Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:01:21,850 --> 00:01:29,283
"Dios hizo sencillo al hombre pero �l se complic�
con muchas razones"
3
00:01:33,786 --> 00:01:34,703
Esto es Howdean, nuestro pueblo...
4
00:01:35,860 --> 00:01:37,394
Unos cientos de casas...
5
00:01:38,082 --> 00:01:40,001
Unos cientos de habitantes...
6
00:01:41,086 --> 00:01:42,251
...donde nunca pasa nada.
7
00:01:43,453 --> 00:01:45,148
Esa es la iglesia.
El vicario la llama...
8
00:01:45,357 --> 00:01:46,258
..."La C�mara",
9
00:01:47,367 --> 00:01:48,769
...con el campo de cricket.
10
00:01:49,929 --> 00:01:52,024
"La Corona y el Ancora, donde
tomamos las cervezas por la noche...
11
00:01:53,603 --> 00:01:55,462
La tienda del Sr. Dean y la
Oficina de Correos...
12
00:01:56,565 --> 00:01:58,860
Y ah� la Hacienda,
la mansi�n de los Grant.
13
00:01:59,651 --> 00:02:02,790
donde quince generaciones Grant han
vivido y muerto...
14
00:02:02,826 --> 00:02:05,927
...han trabajado y servido a su Rey
y a su pa�s...
15
00:02:07,754 --> 00:02:09,747
...y ah� est� el due�o,
Sir Walter Grant,
16
00:02:10,557 --> 00:02:12,547
cazando faisanes para la cena.
17
00:02:13,359 --> 00:02:15,401
Sir Walter est� orgulloso de su propiedad.
18
00:02:16,252 --> 00:02:19,126
Pero sobre todo est� orgulloso de su
heredero, Robin...
19
00:02:20,438 --> 00:02:21,852
Y esa es la Sra. Legget.
20
00:02:22,509 --> 00:02:25,449
Su marido es un borracho que ha hecho
de su vida...
21
00:02:26,036 --> 00:02:28,135
...una pesadilla.
22
00:02:28,955 --> 00:02:34,231
Tambi�n tienen un hijo, Bill,
del que no est� orgulloso.
23
00:02:38,117 --> 00:02:41,514
Me llamo Harvey. Dr. Harvey.
24
00:02:42,284 --> 00:02:46,811
Casi todos me llaman "Doc",
cari�osamente espero.
25
00:02:48,516 --> 00:02:52,064
Al empezar esta historia,
yo llevaba diez a�os...
26
00:02:52,766 --> 00:02:55,480
...cuidando de los habitantes de
Howdean,
27
00:02:56,354 --> 00:02:58,268
trayendo sus hijos al mundo,
28
00:02:58,582 --> 00:03:01,205
viendo morir a sus ancianos y enfermos,
29
00:03:02,036 --> 00:03:08,256
aprendiendo a compadecer a los vivos
y envidiar a los muertos.
30
00:03:09,231 --> 00:03:14,429
Cierto fil�sofo dijo que la vida no
es ni una fiesta...
31
00:03:15,249 --> 00:03:17,329
...ni un espect�culo,
sino un embrollo.
32
00:03:19,499 --> 00:03:23,478
No hay mucho m�s que ver en
Howdean.
33
00:03:24,317 --> 00:03:28,592
Nada excepto ese viejo granero incendiado.
34
00:03:29,249 --> 00:03:31,915
Todo empez� y termin� aqu�.
35
00:03:33,025 --> 00:03:38,455
La primera vez que lo v�
me pareci� algo feo.
36
00:03:40,597 --> 00:03:42,869
Para los ni�os era un castillo encantado.
37
00:03:44,257 --> 00:03:47,014
La ni�a se llamaba Lena Maitland.
38
00:03:48,487 --> 00:03:52,117
Tendr�a unos once a�os
cuando les encontr� aquella tarde.
39
00:03:59,234 --> 00:04:00,622
�Que empiece el torneo!
40
00:04:02,804 --> 00:04:05,379
- Sir Robin, Sir Bill, saluden a su reina.
41
00:04:36,060 --> 00:04:37,042
- �Os rend�s?
42
00:04:38,748 --> 00:04:40,067
- Me rindo.
43
00:04:48,288 --> 00:04:50,635
- Para Sir Robin, la corona de laurel.
44
00:04:58,266 --> 00:05:00,570
...Vos, Sir Bill, hab�is luchado bien.
45
00:05:02,025 --> 00:05:05,428
...Para vos las hojas de roble.
46
00:05:09,546 --> 00:05:13,314
El caballero derrotado se march�.
47
00:05:13,942 --> 00:05:17,467
Casi le segu�, pero me di cuenta
de que no deb�a inmiscuirme.
48
00:05:18,390 --> 00:05:23,279
- Bill, vuelve, Bill.
Hemos herido sus sentimientos.
49
00:05:24,145 --> 00:05:25,326
Ya volver�, vamos.
50
00:05:27,044 --> 00:05:30,407
Fu� la primera vez que les vi
a los tres.
51
00:05:31,308 --> 00:05:34,527
El material del que el destino
crear�a el tri�ngulo de cuatro lados.
52
00:05:35,955 --> 00:05:41,880
Lena era una hada junto a esos
dos extra�os amigos.
53
00:05:43,144 --> 00:05:46,840
Robin, s�lido, formal, responsable.
54
00:05:47,957 --> 00:05:50,306
Bill, salvaje e impetuoso.
55
00:05:51,544 --> 00:05:57,966
Pero Bill era algo m�s para mi,
era un joven muy dotado.
56
00:05:59,367 --> 00:06:02,983
- No te preocupes, ser� s�lo
una torcedura.
57
00:06:04,098 --> 00:06:08,303
- No, una torcedura se habr�a hinchado m�s...
58
00:06:09,098 --> 00:06:10,622
...probablemente sea una fractura.
59
00:06:13,857 --> 00:06:15,266
- �C�mo te lo hiciste?
60
00:06:16,139 --> 00:06:23,629
Probaba la resistencia de la cuerda
y se rompi�.
61
00:06:27,399 --> 00:06:33,016
Te llevar� al hospital y veremos qu� dicen
los Rayos X. Ponte esto.
62
00:06:34,496 --> 00:06:37,612
Mark Twain dijo que el hambre era
el ayudante del genio...
63
00:06:38,502 --> 00:06:40,332
...y Bill ten�a mucho de eso.
64
00:06:41,331 --> 00:06:46,844
Su padre era un borracho que le
pegaba y le atormentaba.
65
00:06:49,307 --> 00:06:55,984
Yo no pod�a rechazar su llamada,
me convert� en su profesor...
66
00:06:57,641 --> 00:07:02,575
...pero por poco tiempo,
pronto me super�...
67
00:07:03,442 --> 00:07:04,655
...como el halc�n al gorri�n.
68
00:07:05,887 --> 00:07:08,037
Al morir su madre, yo fui su guardi�n.
69
00:07:08,743 --> 00:07:11,302
Al crecer vi como su mente sufr�a
y se asustaba...
70
00:07:11,979 --> 00:07:13,855
...ante su propia grandeza.
71
00:07:14,360 --> 00:07:16,590
Tambi�n para un genio es aterrador,
como los rel�mpagos...
72
00:07:17,236 --> 00:07:18,640
...o un terremoto.
73
00:07:19,198 --> 00:07:21,127
Algo que la gente normal toleramos
y admiramos.
74
00:07:23,913 --> 00:07:27,983
Sin embargo, todav�a era un ni�o,
impredecible, rabioso.
75
00:07:28,771 --> 00:07:32,923
Casi siempre estaba furioso consigo mismo.
76
00:07:33,873 --> 00:07:36,147
Robin y Lena eran sus inseparables compa�eros.
77
00:07:37,290 --> 00:07:39,931
Lena era su reina y Robin...
78
00:07:41,043 --> 00:07:43,810
...su fiel amigo.
79
00:07:47,089 --> 00:07:49,618
Pasaron los a�os y Lena fue la primera
en marcharse.
80
00:07:50,247 --> 00:07:52,012
Su madre la llev� a Am�rica...
81
00:07:52,823 --> 00:07:55,968
Poco despu�s me desped� de los chicos.
82
00:07:57,134 --> 00:08:00,085
Se iban a Cambridge.
83
00:08:03,112 --> 00:08:05,101
Sir Walter abri� una f�brica de pl�sticos...
84
00:08:05,875 --> 00:08:07,400
y quer�a que Robin la dirigiese.
85
00:08:09,602 --> 00:08:12,885
Me sent� solo cuando Bill se fue.
Durante cinco a�os...
86
00:08:13,596 --> 00:08:14,782
�l hab�a sido toda mi vida.
87
00:08:15,579 --> 00:08:19,206
Ten�a todas las cualidades para ser
un buen m�dico.
88
00:08:19,989 --> 00:08:21,445
Hab�a nacido para hacer grandes cosas.
89
00:08:23,119 --> 00:08:26,401
Nunca ser�a como �l.
90
00:08:27,773 --> 00:08:34,133
Salvo espor�dicas postales
no ten�amos noticias de Lena.
91
00:08:35,109 --> 00:08:40,554
Cada tarde sub�a a la colina
y contemplaba nuestro pueblo.
92
00:08:44,270 --> 00:08:49,602
Esperando el regreso de Bill,
pensaba que nunca pasar�a nada.
93
00:08:50,458 --> 00:08:51,554
�C�mo sucedi� todo?
94
00:08:52,892 --> 00:08:55,477
"A menudo son menos peligrosas las
cosas que tenemos...
95
00:08:56,110 --> 00:08:57,784
...que las que deseamos".
96
00:08:58,611 --> 00:09:01,277
Tuve que recordarlo la noche que Lena
regres� a Howdean.
97
00:09:02,506 --> 00:09:09,292
Volvi� fracasada. Lo intent� todo:
arte, m�sica..., sin ning�n �xito.
98
00:09:11,940 --> 00:09:15,763
Ahora, cansada y c�nica, regresaba
al lugar de su infancia.
99
00:09:17,441 --> 00:09:18,220
- �Y bien?
100
00:09:20,007 --> 00:09:22,304
- He vuelto para vender las cosas
que dej� mi madre.
101
00:09:23,325 --> 00:09:24,990
Eso me dar� lo suficiente para vivir...
102
00:09:25,670 --> 00:09:32,093
...durante unos meses. Despu�s morir�
de forma discreta.
103
00:09:33,477 --> 00:09:36,687
- No hables as�. Esas palabras son
una blasfemia.
104
00:09:37,519 --> 00:09:40,680
Cre� que los m�dicos entender�an...
Hay demasiadas cabezas de turco...
105
00:09:42,321 --> 00:09:44,843
...a quien culpar de nuestros errores.
106
00:09:45,771 --> 00:09:48,288
...y la m�s frecuente es la Providencia.
La culpa es m�a.
107
00:09:49,421 --> 00:09:52,846
Yo no ped� nacer, luego
tengo derecho a morir.
108
00:09:54,731 --> 00:09:58,053
Te equivocas.
Nadie tiene ese derecho.
109
00:10:05,660 --> 00:10:08,182
�Sab�as que Bill y Robin han vuelto?
110
00:10:09,322 --> 00:10:11,583
- No.
- Pues s�. �Te acuerdas...
111
00:10:12,395 --> 00:10:16,893
...de aquel viejo granero?
Lo han comprado y convertido en taller.
112
00:10:17,821 --> 00:10:20,744
Bill lo llama "Basurero". Trabajan all� d�a
y noche en algo grande.
113
00:10:21,750 --> 00:10:22,779
�Algo grande?
114
00:10:23,583 --> 00:10:28,200
- S�, no s� de qu� se trata
pero est� costando mucho.
115
00:10:30,500 --> 00:10:34,864
Han instalado unas camas y viven all�.
�Quieres verlo?
116
00:10:40,522 --> 00:10:46,687
- Querido doctor, eres tan claro...
Vamos a ver a los genios.
117
00:11:20,786 --> 00:11:25,606
- Hola Bill. �Te diviertes?
- Trata de convertir el aire azul.
118
00:11:27,118 --> 00:11:30,588
- �Un simple fallo t�cnico!
La mente maestra lo solucionar�...
119
00:11:31,670 --> 00:11:34,095
- �Alguien quiere un cigarrillo?
- Yo, por favor.
120
00:11:38,212 --> 00:11:39,482
- Esto es fant�stico.
121
00:11:41,534 --> 00:11:43,916
La hija pr�diga.
- Bienvenida a casa.
122
00:11:45,183 --> 00:11:46,066
- Hola, Robin.
123
00:11:46,887 --> 00:11:48,792
- Bill.
- �No est� maravillosa, Bill?
124
00:11:49,641 --> 00:11:50,935
- �Qu� son todos estos armatostes?
125
00:11:51,144 --> 00:11:54,236
- Ser�a complicado de explicar.
Acabamos de inventarlos...
126
00:11:55,283 --> 00:11:56,257
...y todav�a no tienen nombre.
127
00:11:56,573 --> 00:12:00,316
- No sabe si funcionan. Dentro de unas
semanas haremos...
128
00:12:01,004 --> 00:12:03,511
...una demostraci�n. Saldr� bien, estoy seguro.
129
00:12:04,326 --> 00:12:06,295
...La Teor�a es irrefutable.
130
00:12:07,267 --> 00:12:10,526
- Suena muy misterioso y demasiado
complicado para mi.
131
00:12:11,373 --> 00:12:14,969
- Tendr�as que estudiar a Einstein.
- �Qui�n es ese Sr. Einstein?
132
00:12:18,802 --> 00:12:20,336
- No me hagas caso.
133
00:12:27,710 --> 00:12:30,918
- Es un caos, �verdad?
- El trabajo de unos genios...
134
00:12:31,127 --> 00:12:32,307
...no podr�a ser de otra manera.
135
00:12:32,516 --> 00:12:34,902
- �Claro que s�! necesitan comer...
136
00:12:35,610 --> 00:12:39,353
...y alguien que les recuerde que de vez
en cuando tienen que dormir.
137
00:12:40,104 --> 00:12:43,031
- Nada menos que un �ngel
de la guarda. Supongo que me has...
138
00:12:43,239 --> 00:12:46,155
...elegido a mi para ese papel.
No, gracias. Caballeros...
139
00:12:48,252 --> 00:12:53,567
...espero que me inviten a la presentaci�n
de su obra maestra.
140
00:12:55,388 --> 00:12:56,409
Buenas noches.
141
00:12:57,218 --> 00:12:58,279
- Pero Lena...
142
00:13:01,247 --> 00:13:04,505
Ella cambi� de opini�n.
Privilegio de las mujeres.
143
00:13:06,001 --> 00:13:08,603
Se convirti� en cocinera, enfermera,
confesor...
144
00:13:09,367 --> 00:13:14,299
...hasta mec�nico ocasional.
Se convirti� en uno de ellos...
145
00:13:15,170 --> 00:13:18,193
...compartiendo sus decepciones...
146
00:13:18,403 --> 00:13:21,943
...apaciguando a Sir Walter,
tranquilizando las tensiones de Bill...
147
00:13:24,113 --> 00:13:33,417
...siendo lo m�s maravilloso del mundo,
una mujer, amiga y compa�era.
148
00:13:36,101 --> 00:13:39,604
Yo les ve�a poco, quer�an mantenerme
alejado.
149
00:13:39,813 --> 00:13:42,054
Hasta que una noche Robin me pidi�
que le acompa�ase...
150
00:13:42,368 --> 00:13:43,835
...a la Mansi�n Grant.
151
00:13:45,028 --> 00:13:47,098
- �Dec�s que ese experimento ser� un
�xito seguro?
152
00:13:48,471 --> 00:13:51,569
- No hay una certeza absoluta, Pap�.
Tenemos muchas esperanzas...
153
00:13:51,780 --> 00:13:52,890
...y si tenemos �xito
ganaremos mucho dinero...
154
00:13:53,206 --> 00:13:56,619
- Oh, s�, claro. Dijiste eso hace 18 meses,
cuando...
155
00:13:56,827 --> 00:13:58,363
...te di las mil libras.
156
00:13:58,573 --> 00:14:02,415
- Su dinero no est� desaprovechado.
Dentro de unas semanas...
157
00:14:03,332 --> 00:14:04,270
...estar� terminado el trabajo.
158
00:14:04,689 --> 00:14:11,509
- Unas semanas, unos meses,
unos a�os... y dos mil libras.
159
00:14:16,168 --> 00:14:21,797
Sabes que soy razonable,
pero mi respuesta es definitiva, no.
160
00:14:24,298 --> 00:14:28,853
Quer�a que te ocupases de la f�brica y
ye negaste. Ya arriesgu� mil libras...
161
00:14:29,696 --> 00:14:31,810
...no voy a tirar m�s dinero.
162
00:14:33,163 --> 00:14:37,825
Me sorprende que usted les
anime en esta locura...
163
00:14:38,482 --> 00:14:39,844
...en vez de hacerles entrar en raz�n.
164
00:14:40,453 --> 00:14:42,538
- Quiz� la raz�n sea algo distinto
para mi...
165
00:14:42,748 --> 00:14:45,786
Creo que hay fundamento
en su locura. Buenas noches.
166
00:14:48,238 --> 00:14:49,050
Buenas noches, Padre.
167
00:14:59,565 --> 00:15:01,548
- Odio tener que dec�rselo a Bill.
- No se lo digas.
168
00:15:02,587 --> 00:15:04,400
- Y qu� vamos a...
- Simplemente que Sir Walter...
169
00:15:04,401 --> 00:15:06,315
...quiere pensarlo.
- S�, pero...
170
00:15:07,217 --> 00:15:12,071
- Tengo algo de dinero en el banco.
Ya pensar� c�mo conseguir el resto.
171
00:15:12,888 --> 00:15:15,132
- Doc, eres...
- Un viejo loco.
172
00:15:15,959 --> 00:15:17,769
Vamos, no hay tiempo que perder.
173
00:15:22,018 --> 00:15:25,523
Si no hubiese tenido tanta prisa,
podriamos haber conseguido un...
174
00:15:26,225 --> 00:15:29,470
precio mucho mejor por su consulta.
- S�, pero ten�a prisa.
175
00:15:30,293 --> 00:15:34,391
Gracias por su ayuda.
- De nada. Aqu� tiene.
176
00:16:27,916 --> 00:16:29,795
- �Qu� noche!
177
00:16:31,644 --> 00:16:35,067
Si�ntate junto al fuego y rel�jate.
Te traer� algo caliente.
178
00:16:36,293 --> 00:16:38,984
No puedo quedarme... Doc, �tienes
Benzedrina? Los chicos no pueden...
179
00:16:38,985 --> 00:16:41,191
...seguir s�lo con caf�.
180
00:16:41,504 --> 00:16:44,304
Entonces deber�an descansar.
Sufrir�is un colapso nervioso...
181
00:16:45,131 --> 00:16:47,347
si no os tom�is un descanso.
182
00:16:48,387 --> 00:16:50,622
Admito que los �ltimos d�as han
sido horribles...
183
00:16:51,510 --> 00:16:53,554
pero ya casi lo tienen.
Es el �ltimo esfuerzo.
184
00:16:55,172 --> 00:16:59,767
- Sigue...
- Nunca pens� que podr�a...
185
00:17:00,525 --> 00:17:02,230
entusiasmarme tanto por algo.
186
00:17:09,502 --> 00:17:11,596
- �Diga? Soy Harvey.
187
00:17:14,323 --> 00:17:15,765
Es para ti.
188
00:17:22,157 --> 00:17:22,765
�Diga?
189
00:17:23,605 --> 00:17:25,439
Lena est� terminando. Estamos preparados
para la demosatraci�n.
190
00:17:26,209 --> 00:17:28,263
El tel�n se levanta dentro de diez
minutos. Date prisa.
191
00:17:28,482 --> 00:17:33,687
Lo han conseguido y quieren
ense��rnoslo, vamos Doc.
192
00:17:39,612 --> 00:17:41,644
- �Es esto?
�De verdad lo hab�is conseguido?
193
00:17:41,957 --> 00:17:43,250
Enseguida estamos con vosotros.
194
00:17:44,018 --> 00:17:47,078
Casi seguro que funcionar�.
- �Qu� quieres decir con "casi"?
195
00:17:47,897 --> 00:17:48,952
Yo soy el prudente, �recuerdas?
196
00:17:49,824 --> 00:17:51,766
�No cre�is que deber�ais contarme
de qu� se trata?
197
00:17:53,916 --> 00:17:55,720
�Crees que nuestro principal benefactor
debe saberlo?
198
00:17:56,269 --> 00:17:57,809
Te mueres por dec�rselo.
199
00:17:59,216 --> 00:18:00,223
Muy bien.
200
00:18:04,769 --> 00:18:05,743
�Qu� es esto?
201
00:18:05,744 --> 00:18:09,603
- Podemos llamarle "Reproductor".
- O "Duplicador".
202
00:18:10,758 --> 00:18:14,370
- �C�mo funciona?
- No es f�cil de explicar...
203
00:18:15,840 --> 00:18:21,127
Podr�a marearte con n�meros y nombres.
Faraday... y Newton.
204
00:18:21,853 --> 00:18:23,704
Y Dalton... y Rutherford. Planck y
Oppenheimer...
205
00:18:24,019 --> 00:18:27,982
- Einstein... ahora ya s� qui�n es...
- Podr�amos darte una conferencia...
206
00:18:28,813 --> 00:18:33,935
sobre �tomos y protones, la teor�a de la
relatividad y el agua pesada...
207
00:18:37,898 --> 00:18:42,124
�Basta! �No pod�is explicarlo con
monos�labos?
208
00:18:43,896 --> 00:18:47,551
Mejor te lo demostraremos.
Dejemos a Doc que escoja...
209
00:18:48,394 --> 00:18:51,258
el primer objeto para el experimento.
�Cu�l eliges, Doc?
210
00:18:52,963 --> 00:18:54,174
Lo que quieras, cualquier cosa.
211
00:18:54,595 --> 00:18:59,773
�De qu� material? Piedra, metal...
- Da igual.
212
00:19:09,052 --> 00:19:13,340
- �Qu� tal esto?
- Bien. Ahora si�ntate y rel�jate.
213
00:19:13,655 --> 00:19:15,744
T� ser�s el p�blico.
Tenemos que trabajar.
214
00:19:16,059 --> 00:19:18,223
No te decepciones si no sale
perfecto...
215
00:19:18,433 --> 00:19:20,042
Tened cuidado. Lo tengo hace a�os.
216
00:19:40,555 --> 00:19:41,296
- Bien.
217
00:19:56,000 --> 00:19:57,633
- Ya sabes lo que tienes que hacer.
- S�.
218
00:20:00,886 --> 00:20:02,665
Ante todo, mira ese cuadrante.
219
00:20:07,292 --> 00:20:07,987
�Preparado!
220
00:20:09,110 --> 00:20:10,251
Alfa diecisiete.
221
00:20:12,548 --> 00:20:15,648
Alfa diecisiete... cinco.
222
00:20:17,619 --> 00:20:18,531
Cinco.
223
00:20:19,669 --> 00:20:20,954
Beta dos, beta dos X
224
00:20:23,752 --> 00:20:28,363
Beta dos. Beta dos X... Doce.
225
00:20:34,558 --> 00:20:36,365
Gamma siete.
226
00:20:37,136 --> 00:20:38,133
Gamma siete.
227
00:20:43,261 --> 00:20:43,974
Trece.
228
00:20:45,544 --> 00:20:46,416
Trece.
229
00:20:47,670 --> 00:20:49,114
Zeta once.
230
00:20:50,702 --> 00:20:51,711
Zeta once.
231
00:20:55,489 --> 00:20:57,440
Catorce.
232
00:21:06,790 --> 00:21:08,692
A toda potencia.
233
00:21:10,918 --> 00:21:11,694
Ahora.
234
00:21:24,140 --> 00:21:25,004
Ap�galo.
235
00:21:26,281 --> 00:21:27,094
Apagado.
236
00:21:30,020 --> 00:21:31,638
Lo hemos conseguido. Funciona.
237
00:21:32,436 --> 00:21:33,514
Oh, Robin, es maravilloso.
238
00:21:43,079 --> 00:21:44,231
Aqu� tienes, Doc.
239
00:21:47,842 --> 00:21:49,349
Es incre�ble.
240
00:21:51,220 --> 00:21:55,949
Es una r�plica exacta.
Incluso este eslab�n torcido.
241
00:22:05,291 --> 00:22:06,588
�C�mo lo hac�is?
242
00:22:08,596 --> 00:22:18,352
Bueno, no ser� f�cil explicarlo.
�Sabes qu� es la materia?
243
00:22:19,569 --> 00:22:21,014
�La materia?
- De lo que est�n hechas...
244
00:22:21,809 --> 00:22:25,070
...las cosas. Ventanas, puertas, relojes,
doctores...
245
00:22:25,949 --> 00:22:29,151
- S�. �Y qu�?
- Durante a�os los hombres...
246
00:22:29,464 --> 00:22:32,448
han usado la materia para generar
energ�a. Madera para...
247
00:22:33,383 --> 00:22:35,707
crear calor. Carb�n para generar
electricidad. A partir de materia...
248
00:22:36,021 --> 00:22:40,741
inerte inactiva se crea fuerza motriz.
- Eso lo entiendo.
249
00:22:41,844 --> 00:22:45,266
Recientemente se ha descubierto c�mo
crear materia a partir...
250
00:22:46,133 --> 00:22:52,990
de la energ�a. Se hizo por primera vez
en Nueva York. La m�quina...
251
00:22:53,366 --> 00:22:55,824
...el Betratr�n, utilizaba Rayos X
y produc�a nuevos electrones...
252
00:22:56,138 --> 00:23:00,759
creando part�culas de materia.
- Me he perdido, pero no importa.
253
00:23:01,180 --> 00:23:04,341
Olvidemos esta jerga cient�fica.
Tienes que cre�rtelo, Doc.
254
00:23:04,761 --> 00:23:08,405
Podemos reproducir cualquier cosa.
- Oro, platino, diamantes...
255
00:23:09,379 --> 00:23:09,936
La Venus de Milo...
256
00:23:10,249 --> 00:23:12,543
Aureomicina... Medicamentos escasos
y costosos...
257
00:23:12,858 --> 00:23:14,504
el plasma sangu�neo que se quiera...
258
00:23:14,820 --> 00:23:17,569
Es genial. �Hab�is pensado en
las implicaciones?
259
00:23:18,320 --> 00:23:21,542
�Qu� hay que pensar? Lo hemos logrado
y es lo que importa.
260
00:23:21,961 --> 00:23:25,779
No, Bill. Tenemos una responsabilidad
con nosotros y con el mundo.
261
00:23:26,970 --> 00:23:31,302
�Y tu padre? Adelant� las mil libras.
Deber�as dec�rselo.
262
00:23:31,615 --> 00:23:34,520
Pens�bamos mantenerlo en secreto
hasta organizarnos y ver la mejor...
263
00:23:34,835 --> 00:23:35,915
forma de usar el reproductor.
264
00:23:36,335 --> 00:23:37,726
Tu padre tiene derecho a saberlo.
265
00:23:38,714 --> 00:23:42,526
Muy bien. Vamos a dec�rselo.
Siempre podemos comprarle su parte.
266
00:23:42,945 --> 00:23:49,053
No hablemos de negocios. Quiero
celebrarlo. He comprado champ�n...
267
00:23:50,089 --> 00:23:51,351
vamos a probarlo. Tambi�n he traido
hielo.
268
00:23:57,459 --> 00:23:58,440
�Le importar�a endosarlo, sir Walter?
269
00:24:07,680 --> 00:24:11,001
Gracias. Puede mirar lo cerca que quiera.
Adelante.
270
00:24:37,126 --> 00:24:38,828
Preparado
271
00:24:40,139 --> 00:24:41,081
Alfa veintiuno.
272
00:24:44,655 --> 00:24:46,655
Alfa veintiuno cinco.
273
00:24:47,843 --> 00:24:48,397
Cinco
274
00:24:49,604 --> 00:24:55,107
Beta cuatro. Beta cuatro X
275
00:24:57,334 --> 00:24:58,117
Siete.
276
00:24:59,609 --> 00:25:01,288
Gamma doce.
277
00:25:06,815 --> 00:25:07,608
Veinte.
278
00:25:10,833 --> 00:25:13,222
Zeta trece.
279
00:25:14,417 --> 00:25:15,848
Trece.
280
00:25:17,064 --> 00:25:17,847
A toda potencia.
281
00:25:18,861 --> 00:25:20,025
Ahora.
282
00:25:29,791 --> 00:25:32,979
Harvey, j�rame que no hay truco...
283
00:25:33,293 --> 00:25:36,796
El segundo cheque... hasta los n�meros
son iguales, �cierto?
284
00:25:37,109 --> 00:25:38,926
Creado de la nada.
285
00:25:40,043 --> 00:25:40,850
Reproducido.
286
00:25:41,636 --> 00:25:45,795
- Evidentemente, uno es falso.
- Nosotros no pretendemos estafar.
287
00:25:46,213 --> 00:25:51,949
Ser�a distinto si fuesen lingotes
de oro o platino. O quiz�s rub�es.
288
00:25:57,043 --> 00:25:59,461
�Quieres decir que pod�is reproducir
cualquier cosa?
289
00:26:00,270 --> 00:26:03,083
Cualquier cosa que quepa en las urnas.
Podr�amos construir urnas...
290
00:26:05,892 --> 00:26:07,337
de cualquier tama�o.
291
00:26:07,718 --> 00:26:09,552
- �Lo sabe alguien m�s?
- S�lo nosotros.
292
00:26:10,419 --> 00:26:14,105
Entonces no lo cont�is a nadie hasta
que hable con las autoridades...
293
00:26:14,421 --> 00:26:18,506
�Qu� tienen que ver en esto las autoridades?
No es un arma secreta.
294
00:26:19,410 --> 00:26:26,239
�No? Podr�ais reproducir cualquier cosa.
Bombas at�micas. Bacterias...
295
00:26:27,080 --> 00:26:28,537
Nunca har�amos una cosa as�.
296
00:26:29,305 --> 00:26:37,742
Ya s� que t� no, ni mi hijo, ni Bill.
Bueno, quiz� Bill podr�a hacerlo en...
297
00:26:38,057 --> 00:26:44,535
nombre de la ciencia. Ahora ten�is
que decidir qu� quer�is vosotros.
298
00:26:47,209 --> 00:26:50,848
Dos cosas: la seguridad de que nuestro
trabajo no ser� interrumpido.
299
00:26:52,271 --> 00:26:54,903
El gobierno insistir�a en eso de todas
formas. �Qu� m�s?
300
00:26:55,758 --> 00:26:58,151
Nuestro equipo es bastante rudimentario.
Tendr�amos que hacerlo...
301
00:26:58,837 --> 00:27:00,239
m�s seguro y eficaz.
302
00:27:01,261 --> 00:27:04,269
Necesitaremos otro sitio y una fuente
de energ�a mayor.
303
00:27:05,383 --> 00:27:07,338
Y por supuesto los originales
para reproducir.
304
00:27:08,120 --> 00:27:10,705
Medicamentos poco comunes, aparatos
m�dicos complejos y caros...
305
00:27:11,021 --> 00:27:12,043
Computadores electr�nicos, radio...
306
00:27:12,358 --> 00:27:14,287
Obras de arte, para poner la belleza al
alcance de todos.
307
00:27:14,601 --> 00:27:16,475
Ellos no buscan el beneficio personal.
308
00:27:17,572 --> 00:27:22,730
Escuchad. Hab�is inventado algo
revolucionario y deb�is estudiar...
309
00:27:23,044 --> 00:27:27,926
cada paso. Ped�s muy poco y sin embargo
demasiado. �Confi�is...
310
00:27:28,244 --> 00:27:32,300
...en mi para llevar �sto? Tu t�o Henry
es el hombre id�neo al que...
311
00:27:32,301 --> 00:27:37,738
...acudir. Es el secretario de asuntos
econ�micos.
312
00:27:38,482 --> 00:27:43,192
- S�. Pero tambi�n es un chupa-tintas.
- Es un hombre de Estado.
313
00:27:44,084 --> 00:27:51,066
Se lo explicar� todo. Claro que tendr�is
que simplific�rmelo...
314
00:27:53,913 --> 00:27:56,222
y veremos qu� nos aconseja.
- No estoy seguro, se�or.
315
00:27:56,642 --> 00:27:58,174
- �De qu�, joven?
316
00:27:59,508 --> 00:28:03,007
Nuestro invento es para toda la
humanidad. Si Lord Grant quiere...
317
00:28:03,673 --> 00:28:06,542
mantenerlo en secreto, me resistir�
con todas mis fuerzas...
318
00:28:07,223 --> 00:28:10,733
- C�lmate.
- Tienes raz�n. Pero seguro...
319
00:28:11,152 --> 00:28:13,052
que encontraremos una soluci�n
satisfactoria para todos.
320
00:28:17,443 --> 00:28:21,648
Tarde o temprano te acostumbrar�s.
Te conozco, Bill. Te he visto as�...
321
00:28:23,041 --> 00:28:24,991
otras veces. �Qu� te pasa?
322
00:28:26,833 --> 00:28:31,877
Es una paradoja. Eso es lo que me pasa.
Alguien dijo que una...
323
00:28:32,690 --> 00:28:36,436
paradoja es una verdad cabeza abajo
para atraer la atenci�n.
324
00:28:39,542 --> 00:28:50,408
Esa chica, esa tonta y maravillosa
Lena. No sabe lo que quiere.
325
00:28:50,722 --> 00:29:03,061
Yo s� que la quiero, que la necesito...
326
00:29:09,210 --> 00:29:10,564
�Por qu� no se lo dices?
327
00:29:12,564 --> 00:29:17,046
Ya sabes c�mo es. No sabe lo que necesita.
Podr�a...
328
00:29:17,465 --> 00:29:22,153
- �Rechazarte? Eso no te deber�a
impedir intentarlo.
329
00:29:23,284 --> 00:29:30,598
No. �Sabes qu� me lo impide?
El orgullo.
330
00:29:32,862 --> 00:29:34,047
No puedo evitarlo.
331
00:29:40,577 --> 00:29:46,692
�Podr�as averiguar qu� piensa, Doc?
332
00:29:48,353 --> 00:29:49,941
Claro, hijo.
333
00:29:51,219 --> 00:29:55,955
Pero ahora estamos demasiado ocupados
con vuestro invento.
334
00:29:57,062 --> 00:29:59,473
Cuando os organic�is un poco, hablar�
con ella, lo prometo.
335
00:30:00,942 --> 00:30:04,437
- D�jame elegir el momento.
- De acuerdo.
336
00:30:12,069 --> 00:30:20,403
S�lo quiero que lo sepa... yo no puedo
dec�rselo... Gracias.
337
00:30:28,739 --> 00:30:32,739
Ahora Bill, trata de comportarte.
No ser� f�cil, pero merece la pena.
338
00:30:34,190 --> 00:30:42,360
Estoy cansado del reproductor.
Era divertido desarrollarlo, pero...
339
00:30:42,361 --> 00:30:45,490
ahora preferir�a empezar algo nuevo.
340
00:30:49,059 --> 00:30:50,141
No sab�a que pensaras as�.
341
00:30:51,962 --> 00:30:54,898
Piensa que en pocos meses todos los hospitales
tendr�n el radio que...
342
00:30:56,960 --> 00:30:59,834
...necesitan. Las v�ctimas de la polio
no morir�n esperando un pulm�n
343
00:31:00,977 --> 00:31:03,885
...de hierro. Toda la belleza que podemos
dar a la gente.
344
00:31:07,045 --> 00:31:09,323
No, yo no estoy cansado todav�a.
345
00:31:13,054 --> 00:31:16,628
Quiz�s tengas raz�n. Bajemos.
346
00:31:27,818 --> 00:31:35,352
No suelo hacer discursos, pero esta
es una ocasi�n especial.
347
00:31:36,475 --> 00:31:41,634
La presencia de un distinguido hombre
de estado, que adem�s es...
348
00:31:42,053 --> 00:31:45,705
un miembro de esta familia, me hace sentir
doblemente cohibido...
349
00:31:47,283 --> 00:31:49,798
...s� que no os molestar� si digo unas
palabras.
350
00:31:52,926 --> 00:31:59,155
Me siento halagado de haber sido el
primero en darse cuenta...
351
00:31:59,573 --> 00:32:02,001
de la importancia mundial del reproductor.
352
00:32:03,003 --> 00:32:07,822
Muchos habr�an rechazado invertir
en esta aventura.
353
00:32:09,147 --> 00:32:11,990
Pero yo tuve fe en estos brillantes
j�venes.
354
00:32:17,057 --> 00:32:21,580
- Oid, oid.
- Sin embargo mi f� estaba...
355
00:32:22,402 --> 00:32:24,440
totalmente justificada y mis esperanzas
cumplidas.
356
00:32:25,987 --> 00:32:29,799
Me alegra decir que el gobierno
ha aceptado nuestros planes...
357
00:32:30,977 --> 00:32:36,706
y Lord Grant est� aqu� para discutir nuestras
propuestas.
358
00:32:38,191 --> 00:32:42,090
Lo que Walter qiere decir es que
accederemos a lo que necesit�is...
359
00:32:43,806 --> 00:32:46,158
...siempre que sea razonable.
- S�, s�, claro.
360
00:32:48,117 --> 00:32:49,346
Ahora vamos todos a brindar.
361
00:32:50,404 --> 00:32:52,199
Brindo por la Compa��a Reproductora
Universal.
362
00:32:53,590 --> 00:32:57,552
Para que pueda transformar el mundo
en un lugar de paz y abundancia.
363
00:33:01,853 --> 00:33:07,574
Ahora, hay que ser pr�ctico.
Quiero que todas las f�rmulas...
364
00:33:08,440 --> 00:33:12,365
y anotaciones pasen a nuestra custodia,
cuanto antes.
365
00:33:13,503 --> 00:33:16,300
Muy bien. La seguridad es esencial.
366
00:33:17,173 --> 00:33:22,637
Despu�s quiero que estos dos genios
tuyos vengan a Londres...
367
00:33:23,424 --> 00:33:25,904
y les expliquen todo a nuestros
expertos.
368
00:33:26,828 --> 00:33:30,028
S�, s�. Me encantar�a acompa�arte.
369
00:33:31,376 --> 00:33:35,244
No ser� necesario, les preguntar�
cuando pueden ir.
370
00:33:36,476 --> 00:33:39,492
- �D�nde est� Robin?
- Le vi hace un momento.
371
00:33:40,294 --> 00:33:41,559
Creo que est� con Lena.
372
00:33:43,721 --> 00:33:47,936
Padre, madre, felicitadnos todos.
Lena y yo vamos a casarnos.
373
00:34:01,014 --> 00:34:02,130
Tranquilo, Bill.
374
00:34:04,794 --> 00:34:12,163
Gracias, casi hago el rid�culo.
Y gracias por otra cosa...
375
00:34:14,180 --> 00:34:15,561
�Por qu�, hijo?
376
00:34:16,947 --> 00:34:20,290
Por no hablarle a Lena de aquella noche...
377
00:34:22,093 --> 00:34:27,568
�No te parece maravilloso, Bill?
Nunca pens� que me atrapar�a.
378
00:34:28,101 --> 00:34:31,035
Me alegro... por vosotros dos.
379
00:34:34,000 --> 00:34:34,967
Que se�is muy felices.
380
00:34:37,901 --> 00:34:39,879
Gracias, Bill.
381
00:34:45,806 --> 00:34:47,417
�Volver�s a mi casa, Bill?
382
00:34:48,777 --> 00:34:52,727
Gracias, Doc, puedo arregl�rmelas.
383
00:36:48,504 --> 00:36:51,135
- �Eres t�, Doc?
- �Qu� haces aqu�?
384
00:36:54,597 --> 00:36:58,848
Entra y te lo contar�.
Tengo que dec�rselo a alguien.
385
00:37:02,005 --> 00:37:05,204
Le suger� a Robin que intent�smos ver
hasta donde se pod�a llegar...
386
00:37:06,102 --> 00:37:08,727
con el reproductor. Simplemente
por curiosidad.
387
00:37:09,725 --> 00:37:10,788
�Y qu� piensa?
388
00:37:13,075 --> 00:37:17,168
Ya conoces a Robin y su c�digo de honor.
Dijo que �l era f�sico...
389
00:37:17,587 --> 00:37:20,132
...no bi�logo. Que la corriente el�ctrica
que hab�a que pasar...
390
00:37:21,049 --> 00:37:23,908
por el animalillo ser�a muy dolorosa.
A m� eso no me preocupa...
391
00:37:24,836 --> 00:37:28,458
Despu�s de todo, el cloroformo o la
morfina lo eliminar�.
392
00:37:29,520 --> 00:37:34,748
- �Abandonaste la idea?
- S�, pero hace una semana...
393
00:37:36,646 --> 00:37:42,857
empec� con el conejillo de indias.
Consegu� dos conejillos exactos.
394
00:37:43,815 --> 00:37:48,546
El original se recuper� en cuanto
se le pas� el efecto de la droga.
395
00:37:50,822 --> 00:38:02,266
Pero el doble no vivi�. Lo intent� todo,
masajes, adrenalina...
396
00:38:04,368 --> 00:38:07,964
incluso constru� un pulm�n
artificial. Nada.
397
00:38:09,485 --> 00:38:12,074
- �Probaste la cirug�a?
- Le practiqu� una incisi�n...
398
00:38:12,389 --> 00:38:14,990
...masaje� el coraz�n.
No funcion�.
399
00:38:16,606 --> 00:38:20,617
Quiz� no pueda hacerse.
- Tiene que poderse. Ay�deme, Doc.
400
00:38:21,312 --> 00:38:23,209
�C�mo?
401
00:38:24,098 --> 00:38:28,383
Constru� un aparato, una modificaci�n
de una m�quina llamada...
402
00:38:28,803 --> 00:38:31,683
"Autojector". Pero todav�a no la he
perfeccionado. Se trata de...
403
00:38:32,525 --> 00:38:37,509
ciruj�a espinal y no tengo pr�ctica.
Si pudieras ayudarme, Doc.
404
00:38:38,231 --> 00:38:41,179
No s� Bill. Esto es muy distinto a todo lo
que me pediste antes.
405
00:38:43,635 --> 00:38:49,159
Tengo que pensarlo.
Te contestar� ma�ana.
406
00:38:54,414 --> 00:39:03,579
De acuerdo, Doc.
No dispongo de mucho tiempo...
407
00:39:10,509 --> 00:39:14,774
Aquella noche sent� que hab�a algo
extra�o en Bill.
408
00:39:15,192 --> 00:39:20,037
Que estaba dominado por una fuerza
incontrolable.
409
00:39:20,964 --> 00:39:24,986
Las palabras de Salom�n ard�an
en mi mente. "El amor es fuerte...
410
00:39:26,781 --> 00:39:29,472
como la muerte, los celos son crueles
como la tumba".
411
00:39:32,464 --> 00:39:35,566
Yo sab�a que acabar�a ayud�ndole
pero tambi�n que despu�s...
412
00:39:36,091 --> 00:39:40,778
me arrepentir�a. Y casi me arrepent�
en el �ltimo momento...
413
00:39:42,073 --> 00:39:45,128
- Es mi �ltima baza.
- �C�mo funciona, Bill?
414
00:39:46,696 --> 00:39:50,300
Me di cuenta que necesitaba algo que
actuara no s�lo como...
415
00:39:51,226 --> 00:39:55,881
una bomba que impulsara la circulaci�n,
sino un aparato que...
416
00:39:57,633 --> 00:40:02,961
oxigenara la sangre al mismo tiempo.
Si esto falla, estoy acabado.
417
00:40:06,862 --> 00:40:07,746
Vamos, Doc.
418
00:40:46,309 --> 00:40:48,285
Ya est� dormido.
419
00:42:27,968 --> 00:42:30,117
- A toda potencia.
- Ahora.
420
00:44:30,308 --> 00:44:32,496
Lo hemos conseguido.
421
00:44:33,981 --> 00:44:36,274
- Lo has conseguido.
- Nosotros, yo, qu� importa.
422
00:44:38,601 --> 00:44:43,964
Es f�cil. Basta bombear la sangre hasta
que el coraz�n empiece a latir.
423
00:44:45,020 --> 00:44:51,659
- Bill, ahora no te apresures.
Es una inmensa responsabilidad.
424
00:44:52,632 --> 00:44:57,208
Nadie debe saberlo. Ni yo quiero saber qu�
modificaciones hiciste...
425
00:44:58,064 --> 00:45:03,528
en el Autojector original.
- No me interesa crear millones...
426
00:45:04,387 --> 00:45:08,529
de conejos. Dejemos eso a la naturaleza.
Creo que sabes...
427
00:45:08,947 --> 00:45:13,877
porqu� hago todo esto y me ayudar�s
�no?
428
00:45:16,620 --> 00:45:22,786
No, Bill. No puedo ayudarte.
Tendr�s que hacerlo t� solo...
429
00:45:30,759 --> 00:45:35,778
Una semana despu�s, Lena volvi�.
Robin se qued� en Londres.
430
00:45:37,122 --> 00:45:39,646
Lena parec�a m�s feliz que nunca.
Ten�a infinidad de recuerdos...
431
00:45:41,040 --> 00:45:43,346
y an�cdotas que contarnos.
Mir� a Bill, parec�a...
432
00:45:44,381 --> 00:45:45,736
bastante tranquilo.
433
00:45:50,245 --> 00:45:54,360
Lena hab�a vuelto para preparar su nuevo
hogar, y pedir a Bill...
434
00:45:55,108 --> 00:45:56,101
que se reuniera con Robin en Londres.
435
00:45:56,474 --> 00:45:58,654
No seas testarudo, Bill.
Te necesitan all�.
436
00:45:59,809 --> 00:46:02,524
Robin puede ocuparse de todo.
Ha nacido para eso.
437
00:46:03,214 --> 00:46:05,178
Yo s�lo me impacientar�a y lo estropear�a
todo.
438
00:46:06,024 --> 00:46:08,321
No puedo empaquetarte y enviarte
por correo...
439
00:46:09,190 --> 00:46:10,681
pero creo que te comportas como un tonto.
440
00:46:13,312 --> 00:46:19,097
No lo creas. Tengo algo mucho m�s
importante que hacer.
441
00:46:22,473 --> 00:46:23,881
Ven a dar una vuelta y te lo contar�.
442
00:46:25,087 --> 00:46:27,062
Nuestro genio tiene uno de sus d�as.
�Te importa, Doc?
443
00:46:28,576 --> 00:46:32,381
Cuando vi a Bill llev�ndose a Lena aquella
tarde, sent� un escalofr�o.
444
00:46:33,786 --> 00:46:37,361
Fu� como si me convirtiera en un
fantasma intangible...
445
00:46:38,223 --> 00:46:40,907
y perdido entre las sombras.
Me compadec�a de Bill...
446
00:46:41,622 --> 00:46:44,813
y tem�a por Lena.
Pero no pod�a hacer nada.
447
00:46:58,529 --> 00:47:03,842
- Bill, debemos ser sinceros.
- Es lo que siempre he intentado hacer.
448
00:47:07,192 --> 00:47:10,932
Supongo que lo sabes desde que Robin
y yo nos batimos...
449
00:47:11,246 --> 00:47:12,716
con espadas de madera.
- No lo supe hasta aquella noche...
450
00:47:13,516 --> 00:47:16,901
en la Mansi�n Grant. Incluso entonces...
- Era demasiado tarde.
451
00:47:17,712 --> 00:47:22,705
- Incluso si lo hubiera sabido antes...
- Lo s�, aunque no pod�a afrontarlo.
452
00:47:24,568 --> 00:47:27,395
- Incluso si no existiera Robin...
- Pero puedes ayudarme, Lena...
453
00:47:27,921 --> 00:47:29,454
...tienes que ayudarme.
- �Ayudarte?
454
00:47:30,135 --> 00:47:30,737
S�
455
00:47:31,642 --> 00:47:37,583
Mientras Robin y t� est�bais fuera
encontr� la forma de... otra Lena.
456
00:47:41,745 --> 00:47:42,952
�Otra Lena?
457
00:47:44,428 --> 00:47:47,742
Creo que lo ha calculado todo y est�
absolutamente seguro...
458
00:47:48,161 --> 00:47:49,801
de que no hay peligro para ti.
459
00:47:50,690 --> 00:47:55,343
Cada neurona, cada nervio, se reproducir�an
intactos.
460
00:47:58,843 --> 00:48:02,636
Parece que estoy de su parte, pero s�lo
quiero que conozcas los hechos...
461
00:48:03,810 --> 00:48:07,363
y que est�s segura de tomar una
decisi�n.
462
00:48:09,682 --> 00:48:15,515
- �Qu� pasar�?
�Seremos como hermanas gemelas?
463
00:48:17,418 --> 00:48:19,272
S�, estoy seguro de eso...
464
00:48:22,653 --> 00:48:26,417
Si al menos pudiera hablar con Robin...
pero �l nunca...
465
00:48:27,756 --> 00:48:34,019
Sabes lo mucho que os quiero a los tres.
Y creo sinceramente...
466
00:48:34,879 --> 00:48:36,969
que puedes hacer feliz a Bill sin perder
a Robin.
467
00:48:38,931 --> 00:48:44,008
Pero tienes que decidirlo t�.
468
00:52:33,557 --> 00:52:34,437
- A toda potencia.
469
00:52:34,884 --> 00:52:36,009
Ahora.
470
00:52:52,773 --> 00:52:53,323
Ap�galo.
471
00:58:17,299 --> 00:58:18,399
�Quieres entrar?
472
00:58:19,354 --> 00:58:23,321
No, s�lo mirar.
473
00:58:29,058 --> 00:58:30,059
�Sorprendida?
474
00:58:32,443 --> 00:58:35,717
S�. No pod�a creer que funcionara.
475
00:58:46,718 --> 00:58:50,427
Bill la llam� Helen.
Pero s�lo era otra Lena.
476
00:58:52,114 --> 00:58:54,902
Al principio me sent�a confuso.
Olvid� que Helen ten�a...
477
00:58:55,920 --> 00:58:58,799
los mismos recuerdos que Lena
hasta el momento de su creaci�n.
478
00:59:00,303 --> 00:59:03,466
Pero despu�s de unas horas,
mi desconcierto se disip�.
479
00:59:04,075 --> 00:59:05,935
Helen me ayud�.
Era natural, cari�osa.
480
00:59:07,932 --> 00:59:11,117
Se fueron de vacaciones para que
Helen se acostumbrara a Bill.
481
00:59:13,752 --> 00:59:18,651
Deber�a haberme sentido feliz,
pero...
482
00:59:19,472 --> 00:59:24,777
si no lo era, deb�a ser por mi culpa...
o por la vocecita...
483
00:59:25,440 --> 00:59:27,544
interior que me advert�a de algo...
484
01:00:07,575 --> 01:00:10,157
Sigue, me gusta.
485
01:00:44,915 --> 01:00:52,402
�Sin lamentaciones? Diez maravillosos
d�as.
486
01:00:57,012 --> 01:01:03,771
Lena me conoce de toda la vida.
Pero t�, Helen... ves dentro de mi.
487
01:01:05,846 --> 01:01:12,493
Sabes lo que soy realmente.
Imagina que te gusta lo que ves.
488
01:01:15,449 --> 01:01:17,954
Me extra�a que no quieras
que me quite este anillo.
489
01:01:19,740 --> 01:01:23,905
Quiz�, porque es parte de ti
hasta que te de el m�o.
490
01:02:02,836 --> 01:02:03,926
Robin, cari�o.
491
01:02:26,970 --> 01:02:29,267
�Por qu� no har�n los sandwiches
con m�s imaginaci�n en este pa�s?
492
01:02:30,117 --> 01:02:31,257
Debe ser la t�nica general
en este pa�s.
493
01:02:32,811 --> 01:02:36,737
Deber�a dedicar mi gran cerebro
a inventar sandwiches distintos.
494
01:02:40,607 --> 01:02:44,875
- Tomar� un ba�o.
- Muy bien cari�o, cuidar� de todo.
495
01:03:35,972 --> 01:03:38,155
Vuelve.
496
01:03:42,827 --> 01:03:46,071
NECESITO TU AYUDA URGENTE.
STOP.VEN ENSEGUIDA.BILL
497
01:04:07,874 --> 01:04:09,209
�Qu� pasa, Bill?
498
01:04:11,055 --> 01:04:12,239
Ven por aqu�.
499
01:04:21,860 --> 01:04:25,706
Por primera vez en mi vida
tengo miedo.
500
01:04:29,157 --> 01:04:32,877
Ayer est�bamos merendando
en la playa y se fue a ba�ar.
501
01:04:36,635 --> 01:04:39,105
Si no me hubiera dado prisa...
- �Qu� quieres decir?
502
01:04:40,812 --> 01:04:43,993
Intent� suicidarse.
Llegu� justo a tiempo.
503
01:04:46,544 --> 01:04:55,143
No se resisti�, pero sus ojos dec�an
"lo intentar� una...
504
01:04:56,042 --> 01:05:00,152
y otra vez hasta conseguirlo".
Lo le� en sus ojos.
505
01:05:02,094 --> 01:05:04,565
Pens� que erais felices.
Que todo iba bien...
506
01:05:05,426 --> 01:05:09,205
Era maravilloso al principio.
Sent�a que pod�a compartirlo...
507
01:05:10,525 --> 01:05:14,757
todo con ella. Pero de pronto...
508
01:05:15,176 --> 01:05:21,164
ella no me lo dir�... no puedo
pregunt�rselo.
509
01:05:25,141 --> 01:05:28,325
�Hablar�s con ella, Doc?
�Averiguar�s lo que pasa?
510
01:05:29,340 --> 01:05:31,201
Claro, hijo. Inmediatamente.
511
01:05:48,901 --> 01:05:52,025
- �Qui�n es?
- Soy Doc. Helen, �puedo pasar?
512
01:05:54,011 --> 01:05:54,990
Pasa, Doc.
513
01:06:00,799 --> 01:06:01,577
�Te ha llamado Bill?
514
01:06:03,630 --> 01:06:05,425
Soy demasiado viejo para aprender
a mentir.
515
01:06:06,978 --> 01:06:11,234
�Qu� te ha contado?
- Que intentaste suicidarte.
516
01:06:12,562 --> 01:06:13,305
�Porqu�?
517
01:06:15,560 --> 01:06:17,885
- �Recuerdas lo que yo...
lo que Lena dijo una vez?
518
01:06:19,433 --> 01:06:22,218
Yo no ped� nacer, as� que
tengo derecho a morir.
519
01:06:23,978 --> 01:06:27,346
Eso son s�lo palabras, Helen.
Debe haber una raz�n.
520
01:06:36,935 --> 01:06:44,496
Aquella noche, cuando abr� los ojos,
mi primer pensamiento...
521
01:06:45,486 --> 01:06:48,270
...no era Bill. Era Robin.
522
01:06:52,094 --> 01:06:55,254
�No lo entiendes? Bill me cre� a imagen
de Lena...
523
01:06:56,595 --> 01:06:58,749
...quer�a otra Lena,
ni m�s ni menos.
524
01:06:58,750 --> 01:07:05,238
Y lo consigui�. Soy Lena...
525
01:07:05,239 --> 01:07:10,303
No s�lo su hermana gemela.
526
01:07:11,234 --> 01:07:12,717
Lo sab�amos, querida...
527
01:07:14,851 --> 01:07:17,838
No. No os hab�is parado a pensar
que no s�lo pienso...
528
01:07:19,255 --> 01:07:23,195
como Lena, sino que siento lo mismo
que ella.
529
01:07:25,493 --> 01:07:26,764
A su imagen en todo.
530
01:07:29,194 --> 01:07:32,639
Sobre todo en su amor por Robin.
531
01:07:41,360 --> 01:07:49,084
No culpo a Bill ni a nadie.
Pens� que podr�a soportarlo.
532
01:07:50,129 --> 01:08:02,323
�No os dais cuenta de que comparto los
mismos recuerdos que Lena?
533
01:08:05,753 --> 01:08:07,323
Querida, quiero ayudarte. Y Bill tambi�n.
534
01:08:27,096 --> 01:08:31,798
Bill, te lo ruego. S� que quieres a Helen
tanto como a Lena...
535
01:08:32,806 --> 01:08:39,529
Que ahora ella es todo para ti.
Pero, Bill, la felicidad no es...
536
01:08:40,398 --> 01:08:43,414
un derecho de nacimiento.
S�lo el de perseguirla.
537
01:08:43,938 --> 01:08:47,677
Y hay otras formas de conseguir la felicidad.
538
01:08:50,199 --> 01:08:54,600
Doc, no creo en eso.
Durante toda mi vida he querido...
539
01:08:55,751 --> 01:09:00,902
dos cosas: el conocimiento y el amor.
540
01:09:02,630 --> 01:09:08,254
Utilic� el primero para ganar el segundo.
Y ahora...
541
01:09:09,715 --> 01:09:12,028
- No te aferres a ella...
Bill... d�jala marchar.
542
01:09:13,071 --> 01:09:16,784
�Qu� ocurrir�a si la dejara marchar?
Olvidas que son dos...
543
01:09:18,852 --> 01:09:23,858
mujeres enamoradas del mismo hombre.
Aunque aceptara mi propia...
544
01:09:25,827 --> 01:09:31,501
soledad, eso no disminuir�a la suya.
545
01:09:42,821 --> 01:09:44,551
Gracias por todo, Doc.
546
01:09:48,817 --> 01:09:50,058
Parece que llevo diciendo eso toda mi vida.
547
01:09:54,968 --> 01:09:56,146
Quiero que vuelvas a Howdean.
548
01:09:57,963 --> 01:09:59,471
- �C�mo voy a dejaros?
- Conf�a en mi, por favor.
549
01:09:59,890 --> 01:10:04,714
Dame solo un poco de tiempo.
550
01:10:07,728 --> 01:10:08,830
Est� bien.
551
01:10:41,006 --> 01:10:43,506
- Esperaba que vinieras, Lena.
- �D�nde est�?
552
01:10:46,726 --> 01:10:49,840
Doc me cont� lo que ibas a hacer y que
necesitabas ayuda.
553
01:10:50,988 --> 01:10:55,411
�No crees que ya es suficiente?
No eres Dios, sup�n que algo va mal.
554
01:10:56,880 --> 01:10:58,632
Deber�ais saber que todo ir� bien, Lena.
555
01:11:01,383 --> 01:11:03,092
Y pens� que t� quer�as esto tanto como yo.
556
01:11:03,510 --> 01:11:05,412
- �Yo?
- �Te olvidas de Robin?
557
01:11:11,639 --> 01:11:14,712
- �Qu� quieres que haga?
- Controlar el aparato de alto voltaje.
558
01:11:16,503 --> 01:11:19,601
No puedo estar en dos sitios a la vez.
Ya lo has hecho antes.
559
01:11:37,755 --> 01:11:42,714
Helen, conf�as en mi, �verdad?
Lo he preparado todo...
560
01:11:43,516 --> 01:11:44,558
...no habr� peligro.
561
01:11:46,369 --> 01:11:49,171
�C�mo puedes estar seguro?
562
01:11:51,467 --> 01:11:53,448
Cari�o, no puedo explic�rtelo
con detalle.
563
01:11:55,840 --> 01:11:57,773
Este aparato es una modificaci�n
de un tratamiento que se utiliza...
564
01:11:58,758 --> 01:12:02,187
...para enfermedades nerviosas.
No significa que est�s loca.
565
01:12:05,164 --> 01:12:08,411
Ver�s, el pensamiento es un proceso el�ctrico.
La memoria...
566
01:12:10,314 --> 01:12:13,386
...se almacena y se puede descargar
igual que la electricidad de...
567
01:12:14,406 --> 01:12:16,975
una bater�a. Pero no te preocupes.
568
01:12:19,652 --> 01:12:21,091
Te dormir�s a los dos segundos.
569
01:12:24,484 --> 01:12:30,349
Y al final te levantar�s sin recuerdos,
sin lamentaciones.
570
01:12:34,305 --> 01:12:36,036
Sabes que no te har�a da�o por nada
del mundo...
571
01:12:39,987 --> 01:12:41,895
Pero incluso si yo renunciara a todo...
572
01:12:44,608 --> 01:12:45,907
No te har�a feliz.
573
01:12:52,639 --> 01:13:00,569
Tienes raz�n. Una mente vac�a
y un nuevo comienzo.
574
01:13:59,130 --> 01:13:59,996
�Preparada, cari�o?
575
01:14:07,175 --> 01:14:08,189
Adi�s, Robin.
576
01:14:10,560 --> 01:14:13,249
- No esperaba verte.
- Ten�a que volver a recoger a Bill.
577
01:14:14,469 --> 01:14:15,704
Pens� que podr�as resolverlo todo
sin �l.
578
01:14:16,403 --> 01:14:18,694
Tambi�n yo. Pero descubr� que las anotaciones
y las f�rmulas...
579
01:14:19,707 --> 01:14:21,175
estaban incompletas. Ya sabes lo descuidado
que es Bill...
580
01:14:22,029 --> 01:14:24,394
con esas cosas. Hay detalles que ni
yo mismo s�.
581
01:14:25,439 --> 01:14:26,845
Las �ltimas mejoras que hizo son
esenciales.
582
01:14:29,059 --> 01:14:30,924
�D�nde est�? �Y Lena?
�No estaba en casa?
583
01:14:32,442 --> 01:14:35,047
- Si�ntate, hijo.
Esto nos va a llevar cierto tiempo.
584
01:14:37,859 --> 01:14:39,832
Tengo una mala noticia
para ti, Robin.
585
01:14:40,669 --> 01:14:47,637
Tranquilo. Lena est� perfectamente.
No andar� con rodeos.
586
01:14:50,017 --> 01:14:52,091
Bill estuvo enamorado de Lena
durante alg�n tiempo.
587
01:14:54,846 --> 01:14:58,391
�Bill? Pero... �d�nde est�?
588
01:14:58,960 --> 01:14:59,867
Tengo que hablar con �l.
589
01:15:02,175 --> 01:15:04,537
- Si se interpone entre nosotros...
- Sabes que nada puede...
590
01:15:04,956 --> 01:15:06,487
interponerse entre t� y Lena.
591
01:15:08,049 --> 01:15:08,657
...ella te ama.
592
01:15:10,444 --> 01:15:12,663
Pobre Bill.
593
01:15:14,312 --> 01:15:16,480
S�, pobre Bill. Durante alg�n tiempo
fue feliz.
594
01:15:19,908 --> 01:15:21,576
- �Feliz?
- �Recuerdas los experimentos...
595
01:15:22,626 --> 01:15:24,540
...con animales que tanto le gustaban
a Bill y que a ti...
596
01:15:25,583 --> 01:15:27,307
...tanto te desagradaban?
- S�.
597
01:15:28,167 --> 01:15:29,172
Sigui� con ellos �l solo y...
598
01:15:32,278 --> 01:15:34,791
...tuvo �xito.
- �Qu�?
599
01:15:37,797 --> 01:15:40,651
Entonces nos pidi� a Lena y a mi
que le ayud�semos a crear...
600
01:15:42,070 --> 01:15:46,024
...otra Lena.
- �Otra Lena?
601
01:15:49,199 --> 01:15:51,099
Hay otra Lena ahora, Robin.
602
01:17:22,983 --> 01:17:24,025
�Apaga la corriente el�ctrica!
603
01:18:19,378 --> 01:18:21,524
No sea loco. No queda nadie vivo
ah� dentro.
604
01:18:22,627 --> 01:18:24,296
�D�jeme, d�jeme!
605
01:18:52,290 --> 01:18:54,063
Est� bien, Robin. No es nada grave.
606
01:18:57,507 --> 01:18:59,884
Sin embargo, hay algo...
- �De qu� se trata? Debo saberlo.
607
01:19:01,152 --> 01:19:03,645
Ha perdido la memoria.
No recuerda nada.
608
01:19:04,463 --> 01:19:09,246
- �Qu�? Entonces debe ser...
- C�lmate. Podr�a ser Lena.
609
01:19:11,279 --> 01:19:13,406
...quiz� no ocurriera nada en
ese granero.
610
01:19:13,994 --> 01:19:16,734
Por favor Doc, no soy un ni�o.
Viste a Lena y a la otra.
611
01:19:18,524 --> 01:19:20,163
Dijiste que no hab�a forma
de distinguirlas.
612
01:19:22,397 --> 01:19:26,537
...salvo que uno lo sepa.
- �Saber qu�?
613
01:19:28,924 --> 01:19:31,914
Cuando Bill cre� a Helen,
tuvo que utilizar un derivado del...
614
01:19:32,832 --> 01:19:35,085
"Autojector" para que el coraz�n
empezara a latir.
615
01:19:36,637 --> 01:19:37,919
Dejaba dos peque�as cicatrices
en la nuca...
616
01:19:39,146 --> 01:19:43,018
- Entonces hay una forma.
�Lo has comprobado, Doc?
617
01:19:44,372 --> 01:19:49,058
No me atrev�.
O quiz� sent� que era...
618
01:19:50,300 --> 01:19:51,425
...tu derecho.
619
01:20:04,479 --> 01:20:05,075
Gracias, enfermera.
620
01:20:10,417 --> 01:20:11,938
Este es Robin, querida.
621
01:20:28,873 --> 01:20:30,013
D�jame reconocerte otra vez.
622
01:21:00,465 --> 01:21:03,149
"Tendr�s la felicidad.
O tendr�s el poder...
623
01:21:04,200 --> 01:21:06,334
dijo Dios.
Pero no los tendr�s ambos. "
624
01:21:07,305 --> 01:21:13,531
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
53817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.