Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,687 --> 00:00:12,687
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:51,861 --> 00:00:55,731
When I was a
child, we would go to this cove
3
00:00:55,831 --> 00:00:59,367
under the cliffs
called Hope Gap.
4
00:00:59,467 --> 00:01:04,872
When the tide was out, these
little rock pools appeared.
5
00:01:04,971 --> 00:01:08,241
And in the pools were
tiny sea creatures.
6
00:01:15,480 --> 00:01:17,883
My mother would sit
on the rocks and wait
7
00:01:17,982 --> 00:01:19,016
for me while I explored.
8
00:01:22,186 --> 00:01:26,723
I never asked myself
what she was thinking
9
00:01:26,823 --> 00:01:27,923
or if she was happy.
10
00:01:30,959 --> 00:01:32,227
You don't, do you?
11
00:02:03,420 --> 00:02:06,757
A lonely impulse of
delight is it Gary.
12
00:02:06,857 --> 00:02:07,657
How is that?
13
00:02:07,758 --> 00:02:08,658
Oh, it's you, Grace.
14
00:02:08,758 --> 00:02:11,059
It's a poem, WB Yeats.
15
00:02:11,159 --> 00:02:14,095
Always with the
poetry, eh, Grace.
16
00:02:14,196 --> 00:02:18,633
Nor law, nor duty bade
me fight, nor public men,
17
00:02:18,733 --> 00:02:23,404
nor cheering crowds, a
lonely impulse of delight
18
00:02:23,504 --> 00:02:26,039
drove to this tumult
in the clouds.
19
00:02:26,139 --> 00:02:29,041
Oh, bollocks.
20
00:02:29,141 --> 00:02:33,378
I balanced all,
brought all to mind.
21
00:02:33,479 --> 00:02:37,281
The years to come seemed
a waste of breath.
22
00:02:37,381 --> 00:02:41,752
A waste of breath, the
years behind in balance
23
00:02:41,853 --> 00:02:44,354
with this life, this death.
24
00:02:47,022 --> 00:02:47,791
Good day?
25
00:02:47,891 --> 00:02:50,961
Uh, much the usual.
26
00:02:51,060 --> 00:02:53,596
How was your day, Grace?
27
00:02:53,696 --> 00:02:54,563
Was?
28
00:02:54,663 --> 00:02:55,898
Oh, yeah.
29
00:02:55,997 --> 00:02:59,299
I did our
walk to Hope Gap.
30
00:02:59,400 --> 00:03:01,635
I haven't done it for ages.
31
00:03:01,736 --> 00:03:04,471
Remember how Jamie used
to love going there?
32
00:03:04,571 --> 00:03:07,941
Yes, of course.
33
00:03:08,040 --> 00:03:10,443
Sometimes I miss him so much.
34
00:03:22,386 --> 00:03:24,555
Did you make me a cup of tea?
35
00:03:24,655 --> 00:03:26,422
I thought you had one?
36
00:03:26,523 --> 00:03:27,457
It's gone cold.
37
00:03:32,861 --> 00:03:36,197
Why is it you only ever
drink half your tea I wonder.
38
00:03:36,297 --> 00:03:38,666
I wonder that, too.
39
00:03:38,766 --> 00:03:42,102
Ah, I suppose it's because
I don't like things to end.
40
00:03:42,202 --> 00:03:44,070
You're a non-completer.
41
00:03:44,170 --> 00:03:45,605
Oh, am I?
42
00:03:45,705 --> 00:03:47,072
Are you a completer?
43
00:03:47,172 --> 00:03:49,375
Up to a point.
44
00:03:49,475 --> 00:03:52,511
Can one complete
anything up to a point?
45
00:03:52,611 --> 00:03:53,379
I don't think so.
46
00:03:55,046 --> 00:03:57,482
Well, I do wish
Jamie would come home.
47
00:03:57,582 --> 00:03:58,182
It's been months.
48
00:03:58,283 --> 00:03:59,717
He's got his own life.
49
00:03:59,817 --> 00:04:04,688
Well, of course, he has,
but why doesn't it include us?
50
00:04:04,788 --> 00:04:05,489
Are you Wiki-ing?
51
00:04:05,589 --> 00:04:06,790
Yes.
52
00:04:06,890 --> 00:04:09,292
You never complete that.
53
00:04:09,392 --> 00:04:11,761
You can't complete Wikipedia.
54
00:04:17,298 --> 00:04:24,004
Napoleon marched 450,000
men across the Neman.
55
00:04:24,103 --> 00:04:27,674
Less than 20,000 came back.
56
00:04:27,774 --> 00:04:32,244
The surprisingly large number
of the officers kept diaries.
57
00:04:32,344 --> 00:04:35,480
Over 150 have survived.
58
00:04:35,581 --> 00:04:38,583
Remarkable, really given the
conditions on the retreat.
59
00:04:41,519 --> 00:04:45,255
As the men dropped
in the intense cold,
60
00:04:45,355 --> 00:04:49,325
they were stripped of
clothing by their own comrades
61
00:04:49,425 --> 00:04:53,329
and left naked in
the snow still alive.
62
00:04:56,065 --> 00:04:58,833
It was a kind of
survival strategy.
63
00:04:58,933 --> 00:05:02,636
In extremest, men can be cruel.
64
00:05:02,736 --> 00:05:03,670
Is that wrong?
65
00:05:03,770 --> 00:05:05,104
Do we blame them?
66
00:05:05,204 --> 00:05:08,674
Would any of us have
behaved any better?
67
00:05:08,774 --> 00:05:09,375
Robbie?
68
00:05:12,912 --> 00:05:14,379
I wouldn't have stripped them.
69
00:05:14,479 --> 00:05:18,049
You'd have left them to
die with their clothes on?
70
00:05:18,148 --> 00:05:19,350
Yes.
71
00:05:19,450 --> 00:05:22,853
Out of compassion or modesty?
72
00:05:22,953 --> 00:05:27,091
It's really hard getting
people's clothes off.
73
00:05:27,190 --> 00:05:28,491
So it is.
74
00:05:30,560 --> 00:05:34,997
Well, it's been a while,
and I was thinking.
75
00:05:35,097 --> 00:05:36,430
Oh, thank you, Jamie.
76
00:05:36,531 --> 00:05:39,634
Are you sure you can manage?
77
00:05:39,734 --> 00:05:40,334
I'll tell Grace.
78
00:05:40,434 --> 00:05:43,104
She'll be so pleased.
79
00:05:43,203 --> 00:05:45,205
Some time after
lunch on Saturday.
80
00:05:48,273 --> 00:05:49,943
When men were wounded
or frostbitten
81
00:05:50,043 --> 00:05:53,312
and men could no longer walk,
orders were given to carry
82
00:05:53,412 --> 00:05:56,115
them on the baggage wagons.
83
00:05:56,214 --> 00:05:58,082
This slowed the wagons
down, of course,
84
00:05:58,182 --> 00:06:00,450
and reduced the chances
that the baggage train
85
00:06:00,551 --> 00:06:03,587
would make it to Smolensk.
86
00:06:03,687 --> 00:06:08,457
So the wagon drivers looked out
for especially rotted ground
87
00:06:08,557 --> 00:06:11,360
and then drove fast over
it so that the wounded
88
00:06:11,460 --> 00:06:16,264
would be jolted off the wagons
without anyone noticing.
89
00:06:16,364 --> 00:06:20,567
Once left behind on the
road, they froze to death.
90
00:06:20,668 --> 00:06:22,870
This was understood
to be an accident.
91
00:06:25,438 --> 00:06:28,775
Nobody looked back.
92
00:06:28,875 --> 00:06:29,742
Nobody looked back.
93
00:06:32,945 --> 00:06:36,280
I have been here before.
94
00:06:36,380 --> 00:06:38,349
What's that?
95
00:06:38,449 --> 00:06:44,121
My anthology, that's
what I should call it.
96
00:06:44,220 --> 00:06:46,056
The idea is whatever
you're going through,
97
00:06:46,157 --> 00:06:49,525
someone's been through it
before you, put it into words.
98
00:06:49,625 --> 00:06:52,061
It's the first line
of a poem by Rossetti.
99
00:06:52,162 --> 00:06:53,762
What is?
100
00:06:53,862 --> 00:06:56,065
I have been here before.
101
00:06:56,165 --> 00:06:58,599
Jamie's coming
for the weekend.
102
00:06:58,700 --> 00:07:00,902
Jamie's coming?
103
00:07:01,002 --> 00:07:04,071
Some time after
lunch on Saturday.
104
00:07:04,172 --> 00:07:05,906
How do you know?
105
00:07:06,006 --> 00:07:07,941
We spoke on the phone.
106
00:07:08,041 --> 00:07:08,942
He rang you?
107
00:07:09,042 --> 00:07:09,842
Why?
108
00:07:09,942 --> 00:07:11,343
To say he was coming.
109
00:07:11,444 --> 00:07:12,745
Why did he ring you?
110
00:07:12,845 --> 00:07:13,378
I don't know.
111
00:07:13,478 --> 00:07:15,980
He does sometimes.
112
00:07:16,081 --> 00:07:17,247
Does he?
113
00:07:20,784 --> 00:07:22,886
When was the last
time Jamie came home?
114
00:07:22,986 --> 00:07:24,054
April was it?
115
00:07:24,154 --> 00:07:25,989
He's got his own life to live.
116
00:07:38,232 --> 00:07:40,135
Hi, it's Kelly.
117
00:07:40,234 --> 00:07:41,402
I can't come to
the phone right now
118
00:07:41,502 --> 00:07:42,870
but please leave me
a message and I'll
119
00:07:42,970 --> 00:07:45,039
call you back as soon as I can.
120
00:07:45,139 --> 00:07:46,539
Hi, Kelly.
121
00:07:46,639 --> 00:07:47,841
It's Jamie.
122
00:07:47,941 --> 00:07:50,509
I'm away over the weekend.
123
00:07:50,609 --> 00:07:52,277
I'll be back by 6:00 on Sunday.
124
00:07:52,377 --> 00:07:54,947
If you're around, it'd
be great to see you.
125
00:07:55,047 --> 00:07:55,748
OK, bye.
126
00:08:23,837 --> 00:08:24,772
Hello, stranger.
127
00:08:24,872 --> 00:08:27,007
Hello, Mom.
128
00:08:27,107 --> 00:08:28,775
Hello, stranger.
129
00:08:28,875 --> 00:08:31,744
Hello, Mom.
130
00:08:31,844 --> 00:08:33,045
Jamie.
131
00:08:33,146 --> 00:08:33,945
Dad.
132
00:08:34,045 --> 00:08:35,380
Jamie, Jamie.
133
00:08:35,480 --> 00:08:36,413
Thanks for coming.
134
00:08:36,515 --> 00:08:37,149
How was your journey?
135
00:08:37,249 --> 00:08:38,150
Not bad.
136
00:08:38,250 --> 00:08:39,617
I got the 3:46.
137
00:08:39,717 --> 00:08:40,684
Running late.
138
00:08:40,785 --> 00:08:42,052
Only just made the
connection at Lewis.
139
00:08:42,153 --> 00:08:44,621
Can't trust the
trains these days.
140
00:08:44,721 --> 00:08:46,790
I'll just... I'll
drop my stuff off.
141
00:09:30,226 --> 00:09:31,861
Do you think he's happy?
142
00:09:31,961 --> 00:09:34,297
I think he's happy
in that flat of his.
143
00:09:34,396 --> 00:09:36,231
Do you?
144
00:09:36,330 --> 00:09:37,364
All on his own?
145
00:09:37,464 --> 00:09:39,433
Well, there's that, of course.
146
00:09:39,533 --> 00:09:42,903
But he has it the
way he wants it.
147
00:09:43,003 --> 00:09:44,871
No washing up to speak of.
148
00:09:44,972 --> 00:09:48,575
You use a plate, wash it, and
there it is ready to use again.
149
00:09:48,675 --> 00:09:50,009
You do not run out of
milk because you're
150
00:09:50,109 --> 00:09:51,910
the only one drinking
it, so you know how much
151
00:09:52,010 --> 00:09:53,313
there is left in the fridge.
152
00:09:53,412 --> 00:09:56,281
Just little things, I
know, but they have value.
153
00:09:56,380 --> 00:09:58,749
Well, you sound
as if you envy him.
154
00:09:58,850 --> 00:10:00,151
No.
155
00:10:00,251 --> 00:10:03,653
Well, I don't think it's good
for anyone, hiding in a hole,
156
00:10:03,753 --> 00:10:06,323
having everything
always be the same.
157
00:10:06,422 --> 00:10:08,457
Jamie, are you going to be long?
158
00:10:08,557 --> 00:10:10,459
Not long.
159
00:10:10,559 --> 00:10:13,796
Let's have candles to
celebrate Jamie coming home.
160
00:10:13,896 --> 00:10:15,530
Yes, why not.
161
00:10:15,630 --> 00:10:20,235
Next week, we'll have
been married 29 years.
162
00:10:20,335 --> 00:10:21,969
Yes, I suppose we will.
163
00:10:24,638 --> 00:10:27,207
Do you have something in mind?
164
00:10:27,307 --> 00:10:29,141
What do you mean?
165
00:10:29,242 --> 00:10:31,509
Well, where we
go out for dinner.
166
00:10:31,610 --> 00:10:35,747
If that's what you'd want.
167
00:10:35,847 --> 00:10:37,349
No, it isn't.
168
00:10:37,448 --> 00:10:38,316
It isn't?
169
00:10:38,415 --> 00:10:39,351
No.
170
00:10:39,450 --> 00:10:40,484
All right, then
we won't go out.
171
00:10:40,584 --> 00:10:42,086
Oh, for God's sake, Edward.
172
00:10:42,186 --> 00:10:43,653
Did I say something wrong?
173
00:10:43,754 --> 00:10:46,156
Well, I say will we go out
for dinner on our anniversary
174
00:10:46,257 --> 00:10:49,458
and you say if that's what you
want and I say it isn't and you
175
00:10:49,558 --> 00:10:51,060
say then we won't.
176
00:10:51,160 --> 00:10:53,729
But I do want to go out for
dinner on our anniversary.
177
00:10:53,829 --> 00:10:54,963
Why do you think I suggested it?
178
00:10:55,063 --> 00:10:56,497
Then why say you don't?
179
00:10:56,597 --> 00:10:58,733
Because I don't want to do
it because I want to do it.
180
00:10:58,833 --> 00:11:01,468
I want to do it because
you want to do it.
181
00:11:01,568 --> 00:11:02,869
So do you want to do it?
182
00:11:02,970 --> 00:11:03,803
Yes.
183
00:11:03,904 --> 00:11:05,138
So will you
book somewhere?
184
00:11:05,238 --> 00:11:06,539
Yeah.
185
00:11:06,640 --> 00:11:09,342
Not that awful
place you chose last year.
186
00:11:09,441 --> 00:11:12,144
Maybe you
should make booking.
187
00:11:12,244 --> 00:11:14,612
Do I have
to do everything?
188
00:11:18,216 --> 00:11:20,484
Will you be coming to mass
in the morning, Jamie?
189
00:11:20,584 --> 00:11:23,420
Mom, you know I
don't do that anymore.
190
00:11:23,520 --> 00:11:25,122
Why not?
191
00:11:25,222 --> 00:11:26,290
Have you stopped
believing in God?
192
00:11:26,390 --> 00:11:27,757
More or less.
193
00:11:27,857 --> 00:11:28,891
Why?
194
00:11:28,991 --> 00:11:31,559
Is it because of all the
suffering in the world?
195
00:11:31,660 --> 00:11:33,296
That's a part of it, yes.
196
00:11:33,396 --> 00:11:35,597
But don't you
see, that's exactly
197
00:11:35,697 --> 00:11:37,799
why there has to be a God.
198
00:11:37,899 --> 00:11:40,034
If this world was all there
is, how could we bear it?
199
00:11:40,135 --> 00:11:42,937
Edward, explain why God
allows the suffering.
200
00:11:43,037 --> 00:11:47,507
It's, um... it's about
free will, isn't it.
201
00:11:47,607 --> 00:11:48,408
Jamie knows all this.
202
00:11:48,507 --> 00:11:49,275
No, no, go on.
203
00:11:49,375 --> 00:11:50,243
Explain.
204
00:11:50,343 --> 00:11:51,677
I do know the arguments.
205
00:11:51,777 --> 00:11:52,878
No, but if you understood
properly, you'd believe.
206
00:11:52,978 --> 00:11:55,314
Look, as far as I
can see, the world's
207
00:11:55,414 --> 00:11:59,016
a frightening place where
things happen that aren't fair,
208
00:11:59,116 --> 00:12:01,685
and there isn't really
any meaning to any of it.
209
00:12:01,786 --> 00:12:04,422
And in the end, we
all get wiped out.
210
00:12:04,521 --> 00:12:06,189
We can't bear that,
so we invent God
211
00:12:06,289 --> 00:12:09,858
and heaven to reassure ourselves
it'll all work out in the end.
212
00:12:09,959 --> 00:12:11,660
I don't think that's
a bad thing to do.
213
00:12:11,760 --> 00:12:14,330
I just happen to
think it's not true.
214
00:12:14,430 --> 00:12:16,497
You're wrong.
215
00:12:16,597 --> 00:12:17,433
Tell him, Edward.
216
00:12:17,532 --> 00:12:19,000
Tell him what?
217
00:12:19,100 --> 00:12:20,301
That God exists.
218
00:12:20,401 --> 00:12:23,570
You can't tell
people a thing like.
219
00:12:23,670 --> 00:12:25,305
God's not information.
220
00:12:25,405 --> 00:12:28,908
God's a conviction.
221
00:12:29,008 --> 00:12:30,543
It's like love.
222
00:12:30,643 --> 00:12:31,944
You don't tell love.
223
00:12:32,044 --> 00:12:33,012
You feel love.
224
00:12:33,112 --> 00:12:35,513
That's right.
225
00:12:35,613 --> 00:12:37,415
That's just how it is.
226
00:12:37,514 --> 00:12:38,316
Coffee?
227
00:12:38,416 --> 00:12:40,985
Yes, I'd like that.
228
00:12:41,085 --> 00:12:43,887
I can't bear to think
you're unhappy, Jamie.
229
00:12:43,988 --> 00:12:45,255
I'm not unhappy.
230
00:12:45,356 --> 00:12:46,156
I'm fine.
231
00:12:46,256 --> 00:12:47,557
No, all on your own?
232
00:12:47,657 --> 00:12:49,292
I'm fine, Mom.
233
00:12:49,392 --> 00:12:50,326
All right.
234
00:12:50,426 --> 00:12:51,927
Fine isn't the same as happy.
235
00:12:52,027 --> 00:12:53,195
Well, who's happy?
236
00:12:53,295 --> 00:12:54,495
Fine's fine.
237
00:12:54,596 --> 00:12:57,432
No, we're happy,
aren't we, Edward?
238
00:12:57,531 --> 00:12:59,867
Yes, we're fine.
239
00:12:59,967 --> 00:13:01,769
I hope you
don't mind, but I'm
240
00:13:01,869 --> 00:13:03,304
under big pressure at work.
241
00:13:03,404 --> 00:13:04,604
I thought I'd give
it a couple of hours
242
00:13:04,704 --> 00:13:06,072
before I call it a night.
243
00:13:06,172 --> 00:13:07,706
Whatever you want, darling.
244
00:13:41,935 --> 00:13:44,071
I don't think I'll make
mass tomorrow morning.
245
00:13:44,171 --> 00:13:46,606
I've got all the
coursework papers to mark.
246
00:13:46,706 --> 00:13:50,309
I'd rather get it
done while I'm fresh.
247
00:13:50,410 --> 00:13:53,346
We are happy, aren't we?
248
00:13:53,446 --> 00:13:55,947
Why wouldn't we be?
249
00:13:56,048 --> 00:14:00,718
Sometimes I think
we don't really talk.
250
00:14:00,818 --> 00:14:02,286
What do you mean talk?
251
00:14:02,386 --> 00:14:04,921
You know, talk
the way people do.
252
00:14:08,557 --> 00:14:12,027
It's like magic, isn't it?
253
00:14:12,127 --> 00:14:14,430
You see, we don't talk.
254
00:14:14,530 --> 00:14:17,031
What?
255
00:14:17,131 --> 00:14:19,333
I say things.
256
00:14:19,434 --> 00:14:20,401
Why don't you say things?
257
00:14:20,501 --> 00:14:22,170
What do you want me to say?
258
00:14:22,270 --> 00:14:23,337
Anything.
259
00:14:23,438 --> 00:14:24,905
Whatever comes into your head.
260
00:14:25,005 --> 00:14:28,341
Well, I've become fascinated
by the eyewitness accounts
261
00:14:28,442 --> 00:14:29,275
of the retreat from Moscow.
262
00:14:29,376 --> 00:14:31,277
Ugh, that's not talking.
263
00:14:31,377 --> 00:14:32,744
That's Wiki-ing.
264
00:14:32,844 --> 00:14:34,280
I mean talk, you and me.
265
00:14:39,616 --> 00:14:40,918
Is this what you want?
266
00:14:43,586 --> 00:14:45,155
No.
267
00:14:45,255 --> 00:14:48,191
If this isn't what
you want, then what is?
268
00:14:48,291 --> 00:14:49,725
I know I annoy you sometimes.
269
00:14:49,826 --> 00:14:51,561
No, that's about how I feel.
270
00:14:51,660 --> 00:14:52,761
I want to know how you feel.
271
00:14:52,861 --> 00:14:55,230
Feel about what?
272
00:14:55,330 --> 00:14:58,866
What would make you happier?
273
00:14:58,966 --> 00:15:00,868
I suppose if you were happy.
274
00:15:00,968 --> 00:15:02,236
No, no, talk about you.
275
00:15:04,938 --> 00:15:06,606
I don't want anything special.
276
00:15:06,706 --> 00:15:08,841
But you do
want something?
277
00:15:08,942 --> 00:15:12,377
There's something two people
can have that we haven't
278
00:15:12,478 --> 00:15:14,812
got that you wish we had.
279
00:15:14,913 --> 00:15:15,514
Yes.
280
00:15:15,613 --> 00:15:16,848
What is it?
281
00:15:16,948 --> 00:15:18,517
I don't know how to explain.
282
00:15:18,616 --> 00:15:23,588
Well... think of a
word, any word, the first
283
00:15:23,687 --> 00:15:25,088
word comes to your head.
284
00:15:25,188 --> 00:15:26,022
Sunny.
285
00:15:26,123 --> 00:15:27,124
Sunny?
286
00:15:27,224 --> 00:15:28,525
It's only one word.
There's others.
287
00:15:28,624 --> 00:15:29,792
All right give me
some other words.
288
00:15:29,892 --> 00:15:30,759
- I don't want to do this.
- Why not?
289
00:15:30,860 --> 00:15:31,961
I'll only make it worse.
290
00:15:32,061 --> 00:15:33,195
How will it
make things worse?
291
00:15:33,295 --> 00:15:34,629
Because whatever
I say will be wrong.
292
00:15:34,729 --> 00:15:35,730
Well, it can't be
wrong if it's true.
293
00:15:35,830 --> 00:15:36,865
Or not enough.
294
00:15:36,965 --> 00:15:38,133
What do you
mean not enough?
295
00:15:38,233 --> 00:15:41,135
I think you want
something I haven't got.
296
00:15:41,235 --> 00:15:43,669
What?
297
00:15:43,770 --> 00:15:47,974
I always somehow feel
that I'm in the wrong.
298
00:15:48,074 --> 00:15:49,708
I don't care about
who's right or wrong.
299
00:15:49,809 --> 00:15:50,742
I just want you to be there.
Here.
300
00:15:50,842 --> 00:15:51,477
I am... I am here.
301
00:15:51,577 --> 00:15:52,211
No, you're not.
302
00:15:52,311 --> 00:15:52,978
I am here.
303
00:15:53,078 --> 00:15:54,346
No, you're not.
304
00:15:54,446 --> 00:15:56,248
It's like somehow you've sneaked
away when I wasn't looking.
305
00:15:56,348 --> 00:15:58,617
I don't know how else to put it.
306
00:15:58,716 --> 00:15:59,817
What are you doing?
307
00:15:59,917 --> 00:16:02,685
I'm putting out
the breakfast things.
308
00:16:02,785 --> 00:16:03,987
Put that down.
309
00:16:07,290 --> 00:16:07,924
Look at me.
310
00:16:12,728 --> 00:16:14,229
You say you don't tell love.
311
00:16:14,329 --> 00:16:15,497
You feel love.
312
00:16:15,597 --> 00:16:17,432
But how am I to know
if you never say it.
313
00:16:17,533 --> 00:16:18,799
It's just assumed.
314
00:16:18,900 --> 00:16:20,268
It's just there.
315
00:16:20,368 --> 00:16:24,605
Even so, just to
help me, please say it.
316
00:16:24,704 --> 00:16:25,906
I can't now.
317
00:16:26,006 --> 00:16:27,073
It wouldn't mean anything.
318
00:16:27,174 --> 00:16:28,341
Why not?
319
00:16:28,441 --> 00:16:30,142
I'd only be saying it
because you asked me to say it.
320
00:16:30,242 --> 00:16:30,910
I don't mind.
321
00:16:31,010 --> 00:16:31,944
This is childish, Grace.
322
00:16:32,044 --> 00:16:32,645
Say it!
323
00:16:32,744 --> 00:16:33,978
Why are you doing this?
324
00:16:34,078 --> 00:16:35,146
Why are you making
everything into a problem?
325
00:16:35,246 --> 00:16:36,247
This isn't anything
to do with me.
326
00:16:36,347 --> 00:16:37,015
This is your problem.
327
00:16:38,049 --> 00:16:40,218
Don't ever say
that to me again.
328
00:16:40,318 --> 00:16:41,319
You're part of this.
329
00:16:41,419 --> 00:16:43,253
You're involved whether
you like it or not.
330
00:16:50,126 --> 00:16:51,726
Do something.
331
00:16:51,826 --> 00:16:54,329
Say something.
332
00:16:54,429 --> 00:16:55,897
If you hate me, say you hate me.
333
00:16:55,997 --> 00:16:57,165
Say you want to leave me.
334
00:16:57,265 --> 00:16:58,333
Say you want to kill me.
335
00:16:58,433 --> 00:17:00,301
Tell me something real.
336
00:17:00,401 --> 00:17:02,469
I'm tired.
337
00:17:02,570 --> 00:17:04,572
I want to go to bed.
338
00:17:04,672 --> 00:17:06,072
We'll talk about
it in the morning.
339
00:17:49,675 --> 00:17:51,210
What happened?
340
00:17:51,310 --> 00:17:53,878
I did it.
341
00:17:53,979 --> 00:17:57,349
Were you going for him again?
342
00:17:57,449 --> 00:17:58,583
He should fight back.
343
00:17:58,683 --> 00:17:59,850
Is that what
you want, a fight?
344
00:17:59,950 --> 00:18:01,919
I want a reaction.
345
00:18:02,019 --> 00:18:03,853
I want a real marriage.
346
00:18:03,953 --> 00:18:06,456
What is he so afraid of?
347
00:18:06,557 --> 00:18:07,991
Why does he walk away from me?
348
00:18:08,091 --> 00:18:08,925
Because you go for him.
349
00:18:09,025 --> 00:18:12,562
Oh, I don't go for him.
350
00:18:12,662 --> 00:18:14,363
But I did hit him just now.
351
00:18:14,463 --> 00:18:15,664
Oh, Mom.
352
00:18:15,763 --> 00:18:17,599
What else am I to do?
353
00:18:17,699 --> 00:18:19,100
How else am I to
get through to him?
354
00:18:19,200 --> 00:18:21,736
I feel like if I can only
give him a big enough shock,
355
00:18:21,835 --> 00:18:22,936
he'll wake up.
356
00:18:23,036 --> 00:18:25,772
Well, hitting him won't help.
357
00:18:25,872 --> 00:18:27,674
What do you think I should do?
358
00:18:27,773 --> 00:18:30,242
I think you should
be nicer to him.
359
00:18:30,342 --> 00:18:31,143
Nicer?
360
00:18:34,346 --> 00:18:35,314
You sound like Edward.
361
00:18:35,414 --> 00:18:37,448
I think you should
stop going for him.
362
00:18:37,548 --> 00:18:38,782
You said that already.
363
00:18:38,882 --> 00:18:40,518
You don't listen, do you?
364
00:18:40,618 --> 00:18:43,020
Yes, well, we've all
seen what a great success
365
00:18:43,120 --> 00:18:44,321
you've made of your love life.
366
00:18:48,024 --> 00:18:49,292
Oh, I'm sorry, darling.
367
00:18:49,392 --> 00:18:50,926
I'm sorry.
368
00:18:51,027 --> 00:18:52,894
I didn't mean it.
369
00:18:52,994 --> 00:18:55,430
Actually you didn't know
anything about my love life.
370
00:18:55,530 --> 00:18:56,864
Don't I?
371
00:18:56,965 --> 00:18:58,767
Have you got a secret
wife somewhere?
372
00:18:58,866 --> 00:19:00,267
Secret children?
373
00:19:00,367 --> 00:19:02,403
You don't have to have a
family to have a love life.
374
00:19:02,503 --> 00:19:05,406
You must admit there's
something odd about you living
375
00:19:05,506 --> 00:19:07,507
alone in that flat at your age.
376
00:19:07,607 --> 00:19:10,008
Lots of people live alone.
377
00:19:10,108 --> 00:19:12,344
Edward envies you, you know.
378
00:19:12,444 --> 00:19:13,345
Oh?
379
00:19:13,445 --> 00:19:14,845
Yes, he'd love to
live in your flat
380
00:19:14,946 --> 00:19:17,349
and do the same thing at
the same time every day.
381
00:19:21,218 --> 00:19:23,721
It's what I rescued him from.
382
00:19:23,820 --> 00:19:25,555
Don't try rescuing me.
383
00:19:25,655 --> 00:19:27,324
I do worry about you.
384
00:19:27,424 --> 00:19:29,392
I worry about you.
385
00:19:29,492 --> 00:19:30,694
Why?
386
00:19:30,794 --> 00:19:32,294
Because Edward and I
have these little rows.
387
00:19:32,394 --> 00:19:34,996
I'm just trying to keep
well out of the line of fire.
388
00:19:35,096 --> 00:19:36,898
You know I love
him, don't you.
389
00:19:36,998 --> 00:19:39,634
Doesn't mean anything if we
quarrel from time to time.
390
00:19:39,734 --> 00:19:42,102
Oh, throw the
breakfast things around?
391
00:19:42,202 --> 00:19:45,038
Well, I tipped the table up.
392
00:19:45,138 --> 00:19:46,340
Had to do something.
393
00:19:47,541 --> 00:19:48,874
I thought maybe you'd
thrown them at him?
394
00:19:48,974 --> 00:19:51,577
No, wouldn't do
that, not cutlery.
395
00:19:52,645 --> 00:19:54,814
I'm relieved to hear it.
396
00:19:54,913 --> 00:19:57,449
I would have cleared it
up if you hadn't done it.
397
00:19:57,549 --> 00:19:59,950
Well, it's was done now.
398
00:20:00,050 --> 00:20:02,553
Thank you, darling.
399
00:20:02,653 --> 00:20:03,687
Thank you.
400
00:20:03,787 --> 00:20:06,189
I'll see you in
the morning then.
401
00:20:06,289 --> 00:20:09,459
I think I may
go to early mass.
402
00:20:09,559 --> 00:20:10,493
You want me to wake you?
403
00:20:10,593 --> 00:20:11,394
No.
404
00:20:11,494 --> 00:20:12,695
No, let me sleep.
405
00:20:12,795 --> 00:20:14,830
All right then, darling.
406
00:20:14,930 --> 00:20:16,465
Good night.
407
00:20:16,565 --> 00:20:17,332
Good night.
408
00:21:04,838 --> 00:21:09,609
Glory to God in the
highest and on earth, peace
409
00:21:09,709 --> 00:21:12,444
is a peaceful of good will.
410
00:21:12,545 --> 00:21:19,250
We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you.
411
00:21:19,350 --> 00:21:22,919
We give you thanks
for your great glory.
412
00:21:23,019 --> 00:21:26,890
Lord God, heavenly
King, oh God almighty
413
00:21:26,990 --> 00:21:30,092
father, Lord Jesus Christ...
414
00:21:30,192 --> 00:21:33,195
Only God himself, Lord God...
415
00:21:33,295 --> 00:21:37,098
Lamb of God, son
of Father, you take
416
00:21:37,198 --> 00:21:39,333
away the sins of the world.
417
00:21:39,434 --> 00:21:40,934
Have mercy on us.
418
00:21:41,034 --> 00:21:42,737
Have mercy on us.
419
00:21:42,837 --> 00:21:44,237
Have mercy on us.
420
00:21:52,745 --> 00:21:55,815
When do you have to go?
421
00:21:55,915 --> 00:21:57,916
After lunch?
422
00:21:58,015 --> 00:22:01,585
Right away after lunch.
423
00:22:01,685 --> 00:22:04,488
Three-ish.
424
00:22:04,588 --> 00:22:08,191
I don't suppose you could
stay on a little longer?
425
00:22:08,291 --> 00:22:09,892
I'd rather not really.
426
00:22:09,991 --> 00:22:11,861
Why?
427
00:22:11,960 --> 00:22:16,063
It's just that things
are coming to a head.
428
00:22:16,164 --> 00:22:18,733
I thought it might be better
for Grace if you were here.
429
00:22:18,834 --> 00:22:20,968
What do you mean
coming to a head.
430
00:22:21,068 --> 00:22:25,038
Well, I suppose
you heard last night.
431
00:22:25,138 --> 00:22:27,207
She's not that
all the time is she?
432
00:22:27,307 --> 00:22:28,541
No.
433
00:22:28,641 --> 00:22:30,075
No.
434
00:22:30,175 --> 00:22:32,177
Better that I'm here for what?
435
00:22:35,647 --> 00:22:36,748
I'm going to leave.
436
00:22:42,587 --> 00:22:43,253
I'm sorry.
437
00:22:43,353 --> 00:22:44,488
I can't make Grace happy.
438
00:22:44,588 --> 00:22:46,456
I've tried, but I'm
the wrong person.
439
00:22:49,358 --> 00:22:55,463
Also, ridiculous as it may
sound, I've fallen in love.
440
00:22:55,563 --> 00:22:56,331
What?
441
00:22:56,431 --> 00:22:59,334
It's not what I
expected either.
442
00:22:59,434 --> 00:23:01,936
Jesus, Dad,
how did this happen?
443
00:23:02,035 --> 00:23:05,339
Her name's Angela.
444
00:23:05,439 --> 00:23:09,709
She's the mother
of a boy at school.
445
00:23:09,809 --> 00:23:12,545
He's been having problems,
and I've been helping him.
446
00:23:12,645 --> 00:23:14,446
Oh, God.
447
00:23:14,546 --> 00:23:16,815
Sorry, I didn't
mean it like that.
448
00:23:16,915 --> 00:23:19,083
Only what about Mom?
449
00:23:19,183 --> 00:23:22,186
She'll be better
off without me.
450
00:23:22,286 --> 00:23:25,188
I don't give her what she wants.
451
00:23:25,288 --> 00:23:28,491
I didn't realize until
I got to know Angela.
452
00:23:28,591 --> 00:23:31,226
With Angela, it's easy.
453
00:23:31,326 --> 00:23:33,862
The way I am seems to suit her.
454
00:23:33,962 --> 00:23:39,233
With Grace, everything
I do is wrong.
455
00:23:39,333 --> 00:23:43,670
I'm nervous and clumsy.
456
00:23:43,771 --> 00:23:44,704
I annoy her.
457
00:23:47,306 --> 00:23:49,074
Does she know anything?
458
00:23:49,174 --> 00:23:50,809
Not about Angela, no.
459
00:23:55,113 --> 00:23:57,215
So it'll come out of nowhere.
460
00:23:57,315 --> 00:23:59,384
Well, hardly nowhere.
461
00:24:02,319 --> 00:24:03,954
It's been getting
worse and worse.
462
00:24:04,053 --> 00:24:06,289
Several times, she's
talked about separation.
463
00:24:06,389 --> 00:24:07,423
She doesn't mean it.
464
00:24:07,523 --> 00:24:09,158
Then why
does she say it.
465
00:24:09,258 --> 00:24:11,827
She feels there's something
not real about her marriage.
466
00:24:11,928 --> 00:24:13,094
Well, you she could be right.
467
00:24:13,194 --> 00:24:14,729
But I don't think
she wants to be right.
468
00:24:23,437 --> 00:24:26,806
That's why I was hoping you
could stay on a bit longer.
469
00:24:39,116 --> 00:24:42,687
Why didn't you
change your mind?
470
00:24:42,787 --> 00:24:43,587
I'm sorry.
471
00:24:43,687 --> 00:24:44,922
It's all gone too far.
472
00:24:45,022 --> 00:24:46,990
Oh, God.
473
00:24:47,089 --> 00:24:49,826
She'll still have you.
474
00:24:49,926 --> 00:24:52,127
Sorry.
475
00:24:52,227 --> 00:24:56,130
I don't know that I can do this.
476
00:24:56,230 --> 00:25:00,902
Well, I have to tell her soon.
477
00:25:01,002 --> 00:25:03,470
What will you do, move out?
478
00:25:03,570 --> 00:25:04,338
Yes.
479
00:25:04,438 --> 00:25:05,839
When?
480
00:25:05,939 --> 00:25:09,809
Well, the plan
was soon, very soon.
481
00:25:09,909 --> 00:25:11,711
Well, you don't mean today.
482
00:25:11,811 --> 00:25:14,914
Angela felt why drag it out.
483
00:25:15,014 --> 00:25:16,648
No, you can't.
484
00:25:16,748 --> 00:25:19,149
You have to break it
to her more gently.
485
00:25:19,249 --> 00:25:20,651
How do I do that?
486
00:25:23,887 --> 00:25:26,189
She'll be back from church
soon and I'm going to tell her
487
00:25:26,289 --> 00:25:31,259
and then I'm going to leave.
488
00:25:31,360 --> 00:25:35,430
You can be with her for a while
and still be away by 4:00.
489
00:25:35,530 --> 00:25:40,267
I know the trains can
be very slow on Sunday.
490
00:25:40,368 --> 00:25:42,469
This is why you
asked me to come down.
491
00:25:48,775 --> 00:25:50,776
Have you packed a bag?
492
00:25:50,876 --> 00:25:52,745
Just the basics.
493
00:25:52,845 --> 00:25:54,379
So it's already happened.
494
00:26:04,321 --> 00:26:05,455
How long will it take?
495
00:26:05,555 --> 00:26:08,959
I don't want to be
here when you do it.
496
00:26:09,059 --> 00:26:13,062
Give me half an hour.
497
00:26:13,161 --> 00:26:15,131
Half an hour then.
498
00:26:15,230 --> 00:26:16,197
Right.
499
00:27:03,037 --> 00:27:05,505
Ha, Jamie not up?
500
00:27:05,605 --> 00:27:07,974
He's gone out for a walk.
501
00:27:08,075 --> 00:27:10,177
A walk by himself.
502
00:27:10,276 --> 00:27:13,311
He never goes for
a walk by himself.
503
00:27:13,411 --> 00:27:15,181
A cup of tea?
504
00:27:15,280 --> 00:27:16,047
Toast?
505
00:27:16,148 --> 00:27:16,848
Please.
506
00:27:20,085 --> 00:27:24,387
You know how we say in the
mass, Lord have mercy on us.
507
00:27:24,487 --> 00:27:25,789
I found myself counting.
508
00:27:25,889 --> 00:27:29,125
We asked for mercy 17 times.
509
00:27:29,224 --> 00:27:33,695
Nine times in the curia alone,
of course, three times in agnus
510
00:27:33,795 --> 00:27:37,398
dei, and it kept popping
up everywhere else.
511
00:27:37,498 --> 00:27:40,768
I think it may have a
sort of hypnotic effect,
512
00:27:40,868 --> 00:27:42,136
all that asking for mercy.
513
00:27:42,235 --> 00:27:44,704
After a while, it begins to
strike you maybe you need it.
514
00:27:53,145 --> 00:27:55,180
I know I go for you sometimes.
515
00:27:55,279 --> 00:27:58,249
I'll try to stop.
516
00:27:58,349 --> 00:28:00,283
Really all I want
is reassurance.
517
00:28:00,383 --> 00:28:02,853
All right.
518
00:28:02,954 --> 00:28:05,489
Hmm?
519
00:28:05,589 --> 00:28:08,290
Just to know that we're going
through this thing together.
520
00:28:22,669 --> 00:28:25,705
It's not really working is it?
521
00:28:28,808 --> 00:28:31,043
What did you say?
522
00:28:31,144 --> 00:28:32,711
It's not really working.
523
00:28:32,811 --> 00:28:34,713
Thank God.
524
00:28:34,813 --> 00:28:36,347
You do see it.
525
00:28:36,447 --> 00:28:38,549
What's happened to us?
526
00:28:38,649 --> 00:28:42,352
I think what you said is true.
527
00:28:42,452 --> 00:28:43,586
I've been walking away.
528
00:28:43,686 --> 00:28:45,688
I've been avoiding things.
529
00:28:45,789 --> 00:28:47,357
Thank God.
530
00:28:47,457 --> 00:28:48,958
You're saying it at last.
531
00:28:49,058 --> 00:28:53,762
I suppose I felt I can't
give you what you want,
532
00:28:53,862 --> 00:28:58,032
so I felt like I'm not
very useful person really,
533
00:28:58,133 --> 00:28:59,299
for you at least.
534
00:28:59,400 --> 00:29:02,937
I seem to annoy you
and do things wrong.
535
00:29:03,037 --> 00:29:06,773
That makes me feel, well,
not much good really.
536
00:29:06,873 --> 00:29:09,942
So I try not to talk about
it, which only makes it worse.
537
00:29:10,042 --> 00:29:11,744
Thank God.
538
00:29:11,844 --> 00:29:13,913
You understand.
539
00:29:14,013 --> 00:29:15,047
I've been praying for this.
540
00:29:17,615 --> 00:29:21,618
I think the truth we're
different kinds of people.
541
00:29:21,718 --> 00:29:23,821
It may just be that we don't
work very well together.
542
00:29:23,921 --> 00:29:25,155
But we can.
543
00:29:25,255 --> 00:29:27,790
If we understand each other
and are real with each other
544
00:29:27,890 --> 00:29:28,991
and if you...
545
00:29:29,091 --> 00:29:31,294
if we have the will to
make it work, it'll work.
546
00:29:31,393 --> 00:29:32,360
I know it.
547
00:29:32,460 --> 00:29:34,197
I'm not sure I have that will.
548
00:29:34,297 --> 00:29:35,897
Well, you have to.
549
00:29:35,997 --> 00:29:41,035
Marriages only work because
both people want them to work.
550
00:29:41,135 --> 00:29:42,770
I'm not sure I want that.
551
00:29:42,870 --> 00:29:45,272
You're not sure you
want our marriage to work?
552
00:29:45,371 --> 00:29:47,073
Edward, listen to me.
553
00:29:47,173 --> 00:29:48,507
This is terribly important.
554
00:29:48,608 --> 00:29:51,410
You must will or
marriage, or it'll die.
555
00:29:51,510 --> 00:29:52,644
There's no in between.
556
00:29:52,744 --> 00:29:55,346
It's either alive, or it's dead.
557
00:29:55,446 --> 00:29:58,015
What if it's dead?
558
00:29:58,116 --> 00:29:59,750
Then we go our separate ways.
559
00:29:59,851 --> 00:30:02,652
No one can live in
a dead marriage.
560
00:30:02,752 --> 00:30:07,023
Maybe that's what we should
do, go our separate ways.
561
00:30:07,123 --> 00:30:09,092
But it isn't dead.
562
00:30:09,192 --> 00:30:11,994
Do you think it's dead?
563
00:30:12,094 --> 00:30:13,128
Well, I don't.
564
00:30:13,229 --> 00:30:15,363
It's not dead for me.
565
00:30:15,463 --> 00:30:16,198
I'm your wife.
566
00:30:16,298 --> 00:30:17,365
You're my husband.
567
00:30:17,465 --> 00:30:18,365
You can say anything
you want to me,
568
00:30:18,465 --> 00:30:19,633
anything in the whole world.
569
00:30:26,974 --> 00:30:30,743
I want to leave.
570
00:30:30,843 --> 00:30:31,744
Leave?
571
00:30:31,844 --> 00:30:32,811
Yes.
572
00:30:32,912 --> 00:30:33,979
Leave to go where?
573
00:30:39,617 --> 00:30:43,120
There's someone else.
574
00:30:43,220 --> 00:30:45,421
Someone else?
575
00:30:45,521 --> 00:30:46,556
I'm sorry.
576
00:30:51,294 --> 00:30:53,363
How can there be
some... someone else?
577
00:30:53,462 --> 00:30:55,197
What someone else?
578
00:30:55,297 --> 00:30:57,999
A parent at school.
579
00:30:58,099 --> 00:30:59,901
You don't know...
580
00:31:00,001 --> 00:31:01,401
What parent at school?
581
00:31:04,305 --> 00:31:07,374
Her name's Angela Walker.
582
00:31:07,473 --> 00:31:08,607
I didn't mean it to happen.
583
00:31:08,707 --> 00:31:12,410
It was an accident,
but it's happened.
584
00:31:12,511 --> 00:31:14,479
An accident?
585
00:31:14,579 --> 00:31:15,480
How was it an accident?
586
00:31:17,782 --> 00:31:21,052
I met her to talk
over her son's problems.
587
00:31:23,754 --> 00:31:25,588
She told me about
the situation at home
588
00:31:25,688 --> 00:31:30,593
and that the boy's father
left a year or so ago.
589
00:31:30,693 --> 00:31:34,196
She became quite emotional.
590
00:31:34,297 --> 00:31:43,103
And I said what I could, and
that's how we became close.
591
00:31:43,203 --> 00:31:44,939
Became close?
592
00:31:45,039 --> 00:31:46,105
Yes.
593
00:31:46,206 --> 00:31:47,040
How close?
594
00:31:49,842 --> 00:31:51,244
No.
595
00:31:51,344 --> 00:31:53,612
I don't want to hear it.
596
00:31:53,712 --> 00:31:57,015
When did this accident happen?
597
00:31:57,115 --> 00:31:58,950
About a year ago.
598
00:31:59,050 --> 00:32:00,184
A year ago?
599
00:32:02,686 --> 00:32:04,188
And you went on just the same?
600
00:32:07,824 --> 00:32:09,758
I should've told you before.
601
00:32:09,858 --> 00:32:13,996
But it's not an accident.
602
00:32:14,096 --> 00:32:16,365
You're doing it.
603
00:32:16,464 --> 00:32:19,067
You don't have to do it.
604
00:32:19,167 --> 00:32:20,201
You can stop doing it.
605
00:32:20,301 --> 00:32:21,702
I'm sorry.
606
00:32:21,802 --> 00:32:23,103
I can't.
607
00:32:23,203 --> 00:32:26,039
You're not free?
608
00:32:26,139 --> 00:32:27,473
Don't you realize that?
609
00:32:30,543 --> 00:32:32,510
This woman may have
lost her husband,
610
00:32:32,610 --> 00:32:36,047
but that doesn't give her
the right to take mine.
611
00:32:36,147 --> 00:32:37,382
Edward, this is ridiculous.
612
00:32:37,481 --> 00:32:38,782
You must see that.
613
00:32:38,882 --> 00:32:41,251
Or are you just doing
this to give me a fright,
614
00:32:41,353 --> 00:32:43,854
make me behave better?
615
00:32:43,954 --> 00:32:44,821
No.
616
00:32:47,557 --> 00:32:49,792
Does Jamie know?
617
00:32:49,892 --> 00:32:50,960
Some of it.
618
00:32:51,060 --> 00:32:52,161
I told him at breakfast.
619
00:32:52,261 --> 00:32:54,429
You told Jamie?
620
00:32:54,529 --> 00:32:57,332
I know this
is all a shock.
621
00:32:57,432 --> 00:33:01,035
But I do truly believe you'll
come to see it's for the best.
622
00:33:01,135 --> 00:33:03,536
For the best?
623
00:33:03,636 --> 00:33:05,505
I'm no good
for you, Grace.
624
00:33:05,605 --> 00:33:08,208
I didn't give you what you want.
625
00:33:08,308 --> 00:33:12,745
You don't give me what I want
because you're not even trying.
626
00:33:12,845 --> 00:33:14,679
You found a way to
sneak out of it.
627
00:33:14,779 --> 00:33:16,080
Well, I won't let you.
628
00:33:16,181 --> 00:33:18,783
I'm sorry.
629
00:33:18,883 --> 00:33:20,451
I've made up... I've
made up my mind.
630
00:33:20,550 --> 00:33:23,553
Well, you'll have to
unmake it, won't you?
631
00:33:23,653 --> 00:33:25,756
This decision involves me.
632
00:33:25,856 --> 00:33:27,190
You have to consult me.
633
00:33:27,290 --> 00:33:28,291
Don't do this, Grace.
634
00:33:28,392 --> 00:33:29,558
It'll only make it worse.
635
00:33:29,658 --> 00:33:32,495
You can't just walk
away after 29 years.
636
00:33:32,594 --> 00:33:33,496
You have to try.
637
00:33:33,628 --> 00:33:36,831
I have tried for 29 years.
638
00:33:36,931 --> 00:33:38,466
No.
639
00:33:38,565 --> 00:33:39,467
Don't say that.
640
00:33:39,566 --> 00:33:40,701
You don't mean that.
641
00:33:40,801 --> 00:33:43,536
No.
642
00:33:43,636 --> 00:33:44,837
No, I don't mean that.
643
00:33:44,938 --> 00:33:49,742
But you know how it's been.
644
00:33:49,842 --> 00:34:00,951
I... look, Edward,
we had Tunbridge.
645
00:34:04,155 --> 00:34:10,659
We... when Jamie was little,
those years at Tunbridge,
646
00:34:10,759 --> 00:34:12,661
they were good years.
647
00:34:12,761 --> 00:34:14,396
You mustn't take it all.
648
00:34:14,496 --> 00:34:15,297
You mustn't.
649
00:34:15,397 --> 00:34:17,098
You'll kill me.
650
00:34:17,198 --> 00:34:21,135
When Jamie was little,
they were good years.
651
00:34:47,290 --> 00:34:48,925
Come here, darling.
652
00:34:54,062 --> 00:34:54,663
Oh.
653
00:35:00,434 --> 00:35:03,003
All right.
654
00:35:03,104 --> 00:35:04,338
You win.
655
00:35:04,438 --> 00:35:06,272
I'm sorry.
656
00:35:06,372 --> 00:35:08,475
I won't go for you ever again.
657
00:35:08,575 --> 00:35:09,375
Just don't leave.
658
00:35:09,476 --> 00:35:10,510
You know it won't work.
659
00:35:10,609 --> 00:35:11,377
Yes, it will.
660
00:35:11,478 --> 00:35:12,211
We'll make it work.
661
00:35:12,311 --> 00:35:13,512
Grace...
662
00:35:13,644 --> 00:35:15,680
I just want a chance
to put things right.
663
00:35:15,780 --> 00:35:17,583
That's fair, isn't it?
664
00:35:17,682 --> 00:35:20,017
You owe me that at least.
665
00:35:20,118 --> 00:35:20,784
Sit down.
666
00:35:20,884 --> 00:35:23,186
Finish your breakfast.
667
00:35:23,286 --> 00:35:24,321
I have finished.
668
00:36:04,588 --> 00:36:06,557
It's me.
669
00:36:06,656 --> 00:36:09,658
I'm on my way.
670
00:36:09,758 --> 00:36:11,594
He won't leave, will he?
671
00:36:11,693 --> 00:36:13,495
He's just doing
this to frighten me.
672
00:36:13,595 --> 00:36:15,030
I think... I think he'll leave.
673
00:36:15,130 --> 00:36:17,765
Can you tell me
something else please?
674
00:36:17,865 --> 00:36:19,267
I don't know what to say.
675
00:36:19,367 --> 00:36:20,901
Say it won't happen.
676
00:36:21,002 --> 00:36:23,638
Say there's something I can do.
677
00:36:23,737 --> 00:36:26,705
Darling boy, tell me
what it is I'm to do
678
00:36:26,805 --> 00:36:27,773
and I'll do it for you.
679
00:36:27,873 --> 00:36:29,476
It's all right.
680
00:36:29,576 --> 00:36:31,210
I'll be all right in a minute.
681
00:40:22,803 --> 00:40:26,473
That forecast much of the
country, plenty of sunshine
682
00:40:26,573 --> 00:40:27,173
around...
683
00:40:31,677 --> 00:40:36,815
Lush patchworks of
green, mesmerizing shades
684
00:40:36,914 --> 00:40:44,688
of blue, hills, dales,
rivers, and streams.
685
00:40:44,788 --> 00:40:46,922
Our countryside is
rich in landscapes
686
00:40:47,022 --> 00:40:48,625
just waiting to be explored.
687
00:42:29,642 --> 00:42:32,110
Very unusual, Jamie.
688
00:42:32,211 --> 00:42:34,179
That's rather precipitous.
689
00:42:34,279 --> 00:42:35,781
Work up an amor for Jamie?
690
00:42:35,881 --> 00:42:36,447
Cheers.
691
00:42:36,548 --> 00:42:37,248
Cheers.
692
00:42:41,251 --> 00:42:43,888
So how are things with Kelly?
693
00:42:43,987 --> 00:42:45,589
Kylie.
694
00:42:45,689 --> 00:42:46,923
Not good.
695
00:42:47,022 --> 00:42:49,726
She's acting kind of elusive.
696
00:42:49,826 --> 00:42:51,427
Elusive?
697
00:42:51,527 --> 00:42:52,228
That's not good.
698
00:42:52,328 --> 00:42:53,261
I don't know what it means.
699
00:42:53,362 --> 00:42:55,163
It means she never shows up.
700
00:42:55,263 --> 00:42:56,698
I mean it, Jamie,
you deserve better.
701
00:42:56,798 --> 00:42:57,765
I wish.
702
00:42:57,866 --> 00:42:59,434
Can I give you a tip?
703
00:42:59,534 --> 00:43:00,768
Sure.
704
00:43:00,869 --> 00:43:05,171
OK, sometimes you can come
across as like unreachable,
705
00:43:05,271 --> 00:43:06,472
like your clothes.
706
00:43:06,573 --> 00:43:07,306
What's that about?
707
00:43:07,406 --> 00:43:08,508
I'm tired.
708
00:43:08,608 --> 00:43:09,876
This thing with my mom.
709
00:43:09,976 --> 00:43:13,278
She's having a hard time and
I'm going home every weekend.
710
00:43:13,378 --> 00:43:16,848
My dad walked out on
my mom, I'd kill him.
711
00:43:16,948 --> 00:43:18,115
I hadn't thought of that.
712
00:43:18,215 --> 00:43:19,751
Look, what I'm
saying about Kelly...
713
00:43:19,851 --> 00:43:20,518
Kylie...
714
00:43:20,618 --> 00:43:22,987
Is... Kylie...
715
00:43:23,086 --> 00:43:27,657
maybe... maybe you just
went there for her enough.
716
00:43:40,334 --> 00:43:42,670
When did you last see her?
717
00:43:42,770 --> 00:43:43,603
Sunday.
718
00:43:43,703 --> 00:43:44,838
How was she?
719
00:43:44,939 --> 00:43:46,105
Not good.
720
00:43:46,206 --> 00:43:48,274
Does she know
you're meeting me?
721
00:43:48,374 --> 00:43:50,142
No, but she wanted
me to see you.
722
00:43:50,242 --> 00:43:51,377
She has a message for you.
723
00:43:51,477 --> 00:43:52,711
Oh?
724
00:43:52,811 --> 00:43:56,714
I am to say you owe it to
her to give her another chance.
725
00:43:56,814 --> 00:43:58,983
You did this out of the blue
without consulting her or
726
00:43:59,082 --> 00:44:01,218
warning her, and there it is.
727
00:44:01,318 --> 00:44:01,886
I'm sure you know.
728
00:44:01,986 --> 00:44:03,420
BS.
729
00:44:03,520 --> 00:44:05,989
She wants you to go
back for a trial period,
730
00:44:06,088 --> 00:44:07,323
and if it doesn't work out...
731
00:44:07,423 --> 00:44:07,824
I can't.
732
00:44:07,925 --> 00:44:08,691
I've gone.
733
00:44:08,791 --> 00:44:10,226
I'm not coming back.
734
00:44:10,326 --> 00:44:14,496
I'll do anything I can to
help, but I'm not coming back.
735
00:44:14,596 --> 00:44:15,597
I'm sorry.
736
00:44:15,697 --> 00:44:16,865
Right.
737
00:44:16,965 --> 00:44:20,134
Do you want a tea or a...
738
00:44:20,234 --> 00:44:21,468
or an ice cream?
739
00:44:21,569 --> 00:44:23,202
Fine.
740
00:44:23,303 --> 00:44:25,739
I might have a
Cornetto, something
741
00:44:25,839 --> 00:44:29,876
about being by the sea.
742
00:44:29,976 --> 00:44:31,276
One of them please.
743
00:44:36,715 --> 00:44:37,749
That's two pounds.
744
00:44:37,849 --> 00:44:39,283
Two pounds?
745
00:44:39,383 --> 00:44:41,919
Really?
746
00:44:42,019 --> 00:44:44,821
Thank you.
747
00:44:44,922 --> 00:44:46,923
I hardly ever use
cash these days.
748
00:44:47,023 --> 00:44:47,958
Why ever not?
749
00:44:48,058 --> 00:44:49,658
It's all contactless now.
750
00:44:52,962 --> 00:44:55,129
It's all contactless now, yes.
751
00:44:55,229 --> 00:44:57,966
Well, there it is.
752
00:44:58,066 --> 00:45:00,167
Thing is I really
don't know how Mom's
753
00:45:00,267 --> 00:45:02,469
going to make it through this.
754
00:45:02,569 --> 00:45:10,108
Both Angela and I think
the less contact I have,
755
00:45:10,209 --> 00:45:14,080
the sooner she'll move on.
756
00:45:14,179 --> 00:45:16,948
Yes, well, of course,
that doesn't mean I won't
757
00:45:17,048 --> 00:45:18,550
do everything I can to help.
758
00:45:18,650 --> 00:45:22,186
That's the part I
really don't understand.
759
00:45:22,286 --> 00:45:26,957
You seem to care for
her so much and now not.
760
00:45:27,057 --> 00:45:30,760
Yes, it's not easy to explain.
761
00:45:34,196 --> 00:45:35,897
There was a
time, wasn't there?
762
00:45:35,998 --> 00:45:38,766
Yes, yes, of course.
763
00:45:38,866 --> 00:45:42,135
I always thought you
were rather proud of her.
764
00:45:42,235 --> 00:45:47,907
She is remarkable in her way.
765
00:45:48,008 --> 00:45:51,610
I suppose I was half dazzled
by her in the beginning.
766
00:45:51,710 --> 00:45:53,512
She was quite dazzling.
767
00:45:53,612 --> 00:45:58,182
You looked happy in
all the old photographs.
768
00:45:58,282 --> 00:46:01,551
You were happy.
769
00:46:01,652 --> 00:46:06,222
I suppose we
were and then not.
770
00:46:08,791 --> 00:46:11,894
You know what she
calls my Wiki-ing?
771
00:46:11,994 --> 00:46:13,428
Yes.
772
00:46:13,528 --> 00:46:16,031
If you make a mistake
in a Wikipedia article,
773
00:46:16,132 --> 00:46:18,700
you can do what they
call reverse it.
774
00:46:18,800 --> 00:46:25,605
You just click history, and
then you just click undo.
775
00:46:25,705 --> 00:46:28,341
Dad.
776
00:46:28,441 --> 00:46:31,144
By the way, I should have said
I've changed my phone number.
777
00:46:31,243 --> 00:46:32,644
I had to.
778
00:46:32,744 --> 00:46:33,879
Is she calling?
779
00:46:33,979 --> 00:46:35,212
Every day.
780
00:46:35,313 --> 00:46:36,515
Saying what?
781
00:46:36,615 --> 00:46:37,082
Nothing.
782
00:46:37,181 --> 00:46:38,416
She never spoke.
783
00:46:38,516 --> 00:46:40,118
I recognize the sound
of her breathing.
784
00:46:40,217 --> 00:46:41,686
You recognize...
785
00:46:46,456 --> 00:46:48,725
I'll give you the
new number if you...
786
00:46:48,825 --> 00:46:50,492
Just text me, Dad.
787
00:46:50,592 --> 00:46:52,261
OK.
788
00:46:52,361 --> 00:46:53,929
You won't...
789
00:46:54,029 --> 00:46:55,463
No.
790
00:46:55,563 --> 00:46:56,464
Fine.
791
00:46:59,834 --> 00:47:01,135
I should be getting...
792
00:47:01,234 --> 00:47:02,170
going.
793
00:47:02,269 --> 00:47:04,938
She'll be waiting for me so...
794
00:47:05,038 --> 00:47:08,441
Well then keep in touch.
795
00:47:37,766 --> 00:47:38,666
Mom?
796
00:47:42,169 --> 00:47:44,838
How long have you
been sitting here?
797
00:47:44,939 --> 00:47:46,306
I have no idea.
798
00:47:51,944 --> 00:47:53,746
Just like Edward.
799
00:47:53,846 --> 00:47:54,780
What?
800
00:47:54,880 --> 00:47:57,448
Making tea so you
don't have to talk.
801
00:47:57,548 --> 00:48:01,384
We get our tea,
and then we talk.
802
00:48:01,485 --> 00:48:02,819
You've seen him.
803
00:48:05,355 --> 00:48:06,757
Alone or with her?
804
00:48:09,892 --> 00:48:11,660
Just him.
805
00:48:11,761 --> 00:48:12,862
I never met her.
806
00:48:12,962 --> 00:48:14,262
I'd have told you.
807
00:48:14,362 --> 00:48:16,631
Did you give him my message?
808
00:48:16,731 --> 00:48:18,432
Yes.
809
00:48:18,533 --> 00:48:19,566
Says he can't come back.
810
00:48:19,666 --> 00:48:20,034
Won't.
811
00:48:30,442 --> 00:48:32,145
What's this?
812
00:48:32,245 --> 00:48:34,946
What does it look like?
813
00:48:35,046 --> 00:48:36,413
And in the knife drawer.
814
00:48:36,515 --> 00:48:39,316
And on the phone message pad.
815
00:48:39,416 --> 00:48:42,787
And... and in the
pocket of his coat.
816
00:48:42,887 --> 00:48:44,521
What for?
817
00:48:44,621 --> 00:48:49,726
I don't know I suppose
because while I was writing
818
00:48:49,826 --> 00:48:51,794
them and hiding them
in all the places
819
00:48:51,894 --> 00:48:54,630
where he might find
them, it made me
820
00:48:54,730 --> 00:48:56,664
think it really could happen.
821
00:49:02,536 --> 00:49:03,970
He really would come back.
822
00:49:17,048 --> 00:49:25,789
And then when he found them,
he couldn't go away again.
823
00:49:34,563 --> 00:49:36,097
So he told you he won't.
824
00:49:36,198 --> 00:49:37,899
Yes.
825
00:49:37,999 --> 00:49:39,967
What did you say to that?
826
00:49:40,067 --> 00:49:42,603
Well, what could I say?
827
00:49:42,703 --> 00:49:44,470
You could
say you bastard, you
828
00:49:44,571 --> 00:49:46,140
murderer, you home wrecker.
829
00:49:46,240 --> 00:49:46,873
Well, I didn't.
830
00:49:46,973 --> 00:49:49,008
Why not?
831
00:49:49,108 --> 00:49:51,410
Do you think he's entitled
to do what he's doing?
832
00:49:51,510 --> 00:49:53,278
That's not for me to judge.
833
00:49:53,378 --> 00:49:54,813
Why not?
834
00:49:54,913 --> 00:49:57,582
If you saw a man beating a
woman to death in the street,
835
00:49:57,682 --> 00:50:00,450
would you walk on by, say
that's not for me to judge?
836
00:50:00,551 --> 00:50:01,418
That's not how it is.
837
00:50:01,518 --> 00:50:03,520
This is a murder, Jamie.
838
00:50:03,620 --> 00:50:07,290
Just because there's no blood,
don't think it's not a murder.
839
00:50:07,389 --> 00:50:09,525
He's murdering a marriage.
840
00:50:09,625 --> 00:50:12,628
Marriages don't bleed,
but it's still murder.
841
00:50:12,728 --> 00:50:14,495
I don't think it
helps to talk like that.
842
00:50:14,596 --> 00:50:18,365
Tell me how to
talk so it does help.
843
00:50:18,465 --> 00:50:20,134
Marriages break down.
844
00:50:20,235 --> 00:50:21,368
It happens all the time.
845
00:50:21,468 --> 00:50:22,436
Nobody wants it to
happen but it does,
846
00:50:22,536 --> 00:50:23,470
and we have to live with it.
847
00:50:23,570 --> 00:50:25,371
Oh, what sort of talk is that?
848
00:50:25,471 --> 00:50:27,740
Children are starving
to death all the time,
849
00:50:27,840 --> 00:50:29,208
but it doesn't
make it all right.
850
00:50:29,308 --> 00:50:30,109
But we live with it.
851
00:50:30,209 --> 00:50:31,911
Not if it was my child.
852
00:50:32,011 --> 00:50:34,846
Not if it was you.
853
00:50:34,946 --> 00:50:37,481
If it was you starving
to death, I'd let
854
00:50:37,581 --> 00:50:39,483
myself die first to save you.
855
00:50:39,583 --> 00:50:40,885
Do you doubt that?
856
00:50:40,985 --> 00:50:42,253
No.
857
00:50:42,353 --> 00:50:46,990
Well, this is my marriage,
and I'll do anything to save it.
858
00:50:47,090 --> 00:50:48,524
And I'm asking you to help me.
859
00:50:52,661 --> 00:50:53,495
It's what he does.
860
00:50:53,595 --> 00:50:55,297
He won't look at me.
861
00:50:55,396 --> 00:50:57,465
I'm not him, Mom, all right.
862
00:50:57,565 --> 00:51:02,336
Well, you're walking
away just like he did.
863
00:51:02,435 --> 00:51:05,505
He actually walked away.
864
00:51:05,605 --> 00:51:09,742
Trot, trot, trot down the road.
865
00:51:09,842 --> 00:51:11,944
Stupid suitcase.
866
00:51:12,044 --> 00:51:13,411
Have you got a suitcase?
867
00:51:13,511 --> 00:51:14,679
I'm here, aren't I?
868
00:51:14,779 --> 00:51:17,949
But you want to walk away.
869
00:51:18,049 --> 00:51:19,918
You do, don't you?
870
00:51:20,018 --> 00:51:20,919
I can't.
871
00:51:21,019 --> 00:51:22,519
Why not?
872
00:51:22,619 --> 00:51:26,123
'Case something happens
to me, you feel guilty?
873
00:51:26,223 --> 00:51:27,590
Nothing's going to happen to me.
874
00:51:27,690 --> 00:51:29,725
That's what I can't bear.
875
00:51:29,825 --> 00:51:32,427
When you're alone,
things stop happening.
876
00:51:32,527 --> 00:51:34,230
That's because you stay in.
877
00:51:34,330 --> 00:51:35,297
I wish you wouldn't.
878
00:51:35,398 --> 00:51:37,598
I should go out
more, should I?
879
00:51:37,698 --> 00:51:39,500
Join a book group.
880
00:51:39,600 --> 00:51:41,369
It beats sitting
on the stairs.
881
00:51:41,468 --> 00:51:42,502
What was that about?
882
00:51:42,603 --> 00:51:44,837
I was going up or coming down.
883
00:51:44,939 --> 00:51:47,073
I don't remember.
884
00:51:47,173 --> 00:51:50,076
I just thought what
difference does it make.
885
00:51:50,176 --> 00:51:52,312
I might as well just stop here.
886
00:51:52,412 --> 00:51:53,845
Where you can see the door?
887
00:51:57,581 --> 00:52:00,017
Yeah, it's rather
clever of you, Jamie.
888
00:52:02,920 --> 00:52:05,889
Is that why you don't go out?
889
00:52:05,989 --> 00:52:09,458
Because you think maybe he'll
walk back through that door?
890
00:52:12,294 --> 00:52:13,862
He might.
891
00:52:13,963 --> 00:52:14,729
Mom.
892
00:52:21,902 --> 00:52:22,569
Come on.
893
00:52:22,669 --> 00:52:25,272
Let's get you out of here.
894
00:52:29,041 --> 00:52:32,777
He told me he's decided
you can have the house.
895
00:52:32,877 --> 00:52:35,914
Oh, has he.
896
00:52:36,014 --> 00:52:38,350
I suppose he thinks that
makes everything all right.
897
00:52:38,450 --> 00:52:40,517
Think he really wants
to do what he can.
898
00:52:40,617 --> 00:52:43,020
So he told you I
could have the house.
899
00:52:43,120 --> 00:52:43,787
Yes.
900
00:52:43,887 --> 00:52:45,356
Well, he hasn't told me.
901
00:52:45,456 --> 00:52:46,489
He wanted me to tell you.
902
00:52:46,589 --> 00:52:49,491
I don't care what he wanted.
903
00:52:49,591 --> 00:52:51,593
If he wants to make
arrangements that affect me,
904
00:52:51,693 --> 00:52:53,929
he can come and
talk to me himself.
905
00:52:54,029 --> 00:52:57,265
I won't have him using
you as a messenger boy.
906
00:52:57,366 --> 00:53:01,202
Can't stand the way he does
all this without consulting me.
907
00:53:01,302 --> 00:53:02,635
Why isn't it working?
908
00:53:02,736 --> 00:53:04,504
He's changed his number.
909
00:53:04,604 --> 00:53:06,206
He's changed his number.
910
00:53:06,306 --> 00:53:07,240
He told me.
911
00:53:07,340 --> 00:53:08,274
So he's got a new number.
912
00:53:08,375 --> 00:53:09,109
Yes.
913
00:53:09,209 --> 00:53:10,343
Have you got it?
914
00:53:10,443 --> 00:53:12,244
No.
915
00:53:12,344 --> 00:53:13,578
Don't be silly, Jamie.
916
00:53:13,678 --> 00:53:14,947
Of course, you have.
917
00:53:15,047 --> 00:53:16,514
I could always tell
when you were lying.
918
00:53:16,614 --> 00:53:18,082
I can't give it to you.
919
00:53:18,182 --> 00:53:19,317
Why not?
920
00:53:19,417 --> 00:53:20,985
He asked me not
to give it to you.
921
00:53:21,085 --> 00:53:22,786
Well, I ask you
to give it to me.
922
00:53:22,886 --> 00:53:24,254
I'm not going to, all right.
923
00:53:24,354 --> 00:53:26,390
I don't see why you always
have to get your own way.
924
00:53:26,490 --> 00:53:27,457
Get my own way?
925
00:53:27,556 --> 00:53:29,558
You think I get my own way?
926
00:53:29,658 --> 00:53:31,961
I think it'd be a bad
idea to give you his number.
927
00:53:32,061 --> 00:53:34,463
Well, that's not
for you to judge
928
00:53:34,562 --> 00:53:36,398
as you're so fond of saying.
929
00:53:36,498 --> 00:53:37,432
I'm grown up.
930
00:53:37,531 --> 00:53:39,100
I'm not a criminal or a lunatic.
931
00:53:39,200 --> 00:53:41,235
I wish to be able to
contact my husband.
932
00:53:41,336 --> 00:53:42,870
No.
933
00:53:42,970 --> 00:53:45,239
I think you'd better go.
934
00:53:45,339 --> 00:53:46,105
Go on, leave.
935
00:53:46,206 --> 00:53:47,374
It's what you want.
936
00:53:47,474 --> 00:53:50,076
You can't help, so
why don't you just go?
937
00:53:50,176 --> 00:53:51,010
You're no use to me.
938
00:53:51,110 --> 00:53:52,644
You've taken his side.
939
00:53:52,744 --> 00:53:54,479
You've left me already
just like he has.
940
00:53:54,579 --> 00:53:56,647
Well, if I'm to be
alone, I'd rather
941
00:53:56,747 --> 00:53:59,250
be alone and not have you
dangling about pitying me
942
00:53:59,351 --> 00:54:00,184
and patronizing me.
943
00:54:00,284 --> 00:54:01,052
Go on leave.
944
00:54:01,152 --> 00:54:01,584
Why do you do this?
945
00:54:01,684 --> 00:54:02,619
Do what?
946
00:54:02,719 --> 00:54:03,686
I've not done anything.
947
00:54:03,787 --> 00:54:04,554
I've not left him.
948
00:54:04,654 --> 00:54:05,588
He's left me.
949
00:54:05,688 --> 00:54:06,556
Go and tell him not to do this.
950
00:54:06,656 --> 00:54:07,589
I can't bring him back.
951
00:54:07,689 --> 00:54:09,325
You don't know that.
952
00:54:09,426 --> 00:54:11,394
Have you tried?
953
00:54:11,494 --> 00:54:12,828
You go on seeing him.
954
00:54:12,928 --> 00:54:14,562
That means you let him
think he has your approval.
955
00:54:14,662 --> 00:54:15,863
Mom, he's in love!
956
00:56:03,053 --> 00:56:05,889
What you need is a sugar high.
957
00:56:14,296 --> 00:56:16,664
There, life flooding back?
958
00:56:16,764 --> 00:56:19,600
I should feed one
of these to my mom.
959
00:56:19,699 --> 00:56:22,969
She still in a bad way?
960
00:56:23,069 --> 00:56:26,906
It's bad what your dad did.
961
00:56:27,007 --> 00:56:29,074
Oh, he... he wasn't happy.
962
00:56:29,175 --> 00:56:30,544
I knew that.
963
00:56:30,644 --> 00:56:32,578
They must have
loved each other once?
964
00:56:32,677 --> 00:56:34,746
Yeah, way back.
965
00:56:37,649 --> 00:56:43,153
We used... we used to do this
thing when I was little where
966
00:56:43,253 --> 00:56:46,923
we'd stand in a line,
and I'd be in the middle
967
00:56:47,023 --> 00:56:51,960
and then my mom would hold one
my dad would hold the other...
968
00:56:52,060 --> 00:56:54,029
and they'd swing
me between them.
969
00:56:58,466 --> 00:57:02,002
All moms and dads do it.
970
00:57:02,102 --> 00:57:06,940
Their kids, they just swing...
swing me along between them.
971
00:57:07,040 --> 00:57:07,607
Sorry.
972
00:57:07,706 --> 00:57:09,275
Jamie.
973
00:57:09,375 --> 00:57:10,310
You know me.
974
00:57:10,410 --> 00:57:11,644
If I cry, I'm crying for myself.
975
00:57:11,743 --> 00:57:13,111
I just didn't care
enough about anyone else.
976
00:57:13,212 --> 00:57:14,413
That's not true.
977
00:57:14,513 --> 00:57:16,047
You got me at Krispy Kreme.
978
00:57:16,148 --> 00:57:17,815
So what's up?
979
00:57:17,915 --> 00:57:19,350
Is this about me?
980
00:57:19,450 --> 00:57:20,551
I'm not the one who's crying.
981
00:57:20,651 --> 00:57:22,752
I'm not the one
who's been left.
982
00:57:22,852 --> 00:57:23,787
Aren't you?
983
00:57:26,690 --> 00:57:28,592
OK, OK.
984
00:57:28,692 --> 00:57:31,727
Still seeing your
mom every weekend?
985
00:57:31,827 --> 00:57:33,662
Until she can cope on her own.
986
00:57:33,761 --> 00:57:36,764
When do you stop going?
987
00:57:36,864 --> 00:57:38,466
Not so often anyway.
988
00:57:38,566 --> 00:57:42,202
How is she going to feel then?
989
00:57:42,302 --> 00:57:44,804
Not great.
990
00:57:44,904 --> 00:57:47,306
How are you
going to feel then?
991
00:57:47,407 --> 00:57:49,141
Me?
992
00:57:49,242 --> 00:57:51,010
Jess thinks you're
still holding on.
993
00:57:55,113 --> 00:57:55,981
Am I?
994
00:58:34,045 --> 00:58:38,216
It's some papers
I'm supposed to sign.
995
00:58:38,316 --> 00:58:39,684
I don't know what.
996
00:58:39,783 --> 00:58:42,819
Jamie, I'm not going to do it.
997
00:58:45,489 --> 00:58:48,057
No... he can ask me himself.
998
00:58:48,157 --> 00:58:52,628
He can come here, and
we'll sign together.
999
00:58:52,728 --> 00:58:54,630
Yes, I'm coping.
1000
00:58:54,730 --> 00:58:55,430
Sunday then.
1001
00:59:10,209 --> 00:59:14,179
30 years ago, I was
standing on a platform
1002
00:59:14,279 --> 00:59:18,550
in Charing Cross Station waiting
to get on a train to Tunbridge.
1003
00:59:18,650 --> 00:59:22,453
And I saw a man walking down
the platform who I thought
1004
00:59:22,553 --> 00:59:23,721
was my father.
1005
00:59:23,820 --> 00:59:26,822
And I raised my arm
and called, father.
1006
00:59:26,923 --> 00:59:29,359
And with my arm
still in the air,
1007
00:59:29,459 --> 00:59:33,262
I remembered that my father
had died four months earlier.
1008
00:59:33,362 --> 00:59:38,966
The man, a complete
stranger, walked on by.
1009
00:59:39,067 --> 00:59:41,234
The train came in.
1010
00:59:41,336 --> 00:59:44,938
I got into a carriage, and
the train left Charing Cross.
1011
00:59:45,038 --> 00:59:49,008
The other person in the
carriage was a young woman.
1012
00:59:49,108 --> 00:59:53,746
She was looking at me as
if she was sorry for me.
1013
00:59:53,845 --> 00:59:56,481
I realized I had
tears on my cheeks.
1014
00:59:56,581 --> 00:59:58,949
What is it she said.
1015
00:59:59,049 --> 01:00:00,250
Oh, nothing I said.
1016
01:00:00,351 --> 01:00:03,153
I mistook a man for
my father who's dead.
1017
01:00:03,253 --> 01:00:09,459
And she said you must want
to see him again very much.
1018
01:00:09,559 --> 01:00:11,059
My father was a reserved man.
1019
01:00:11,159 --> 01:00:15,330
I don't remember him
ever embracing me.
1020
01:00:15,430 --> 01:00:18,767
Somehow when this young
woman said these words to me,
1021
01:00:18,866 --> 01:00:23,337
I knew that all my life
I'd wanted his embrace
1022
01:00:23,437 --> 01:00:27,273
and that now it
would never come.
1023
01:00:27,374 --> 01:00:33,078
I began to weep, continued
weeping I should say.
1024
01:00:33,178 --> 01:00:35,947
And the young woman
recited some lines
1025
01:00:36,047 --> 01:00:42,319
from a poem I'd never heard
and never forgotten since.
1026
01:00:42,419 --> 01:00:43,855
Stay for me there.
1027
01:00:43,954 --> 01:00:48,525
I will not fail to meet
thee in that hollow veil.
1028
01:00:48,625 --> 01:00:50,960
And think not much of my delay.
1029
01:00:51,060 --> 01:00:54,229
I am already on the way.
1030
01:00:54,329 --> 01:00:57,532
It's by Henri King on
the death of his wife.
1031
01:01:00,167 --> 01:01:02,669
How did that young woman in the
train know what I was feeling?
1032
01:01:06,139 --> 01:01:07,841
It was your mother.
1033
01:01:07,940 --> 01:01:11,243
Of course, it was Grace.
1034
01:01:11,344 --> 01:01:12,578
And I was on the wrong train.
1035
01:01:12,678 --> 01:01:13,612
It was the fast train.
1036
01:01:13,713 --> 01:01:14,946
It never stopped at my station.
1037
01:01:15,046 --> 01:01:17,148
We were halfway to Dover
before I realized it.
1038
01:01:19,617 --> 01:01:25,155
The truth is I made a
mistake about Grace right
1039
01:01:25,255 --> 01:01:27,323
at the beginning, and she
made a mistake about me.
1040
01:01:27,424 --> 01:01:31,059
We thought we were like
each other, and we weren't.
1041
01:01:31,160 --> 01:01:32,361
I didn't know it.
1042
01:01:32,461 --> 01:01:34,463
I did my best to be who
she wanted me to be,
1043
01:01:34,563 --> 01:01:36,330
but I didn't know
who I was myself.
1044
01:01:41,134 --> 01:01:47,908
All it took was Angela's
hand on my arm, her touch.
1045
01:01:48,007 --> 01:01:49,975
It was me she touched.
1046
01:01:53,813 --> 01:02:00,718
No demands, no
expectations, just love.
1047
01:02:04,588 --> 01:02:09,659
All those years ago, I
got on the wrong train.
1048
01:02:16,164 --> 01:02:18,065
I've always liked your flat.
1049
01:02:18,165 --> 01:02:19,500
Does it still suit you?
1050
01:02:19,600 --> 01:02:20,634
It does the job?
1051
01:02:27,740 --> 01:02:32,144
Why do people have to
have such big houses?
1052
01:02:32,244 --> 01:02:34,279
One needs so little really.
1053
01:02:40,050 --> 01:02:42,185
Mom says you want
her to sign something.
1054
01:02:42,285 --> 01:02:43,220
Yes.
1055
01:02:43,320 --> 01:02:45,988
It is better to have
things sorted out.
1056
01:02:46,088 --> 01:02:47,457
She wants to do it with you.
1057
01:02:47,557 --> 01:02:49,458
She says you'll sign the
papers if you do it together.
1058
01:02:49,558 --> 01:02:52,728
She wants to make a scene,
but I won't be drawn in, Jamie.
1059
01:02:52,828 --> 01:02:53,796
There's no point.
1060
01:02:53,896 --> 01:02:55,129
She says she'll
behave herself.
1061
01:02:55,230 --> 01:02:57,832
If she wants
us to sign together,
1062
01:02:57,932 --> 01:02:59,634
it had better be the
solicitor's office.
1063
01:02:59,734 --> 01:03:01,001
But it's the last time.
1064
01:03:01,101 --> 01:03:06,540
Tell her if you can.
1065
01:03:06,640 --> 01:03:08,074
The last time.
1066
01:03:13,111 --> 01:03:14,613
Come on, puppy.
1067
01:03:33,328 --> 01:03:38,599
They shall grow not old
as we that are left gold.
1068
01:03:38,699 --> 01:03:42,970
I shall not wear them
nor the years come down.
1069
01:03:43,069 --> 01:03:47,273
After going down on the
sun and in the morning,
1070
01:03:47,374 --> 01:03:48,975
we will remember them.
1071
01:03:49,074 --> 01:03:51,577
We will remember them.
1072
01:04:29,409 --> 01:04:30,877
Oh, hello, Jamie.
1073
01:04:30,977 --> 01:04:31,543
You've come.
1074
01:04:31,643 --> 01:04:32,778
Hello.
1075
01:04:32,878 --> 01:04:34,580
Who are you?
1076
01:04:34,680 --> 01:04:36,280
Isn't he adorable.
1077
01:04:36,380 --> 01:04:37,648
He's so affectionate.
1078
01:04:37,749 --> 01:04:40,851
Oh, he does me more good
than all my tranquilizers.
1079
01:04:40,952 --> 01:04:41,886
What's his name?
1080
01:04:41,986 --> 01:04:43,386
Eddie.
1081
01:04:43,486 --> 01:04:44,021
Eddie.
1082
01:04:44,154 --> 01:04:45,088
Come here, Eddie.
1083
01:04:45,188 --> 01:04:46,222
Come here, boy.
1084
01:04:46,323 --> 01:04:47,924
Mother, you can't
call him Eddie.
1085
01:04:48,024 --> 01:04:49,726
Why not?
1086
01:04:49,826 --> 01:04:50,927
His name is Edward.
1087
01:04:51,027 --> 01:04:53,429
Just... well, it's
such a give away.
1088
01:04:53,529 --> 01:04:55,263
What does it give away?
1089
01:04:55,363 --> 01:04:56,831
Look, I'm training him.
1090
01:04:56,932 --> 01:04:58,733
Look.
1091
01:04:58,833 --> 01:05:00,935
Stay, Edward.
1092
01:05:01,035 --> 01:05:01,936
Stay.
1093
01:05:02,036 --> 01:05:02,971
Mom, it's so embarrassing.
1094
01:05:03,071 --> 01:05:05,271
Oh, good boy.
1095
01:05:05,372 --> 01:05:05,939
Why?
1096
01:05:06,039 --> 01:05:07,473
I'm not embarrassed.
1097
01:05:07,573 --> 01:05:09,675
Why should you be embarrassed?
1098
01:05:14,346 --> 01:05:16,915
Have you gone back
to your anthology?
1099
01:05:17,015 --> 01:05:18,315
Oh, no.
1100
01:05:18,415 --> 01:05:20,517
I'm not doing that anymore.
1101
01:05:20,618 --> 01:05:21,352
That's a pity.
1102
01:05:21,452 --> 01:05:23,020
Thought it sounded good.
1103
01:05:23,119 --> 01:05:24,287
No, you didn't.
1104
01:05:24,387 --> 01:05:25,521
You thought it gave
me something to do.
1105
01:05:25,622 --> 01:05:27,423
Well, we all need
something to do.
1106
01:05:27,523 --> 01:05:30,560
There's no disgrace in that.
1107
01:05:30,660 --> 01:05:31,861
So how are you?
1108
01:05:31,961 --> 01:05:33,462
How's your love life?
1109
01:05:33,562 --> 01:05:34,396
Private.
1110
01:05:34,496 --> 01:05:39,200
Uh, so you're
still on your own.
1111
01:05:39,300 --> 01:05:42,103
Lunch is going to be very basic.
1112
01:05:42,202 --> 01:05:44,105
Wonder why.
1113
01:05:44,204 --> 01:05:45,705
Why you haven't found anyone.
1114
01:05:45,805 --> 01:05:46,806
You look perfectly normal.
1115
01:05:46,906 --> 01:05:48,008
This isn't about me.
1116
01:05:48,108 --> 01:05:50,175
Yes, it is.
1117
01:05:50,275 --> 01:05:51,510
If you're no good
at making people
1118
01:05:51,610 --> 01:05:53,211
love you, that's
my fault, isn't it?
1119
01:05:53,312 --> 01:05:56,115
Or Edward's fault for being
such a sneaking sniveling
1120
01:05:56,214 --> 01:05:57,215
excuse for a man.
1121
01:05:57,315 --> 01:05:59,117
I wish you wouldn't do that.
1122
01:05:59,216 --> 01:06:01,151
I wish he wouldn't do that.
1123
01:06:01,251 --> 01:06:03,420
Maybe I should take
some of this post to Dad.
1124
01:06:03,520 --> 01:06:04,788
It looks quite important.
1125
01:06:04,888 --> 01:06:08,658
If he wants them, he
can come and get them.
1126
01:06:08,758 --> 01:06:11,460
It was Remembrance
Day service today.
1127
01:06:11,560 --> 01:06:14,930
It was very moving, you know.
1128
01:06:15,031 --> 01:06:18,365
I found myself thinking about
the two wars and the wives
1129
01:06:18,465 --> 01:06:21,201
and the mothers waiting
at home and the telegrams
1130
01:06:21,301 --> 01:06:23,937
from the war office telling
them that their husbands
1131
01:06:24,038 --> 01:06:27,206
and sons were dead.
1132
01:06:27,306 --> 01:06:31,443
I thought how terrible
that must have been.
1133
01:06:31,543 --> 01:06:36,948
And yet it was somehow easier to
bear than losing Edward the way
1134
01:06:37,049 --> 01:06:38,150
I've lost him.
1135
01:06:38,249 --> 01:06:41,152
And then all at once I saw it.
1136
01:06:41,251 --> 01:06:42,920
This is our war.
1137
01:06:43,020 --> 01:06:46,756
This is what makes widows
and orphans nowadays.
1138
01:06:46,856 --> 01:06:51,927
Only there aren't any graves
or Remembrance Day services.
1139
01:06:52,027 --> 01:06:54,596
We're not allowed to mourn.
1140
01:06:54,697 --> 01:06:57,166
So you see I'm not
really coping after all.
1141
01:07:01,334 --> 01:07:02,070
Come on, Eddie.
1142
01:07:02,170 --> 01:07:02,836
Come on.
1143
01:07:02,937 --> 01:07:04,104
Let's go, Eddie.
1144
01:07:04,204 --> 01:07:06,039
Come on.
1145
01:07:06,139 --> 01:07:08,507
There it is.
1146
01:07:08,607 --> 01:07:10,943
Good boy.
1147
01:07:11,043 --> 01:07:11,644
Boy.
1148
01:07:11,744 --> 01:07:12,111
Let's go.
1149
01:07:12,210 --> 01:07:12,812
Come on.
1150
01:07:16,548 --> 01:07:19,050
Mrs. Axton, Mr.
Whitacomb's expecting you.
1151
01:07:19,150 --> 01:07:20,818
Has my father arrived?
1152
01:07:20,919 --> 01:07:21,819
Not yet.
1153
01:07:21,919 --> 01:07:23,219
I'll take you through.
1154
01:07:23,320 --> 01:07:24,922
We don't allow
dogs in the office.
1155
01:07:25,022 --> 01:07:25,756
I'm so sorry.
1156
01:07:25,856 --> 01:07:26,789
How sorry?
1157
01:07:26,889 --> 01:07:27,557
I'm sorry?
1158
01:07:27,657 --> 01:07:28,658
My goodness.
1159
01:07:28,758 --> 01:07:29,726
You are sorry.
1160
01:07:29,826 --> 01:07:30,960
Never mind.
1161
01:07:31,060 --> 01:07:32,360
It'll pass.
1162
01:07:32,461 --> 01:07:33,862
If you'd like to follow me.
1163
01:07:38,265 --> 01:07:40,868
Thank you for coming in.
1164
01:07:40,968 --> 01:07:43,137
Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb.
1165
01:07:43,236 --> 01:07:45,271
I'm acting for your
husband in this matter.
1166
01:07:45,371 --> 01:07:48,208
Mr. Axton wishes everything
to be done properly.
1167
01:07:48,307 --> 01:07:49,508
Do take a seat.
1168
01:07:49,608 --> 01:07:51,310
You may be able to
do everything legally,
1169
01:07:51,410 --> 01:07:53,045
but I don't see how
you can do it properly.
1170
01:07:53,145 --> 01:07:54,646
Mom, you promised.
1171
01:07:54,747 --> 01:07:55,413
All right.
1172
01:07:55,513 --> 01:07:57,315
I'll behave myself.
1173
01:07:57,415 --> 01:07:58,583
I'm so sorry.
1174
01:07:58,683 --> 01:07:59,150
Am I late.
1175
01:07:59,249 --> 01:08:00,350
Oh, who's this?
1176
01:08:00,450 --> 01:08:01,651
Come, Edward.
1177
01:08:01,753 --> 01:08:02,120
What?
1178
01:08:02,220 --> 01:08:03,453
Not you.
1179
01:08:03,553 --> 01:08:03,920
Come.
1180
01:08:04,020 --> 01:08:04,688
Come here.
1181
01:08:04,788 --> 01:08:05,222
Come here, boy.
1182
01:08:05,322 --> 01:08:06,590
Good boy.
1183
01:08:06,690 --> 01:08:07,124
Good boy.
1184
01:08:07,224 --> 01:08:08,024
Sit.
1185
01:08:08,125 --> 01:08:08,891
Good boy.
1186
01:08:08,992 --> 01:08:09,859
Sit.
1187
01:08:09,959 --> 01:08:11,292
Good boy.
1188
01:08:11,393 --> 01:08:12,795
Hello, I'm here, too.
1189
01:08:12,895 --> 01:08:13,863
Hello, hello, hello.
1190
01:08:13,963 --> 01:08:14,696
How are you, Grace?
1191
01:08:14,796 --> 01:08:16,364
Fine, fine, fine.
1192
01:08:16,464 --> 01:08:17,799
Thank you for this, Peter.
1193
01:08:17,899 --> 01:08:19,299
Shall we proceed.
1194
01:08:19,399 --> 01:08:20,634
By all means.
1195
01:08:20,734 --> 01:08:23,904
This is the summary of
the financial agreement.
1196
01:08:24,004 --> 01:08:27,340
This is the deed signing over
the house into your sole name,
1197
01:08:27,440 --> 01:08:28,541
Mrs. Axton.
1198
01:08:28,641 --> 01:08:30,543
This is the application
for the decree.
1199
01:08:30,643 --> 01:08:35,147
All you have to do is
sign by the yellow tags.
1200
01:08:35,247 --> 01:08:36,515
Hah.
1201
01:08:36,615 --> 01:08:38,616
What happens if I don't?
1202
01:08:38,716 --> 01:08:42,753
Then this agreement is set
aside, and we start again.
1203
01:08:42,853 --> 01:08:44,587
But I have to see
in your interest
1204
01:08:44,687 --> 01:08:46,990
that this is a very
good settlement.
1205
01:08:47,090 --> 01:08:48,925
No court would
give half as much.
1206
01:08:49,025 --> 01:08:51,660
You get the entire value
of the family home.
1207
01:08:51,760 --> 01:08:52,162
Stop it.
1208
01:08:52,262 --> 01:08:53,729
Mom.
1209
01:08:53,829 --> 01:08:55,898
How can he sit there and say
that I get the entire value
1210
01:08:55,998 --> 01:08:59,634
of the family home when the
entire value of the family home
1211
01:08:59,734 --> 01:09:01,869
is precisely what's
being taken from me.
1212
01:09:01,969 --> 01:09:03,004
I knew this wouldn't work.
1213
01:09:03,104 --> 01:09:03,904
Yes, it will.
1214
01:09:04,004 --> 01:09:05,472
I'm being business like.
1215
01:09:05,572 --> 01:09:10,876
No more references to sneaking
two-faced marital treachery.
1216
01:09:10,976 --> 01:09:13,813
So this settlement you
and Edward come up with,
1217
01:09:13,913 --> 01:09:16,148
do I get more than
I'd get if he died?
1218
01:09:16,248 --> 01:09:17,115
If he died?
1219
01:09:17,215 --> 01:09:18,283
Yes.
1220
01:09:18,382 --> 01:09:20,118
Well, no.
1221
01:09:20,218 --> 01:09:21,585
As things stand, if
your husband died,
1222
01:09:21,685 --> 01:09:24,320
you'd get the house,
your joint savings,
1223
01:09:24,420 --> 01:09:26,656
and a full widow's pension.
1224
01:09:26,756 --> 01:09:30,560
And if we get a
divorce, I get less?
1225
01:09:30,660 --> 01:09:31,693
Yes.
1226
01:09:31,794 --> 01:09:34,696
So it would be better
for me if you were dead?
1227
01:09:34,796 --> 01:09:35,730
But I'm not.
1228
01:09:35,831 --> 01:09:37,766
It would be
better in every way.
1229
01:09:37,866 --> 01:09:40,835
If I have to manage
without you, I'd...
1230
01:09:40,935 --> 01:09:42,402
I'd rather be a widow.
1231
01:09:42,502 --> 01:09:46,273
A widow has so much more
status than a left woman.
1232
01:09:46,372 --> 01:09:48,174
I could put flowers
on your grave
1233
01:09:48,274 --> 01:09:50,542
and remember all the
good times we had
1234
01:09:50,642 --> 01:09:54,313
and look forward to seeing
you again in heaven.
1235
01:09:54,412 --> 01:09:56,747
Reunited as they put
on the gravestones.
1236
01:09:56,848 --> 01:09:59,884
Only as things stand,
there's no grave.
1237
01:09:59,984 --> 01:10:02,519
You've poisoned all my
memories, and when we meet again
1238
01:10:02,619 --> 01:10:04,921
in the next world,
they'll be bloody Angela
1239
01:10:05,021 --> 01:10:05,755
clogging the place out.
1240
01:10:05,856 --> 01:10:06,590
Angela was right.
1241
01:10:06,690 --> 01:10:07,556
I shouldn't have agreed to this.
1242
01:10:07,656 --> 01:10:09,859
Sit.
1243
01:10:09,959 --> 01:10:10,826
Fuck Angela.
1244
01:10:16,064 --> 01:10:17,232
Sorry, Mr. Whitacomb.
1245
01:10:17,333 --> 01:10:19,700
He makes me do these things.
1246
01:10:19,801 --> 01:10:21,401
It's the way he walks away.
1247
01:10:21,501 --> 01:10:22,803
It drives me mad.
1248
01:10:22,903 --> 01:10:24,403
Is there any point
going on with this?
1249
01:10:24,503 --> 01:10:25,571
Is there any point?
1250
01:10:25,671 --> 01:10:28,741
Yes, there's a point.
1251
01:10:28,841 --> 01:10:30,710
Look at Jamie.
1252
01:10:30,810 --> 01:10:32,577
He's our son.
1253
01:10:32,677 --> 01:10:34,045
He's part you and part me.
1254
01:10:34,146 --> 01:10:35,614
We made him.
1255
01:10:35,714 --> 01:10:38,917
We joined together,
and we made him.
1256
01:10:39,017 --> 01:10:41,085
Now you know as well
as I do that the church
1257
01:10:41,185 --> 01:10:42,853
says marriage is a bond.
1258
01:10:42,953 --> 01:10:48,157
It cannot be dissolved, and
that's why it makes people.
1259
01:10:48,258 --> 01:10:51,094
You can get lawyers to put
whatever you want on paper,
1260
01:10:51,194 --> 01:10:53,729
but you're still my
husband and Jamie's father.
1261
01:10:53,829 --> 01:10:56,098
And you will be until
the day you die.
1262
01:10:56,198 --> 01:10:57,266
I know your view.
1263
01:10:57,366 --> 01:10:58,900
This isn't a view.
1264
01:10:59,000 --> 01:10:59,667
This is how it is.
1265
01:10:59,767 --> 01:11:00,668
For you.
1266
01:11:00,768 --> 01:11:04,171
No, not just for
me, for everybody.
1267
01:11:04,272 --> 01:11:05,805
You can't invent
a private reality.
1268
01:11:05,906 --> 01:11:06,806
Nor can you.
1269
01:11:06,907 --> 01:11:08,375
Mine isn't
a private reality.
1270
01:11:08,474 --> 01:11:09,842
Well, then nor is mine.
1271
01:11:09,942 --> 01:11:11,477
Yes, it is.
1272
01:11:11,577 --> 01:11:12,477
Isn't it, Jamie?
1273
01:11:12,578 --> 01:11:13,678
Don't ask me to take sides.
1274
01:11:13,779 --> 01:11:15,314
Don't ask
you to take sides
1275
01:11:15,413 --> 01:11:16,915
between reality and madness?
1276
01:11:17,015 --> 01:11:20,251
That's what it is, deciding when
you're married when you're not
1277
01:11:20,351 --> 01:11:21,652
whenever it happens to suit you.
1278
01:11:21,752 --> 01:11:23,287
It's madness and chaos.
1279
01:11:23,388 --> 01:11:25,355
If you're not going
to sign the papers,
1280
01:11:25,454 --> 01:11:26,689
I might as well leave.
1281
01:11:26,789 --> 01:11:28,824
I'm sorry about this, Peter.
1282
01:11:28,925 --> 01:11:31,894
Everybody keeps saying
they're sorry, but none of you
1283
01:11:31,994 --> 01:11:32,727
are sorry, not one bit.
1284
01:11:32,827 --> 01:11:33,962
Mom, you're making a mistake.
1285
01:11:34,062 --> 01:11:35,597
Am I, darling?
1286
01:11:35,697 --> 01:11:36,831
Tell me what I should do?
1287
01:11:36,932 --> 01:11:38,732
I think you should
sign the papers.
1288
01:11:38,832 --> 01:11:41,369
You still don't see it do you?
1289
01:11:41,468 --> 01:11:43,938
No one sees it.
1290
01:11:44,038 --> 01:11:49,474
Maybe I... maybe I do live
in my own private reality.
1291
01:11:49,574 --> 01:11:52,312
I don't care about any of this.
1292
01:11:52,412 --> 01:11:55,314
I don't care about money.
1293
01:11:55,414 --> 01:11:58,616
It's really very simple.
1294
01:11:58,716 --> 01:12:02,920
I... I love you, Edward,
whether I want to or not.
1295
01:12:03,020 --> 01:12:06,723
And I never thought in a million
years you'd stop loving me.
1296
01:12:11,328 --> 01:12:13,494
I just... now I feel...
1297
01:12:13,594 --> 01:12:18,967
I don't know... hurt.
1298
01:12:19,067 --> 01:12:21,802
You understand?
1299
01:12:21,902 --> 01:12:22,337
I know you do.
1300
01:12:22,437 --> 01:12:23,136
Yes.
1301
01:12:26,039 --> 01:12:26,940
Yes.
1302
01:12:27,040 --> 01:12:28,074
I hate this.
1303
01:12:28,175 --> 01:12:29,475
I hate hurting you.
1304
01:12:29,575 --> 01:12:33,845
I'd give anything not to
have, but I can't help it.
1305
01:12:33,945 --> 01:12:35,348
I'm sorry.
1306
01:12:35,448 --> 01:12:36,681
It's happened now.
1307
01:12:36,781 --> 01:12:39,050
It's just... it's just
happened, and I'm sorry.
1308
01:12:39,150 --> 01:12:39,717
It's...
1309
01:12:43,120 --> 01:12:43,954
Grace is right.
1310
01:12:44,054 --> 01:12:44,989
There's nothing to sign.
1311
01:12:57,099 --> 01:12:58,133
I'm so sorry.
1312
01:13:04,604 --> 01:13:06,806
Your turn to say
you're sorry, too.
1313
01:13:06,906 --> 01:13:08,574
Actually, I
regret that we've
1314
01:13:08,674 --> 01:13:10,210
not been able to
reach a mutually
1315
01:13:10,310 --> 01:13:11,510
satisfactory agreement.
1316
01:13:11,610 --> 01:13:12,678
That's what I'm here for.
1317
01:13:12,778 --> 01:13:14,313
A mutually
satisfactory agreement?
1318
01:13:14,413 --> 01:13:16,115
Yes, where possible.
1319
01:13:16,215 --> 01:13:18,516
Who are you, Nelson Mandela?
1320
01:13:18,616 --> 01:13:20,351
Mom, time to go.
1321
01:13:20,451 --> 01:13:22,120
Yes, it's time to go.
1322
01:13:22,220 --> 01:13:23,553
That's what time it is.
1323
01:13:23,653 --> 01:13:25,122
Time to go.
1324
01:13:25,222 --> 01:13:25,822
Come on, Eddie.
1325
01:13:25,922 --> 01:13:26,289
Let's go.
1326
01:13:33,496 --> 01:13:37,899
Once left behind on
the road, they froze to death.
1327
01:13:37,999 --> 01:13:42,236
This was understood
to be an accident.
1328
01:13:42,336 --> 01:13:44,771
Nobody looked back.
1329
01:13:44,871 --> 01:13:48,274
By abandoning the weak,
the strong survived.
1330
01:13:52,145 --> 01:13:55,546
It may seem brutal,
but what's the point
1331
01:13:55,646 --> 01:13:56,948
of everyone ending up dead?
1332
01:14:03,387 --> 01:14:04,288
Mom.
1333
01:14:09,325 --> 01:14:11,126
Mom.
1334
01:14:11,226 --> 01:14:11,827
Hey.
1335
01:14:48,925 --> 01:14:49,325
Mom.
1336
01:14:52,328 --> 01:14:52,928
You all right?
1337
01:14:55,497 --> 01:14:57,932
Can we... please.
1338
01:15:12,811 --> 01:15:16,881
Let's do the old walk
down to Hope Gap.
1339
01:15:30,993 --> 01:15:34,430
I used to love coming here.
1340
01:15:34,530 --> 01:15:35,864
It's like my secret world.
1341
01:15:41,603 --> 01:15:42,870
Why you look at me like that?
1342
01:15:42,970 --> 01:15:45,172
Trying to think
how I can help you.
1343
01:15:45,272 --> 01:15:47,173
Oh, I'll be all right.
1344
01:15:47,273 --> 01:15:49,275
You'll be fine.
1345
01:15:49,375 --> 01:15:50,510
That's what we say.
1346
01:15:50,610 --> 01:15:52,278
Let's not say that anymore.
1347
01:15:52,378 --> 01:15:53,111
What's the point?
1348
01:15:53,211 --> 01:15:54,880
Let's not pretend.
1349
01:15:54,980 --> 01:15:57,948
Neither of us are
all right, are we?
1350
01:15:58,048 --> 01:16:00,284
Not really.
1351
01:16:00,384 --> 01:16:02,886
What is it?
1352
01:16:02,987 --> 01:16:06,524
There are one or two
things going wrong for me
1353
01:16:06,624 --> 01:16:08,458
in a minor sort of way.
1354
01:16:08,558 --> 01:16:10,360
Is it work or the other thing?
1355
01:16:10,460 --> 01:16:11,394
It's the other thing.
1356
01:16:11,494 --> 01:16:12,127
Oh.
1357
01:16:12,227 --> 01:16:12,562
What is it?
1358
01:16:12,661 --> 01:16:13,562
Why?
1359
01:16:13,661 --> 01:16:15,264
It's what you said.
1360
01:16:15,364 --> 01:16:18,332
Seems I'm not very good
at making people love me.
1361
01:16:18,432 --> 01:16:20,867
How could anyone not love you?
1362
01:16:20,968 --> 01:16:23,404
I think I'm a
bit un-forthcoming.
1363
01:16:23,504 --> 01:16:24,337
Like Edward.
1364
01:16:24,437 --> 01:16:26,306
Probably.
1365
01:16:26,406 --> 01:16:28,141
You must get over it, darling.
1366
01:16:28,241 --> 01:16:29,208
You must forth come.
1367
01:16:29,308 --> 01:16:32,411
Well, it doesn't
seem to be very easy.
1368
01:16:32,511 --> 01:16:34,446
But you do want to.
1369
01:16:34,547 --> 01:16:40,050
I want all the usual
things, and it doesn't happen.
1370
01:16:40,151 --> 01:16:41,352
There was someone,
but it doesn't
1371
01:16:41,452 --> 01:16:42,419
seem to have quite worked out.
1372
01:16:42,520 --> 01:16:44,555
It seems I'm the problem.
1373
01:16:44,655 --> 01:16:48,090
Like me?
1374
01:16:48,191 --> 01:16:49,091
Sorry.
1375
01:16:49,192 --> 01:16:50,193
I shouldn't be
talking about myself.
1376
01:16:50,293 --> 01:16:52,528
No, it makes a change.
1377
01:16:52,628 --> 01:16:55,931
Would you mind if I prayed for
you for things to work out?
1378
01:16:56,031 --> 01:16:57,065
No.
1379
01:16:57,165 --> 01:16:59,467
If it works, will you
start believing again?
1380
01:16:59,568 --> 01:17:01,335
If it doesn't, will you stop?
1381
01:17:01,435 --> 01:17:02,636
No.
1382
01:17:02,735 --> 01:17:05,138
I couldn't even if I
wanted to, which I do.
1383
01:17:05,238 --> 01:17:08,740
If I could only stop believing,
then I could get out, which
1384
01:17:08,840 --> 01:17:12,344
I longed to do night and day.
1385
01:17:12,444 --> 01:17:13,946
Please don't get out.
1386
01:17:14,046 --> 01:17:16,747
Well, I really just
want to fall asleep, Jamie.
1387
01:17:16,847 --> 01:17:17,915
No more waking.
1388
01:17:18,015 --> 01:17:20,384
It's the waking
that hurts so much.
1389
01:17:20,484 --> 01:17:24,120
That moment coming out
of a confusion of dreams
1390
01:17:24,221 --> 01:17:26,389
and you think maybe
it's not true.
1391
01:17:26,489 --> 01:17:30,326
Maybe he's lying
there after all.
1392
01:17:30,426 --> 01:17:32,894
You turn your head on the
pillow, there's no one there.
1393
01:17:36,097 --> 01:17:38,832
I know I should say
come and live with me...
1394
01:17:38,933 --> 01:17:39,701
No, it's all right.
1395
01:17:39,800 --> 01:17:40,901
I don't want to.
1396
01:17:41,001 --> 01:17:44,438
I think I'm just
a bit frightened.
1397
01:17:44,538 --> 01:17:47,608
Of my unhappiness?
1398
01:17:47,708 --> 01:17:50,875
Yeah.
1399
01:17:50,977 --> 01:17:52,345
It frightens me, too.
1400
01:17:58,949 --> 01:18:01,185
I wanted to do it, you know.
1401
01:18:04,355 --> 01:18:06,923
You won't?
1402
01:18:07,023 --> 01:18:08,790
Can't make any promises.
1403
01:18:12,494 --> 01:18:19,800
In that horror the solicitor's
office, that was my last shot.
1404
01:18:19,900 --> 01:18:23,638
If you did, would
you tell me first?
1405
01:18:23,738 --> 01:18:26,373
I don't know.
1406
01:18:26,473 --> 01:18:28,375
Do you want me to?
1407
01:18:28,475 --> 01:18:30,644
Well, I'm the one who'd
have to clear after you.
1408
01:18:30,744 --> 01:18:32,945
Oh, yes, I suppose so.
1409
01:18:33,045 --> 01:18:34,179
Hadn't thought of that.
1410
01:18:34,280 --> 01:18:37,282
Now I want to say
something different.
1411
01:18:37,382 --> 01:18:39,783
I want you to know
that I do understand.
1412
01:18:42,386 --> 01:18:47,023
After all, suppose it was cancer
and you were in unbearable pain
1413
01:18:47,123 --> 01:18:51,227
and dying only
too slowly, what...
1414
01:18:51,327 --> 01:18:53,396
then I'd say end
it now wouldn't I?
1415
01:18:53,496 --> 01:18:54,963
Out of my love for you.
1416
01:18:55,063 --> 01:18:57,565
So if your life hurts you so
much that you want to end it,
1417
01:18:57,666 --> 01:18:59,900
I won't stop you.
1418
01:19:00,000 --> 01:19:06,640
Out of my love you,
only just tell me.
1419
01:19:06,740 --> 01:19:08,807
Don't let it be a surprise.
1420
01:19:08,907 --> 01:19:10,143
Give me time to say goodbye.
1421
01:19:13,713 --> 01:19:17,848
You must've known some sad
dark times to say that to me.
1422
01:19:17,948 --> 01:19:22,453
I can't ask you
to live for me.
1423
01:19:22,553 --> 01:19:26,990
But we each have to
carry our own burden.
1424
01:19:27,090 --> 01:19:28,458
You're like to explorer.
1425
01:19:28,558 --> 01:19:30,660
You're further down the road.
1426
01:19:30,760 --> 01:19:32,227
You've gone on ahead.
1427
01:19:32,328 --> 01:19:34,129
So if after a while you
don't go on anymore,
1428
01:19:34,229 --> 01:19:39,100
then I'll know that the road
is too hard and for too long.
1429
01:19:39,200 --> 01:19:41,469
I'll know that in the
end, the unhappiness wins.
1430
01:19:44,171 --> 01:19:51,744
But if you do go on and bear
it, terrible as it is, then
1431
01:19:51,843 --> 01:19:54,346
I'll know that
however bad it gets,
1432
01:19:54,446 --> 01:19:56,548
I can last it out because
you did before me.
1433
01:20:00,884 --> 01:20:05,154
My darling boy,
how you've grown up.
1434
01:20:31,043 --> 01:20:32,945
This is very grand.
1435
01:20:33,045 --> 01:20:34,879
I'm paying.
1436
01:20:34,979 --> 01:20:36,981
I'm not even sure I know
what any of this means.
1437
01:20:37,081 --> 01:20:38,816
What's brandade?
1438
01:20:38,916 --> 01:20:39,584
What's kimchi?
1439
01:20:39,684 --> 01:20:41,051
Have the lamb.
1440
01:20:41,151 --> 01:20:43,821
You don't think I should
be a bit more adventurous?
1441
01:20:43,920 --> 01:20:45,655
Two of the Welsh lamb please.
1442
01:20:45,756 --> 01:20:46,490
All right, yep.
1443
01:20:46,590 --> 01:20:47,156
Thank you.
1444
01:20:47,256 --> 01:20:47,657
Thanks.
1445
01:20:51,327 --> 01:20:52,728
How is she?
1446
01:20:52,828 --> 01:20:57,031
She started volunteering for
something called Friendline.
1447
01:20:57,132 --> 01:20:59,933
It's for people who reached
the end of the line.
1448
01:21:00,033 --> 01:21:02,669
The end of the line, dear God.
1449
01:21:02,770 --> 01:21:03,936
She's doing all right.
1450
01:21:04,036 --> 01:21:05,739
You didn't have to worry.
1451
01:21:05,839 --> 01:21:09,075
Or feel guilty.
1452
01:21:09,175 --> 01:21:12,545
I didn't think any of us have
as much control over our lives
1453
01:21:12,645 --> 01:21:13,813
as we pretend.
1454
01:21:13,912 --> 01:21:16,848
Angela says Grace
and I weren't suited,
1455
01:21:16,947 --> 01:21:18,482
and I should have
left years ago.
1456
01:21:18,583 --> 01:21:19,718
Why didn't you?
1457
01:21:19,818 --> 01:21:22,420
It never really
seemed an option.
1458
01:21:22,520 --> 01:21:25,155
Do you think I should?
1459
01:21:25,255 --> 01:21:27,424
I think if you were
going to leave now,
1460
01:21:27,524 --> 01:21:29,726
you should have left earlier
if you see what I mean.
1461
01:21:29,826 --> 01:21:31,293
I didn't know.
1462
01:21:31,393 --> 01:21:34,028
If I had to blame you
for anything, it would be that.
1463
01:21:34,129 --> 01:21:35,597
For not leaving earlier?
1464
01:21:35,697 --> 01:21:39,066
For going on being nice and
making cups of tea and letting
1465
01:21:39,167 --> 01:21:40,835
her think that you were happy.
1466
01:21:40,934 --> 01:21:43,069
For not getting angry
when she went for you.
1467
01:21:43,170 --> 01:21:46,506
For not telling you
what you really wanted.
1468
01:21:46,606 --> 01:21:49,275
For not letting them know
what it felt like to be you.
1469
01:21:49,375 --> 01:21:51,710
Oh, Jamie, you don't
know how hard that is.
1470
01:21:51,811 --> 01:21:52,745
Don't I?
1471
01:21:52,845 --> 01:21:55,246
But I think she knew even so.
1472
01:21:55,346 --> 01:21:57,081
I don't.
1473
01:21:57,182 --> 01:21:59,617
Right up until the
day you left, she
1474
01:21:59,717 --> 01:22:01,018
thought you adored each other.
1475
01:22:01,118 --> 01:22:03,153
It's complicated, you know.
1476
01:22:03,253 --> 01:22:08,257
You can love somebody and want
to leave them at the same time.
1477
01:22:08,357 --> 01:22:11,461
When you say she adored
me, no, that wasn't me.
1478
01:22:11,561 --> 01:22:14,663
That was someone she invented,
the Edward she wanted.
1479
01:22:14,763 --> 01:22:17,466
And she never really forgave
me for not being him.
1480
01:22:17,566 --> 01:22:21,635
It made me feel like I
was always in the wrong...
1481
01:22:21,735 --> 01:22:23,704
in the wrong but innocent.
1482
01:22:23,804 --> 01:22:26,272
Now I feel what
I've done is right,
1483
01:22:26,372 --> 01:22:31,076
but I feel guilty because
I'm happy and she isn't.
1484
01:22:31,176 --> 01:22:32,478
That's my crime.
1485
01:22:36,782 --> 01:22:37,682
What's that?
1486
01:22:37,783 --> 01:22:41,519
That is the lamb's fry.
1487
01:22:41,619 --> 01:22:45,722
Lamb's fry what?
1488
01:22:45,822 --> 01:22:47,089
Yes, go on.
1489
01:22:47,189 --> 01:22:49,258
I'm still listening.
1490
01:22:49,358 --> 01:22:52,093
That's OK.
1491
01:22:52,194 --> 01:22:53,395
That's what we're here for, yes.
1492
01:22:53,496 --> 01:22:56,598
So not only did he
walk out on my birthday,
1493
01:22:56,698 --> 01:22:58,266
taking the bottle of
champagne I brought
1494
01:22:58,366 --> 01:23:01,068
to celebrate my
birthday, he also
1495
01:23:01,168 --> 01:23:04,671
left me for Jeffrey, who
was the first boyfriend
1496
01:23:04,771 --> 01:23:06,439
to walk out on me.
1497
01:23:06,540 --> 01:23:07,373
Typical men.
1498
01:23:07,473 --> 01:23:08,976
I mean, what was he thinking?
1499
01:23:09,075 --> 01:23:11,811
Men don't think or feel.
1500
01:23:11,911 --> 01:23:13,678
They have no feelings at all.
1501
01:23:13,779 --> 01:23:16,013
I'm still listening.
1502
01:23:23,988 --> 01:23:25,355
Friendline.
1503
01:23:28,424 --> 01:23:30,192
Yes.
1504
01:23:30,292 --> 01:23:33,662
No, I really do want to hear it.
1505
01:23:33,762 --> 01:23:36,364
Oh, the cliffs.
1506
01:23:36,464 --> 01:23:40,001
I've been into all that myself.
1507
01:23:40,100 --> 01:23:41,636
They look vertical,
but they're not.
1508
01:23:41,736 --> 01:23:46,206
They have bumps sticking out,
and you hit them as you fall.
1509
01:23:46,306 --> 01:23:50,576
Well, exactly, it
isn't fair, is it?
1510
01:23:50,676 --> 01:23:52,378
Do you know what's
even more unfair,
1511
01:23:52,478 --> 01:23:56,447
at least if you
believe what I believe?
1512
01:23:56,548 --> 01:23:58,516
Your life is so
unbearable you decide
1513
01:23:58,616 --> 01:24:02,419
to end it, the next thing
you know you've gone to hell.
1514
01:24:02,519 --> 01:24:03,120
Honestly.
1515
01:24:45,956 --> 01:24:48,457
My friend on the
phone lines is gay.
1516
01:24:48,558 --> 01:24:51,927
Turns out he's been
left just like me.
1517
01:24:52,027 --> 01:24:54,162
So we talk about what
it's like and how
1518
01:24:54,262 --> 01:24:57,799
men are all selfish pigs
and how is one to cope.
1519
01:24:57,899 --> 01:24:59,400
Oh, and I told
him all about you.
1520
01:24:59,500 --> 01:25:00,835
He said you're probably gay.
1521
01:25:00,935 --> 01:25:02,102
He did.
1522
01:25:02,202 --> 01:25:03,904
You're not, are you?
1523
01:25:04,004 --> 01:25:06,272
No, not as it happens.
1524
01:25:06,372 --> 01:25:09,408
You could be refusing
to admit your true nature.
1525
01:25:09,508 --> 01:25:10,943
Do you want me to be gay.
1526
01:25:11,043 --> 01:25:13,879
Oh, I just
want you to be happy.
1527
01:25:13,980 --> 01:25:15,213
There's a good boy.
1528
01:25:15,313 --> 01:25:18,182
Let's show him your new trick.
1529
01:25:18,282 --> 01:25:20,384
Die, Edward, die.
1530
01:25:20,484 --> 01:25:21,952
Oh.
1531
01:25:22,052 --> 01:25:24,253
There, isn't he clever?
1532
01:25:24,354 --> 01:25:25,756
Wouldn't it be
something if I could
1533
01:25:25,856 --> 01:25:27,156
get the real Edward to do that?
1534
01:25:27,256 --> 01:25:28,391
What, make him die?
1535
01:25:28,491 --> 01:25:31,193
Well, roll about
on the ground a bit.
1536
01:25:31,293 --> 01:25:34,096
Oh, there's my beautiful boy.
1537
01:25:34,196 --> 01:25:37,632
Is this dog your
husband or your son?
1538
01:25:37,733 --> 01:25:38,633
Why?
1539
01:25:38,733 --> 01:25:39,634
Are you jealous?
1540
01:25:39,734 --> 01:25:40,935
No, this is an
improvement on the way
1541
01:25:41,035 --> 01:25:42,235
you were talking
a few weeks ago.
1542
01:25:42,335 --> 01:25:44,904
And how is I talking
a few weeks ago?
1543
01:25:45,006 --> 01:25:47,440
All that stuff
about getting out.
1544
01:25:47,540 --> 01:25:49,475
Oh, yes.
1545
01:25:49,575 --> 01:25:51,677
Yes, well, I've
moved on from that.
1546
01:25:51,777 --> 01:25:55,313
The thing about unhappiness
is after a while,
1547
01:25:55,413 --> 01:25:59,384
it stops being interesting.
1548
01:25:59,484 --> 01:26:02,719
Did I tell you I've gone
back to my anthology?
1549
01:26:02,819 --> 01:26:06,455
See I've been collecting
the poems under headings...
1550
01:26:06,556 --> 01:26:10,593
feeling lonely, death of a
loved one, that sort of thing.
1551
01:26:10,693 --> 01:26:13,294
Only really good
poems, of course.
1552
01:26:13,395 --> 01:26:14,663
No greeting cards nonsense.
1553
01:26:14,763 --> 01:26:17,532
Marriage breakdown,
that's a big one.
1554
01:26:17,632 --> 01:26:19,801
And feeling you're a failure.
1555
01:26:19,901 --> 01:26:21,902
That's huge.
1556
01:26:22,002 --> 01:26:23,236
Can I?
1557
01:26:28,142 --> 01:26:30,175
What do you plan
to do with this?
1558
01:26:30,275 --> 01:26:32,678
It's a sort of
constellation system.
1559
01:26:32,778 --> 01:26:35,714
Something bad happens to you,
you look it up in my anthology.
1560
01:26:35,814 --> 01:26:36,782
Right, I...
1561
01:26:36,882 --> 01:26:38,315
I get that.
1562
01:26:38,416 --> 01:26:40,618
I mean, how are you going to
get people to know about it?
1563
01:26:40,718 --> 01:26:42,452
Well, it's going
to be a book I hope.
1564
01:26:42,553 --> 01:26:44,454
This should
be a website, Mom.
1565
01:26:44,554 --> 01:26:46,256
It's perfect for the internet.
1566
01:26:46,356 --> 01:26:47,924
You could have a
search bar, and you
1567
01:26:48,024 --> 01:26:49,726
could type in feeling lonely.
1568
01:26:49,826 --> 01:26:53,962
And then it would give you
links to poems about loneliness.
1569
01:26:54,063 --> 01:26:55,229
How would it do that?
1570
01:26:55,329 --> 01:26:56,230
Well, that's easy.
1571
01:26:56,330 --> 01:26:58,232
That's what I do every day.
1572
01:26:58,332 --> 01:27:01,401
The hard part is this,
is building the database.
1573
01:27:01,501 --> 01:27:04,172
No, it's not a database.
1574
01:27:04,271 --> 01:27:05,972
It's an anthology.
1575
01:27:06,073 --> 01:27:07,908
Can you expand it?
1576
01:27:08,008 --> 01:27:09,009
You want more?
1577
01:27:09,109 --> 01:27:09,809
Much more.
1578
01:27:09,909 --> 01:27:11,377
Oh.
1579
01:27:11,477 --> 01:27:14,846
I know more poems if that's
what you mean, hundreds more.
1580
01:27:14,947 --> 01:27:16,915
What are you going to call it?
1581
01:27:17,015 --> 01:27:20,684
I'm thinking of calling it
"I Have Been Here Before."
1582
01:27:20,784 --> 01:27:22,187
That's rather the
point, you see.
1583
01:27:22,286 --> 01:27:24,621
Others have been through
these things before us.
1584
01:27:24,722 --> 01:27:27,990
I don't know why that should
be comforting, but it is.
1585
01:27:28,091 --> 01:27:29,525
Because they survived?
1586
01:27:29,625 --> 01:27:30,960
Some did.
1587
01:27:31,060 --> 01:27:32,761
Some didn't.
1588
01:27:32,861 --> 01:27:36,665
It's the first line
of a poem by Rossetti.
1589
01:27:36,765 --> 01:27:37,398
Do you know it?
1590
01:27:37,498 --> 01:27:38,466
No.
1591
01:27:38,566 --> 01:27:40,135
Do you want
me to say it for you?
1592
01:27:40,234 --> 01:27:42,469
Yes, I'd like that.
1593
01:27:42,570 --> 01:27:45,271
I have been here before.
1594
01:27:45,371 --> 01:27:48,875
When or how, I cannot tell.
1595
01:27:48,975 --> 01:27:51,844
I know the grass
beyond the door,
1596
01:27:51,944 --> 01:27:56,982
the keen sweet smell,
the sighing sound,
1597
01:27:57,082 --> 01:27:59,851
the lights around the shore.
1598
01:27:59,951 --> 01:28:03,386
You have been mine before.
1599
01:28:03,487 --> 01:28:06,957
How long ago, I may not know.
1600
01:28:07,057 --> 01:28:11,160
But just when at
that swallow saw,
1601
01:28:11,259 --> 01:28:15,730
your neck turned so
some veil did fall.
1602
01:28:15,830 --> 01:28:18,700
I knew it all of yore.
1603
01:28:18,800 --> 01:28:25,505
Has this been thus before, and
shall not thus times eddying
1604
01:28:25,605 --> 01:28:29,675
flight still with our
lives, our loves restore
1605
01:28:29,776 --> 01:28:33,179
in death's despite
and day and night
1606
01:28:33,278 --> 01:28:35,747
yield one delight once more?
1607
01:28:42,820 --> 01:28:43,386
Edward.
1608
01:28:45,922 --> 01:28:46,990
It's so dull.
1609
01:28:47,090 --> 01:28:48,224
What are you
doing here, Grace?
1610
01:28:48,323 --> 01:28:51,360
Is this really how
you want to live?
1611
01:28:51,460 --> 01:28:53,128
This is at Angela's house.
1612
01:28:53,228 --> 01:28:56,764
Yes, Angela.
1613
01:28:56,864 --> 01:28:57,431
Where is she?
1614
01:28:57,532 --> 01:28:58,633
I don't want a row.
1615
01:28:58,733 --> 01:28:59,901
Grace, I won't stand for it.
1616
01:29:00,001 --> 01:29:00,902
No.
1617
01:29:01,002 --> 01:29:03,303
I don't want a row either.
1618
01:29:03,403 --> 01:29:04,971
I came to bring you these.
1619
01:29:07,741 --> 01:29:11,644
But maybe you don't
want them anymore.
1620
01:29:14,846 --> 01:29:19,250
So all along, you wanted
to live like this.
1621
01:29:19,349 --> 01:29:21,785
Why didn't you tell me?
1622
01:29:21,885 --> 01:29:24,353
You must feel all those
years with me were
1623
01:29:24,453 --> 01:29:25,789
another life, another planet.
1624
01:29:28,658 --> 01:29:33,628
We did have a marriage, didn't
we, on that other planet?
1625
01:29:33,728 --> 01:29:36,731
And now you're living
a different life.
1626
01:29:42,536 --> 01:29:44,271
You must be Angela.
1627
01:29:44,370 --> 01:29:45,371
Yes, that's right.
1628
01:29:45,471 --> 01:29:46,739
She just walked in.
1629
01:29:46,840 --> 01:29:48,808
Yes.
1630
01:29:48,908 --> 01:29:51,677
I don't think I really
believed you existed.
1631
01:29:54,445 --> 01:29:57,149
Please sit.
1632
01:29:57,249 --> 01:29:59,050
No.
1633
01:29:59,150 --> 01:29:59,717
Not staying.
1634
01:30:04,155 --> 01:30:05,188
What did you think
you were doing?
1635
01:30:05,288 --> 01:30:06,355
Grace...
1636
01:30:06,455 --> 01:30:07,824
I mean, what
gave you the right.
1637
01:30:07,924 --> 01:30:08,524
That's enough.
1638
01:30:08,624 --> 01:30:09,425
It's all right, Edward.
1639
01:30:09,525 --> 01:30:10,126
I can speak for myself.
1640
01:30:15,463 --> 01:30:20,634
I think I thought there
was three unhappy people.
1641
01:30:25,638 --> 01:30:26,706
And now there's only one.
1642
01:30:38,350 --> 01:30:39,550
Yes, I see.
1643
01:30:51,426 --> 01:30:56,064
Grace, Grace, can't we...
1644
01:30:56,164 --> 01:30:58,367
can't we be friends?
1645
01:30:58,466 --> 01:31:01,501
Friends, uh, no.
1646
01:31:01,601 --> 01:31:03,703
I don't think so.
1647
01:31:03,803 --> 01:31:07,207
It all went on too
long, didn't it?
1648
01:31:07,307 --> 01:31:08,108
I wish...
1649
01:31:11,110 --> 01:31:12,477
You wish we'd never met?
1650
01:31:12,578 --> 01:31:14,179
No, of course, not.
1651
01:31:14,280 --> 01:31:15,014
I do.
1652
01:31:15,114 --> 01:31:15,914
I do.
1653
01:31:16,014 --> 01:31:18,049
I wish we'd never met.
1654
01:31:18,149 --> 01:31:23,020
I'd wish I'd never loved
you, but we did and I do...
1655
01:31:23,120 --> 01:31:24,721
I did.
1656
01:31:24,821 --> 01:31:28,358
And now I have to
try and let you go.
1657
01:31:28,457 --> 01:31:31,526
Don't think too badly of me.
1658
01:31:31,626 --> 01:31:35,563
I try not to
think of you at all.
1659
01:31:35,664 --> 01:31:38,300
I'm getting quite good
at it during the day.
1660
01:31:38,400 --> 01:31:41,869
But at night, I dream about you.
1661
01:31:41,969 --> 01:31:44,504
Unfair, isn't it?
1662
01:32:36,314 --> 01:32:40,151
All right, so it's
called "I've Been Here Before."
1663
01:32:40,251 --> 01:32:42,619
You type into the search bar.
1664
01:32:42,720 --> 01:32:45,989
Anything... love, life,
death, anything you like.
1665
01:32:46,089 --> 01:32:49,425
It turns out someone
else thought it long ago.
1666
01:32:49,524 --> 01:32:50,859
You're not the only
one, so maybe you
1667
01:32:50,960 --> 01:32:52,428
can make it through after all.
1668
01:32:52,527 --> 01:32:53,929
That's what I want to hear.
1669
01:32:54,029 --> 01:32:55,529
How I can make it
through after all.
1670
01:32:55,629 --> 01:32:59,633
You want hope, we've got hope.
1671
01:33:03,004 --> 01:33:05,406
"Say Not the Struggle
Nought Availeth."
1672
01:33:05,505 --> 01:33:07,539
It's my mom's favorite.
1673
01:33:10,709 --> 01:33:14,346
Say not the
struggle nought availeth.
1674
01:33:14,446 --> 01:33:17,281
The labor and the
wounds are vain.
1675
01:33:17,383 --> 01:33:20,517
The enemy faints
not nor faileth.
1676
01:33:20,617 --> 01:33:24,755
And as things have
been, they remain.
1677
01:33:24,855 --> 01:33:27,890
For while, the tired
waves vainly breaking
1678
01:33:27,990 --> 01:33:32,627
seem here no painful
inch gain far back
1679
01:33:32,727 --> 01:33:35,830
through creeks and
inlets making come
1680
01:33:35,930 --> 01:33:39,900
silent flooding in the main.
1681
01:33:40,000 --> 01:33:43,669
And not by eastern windows
only when daylight comes
1682
01:33:43,771 --> 01:33:46,039
comes in the light.
1683
01:33:46,140 --> 01:33:51,877
In front, the sun
climbs slow, how slowly.
1684
01:33:51,977 --> 01:33:55,280
But westward look,
the land is bright.
1685
01:34:07,924 --> 01:34:10,726
I began
by thinking I could save you,
1686
01:34:10,826 --> 01:34:14,896
but in the end, all I
can do is honor you.
1687
01:34:14,997 --> 01:34:21,635
My mother, first among women,
my warmth and my comfort,
1688
01:34:21,735 --> 01:34:28,574
my safety, my pride, you're
the one I want to please.
1689
01:34:28,674 --> 01:34:30,643
You're the one I
want to applaud me.
1690
01:34:37,348 --> 01:34:46,390
My father, first among men, my
teacher and my judge, the man
1691
01:34:46,490 --> 01:34:47,357
I know I will become.
1692
01:34:58,200 --> 01:34:59,633
You grow older now.
1693
01:34:59,733 --> 01:35:04,472
You'll still ahead of me
as you'll always be forever
1694
01:35:04,572 --> 01:35:05,872
further down the road.
1695
01:35:11,243 --> 01:35:13,712
Forgive me for needing
you to be strong forever.
1696
01:35:18,850 --> 01:35:21,085
Forgive me for fearing
your unhappiness.
1697
01:35:25,422 --> 01:35:28,090
As you suffer, so
I shall suffer.
1698
01:35:28,191 --> 01:35:30,025
As you endure, so
I shall endure.
1699
01:35:33,129 --> 01:35:35,331
Hold my hands and
walk the old walk
1700
01:35:35,431 --> 01:35:40,135
one last time then let me go.
1701
01:36:00,661 --> 01:36:05,661
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
115864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.