Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,057 --> 00:00:30,657
Jos minua tutkitaan,
tutkitaan myös Hederiä.
2
00:00:30,817 --> 00:00:33,978
Silloin voi paljastua
jotain epämiellyttävää.
3
00:00:34,138 --> 00:00:37,218
-Mitä hän haluaa?
-Tietää kaiken NEATista.
4
00:00:39,218 --> 00:00:45,538
Entä jos minun pitäisi saada avattua
ZenFone? Sinä olet poliisin leivissä.
5
00:00:45,698 --> 00:00:49,699
Toimin mentorina Matteon
ensimmäisessä henkirikosjutussa.
6
00:00:49,859 --> 00:00:53,979
Kelpo toimittajanne raiskasi minut
ja minä puolustauduin.
7
00:00:54,139 --> 00:00:58,219
Jos todistamme ulkopuolisen,
Isabelin ja CA:n maine puhdistuu.
8
00:00:58,379 --> 00:01:00,420
-Jätä juttu muille.
-En jätä.
9
00:01:59,584 --> 00:02:01,264
Mikä tämä on?
10
00:02:01,424 --> 00:02:06,545
Poistatin tatuoinnin,
jonka otin linnasta vapauduttuani.
11
00:02:06,705 --> 00:02:08,625
Entä tämä?
12
00:02:08,785 --> 00:02:15,025
Yksi tyyppi yritti kaivaa silmän
päästäni teroitetulla hammasharjalla.
13
00:02:16,226 --> 00:02:21,786
-Onneksi hän ei osunut.
-Muuten en olisi saanut kokea tätä.
14
00:02:31,187 --> 00:02:35,907
-Sinun on aika lähteä.
-Joo...
15
00:02:41,148 --> 00:02:43,028
Hei sitten.
16
00:02:51,348 --> 00:02:55,749
Hei. Se ääni, jonka kuulit eilen...
17
00:02:55,909 --> 00:02:58,309
-Tule.
-Mitä?
18
00:03:02,349 --> 00:03:05,829
-Mitä hittoa tämä on?
-Helvetin idiootit.
19
00:03:05,989 --> 00:03:11,950
Olen tottunut tähän. Tätä tapahtuu
koko ajan. Ei se ole vakavaa.
20
00:03:12,110 --> 00:03:16,750
-Ilmoita poliisille.
-En sitten ehtisi muuta tehdäkään.
21
00:03:16,910 --> 00:03:21,271
Ei siis ole syytä huoleen?
22
00:03:21,431 --> 00:03:23,511
Nähdään.
23
00:03:40,232 --> 00:03:42,352
Hei hei.
24
00:03:45,473 --> 00:03:48,273
Kiinnittikö hän tämän oveesi?
25
00:03:48,433 --> 00:03:53,073
"Mikään ei voi minua estää,
kun sydämeni myrskyää."
26
00:03:53,233 --> 00:03:57,434
-Kai sinä Carolan biisit tunnet?
-Tässä.
27
00:03:57,594 --> 00:04:01,994
Saimme tämän juhlissa.
Se oli minusta outo lahja.
28
00:04:02,154 --> 00:04:03,514
"Minä tiedän."
29
00:04:03,674 --> 00:04:07,034
-Milloin se julkaistiin?
-1991.
30
00:04:11,395 --> 00:04:16,355
-Olemmeko pysyneet vaiti?
-Tieto ei ole vuotanut täältä.
31
00:04:16,515 --> 00:04:20,995
-Vaihtoehtoja on siis kaksi.
-Yksi. Pierre ei muista mitään.
32
00:04:21,155 --> 00:04:23,356
Toivotaan niin.
33
00:04:23,516 --> 00:04:25,636
Jutellaanko Pierren kanssa?
34
00:04:25,796 --> 00:04:29,156
-Minä juttelin eilen.
-Miksi?
35
00:04:29,316 --> 00:04:32,316
Hän asteli pöytääni Continentalissa.
36
00:04:32,476 --> 00:04:34,236
Hän puhui Isabelista ja...
37
00:04:34,396 --> 00:04:38,517
Tuntui oudolta,
että hän halusi yhtäkkiä jutella.
38
00:04:38,677 --> 00:04:41,957
-Entä se toinen henkilö?
-Maksetaan edelleen.
39
00:04:42,117 --> 00:04:45,597
-Taatusti hän raapusti oveeni.
-Lähdetään Uppsalaan.
40
00:04:45,757 --> 00:04:48,958
-Minä en sinne lähde.
-Kuka jututtaa Jamalia?
41
00:04:49,118 --> 00:04:52,918
Odota, näytän ensin
CA:n kännykästä löytyneitä kuvia.
42
00:04:54,638 --> 00:04:57,518
Se sairas paskiainen...
43
00:05:01,959 --> 00:05:05,679
-Isabel puhui totta.
-En käsitä...
44
00:05:05,839 --> 00:05:08,039
Entä Jannin ja CA:n viestintä?
45
00:05:08,199 --> 00:05:13,399
Poistin kaikki tiedot ja latasin
kaiken kiinnostavan kovalevylle.
46
00:05:13,560 --> 00:05:18,720
Tehtävämme on puolustaa Isabelia,
vaikka CA olikin meille läheinen.
47
00:05:25,040 --> 00:05:29,161
Hei. Västra Järnvägsgatan 21.
48
00:05:41,042 --> 00:05:45,122
Kohta suorassa lähetyksessä
Aftonbladetin nettitv:ssä!
49
00:05:51,963 --> 00:05:56,763
Nour, etkö tunne omaa serkkuasi?
50
00:05:59,683 --> 00:06:02,363
Hei, Adnan.
51
00:06:11,044 --> 00:06:14,684
Tiesitkö,
että asiakkaasi olisin minä?
52
00:06:14,844 --> 00:06:16,644
Tiesin.
53
00:06:21,405 --> 00:06:24,285
Oletko tyytyväinen elämääsi?
54
00:06:25,645 --> 00:06:30,206
Olen, todella.
55
00:06:45,887 --> 00:06:49,767
Miten Jannilla ja Matteolla menee?
Luopuiko Matteo jutusta?
56
00:06:49,927 --> 00:06:52,367
Voit kysyä häneltä itse.
57
00:06:52,527 --> 00:06:58,008
-Hei.
-Äkkiä huumeet ja aseet piiloon!
58
00:06:58,168 --> 00:07:03,168
-Åsa Bäckman teknisestä tutkinnasta.
-Onko jotain tapahtunut?
59
00:07:03,328 --> 00:07:06,248
Te kaksi olette pidätettyjä.
60
00:07:06,408 --> 00:07:10,569
-Ei, otamme vain DNA-näytteitä.
-Minkä vuoksi?
61
00:07:10,729 --> 00:07:16,409
Edustatte vangitsemaamme epäiltyä.
Hänestä voi löytyä hiuksianne...
62
00:07:16,569 --> 00:07:21,050
-Selvä. Hänen nimensä on Isabel.
-Tunnet jutun.
63
00:07:21,210 --> 00:07:25,930
-Eikö tämä ole liioittelua?
-Ei todellakaan.
64
00:07:26,090 --> 00:07:30,730
Tulkaa takaisin, kun Nourkin
on paikalla, noin tunnin päästä.
65
00:07:30,890 --> 00:07:33,971
Voimme ottaa
Nourin näytteen myöhemmin.
66
00:07:34,131 --> 00:07:37,211
-Kenestä aloitetaan?
-Niin, kenestä?
67
00:07:37,371 --> 00:07:39,251
-Minusta.
-Tai minusta.
68
00:07:39,411 --> 00:07:41,971
Tai aloitetaan Jannista.
69
00:07:47,372 --> 00:07:50,892
Studiossa on tänään myös Erik Asp-
70
00:07:51,052 --> 00:07:56,412
-Tulevaisuuspuoleen perustaja jaAtlas Unshruggedin toimitusjohtaja.
71
00:07:56,572 --> 00:07:58,252
Kiitos kutsusta.
72
00:07:58,412 --> 00:08:02,013
Luotsaatmyös ajatushautomo Greenlightia.
73
00:08:02,173 --> 00:08:04,733
Vastustamme valtion holhousta-
74
00:08:04,893 --> 00:08:08,613
-ja puolustammeyksilönvapautta kyberavaruudessa.
75
00:08:13,734 --> 00:08:17,654
-Hei.
-Hei, Gorki.
76
00:08:23,334 --> 00:08:27,695
-Haluatko maistaa?
-Ei, se on liian...
77
00:08:27,855 --> 00:08:31,695
Tiedätkö,
montako tyhjää kaloria tuossa on?
78
00:08:31,855 --> 00:08:36,895
-555 sadassa grammassa.
-Mutta tämä on hyvää.
79
00:08:39,696 --> 00:08:42,776
-Löysitkö jotain?
-Löysin.
80
00:08:42,936 --> 00:08:47,616
Robert vietti viime vuosiin saakka
pirunmoista elämää.
81
00:08:47,776 --> 00:08:52,497
-Mutta nyt hän on rauhoittunut.
-Selvä.
82
00:08:52,657 --> 00:08:56,377
-Lue ne, niin soitellaan sitten.
-Kiitos.
83
00:08:56,537 --> 00:09:01,137
Nour, eivätkö aikuiset ihmiset saatehdä netissä, mitä haluavat?
84
00:09:01,297 --> 00:09:06,178
Tavalliset deittisovelluksetovat eri asia-
85
00:09:06,338 --> 00:09:12,178
-kuin sovellukset, jotka on luotu,jotta miehet voivat ostaa naisia.
86
00:09:12,338 --> 00:09:15,899
Tällaisia sovelluksiavoi käyttää vapaasti netissä-
87
00:09:16,059 --> 00:09:19,179
-eikä seksuaalilainsäädäntö koskeniitä.
88
00:09:19,339 --> 00:09:24,179
Tässä on todellisuudessa kysymysparituksesta ja prostituutiosta.
89
00:09:24,339 --> 00:09:27,579
-Erik...
-Kohtelet ihmisiä kuin lapsia.
90
00:09:27,739 --> 00:09:31,060
Heillä pitää kertoa,
mitä saa tehdä ja mitä ei.
91
00:09:31,220 --> 00:09:36,540
Jos Agneta, 42-vuotias kotirouva
Bollnäsistä, haluaa myydä kehoaan-
92
00:09:36,700 --> 00:09:40,981
-eikö hän saa tehdä sitä,
koska se ällöttää sinua?
93
00:09:41,141 --> 00:09:43,941
Minua ällöttävät monet asiat-
94
00:09:44,101 --> 00:09:47,501
-kuten performanssitaide,
mutta en vaadi lakeja...
95
00:09:47,661 --> 00:09:53,221
Agneta Bollnäsistä edustaa
murto-osaa prostituoiduista.
96
00:09:53,381 --> 00:09:55,742
Useimmat eivät ole kotirouvia.
97
00:09:55,902 --> 00:10:02,262
Sinusta on hyvä, että yritykset
tienaavat rutosti prostituutiolla.
98
00:10:02,422 --> 00:10:05,382
-Tienaat sillä itsekin.
-Anteeksi mitä?
99
00:10:05,542 --> 00:10:07,903
Olet luonut uraa näillä ihmisillä.
100
00:10:08,063 --> 00:10:11,383
Et olisi täälläilman prostituutiota.
101
00:10:11,543 --> 00:10:16,943
Minun ei pitäisi edes kommentoidanoin tyypillistä naisten vähättelyä.
102
00:10:17,103 --> 00:10:21,224
Entä jos omat lapsesi kertoisivatolevansa seksityöläisiä?
103
00:10:21,384 --> 00:10:26,184
Lapseni saavat tehdä mitä haluavat,mutta entä sinun lapsesi?
104
00:10:26,344 --> 00:10:31,264
Olet sanonut useissahaastatteluissa, ettet halua lapsia.
105
00:10:31,424 --> 00:10:34,305
-Ennen kuin tasa-arvo toteutuu...
-Sandra!
106
00:10:34,465 --> 00:10:37,625
Lähdemme töiden jälkeen yhdelle.
Tuletko mukaan?
107
00:10:37,785 --> 00:10:43,585
-En voi, toinen työni kutsuu.
-Sinun pitää välillä vähän elääkin.
108
00:10:43,745 --> 00:10:46,106
-Ensi kerralla sitten.
-Näkyy.
109
00:10:46,266 --> 00:10:48,266
Pitäkää hauskaa.
110
00:10:50,226 --> 00:10:52,346
Meidän täytyy puhua.
111
00:10:52,506 --> 00:10:57,146
Jos CA:n asunnosta
on löytynyt minun DNA:tani...
112
00:10:57,307 --> 00:11:00,907
-Rauhoitu. Minä hoidan tämän.
-Miten?
113
00:11:01,067 --> 00:11:06,027
Et halua tietää. Älä kysele.
114
00:11:13,348 --> 00:11:18,908
Pahoittelen sitä outoa tilannetta. En
tiennyt, voinko sanoa, että tunnemme.
115
00:11:19,068 --> 00:11:22,668
Ymmärrän. Juuri siksi halusin tavata.
116
00:11:22,829 --> 00:11:27,309
Voiko DNA-näytteen
poistaa tutkinnasta?
117
00:11:28,909 --> 00:11:31,869
Se olisi todella tärkeää.
118
00:11:32,029 --> 00:11:35,029
-Kenelle?
-Jannille.
119
00:11:35,189 --> 00:11:38,270
Hän oli
CA:n asunnossa surmapäivänä.
120
00:11:38,430 --> 00:11:43,830
-Entä sitten? Te teitte yhteistyötä.
-Se ei liittynyt työhön.
121
00:11:43,990 --> 00:11:46,950
Voin saada potkut, Elin.
122
00:11:47,110 --> 00:11:50,551
Voisiko labrassa
tapahtua jokin vahinko?
123
00:11:53,591 --> 00:11:56,511
Tarvitsen kipeästi apuasi.
124
00:11:56,671 --> 00:12:01,312
-Voitko järkätä minulle rauhoittavia?
-Totta kai.
125
00:12:01,472 --> 00:12:05,472
-Sitten minä autan.
-Kiitos.
126
00:12:10,552 --> 00:12:14,673
Käy vain lääkevarastossa.
Se tulee hyvään tarkoitukseen.
127
00:12:14,833 --> 00:12:19,153
Pyydät nyysimään huumausaineita
narkkariprostituoidulle.
128
00:12:19,313 --> 00:12:24,673
Ei, kyse on paperittomasta,
joka ei voi mennä lääkärille.
129
00:12:24,833 --> 00:12:29,274
-Siinä ei ole mitään riskiä.
-Voin menettää työni.
130
00:12:29,434 --> 00:12:31,914
Mitä te oikein touhuatte?
131
00:12:32,074 --> 00:12:36,474
-Eikö meillä ole riisimaitoa?
-Ei, se on pahaa.
132
00:12:36,634 --> 00:12:39,955
Heitänkö sinut treeneihin?
133
00:12:40,115 --> 00:12:44,315
Hän on saattanut
menettää puhekykynsä.
134
00:12:46,395 --> 00:12:49,795
-Oletko puhunut hänen kanssaan?
-En vielä.
135
00:12:49,955 --> 00:12:53,556
Onko sinulla minulle
muita hankalia hommia?
136
00:12:53,716 --> 00:12:57,716
Voisit nyysiä lääkkeitä
minun työpaikaltani.
137
00:13:04,597 --> 00:13:09,637
Tohtori Jamal Grönlund,oikeustieteen laitos. Jätä viesti.
138
00:13:25,518 --> 00:13:29,438
Terve. Mistä moinen kunnia?
139
00:13:32,519 --> 00:13:38,119
Minulla oli asiakastapaaminen.
Ajattelin moikata tohtori Grönlundia.
140
00:13:38,279 --> 00:13:44,160
-Onnittelut väitöskirjasta.
-Siinä vierähti muutama vuosi.
141
00:13:44,320 --> 00:13:47,040
Sait varmaan hienon työhuoneen.
142
00:13:47,200 --> 00:13:51,920
Minulla on pieni koppero.
Näkisit professorien huoneet.
143
00:13:52,080 --> 00:13:55,921
-Teilläkin pyyhkii hyvin.
-Töitä riittää.
144
00:13:56,081 --> 00:14:01,521
Voin kuvitella. Ja rahaa
tulee ovista ja ikkunoista.
145
00:14:01,681 --> 00:14:04,041
On meillä kulujakin.
146
00:14:04,201 --> 00:14:09,362
Ajattelin,
että niitä kuluja voisi korottaa.
147
00:14:09,522 --> 00:14:15,442
Et olisi tullut, ellette te olisi
jonkinlaisessa pulassa-
148
00:14:15,602 --> 00:14:20,362
-ja miettisi,
olenko minä laverrellut, mitä en ole.
149
00:14:20,522 --> 00:14:27,243
Sanotaan tätä vaikka rangaistus-
maksuksi luottamuspulasta.
150
00:14:27,403 --> 00:14:33,443
Sinä olet saanut suuret määrät rahaa,
ilman vaivannäköä.
151
00:14:33,603 --> 00:14:36,604
Siitä, että pidän suuni kiinni.
152
00:14:36,764 --> 00:14:41,084
Pysyn hiljaa, kunhan rahaa tulee.
Jos jotain tapahtuu-
153
00:14:41,244 --> 00:14:44,604
-voin kertoa kaiken, hetkessä.
154
00:14:44,764 --> 00:14:47,885
Silloin te olette mennyttä.
155
00:14:48,045 --> 00:14:53,805
Ja hetkeä myöhemmin
sinut erotetaan virastasi-
156
00:14:53,965 --> 00:14:57,205
-kun kerromme, että käytät kokkelia.
157
00:14:58,445 --> 00:15:05,646
Väliaikaisesti, mutta
te katoatte kartalta lopullisesti.
158
00:15:05,806 --> 00:15:12,567
Tohtori Grönlundin
on aika saada bonus.
159
00:16:18,292 --> 00:16:23,012
-Älä kysele Insta-tilistäni.
-Kai kysyä saa?
160
00:16:27,372 --> 00:16:31,613
-Onko jotain sattunut?
-Ei.
161
00:16:31,773 --> 00:16:36,813
-Mikä sitten on vialla?
-En jaksa noita teidän kysymyksiä.
162
00:16:36,973 --> 00:16:42,454
-Olen huolissani sinusta.
-Huolehdi sinä vain itsestäsi.
163
00:16:45,014 --> 00:16:48,614
Olen ollut raittiina 15 vuotta.
Älä vedä tuota korttia.
164
00:16:48,774 --> 00:16:50,854
Kaiken pitää olla täydellistä.
165
00:16:51,014 --> 00:16:54,095
-Minun pitää olla täydellinen.
-Miten niin?
166
00:16:54,255 --> 00:16:59,135
-Ette tiedä todellisuudesta mitään.
-Minä tiedän siitä paljonkin!
167
00:16:59,295 --> 00:17:01,095
Autan raiskattuja naisia.
168
00:17:01,255 --> 00:17:05,935
Tuo takki on maksettu
minun palkastani. Mieti sitä.
169
00:17:06,295 --> 00:17:08,856
Ada! Voi saamari!
170
00:17:09,896 --> 00:17:11,736
Ada!
171
00:17:14,896 --> 00:17:17,096
Hemmetti!
172
00:18:32,422 --> 00:18:35,943
Terve. Mitä sinä touhuat?
173
00:18:37,423 --> 00:18:40,463
Seurasitko sinä minua?
174
00:18:40,623 --> 00:18:44,463
Emme puhuneet siitä,
miten paljon rahaa haluan.
175
00:18:44,623 --> 00:18:48,384
500 000 lisää, vuosittain.
176
00:18:48,544 --> 00:18:51,864
Juttele Karinin kanssa.
Hän kuuntelee.
177
00:19:18,546 --> 00:19:21,626
Moi, tässä on Ada.Tiedät, mitä tehdä.
178
00:19:21,786 --> 00:19:24,746
Hei kulta, äiti tässä. Soita minulle.
179
00:19:35,547 --> 00:19:37,587
Kiitos.
180
00:20:03,949 --> 00:20:07,950
-Mikä tämä on?
-Remontoimme täällä vähän.
181
00:20:08,110 --> 00:20:10,950
Tämän läpi ei pääse kukaan.
182
00:20:11,110 --> 00:20:14,110
-Oletko sinä seonnut?
-Sano vain kiitos.
183
00:20:14,270 --> 00:20:16,270
Sanoin ei.
184
00:20:16,430 --> 00:20:20,311
-Oletko murtautunut sisään?
-En, tiirikoin lukon.
185
00:20:20,471 --> 00:20:24,631
Mitä naapurit sanoivat?
Päästä minut sisään!
186
00:20:24,791 --> 00:20:29,591
"Korjaamme Karinin ovea." Minulla
oli apuna vanha kaveri, Jocke.
187
00:20:29,751 --> 00:20:32,192
Lähtikö hän juuri? Avaa!
188
00:20:32,352 --> 00:20:35,912
Asensimme tänne
myös neljä kameraa.
189
00:20:39,672 --> 00:20:43,753
-Se ei ollut mikään teinin töherrys.
-Olet vainoharhainen.
190
00:20:43,913 --> 00:20:48,513
-Älä raahaa rikollisia minun kotiini.
-Rikollisia?
191
00:20:54,673 --> 00:20:58,194
Hän on KRISin työntekijä.
192
00:20:59,434 --> 00:21:02,714
Vai niin. Anteeksi.
193
00:21:02,874 --> 00:21:05,474
Kiitos avusta.
194
00:21:07,514 --> 00:21:11,795
Kiitä
myös Sorkkarauta-Jockea avusta.
195
00:21:17,715 --> 00:21:19,595
Ensi kerralla...
196
00:21:21,116 --> 00:21:23,596
Ei tarkoittaa ei.
197
00:21:31,156 --> 00:21:33,436
Onko tässä kaikki avaimet?
198
00:21:33,596 --> 00:21:37,037
Onko se ongelma, jos ei ole?
199
00:21:39,837 --> 00:21:44,757
Ada halusi,
että jään katsomaan treenejä.
200
00:21:44,917 --> 00:21:47,838
Tulemme kohta.
201
00:21:47,998 --> 00:21:50,798
Nyt hän tulee. Pusi pusi.
202
00:21:52,078 --> 00:21:55,238
-Missä sinä olet ollut?
-Nourin luona.
203
00:21:55,398 --> 00:21:58,518
Anteeksi, että olin niin ärhäkkä.
204
00:21:58,678 --> 00:22:02,439
-Tulenko hakemaan?
-Nour sanoi, että voin olla yötä.
205
00:22:02,599 --> 00:22:06,639
Sepä ystävällistä,mutta sinulla on aikainen herätys.
206
00:22:06,799 --> 00:22:09,439
-Meillä on vapaapäivä.
-Onko?
207
00:22:09,599 --> 00:22:12,240
On. Heippa.
208
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
Se sopii.
209
00:22:16,800 --> 00:22:19,360
Voit tulla tänne milloin tahansa-
210
00:22:19,520 --> 00:22:21,920
-mutta jos karkaat vielä äidiltä-
211
00:22:22,080 --> 00:22:25,161
-lähetän sinut
luostarikouluun Sveitsiin.
212
00:22:25,321 --> 00:22:27,361
Olemme puhuneet siitä.
213
00:22:27,521 --> 00:22:31,521
Voit kirmata Alpeilla
nunnien ja vuohien kanssa.
214
00:22:33,801 --> 00:22:37,722
Aiotko lähteä
huomenna kotiin karatepuvussa?
215
00:22:39,922 --> 00:22:42,642
Minä en ikinä käytä tätä.
216
00:22:42,802 --> 00:22:48,002
-Saanko tämän omaksi?
-Ja tämän.
217
00:22:48,162 --> 00:22:52,083
-Tosi reilua!
-Ja tämän.
218
00:22:52,243 --> 00:22:57,203
-Mistä te äidin kanssa riitelitte?
-Hän nalkuttaa koko ajan.
219
00:22:57,363 --> 00:22:59,923
"Minne sinä menet? Mitä olet tehnyt?"
220
00:23:00,083 --> 00:23:02,803
Isä on vielä pahempi, kuin poliisi.
221
00:23:02,964 --> 00:23:06,884
-Voimahali, Ada.
-En ole 12-vuotias.
222
00:23:07,044 --> 00:23:11,484
Heillä on varmaan surkea
seksielämä. Sen näkee heistä.
223
00:23:11,644 --> 00:23:14,364
-Näkeekö?
-Joo.
224
00:23:15,484 --> 00:23:18,245
Riitelitkö sinä vanhempiesi kanssa?
225
00:23:20,725 --> 00:23:26,125
Ajattelin sinua heti, kun näin tämän.
226
00:23:26,285 --> 00:23:29,246
Se sopii sinulle täydellisesti.
227
00:23:29,406 --> 00:23:32,286
-Tosi hieno.
-Saat sen.
228
00:23:40,526 --> 00:23:43,847
Kiitos, että huolehdit hänestä.
229
00:23:44,007 --> 00:23:47,127
-Milloin hän palaa kotiin?
-Valvoimme myöhään.
230
00:23:47,287 --> 00:23:51,487
-Mistä te puhuitte?
-Sinun seksielämästäsi. Hei.
231
00:23:51,647 --> 00:23:53,767
Huomenta.
232
00:23:55,728 --> 00:24:00,848
No niin...
Jamal väittää pysyneensä vaiti-
233
00:24:01,008 --> 00:24:04,848
-mutta hän haluaa
500 000 lisää, vuosittain.
234
00:24:05,008 --> 00:24:07,489
-500 000?
-Loistavaa.
235
00:24:07,649 --> 00:24:10,809
Hän oli arvaamaton,
pihalla kuin lumiukko.
236
00:24:10,969 --> 00:24:13,889
Toivotaan,
että hän vetää yliannostuksen.
237
00:24:16,249 --> 00:24:20,370
Robert on poistattanut
kyyneltatuointeja.
238
00:24:20,530 --> 00:24:24,410
-Montako?
-Kaksi.
239
00:24:25,850 --> 00:24:28,890
Oletko kysynyt niistä häneltä?
240
00:24:29,050 --> 00:24:32,571
-No?
-Hän valehteli.
241
00:24:32,731 --> 00:24:36,531
Onko hyvä ajatus tapailla häntä?
242
00:24:37,931 --> 00:24:42,571
-Olemme varattuja.
-Tiedän sen sovelluksen nimen.
243
00:24:42,731 --> 00:24:44,491
Käy istumaan.
244
00:24:44,651 --> 00:24:49,772
Voin lisäksi järkätä tapaamisen
siellä työskentelevän tytön kanssa.
245
00:24:49,932 --> 00:24:53,292
-Mikä hänen nimensä on?
-Haluan 5 000.
246
00:24:53,452 --> 00:24:55,972
-Anteeksi?
-5 000.
247
00:24:56,132 --> 00:25:00,253
Me emme rahoita
huumeidenkäyttöäsi, Marre.
248
00:25:00,413 --> 00:25:03,053
Sitten en kerro mitään.
249
00:25:03,213 --> 00:25:07,173
Tai voin ottaa tuon.
Minkä arvoinen se on?
250
00:25:08,533 --> 00:25:12,894
Janni, juttele Lailan kanssa.
Otetaan se käteiskassasta.
251
00:25:13,054 --> 00:25:17,014
-Mille tilille se merkitään?
-Klasin edustustilille.
252
00:25:17,174 --> 00:25:19,374
En kerro mitään, ellen saa rahaa.
253
00:25:19,534 --> 00:25:22,774
Sinä saat rahasi.
254
00:26:23,939 --> 00:26:26,540
Kuuntele tätä. "Hei, Lars."
255
00:26:26,700 --> 00:26:30,260
"Koska näytät olevan
ylpeä haarovälistäsi"-
256
00:26:30,420 --> 00:26:34,860
-"ajattelin levittää ilosanomaasi
muullekin maailmalle"-
257
00:26:35,020 --> 00:26:39,981
-"etenkin pomollesi ja kollegoillesi,
jotka löysin Facebookistasi."
258
00:26:40,141 --> 00:26:43,221
"Mutta sitten tajusin,
että on rikos"-
259
00:26:43,381 --> 00:26:46,501
-"lähettää
sellaisia kuvia pyytämättä."
260
00:26:46,661 --> 00:26:50,101
"On tyhmää lähettää
sukupuolielinten kuvia"-
261
00:26:50,261 --> 00:26:54,142
-"osoitteesta,
jonka voi helposti yhdistää sinuun."
262
00:26:54,302 --> 00:26:57,982
"Ystävällisin terveisin,
Janni Can, asianajaja."
263
00:26:58,142 --> 00:27:02,102
-Hyvin muotoiltu.
-Lähetän.
264
00:27:07,423 --> 00:27:10,023
Labrassa sattui vahinko...
265
00:27:15,303 --> 00:27:20,304
DNA:si on kadonnut. Minä hoidan
nyt oman osuuteni sopimuksesta.
266
00:27:20,464 --> 00:27:22,624
Kiitos, Elin.
267
00:27:31,545 --> 00:27:35,505
-Hei.
-No hei.
268
00:27:35,665 --> 00:27:40,265
-Onko siinä tilaa?
-Sinulle on.
269
00:27:43,226 --> 00:27:49,986
-Onko käsittelyssä tauko?
-Ei, tapasin yhden syyttäjän.
270
00:27:50,146 --> 00:27:52,786
Miten puolustusjuttunne sujuu?
271
00:27:52,946 --> 00:27:58,267
Hyvin. Kai.
Vai oletko kuullut jotain muuta?
272
00:27:58,427 --> 00:28:00,467
Ei, en suinkaan.
273
00:28:00,627 --> 00:28:05,707
Toivon vain, ettei oikeus ole
lukenut iltapäivälehtiä.
274
00:28:05,867 --> 00:28:09,428
Muuten tuomio on jo selvä.
275
00:28:09,588 --> 00:28:13,308
Nuoret naiset ovat uhreja,
miehet roistoja ja sikoja.
276
00:28:13,468 --> 00:28:17,108
Siltä se tilastojen valossa näyttää.
277
00:28:17,268 --> 00:28:20,548
Sinä olet poikkeus,
joka vahvistaa säännön.
278
00:28:20,708 --> 00:28:24,709
Tässä istuu ilmielävä uhri.
279
00:28:24,869 --> 00:28:28,869
Vaikka olen silmäpuoli
ja napsin päivittäin kipulääkkeitä-
280
00:28:29,029 --> 00:28:32,509
-väitän olevani
aika hyvissä voimissa.
281
00:28:34,270 --> 00:28:39,310
-Otatko kipulääkkeitä päivittäin?
-Tänä vuonna tulee 26 vuotta täyteen.
282
00:28:41,950 --> 00:28:44,350
Anteeksi.
283
00:28:44,510 --> 00:28:48,551
Pierre Kanold. Niin.
284
00:28:50,151 --> 00:28:52,671
Ei, mutta voin tulla saman tien.
285
00:28:57,231 --> 00:28:59,111
Velvollisuus kutsuu.
286
00:28:59,271 --> 00:29:05,312
-Saitko uuden tapauksen?
-En voi kertoa.
287
00:29:07,112 --> 00:29:09,552
Kuten hyvin tiedät.
288
00:29:13,393 --> 00:29:17,833
-Miltä hän vaikutti?
-Ei mitään reaktiota.
289
00:29:17,993 --> 00:29:21,993
Jos hän muistaa jotain,
hän kätkee sen hyvin.
290
00:29:22,153 --> 00:29:27,514
-Tiedämmekö, kuka toimii syyttäjänä?
-Tiedon pitäisi tulla kohta.
291
00:29:31,074 --> 00:29:34,874
Ei,
niin huono tuuri meillä ei voi olla.
292
00:29:35,034 --> 00:29:40,435
Tervetuloa. Tulitteko tapaamaan
Isabelia? Tulkaa mukaan.
293
00:29:41,315 --> 00:29:44,995
Mitä tiedät
sovelluksesta nimeltä NEAT?
294
00:29:48,915 --> 00:29:53,396
-Mikä se on?
-Isabel.
295
00:29:53,556 --> 00:29:59,876
Saat täyden poliisisuojelun
ja me olemme koko ajan tukenasi-
296
00:30:00,036 --> 00:30:04,877
-mutta sinun on kerrottava tietosi.
Emme muuten voi auttaa sinua.
297
00:30:08,837 --> 00:30:12,357
He tappavat minut.
298
00:30:12,517 --> 00:30:15,557
Ketkä?
299
00:30:21,838 --> 00:30:24,518
Löysimme kuvia CA:n kännykästä.
300
00:30:33,559 --> 00:30:36,279
Mitä siellä tapahtui?
301
00:30:39,439 --> 00:30:41,200
Isabel?
302
00:30:44,040 --> 00:30:46,200
Isabel?
303
00:30:47,360 --> 00:30:49,400
Hei...
304
00:31:29,003 --> 00:31:31,763
Poliisi! Kädet näkyville!
305
00:31:32,644 --> 00:31:34,524
Hitto! Älä säikyttele.
306
00:31:34,684 --> 00:31:38,484
-Enkö saa vitsailla?
-Saat kohta tästä.
307
00:31:42,924 --> 00:31:47,205
Joku eksä voi stalkata häntä.
308
00:31:47,365 --> 00:31:53,685
Onko tämä Karinin luota?
Tarkistan, onko lähistöllä kameroita.
309
00:31:54,885 --> 00:31:57,365
Olet saanut sormenjäljetkin.
310
00:31:57,525 --> 00:32:00,926
-Tule toiselle puolelle.
-Minä olen siellä jo.
311
00:32:01,086 --> 00:32:03,726
Voitko tutkia asiaa?
312
00:32:04,566 --> 00:32:06,566
Minä tulen.
313
00:32:14,207 --> 00:32:17,927
Katsokaa tuota heijastusta.
314
00:32:18,087 --> 00:32:21,807
Arvasin sen. Tuo ei ole CA.
315
00:32:21,967 --> 00:32:25,128
Ehkä Isabel nyt puhuu.
Varaan tapaamisen.
316
00:32:25,288 --> 00:32:28,728
Mututuntumani osui oikeaan.
317
00:32:28,888 --> 00:32:33,008
-Nour Navidi.
-Hei. Marre käski tulla.
318
00:32:33,168 --> 00:32:39,449
-Oletko etuovella?
-Tässä kadulla. Nimeni on Sandra.
319
00:32:41,049 --> 00:32:44,329
-Näytä NEAT-sovellus.
-Älkää puhuko kytille.
320
00:32:44,489 --> 00:32:47,329
Emme aseta sinua vaaraan.
321
00:32:47,489 --> 00:32:51,930
-Kyllä asetatte.
-Miksi sitten tulit?
322
00:33:02,731 --> 00:33:07,331
-Luvatkaa suojella minua.
-Se on itsestään selvää.
323
00:33:11,651 --> 00:33:16,972
-The Saint, Big Daddy, Sugar Daddy.
-Pirunmoisia isäukkoja.
324
00:33:17,132 --> 00:33:21,972
-Tiedätkö näiden henkilöiden nimet?
-Joidenkin, mutta vain etunimen.
325
00:33:22,132 --> 00:33:25,532
Käydään yhdessä läpi kaikki,
mitä tiedät.
326
00:33:25,692 --> 00:33:30,213
Järjestetään sinulle asuinpaikka.
Otan yhteyttä turvakotiin.
327
00:33:30,373 --> 00:33:36,093
-Enkö voi asua jonkun teidän luona?
-Se ei ole mahdollista.
328
00:33:37,333 --> 00:33:39,534
Yksi kaveri asui turvakodissa.
329
00:33:39,694 --> 00:33:43,214
Hänen eksänsä tuli sinne
ja tappoi hänet.
330
00:33:46,494 --> 00:33:50,974
Nour, eikö... Sinullahan on paljon...
331
00:33:51,134 --> 00:33:55,015
Asiakkaan kännykkä
auttaisi saamaan kokonaiskuvan.
332
00:33:55,175 --> 00:33:57,535
Eikö hän voi asua sinun luonasi?
333
00:33:57,695 --> 00:34:02,135
Sinulla on tilaa. Asut yksin.
Eikö hän voi asua luonasi?
334
00:34:02,295 --> 00:34:07,856
Pystyisitkö sinä hankkimaan
jonkun käyttäjän kännykän?
335
00:34:08,016 --> 00:34:12,296
-Nour?
-Totta kai... voit asua luonani.
336
00:34:16,896 --> 00:34:23,057
Ajattelin, että voisit nukkua täällä.
Sängyssä on puhtaat lakanat.
337
00:34:23,217 --> 00:34:27,617
Toivon, että käytät pikku vessaa.
338
00:34:27,777 --> 00:34:30,778
Voit tietysti käydä
kylpyhuoneessa suihkussa.
339
00:34:30,938 --> 00:34:35,778
Jääkaapissa on ruokaa,
mutta älä koske alkoholijuomiin.
340
00:34:36,738 --> 00:34:40,298
Ole kuin kotonasi.
341
00:34:40,458 --> 00:34:45,379
-Oletko sinä sinkku?
-Mitä?
342
00:34:45,539 --> 00:34:48,579
-Seurusteletko jonkun kanssa?
-En.
343
00:34:48,739 --> 00:34:53,299
-Onko sinulla lapsia?
-Ajattelin tilata ruokaa.
344
00:34:53,459 --> 00:34:59,740
-Syötkö kaikkea?
-Syön, paitsi hevosenkiveksiä.
345
00:34:59,900 --> 00:35:03,380
Hevosenkiveksiä minä en syö.
346
00:35:03,540 --> 00:35:06,420
Ilmoitan, kun ruoka on saapunut.
347
00:35:06,580 --> 00:35:11,461
Voit levätä vähän.
Käydään huomenna kaikki läpi.
348
00:35:14,061 --> 00:35:15,701
Huhuu?
349
00:35:17,701 --> 00:35:19,821
Hei.
350
00:35:29,422 --> 00:35:33,662
En tee tätä enää toiste.
Tiedoksi vain.
351
00:35:42,983 --> 00:35:45,263
Oletpa sinä hienona.
352
00:35:45,423 --> 00:35:49,264
-Mikä mekko tuo on?
-Sain sen Nourilta.
353
00:35:49,424 --> 00:35:51,824
Sepä kilttiä.
354
00:35:51,984 --> 00:35:56,104
Löysin vanhoja valokuvia teistä.
355
00:35:56,264 --> 00:36:01,585
Nour näytti ihan erilaiselta.
En ollut tuntea häntä.
356
00:36:01,745 --> 00:36:06,945
-Onko sinulla nälkä?
-Hänellä oli yhdessä kuvassa huivi.
357
00:36:07,105 --> 00:36:10,585
Miksei hän koskaan puhu
perheestään?
358
00:36:10,745 --> 00:36:14,506
Hänellä taisi olla aika rankkaa.
359
00:36:18,306 --> 00:36:20,866
Syön ulkona yhden kaverin kanssa.
360
00:36:21,026 --> 00:36:24,106
-Kenen?
-Pitääkö minun vastata kaikkeen?
361
00:36:24,266 --> 00:36:25,867
Ei.
362
00:36:34,427 --> 00:36:37,147
Älä ole kovin myöhään.
363
00:37:06,470 --> 00:37:10,710
Helvetin idiootti!
Jessus, että säikähdin.
364
00:37:11,990 --> 00:37:14,870
En saa olla ulkona
kauhean myöhään.
365
00:37:15,030 --> 00:37:18,391
Äiti ja isä nalkuttavat joka asiasta.
366
00:37:21,511 --> 00:37:25,471
Nyt tiedämme, että
CA:n surmapaikalla oli joku kolmas-
367
00:37:25,631 --> 00:37:29,632
-ja meillä on Sandra.
Täyttä höyryä eteenpäin.
368
00:37:29,792 --> 00:37:32,592
Annetaan avustajien hoitaa muut työt.
369
00:37:32,752 --> 00:37:36,552
Meidän täytyy keskittyä
budjettineuvotteluihin.
370
00:37:36,712 --> 00:37:40,992
Anteeksi, että heitän
kapuloita rattaisiin, mutta entä -91?
371
00:37:41,152 --> 00:37:46,273
Kaikki, mitä on tapahtunut. Minusta
meidän pitäisi alkaa etsiä häntä.
372
00:37:46,433 --> 00:37:49,033
Ei sorkita sitä asiaa.
373
00:37:49,193 --> 00:37:52,233
-Haluan tietää, mitä tapahtui.
-Minä en.
374
00:37:52,393 --> 00:37:55,794
Pyydetään Gorkia tutkimaan asiaa.
375
00:37:56,834 --> 00:37:59,394
-Haluatteko lisää kahvia?
-Kiitos.
376
00:37:59,554 --> 00:38:02,154
Ei juuri nyt.
377
00:38:04,474 --> 00:38:08,875
Me emme ehkä ole ainoita,
joita on uhkailtu.
378
00:38:09,035 --> 00:38:11,435
Olen samaa mieltä kuin Nour.
379
00:38:15,515 --> 00:38:18,115
Sitten minun ääneni ratkaisee.
380
00:38:18,275 --> 00:38:21,956
Minusta Gorki saa tutkia asiaa.
381
00:38:22,116 --> 00:38:26,636
Minun täytyy nyt raapia kasaan
puoli miljoonaa Jamalille.
382
00:38:26,796 --> 00:38:28,636
Toivottakaa onnea.
383
00:38:40,717 --> 00:38:45,718
Hyvä. Kerro kaikki mahdollinen,
osoitteet, puhelinnumerot...
384
00:38:45,878 --> 00:38:50,318
Tiedän, mitä hän tekee työkseen.
Hän on asianajaja.
385
00:38:58,999 --> 00:39:03,039
Poikia. Nuoria poikia.
386
00:39:06,399 --> 00:39:09,519
Ajattelimme luoda some-kampanjan-
387
00:39:09,679 --> 00:39:13,840
-joka on suunnattu prostituoiduiksi
ajautuneille tytöille.
388
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Se on pitkäaikainen projekti-
389
00:39:16,160 --> 00:39:20,800
-mutta tarvitsemme
siihen 500 000, vuosittain.
390
00:39:24,681 --> 00:39:28,841
Saudi Oil lähettää tänne
ensi viikolla delegaation.
391
00:39:29,001 --> 00:39:33,481
Tarvitsisin apua päivällisillä.
392
00:39:35,121 --> 00:39:39,402
-Millaista apua?
-Te Hederin tytöt olette eksoottisia.
393
00:39:39,562 --> 00:39:45,122
-He pitävät keski-ikäisistä naisista.
-Kai tuo oli vitsi?
394
00:39:45,282 --> 00:39:50,283
Nourin ei tarvitse tulla.
Sellaisia heillä on kotonakin.
395
00:39:56,683 --> 00:40:00,843
Sinua on aina niin helppo ärsyttää.
396
00:40:04,484 --> 00:40:10,124
No mutta...
500 000. Se on teidän valintanne.
397
00:40:17,325 --> 00:40:20,645
Hei, Klas.
Saammeko istuutua hetkeksi?
398
00:40:20,805 --> 00:40:23,565
-Hei, komistus.
-Hei.
399
00:40:26,806 --> 00:40:31,966
Olemme hiukan huolissamme
Hederin tulevaisuudesta.
400
00:40:32,126 --> 00:40:36,366
Karinista huomaa, että
budjettineuvottelut ovat vaikeat.
401
00:40:36,526 --> 00:40:39,406
Karinilla on homma hallussa.
402
00:40:39,567 --> 00:40:42,887
Hän taistelee
Hederin olemassaolon puolesta.
403
00:40:43,047 --> 00:40:48,207
Meillä on työn alla iso juttu,
joka tekee Hederistä kuuluisan.
404
00:40:48,367 --> 00:40:52,208
Maailman vanhimmasta ammatista
tulee huono tekosyy.
405
00:40:52,368 --> 00:40:53,888
Hyvä.
406
00:40:54,048 --> 00:40:57,888
Ihmisten on aika tajuta,
etteivät he vapaudu vastuusta-
407
00:40:58,048 --> 00:41:00,608
-vaikka maksavat rahalla.
408
00:41:01,728 --> 00:41:03,848
Kuulkaas nyt.
409
00:41:04,008 --> 00:41:09,449
Tiedän, että olette huolissanne.
Tämä on vakava asia.
410
00:41:09,609 --> 00:41:13,489
Hederin täytyy alkaa
tuottaa edes pikkuisen voittoa.
411
00:41:13,649 --> 00:41:15,729
Ymmärrämme sen.
412
00:41:17,369 --> 00:41:21,290
Mutta te pääsette pälkähästä,
tällä kertaa.
413
00:41:22,410 --> 00:41:24,410
Kiitos, Klas.
414
00:41:28,970 --> 00:41:31,691
-Nähdään.
-Hei hei.
415
00:41:37,291 --> 00:41:41,851
-Missä tämä on kuvattu?
-200 metrin päässä Karinin kotoa.
416
00:41:42,011 --> 00:41:44,932
Voitko tutkia,
näkyisikö jossain kasvot?
417
00:41:45,092 --> 00:41:48,252
Olin velkaapikku palveluksen, en isoa.
418
00:41:49,492 --> 00:41:51,412
Haloo?
419
00:42:04,053 --> 00:42:06,453
Mikä on vialla?
420
00:42:06,613 --> 00:42:10,934
Kun on saanut tietää jotain-
421
00:42:11,094 --> 00:42:14,854
-ihmisestä,
jonka luuli tuntevansa hyvin-
422
00:42:15,014 --> 00:42:21,254
-ja sitten toivoo,
ettei olisi saanut tietää sitä...
423
00:42:21,415 --> 00:42:24,975
Oliko se joku, johon luotit?
424
00:42:26,615 --> 00:42:30,255
En enää tiedä, mitä ajatella.
425
00:42:45,616 --> 00:42:50,297
Johdatit heidät perääni.
Se maksaa lisää.
426
00:43:04,538 --> 00:43:08,698
-Olitko ylitöissä?
-Tapasin päämiehen. Entä sinä?
427
00:43:19,299 --> 00:43:23,419
Se on salaista tietoa.
428
00:43:29,540 --> 00:43:32,300
Ai saamari...
429
00:43:44,381 --> 00:43:48,221
-Helvetti!
-Onko kaikki hyvin?
33196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.