847 --> 00:34:36,202
Magari un po' di vacanza.
619
00:34:36,447 --> 00:34:38,085
Perch� non te ne vai a Pompei?
620
00:34:38,367 --> 00:34:40,437
Perch� proprio a Pompei?
621
00:34:40,527 --> 00:34:41,801
E' cos� vicino.
622
00:34:41,887 --> 00:34:43,798
Prendi I'aereo
e in un giorno ci arrivi.
623
00:34:43,887 --> 00:34:46,196
E poi magari ti sbagli
e arrivi a Bombay.
624
00:34:46,287 --> 00:34:48,164
Senti, stavo per dirtelo.
625
00:34:48,247 --> 00:34:50,078
Piantala!
626
00:34:50,167 --> 00:34:51,839
Racconti pi� storie
tu che Walt Disney.
627
00:34:51,927 --> 00:34:53,963
Bella figura mi hai fatto
fare col principale.
628
00:34:54,047 --> 00:34:56,117
Telefono e mi dicono
che ti hanno sbattuto fuori.
629
00:34:56,207 --> 00:34:58,243
Non me ne importa niente
del tuo principale.
630
00:34:58,527 --> 00:35:00,404
E' una persona seria,
non un bugiardo come te.
631
00:35:00,487 --> 00:35:03,160
Allora potevi sposarti lui,
o un americano.
632
00:35:04,127 --> 00:35:05,924
Il guaio � che ti voglio bene.
633
00:35:06,367 --> 00:35:08,927
Senti, trover�
un altro posto, vedrai.
634
00:35:09,007 --> 00:35:11,396
No, signore, stavolta
te I'ho trovato io.
635
00:35:18,767 --> 00:35:19,961
Ti sei fatta male?
636
00:35:20,047 --> 00:35:21,844
Te I'avevo aggiustato
con le mie mani.
637
00:35:21,927 --> 00:35:23,121
Volevo farti una sorpresa.
638
00:35:23,207 --> 00:35:25,084
Caro, me I'hai fatta.
639
00:35:31,687 --> 00:35:32,802
Come va il lavoro, bene?
640
00:35:32,887 --> 00:35:34,525
- Tutto bene, dottore.
- Brava.
641
00:35:41,967 --> 00:35:44,197
Averlo qui, che fortuna.
642
00:35:44,807 --> 00:35:46,923
Contenta del nuovo lavoro
di suo marito?
643
00:35:47,247 --> 00:35:49,477
S�, ma forse era meglio
se stava in amministrazione.
644
00:35:49,567 --> 00:35:50,636
Sarebbe stato pi� utile.
645
00:35:50,727 --> 00:35:52,046
Con tutto il lavoro che c'�.
646
00:35:52,127 --> 00:35:54,083
In America si comincia
col vendere i giornali.
647
00:35:54,167 --> 00:35:55,441
E si finisce come direttori.
648
00:35:55,527 --> 00:35:58,121
Certe volte in Italia
capita I'opposto.
649
00:35:58,247 --> 00:36:01,319
Si inizia come direttori e si
finisce col vendere i giornali.
650
00:36:03,967 --> 00:36:06,037
Dottore, deve mettere
una firma qui.
651
00:36:06,167 --> 00:36:07,680
- Dove?
- Qua.
652
00:36:07,767 --> 00:36:09,917
Vedo che se la cava
abbastanza bene.
653
00:36:10,047 --> 00:36:11,924
- Gi�.
- Al lavoro.
654
00:36:13,287 --> 00:36:14,561
Sei preoccupato per Luciana?
655
00:36:14,647 --> 00:36:16,717
Gi�. Stasera ricominciamo
con le solite storie.
656
00:36:16,807 --> 00:36:18,843
Una volta che uno decide
di prendere il treno...
657
00:36:18,927 --> 00:36:20,883
Perch� hai la Lambretta
che si scassa sempre...
658
00:36:20,967 --> 00:36:21,797
Si scassa il treno.
659
00:36:21,887 --> 00:36:23,036
Ma non si parte?
660
00:36:24,367 --> 00:36:26,961
E io cretina che mi sono
fatta pure la messa in piega.
661
00:36:29,007 --> 00:36:30,725
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
662
00:36:32,407 --> 00:36:34,841
Lo fa apposta la carognetta.
663
00:36:34,927 --> 00:36:36,201
Si chiama Old John.
664
00:36:36,287 --> 00:36:38,847
Oggi mi sono accorto subito che
ti sei fatta la messa in piega.
665
00:36:38,927 --> 00:36:40,645
Ah, s�? Vieni qua,
siediti e ascolta.
666
00:36:42,807 --> 00:36:44,763
Prometto e giuro
che stavolta sar� puntuale.
667
00:36:44,847 --> 00:36:46,883
E che torner� a casa
alle sette precise.
668
00:36:46,967 --> 00:36:47,922
Di chi � questa voce?
669
00:36:48,007 --> 00:36:49,235
Non � stata colpa mia.
670
00:36:49,327 --> 00:36:50,316
Di chi � questa voce?
671
00:36:50,407 --> 00:36:51,317
E' la mia.
672
00:36:51,407 --> 00:36:52,601
Che ore sono?
673
00:36:52,807 --> 00:36:53,717
Le otto e mezzo.
674
00:36:53,807 --> 00:36:55,638
Si dice le 20:30.
Vale a dire un ritardo di...
675
00:36:55,727 --> 00:36:57,206
Un'ora e trenta.
676
00:36:58,407 --> 00:37:01,080
Oddio! Quando lo vedo
il mio cuore va a 78 giri.
677
00:37:02,487 --> 00:37:04,921
- Buongiorno, dottore.
- Buongiorno.
678
00:37:05,007 --> 00:37:07,282
- Buongiorno.
- Buongiorno.
679
00:37:07,607 --> 00:37:10,440
Al dottor Marco, questo presente,
offre il mio cuore, riconoscente.
680
00:37:10,527 --> 00:37:12,677
Dal raffreddore salvarsi possa,
quando allo stadio...
681
00:37:12,767 --> 00:37:14,723
...la pioggia � grossa...
682
00:37:14,807 --> 00:37:17,685
...mettendo al collo
la sciarpa rossa.
683
00:37:21,647 --> 00:37:23,797
Marco Tornabuoni
in amministrazione.
684
00:37:24,447 --> 00:37:26,756
Anche la sciarpetta
si � fatto regalare.
685
00:37:26,847 --> 00:37:28,485
Mi dispiace, torno subito.
686
00:37:29,527 --> 00:37:30,846
Quella gatta gelosa!
687
00:37:30,927 --> 00:37:32,042
Non gliene passa una.
688
00:37:35,847 --> 00:37:36,643
Mi volevi?
689
00:37:36,727 --> 00:37:37,796
Hai freddo?
690
00:37:37,887 --> 00:37:39,878
Un regalo delle signorine.
691
00:37:40,247 --> 00:37:43,080
Volgarucce! Sciarpa scozzese
color rosso granata.
692
00:37:43,167 --> 00:37:45,158
Mi hai fatto venire
qui per dirmi questo?
693
00:37:45,247 --> 00:37:48,125
No, per dirti che da oggi
non vendi pi� giornali.
694
00:37:48,287 --> 00:37:49,163
Che giornali?
695
00:37:49,247 --> 00:37:50,316
Lo so io.
696
00:37:50,567 --> 00:37:53,445
Da oggi lavorerai qui,
in amministrazione, con me.
697
00:37:53,567 --> 00:37:54,682
Ai suoi ordini, signora.
698
00:37:54,767 --> 00:37:56,962
Si avvicina il 27 e bisogna
preparare le buste paga.
699
00:37:57,047 --> 00:37:58,116
Vieni qui.
700
00:37:58,207 --> 00:38:02,166
Sub total Replace, To look in
memory Exit Total, va bene?
701
00:38:02,527 --> 00:38:04,279
Questo � lo specchietto
indicativo.
702
00:38:04,367 --> 00:38:08,201
Paga base, carovita, indennit�,
assegni familiari.
703
00:38:08,287 --> 00:38:11,120
Basta addizionare le voci in
rosso e sottrarre quelle in nero.
704
00:38:11,927 --> 00:38:13,155
E quelle in verde?
705
00:38:13,247 --> 00:38:15,442
Sono gli straordinari.
In giallo le multe.
706
00:38:15,527 --> 00:38:16,642
Semplice, no?
707
00:38:16,967 --> 00:38:18,161
Semplicissimo.
708
00:38:34,647 --> 00:38:36,319
Ecco come si tratta
un padre di famiglia...
709
00:38:36,407 --> 00:38:37,726
...dopo trent'anni di servizio.
710
00:38:37,807 --> 00:38:40,401
Settemila lire in meno,
ma le pare giusto, dottore?
711
00:38:40,487 --> 00:38:43,923
Scusi, ma cos'� questa storia?
A cottimo, io?
712
00:38:44,007 --> 00:38:45,804
A me 14mila lire?
713
00:38:45,887 --> 00:38:49,323
Ma lo sapete che a me
non ha calcolato il carovita?
714
00:38:49,407 --> 00:38:53,286
A Lina hanno dato la tredicesima
e a me 10mila lire in meno?
715
00:38:55,927 --> 00:38:57,280
Dottore, ma cosa mi ha combinato?
716
00:38:57,367 --> 00:39:02,202
Mi ha dato 10mila lire in meno.
717
00:39:02,287 --> 00:39:04,926
Va bene, calma.
718
00:39:05,007 --> 00:39:07,396
Sapevo di non esserle
del tutto indifferente.
719
00:39:07,487 --> 00:39:09,523
Mi ha dato 700 ore
di straordinario.
720
00:39:12,367 --> 00:39:16,042
Marco Tornabuoni
in amministrazione.
721
00:39:18,527 --> 00:39:20,040
Va bene, controller�.
722
00:39:20,127 --> 00:39:23,085
Si tratta di 10mila lire
in meno che mi hanno dato.
723
00:39:23,167 --> 00:39:24,520
Ma lui che c'entra?
724
00:39:24,607 --> 00:39:26,962
Poverino, difendilo pure.
725
00:39:27,047 --> 00:39:28,560
Ha sbagliato tutto.
726
00:39:31,847 --> 00:39:33,803
- Ma si pu� sapere cosa
hai combinato? - Piano!
727
00:39:33,887 --> 00:39:35,161
lo non ho sposato un uomo.
728
00:39:35,247 --> 00:39:36,839
Ho sposato un sabotatore.
729
00:39:36,927 --> 00:39:40,715
Per le paghe? lo non ci capisco
niente col verde, il giallo.
730
00:39:40,807 --> 00:39:42,126
Le brune, le rosse.
731
00:39:42,207 --> 00:39:44,118
Invece di lavorare
guardi le donne.
732
00:39:44,687 --> 00:39:47,326
Mentre io devo sgobbare
dalla mattina alla sera, vero?
733
00:39:47,807 --> 00:39:49,320
Non fare la sciocchina,
dai, Lucy.
734
00:39:49,407 --> 00:39:51,682
E non chiamarmi cos�.
lo mi chiamo Luciana.
735
00:39:51,767 --> 00:39:56,477
Adesso che in mezzo a questi
americani mi trovavo bene.
736
00:39:56,567 --> 00:39:59,400
Certo, in mezzo alle smorfiose.
Il bacetto, la sciarpetta.
737
00:39:59,487 --> 00:40:02,604
Questo impiego
non I'ho cercato io.
738
00:40:02,687 --> 00:40:04,803
E io che sono riuscita
a farti assumere.
739
00:40:05,007 --> 00:40:07,475
Bella figura che
mi hai fatto fare.
740
00:40:07,567 --> 00:40:09,046
Lo sai quale sarebbe
il mio dovere?
741
00:40:09,127 --> 00:40:11,322
Fare come quelli della
compagnia di viaggi.
742
00:40:11,407 --> 00:40:13,318
Farti licenziare, mandarti via.
743
00:40:13,407 --> 00:40:15,079
Ecco cosa dovrei fare.
744
00:40:18,567 --> 00:40:20,523
Guarda che non devi mica
farti scrupoli per me.
745
00:40:20,607 --> 00:40:23,167
E non voglio che tu faccia brutta
figura col dottor Giuliani.
746
00:40:23,247 --> 00:40:26,205
Quindi mi licenzio da me.
Ecco. Sei contenta adesso?
747
00:40:26,287 --> 00:40:28,482
Eh, gi�. Per te � facile
perdere un altro posto.
748
00:40:28,567 --> 00:40:31,923
C'� sempre la cretina
che porta i soldi a casa.
749
00:40:35,287 --> 00:40:37,323
Marco, che mi succede?
Perdonami.
750
00:40:37,407 --> 00:40:39,841
Ti rendi conto di quello
che hai detto?
751
00:40:40,047 --> 00:40:41,241
Perch� hanno sentito tutti?
752
00:40:41,327 --> 00:40:42,646
No, perch� ho sentito io.
753
00:40:43,527 --> 00:40:46,485
Dici che mi faccio mantenere
da te, che dipendo da te.
754
00:40:46,567 --> 00:40:48,205
E se lo dici vuol
dire che lo pensi.
755
00:40:48,287 --> 00:40:49,276
Del resto � anche vero.
756
00:40:49,367 --> 00:40:51,517
Ma io qui dentro non ci posso
stare, non � colpa mia.
757
00:40:51,607 --> 00:40:54,121
Tu non I'hai mai capito.
Abbiamo sbagliato entrambi.
758
00:40:54,367 --> 00:40:55,846
Vai a casa?
759
00:40:55,927 --> 00:40:59,044
No. Torno da pap�.
760
00:41:27,727 --> 00:41:30,241
Buon pomeriggio,
professor Ottavio.
761
00:41:30,567 --> 00:41:32,080
Ha dormito bene?
762
00:41:32,167 --> 00:41:34,283
No, purtroppo no. Forse
il semolino di mezzogiorno...
763
00:41:34,367 --> 00:41:36,881
...mi � rimasto sullo stomaco.
764
00:41:37,247 --> 00:41:38,726
E' stata lei a prepararlo.
765
00:41:38,807 --> 00:41:40,001
S�, ma lei I'ha condito.
766
00:41:40,087 --> 00:41:44,000
Agnesina, Clementina,
ma voi litigate sempre?
767
00:41:47,247 --> 00:41:48,760
Sapete cosa ho sognato?
768
00:41:49,127 --> 00:41:52,005
Finalmente un'udienza
da monsignor Carlucci?
769
00:41:52,087 --> 00:41:54,043
Magari. Purtroppo no.
770
00:41:54,807 --> 00:41:56,843
Ho fatto un sogno strano.
771
00:41:57,927 --> 00:42:00,236
Un grosso prato rettangolare,
attraversato...
772
00:42:00,327 --> 00:42:04,878
...da linee bianche longitudinali.
773
00:42:04,967 --> 00:42:08,277
E due rettangolini
di legno alle estremit�.
774
00:42:08,367 --> 00:42:11,757
Lungo 100, 110 metri?
775
00:42:11,847 --> 00:42:15,203
Quei rettangolini bianchi
non erano forse con una rete?
776
00:42:15,287 --> 00:42:19,519
Silenzio! Come lo sapete?
Voi spiate anche i miei sogni?
777
00:42:19,607 --> 00:42:22,075
Ma no, � il solito sogno.
778
00:42:22,167 --> 00:42:23,839
Quello del campo di calcio.
779
00:42:23,927 --> 00:42:28,125
Silenzio! Questa parola in casa
mia non si deve pronunciare.
780
00:42:29,127 --> 00:42:32,597
Ho sognato soltanto un prato.
781
00:42:39,847 --> 00:42:40,996
Ma guarda un po'!
782
00:42:41,967 --> 00:42:45,642
Ho sempre sperato che mio nipote
fosse diverso da mio figlio.
783
00:42:46,207 --> 00:42:48,437
E invece anche lui...
784
00:42:48,527 --> 00:42:50,563
Non se la prenda tanto.
785
00:42:50,647 --> 00:42:51,557
Sono giovani.
786
00:42:51,647 --> 00:42:53,922
Silenzio! Andate a chiamarlo.
787
00:43:01,207 --> 00:43:02,879
Deve essere il semolino.
788
00:43:03,447 --> 00:43:04,960
Palla.
789
00:43:05,967 --> 00:43:07,320
Dai, passa.
790
00:43:09,127 --> 00:43:10,355
Michele.
791
00:43:10,647 --> 00:43:11,557
Che c'�?
792
00:43:11,847 --> 00:43:13,200
Stavi giocando?
793
00:43:13,287 --> 00:43:15,517
No, non giocavo.
Dov'� il pallone?
794
00:43:15,607 --> 00:43:17,279
Ti ha visto il professore.
795
00:43:17,367 --> 00:43:19,198
E' impossibile.
796
00:43:19,287 --> 00:43:20,515
Ecco la palla.
797
00:43:20,607 --> 00:43:23,804
Chi I'ha tirata? Brutto
ripetente che non sei altro.
798
00:43:23,887 --> 00:43:26,481
Vai subito a preparare
la macchina al professore.
799
00:43:26,567 --> 00:43:30,116
S�, ma non dire niente allo zio
che dopo ti do un bel santino.
800
00:43:30,207 --> 00:43:32,437
Michele! La macchina.
Subito.
801
00:43:32,527 --> 00:43:34,483
Ragazzi, io torno.
802
00:43:34,607 --> 00:43:39,044
Giovent� bruciata
dal demone dello sport.
803
00:43:40,007 --> 00:43:41,884
Michele � un ragazzo
che mi preoccupa.
804
00:43:41,967 --> 00:43:44,276
Cos� scapestrato.
Ed � anche ripetente.
805
00:43:44,367 --> 00:43:46,801
Fa il seminarista da dieci anni.
806
00:43:47,207 --> 00:43:48,799
Voltatevi! Mi sto spogliando.
807
00:43:51,447 --> 00:43:54,962
Se monsignor Carlucci
gli fa rapporto, appena...
808
00:43:55,047 --> 00:43:57,845
...strappati i voti me lo manda
in missione in Congo.
809
00:43:58,447 --> 00:44:01,439
E io rimango senza nipote, senza
segretario e senza autista.
810
00:44:01,527 --> 00:44:02,926
Adesso potete voltarvi.
811
00:44:15,007 --> 00:44:16,565
Ma per il fanale?
Londra ha risposto?
812
00:44:16,647 --> 00:44:19,400
S�, ma hanno detto che i pezzi
di ricambio di questo modello...
813
00:44:19,487 --> 00:44:22,718
...sono esauriti dal 1930.
814
00:44:22,807 --> 00:44:24,365
E il motore? Questo
si ferma sempre.
815
00:44:24,447 --> 00:44:26,165
Finch� il rodaggio non � finito.
816
00:44:26,647 --> 00:44:28,558
I cilindri sono ancora
un po' legati.
817
00:44:28,647 --> 00:44:31,002
Ma casa-biblioteca,
biblioteca-casa.
818
00:44:31,087 --> 00:44:33,601
Da trent'anni questa poveretta
fa 100 metri al giorno.
819
00:44:33,687 --> 00:44:35,598
D'altra parte a me
da solo non mi ci manda.
820
00:44:35,687 --> 00:44:37,643
Mi manda a piedi
pure al seminario.
821
00:44:40,527 --> 00:44:42,404
Michele, mi raccomando,
prudenza, vai piano.
822
00:44:42,487 --> 00:44:44,876
Tieniti sempre sulla destra.
823
00:44:45,367 --> 00:44:47,244
Ciao.
824
00:45:40,927 --> 00:45:42,485
Zio, una notizia meravigliosa.
825
00:45:43,527 --> 00:45:45,324
Un'udienza da monsignor Carlucci?
826
00:45:45,407 --> 00:45:46,522
No, meglio.
827
00:45:46,807 --> 00:45:48,923
Ti hanno finalmente
promosso in Teologia?
828
00:45:49,287 --> 00:45:50,436
No, questo no.
829
00:45:50,527 --> 00:45:52,085
Lei non immagina chi � arrivato.
830
00:45:52,167 --> 00:45:54,965
Non alzare la voce.
Calma e compostezza.
831
00:45:55,247 --> 00:45:58,319
- S�. - Chi � arrivato?
- E' arrivato Marco.
832
00:46:04,407 --> 00:46:08,241
Allora vediamo quant'�
che manca da casa.
833
00:46:14,847 --> 00:46:16,644
Sono circa 10 anni.
834
00:46:16,967 --> 00:46:18,195
Zio, lei beve?
835
00:46:18,287 --> 00:46:20,482
Non dire sciocchezze,
� liquore di Fra Ginepro.
836
00:46:21,007 --> 00:46:23,316
S�, sono esattamente 10 anni
che aspettavo I'occasione...
837
00:46:23,407 --> 00:46:26,160
...per stappare questa bottiglia.
838
00:46:26,247 --> 00:46:27,919
Beviamo al ritorno
del figliol prodigo.
839
00:46:28,007 --> 00:46:30,362
E oggi imbandiremo il desco
con I'agnello pi� grasso.
840
00:46:30,447 --> 00:46:31,766
E' meravigliosa questa torta.
841
00:46:31,847 --> 00:46:32,836
La ricetta � mia.
842
00:46:32,927 --> 00:46:34,565
S�, ma la pasta frolla
I'ho fatta io.
843
00:46:36,287 --> 00:46:37,959
Non ho mai mangiato cos�.
844
00:46:38,047 --> 00:46:39,878
Non si parla
col boccone in bocca.
845
00:46:40,207 --> 00:46:41,117
Scusa, babbo.
846
00:46:41,207 --> 00:46:43,118
Michele, un po' di discrezione.
847
00:46:43,207 --> 00:46:44,799
Zio, un pezzetto.
848
00:46:44,887 --> 00:46:46,718
Abbiamo imparato anche a fumare.
849
00:46:47,167 --> 00:46:49,886
Chiss� quanti altri vizi
hai preso fuori di casa.
850
00:46:49,967 --> 00:46:50,922
Ma no!
851
00:46:51,007 --> 00:46:54,079
II mondo � pieno di tentazioni.
lo lo conosco.
852
00:46:54,207 --> 00:46:56,926
Ma sono vent'anni
che non esce di casa.
853
00:46:57,007 --> 00:46:58,281
Si capisce.
854
00:46:58,927 --> 00:47:03,000
Per preservarsi dall'immoralit�
che regna sovrana nel mondo...
855
00:47:03,087 --> 00:47:07,046
...bisogna isolarsi. lo sto qui
isolato da tutti i vizi.
856
00:47:07,607 --> 00:47:10,440
Locali notturni,
donne poco vestite.
857
00:47:10,847 --> 00:47:13,281
Uomini che circolano in mutande.
858
00:47:13,367 --> 00:47:14,800
Ma babbo, quelli sono i turisti.
859
00:47:14,887 --> 00:47:16,479
No, peccatori.
860
00:47:17,247 --> 00:47:20,045
L'ultima volta che sono uscito,
i miei occhi sono stati feriti...
861
00:47:20,127 --> 00:47:25,804
...da un enorme assembramento
per un'attrice, come si chiama?
862
00:47:27,167 --> 00:47:28,725
Marilyn Monroe?
863
00:47:29,207 --> 00:47:29,957
Non la conosco.
864
00:47:30,047 --> 00:47:31,036
Tina Pica?
865
00:47:32,007 --> 00:47:32,723
Chi �?
866
00:47:32,807 --> 00:47:34,718
La zia d'America.
867
00:47:34,807 --> 00:47:36,286
Non la conosco.
868
00:47:36,367 --> 00:47:39,404
No, quell'italiana bruna.
Come si chiama?
869
00:47:39,727 --> 00:47:41,399
Carla Calamai.
870
00:47:41,487 --> 00:47:44,399
Da allora non esci di casa e
pretendi di conoscere il mondo?
871
00:47:44,487 --> 00:47:45,966
Che c'entra?
872
00:47:46,047 --> 00:47:48,641
C'� bisogno di vedere le cose
per sapere che esistono?
873
00:47:48,727 --> 00:47:50,046
Michele, hai mai visto il Congo?
874
00:47:50,127 --> 00:47:51,355
lo no, signor zio.
875
00:47:51,447 --> 00:47:52,926
Eppure esiste.
876
00:47:53,207 --> 00:47:54,037
Non lo nego.
877
00:47:54,127 --> 00:47:56,641
Tu fai sempre quello
strano mestiere?
878
00:47:56,727 --> 00:47:58,877
No, babbo, non faccio
pi� il calciatore.
879
00:47:58,967 --> 00:48:00,480
Saggia decisione.
880
00:48:00,767 --> 00:48:02,485
Hai abbandonato i campi di gioco?
881
00:48:02,567 --> 00:48:04,922
Non proprio del tutto.
Ora faccio I'arbitro.
882
00:48:05,007 --> 00:48:06,326
Che bravo! Fa I'arbitro.
883
00:48:06,407 --> 00:48:08,875
Zitto tu. Faceva.
884
00:48:09,087 --> 00:48:13,638
Mi pare indiscutibile
che tu tornando a casa...
885
00:48:13,727 --> 00:48:17,959
...hai rinunciato
alle tue attivit� pedestri.
886
00:48:18,527 --> 00:48:19,596
Ludovico.
887
00:48:19,847 --> 00:48:21,200
Babbo, che dici?
888
00:48:21,287 --> 00:48:25,166
Ludovico Tornabuoni. Consigliere
di Corte di Casa d'Este.
889
00:48:25,647 --> 00:48:27,444
Massimiliano, cardinale.
890
00:48:28,087 --> 00:48:32,046
Francesco Maria, illustre
giurista e insuperato legislatore
891
00:48:32,407 --> 00:48:36,082
Matilde, Superiora
delle Orsoline.
892
00:48:36,567 --> 00:48:38,398
Cosa vuoi pretendere
di pi� da una bambina?
893
00:48:38,487 --> 00:48:42,560
Vedi, te lo immagini un tuo
ritratto col fischietto al collo?
894
00:48:43,767 --> 00:48:46,839
Non sarai un giudice
come avrei voluto io.
895
00:48:46,927 --> 00:48:50,681
Ma un giorno o I'altro prenderai
il mio posto in biblioteca.
896
00:48:50,767 --> 00:48:52,166
Ma babbo, io...
897
00:48:52,247 --> 00:48:53,566
Ma che?
898
00:48:53,647 --> 00:48:55,046
Va bene, come vuoi tu.
899
00:48:56,127 --> 00:48:57,276
Andiamo subito a letto.
900
00:48:57,367 --> 00:48:58,402
Ma sono appena le nove.
901
00:48:58,487 --> 00:49:01,445
Questa � una sera particolare,
abbiamo fatto un po' tardi.
902
00:49:02,007 --> 00:49:03,599
Michele, a letto.
903
00:49:28,807 --> 00:49:29,717
Pussa via.
904
00:49:29,807 --> 00:49:32,116
Un giorno o I'altro ti dar�
la polpetta, sai?
905
00:49:43,807 --> 00:49:45,035
Pronto, mamma?
906
00:49:45,567 --> 00:49:47,444
Mi prepari la mia camera
per stasera?
907
00:49:47,847 --> 00:49:51,601
Che ci faccio
qui da sola? Ciao.
908
00:49:58,287 --> 00:49:59,606
Che c'�?
Hai bisogno di qualcosa?
909
00:49:59,687 --> 00:50:01,086
No, non ho bisogno di niente.
910
00:50:01,407 --> 00:50:03,363
Sono due ore che ti rigiri
in quel letto...
911
00:50:03,447 --> 00:50:04,562
...come un'anguilla.
912
00:50:04,647 --> 00:50:06,126
Niente, soffro
un po' di insonnia.
913
00:50:06,207 --> 00:50:08,084
Forse avr� bisogno
di prendere un sonnifero.
914
00:50:08,167 --> 00:50:09,122
Ma che sonnifero?
915
00:50:09,207 --> 00:50:10,720
A te ci vorrebbe tuo marito.
916
00:50:10,807 --> 00:50:11,762
Mamma!
917
00:50:11,847 --> 00:50:13,246
Tu pensi a lui.
918
00:50:13,327 --> 00:50:15,204
Figurati se penso a quello.
919
00:50:15,527 --> 00:50:16,755
Mi fate ridere voi due.
920
00:50:16,847 --> 00:50:18,166
Mi sembrate due ragazzini.
921
00:50:18,247 --> 00:50:20,158
Uno dorme di qua e uno di I�.
922
00:50:20,687 --> 00:50:22,962
Non lo sai che io
e quel boia di tuo padre...
923
00:50:23,047 --> 00:50:25,163
...stiamo insieme
da 25 anni e siamo contenti...
924
00:50:25,247 --> 00:50:27,238
...come il primo giorno?
925
00:50:27,327 --> 00:50:29,682
E il letto, da quella volta
che si apr� quando ci dorm�...
926
00:50:29,767 --> 00:50:33,965
...quella panzona di tua nonna,
I'ho fatto saldare a fuoco.
927
00:50:34,047 --> 00:50:36,686
- Senti, mamma...
- No, mi devi sentire tu.
928
00:50:36,967 --> 00:50:39,959
Per saldarvi vi ci vogliono
i figli, capito?
929
00:50:40,047 --> 00:50:43,676
Le ultime statistiche americane
dicono che una coppia...
930
00:50:43,767 --> 00:50:46,759
...per poter avere dei figli,
deve prima raggiungere...
931
00:50:46,847 --> 00:50:50,317
...una certa stabilit�
psicologica ed economica.
932
00:50:52,807 --> 00:50:56,243
Luciana mia, parla come mangi.
933
00:50:56,367 --> 00:50:58,881
Gli americani non mi fregano.
Dai retta a me.
934
00:50:59,087 --> 00:51:03,000
Quelli parlano, ma poi
i figli li fanno come noi.
935
00:51:03,087 --> 00:51:04,645
Dormi, va'. Buonanotte.
936
00:51:04,727 --> 00:51:05,603
Ciao.
937
00:51:21,727 --> 00:51:23,843
Smettila di russare, Marco.
938
00:51:24,847 --> 00:51:26,121
Marco.
939
00:51:26,327 --> 00:51:28,636
Russa, russa ancora.
940
00:51:45,287 --> 00:51:46,640
Il telefono, per favore?
941
00:51:46,727 --> 00:51:48,001
- L� in fondo.
- Grazie.
942
00:51:55,767 --> 00:51:56,722
Michele.
943
00:52:00,087 --> 00:52:01,122
Come va il lavoro?
944
00:52:01,207 --> 00:52:02,083
Non c'� male.
945
00:52:02,167 --> 00:52:02,917
Ti devo parlare.
946
00:52:03,007 --> 00:52:03,917
C'� qualcosa che non va?
947
00:52:04,007 --> 00:52:06,202
No, va benissimo. Andiamo
a fumare una sigaretta.
948
00:52:06,287 --> 00:52:07,800
S�, ma stai attento,
c'� tuo padre.
949
00:52:07,887 --> 00:52:10,276
Se quello ci vede poi va
a dirlo a monsignor Carlucci.
950
00:52:16,287 --> 00:52:19,962
Michele, io la lettera
di dimissioni da arbitro...
951
00:52:20,047 --> 00:52:22,641
...I'avevo scritta, ma...
- Non I'hai spedita?
952
00:52:23,007 --> 00:52:24,759
Peggio, I'ho strappata.
953
00:52:24,847 --> 00:52:26,405
Meno male. Bravo.
954
00:52:26,487 --> 00:52:30,082
S�, bravo. In fondo al babbo
gliel'avevo promesso.
955
00:52:30,167 --> 00:52:31,486
Sono gli ultimi due.
956
00:52:31,567 --> 00:52:33,717
Forza.
957
00:52:37,847 --> 00:52:39,246
Aprimi il cancello.
958
00:52:39,327 --> 00:52:40,646
Fai piano.
959
00:52:40,967 --> 00:52:42,002
Non avrai freddo?
960
00:52:42,087 --> 00:52:43,315
Ho la panciera di lana.
961
00:52:46,327 --> 00:52:47,442
Aspetta.
962
00:52:48,447 --> 00:52:49,960
- Vado?
- Vai.
963
00:52:55,647 --> 00:52:57,683
Perch� gli hai dato
I'appuntamento proprio qua?
964
00:52:57,767 --> 00:52:59,280
Qui � nascosto,
non ci vede nessuno.
965
00:52:59,367 --> 00:53:01,198
Per fortuna che ho la panciera,
fa un freddo!
966
00:53:01,287 --> 00:53:02,356
- Ci siete riusciti?
- Eccolo.
967
00:53:02,447 --> 00:53:04,324
- S�, San Domenico ci ha
esaudito. - San Domenico?
968
00:53:04,407 --> 00:53:06,477
S�, io I'ho pregato e lo zio
ci manda a distribuire...
969
00:53:06,567 --> 00:53:08,523
...questi opuscoli
di propaganda in provincia.
970
00:53:08,607 --> 00:53:10,006
Ma tu ti chiami Michele?
971
00:53:10,087 --> 00:53:11,725
Perch� non ti sei rivolto
a San Michele?
972
00:53:11,927 --> 00:53:13,645
Perch� San Domenico � pi� forte.
973
00:53:13,727 --> 00:53:15,080
Che devo fare con questi pacchi?
974
00:53:25,287 --> 00:53:26,515
Rigore!
975
00:53:26,607 --> 00:53:27,596
Non c'� il rigore!
976
00:53:27,687 --> 00:53:29,643
Ma come non c'�?
977
00:53:30,327 --> 00:53:31,726
C'� il rigore.
978
00:53:32,207 --> 00:53:35,677
- Vuole un libro sulla vita di
Don Bosco? - Non mi interessa.
979
00:53:35,767 --> 00:53:37,485
Guardi che Don Bosco
era uno sportivo.
980
00:53:37,567 --> 00:53:38,761
Non lo voglio.
981
00:53:38,847 --> 00:53:40,166
Organizzava squadre di calcio.
982
00:53:40,247 --> 00:53:41,282
Non lo voglio.
983
00:53:43,767 --> 00:53:45,758
Vuole un libro anche lei?
984
00:53:45,847 --> 00:53:48,998
Lo sport, tumore maligno
della giovent� moderna.
985
00:53:49,087 --> 00:53:51,203
Te lo do io il tumore maligno,
smettila.
986
00:53:51,487 --> 00:53:54,285
Se commette un'altra di queste
infrazioni la caccio dal campo.
987
00:53:54,367 --> 00:53:55,880
Avanti, senza discussioni,
si giri.
988
00:53:55,967 --> 00:53:57,036
Non I'ho fatto apposta.
989
00:53:57,127 --> 00:53:58,685
Arbitro, non c'� il fuorigioco.
990
00:53:58,767 --> 00:54:01,565
Come non c'�? C'�!
991
00:54:03,727 --> 00:54:05,763
Ci prenderemo un malanno
con questa pioggia.
992
00:54:05,847 --> 00:54:08,156
No, noi siamo sportivi.
993
00:54:23,767 --> 00:54:24,836
Bello, eh?
994
00:54:24,927 --> 00:54:26,804
Buongiorno, signori,
desiderano qualcosa?
995
00:54:26,887 --> 00:54:27,558
Che?
996
00:54:27,647 --> 00:54:28,682
Desiderano qualcosa?
997
00:54:28,767 --> 00:54:29,517
Noi?
998
00:54:29,607 --> 00:54:31,518
S�, ci porti un libro.
999
00:54:31,607 --> 00:54:33,518
Che genere di libro?
1000
00:54:33,607 --> 00:54:34,835
Dove star� Marco?
1001
00:54:34,927 --> 00:54:37,760
Ho capito, vogliono la vita di
San Marco. Glielo porto subito.
1002
00:54:37,847 --> 00:54:39,280
Che? San Marco?
Gliel'hai detto tu?
1003
00:54:39,367 --> 00:54:40,322
- Senta.
- Eccola qua.
1004
00:54:40,407 --> 00:54:41,920
- Per la Peppa!
- Cosa?
1005
00:54:42,007 --> 00:54:44,043
- Non avrebbe qualcosa
di pi� leggero? - Ma come?
1006
00:54:44,127 --> 00:54:46,880
Da tanto tempo volevo leggere
la vita di Bartali.
1007
00:54:46,967 --> 00:54:50,164
Bartali? Ma noi qui abbiamo
libri religiosi.
1008
00:54:50,247 --> 00:54:52,158
Perch�, Bartali non � religioso?
1009
00:54:52,607 --> 00:54:53,881
Silenzio, prego.
1010
00:54:53,967 --> 00:54:56,640
Guardi, in piedi
non si pu� leggere.
1011
00:54:56,727 --> 00:54:58,080
Si vuole accomodare, per favore?
1012
00:54:58,167 --> 00:54:59,043
Come vuole.
1013
00:54:59,127 --> 00:55:00,685
Anche loro. Per cortesia.
1014
00:55:00,767 --> 00:55:01,722
Non capisco.
1015
00:55:04,687 --> 00:55:07,281
Babbo, siamo fortunati,
i medici mi dicevano adesso...
1016
00:55:07,367 --> 00:55:09,835
...che la polmonite � scongiurata.
1017
00:55:09,927 --> 00:55:11,519
Michele ha solo
una forte influenza.
1018
00:55:11,607 --> 00:55:12,676
Caro Marco.
1019
00:55:16,767 --> 00:55:17,677
Che tanfo!
1020
00:55:17,767 --> 00:55:19,519
Caro Marco, un diluvio.
1021
00:55:19,967 --> 00:55:22,640
Un diluvio � I'immagine giusta.
1022
00:55:23,327 --> 00:55:25,522
La sete del sapere � come
un diluvio che scroscia...
1023
00:55:25,607 --> 00:55:30,123
...irrorando di mille rivoli la
mente avida di nuove conoscenze.
1024
00:55:30,767 --> 00:55:33,361
Bravi, ragazzi, state
compiendo una missione.
1025
00:55:33,447 --> 00:55:34,516
Grazie, padre.
1026
00:55:34,607 --> 00:55:37,041
Ma non vi affaticate troppo.
Michele ha gi� la febbre.
1027
00:55:37,127 --> 00:55:38,526
Pure Peppino.
1028
00:55:39,287 --> 00:55:40,197
Chi � Peppino?
1029
00:55:40,287 --> 00:55:42,847
Prefazione.
1030
00:55:43,767 --> 00:55:46,998
Edizione. Ah, � di zio.
1031
00:55:47,087 --> 00:55:48,440
Ma insomma!
1032
00:55:48,527 --> 00:55:50,518
Calma, devo leggere.
1033
00:55:50,607 --> 00:55:52,199
Se non leggo forte
non capisco niente.
1034
00:55:52,287 --> 00:55:53,083
Ma insomma!
1035
00:55:53,167 --> 00:55:53,917
Insomma che?
1036
00:55:54,007 --> 00:55:54,917
Legga piano.
1037
00:55:55,007 --> 00:55:55,837
Leggo piano.
1038
00:55:55,927 --> 00:55:57,406
Stampato a Roma
il 14 giugno 1901.
1039
00:55:57,727 --> 00:55:59,126
- Basta!
- Che maniere!
1040
00:55:59,207 --> 00:56:01,801
Sar� bene che domenica voi
sospendiate il vostro lavoro.
1041
00:56:01,887 --> 00:56:02,842
Ve lo siete meritato.
1042
00:56:02,927 --> 00:56:04,519
Ma babbo, i libri
che devo consegnare.
1043
00:56:04,607 --> 00:56:05,562
Mi sono impegnato.
1044
00:56:05,647 --> 00:56:06,966
Molta gente mi sta aspettando.
1045
00:56:07,047 --> 00:56:08,605
Potrei andarci anche da solo.
1046
00:56:08,887 --> 00:56:10,639
Va bene, vai da solo.
1047
00:56:10,727 --> 00:56:11,921
Ma cos'� questo chiasso?
1048
00:56:12,007 --> 00:56:12,917
Che sta succedendo?
1049
00:56:13,007 --> 00:56:14,076
Vado a vedere io.
1050
00:56:15,687 --> 00:56:17,120
Metti gi� le mani.
1051
00:56:17,207 --> 00:56:19,926
Che biblioteca � questa
se non si pu� nemmeno leggere?
1052
00:56:20,007 --> 00:56:20,962
Volete uscire?
1053
00:56:21,047 --> 00:56:22,878
Non gli date retta,
sentite come parla?
1054
00:56:23,607 --> 00:56:25,245
Marco, ma dove ti eri cacciato?
1055
00:56:25,527 --> 00:56:27,438
Ma cos'� questo chiasso?
1056
00:56:27,527 --> 00:56:28,676
Ma che chiasso?
1057
00:56:28,767 --> 00:56:30,962
Noi stavamo passando di qua,
allora abbiamo detto...
1058
00:56:31,047 --> 00:56:33,197
...perch� non gli facciamo
una visita?
1059
00:56:33,287 --> 00:56:35,118
Ti volevamo parlare.
1060
00:56:35,207 --> 00:56:36,560
Avanti, parlate.
1061
00:56:36,647 --> 00:56:37,762
S�, parliamo.
1062
00:56:37,847 --> 00:56:39,280
Parla.
1063
00:56:39,807 --> 00:56:41,206
Allora?
1064
00:56:41,287 --> 00:56:46,042
lo ti volevo dire che...
Hai capito?
1065
00:56:46,127 --> 00:56:47,560
- Non ho capito.
- Non hai capito?
1066
00:56:47,647 --> 00:56:49,319
Marco, bisogna
che ritorni a casa tua.
1067
00:56:49,407 --> 00:56:52,046
Senza di te i rigatoni con la
paiata non mi piacciono pi�.
1068
00:56:52,127 --> 00:56:54,004
E poi noi con chi
ragioniamo di calcio?
1069
00:56:54,087 --> 00:56:56,601
Pensa che nonna � diventata
astemia da quando non ti vede.
1070
00:56:56,687 --> 00:56:58,598
A voi qui vi ha mandato Luciana.
1071
00:56:58,687 --> 00:57:00,405
No, Luciana non sa niente.
Parola mia.
1072
00:57:00,487 --> 00:57:03,797
Allora fatevelo spiegare
da lei perch� io sto qui.
1073
00:57:03,887 --> 00:57:05,320
Ma lascia perdere.
1074
00:57:05,407 --> 00:57:06,681
No, non lascio perdere.
1075
00:57:07,007 --> 00:57:09,396
Se Luciana vuole fare la pace
venga qui e mi chieda scusa.
1076
00:57:09,487 --> 00:57:12,445
Mi dispiace molto per voi,
ma non posso fare diversamente.
1077
00:57:12,527 --> 00:57:14,995
E poi non si pu� parlare.
Leggete l�.
1078
00:57:16,727 --> 00:57:20,606
Silentium? E' greco-romano?
1079
00:57:39,167 --> 00:57:40,998
- Grazie.
- Prego.
1080
00:57:41,087 --> 00:57:44,477
Corso pratico per boyscout.
Interessante.
1081
00:57:44,567 --> 00:57:45,636
Lei fa il boyscout?
1082
00:57:45,727 --> 00:57:47,080
No, mio padre.
1083
00:57:47,167 --> 00:57:49,078
lo veramente li stavo
gettando via.
1084
00:57:49,167 --> 00:57:49,917
Perch�?
1085
00:57:50,007 --> 00:57:50,883
Sono fatto cos�.
1086
00:57:50,967 --> 00:57:52,878
Quando un libro
I'ho letto lo getto via.
1087
00:57:53,007 --> 00:57:53,962
Ma se le piace lo tenga.
1088
00:57:54,047 --> 00:57:55,560
- Permette?
- Grazie.
1089
00:57:55,647 --> 00:57:58,207
Anzi, guardi, avrei
una piacevole edificazione...
1090
00:57:58,287 --> 00:58:00,847
...dello Spirito
in quattro volumi.
1091
00:58:03,167 --> 00:58:04,839
Apriamo subito o gettiamo?
1092
00:58:04,927 --> 00:58:05,803
Non so.
1093
00:58:05,887 --> 00:58:07,206
Vuole pensarci?
1094
00:58:07,447 --> 00:58:09,005
- Si accomodi.
- Grazie.
1095
00:58:21,207 --> 00:58:23,084
Ma lo sa che la sua faccia
non mi � nuova?
1096
00:58:24,927 --> 00:58:26,918
E' strano. Per parte mia,
se io I'avessi incontrata...
1097
00:58:27,007 --> 00:58:30,204
...saprei benissimo dove e quando.
1098
00:58:30,367 --> 00:58:33,006
Devo aver visto la sua fotografia
da qualche parte.
1099
00:58:33,087 --> 00:58:34,884
No, non dica niente.
Lei � un attore.
1100
00:58:34,967 --> 00:58:35,797
No.
1101
00:58:35,927 --> 00:58:37,485
Allora � un cantante.
1102
00:58:43,527 --> 00:58:48,362
Vede, io credo che lei
rimarr� molto delusa.
1103
00:58:48,447 --> 00:58:50,324
- Le dir� un segreto.
- Sentiamo.
1104
00:58:50,407 --> 00:58:54,480
lo faccio I'arbitro.
1105
00:58:54,567 --> 00:58:56,956
Oggi a Taranto ho fischiato
due rigori.
1106
00:58:57,047 --> 00:59:00,119
Ed eccomi qui, sano e salvo.
1107
00:59:00,687 --> 00:59:02,200
Deve essere bello!
1108
00:59:02,607 --> 00:59:04,916
Tanta gente che aspetta
con ansia le sue decisioni.
1109
00:59:05,007 --> 00:59:07,202
E lei sul campo che comanda.
1110
00:59:08,727 --> 00:59:10,001
Lei si ferma a Roma?
1111
00:59:10,087 --> 00:59:11,998
No, solo per pochi minuti.
1112
00:59:12,087 --> 00:59:13,679
Poi prendo la coincidenza
per Firenze.
1113
00:59:13,927 --> 00:59:14,996
Vado a stare con mia zia.
1114
00:59:15,727 --> 00:59:16,523
Peccato.
1115
00:59:16,607 --> 00:59:17,642
Per mia zia?
1116
00:59:17,727 --> 00:59:20,287
No, per me.
1117
00:59:24,287 --> 00:59:26,926
Scusi se sono curiosa, ma cosa
sono tutti questi libri?
1118
00:59:27,007 --> 00:59:28,281
E' una storia lunga.
1119
00:59:28,607 --> 00:59:31,440
Deve sapere che io ho un padre...
1120
00:59:44,687 --> 00:59:47,485
Peccato, siamo a Roma oramai.
1121
00:59:49,527 --> 00:59:50,801
Aspetti che I'aiuto.
1122
00:59:55,847 --> 00:59:57,405
Si � impicciata.
1123
00:59:58,727 --> 00:59:59,682
Grazie.
1124
01:00:00,367 --> 01:00:03,040
- E questi? Li abbiamo
letti tutti. - Che facciamo?
1125
01:00:03,887 --> 01:00:05,366
- Li buttiamo?
- S�.
1126
01:00:07,127 --> 01:00:08,526
- Via!
- Via!
1127
01:00:10,487 --> 01:00:11,203
Via.
1128
01:00:13,167 --> 01:00:15,203
- Ecco qua.
- Guarda.
1129
01:00:19,567 --> 01:00:21,683
Firenze non � tanto lontana...
1130
01:00:21,767 --> 01:00:22,643
...mi vieni a trovare?
1131
01:00:24,127 --> 01:00:27,915
Non dovrei dirtelo, ma domenica
arbitrer� la mia prima partita di serie A...
1132
01:00:28,127 --> 01:00:30,118
...e forse proprio a
Firenze, sei contenta?
1133
01:00:31,007 --> 01:00:34,283
- Bada che � un segreto.
- E due, e il terzo qual �?
1134
01:00:35,487 --> 01:00:37,159
Sei tu, il pi� importante.
1135
01:00:37,887 --> 01:00:40,242
Se mi telefoni ti dar�
la conferma per domenica.
1136
01:00:40,327 --> 01:00:41,237
Me la devi dare.
1137
01:00:41,927 --> 01:00:44,043
- Ti penser� tutta la settimana.
- Ciao.
1138
01:00:44,647 --> 01:00:45,159
Ciao.
1139
01:00:53,967 --> 01:00:54,524
Ciao.
1140
01:00:54,687 --> 01:00:56,405
- Buonasera, dottore.
- Sera.
1141
01:00:56,727 --> 01:00:57,364
Buonasera.
1142
01:00:59,407 --> 01:01:01,796
- Nemmeno a cena?
- No.
1143
01:01:02,487 --> 01:01:04,637
Potremmo andare in un posticino
allegro e al cinema.
1144
01:01:04,727 --> 01:01:05,523
Non mi va.
1145
01:01:05,887 --> 01:01:08,845
C'� un film molto bello
con un attore bravo.
1146
01:01:09,007 --> 01:01:11,237
Come si chiama? Ce I'ho
sulla punta della lingua.
1147
01:01:11,567 --> 01:01:12,716
Non posso.
1148
01:01:13,527 --> 01:01:14,846
Oppure c'� un film d'avventura.
1149
01:01:15,127 --> 01:01:16,879
L'ho gi� visto, ma lo
rivedrei volentieri...
1150
01:01:16,967 --> 01:01:19,162
..."cacciatori di microbi".
1151
01:01:19,847 --> 01:01:21,439
- Microbi?
- S�, caccia...
1152
01:01:22,087 --> 01:01:25,477
Va bene, ti accompagno a casa.
1153
01:01:38,327 --> 01:01:41,683
E' inutile, non c'� la pagina
sportiva su quel giornale.
1154
01:01:49,927 --> 01:01:52,316
Siamo pronti, nella
grazia del Signore.
1155
01:01:54,247 --> 01:01:56,556
Santo Cielo! Una
telefonata dall'estero.
1156
01:01:56,847 --> 01:01:57,563
Dall'estero?
1157
01:02:04,207 --> 01:02:07,483
S�? Pronto? Tornabuoni!
1158
01:02:08,647 --> 01:02:09,159
Chi �?
1159
01:02:10,007 --> 01:02:10,837
Firenze!
1160
01:02:11,487 --> 01:02:12,078
Chi �?
1161
01:02:12,567 --> 01:02:13,238
Giulia?
1162
01:02:14,567 --> 01:02:17,320
- Ma non la conosco.
- Scusa, � per me.
1163
01:02:22,087 --> 01:02:24,806
Sono io, Marco, come stai?
1164
01:02:27,487 --> 01:02:30,797
E' andato bene come
prevedevo, sei contenta?
1165
01:02:34,847 --> 01:02:35,916
Ne ero sicuro.
1166
01:02:36,087 --> 01:02:38,078
Che scandalo, una donna.
1167
01:02:38,327 --> 01:02:40,204
Eppure Marco � sposato.
1168
01:02:40,287 --> 01:02:42,039
E' una relazione peccaminosa.
1169
01:02:42,207 --> 01:02:44,357
Per forza, la moglie
lo ha lasciato solo.
1170
01:02:44,727 --> 01:02:47,195
Le donne d'oggi,
come sono strane.
1171
01:02:47,727 --> 01:02:52,357
Lavorano, escono da sole,
pensano perfino.
1172
01:02:52,447 --> 01:02:55,678
Ci vorrebbe qualcuno che le
riportasse sulla retta via.
1173
01:02:55,847 --> 01:02:57,917
E questo � il compito dei vecchi.
1174
01:02:58,087 --> 01:03:01,841
Se qui ci sono delle
persone vecchie siete voi due.
1175
01:03:02,527 --> 01:03:06,315
lo, da persona matura,
so qual � il mio dovere.
1176
01:03:07,167 --> 01:03:08,998
Ma non mi domandate
di andare a Canossa.
1177
01:03:09,287 --> 01:03:12,006
Da quei sovversivi di
sfasciacarrozze non ci andr� mai.
1178
01:03:36,127 --> 01:03:38,595
Che maniere, sei proprio
un discoletto.
1179
01:03:38,687 --> 01:03:40,598
E voi siete un ladro,
mi volevate rubare i fiori.
1180
01:03:42,607 --> 01:03:45,485
- Abita qui la famiglia Terenzi?
- E dove se no?
1181
01:03:46,047 --> 01:03:46,763
Lass�.
1182
01:03:47,487 --> 01:03:48,886
- Aspetta qui.
- S�, signor zio.
1183
01:03:52,207 --> 01:03:55,040
- Oh! E' tuo il pallone?
- S�, perch�?
1184
01:03:55,207 --> 01:03:56,162
Allora giochiamo.
1185
01:03:57,847 --> 01:03:59,963
E basta! Sono quattro
tazze che ti mangi!
1186
01:04:00,047 --> 01:04:02,800
- Nonna, questa pappa non mi va!
- Tu mangi invece.
1187
01:04:02,887 --> 01:04:04,400
E dammela a me,
se non la vuole lui.
1188
01:04:04,487 --> 01:04:05,806
Tu stai fermo!
1189
01:04:06,287 --> 01:04:08,517
E adesso tu, se non mangi,
faccio venire I'uomo nero, sai?
1190
01:04:08,647 --> 01:04:10,285
Non le dare retta,
I'uomo nero non esiste.
1191
01:04:10,367 --> 01:04:11,117
E' permesso?
1192
01:04:12,807 --> 01:04:14,559
L'uomo nero!
L'uomo nero!
1193
01:04:14,647 --> 01:04:16,080
State zitti, maleducati.
1194
01:04:16,687 --> 01:04:17,437
Chi � lei?
1195
01:04:18,967 --> 01:04:21,276
lo sono il professore
Ottavio Tornabuoni.
1196
01:04:21,367 --> 01:04:23,756
Oddio, il padre di Marco.
Vieni via.
1197
01:04:24,007 --> 01:04:26,726
Scusi, professore, se mi trova
tutta in disordine. Si accomodi.
1198
01:04:26,807 --> 01:04:28,206
Adesso vado a chiamare
mio marito.
1199
01:04:35,127 --> 01:04:36,196
Che ne vuoi un po'?
1200
01:04:37,527 --> 01:04:38,437
Grazie, piccino.
1201
01:04:38,527 --> 01:04:41,837
Comunque, mi congratulo con te,
sei molto buono a privarti...
1202
01:04:41,927 --> 01:04:43,963
...di parte della tua pappa
per un estraneo.
1203
01:04:44,047 --> 01:04:46,038
No, � che questa roba
mi fa proprio schifo.
1204
01:04:51,527 --> 01:04:53,006
Dai, tira! Palla!
1205
01:04:53,527 --> 01:04:54,562
Oh, mi passi la palla?
1206
01:04:54,887 --> 01:04:56,878
Palla! Tira!
Ma non tirate mai?
1207
01:04:57,447 --> 01:04:59,244
Dai, tirala.
1208
01:04:59,327 --> 01:05:00,282
Se no non mi diverto!
1209
01:05:00,367 --> 01:05:01,436
Dai, dammi la palla.
1210
01:05:02,567 --> 01:05:03,283
Michele!
1211
01:05:04,047 --> 01:05:04,684
Che �?
1212
01:05:05,487 --> 01:05:06,363
Vieni subito su!
1213
01:05:06,527 --> 01:05:07,357
Vengo!
1214
01:05:08,087 --> 01:05:10,555
Dove sta? Dove sta
questo professore?
1215
01:05:10,847 --> 01:05:11,484
Ah eccolo!
1216
01:05:11,807 --> 01:05:14,799
Sei tu che ti sei preso Marco
nostro e tu ce lo devi ridare!
1217
01:05:15,527 --> 01:05:17,836
- Dov'� Marco?
- Ma gentile signora io...
1218
01:05:17,927 --> 01:05:19,997
Ma allora sei senza cuore.
1219
01:05:20,207 --> 01:05:21,720
- Tu vuoi la morte mia!
- lo?
1220
01:05:21,847 --> 01:05:22,836
- Eccomi
- lo voglio Marco!
1221
01:05:22,927 --> 01:05:24,565
Ma chi � questa vecchia matta?
1222
01:05:24,847 --> 01:05:26,803
- Diglielo tu che Marco
deve tornare. - Chi �?
1223
01:05:26,927 --> 01:05:29,122
Nonna, ma che fate? Andate via!
1224
01:05:29,207 --> 01:05:31,721
Scusi, professore, se I'ho
fatta aspettare in cucina...
1225
01:05:31,807 --> 01:05:34,082
...ma cos� all'improvviso.
Venga in salotto.
1226
01:05:34,287 --> 01:05:36,801
Mio marito se non sono
le dieci non si alza.
1227
01:05:36,927 --> 01:05:38,485
Si accomodi, che lo chiamo.
1228
01:05:39,207 --> 01:05:41,596
Terzo, e questa chi
ce I'ha portata qui?
1229
01:05:41,887 --> 01:05:43,320
E che ne so, I'avr� portata pap�.
1230
01:05:43,487 --> 01:05:46,126
Uffa! Quanto ci fa lavorare pap�.
1231
01:05:46,767 --> 01:05:49,156
Per� sai che ti dico? E' un
modello che si sfascia facile.
1232
01:05:49,327 --> 01:05:50,919
Vedi che bidone.
1233
01:05:53,447 --> 01:05:54,323
Sovversivi.
1234
01:06:04,567 --> 01:06:06,922
Quell'orribile video, intravisto
una volta in un bar.
1235
01:06:14,807 --> 01:06:16,957
Vai di I� che queste sono
cose da uomini. Chiudi.
1236
01:06:17,167 --> 01:06:20,523
Professore! Mi scusi
se I'ho fatta aspettare...
1237
01:06:20,767 --> 01:06:22,439
...ma, sa, io stavo
ancora a letto perch�...
1238
01:06:23,527 --> 01:06:24,437
Sono i miei figli.
1239
01:06:24,607 --> 01:06:27,360
Fanno gli sfasciacarrozze,
� un mestiere un po' rumoroso.
1240
01:06:27,447 --> 01:06:30,007
- E' un mestiere infame.
- Ha ragione. Prego, si accomodi.
1241
01:06:30,087 --> 01:06:30,837
No, grazie.
1242
01:06:30,927 --> 01:06:32,679
Si accomodi... Posso offrire
un bicchierino?
1243
01:06:32,767 --> 01:06:34,962
No, grazie, non bevo. Sono venuto
qui per mio figlio.
1244
01:06:35,727 --> 01:06:37,445
Quei due ragazzi
devono tornare insieme.
1245
01:06:37,527 --> 01:06:39,518
E' giusto, professore.
La penso proprio come lei.
1246
01:06:39,767 --> 01:06:40,961
Devono tornare insieme.
1247
01:06:41,047 --> 01:06:41,797
- Ecco.
- Ecco.
1248
01:06:42,087 --> 01:06:43,759
E' bene che sua figlia
venga a casa mia.
1249
01:06:44,047 --> 01:06:46,720
E perch� suo figlio
non ritorna a casa sua?
1250
01:06:46,967 --> 01:06:48,639
Perch� la moglie deve
seguire il marito.
1251
01:06:48,727 --> 01:06:50,957
Ma per carit�, professore,
sono opinioni sorpassate.
1252
01:06:51,047 --> 01:06:54,039
Le donne oggi hanno gli
stessi diritti degli uomini.
1253
01:06:55,927 --> 01:06:58,202
Se per la strada si vedono
certi manifesti...
1254
01:06:59,087 --> 01:07:00,918
...che cosa deve
succedere nelle case?
1255
01:07:12,767 --> 01:07:15,361
Altro che sfasciacarrozze,
sfascia-bastimenti.
1256
01:07:18,567 --> 01:07:22,242
Professore, mia figlia �
orgogliosa e dice che Marco...
1257
01:07:22,327 --> 01:07:25,444
...deve venire qui lui a chiederle
perdono in ginocchio.
1258
01:07:26,007 --> 01:07:27,440
Mi faccia parlare con sua figlia.
1259
01:07:27,527 --> 01:07:29,757
Perlomeno avr� rispetto per
il padre di suo marito.
1260
01:07:29,967 --> 01:07:33,357
Ma io il rispetto ce I'ho,
� che � impossibile.
1261
01:07:33,607 --> 01:07:35,359
- Perch�?
- Perch� non c'�!
1262
01:07:35,887 --> 01:07:37,366
Vuole impedirmi di vederla, vero?
1263
01:07:38,207 --> 01:07:40,277
Ma io non voglio impedire
niente a nessuno.
1264
01:07:40,527 --> 01:07:42,597
Mia figlia non c'�
perch� sta lavorando.
1265
01:07:45,967 --> 01:07:47,366
Le donne non dovrebbero lavorare.
1266
01:07:47,447 --> 01:07:49,517
Dice bene lei.
1267
01:07:50,047 --> 01:07:52,277
Insomma professore, lei
torni stasera alle nove.
1268
01:07:52,567 --> 01:07:55,559
Mia figlia tutte le sere
rientra a quell'ora.
1269
01:07:55,687 --> 01:07:56,881
Ecco, � qui che la volevo.
1270
01:07:57,327 --> 01:08:01,320
Cos�, in una casa di sovversivi,
si educano le figlie.
1271
01:08:01,487 --> 01:08:03,557
Senti chi parla di educazione!
1272
01:08:03,807 --> 01:08:05,923
Se c'� uno che ha educato
male i figli � proprio lui!
1273
01:08:06,007 --> 01:08:08,316
- Ma dico... - Quel poveraccio
di Marco I'hai rovinato!
1274
01:08:08,447 --> 01:08:10,517
"Questo non si pu� fare,
quest'altro nemmeno. "
1275
01:08:10,727 --> 01:08:13,241
Marco voleva giocare a pallone
e tu I'hai fatto smettere!
1276
01:08:13,567 --> 01:08:15,876
Quando si � sposato con mia
figlia, non sei voluto venire...
1277
01:08:15,967 --> 01:08:17,036
...nemmeno al matrimonio!
1278
01:08:17,327 --> 01:08:19,682
L'hai tenuto sempre chiuso
in quella casa muffa!
1279
01:08:19,807 --> 01:08:22,116
E I'hai obbligato a fare
quello che non voleva!
1280
01:08:22,487 --> 01:08:24,717
lo mi meraviglio che ti saluta
ancora e ti chiama pap�!
1281
01:08:25,887 --> 01:08:28,447
- Sei diventata matta?
- Tu non gli hai detto niente.
1282
01:08:28,527 --> 01:08:29,755
Gli hai detto tutto tu!
1283
01:08:29,847 --> 01:08:32,122
- Quando accendi la pipa non la
spegni pi�. - Ma stai zitto.
1284
01:08:38,807 --> 01:08:40,399
Cosa fate vicino
alla mia macchina?
1285
01:08:40,487 --> 01:08:41,522
- Su, su, largo.
- Largo!
1286
01:08:45,687 --> 01:08:46,676
Ma cosa fa lei?
1287
01:08:48,007 --> 01:08:48,837
Lavoriamo.
1288
01:08:49,567 --> 01:08:50,397
Non lo vedi?
1289
01:08:54,847 --> 01:08:56,075
Era tua questa macchina?
1290
01:08:58,767 --> 01:08:59,722
- Michele!
- Zio!
1291
01:09:00,487 --> 01:09:04,400
Al marciapiede
nove il rapido da Roma...
1292
01:09:04,647 --> 01:09:06,399
...per Bologna-Milano.
1293
01:09:07,847 --> 01:09:12,762
E' in arrivo al marciapiede
nove il rapido da Roma...
1294
01:09:13,487 --> 01:09:15,318
...per Bologna-Milano.
1295
01:09:36,087 --> 01:09:37,076
- Ciao.
- Ciao.
1296
01:09:40,127 --> 01:09:40,843
Dove mi porti?
1297
01:09:41,407 --> 01:09:44,763
Non lo so, ma in un posto dove
ci sia tanta di quella gente...
1298
01:09:44,847 --> 01:09:46,599
...e di quella confusione
da poterti parlare...
1299
01:09:46,727 --> 01:09:48,285
...senza che ci vedano
e ci sentano. - S�!
1300
01:09:48,407 --> 01:09:49,726
Devo farti un lungo discorso.
1301
01:10:13,447 --> 01:10:15,244
Vai a pigliarmi
subito il cappotto.
1302
01:10:15,327 --> 01:10:16,476
Ma se siamo arrivati ora.
1303
01:10:16,567 --> 01:10:18,842
E' colpa tua. La domenica
vai sempre alla partita...
1304
01:10:18,927 --> 01:10:20,679
...e io non posso far
tardi tutte le sere.
1305
01:10:20,967 --> 01:10:22,844
- Balliamo un po'?
- S�.
1306
01:10:26,247 --> 01:10:27,157
Che noia!
1307
01:10:38,647 --> 01:10:41,207
Non fare la dispettosa,
ancora un pochino.
1308
01:10:42,687 --> 01:10:45,679
Senti, I'altra volta non
sono riuscito a dirtelo...
1309
01:10:46,847 --> 01:10:48,519
...ma tu sei la prima donna che...
1310
01:10:49,207 --> 01:10:50,959
S� insomma, che approva
le mie domeniche...
1311
01:10:51,127 --> 01:10:52,765
...e le considera
una cosa importante.
1312
01:10:53,767 --> 01:10:55,997
Sei in tutto e per tutto
il contrario di Luciana.
1313
01:10:56,527 --> 01:10:57,721
Luciana � tua moglie?
1314
01:10:57,887 --> 01:11:01,436
S�. Ma non andiamo pi� d'accordo,
abbiamo litigato e...
1315
01:11:02,287 --> 01:11:03,766
E cos� non stiamo pi� insieme.
1316
01:11:03,847 --> 01:11:06,202
Ti prego, Marco,
non dire niente.
1317
01:11:18,207 --> 01:11:20,846
Gi�, dimenticavo che tu
non usi il rossetto.
1318
01:11:21,247 --> 01:11:22,077
Ti voglio bene.
1319
01:11:23,487 --> 01:11:24,363
Ma ballare sai?
1320
01:11:26,527 --> 01:11:27,118
Andiamo.
1321
01:11:37,007 --> 01:11:39,282
- Buonasera, signora.
- Buonasera.
1322
01:11:40,887 --> 01:11:41,558
Buonasera.
1323
01:11:44,407 --> 01:11:45,203
Si accomodino.
1324
01:12:04,767 --> 01:12:06,166
- Carino qui eh?
- S�.
1325
01:12:06,287 --> 01:12:07,481
- Non c'era mai stata?
- No.
1326
01:12:07,567 --> 01:12:08,920
Ma vedr� che si mangia
molto bene.
1327
01:12:18,527 --> 01:12:19,562
Due whiskey.
1328
01:12:24,367 --> 01:12:26,244
Buonasera, signori.
Vogliono cenare?
1329
01:12:26,447 --> 01:12:27,960
No, no dopo.
Adesso due whiskey.
1330
01:12:36,487 --> 01:12:39,479
- Whiskey prima di mangiare?
- S�. Per carit�.
1331
01:12:39,727 --> 01:12:42,799
Hemingway ne prende due alla
mattina invece della spremuta...
1332
01:12:42,887 --> 01:12:47,244
...di pera o di arancio
e tre come aperitivo.
1333
01:12:47,447 --> 01:12:50,405
E' un estratto di
grano, proteine.
1334
01:12:50,887 --> 01:12:53,799
I bicchieri mi raccomando
puliti, pulitissimi.
1335
01:12:54,567 --> 01:12:55,204
Salute!
1336
01:12:57,207 --> 01:12:58,196
- Cos'hai?
- Oddio, oddio.
1337
01:12:58,687 --> 01:13:00,359
Mi sono dimenticata
di fare I'iniezione.
1338
01:13:00,447 --> 01:13:01,641
Iniezione? Di che?
1339
01:13:02,087 --> 01:13:03,361
- Stantomicina.
- "Stanto" che?
1340
01:13:03,487 --> 01:13:04,158
"Micina".
1341
01:13:04,247 --> 01:13:06,636
- "Micina"? - E' una sciocchezza,
sa, niente di grave.
1342
01:13:06,727 --> 01:13:08,206
- Un esito pleurico.
- Un esito?
1343
01:13:08,367 --> 01:13:10,403
- Ma � cronico.
- Ah, � cronico?
1344
01:13:10,487 --> 01:13:11,602
Cronico, cronico s�...
1345
01:13:11,727 --> 01:13:14,241
Basta che sto un giorno senza
fare I'iniezione che sto male.
1346
01:13:14,407 --> 01:13:15,362
Sto male molto.
1347
01:13:15,847 --> 01:13:16,996
Oddio, scotto.
1348
01:13:17,127 --> 01:13:18,116
- Scotta?
- Ho la febbre.
1349
01:13:18,687 --> 01:13:19,961
Senta, senta come scotto.
1350
01:13:20,047 --> 01:13:23,756
Ah! Senta, Luciana, forse �
meglio che ce ne andiamo, sa.
1351
01:13:24,487 --> 01:13:26,842
- E la cena? - No, per carit�,
le farebbe malissimo.
1352
01:13:26,927 --> 01:13:28,076
- E gi�.
- Mangiare con la febbre?
1353
01:13:28,167 --> 01:13:30,078
- Per carit�! - No, no
per I'amor... Leonardo!
1354
01:13:31,767 --> 01:13:32,517
La pera!
1355
01:13:34,247 --> 01:13:34,918
Grazie.
1356
01:13:35,487 --> 01:13:38,365
- Mi potrai perdonare?
- Non capisco, di che cosa?
1357
01:13:38,967 --> 01:13:40,719
Sapessi che ho fatto.
Che stupida.
1358
01:13:41,127 --> 01:13:44,119
Vedi, cos� parlando di te,
ho detto a mia zia...
1359
01:13:44,207 --> 01:13:46,118
...che avresti arbitrato
la partita di domani.
1360
01:13:47,527 --> 01:13:50,325
Avresti fatto meglio a non
dirle niente, ma non importa.
1361
01:13:51,087 --> 01:13:53,362
- Per� � successo un guaio.
- Cos'� successo?
1362
01:13:55,247 --> 01:13:56,885
Com'� difficile spiegartelo.
1363
01:14:18,247 --> 01:14:20,442
Sai, mia zia non �
una donna normale.
1364
01:14:21,367 --> 01:14:24,404
E' paralitica e non ha
tutti i venerd�.
1365
01:14:25,127 --> 01:14:27,277
Non fa altro che leggere
i giornali e fantasticare.
1366
01:14:27,647 --> 01:14:28,716
Poverina, mi dispiace.
1367
01:14:31,687 --> 01:14:34,406
Marco, non so come,
si � messa in testa...
1368
01:14:34,487 --> 01:14:35,886
...che avrei potuto
influire su di te.
1369
01:14:36,567 --> 01:14:38,876
Influire su di me?
Ma in che senso, scusa?
1370
01:14:40,007 --> 01:14:44,444
Beh, nel senso che... Mia zia
ha la mania delle carte...
1371
01:14:44,607 --> 01:14:46,802
...degli oroscopi,
dei cavalli, � una pazza!
1372
01:14:48,327 --> 01:14:49,555
lo non capisco. E allora?
1373
01:14:51,687 --> 01:14:56,602
leri, ha preso tutti i suoi
risparmi e certe cose mie...
1374
01:14:57,327 --> 01:14:58,885
...gioielli e un po'
di liquido...
1375
01:14:59,767 --> 01:15:02,361
...e ha scommesso un milione
sulla sconfitta della Fiorentina.
1376
01:15:02,447 --> 01:15:02,959
Cosa?
1377
01:15:04,527 --> 01:15:06,438
Un milione sulla sconfitta
della Fiorentina?
1378
01:15:06,887 --> 01:15:08,206
Ma � una follia! Non capisco.
1379
01:15:08,287 --> 01:15:09,686
Ma che, siamo in America qua?
1380
01:15:10,887 --> 01:15:12,366
Se tu la conoscessi capiresti.
1381
01:15:13,087 --> 01:15:15,555
Per tutta la vita s'� fatta
imbrogliare da tutti...
1382
01:15:15,687 --> 01:15:17,598
...maghi, indovini,
giocatori d'azzardo.
1383
01:15:18,767 --> 01:15:23,238
Mi dispiace dovertelo dire, ma
quel milione consideralo perduto.
1384
01:15:23,967 --> 01:15:26,765
Non ti ho chiesto niente,
caro, ma dovevo dirtelo.
1385
01:15:56,087 --> 01:15:59,557
Senti, Marco, aiutami almeno in
questo, prova a dirglielo tu.
1386
01:16:00,207 --> 01:16:02,357
Pu� darsi che la scommessa
si possa ancora ritirare.
1387
01:16:03,007 --> 01:16:05,805
- Mi sentir� meno
colpevole, capisci? - S�.
1388
01:16:06,607 --> 01:16:08,837
Senti, qui c'� un sacco
di confusione...
1389
01:16:09,207 --> 01:16:11,038
...ti dispiace se ci
andiamo subito?
1390
01:16:11,167 --> 01:16:11,883
No, andiamo!
1391
01:16:14,287 --> 01:16:15,959
- No.
- Signora, mi ascolti.
1392
01:16:16,047 --> 01:16:18,322
Glielo dico per il suo
bene e per Giulia.
1393
01:16:18,647 --> 01:16:20,080
Avanti, mi dica chi
� stato, il nome.
1394
01:16:20,167 --> 01:16:21,361
Dai, zia, per carit�.
1395
01:16:22,367 --> 01:16:24,562
E' inutile, quando si ostina
cos� non c'� niente da fare!
1396
01:16:24,647 --> 01:16:26,319
Non parlerebbe nemmeno
con le torture.
1397
01:16:26,767 --> 01:16:28,485
Zietta, ti prego,
fallo per me.
1398
01:16:29,047 --> 01:16:31,356
Sia buona, guardi,
noi siamo ancora in tempo.
1399
01:16:31,447 --> 01:16:34,519
Possiamo rivolgerci alla polizia,
perch� lei � stata ingannata.
1400
01:16:34,647 --> 01:16:36,239
Questa � una volgarissima truffa!
1401
01:16:36,367 --> 01:16:38,676
Vedr� che tutti i soldi
le saranno restituiti.
1402
01:16:39,407 --> 01:16:41,716
Capisci, zietta?
Riavremo il nostro denaro!
1403
01:16:42,727 --> 01:16:44,240
E' colpa mia,
dovevo farla interdire.
1404
01:16:44,647 --> 01:16:48,322
Ma insomma, che cosa crede,
di poter vincere la scommessa?
1405
01:16:48,407 --> 01:16:51,126
lo non posso farci niente.
Ha capito? Niente.
1406
01:16:51,247 --> 01:16:52,646
Ma che vuole questo qua?
1407
01:16:52,967 --> 01:16:55,800
La Fiorentina perde,
anche se lei non vuole.
1408
01:16:55,927 --> 01:16:58,885
- Perde per conto suo! - Ma
se non c'� una probabilit�.
1409
01:16:58,967 --> 01:17:02,084
Ma lo sa lei il verdetto degli
astri? Ha letto I'oroscopo?
1410
01:17:02,247 --> 01:17:06,604
No? Legga, legga quello che
dice lo scorpione di domani!
1411
01:17:06,687 --> 01:17:09,360
- Giulia! - Perde! Perde
alla faccia sua. Perde!
1412
01:17:09,607 --> 01:17:10,323
Giulia!
1413
01:17:10,887 --> 01:17:13,003
Perdonami, Marco, � finita.
Non vediamoci pi�!
1414
01:17:13,087 --> 01:17:13,803
Ma perch�?
1415
01:17:14,007 --> 01:17:14,962
Perch� mi vergogno!
1416
01:17:15,567 --> 01:17:17,637
Perch� non ti ho detto
la verit� sulla mia vita.
1417
01:17:18,447 --> 01:17:20,005
Guarda questa casa! Guarda!
1418
01:17:20,407 --> 01:17:21,806
Questa � la mia stanza,
non ho altro.
1419
01:17:21,887 --> 01:17:23,525
Ma questo non cambia
proprio niente!
1420
01:17:24,207 --> 01:17:25,845
Ho solo lei,
quella vecchia pazza.
1421
01:17:26,407 --> 01:17:27,760
Non so come faremo da domani.
1422
01:17:29,407 --> 01:17:30,726
Quando penser� che sarebbe...
1423
01:17:31,087 --> 01:17:33,282
Sarebbe bastato un niente,
una tua decisione...
1424
01:17:33,367 --> 01:17:36,677
...un tuo gesto in mezzo
al campo, io sar� ingiusta.
1425
01:17:37,447 --> 01:17:40,757
Ma ti odier�. Per questo
non ti voglio pi� vedere.
1426
01:17:43,207 --> 01:17:44,037
Mi dispiace.
1427
01:17:46,687 --> 01:17:49,360
Allora, hai proprio deciso
di non vedermi pi�?
1428
01:17:50,527 --> 01:17:51,403
Dipende da te.
1429
01:18:02,567 --> 01:18:05,479
Che vogliamo fare, ci vogliamo
guardare negli occhi?
1430
01:18:06,247 --> 01:18:07,566
E guardiamoci negli occhi.
1431
01:18:07,967 --> 01:18:10,003
Va bene, lo ammetto, qui
ridendo e scherzando...
1432
01:18:10,087 --> 01:18:11,998
...non ci abbiamo dormito
la notte e con questo?
1433
01:18:12,687 --> 01:18:14,325
Per un rigore, un goal annullato?
1434
01:18:15,167 --> 01:18:18,716
Dipende da me?
Eh, ma dipende anche da lei.
1435
01:18:19,527 --> 01:18:22,883
E siccome lei mi vuole bene e mi
capisce, la devo convincere.
1436
01:18:23,047 --> 01:18:24,036
No? S�!
1437
01:18:26,447 --> 01:18:27,800
Ma come, lei non era malata?
1438
01:18:28,287 --> 01:18:30,243
- Vada via!
- Mi lasci entrare!
1439
01:18:31,967 --> 01:18:32,922
Cosa succede qua?
1440
01:18:35,367 --> 01:18:36,766
Giulia, che significa?
1441
01:18:37,127 --> 01:18:38,321
Non ha capito?
1442
01:18:39,047 --> 01:18:40,116
E allora glielo spiego io.
1443
01:18:40,607 --> 01:18:42,484
Guadagniamo tre milioni
con questo scherzo.
1444
01:18:42,567 --> 01:18:44,956
Lei � ancora in tempo
ed � uno stupido se non accetta...
1445
01:18:45,047 --> 01:18:45,638
...di fare a met�.
1446
01:18:45,727 --> 01:18:47,877
Via, Marco, fidati,
nessuno ne sapr� niente.
1447
01:18:47,967 --> 01:18:48,683
Com'� possibile?
1448
01:18:48,767 --> 01:18:50,120
E non stia a fare quella faccia.
1449
01:18:50,207 --> 01:18:52,721
Forza, che un milione e mezzo
non I'hai mai visto tutto intero.
1450
01:18:53,847 --> 01:18:54,802
Mi fate schifo.
1451
01:18:54,887 --> 01:18:57,082
E tu mi hai seccata
con tutte le tue storie!
1452
01:18:57,167 --> 01:18:59,761
II padre boyscout,
la moglie americana.
1453
01:18:59,927 --> 01:19:00,757
Non so come ho fatto...
1454
01:19:00,847 --> 01:19:02,041
...a non sbadigliarti in faccia.
1455
01:19:03,247 --> 01:19:05,238
Tieni e scusa per il disturbo.
1456
01:19:06,807 --> 01:19:09,560
Se penso a tutto il tempo che
ho dovuto perdere appresso a te.
1457
01:19:09,647 --> 01:19:11,763
E' la settima volta
che il paesino � allietato...
1458
01:19:11,847 --> 01:19:14,042
...dalla nascita simultanea
di ventidue neonati.
1459
01:19:14,207 --> 01:19:16,118
Scrofa e porcellini
godono di ottima salute.
1460
01:19:16,367 --> 01:19:19,200
Sport, Firenze. Marco Tornabuoni
si � dimostrato oggi...
1461
01:19:19,287 --> 01:19:20,959
...I'arbitro pi� severo
del campionato.
1462
01:19:21,047 --> 01:19:23,686
Ha battuto il record di rigori
concessi e delle punizioni.
1463
01:19:23,847 --> 01:19:25,838
Il tutto diviso equamente
tra le due squadre.
1464
01:19:25,967 --> 01:19:28,686
Sorprende perci� che un gruppo di
scalmanati, forse per punirlo...
1465
01:19:28,767 --> 01:19:31,804
...d'avere arbitrato cos�,
I'hanno raggiunto...
1466
01:19:31,887 --> 01:19:34,355
...travestiti da pacifici
viaggiatori e I'hanno aggredito.
1467
01:19:34,527 --> 01:19:35,721
Sta arrivando il professore.
1468
01:19:35,847 --> 01:19:37,246
Michele, cosa gli diciamo?
1469
01:19:37,327 --> 01:19:38,840
Il professore! Eccolo.
1470
01:19:38,927 --> 01:19:40,599
lo non so che scusa trovare.
1471
01:19:41,487 --> 01:19:42,602
- Ah, figliolo!
- Babbo!
1472
01:19:42,767 --> 01:19:45,804
- Levati gli occhiali, tanto
qui sei al sicuro. - Che c'entra?
1473
01:19:45,887 --> 01:19:48,481
La strada era bagnata, sai
la Lambretta, sono scivolato.
1474
01:19:49,247 --> 01:19:51,158
- Il telefono!
- Non dire bugie, so tutto.
1475
01:19:51,527 --> 01:19:53,483
- Ti sei dato di nuovo al gioco.
- Ma no!
1476
01:19:53,727 --> 01:19:56,446
Un Tornabuoni malmenato dalla
plebaglia, che vergogna.
1477
01:19:56,527 --> 01:19:58,006
- Ma babbo...
- Che vergogna!
1478
01:19:58,087 --> 01:19:59,600
Professore! Professore!
1479
01:19:59,927 --> 01:20:01,599
C'� monsignor Carlucci
al telefono.
1480
01:20:02,167 --> 01:20:03,236
Monsignor Carlucci?
1481
01:20:04,447 --> 01:20:06,005
Speriamo bene, signor zio.
1482
01:20:08,167 --> 01:20:10,158
Povero pap�, � stato
un duro colpo, eh?
1483
01:20:10,527 --> 01:20:12,199
Ma anche tu non
ti puoi lamentare.
1484
01:20:12,447 --> 01:20:13,641
Piano, piano, Michele.
1485
01:20:14,167 --> 01:20:15,680
Senti, ma come I'avr� saputo?
1486
01:20:16,047 --> 01:20:18,038
- In biblioteca non si parlava
d'altro. - Gi�.
1487
01:20:18,447 --> 01:20:21,166
Ho saputo dell'incidente
che ha avuto suo figlio...
1488
01:20:21,247 --> 01:20:22,999
...e volevo dirle che mi dispiace.
1489
01:20:23,607 --> 01:20:24,642
Ah! L'incidente?
1490
01:20:24,727 --> 01:20:27,560
No, un incidentino,
sa con la Lambretta...
1491
01:20:27,727 --> 01:20:30,878
...la strada era bagnata,
� scivolato, sa com'�...
1492
01:20:30,967 --> 01:20:34,004
Ma che Lambretta? Gli hanno
dato un sacco di sberle!
1493
01:20:34,087 --> 01:20:35,406
Cosa crede, che non lo so?
1494
01:20:35,647 --> 01:20:38,798
Ecco, io veramente
glielo avevo proibito.
1495
01:20:39,167 --> 01:20:41,237
Ne volevo fare un magistrato,
un giudice.
1496
01:20:41,447 --> 01:20:44,678
In fin dei conti I'arbitro
a suo modo � un giudice...
1497
01:20:44,927 --> 01:20:46,406
...� un giudice...
1498
01:20:46,727 --> 01:20:48,479
Non le pare?
1499
01:20:50,567 --> 01:20:51,636
Lei dice, Monsignore?
1500
01:20:52,527 --> 01:20:53,164
Come...
1501
01:20:55,047 --> 01:20:55,797
Come dice?
1502
01:20:55,887 --> 01:20:57,479
Dov'� mio marito?
Lo voglio vedere!
1503
01:20:57,567 --> 01:20:59,205
- Sta male!
- L'hanno picchiato!
1504
01:20:59,287 --> 01:21:01,801
Lo so, poverino, allora
perch� sono venuta? Di qua?
1505
01:21:01,887 --> 01:21:03,639
S�, da questa parte,
signora, s�.
1506
01:21:05,167 --> 01:21:08,398
Marco! Marco mio!
Che ti hanno fatto?
1507
01:21:08,767 --> 01:21:11,042
- Ma guarda come ti hanno
conciato. - Luciana!
1508
01:21:11,847 --> 01:21:12,723
Lucy!
1509
01:21:12,927 --> 01:21:15,487
- Ma ora ti meno anch'io!
- Non te ne andare, Michele.
1510
01:21:16,407 --> 01:21:19,285
Ti piace fare I'arbitro, eh?
Mi sembri il signor Capanna.
1511
01:21:20,207 --> 01:21:23,279
- Che hai fatto al braccio?
- Niente, � una sciocchezza.
1512
01:21:23,447 --> 01:21:26,245
Ti lamenti, eh?
II pianto del coccodrillo!
1513
01:21:27,607 --> 01:21:29,916
Mi fa piacere vederti cos�,
sono proprio contenta.
1514
01:21:30,207 --> 01:21:31,879
Per� sei venuta.
1515
01:21:33,047 --> 01:21:35,003
- Lo vuoi sapere perch�
sono venuta? - S�.
1516
01:21:35,607 --> 01:21:36,483
Per questa.
1517
01:21:36,887 --> 01:21:38,605
O la firmi o non mi vedrai pi�!
1518
01:21:38,807 --> 01:21:40,525
E' ora di finirla!
1519
01:21:40,847 --> 01:21:43,407
- Apri. Apri per favore.
- S�. Ecco qua.
1520
01:21:43,487 --> 01:21:45,364
- Vediamo.
- Leggi, leggi. Ecco.
1521
01:21:45,447 --> 01:21:46,243
Certo, vediamo.
1522
01:21:48,567 --> 01:21:50,523
"A.I. A! A.I. A!
1523
01:21:50,607 --> 01:21:52,199
Associazione Italiana Arbitri.
1524
01:21:52,487 --> 01:21:53,806
- A.I.A.
- A.I.A.
1525
01:21:55,927 --> 01:21:58,043
Oh! Babbo c'� Lucy.
1526
01:21:58,647 --> 01:22:00,205
Guarda che sono
le tue dimissioni.
1527
01:22:00,367 --> 01:22:02,323
L'arbitro, non devi pi� farlo.
1528
01:22:02,727 --> 01:22:05,082
- Non � cosa per te.
- Luciana, ma io non...
1529
01:22:05,567 --> 01:22:06,317
Firma su.
1530
01:22:08,367 --> 01:22:09,004
Vediamo.
1531
01:22:12,967 --> 01:22:13,763
Gi�, e gi�.
1532
01:22:14,207 --> 01:22:16,198
Gi�, ma io non posso.
1533
01:22:16,447 --> 01:22:17,596
Ci vuoi pensare ancora?
1534
01:22:17,687 --> 01:22:20,645
No, no, ho il braccio rotto,
non posso, non...
1535
01:22:20,727 --> 01:22:22,604
Guarda che se non firmi
ti rompo pure I'altro.
1536
01:22:22,887 --> 01:22:24,445
Firma, con la sinistra, su ecco.
1537
01:22:26,487 --> 01:22:27,476
- Michele.
- Firma!
1538
01:22:27,647 --> 01:22:29,524
Signor zio, glielo
dica lei per favore.
1539
01:22:29,687 --> 01:22:32,281
La migliore virt� dell'uomo �
quella di non impicciarsi...
1540
01:22:32,367 --> 01:22:33,436
...dei fatti altrui.
- Ah s�?
1541
01:22:33,527 --> 01:22:34,596
- Firma.
- Ma come?
1542
01:22:34,687 --> 01:22:35,437
Firma, figliuolo.
1543
01:22:36,087 --> 01:22:36,963
Poi la dai a me.
1544
01:22:37,047 --> 01:22:38,036
Su, firma.
1545
01:22:39,447 --> 01:22:41,915
E va bene. Uffa.
1546
01:22:49,447 --> 01:22:50,675
- Grazie.
- Ahia!
1547
01:22:51,047 --> 01:22:51,957
S�, A.I.A.
1548
01:22:54,527 --> 01:22:57,564
Ci penser� io a spedirla, tanto
voi avete altro da fare ora.
1549
01:22:57,847 --> 01:22:59,565
S�, andiamo a casa,
a casa nostra.
1550
01:22:59,647 --> 01:23:01,717
- Mi curi tu, Lucy?
- Certo.
1551
01:23:01,807 --> 01:23:04,241
- Babbo, mi cura Lucy.
- S�, vieni.
1552
01:23:05,207 --> 01:23:05,957
Piano.
1553
01:23:06,647 --> 01:23:08,478
- Ah! Ah!
- Vieni, su.
1554
01:23:08,687 --> 01:23:12,316
Mi fa male... Mi fa male
tutto qui sopra il pop�.
1555
01:23:12,447 --> 01:23:14,199
- Amore, vieni.
- Per� non di qua.
1556
01:23:14,527 --> 01:23:15,721
- Piano, amore.
- S�, piano.
1557
01:23:16,127 --> 01:23:16,718
Ahia!
1558
01:23:16,807 --> 01:23:18,126
Sono tornati insieme.
1559
01:23:18,287 --> 01:23:19,925
- Signorino, la giacca!
- Devi adorarmi, sai?
1560
01:23:20,007 --> 01:23:21,565
- C'� una bistecca a casa?
- I pantaloni!
1561
01:23:21,647 --> 01:23:23,239
- Hai fame?
- No, per I'occhio.
1562
01:23:26,967 --> 01:23:28,639
Piano, mi raccomando.
1563
01:23:29,207 --> 01:23:31,323
Piano, tesoro. Ecco, cos�.
1564
01:23:31,767 --> 01:23:32,517
Fammi appoggiare.
1565
01:23:33,247 --> 01:23:34,919
Ricordati che mi devi adorare.
1566
01:23:38,487 --> 01:23:39,715
Casa mia. Casa mia.
1567
01:23:42,647 --> 01:23:45,115
Alt! Cos'� questo ronzio?
1568
01:23:45,407 --> 01:23:47,284
- Hai comprato un altro
apparecchio? - No, vieni.
1569
01:23:49,967 --> 01:23:51,764
- Ah, Nazareno, buonasera.
- Buonasera.
1570
01:23:51,847 --> 01:23:52,597
Buonasera.
1571
01:23:53,127 --> 01:23:55,436
- Ho fatto un buon lavoro,
I'ho saldato a fuoco. - Bravo.
1572
01:23:56,127 --> 01:23:57,480
L'hai fatto saldare a fuoco?
1573
01:23:58,007 --> 01:23:59,042
Hai fatto unire i letti?
1574
01:23:59,127 --> 01:23:59,957
- S�.
- Buonasera.
1575
01:24:00,047 --> 01:24:01,036
- Buonasera.
- Buonasera.
1576
01:24:01,527 --> 01:24:03,006
- Oh, cara.
- Sei contento?
1577
01:24:03,087 --> 01:24:05,555
- Allora non litigheremo pi�?
- No, caro.
1578
01:24:05,647 --> 01:24:07,797
E io berr� il caff� fatto
con la palla di vetro?
1579
01:24:07,887 --> 01:24:09,286
- No, si � rotta.
- Meglio.
1580
01:24:11,207 --> 01:24:11,798
Dove stai?
1581
01:24:14,527 --> 01:24:16,404
- Ecco qua, fai piano.
- Il mio lettino.
1582
01:24:17,087 --> 01:24:20,318
S�, s�. Letto saldato,
matrimonio salvato.
1583
01:24:27,087 --> 01:24:29,647
Su, su, vai a casa che
sono tornati i padroni.
1584
01:24:38,887 --> 01:24:41,606
- La spalla, che male!
- Buono, buono, su.
1585
01:24:42,887 --> 01:24:44,320
Va meglio?
1586
01:24:45,327 --> 01:24:47,602
Lucy? C'� Old John fuori.
1587
01:24:47,767 --> 01:24:49,803
E lascialo fuori quel
pastoraccio abruzzese.
1588
01:24:50,247 --> 01:24:52,442
Senti, ti dispiace di
non fare pi� I'arbitro?
1589
01:24:52,527 --> 01:24:54,483
Beh, se sei contenta tu no.
1590
01:24:54,807 --> 01:24:56,126
Signori, buon pomeriggio.
1591
01:24:56,767 --> 01:24:59,759
Vi stiamo trasmettendo il
secondo tempo di Napoli Juventus.
1592
01:25:00,407 --> 01:25:03,922
Arbitra Tornabuoni di Roma, che
ha diretto in modo impeccabile...
1593
01:25:04,007 --> 01:25:06,362
...i primi quarantacinque
minuti primi di gioco.
1594
01:25:07,967 --> 01:25:09,923
Ha fatto bene a strappare
quella lettera.
1595
01:25:10,007 --> 01:25:11,486
Mi ha ispirato San Domenico.
1596
01:25:20,407 --> 01:25:22,921
Oh! Hai visto come
arbitra mio genero?
1597
01:25:23,007 --> 01:25:24,759
E' stato proprio bravo.
E poi sai che ti dico?
1598
01:25:24,847 --> 01:25:25,996
Mi sono divertita tanto.
1599
01:25:26,207 --> 01:25:28,243
Perch� stai qui a chiacchierare?
Versaci da bere.
1600
01:25:28,327 --> 01:25:28,918
S�, subito.
1601
01:25:29,207 --> 01:25:31,243
- Che � quella robaccia?
- E' Fra Ginepro.
1602
01:25:31,327 --> 01:25:33,921
- Cognac vero? Cognac.
- Ah, cognac?
1603
01:25:34,887 --> 01:25:36,081
Cognac. Cognac.
1604
01:25:36,167 --> 01:25:37,156
Basta che dice cognac.
1605
01:25:38,367 --> 01:25:40,676
- Intanto lui il cognac non
lo compra mai. - Figlio mio!
1606
01:25:41,487 --> 01:25:43,682
Questo, lo do ai ragazzi,
dopo la partita.
1607
01:25:44,647 --> 01:25:45,318
Tornabuoni.
1608
01:25:46,687 --> 01:25:47,517
Tornabuoni.
1609
01:25:48,247 --> 01:25:51,045
Tornabuoni, Tornabuoni,
Tornabuoni, sempre Tornabuoni.
1610
01:25:53,047 --> 01:25:53,843
A mio figlio.
1611
01:25:54,487 --> 01:25:58,400
E a Sant'Ivo, protettore
dei giudici e degli arbitri.
1612
01:26:06,087 --> 01:26:08,726
Pap�! Ma perch� adesso
vuol mandare via Pesaola?
1613
01:26:08,807 --> 01:26:09,796
Ma che me lo domandi a me?
1614
01:26:09,887 --> 01:26:12,037
- Ma che, � un arbitro tuo
marito? - Ma che ne so io?
1615
01:26:15,887 --> 01:26:18,355
lo non capisco una cosa, perch�
adesso ha mandato via quello?
1616
01:26:18,447 --> 01:26:20,324
- Me lo dovete spiegare.
- Quello � matto!
1617
01:26:24,327 --> 01:26:26,841
lo mi sono stufata!
1618
01:26:27,607 --> 01:26:28,881
Ma � roba da matti!
1619
01:26:30,367 --> 01:26:32,642
Arbitro cornuto!
1620
01:26:35,007 --> 01:26:37,521
Oddio. Oddio, che ho detto?
1621
01:26:53,047 --> 01:27:03,036
Sottotitoli:
CINEMATEXT MEDIA ITALIA118768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.