Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:15,360
[Nikolai] Elisabeth Lund was an informant
and had infiltrated a crime network.
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,320
Only Lindberg
and I knew she worked for us.
3
00:00:18,400 --> 00:00:21,280
[Kjersti] So Lindberg had her killed?
[Nikolai] Yes.
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,240
[Kristoffer] All we wanted was an answer
to who killed her and why.
5
00:00:24,320 --> 00:00:26,680
Now we are a little closer to that answer.
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,600
NEW MESSAGE
7
00:00:35,320 --> 00:00:37,320
[Lars] That's enough to pay off Josef.
8
00:00:38,120 --> 00:00:40,480
- It's worth 200 000 kroner.
- And the rest of the money?
9
00:00:40,560 --> 00:00:42,960
[Bengt] I'm in possession of something
you know more about than I do.
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
If you help me,
I can get it all right away.
11
00:00:45,320 --> 00:00:47,480
You do know Eva Sundin, don't you?
12
00:00:47,560 --> 00:00:50,600
Find her stuff. Otherwise,
you know what's going to happen.
13
00:00:50,680 --> 00:00:52,760
[Josef] I know someone
who might be interested.
14
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
I need a sample,
so these people can try it.
15
00:00:56,400 --> 00:01:00,240
[Lars] I pushed the screwdriver
into his face, he wasn't breathing.
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,640
[Tonje] I found this at the cabin
as I was tidying up.
17
00:01:02,720 --> 00:01:05,040
- What was it?
- An old screwdriver.
18
00:01:05,120 --> 00:01:06,560
[Lars] He's had it all along.
19
00:01:07,280 --> 00:01:09,640
[Bengt] I found it right before you
arrived, but then you brought Niko.
20
00:01:09,720 --> 00:01:11,400
How stupid are you?
21
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Bengt!
22
00:01:12,560 --> 00:01:13,920
We're all going to turn ourselves in.
23
00:01:14,000 --> 00:01:17,040
[Janne] The blood from the screwdriver
belongs to Lars Andreassen.
24
00:01:17,880 --> 00:01:21,960
It means that I'll be convicted of murder.
My kids will be orphans.
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
Hey!
26
00:01:23,560 --> 00:01:25,240
[men shouting]
27
00:01:51,440 --> 00:01:52,520
[phone chimes]
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
Drive.
29
00:02:03,560 --> 00:02:05,040
[starts car]
30
00:02:25,520 --> 00:02:27,840
[Lars] What do you want
on your sandwich, Erik?
31
00:02:30,000 --> 00:02:31,800
What do you want, buddy?
32
00:02:31,880 --> 00:02:33,920
- Cheese.
- Cheese.
33
00:02:36,080 --> 00:02:38,080
- Milla?
[Milla] Yes?
34
00:02:38,160 --> 00:02:40,560
- Are you ready to go?
[Milla] Almost!
35
00:02:41,840 --> 00:02:44,240
Please hurry, we're going to be late.
36
00:02:46,520 --> 00:02:48,000
[doorbell rings]
37
00:03:01,440 --> 00:03:04,840
- Hi, Lars.
- Hi.
38
00:03:04,920 --> 00:03:08,200
- You need to come with us.
- Right.
39
00:03:10,000 --> 00:03:12,200
I understand.
40
00:03:14,320 --> 00:03:18,320
Can you give me five minutes to talk
to the kids? I need to get a sitter, too.
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,520
- Of course.
- Yeah.
42
00:03:33,880 --> 00:03:36,160
- Ready?
[Milla] Do I look nice?
43
00:03:36,240 --> 00:03:37,640
[Lars] Beautiful.
44
00:03:38,320 --> 00:03:41,960
[Milla] Can you help me with this?
- Of course.
45
00:03:55,680 --> 00:03:58,680
- There. You look beautiful.
- Thank you.
46
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
Daddy has to go to work now.
47
00:04:03,960 --> 00:04:08,120
So Sara will take you
to that birthday party.
48
00:04:12,760 --> 00:04:14,280
What is it?
49
00:04:15,440 --> 00:04:17,680
It's nothing, it's just...
50
00:04:18,800 --> 00:04:20,440
What is it, Dad?
51
00:04:21,440 --> 00:04:24,280
It's nothing, sweetheart.
52
00:04:24,360 --> 00:04:25,840
I'm just going to work.
53
00:04:25,920 --> 00:04:29,200
Go to the birthday party with Sara.
You'll be fine.
54
00:04:34,840 --> 00:04:35,880
Sweetheart.
55
00:04:40,880 --> 00:04:46,280
I'll come home as soon as I can.
Daddy has to go now. I'll be back soon...
56
00:04:46,360 --> 00:04:47,840
[Milla] What happened?
57
00:04:49,400 --> 00:04:50,880
Tell me!
58
00:04:52,720 --> 00:04:55,360
- I can't tell you.
- Yes, you can!
59
00:04:57,960 --> 00:04:59,560
Tell me!
60
00:04:59,640 --> 00:05:03,760
Say it! Just tell me, it's not that hard!
61
00:05:03,840 --> 00:05:08,840
- I can't tell you.
- Yes, you can!
62
00:06:05,320 --> 00:06:07,000
[Bengt groaning]
63
00:06:22,840 --> 00:06:24,560
Bengteboy.
64
00:06:27,200 --> 00:06:29,120
Where's our stuff?
65
00:06:33,400 --> 00:06:35,080
I have no idea what you're talking about.
66
00:06:50,080 --> 00:06:51,520
[straining]
67
00:06:58,680 --> 00:07:01,800
[Carl] I know you have our stuff.
68
00:07:05,080 --> 00:07:08,760
Where's Josef?
He sent you to do his dirty work?
69
00:07:13,400 --> 00:07:16,720
Give us our stuff, and we'll leave.
70
00:07:17,880 --> 00:07:20,920
- I don't know what you're talking about.
- You don't know?
71
00:07:44,560 --> 00:07:47,680
[Anniken] This is Anniken.
- It's Nikolai. I've been attacked.
72
00:07:49,480 --> 00:07:52,560
[Anniken] Okay, I'm on my way.
[siren wailing]
73
00:07:52,640 --> 00:07:53,760
What was that?
74
00:07:58,440 --> 00:08:03,720
Don't know what I'm talking about?
Where's our stuff?
75
00:08:05,040 --> 00:08:06,760
[Bengt groaning]
76
00:08:08,840 --> 00:08:11,080
[siren wailing]
77
00:08:20,160 --> 00:08:22,640
See you soon, Bengt.
78
00:08:43,920 --> 00:08:48,560
- Are you okay? What happened?
- I was assaulted after I arrested Bengt.
79
00:08:48,640 --> 00:08:52,800
- By...?
- Two guys. Professional. Armed.
80
00:08:53,560 --> 00:08:56,720
- Where are they?
- Down there. The ran when you arrived.
81
00:08:56,800 --> 00:08:58,640
I didn't see Bengt.
82
00:08:58,720 --> 00:09:03,280
Make sure he's okay, and then
meet me down there. They're armed.
83
00:09:13,000 --> 00:09:15,960
Niko! Hey!
84
00:09:17,240 --> 00:09:19,440
Shit...
85
00:09:19,520 --> 00:09:20,800
[Bengt groaning]
86
00:09:36,520 --> 00:09:39,640
[Anniken] Bengt! It's Anniken!
87
00:09:42,120 --> 00:09:43,960
Where are they, Bengt?
88
00:09:44,960 --> 00:09:47,400
Bengt! Answer me!
89
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
Where are they?
90
00:09:57,720 --> 00:09:58,880
[Bengt] They left.
91
00:10:04,520 --> 00:10:06,120
Turn around, Bengt.
92
00:10:07,640 --> 00:10:10,080
Hands where I can see them.
Turn around.
93
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
Come on, Bengt.
94
00:10:28,120 --> 00:10:31,600
Put down your gun
and get on your knees. I'll shoot, Bengt.
95
00:10:31,680 --> 00:10:34,760
Put down your gun
and get on your knees, damn it!
96
00:10:34,840 --> 00:10:36,320
I'll shoot, Bengt. Come on.
97
00:10:36,960 --> 00:10:38,320
So do it.
98
00:10:40,040 --> 00:10:42,200
Shoot me.
99
00:10:42,280 --> 00:10:45,040
- Shoot me.
- Put down your weapon and sit down.
100
00:10:46,200 --> 00:10:47,960
[gun fires, shell casing jingles]
101
00:11:29,520 --> 00:11:31,400
[Josef] Hi. He's not coming.
102
00:11:31,480 --> 00:11:32,800
Wait, Josef.
103
00:11:32,880 --> 00:11:34,840
[Josef] I don't get it. He was on his way.
104
00:11:34,920 --> 00:11:36,640
Calm down. I'll call you.
105
00:11:36,720 --> 00:11:39,600
[sirens wailing]
106
00:12:04,920 --> 00:12:09,920
- Can I talk to Lars?
- No, he's being taken into custody. Sorry.
107
00:13:00,880 --> 00:13:04,120
- What's going on?
- The area's closed off.
108
00:13:04,200 --> 00:13:07,360
- I can see that. What's happened?
- I have to ask you to leave.
109
00:14:35,120 --> 00:14:37,320
[Anniken] Ready?
- Yes.
110
00:14:37,400 --> 00:14:41,680
May 10th, 2017. Lars Andreassen
and Anniken Høygaard-Larsen.
111
00:15:01,400 --> 00:15:04,120
[speech inaudible]
112
00:15:09,240 --> 00:15:11,040
[indistinct conversation]
113
00:15:18,240 --> 00:15:22,800
- Are they going to stay here?
- I don't know.
114
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
They could, you know.
115
00:15:34,400 --> 00:15:41,360
- Do you know what he's done?
- No. Your guess is as good as mine.
116
00:15:43,960 --> 00:15:46,160
What were you talking about last night?
117
00:15:48,240 --> 00:15:51,440
It looked like you were
discussing something.
118
00:15:51,520 --> 00:15:55,040
I didn't understand
what he was talking about.
119
00:15:55,120 --> 00:15:57,400
He wouldn't say what it was.
120
00:16:11,840 --> 00:16:13,280
[door opens]
121
00:16:13,360 --> 00:16:14,360
[closes]
122
00:16:19,920 --> 00:16:22,880
- I need to talk to you.
- I know.
123
00:16:22,960 --> 00:16:24,520
Lars made a confession.
124
00:16:28,520 --> 00:16:31,240
You can see him
before they take him away.
125
00:16:34,920 --> 00:16:39,920
- Where is he?
- I let him step out for some air.
126
00:17:02,680 --> 00:17:05,040
Ten years in prison.
127
00:17:07,080 --> 00:17:09,280
That's far too long.
128
00:17:11,200 --> 00:17:14,040
I promised Kristin
I would take care of them.
129
00:17:14,120 --> 00:17:16,240
You have, Lars.
130
00:17:18,080 --> 00:17:21,520
You've been great.
Your kids are amazing.
131
00:17:23,600 --> 00:17:25,760
What did you say to Anniken?
132
00:17:32,040 --> 00:17:33,600
That Bengt killed Tommy.
133
00:17:35,720 --> 00:17:39,600
That Bengt strangled Tommy
right before I arrived.
134
00:17:39,680 --> 00:17:43,000
That when I wanted to report it,
Bengt threatened me.
135
00:17:43,080 --> 00:17:46,640
He pressured me to cover up his shit.
I had no choice.
136
00:17:46,720 --> 00:17:49,960
He planted the screwdriver
as a last resort.
137
00:17:50,040 --> 00:17:52,240
He's not around to defend himself, so...
138
00:17:52,320 --> 00:17:54,880
What did you say about the drugs?
139
00:17:56,960 --> 00:18:00,360
That Bengt promised me a cut as long as
I kept my mouth shut about Tommy.
140
00:18:02,000 --> 00:18:04,640
What do I get? If this works out?
141
00:18:07,280 --> 00:18:10,000
Maybe a year, if I'm lucky.
142
00:18:12,200 --> 00:18:14,920
The most important thing now
is that you're in the clear.
143
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
So that you can
take care of Milla and Erik.
144
00:18:18,320 --> 00:18:21,240
And delete that video evidence.
145
00:18:29,160 --> 00:18:30,400
Lars...
146
00:18:30,480 --> 00:18:31,920
[gulls squawking]
147
00:18:45,040 --> 00:18:50,960
Our theory, and Internal Affairs' theory,
is that Bengt Skare killed Tommy Hagen.
148
00:18:52,480 --> 00:18:57,200
At this time, we can only say
that it involves drug trafficking,
149
00:18:57,280 --> 00:19:00,880
and that Lars Andreassen
is implicated and in custody.
150
00:19:00,960 --> 00:19:04,200
You'll continue the search for those
who attacked Skare and Andreassen,
151
00:19:04,280 --> 00:19:08,560
in collaboration with Organized Crime,
who will be in charge of this case.
152
00:19:08,640 --> 00:19:13,000
You've lost two colleagues today,
in two different ways.
153
00:19:14,880 --> 00:19:18,920
I just want to thank you all
for your cooperation.
154
00:19:19,000 --> 00:19:22,800
You will be assisted
by neighbouring police districts.
155
00:19:22,880 --> 00:19:26,320
A temporary sheriff
will be in place very soon.
156
00:19:27,720 --> 00:19:29,080
That is all.
157
00:19:32,480 --> 00:19:34,320
[buzzer sounds]
[door clangs shut]
158
00:20:03,280 --> 00:20:05,680
Yeah?
159
00:20:05,760 --> 00:20:11,960
That's fine. I'll come and pick it up.
Thanks for calling. Bye.
160
00:20:12,040 --> 00:20:13,720
[rock music in background]
161
00:20:20,880 --> 00:20:25,280
Pia, can you close the place today?
I have to pick up a motorbike.
162
00:20:25,360 --> 00:20:28,120
- Sure.
- Great.
163
00:20:29,320 --> 00:20:31,480
[Josef] Pia is closing. Bye.
164
00:20:35,600 --> 00:20:37,480
[muffled voices in background]
165
00:20:54,600 --> 00:20:57,160
[Anniken] Did you talk to your brother?
166
00:20:58,480 --> 00:21:00,040
Yes...
167
00:21:01,920 --> 00:21:03,400
It was...
168
00:21:05,800 --> 00:21:07,280
Jesus Christ.
169
00:21:10,200 --> 00:21:11,280
I was thinking...
170
00:21:15,360 --> 00:21:20,280
Now that Lars
is so involved in the case...
171
00:21:21,400 --> 00:21:25,200
- His kids...
- You can take some time off.
172
00:21:25,280 --> 00:21:27,120
Thank you.
173
00:21:29,200 --> 00:21:31,240
My father shot himself.
174
00:21:33,040 --> 00:21:36,800
That's a very definitive action.
175
00:21:36,880 --> 00:21:39,160
It's definitely not a cry for help.
176
00:21:41,280 --> 00:21:45,840
When it happened, I was frustrated
that no one would tell me why he did it.
177
00:21:47,440 --> 00:21:49,560
No one probably knew.
178
00:21:51,640 --> 00:21:57,160
With Bengt, we at least have
an idea why he did what he did.
179
00:21:58,720 --> 00:22:00,360
Yeah.
180
00:22:01,080 --> 00:22:03,600
Bengt didn't have his phone on him.
181
00:22:03,680 --> 00:22:05,680
Did you take it when you arrested him?
182
00:22:09,080 --> 00:22:10,560
No.
183
00:22:11,480 --> 00:22:13,240
He didn't have it on him.
184
00:22:53,200 --> 00:22:57,680
Take this with you. Careful, it's hot.
185
00:23:02,560 --> 00:23:05,760
You can leave. I got this.
186
00:23:05,840 --> 00:23:10,120
- I know how to make pancakes.
- I was talking about the kids.
187
00:23:11,000 --> 00:23:14,240
They can stay here. Marta is fine with it.
188
00:23:14,920 --> 00:23:17,320
It's no problem as long as
they're both in primary school.
189
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
But when Milla starts secondary school...
190
00:23:20,480 --> 00:23:22,680
It looks like Lars will
only be gone for a year.
191
00:23:26,240 --> 00:23:27,720
[Hans] One year?
192
00:23:27,800 --> 00:23:29,960
What did he confess to?
193
00:23:35,160 --> 00:23:39,280
Bengt killed Tommy.
194
00:23:39,360 --> 00:23:42,160
Lars helped him cover it up.
195
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
I can't talk about it now.
196
00:24:03,920 --> 00:24:06,760
POLICE
197
00:24:20,040 --> 00:24:23,200
DEBT CERTIFICATE
198
00:24:27,200 --> 00:24:30,240
CONFIRMATION
199
00:24:47,160 --> 00:24:48,320
[door closes]
200
00:24:49,200 --> 00:24:51,360
- Hi.
- Hi.
201
00:24:54,640 --> 00:24:58,160
- You're leaving?
- Yes.
202
00:24:58,240 --> 00:25:01,520
A few things need to be double-checked,
but I'll do it from Oslo.
203
00:25:01,600 --> 00:25:06,040
- What about you?
- I'll stay a few more days.
204
00:25:06,120 --> 00:25:08,080
I need to sort out
the situation with the kids.
205
00:25:08,160 --> 00:25:10,600
I've been thinking about something.
206
00:25:11,760 --> 00:25:14,720
You spent a lot of time with your brother
over the past few weeks.
207
00:25:14,800 --> 00:25:19,680
- You didn't think something was off?
- No, he was just distant.
208
00:25:21,640 --> 00:25:25,880
And I knew he was in a lot of debt,
so I tried to help with the kids.
209
00:25:25,960 --> 00:25:29,080
Perhaps it's harder to see
when it's someone you're close with.
210
00:25:29,160 --> 00:25:33,280
- Bengt was also in debt to Josef.
[Nikolai] Yes, I know.
211
00:25:36,000 --> 00:25:39,560
If it weren't for his debt to Josef,
none of this would've happened.
212
00:25:39,640 --> 00:25:42,240
I got the impression
he tried to help them.
213
00:25:42,320 --> 00:25:44,040
You don't know him.
214
00:25:44,840 --> 00:25:46,720
No...
215
00:25:49,240 --> 00:25:54,000
- Did you find anything at Bengt's place?
- No, but the dogs indicated in the garage.
216
00:25:55,200 --> 00:25:59,760
Maybe we'll find the people behind it
via the phone from the car.
217
00:25:59,840 --> 00:26:02,680
But the case has been
transferred to Organized Crime.
218
00:26:02,760 --> 00:26:06,160
You can look into it
when you're back in Oslo.
219
00:26:06,240 --> 00:26:09,040
- I've got to go.
- Okay.
220
00:26:11,200 --> 00:26:14,520
- Thanks for the teamwork.
- Likewise.
221
00:26:31,400 --> 00:26:32,440
[door closes]
222
00:26:32,520 --> 00:26:36,880
[Milla] Two chilis.
- Two chilis. Hi.
223
00:26:38,000 --> 00:26:39,040
Can we talk?
224
00:26:39,960 --> 00:26:43,760
Of course. Bring this inside
and put it in the fridge.
225
00:26:48,240 --> 00:26:50,120
Yeah...
226
00:26:54,160 --> 00:26:58,360
I'm really sorry.
It's a difficult situation.
227
00:26:59,880 --> 00:27:01,640
But...
228
00:27:02,920 --> 00:27:06,120
- I'm worried about Hans Olav.
- Don't worry.
229
00:27:06,200 --> 00:27:09,840
He feels responsible for the kids.
230
00:27:11,480 --> 00:27:15,840
And I'm not sure he's capable
of taking care of them.
231
00:27:20,480 --> 00:27:23,840
I knew something was going on
when Lars was here the other night.
232
00:27:26,800 --> 00:27:29,280
They talked for a long time,
233
00:27:29,360 --> 00:27:34,480
and the conversation was definitely
on Hans Olav's mind afterwards.
234
00:27:34,560 --> 00:27:36,920
Now I understand why.
235
00:27:38,440 --> 00:27:43,760
To be told
that his son was involved in this,
236
00:27:43,840 --> 00:27:45,520
while Mikkel and I are living here...
237
00:27:45,600 --> 00:27:47,760
Yeah...
238
00:27:47,840 --> 00:27:49,560
When was this?
239
00:27:51,520 --> 00:27:54,320
[Marta] The day before his arrest.
240
00:27:56,840 --> 00:28:01,080
Hans Olav got really drunk afterwards.
241
00:28:02,160 --> 00:28:05,160
Which is understandable, but...
242
00:28:05,240 --> 00:28:07,720
I'll talk to him.
243
00:28:25,800 --> 00:28:27,320
What do you know?
244
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
Marta said you talked to him.
245
00:28:31,440 --> 00:28:34,400
Yes, he needed help with the kids.
246
00:28:35,400 --> 00:28:39,200
No. We agreed that
I would take care of the kids.
247
00:28:40,800 --> 00:28:44,240
You thought he would
be in prison for years, why?
248
00:28:45,880 --> 00:28:48,000
Come on! What did he tell you?
249
00:28:49,840 --> 00:28:51,920
He didn't tell me anything.
250
00:28:54,160 --> 00:28:57,760
I know you've been up to something.
The both of you.
251
00:29:00,600 --> 00:29:03,080
The question is why you're in the clear.
252
00:29:05,960 --> 00:29:08,720
I promised Lars I'd take care of his kids.
253
00:29:11,720 --> 00:29:14,000
I guess he can't trust you anymore.
254
00:29:14,080 --> 00:29:16,840
That thing with Josef
was just a mistake.
255
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
I haven't had one drink since then.
256
00:29:19,280 --> 00:29:21,160
Really?
257
00:29:21,240 --> 00:29:26,200
If you don't believe that,
you can get the hell out of here!
258
00:29:29,160 --> 00:29:31,000
[Nikolai] Milla!
259
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Milla! Erik!
260
00:29:42,000 --> 00:29:45,120
- What's going on?
- Pack your things, we're going to Oslo.
261
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
But we're about to eat.
262
00:29:47,680 --> 00:29:50,840
- We'll stop at McDonald's on the way.
- Okay.
263
00:29:52,840 --> 00:29:54,480
Erik!
264
00:30:22,880 --> 00:30:25,320
[Nikolai] I'll join Milla for a while.
[Erik] Okay.
265
00:30:36,520 --> 00:30:38,000
- Hi.
- Hi.
266
00:30:41,720 --> 00:30:43,920
Why's dad in prison?
267
00:30:50,400 --> 00:30:52,440
It's because...
268
00:30:54,000 --> 00:30:59,240
He lied, he didn't tell the whole truth.
269
00:30:59,320 --> 00:31:02,160
Which was something very serious.
270
00:31:03,680 --> 00:31:06,160
He knew more than he said he did.
271
00:31:11,680 --> 00:31:15,880
- Does he regret lying?
- Yes, he does.
272
00:31:15,960 --> 00:31:18,240
You know, sometimes...
273
00:31:19,320 --> 00:31:24,920
it feels good to finally talk
about something you've kept a secret.
274
00:31:25,000 --> 00:31:28,040
When you don't have to lie anymore.
275
00:31:31,440 --> 00:31:34,120
One time when we were in Sweden,
276
00:31:34,200 --> 00:31:38,480
dad yelled at Erik because
he took 200 kroner from his wallet
277
00:31:38,560 --> 00:31:41,640
without asking.
278
00:31:41,720 --> 00:31:44,640
But I was the one who told Erik to do it.
279
00:31:48,080 --> 00:31:50,040
Erik never told dad.
280
00:31:51,240 --> 00:31:54,640
He wasn't allowed
to buy candy for the rest of the trip.
281
00:31:57,560 --> 00:31:59,560
How did that feel?
282
00:32:01,280 --> 00:32:05,160
When my piggybank is full,
I'm giving it to Erik.
283
00:32:09,560 --> 00:32:11,120
Yeah?
284
00:32:50,880 --> 00:32:54,080
- Do you want me to carry it?
- Yes.
285
00:32:54,160 --> 00:32:55,960
Thanks.
286
00:33:09,400 --> 00:33:13,520
I heard what happened.
How are you doing?
287
00:33:13,600 --> 00:33:16,240
[Nikolai] I'm okay. What's this?
288
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
I've used it as a sideboard.
289
00:33:19,920 --> 00:33:22,120
Nothing to do with you.
290
00:33:23,240 --> 00:33:27,120
There you go.
I've told them to order a cake.
291
00:33:28,200 --> 00:33:32,320
- Cake?
- If you don't want it, I totally get it.
292
00:33:32,400 --> 00:33:34,360
It's your birthday.
293
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
I thought that was a well-kept secret.
294
00:33:41,200 --> 00:33:43,880
You're not allowed
to keep secrets from me.
295
00:33:43,960 --> 00:33:45,680
Fine.
296
00:33:45,760 --> 00:33:48,560
But I think I'll pass.
297
00:33:48,640 --> 00:33:51,120
- Sure?
- Yes.
298
00:33:51,200 --> 00:33:54,280
I don't think you'll get
the same offer from Internal Affairs.
299
00:33:56,680 --> 00:33:58,640
They want to talk to you.
300
00:34:00,560 --> 00:34:02,240
Happy birthday.
301
00:34:08,880 --> 00:34:10,000
- Hi.
- Hi.
302
00:34:10,080 --> 00:34:13,720
- Is it about Lars?
- No. Lindberg.
303
00:34:15,240 --> 00:34:18,120
Good. When are you charging him?
304
00:34:18,200 --> 00:34:20,480
[Kjersti] We've gone through
everything you gave us.
305
00:34:20,560 --> 00:34:25,560
We can prove that Lindberg and Eva Sundin
were in the same area at the same time
306
00:34:25,640 --> 00:34:27,640
several times in the last four years.
307
00:34:28,200 --> 00:34:29,200
But nothing more.
308
00:34:31,880 --> 00:34:35,400
I arrested him right after
he'd seen her. I taped it.
309
00:34:35,480 --> 00:34:37,680
Yes, but he can
account for that meeting.
310
00:34:37,760 --> 00:34:39,800
The other ones are just
circumstantial evidence.
311
00:34:39,880 --> 00:34:43,120
- And Lindberg denies it.
- Of course.
312
00:34:43,200 --> 00:34:46,520
I can testify to everything I've told you.
313
00:34:46,600 --> 00:34:50,400
You have a strong testimony,
but we're not sure it's enough.
314
00:34:50,480 --> 00:34:52,760
I am.
315
00:34:52,840 --> 00:34:55,560
In any case,
that's for the court to decide, isn't it?
316
00:34:56,960 --> 00:34:59,280
The press will have a field day.
317
00:34:59,360 --> 00:35:02,440
They'll start digging into
that tragedy from your hometown.
318
00:35:02,520 --> 00:35:04,760
Three dead, you were the investigator,
319
00:35:04,840 --> 00:35:08,960
and your brother confessing
to covering up a murder.
320
00:35:09,040 --> 00:35:11,880
[Kjersti] There will be a lot
of personal questions.
321
00:35:11,960 --> 00:35:15,200
Lindberg's defence attorney
will use any doubt for what it's worth.
322
00:35:15,280 --> 00:35:19,480
Before we take this to the prosecutor,
we need to know that you're prepared.
323
00:35:25,760 --> 00:35:27,480
[bell ringing]
324
00:35:30,960 --> 00:35:32,040
[ringing stops]
325
00:35:48,560 --> 00:35:50,560
Hello?
326
00:35:51,800 --> 00:35:53,360
Hello?
327
00:35:54,440 --> 00:35:57,080
Happy birthday!
328
00:35:57,160 --> 00:35:59,040
[singing]
329
00:37:00,480 --> 00:37:02,840
Thank you for this.
330
00:37:04,600 --> 00:37:06,560
Do you mean that?
331
00:37:10,400 --> 00:37:14,960
I wasn't sure
if it was appropriate since...
332
00:37:16,840 --> 00:37:19,880
Milla and Erik wanted
to do something fun for your birthday.
333
00:37:19,960 --> 00:37:23,600
And I thought it was a good idea.
334
00:37:23,680 --> 00:37:26,400
To get their mind off their dad.
335
00:37:33,320 --> 00:37:35,800
Lindberg will walk.
336
00:37:39,320 --> 00:37:41,800
There's not enough evidence.
337
00:37:43,640 --> 00:37:48,640
What about your testimony?
It holds up.
338
00:37:48,720 --> 00:37:50,640
I can't testify.
339
00:37:50,720 --> 00:37:52,880
You can't start doubting yourself now.
340
00:37:52,960 --> 00:37:55,840
I understand that it's getting close,
341
00:37:55,920 --> 00:37:58,440
but you have worked on this
for two years.
342
00:37:58,520 --> 00:38:00,920
It's not just that. It's not possible.
343
00:38:03,360 --> 00:38:07,080
I can't live like this.
344
00:38:07,160 --> 00:38:09,680
You have to include me.
345
00:38:09,760 --> 00:38:13,120
Can you tell me what this is really about?
346
00:38:18,720 --> 00:38:22,000
I can't testify against Lindberg.
347
00:38:22,080 --> 00:38:26,040
If his lawyers start
digging up dirt about me...
348
00:38:28,040 --> 00:38:30,080
Everything will fall apart.
349
00:38:31,800 --> 00:38:34,480
And it will be my fault.
350
00:38:39,320 --> 00:38:42,120
Does this have
something to do with Lars?
351
00:39:01,280 --> 00:39:04,360
That's me covering up a murder.
352
00:39:14,600 --> 00:39:18,840
The day I went to Tista,
353
00:39:18,920 --> 00:39:23,760
Lars got into a fight
with Tommy Hagen.
354
00:39:25,520 --> 00:39:29,800
It was that suicide...
355
00:39:32,000 --> 00:39:33,640
I began investigating.
356
00:39:36,840 --> 00:39:38,800
[speech inaudible]
357
00:39:53,680 --> 00:39:56,160
Kristoffer! Wait!
358
00:39:57,160 --> 00:39:59,680
Why didn't you tell me this before?
359
00:39:59,760 --> 00:40:02,600
I wanted to keep you out of it.
360
00:40:02,680 --> 00:40:05,120
You managed that extremely well.
361
00:40:07,560 --> 00:40:09,840
I'm sorry.
362
00:40:09,920 --> 00:40:12,320
I promised Lars I'd take care of the kids.
363
00:40:12,400 --> 00:40:15,600
What about me and my family?
What do you want me to say?
364
00:40:17,320 --> 00:40:19,960
I don't know, just say it like it is.
365
00:40:20,040 --> 00:40:22,720
That won't do any good.
366
00:40:22,800 --> 00:40:25,520
The man who killed Elisabeth
walks because of you.
367
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
[car alarm chirps]
368
00:41:22,360 --> 00:41:24,800
[Janne] This is from the car.
369
00:41:26,840 --> 00:41:28,640
Did you manage to turn it on?
370
00:41:28,720 --> 00:41:32,080
There are only two numbers on it,
one Norwegian and one Swedish.
371
00:41:32,160 --> 00:41:34,520
Okay, thanks.
372
00:42:01,000 --> 00:42:06,640
[Anniken] This is Anniken Høygaard-Larsen,
please leave a message.
373
00:42:06,720 --> 00:42:08,160
Hi, it's Nikolai again.
374
00:42:08,240 --> 00:42:11,240
Lindberg is involved with drugs in Tista.
I'm sure of it.
375
00:42:11,320 --> 00:42:14,280
The phone from the car
had codes from Lindberg on it.
376
00:42:14,360 --> 00:42:18,400
I recognize them, he always uses them.
Call me when you get this...
377
00:42:19,240 --> 00:42:22,520
You know what, I'm coming to your place.
I hope you're home.
378
00:42:23,120 --> 00:42:24,200
[revs engine]
379
00:42:24,720 --> 00:42:27,480
[door buzzes]
380
00:42:34,200 --> 00:42:35,640
I've got him.
381
00:42:36,840 --> 00:42:38,600
Did you hear the message I left for you?
382
00:42:38,680 --> 00:42:40,240
[Lindberg] Hi, Niko.
28567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.