Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:47,639 --> 00:01:50,775
attention, flight "a"!
Flight "a"!
3
00:01:50,843 --> 00:01:56,831
Japanese aircraft sighted
over kunsing area.
4
00:02:50,736 --> 00:02:53,137
Aggie blue from aggie blue one.
Go ahead.
5
00:02:55,207 --> 00:02:58,475
- Blue two okay, skipper.
- Blue three, check.
6
00:02:58,543 --> 00:03:01,295
Blue four
receiving you r5-s5, sir.
7
00:03:01,363 --> 00:03:05,917
- Blue five, okay.
- Blue six, okay.
8
00:05:02,167 --> 00:05:07,238
Eighteen attack bombers, three
points to your right. About 15,000.
9
00:05:07,305 --> 00:05:11,558
What do you know, only three to
one. That won't even wake me up.
10
00:05:12,711 --> 00:05:15,445
- Gordon to dale, over.
- Go ahead, sir.
11
00:05:15,513 --> 00:05:17,448
Listen, dale,
this is your first time up.
12
00:05:17,516 --> 00:05:19,416
Don't try to win this war
all by yourself.
13
00:05:19,484 --> 00:05:22,119
- Stick close. Tail them in formation.
- Yes, sir.
14
00:09:33,120 --> 00:09:35,055
What time
is it?
15
00:09:35,123 --> 00:09:39,276
11:27. Those boozers are overdue.
16
00:10:25,507 --> 00:10:29,126
All safe and accounted for? Of course.
17
00:10:29,194 --> 00:10:31,561
Of course.
18
00:11:21,562 --> 00:11:24,982
Look, captain jim!
Looky! Wham, wham!
19
00:11:25,049 --> 00:11:27,050
Termites.
20
00:11:50,792 --> 00:11:54,028
Better get a new oxygen tank.
She only registers 500.
21
00:11:54,095 --> 00:11:56,096
Hap.
22
00:11:58,934 --> 00:12:01,034
You got something on your mind? Me?
23
00:12:01,102 --> 00:12:03,219
Nothing but japs.
Why?
24
00:12:03,287 --> 00:12:06,873
You're not pulling out of
your dives fast enough. Oh?
25
00:12:06,941 --> 00:12:08,909
I'll watch it.
26
00:12:08,926 --> 00:12:12,062
It only takes one.
I know, jim.
27
00:12:12,130 --> 00:12:15,716
Hate to look around one day and find out
you're the little man who wasn't there.
28
00:12:15,784 --> 00:12:19,736
You and reardon better go up this
afternoon and simulate a diving attack.
29
00:12:19,803 --> 00:12:21,705
Mustn't get rusty.
30
00:12:21,773 --> 00:12:24,207
Okay, jim.
31
00:12:24,275 --> 00:12:28,561
A little rough in spots, dale, but I
think when you iron a few things out-
32
00:12:28,629 --> 00:12:31,298
Dale?
33
00:12:34,818 --> 00:12:36,787
Dale?
34
00:12:50,518 --> 00:12:53,503
Bill, take care of dale.
35
00:13:02,647 --> 00:13:04,598
Mike?
36
00:13:04,665 --> 00:13:07,267
Yes, sir? Did that box of
instruments come up from rangoon?
37
00:13:07,335 --> 00:13:09,836
Yes, sir.
Fix the panel in dale's ship.
38
00:13:30,875 --> 00:13:33,377
This belonged
to dale too.
39
00:13:47,825 --> 00:13:50,894
come in.
40
00:14:11,248 --> 00:14:13,216
Quite a collection.
41
00:14:17,822 --> 00:14:21,124
He should have stayed
in college where he came from,
42
00:14:21,192 --> 00:14:23,860
But he begged for a chance.
43
00:14:23,928 --> 00:14:27,514
Begged for it like some kid
asking to go to the circus,
44
00:14:27,582 --> 00:14:29,549
And I gave it to him.
45
00:14:29,617 --> 00:14:31,852
What happened?
46
00:14:31,920 --> 00:14:36,523
He didn't watch his tail.
And outnumbered, as usual.
47
00:14:36,591 --> 00:14:39,192
He did bring
his ship back.
48
00:14:39,260 --> 00:14:42,979
Yeah... He did.
49
00:14:44,231 --> 00:14:46,182
But tomorrow
or the next day,
50
00:14:46,250 --> 00:14:48,151
There will be
somebody else in it...
51
00:14:48,219 --> 00:14:50,170
With three of them
on his tail.
52
00:14:50,221 --> 00:14:52,756
Or six or ten-
jim.
53
00:14:54,108 --> 00:14:57,244
How's miller? Just a flesh
wound in the shoulder.
54
00:14:57,312 --> 00:14:59,930
I'll give him back
to you in a week.
55
00:14:59,997 --> 00:15:01,948
How are you?
56
00:15:02,016 --> 00:15:04,601
You can have me
back anytime.
57
00:15:09,390 --> 00:15:11,324
Why don't you go home?
58
00:15:11,392 --> 00:15:13,727
You need a nurse.
59
00:15:13,795 --> 00:15:17,380
Suppose you
cut yourself shaving?
60
00:15:17,448 --> 00:15:19,916
When did you sleep last?
61
00:15:19,984 --> 00:15:22,952
Monday. It was
a very good day for it.
62
00:15:23,020 --> 00:15:26,406
Well, try thursdays. They're
good days too. Excuse me.
63
00:15:26,474 --> 00:15:28,408
larry?
64
00:15:28,476 --> 00:15:31,744
Get me the weather on m5,
and check on those oil drums.
65
00:15:31,812 --> 00:15:36,583
Find out what's holding them up.
As if I didn't already know.
66
00:15:36,650 --> 00:15:40,303
Think hap could run this show
for a couple of days? Yes. Why?
67
00:15:40,371 --> 00:15:44,424
I've got to run down to rangoon. The
colonel promised me some replacements.
68
00:15:44,492 --> 00:15:47,944
I'm gonna need them now that dale
- when will you be back?
69
00:15:48,011 --> 00:15:50,614
Oh, I don't know.
70
00:15:50,681 --> 00:15:54,601
Might keep right on going
till I get to san francisco.
71
00:15:54,652 --> 00:15:57,587
Nice town,
san francisco.
72
00:15:57,654 --> 00:15:59,656
Yeah.
73
00:16:00,691 --> 00:16:04,077
There's a place
on fisherman's wharf-
74
00:16:04,145 --> 00:16:06,946
They serve oysters
you have to cut with a knife.
75
00:16:07,014 --> 00:16:09,282
Ever try simpsons
in london?
76
00:16:09,350 --> 00:16:12,435
Roast beef
you can cut with a fork.
77
00:16:12,503 --> 00:16:14,621
No floor show though.
78
00:16:14,672 --> 00:16:16,756
No floor show.
79
00:16:16,824 --> 00:16:18,892
Take me with you.
80
00:16:18,960 --> 00:16:22,779
No, brooke, we can't
do anything like that.
81
00:16:22,846 --> 00:16:26,299
I know. I couldn't
leave anyway.
82
00:16:26,367 --> 00:16:29,336
There's a new batch of evacuee
children coming this afternoon.
83
00:16:29,404 --> 00:16:31,971
Wanted
to see me, jim?
84
00:16:32,039 --> 00:16:33,974
Yeah, I want you to take care
of the store while I'm away.
85
00:16:34,042 --> 00:16:35,975
Got to go to rangoon.
Sure.
86
00:16:36,043 --> 00:16:38,645
Larry, have the station wagon brought
around and put my things in it.
87
00:16:38,713 --> 00:16:40,664
Got to catch a plane
for rangoon.
88
00:16:40,731 --> 00:16:43,816
Did that gasoline shipment
arrive yet?
89
00:16:43,884 --> 00:16:47,337
I wish somebody would figure out
a ship that would fly on rice.
90
00:16:47,404 --> 00:16:49,473
Want to check
the scoreboard?
91
00:16:49,540 --> 00:16:51,975
Mccurdy will fly number two
while you're in charge.
92
00:16:52,042 --> 00:16:54,678
Make sure that second-string
pitcher does some work on his guns.
93
00:16:54,746 --> 00:17:00,183
Zero.
Two."
94
00:17:00,251 --> 00:17:02,352
I thought you and jim-
95
00:17:02,419 --> 00:17:04,855
Didn't I tell you to credit
my ship only to dale?
96
00:17:04,922 --> 00:17:07,840
Look, jim, I got nobody back in the states.
97
00:17:07,908 --> 00:17:11,995
I thought dale's folks would find that
$1,000 bonus handy around the farm.
98
00:17:12,062 --> 00:17:14,164
Or is it
a gas station?
99
00:17:14,232 --> 00:17:16,833
You got your halo
on crooked, pal.
100
00:17:16,901 --> 00:17:18,951
Car's ready.
Right.
101
00:17:19,019 --> 00:17:22,005
Start working on selby
and mcintosh as a team.
102
00:17:22,072 --> 00:17:24,023
I think they're about ready. Okay, jim.
103
00:17:24,075 --> 00:17:26,526
Don't worry about a thing. I'll take
care of things while you're away.
104
00:17:26,577 --> 00:17:29,880
Okay. And no gin rummy with brooke.
105
00:17:29,947 --> 00:17:34,584
She's my pigeon. Bye, pigeon. Bye-bye.
106
00:17:50,785 --> 00:17:53,886
What do you see
in that guy?
107
00:17:53,954 --> 00:17:56,222
San francisco.
108
00:17:56,290 --> 00:17:58,424
Huh?
109
00:17:58,442 --> 00:18:01,278
never mind.
110
00:18:18,796 --> 00:18:20,847
Any more on flight 8
from hong kong?
111
00:18:20,915 --> 00:18:24,100
The airport informs me the plane has
been delayed. The storm, you know.
112
00:18:24,168 --> 00:18:26,403
Oh, there were two
gentlemen here expecting me.
113
00:18:26,470 --> 00:18:28,421
I believe
they just came in.
114
00:18:28,472 --> 00:18:31,074
You'll find them in the
cocktail lounge with mrs. Bales.
115
00:18:31,142 --> 00:18:33,259
Mrs. Bales?
116
00:18:33,327 --> 00:18:37,530
If anything more comes in on
that plane, let me know. Yes, sir.
117
00:18:48,008 --> 00:18:50,777
Squadron leader gordon, I'm
lieutenant barton. How are you?
118
00:18:50,845 --> 00:18:54,297
Hello, blackie. Hello, jim. My wife, jim.
119
00:18:54,364 --> 00:18:56,266
How do you do?
120
00:18:56,334 --> 00:18:58,601
What are you
doing here, blackie?
121
00:18:58,669 --> 00:19:01,438
I heard you needed pilots,
and I needed the job.
122
00:19:01,505 --> 00:19:03,673
I didn't know at the time
that you were head man.
123
00:19:08,195 --> 00:19:10,130
I'll run upstairs and pack.
124
00:19:10,198 --> 00:19:12,966
Excuse me. Train leaves for
lai chau at 6:00 in the morning.
125
00:19:13,033 --> 00:19:15,035
Be on it.
Yes, sir.
126
00:19:17,371 --> 00:19:19,655
She knows, jim.
127
00:19:19,723 --> 00:19:22,976
I hate to turn you down, but I've got to.
128
00:19:23,043 --> 00:19:25,645
Look, jim, I don't want to
put this on a personal basis,
129
00:19:25,713 --> 00:19:28,147
But you know me,
you know my work.
130
00:19:28,215 --> 00:19:30,984
I'm a good flier, jim.
I know you are.
131
00:19:31,035 --> 00:19:34,988
You could work for me
anytime. We get along, but-
132
00:19:35,056 --> 00:19:39,609
I haven't been on that stuff for a long
time, jim. Honest. That's just soda pop.
133
00:19:39,676 --> 00:19:42,829
It isn't that. I'm trying to
hold on to a fine bunch of men.
134
00:19:42,897 --> 00:19:45,665
It isn't always easy
to keep peace in the family.
135
00:19:45,733 --> 00:19:48,468
Some of them would remember
that lefty matson case.
136
00:19:48,519 --> 00:19:52,338
But, jim, I was cleared of that. I know.
137
00:19:52,406 --> 00:19:55,008
The army gave you
a clean bill of health,
138
00:19:55,076 --> 00:19:59,095
But you'd be flying with a
lot of men that knew lefty.
139
00:19:59,196 --> 00:20:01,865
I'm really doing blackie
a favor, mrs. Bales.
140
00:20:01,932 --> 00:20:06,019
I don't want any favors. I just
want a chance to get back on my feet.
141
00:20:06,070 --> 00:20:08,604
This is the last outpost
for me, jim.
142
00:20:08,672 --> 00:20:12,859
Oh, it just wouldn't work out. I'm sorry.
143
00:20:12,927 --> 00:20:15,262
Good-bye, mrs. Bales,
blackie.
144
00:20:27,091 --> 00:20:29,960
Any news yet? No, sir. Not yet.
145
00:20:31,929 --> 00:20:35,548
Mr. Gordon, I made some
excuse so I could talk to you.
146
00:20:35,616 --> 00:20:38,885
No matter what happens, please
don't ever tell blackie that I did.
147
00:20:38,952 --> 00:20:40,954
Of course.
148
00:20:47,478 --> 00:20:50,080
Mr. Gordon, I hate
to butt in like this,
149
00:20:50,148 --> 00:20:52,749
But you've got to give him
another chance to fly.
150
00:20:52,816 --> 00:20:56,069
Mrs. Bales, I can't jeopardize
the morale of an entire squadron...
151
00:20:56,137 --> 00:20:58,070
Just to give
your husband a job.
152
00:20:58,138 --> 00:21:03,643
But it isn't just a job. Though we
need the money, it's something more.
153
00:21:03,710 --> 00:21:09,232
I married him right after
that happened.
154
00:21:09,300 --> 00:21:11,418
He told me the whole story.
155
00:21:11,485 --> 00:21:15,922
I thought I could
make it up to him, but I can't.
156
00:21:15,990 --> 00:21:20,277
There's some things that even a
wife can't do for the man she loves.
157
00:21:20,344 --> 00:21:22,929
He's got to find it
himself...
158
00:21:22,996 --> 00:21:24,948
Doing the things
he loves best,
159
00:21:25,016 --> 00:21:28,267
Even if means
paying with his life.
160
00:21:28,335 --> 00:21:32,222
It isn't easy for me to say no. You
don't know what you're asking me to do.
161
00:21:32,273 --> 00:21:34,774
Oh, I do.
162
00:21:34,841 --> 00:21:39,629
Do you know what losing
your self-respect means?
163
00:21:39,696 --> 00:21:42,232
That's what's happened to him.
164
00:21:42,283 --> 00:21:45,785
I know.
I live with him.
165
00:21:45,852 --> 00:21:49,639
I've caught him looking out
of a window, watching a plane.
166
00:21:49,706 --> 00:21:52,792
Watching it till
he couldn't see it any more.
167
00:21:52,860 --> 00:21:55,694
Afraid to turn around
and look me in the face.
168
00:21:55,762 --> 00:22:01,284
Mrs. Bales
- mr. Gordon, you know men. You command a squadron.
169
00:22:01,352 --> 00:22:05,204
You've seen them die.
Some of them go out smiling.
170
00:22:05,272 --> 00:22:08,141
Have you ever seen the look
on a man's face...
171
00:22:08,208 --> 00:22:10,509
When you tell him
he can't fly anymore?
172
00:22:11,729 --> 00:22:13,796
No.
173
00:22:13,864 --> 00:22:17,483
It's a living death,
mr. Gordon. I know.
174
00:22:17,551 --> 00:22:19,502
Please don't say any more.
175
00:22:19,570 --> 00:22:22,922
I'd rather he went with you
and took what came...
176
00:22:22,990 --> 00:22:26,309
Than to live with him
the rest of his life...
177
00:22:26,377 --> 00:22:31,063
Watching him
die a little every day.
178
00:22:35,669 --> 00:22:38,888
Have him on that train
tomorrow morning.
179
00:22:40,907 --> 00:22:43,009
Thanks.
180
00:22:44,161 --> 00:22:46,096
You can't go with him,
you know.
181
00:22:46,163 --> 00:22:49,165
Yes, I know.
182
00:22:49,266 --> 00:22:52,719
And please don't ever
tell blackie I spoke to you.
183
00:22:55,822 --> 00:22:58,358
I just received news for that
plane from hong kong, sir.
184
00:22:58,425 --> 00:23:01,026
It was attacked by a
japanese fighter squadron.
185
00:23:01,094 --> 00:23:03,679
Is it down? No, sir. It's coming
in on one wing and a prayer.
186
00:23:03,747 --> 00:23:05,931
Get me a cab.
Yes, sir.
187
00:23:36,614 --> 00:23:39,999
Rangoon calling again, woody.
188
00:23:40,066 --> 00:23:43,236
Jason, flight 8. Go ahead,
rangoon. What do you want now?
189
00:23:43,303 --> 00:23:46,556
Am I gonna bring the
plane in? No, you dope!
190
00:23:46,624 --> 00:23:50,042
I'm gonna park it up here on the clouds
and wait till the storm blows over!
191
00:23:51,862 --> 00:23:54,230
We did everything
to cover your landing, jason.
192
00:23:54,331 --> 00:23:56,399
Fire and crash trucks
are standing by.
193
00:23:56,467 --> 00:23:59,135
- Bring her down easy.
- "easy"?
194
00:24:03,907 --> 00:24:08,711
Rangoon calling jason, flight 8.
What's your position?
195
00:24:08,779 --> 00:24:10,679
My instruments tell me
I'm flying upside-down...
196
00:24:10,747 --> 00:24:12,799
5,000 feet
below lake michigan.
197
00:24:12,867 --> 00:24:15,501
But I must be wrong because I
can see the lights of the field.
198
00:24:15,552 --> 00:24:17,504
Head for cover.
I'm coming in!
199
00:24:19,189 --> 00:24:21,524
I can see them,
mr. Raffkin.
200
00:24:21,591 --> 00:24:23,493
Bring that mike
outside.
201
00:24:36,039 --> 00:24:39,208
Lower the landing gear,
alabama.
202
00:24:54,641 --> 00:24:57,143
If he walks away from this
one, he's a miracle man.
203
00:25:01,731 --> 00:25:04,300
Pull up, woody!
You're coming in on one wheel!
204
00:25:11,876 --> 00:25:17,013
thanks.
Woody, this is jim gordon.
205
00:25:17,081 --> 00:25:21,217
what are you doing up so
late, pappy? Never mind that.
206
00:25:21,285 --> 00:25:23,653
The runway at the north end
of the field is mud and water.
207
00:25:23,720 --> 00:25:28,141
Your only chance is to get that wheel up and
skid in on your belly, but watch the wind.
208
00:25:28,208 --> 00:25:30,509
Stop worrying, pappy. Just
get that mob out of the way...
209
00:25:30,577 --> 00:25:33,012
Or somebody will get a
hot engine in their lap.
210
00:25:33,080 --> 00:25:35,748
Pull up
that landing gear.
211
00:25:59,940 --> 00:26:02,842
You're gonna spill, woody!
You're coming in crosswind!
212
00:26:39,129 --> 00:26:42,515
Mm-mmm.
Good ol' real estate!
213
00:26:43,967 --> 00:26:46,218
Jim! What do you say, pappy? Woody!
214
00:26:46,270 --> 00:26:48,237
Nice landing.
215
00:26:48,305 --> 00:26:50,256
Did you like it?
Why, you lucky-
216
00:26:50,324 --> 00:26:53,076
What do you mean, "lucky"?
Coming in crosswind.
217
00:26:53,143 --> 00:26:56,278
Why not? I wanted the wind to
blow the fire away from the cabin.
218
00:26:56,346 --> 00:26:58,781
Meet my better half while he's
still awake. This is alabama smith.
219
00:26:58,849 --> 00:27:01,083
This is captain jim gordon of
the flying tigers. How are you?
220
00:27:01,151 --> 00:27:03,586
That's enough. Jason, that was magnificent!
221
00:27:03,654 --> 00:27:06,088
Save it. I'm gonna find
a promotion for you.
222
00:27:06,156 --> 00:27:09,775
Listen, you can take my job, the
rangoon airways, the burmese...
223
00:27:09,843 --> 00:27:13,011
And the rest of this cockeyed country
and give it back to marco polo!
224
00:27:13,079 --> 00:27:16,365
Chop, chop.
But mr. Jason-
225
00:27:18,502 --> 00:27:21,470
I didn't sign on to be a target
for a bunch of four-eyed japs!
226
00:27:21,538 --> 00:27:25,458
You're not resigning. No, I'm
quitting, definitely and for good.
227
00:27:25,525 --> 00:27:27,793
And me too.
228
00:27:27,861 --> 00:27:31,113
And forward mr. Jason's mail
to kunsing airfield.
229
00:27:31,181 --> 00:27:33,182
Thank you very much,
mr. Raffkin.
230
00:27:37,204 --> 00:27:39,705
Here come the replacements.
231
00:28:01,895 --> 00:28:03,830
Take these men
over to the barracks.
232
00:28:03,897 --> 00:28:06,665
What's this thing?
Headquarters.
233
00:28:06,733 --> 00:28:09,001
It looks like the taj
mahal with a hangover.
234
00:28:09,069 --> 00:28:11,020
What's that?
The milk bar?
235
00:28:13,340 --> 00:28:16,358
No, the barracks. Pick out a cot
with four legs if you can find one.
236
00:28:16,426 --> 00:28:19,028
Dump your stuff and report
back to me at the hangar.
237
00:28:19,096 --> 00:28:21,063
What hangar?
238
00:28:25,502 --> 00:28:29,355
That's a hangar? I like the
green roof, but isn't it drafty?
239
00:28:29,422 --> 00:28:31,858
I didn't promise you
la guardia airport.
240
00:28:31,925 --> 00:28:34,043
Look, pappy,
if I'd have known this,
241
00:28:34,111 --> 00:28:36,712
I wouldn't have come
out here for $612 a month.
242
00:28:36,764 --> 00:28:39,048
How did you get mixed up
in this anyway?
243
00:28:39,116 --> 00:28:42,201
You never used to like
chop suey. You'll find out.
244
00:28:42,269 --> 00:28:45,437
Get yourself all set,
and I'll see you later.
245
00:28:47,941 --> 00:28:50,426
Okay, pappy.
246
00:28:52,278 --> 00:28:56,065
What are those things you wear
on your backs, laundry tickets?
247
00:28:56,116 --> 00:28:58,568
No, in case you're forced down
in chinese territory,
248
00:28:58,619 --> 00:29:00,569
They'll know you're
an american volunteer.
249
00:29:00,637 --> 00:29:02,872
What if you're forced down
in enemy territory?
250
00:29:02,940 --> 00:29:05,274
Then you've got
nothing to worry about.
251
00:29:11,798 --> 00:29:14,884
You all set, woody? The red
carpet's a little threadbare,
252
00:29:14,951 --> 00:29:16,902
The brass band's
a little out of tune,
253
00:29:16,970 --> 00:29:18,904
But outside of that,
I'm all set.
254
00:29:18,972 --> 00:29:21,406
Would you like the blue
or the pink bridal suite, sir?
255
00:29:21,474 --> 00:29:24,243
The blue comes
with a sunken tub.
256
00:29:24,311 --> 00:29:27,346
What did you expect,
the la guardia airport?
257
00:29:27,398 --> 00:29:29,999
Huh?
258
00:29:33,654 --> 00:29:35,738
Drop this off for me,
will you?
259
00:29:35,805 --> 00:29:37,974
I've got to make
a reconnaissance.
260
00:29:40,844 --> 00:29:43,829
I'm getting that old feeling.
261
00:29:54,675 --> 00:29:57,109
jim, is that you?
262
00:29:57,177 --> 00:29:59,178
I won't be a minute.
263
00:30:01,514 --> 00:30:05,334
I'm just finishing a bath.
Be right out.
264
00:30:07,504 --> 00:30:11,456
How was rangoon?
Did you have fun?
265
00:30:11,524 --> 00:30:14,694
How many replacements
did you bring back?
266
00:30:17,363 --> 00:30:20,883
You would come back just
when I was stealing a bath.
267
00:30:20,951 --> 00:30:24,470
Then, of course, the boiler
went burst and the water ran out-
268
00:30:24,538 --> 00:30:26,972
Oh, hello.
269
00:30:27,040 --> 00:30:30,192
Jim gordon with you?
Won't I do?
270
00:30:32,529 --> 00:30:35,464
Say, tell me something.
You always use jim's tub?
271
00:30:35,532 --> 00:30:39,151
Yes, we all do.
Cozy.
272
00:30:39,219 --> 00:30:41,787
It happens to be the only
bathtub in kunsing.
273
00:30:41,855 --> 00:30:44,724
I see. It must be a very
chummy spot on Saturday night.
274
00:30:46,559 --> 00:30:49,128
Do you sing and dance too or
is your act limited to patter?
275
00:30:49,196 --> 00:30:52,615
Oh, fine, fine.
276
00:30:52,683 --> 00:30:55,484
You're one of the new
replacements, aren't you?
277
00:30:55,552 --> 00:30:57,487
Oh, no, not one
of the replacements.
278
00:30:57,554 --> 00:30:59,505
Jim told me he was having
a little trouble out here,
279
00:30:59,573 --> 00:31:01,506
So I thought
I'd give him a hand.
280
00:31:01,574 --> 00:31:04,143
And I think
I'm going to like it.
281
00:31:05,762 --> 00:31:07,997
I'm so glad.
282
00:31:08,065 --> 00:31:11,283
If there's anything we can do to make you
comfortable, don't hesitate to call on us.
283
00:31:11,351 --> 00:31:14,687
Oh, I will, I will.
How about dinner?
284
00:31:14,755 --> 00:31:16,855
Sorry.
285
00:31:16,923 --> 00:31:19,892
I never get
quite that hungry.
286
00:31:23,280 --> 00:31:27,366
Oh, and if you should use the tub,
you'll be sure and empty it, won't you?
287
00:31:27,433 --> 00:31:30,586
We've no plumbing.
So sorry.
288
00:31:40,096 --> 00:31:42,865
What happened to that one? I
overshot the field yesterday.
289
00:31:42,933 --> 00:31:45,534
Came in a little too high,
I guess.
290
00:31:45,602 --> 00:31:48,237
I'll watch it.
jim!
291
00:31:48,305 --> 00:31:50,906
Brooke! Been behaving yourself? Mm-hmm.
292
00:31:50,974 --> 00:31:53,709
No, she hasn't. She's been taking
me at gin rummy since you left.
293
00:31:53,777 --> 00:31:55,711
oh, woody.
294
00:31:55,779 --> 00:31:58,414
Miss elliott, mr. Jason. We've met.
295
00:31:58,482 --> 00:32:00,749
What do you think
of glamour boy?
296
00:32:00,817 --> 00:32:03,586
He's a difficult man
to get to know. So shy.
297
00:32:03,654 --> 00:32:06,255
Anybody in my spot would
have done the same thing.
298
00:32:06,306 --> 00:32:08,591
Hap davis,
woody jason.
299
00:32:08,659 --> 00:32:10,759
Glad to have you with
us, jason. Thank you, hap.
300
00:32:10,827 --> 00:32:12,728
I'm gonna put him
in your hands, hap.
301
00:32:12,796 --> 00:32:15,764
I don't need a nurse.
I've already got one.
302
00:32:15,832 --> 00:32:19,185
If you'll excuse me, I have
to go on duty. Wish me luck?
303
00:32:19,252 --> 00:32:22,354
You don't really need it,
do you?
304
00:32:26,492 --> 00:32:30,079
Did I do something wrong? Do
you ever do anything right?
305
00:32:30,146 --> 00:32:32,582
Pappy, why don't you
stop picking on me?
306
00:32:32,649 --> 00:32:35,484
Come on. I'll introduce you
to the rest of the fellas.
307
00:32:37,170 --> 00:32:40,255
I don't like to point, chum, but
she happens to be the skipper's girl.
308
00:32:40,323 --> 00:32:43,292
Great. She's got a sense of
humor, hasn't she? We all have.
309
00:32:43,360 --> 00:32:47,512
In fact, we wake up two or three times
a night, laugh and go back to sleep.
310
00:32:50,016 --> 00:32:53,836
I would have hated to have been in that
burning plane with anybody else but woody.
311
00:32:53,887 --> 00:32:56,621
You don't have to sell jason to
us. We know he's got a good record.
312
00:32:56,689 --> 00:32:59,925
But out here,
everybody starts even.
313
00:32:59,993 --> 00:33:01,927
Oh, yeah.
314
00:33:01,995 --> 00:33:05,030
Does that go
for me too?
315
00:33:07,200 --> 00:33:09,702
Sure.
Sure, it does.
316
00:33:12,038 --> 00:33:14,373
Thanks, fellas.
Thanks.
317
00:33:15,358 --> 00:33:17,309
Selby.
Yeah?
318
00:33:17,377 --> 00:33:19,979
I got your 30 pasted together. Okay.
319
00:33:20,046 --> 00:33:23,983
We're not sticklers for discipline
here, woody, but we expect results.
320
00:33:24,050 --> 00:33:26,001
Relax.
321
00:33:26,069 --> 00:33:28,838
Gentlemen, this is woody jason. Hi, fellas.
322
00:33:28,889 --> 00:33:31,006
Hi, woody. His bark is worse than his bite.
323
00:33:31,074 --> 00:33:32,975
Shake hands
and count your fingers.
324
00:33:33,043 --> 00:33:35,310
I'm mccurdy from brooklyn.
How are you, brooklyn?
325
00:33:35,378 --> 00:33:37,980
You ever know a little girl
by the name of sally gray?
326
00:33:38,048 --> 00:33:39,999
No, you wouldn't.
You're not her type.
327
00:33:40,066 --> 00:33:42,000
My name's norton. I'm from
- don't tell me. I know.
328
00:33:42,068 --> 00:33:45,004
A state of beautiful women. You ever
know the mcdott sisters from fort worth?
329
00:33:45,071 --> 00:33:47,472
I'm from dallas.
Oh.
330
00:33:47,540 --> 00:33:50,142
Reardon, maine. I don't think
you'd know anybody I'd know.
331
00:33:50,193 --> 00:33:52,995
now, there's where you're wrong. I
knew a redheaded girl by the name-
332
00:33:53,063 --> 00:33:55,497
Selby, michigan. Selby mi-
333
00:33:55,565 --> 00:33:59,018
Hello, michigan.
What a football team.
334
00:33:59,085 --> 00:34:02,487
I used to date a little
- what do you call those? Majorette.
335
00:34:02,555 --> 00:34:04,690
Yeah, a majorette.
336
00:34:04,758 --> 00:34:07,426
What a football team.
337
00:34:07,493 --> 00:34:09,528
My name's mcintosh. How are you, mac?
338
00:34:09,596 --> 00:34:11,663
I come from nowhere.
You got a girl there?
339
00:34:11,731 --> 00:34:14,533
Uh-
bentley's that gal's name.
340
00:34:14,601 --> 00:34:18,187
A tall brunette with a p-40
figure and plenty of armor.
341
00:34:18,255 --> 00:34:21,706
Boy, I can't wait till I get back. "back"?
342
00:34:21,774 --> 00:34:25,561
Yeah, you don't think I'm gonna
make this my life's work, do you?
343
00:34:29,649 --> 00:34:33,202
Give him time, boys.
He'll catch there's a war on.
344
00:34:33,270 --> 00:34:36,888
I know there's a war, but you
fellows have no part of it.
345
00:34:36,956 --> 00:34:39,024
We're all out here
Dough.
346
00:34:39,092 --> 00:34:42,694
Sure, that we are, but it's good
to know every check you cash in...
347
00:34:42,746 --> 00:34:44,697
Means a jap's
cashed in too.
348
00:34:44,764 --> 00:34:47,883
Wait a minute, fellas. We're
all making the same salary:
349
00:34:47,951 --> 00:34:50,719
600 bucks a month
and 500 a jap, right?
350
00:34:50,787 --> 00:34:54,907
Back home most of us would kill rattlesnakes
whether there was a bounty on them or not.
351
00:34:54,975 --> 00:34:57,409
I know, but you're protecting your
own home. This is not our home.
352
00:34:57,477 --> 00:35:01,613
It's not our fight. It's a business.
And I hope business is good.
353
00:35:13,677 --> 00:35:17,429
What's the matter with him? His
brother crashed behind enemy lines.
354
00:35:17,497 --> 00:35:19,598
We found him after the japs
got through with him.
355
00:35:19,666 --> 00:35:23,519
I didn't mean anything personal
- we know you didn't, woody.
356
00:35:23,587 --> 00:35:25,487
Let's take a walk.
Yeah, but-
357
00:35:25,555 --> 00:35:28,324
get down!
358
00:36:02,542 --> 00:36:05,694
Tails up!
Let's go.
359
00:36:06,879 --> 00:36:09,314
Come on, alabama! Where are we going?
360
00:36:09,382 --> 00:36:11,783
The bank's open!
361
00:36:18,642 --> 00:36:20,809
Is anybody hurt?
Not yet.
362
00:36:20,877 --> 00:36:24,013
Which one do I take? Are you crazy?
Wait till you get combat training.
363
00:36:24,064 --> 00:36:26,348
"training"? Me?
I'm losing dough!
364
00:36:26,416 --> 00:36:28,918
And I'm running this outfit! Get back!
365
00:37:07,540 --> 00:37:11,226
1,500 smackers up there,
and that guy cuts me off!
366
00:37:11,294 --> 00:37:14,279
There's a shelter at the first
aid. What are we waiting for?
367
00:37:14,347 --> 00:37:17,115
I don't know,
but I came out here to fly.
368
00:37:22,421 --> 00:37:24,690
Hey, woody!
That ain't the way!
369
00:37:29,796 --> 00:37:32,364
Stop, stop!
370
00:37:36,769 --> 00:37:39,972
No! No!
Come back here!
371
00:37:44,544 --> 00:37:47,746
Smart fellow taking plane
- no bullets! No ammunition?
372
00:37:47,813 --> 00:37:49,348
what?
No got-
373
00:37:49,415 --> 00:37:52,651
Contact him by radio.
Him no take earphone.
374
00:37:52,718 --> 00:37:55,320
Let's contact jim!
Yeah!
375
00:38:27,787 --> 00:38:30,289
Aggie dispersal calling
aggie blue one, gordon.
376
00:38:30,356 --> 00:38:33,042
Aggie dispersal calling aggie
blue one, gordon. Go ahead.
377
00:38:33,109 --> 00:38:35,777
Aggie blue one, gordon, back
to aggie dispersal. Go ahead.
378
00:38:35,845 --> 00:38:38,981
Hello, gordon. Wingman
jason took off in p-40 ship.
379
00:38:39,049 --> 00:38:40,949
He's unarmed and without
radio communication.
380
00:38:41,017 --> 00:38:44,153
Request you locate and signal him to
return to base immediately. Go ahead.
381
00:38:44,204 --> 00:38:46,221
Okay!
382
00:39:22,175 --> 00:39:23,892
Get your checkbook out, general.
383
00:41:11,634 --> 00:41:16,338
Woody! Woody! Woody!
384
00:41:22,812 --> 00:41:25,280
Woody, are you all right?
385
00:41:25,347 --> 00:41:28,833
Oh, I'm all right.
386
00:41:41,548 --> 00:41:43,565
Well, I walked away
from that one.
387
00:41:43,633 --> 00:41:46,067
Hey, whose side
are you on?
388
00:41:46,135 --> 00:41:48,720
Report to my office
immediately.
389
00:41:49,889 --> 00:41:52,057
Okay, pappy.
390
00:41:54,794 --> 00:41:58,580
A few more landings like that,
and he'll be a japanese ace.
391
00:42:00,215 --> 00:42:02,984
Where do you think you are, with
some broken-down flying circus?
392
00:42:03,086 --> 00:42:06,505
It would have been a cinch. I was riding
the murder spot right above those japolas.
393
00:42:06,573 --> 00:42:08,690
If I had ammunition, I'd have
blown them clear out of china.
394
00:42:08,741 --> 00:42:10,692
And you washed out
a good ship.
395
00:42:10,759 --> 00:42:12,828
You talk like that crate
is more important than me.
396
00:42:12,895 --> 00:42:15,330
I can't afford to lose
either planes or pilots.
397
00:42:15,397 --> 00:42:17,499
Pappy, it's like I told you
down at the barracks:
398
00:42:17,567 --> 00:42:21,035
All I get out of this is the dough,
so you can't blame me for trying.
399
00:42:21,103 --> 00:42:23,705
In a skeet match, the guy who knocks
down the most pigeons wins the cup.
400
00:42:23,756 --> 00:42:26,692
I can't have grandstanders
trying to hog the show.
401
00:42:26,759 --> 00:42:30,011
Results here are based on
cooperation and understanding.
402
00:42:30,079 --> 00:42:32,364
Discipline in the air is strict
because that's the only way...
403
00:42:32,432 --> 00:42:34,766
An outfit like this
can operate.
404
00:42:36,118 --> 00:42:39,704
Wait, hap. All right,
I'll admit I was wrong.
405
00:42:39,772 --> 00:42:41,874
I made a mistake.
406
00:42:41,941 --> 00:42:44,542
Okay.
407
00:42:44,610 --> 00:42:48,947
In this kind of warfare, a fella likes to
feel he's flying with somebody he can trust.
408
00:42:49,014 --> 00:42:53,568
What do I care? It's every man for
himself, isn't it? Not these days.
409
00:42:53,636 --> 00:42:56,588
Wait till you look back and see
a jap sitting on your tail...
410
00:42:56,656 --> 00:42:59,657
In a ship
that you can't outmaneuver.
411
00:42:59,725 --> 00:43:01,894
Then you'll know what I'm
talking about. Okay, pappy.
412
00:43:01,961 --> 00:43:04,562
From now on, I'll study my lessons
and practice the piano every day.
413
00:43:04,630 --> 00:43:06,565
There won't be
any more trouble.
414
00:43:06,633 --> 00:43:10,385
I'll be a modest, respectful
soldier if it kills me, I swear.
415
00:43:10,452 --> 00:43:12,888
okay, woody.
416
00:43:12,955 --> 00:43:15,823
you got a cigarette?
417
00:43:18,661 --> 00:43:20,828
Keep them.
Thanks.
418
00:43:22,798 --> 00:43:24,816
You got a match?
419
00:43:34,994 --> 00:43:38,079
Afraid you're gonna have a little
trouble with that ball of fire, skipper.
420
00:43:38,181 --> 00:43:40,248
Oh, woody's all right.
421
00:43:40,315 --> 00:43:42,751
Gets a little off beam
once in a while,
422
00:43:42,818 --> 00:43:45,219
But he's gonna develop into
the best flier in this squadron.
423
00:43:45,287 --> 00:43:47,272
That's what counts.
424
00:43:47,340 --> 00:43:50,958
You see how he went after those
three japs? That took nerve!
425
00:43:51,026 --> 00:43:54,345
Yeah, he's got nerve,
all right.
426
00:43:56,516 --> 00:43:58,850
Got a cigarette?
427
00:44:07,544 --> 00:44:10,795
These are the planes
you'll be tangling with.
428
00:44:10,863 --> 00:44:13,298
Know them
so you can identify them.
429
00:44:13,366 --> 00:44:16,952
Plenty of these planes carry
detachable auxiliary gas tanks,
430
00:44:17,020 --> 00:44:19,137
Which give them
great range.
431
00:44:19,205 --> 00:44:22,124
These tanks are dropped when
they reach the objective,
432
00:44:22,191 --> 00:44:25,810
So they don't lessen the
plane's fighting efficiency.
433
00:44:25,878 --> 00:44:31,716
The kawanishi 96 can carry about a
half a ton of bombs as well as scout.
434
00:44:31,784 --> 00:44:36,972
But the most modern fighter, and the
toughest one to crack, is the nakajima.
435
00:44:37,040 --> 00:44:40,341
It isn't fast,
but it's light and maneuverable.
436
00:44:40,409 --> 00:44:44,813
If you find yourself in trouble and have to bail
out, there's one important thing to remember:
437
00:44:44,880 --> 00:44:46,982
Do a closed-chute fall.
438
00:44:47,050 --> 00:44:51,669
Drop as far as possible outside the
combat area before pulling the cord.
439
00:44:51,737 --> 00:44:54,989
That's to prevent our little brown
friends from following you down...
440
00:44:55,091 --> 00:44:58,026
And machine-gunning you while
you're hanging helplessly in the air.
441
00:44:58,094 --> 00:44:59,994
It's a quaint little habit
of theirs.
442
00:45:00,096 --> 00:45:02,331
And watch for the man
who's hit the silk.
443
00:45:02,398 --> 00:45:04,349
Protect him
whenever possible.
444
00:45:04,417 --> 00:45:06,351
You know what I'm not
gonna do, pappy?
445
00:45:06,418 --> 00:45:08,687
I'm not gonna ask you what to
do if that chute doesn't open...
446
00:45:08,754 --> 00:45:11,689
Because you'll say-
take it back to the factory.
447
00:45:11,757 --> 00:45:15,610
oh, yeah.
448
00:45:17,947 --> 00:45:20,381
No hits, no runs,
no errors.
449
00:45:20,449 --> 00:45:23,051
There must be something
I'm doing wrong.
450
00:45:23,119 --> 00:45:25,386
Yesterday I unloaded
a whole case of shells...
451
00:45:25,454 --> 00:45:28,223
Before I seen I was firing
at my own shadow on a cloud.
452
00:45:28,274 --> 00:45:31,376
You keep shooting at those clouds,
the angels are gonna get sore at you.
453
00:45:31,443 --> 00:45:35,029
Thirteen for our team and
nobody benched. Nice work, boys.
454
00:45:35,131 --> 00:45:37,733
Thirteen? You ain't superstitious, are you?
455
00:45:37,800 --> 00:45:40,135
If you are, the next time
I go up, I'll make it 14.
456
00:45:40,202 --> 00:45:42,204
Yeah, I'll bet.
457
00:45:42,271 --> 00:45:46,057
I could take that scoreboard down
to the bank and cash it in right now.
458
00:45:46,125 --> 00:45:48,877
Two thousand smackers,
and today's only Thursday.
459
00:45:48,945 --> 00:45:51,229
Any of you hangar pilots
top that?
460
00:45:51,297 --> 00:45:55,233
I knew a fellow who tied it once,
only he didn't live to spend it.
461
00:45:55,301 --> 00:45:59,421
It's too bad he waited. If I hit my
stride, you guys can take a vacation.
462
00:46:01,073 --> 00:46:05,176
At my expense, of course. How
does it feel to be a one-man team?
463
00:46:05,244 --> 00:46:08,546
I don't get it. You're not
the first ball carrier...
464
00:46:08,614 --> 00:46:10,548
That didn't appreciate
his interference.
465
00:46:10,616 --> 00:46:12,567
Give me that
in straight english.
466
00:46:12,618 --> 00:46:16,071
Twice I've been on the tail
of a nakajima...
467
00:46:16,138 --> 00:46:18,706
When you've cut in
for the kill and the credit.
468
00:46:18,774 --> 00:46:21,927
- Hold it, blackie.
- Wait a minute.
469
00:46:21,994 --> 00:46:24,429
Let him talk.
470
00:46:24,496 --> 00:46:28,650
There's only one guy
Woody jason.
471
00:46:28,717 --> 00:46:30,768
Listen, sorehead,
472
00:46:30,836 --> 00:46:34,105
Every time I ever cut in on
you I probably saved your life.
473
00:46:34,173 --> 00:46:36,892
If I were you, I'd be the last
guy to talk about cutting in.
474
00:46:36,959 --> 00:46:41,612
I saw the tunnel that my pal lefty
matson dug in the cleveland air races.
475
00:46:41,680 --> 00:46:44,182
Probably figured his turn wrong.
Everybody saw what happened.
476
00:46:44,250 --> 00:46:49,120
Oh, sure. It was all cleared
up in the investigation.
477
00:46:49,188 --> 00:46:51,622
But they forgot
to smell your breath.
478
00:46:59,198 --> 00:47:02,183
Quit it! Save it!
attention, "a" flight,
479
00:47:02,251 --> 00:47:04,719
Elements "a," "b" and "c."
480
00:47:04,787 --> 00:47:08,156
Enemy aircraft in force
over mekong bridge. Tails up!
481
00:47:08,207 --> 00:47:10,875
Get moving, you two guys!
I'm not through with you yet.
482
00:47:10,942 --> 00:47:13,545
Okay, tom.
You know where I live.
483
00:50:39,201 --> 00:50:42,721
Hear about jason?
He got another nippo today.
484
00:50:42,788 --> 00:50:46,574
Yeah. It's too bad they
don't pay off on dead pilots.
485
00:50:48,978 --> 00:50:51,612
Hey, wait a minute, fellas.
You can't pin this on me.
486
00:50:51,680 --> 00:50:54,932
If blackie hadn't opened his parachute
so soon, it wouldn't have happened.
487
00:50:56,918 --> 00:51:00,037
Maybe if you'd have followed blackie
down, it wouldn't have happened either.
488
00:51:00,105 --> 00:51:04,292
You were nearest to him. What
happened? A mitsi got in my way.
489
00:51:05,894 --> 00:51:09,881
I guess it's easier to see 500
bucks than a pal of yours in trouble.
490
00:51:20,676 --> 00:51:23,378
Hey, you got five planes now.
That makes you an ace.
491
00:51:23,446 --> 00:51:26,113
"ace"?
How do you spell it?
492
00:51:33,806 --> 00:51:36,974
Mike, that ship gassed?
493
00:51:37,042 --> 00:51:39,994
Yeah, him full to top. Okay.
494
00:51:41,346 --> 00:51:44,148
Oh, jim, do you mind if I use that ship?
495
00:51:44,215 --> 00:51:46,451
Where are you going? Up for some fresh air.
496
00:51:46,518 --> 00:51:48,753
It's a little heavy
in the barracks.
497
00:51:48,821 --> 00:51:50,822
Go ahead.
Thanks.
498
00:51:52,274 --> 00:51:54,291
Woody.
499
00:51:56,595 --> 00:51:58,530
I got to know the truth
about one thing:
500
00:51:58,597 --> 00:52:02,349
Could you have prevented
blackie bales' death?
501
00:52:03,836 --> 00:52:08,222
No, jim. I saw him fall, but I
didn't see him open his chute.
502
00:52:08,290 --> 00:52:10,491
I was sure he'd wait
until he was safe.
503
00:52:10,559 --> 00:52:14,011
If I thought he was in danger,
I'd have looked after him.
504
00:52:14,079 --> 00:52:16,514
That's good enough
for me.
505
00:52:16,582 --> 00:52:18,583
thanks, pappy.
506
00:52:45,477 --> 00:52:47,662
I never saw anything like the
way he went after those ships.
507
00:52:47,713 --> 00:52:50,615
It was something. First one
and then another and then-
508
00:52:55,921 --> 00:52:57,922
None of us want to go,
mrs. Bales.
509
00:52:57,989 --> 00:52:59,940
We'd all like
to live to be 108.
510
00:53:00,008 --> 00:53:01,976
But few of us get a chance to go out...
511
00:53:02,044 --> 00:53:04,211
In a blaze of glory
like blackie did.
512
00:53:04,279 --> 00:53:06,397
H-he wasn't afraid.
513
00:53:06,465 --> 00:53:08,632
Blackie wasn't afraid
of anything.
514
00:53:08,700 --> 00:53:10,935
You know, we got a pretty
tough bunch of guys up there.
515
00:53:11,003 --> 00:53:13,170
They've got to be for
what they're up against.
516
00:53:13,238 --> 00:53:16,040
But when it came to real fighting
spirit, none could touch blackie.
517
00:53:18,076 --> 00:53:20,912
D-did they like him? Oh,
they were crazy about him.
518
00:53:20,980 --> 00:53:22,913
He was great
to be around;
519
00:53:22,981 --> 00:53:27,068
Always making cracks and
keeping people's spirits up.
520
00:53:27,169 --> 00:53:29,136
I'm glad.
521
00:53:30,589 --> 00:53:34,708
I suppose you'll be
going back to the states.
522
00:53:34,776 --> 00:53:37,044
This belonged
to blackie.
523
00:53:37,146 --> 00:53:39,947
So much?
524
00:53:40,015 --> 00:53:43,134
Oh, sure. He knocked a
couple down the week before.
525
00:53:43,201 --> 00:53:46,587
He never wrote me. That shows
you what kind of a guy he was.
526
00:53:46,655 --> 00:53:49,390
He wouldn't even tell his
wife how well he was doing.
527
00:53:49,457 --> 00:53:51,993
Well...
528
00:53:52,060 --> 00:53:54,011
I got to be going.
529
00:53:54,062 --> 00:53:57,815
Good-bye...
And good luck to you.
530
00:54:52,504 --> 00:54:54,639
Good afternoon, nurse. Good
afternoon, madam montier.
531
00:54:54,707 --> 00:54:57,608
are those our children
laughing?
532
00:54:57,676 --> 00:55:01,612
Yes. It's that wonderful young
man you sent to us. I sent you?
533
00:55:01,680 --> 00:55:03,614
You were a saint
to think of it.
534
00:55:03,682 --> 00:55:06,550
He's the first ray of sunlight
these children have known in months.
535
00:55:08,687 --> 00:55:10,688
I think I'll take a look
at mr. Sunbeam.
536
00:55:17,696 --> 00:55:21,381
Hurry, hurry, hurry. You're just about
to witness that great, that colossal,
537
00:55:21,449 --> 00:55:26,253
That stupendous mystery known as
the disappearing half dollar or-
538
00:55:29,591 --> 00:55:31,492
Or now you see it
and now you don't.
539
00:55:31,559 --> 00:55:34,879
Now I need a young lady to assist me.
Will any young lady step up, please?
540
00:55:34,946 --> 00:55:38,249
Some young lady,
any young lady?
541
00:55:38,317 --> 00:55:39,734
You, come on.
542
00:55:42,270 --> 00:55:45,256
Come on. Aw, come on.
543
00:55:45,323 --> 00:55:47,274
Come on.
544
00:55:47,342 --> 00:55:49,744
Aw, come on.
That's the girl.
545
00:55:52,498 --> 00:55:55,799
thank you.
546
00:55:55,867 --> 00:55:58,236
Oh, boy. This will amaze
you before your very eyes!
547
00:55:58,303 --> 00:56:00,304
In my hand here I have
a brand-new half dollar.
548
00:56:00,372 --> 00:56:03,541
It's brand-new. I made
it myself this morning.
549
00:56:03,609 --> 00:56:05,843
you can still
smell the mint on it.
550
00:56:05,911 --> 00:56:08,863
Uh, I will make it disappear
into my elbow. Watch very closely.
551
00:56:08,930 --> 00:56:12,099
Here it goes. Don't take
your eyes off of my hand.
552
00:56:12,167 --> 00:56:16,020
Well, now, watch me very closely.
Watch very closely what happens.
553
00:56:16,087 --> 00:56:19,990
See? Oop, it slipped!
Watch it closely. You see?
554
00:56:20,058 --> 00:56:23,261
Watch my hand. Everybody
watch it very closely.
555
00:56:23,328 --> 00:56:26,847
Here it goes.
One, two, three.
556
00:56:26,915 --> 00:56:30,401
Hocus-pocus, bowlegged locust.
What happens? It's gone!
557
00:56:30,468 --> 00:56:34,255
What do you know about that?
How do you like that, huh?
558
00:56:38,077 --> 00:56:40,711
I wonder where it is now.
559
00:56:40,779 --> 00:56:44,131
I wonder where it could be.
I think I know.
560
00:56:45,283 --> 00:56:47,334
Yes, I do.
I see it.
561
00:56:47,402 --> 00:56:50,521
Here it is,
right behind your ear!
562
00:56:50,589 --> 00:56:52,523
What do you know
about that?
563
00:56:52,591 --> 00:56:55,993
How do you like that?
Isn't that wonderful?
564
00:56:56,061 --> 00:56:59,647
Yes, well,
thank you very much, miss.
565
00:56:59,715 --> 00:57:02,867
And now-
excuse me.
566
00:57:06,037 --> 00:57:10,007
don't tell them, but that's
the only trick I know.
567
00:57:14,763 --> 00:57:17,582
my public won't let me go.
568
00:57:17,649 --> 00:57:21,435
If you persuade your public inside, I
might be able to change some bandages.
569
00:57:21,502 --> 00:57:24,004
Absolutely.
Hurry, hurry, hurry!
570
00:57:24,072 --> 00:57:27,758
Right this way to see the beautiful
nurse perform the greatest trick.
571
00:57:27,826 --> 00:57:31,545
She is lovely, she is
beautiful... And she's mad at me.
572
00:57:41,506 --> 00:57:43,524
Hurry, hurry.
573
00:57:49,014 --> 00:57:51,682
come quickly.
574
00:59:01,653 --> 00:59:06,824
well, I guess
they're going away.
575
00:59:06,875 --> 00:59:08,959
I hope so.
576
00:59:09,027 --> 00:59:11,796
Have the children get ready.
I'll change their bandages now.
577
00:59:26,545 --> 00:59:30,063
Careful. She's slipping. They're pretty
tough to hold when they're this young.
578
00:59:30,131 --> 00:59:32,333
Some of them
never get any older.
579
00:59:43,128 --> 00:59:45,412
Where did you dig up
all these kids?
580
00:59:45,480 --> 00:59:48,082
Most of them were "dug up," as
you put it, after the bombings.
581
00:59:48,133 --> 00:59:50,083
Are they all orphans?
582
00:59:50,151 --> 00:59:55,288
The little girl you're holding walked
almost 1,000 miles across china to get here.
583
00:59:55,356 --> 00:59:57,725
She lived on roots or whatever
else she could find to eat.
584
00:59:59,927 --> 01:00:01,879
How did she
find this place?
585
01:00:01,930 --> 01:00:05,465
I don't know. Some
instinct brings them here.
586
01:00:05,533 --> 01:00:07,768
Or, perhaps,
one child tells another.
587
01:00:07,836 --> 01:00:10,988
But always after a bombing,
here they are:
588
01:00:11,056 --> 01:00:14,158
Starved, patient, silent.
589
01:00:15,927 --> 01:00:19,846
I had no idea.
Very few people do.
590
01:00:21,600 --> 01:00:23,967
Well-
591
01:00:24,035 --> 01:00:26,037
There you are,
darling.
592
01:00:40,686 --> 01:00:44,805
What's she selling? She's brought
you these rice cakes as a tribute.
593
01:00:44,872 --> 01:00:47,441
Tribute? For what? That corny
trick with the half dollar?
594
01:00:47,509 --> 01:00:50,277
No, for your courage and loyalty
as a member of the flying tigers.
595
01:00:50,344 --> 01:00:53,463
Oh.
What else did she say?
596
01:00:53,531 --> 01:00:58,569
Um, we are humbly grateful and beg you
to accept these useless rice cakes...
597
01:00:58,636 --> 01:01:02,056
Even though they are not worthy of
so honorable and so brave a warrior.
598
01:01:02,123 --> 01:01:04,624
yeah, well,
tell her okay and thanks,
599
01:01:04,692 --> 01:01:06,644
And I'll keep them flying.
600
01:01:06,712 --> 01:01:09,896
Thank you.
601
01:01:14,602 --> 01:01:17,037
Why don't you have dinner with me
tonight, and we can have these for dessert?
602
01:01:17,105 --> 01:01:19,056
Sorry.
No?
603
01:01:19,123 --> 01:01:21,192
I'm having dinner
with jim.
604
01:01:23,294 --> 01:01:25,412
Hey, these are good!
605
01:01:42,330 --> 01:01:46,083
You want I should come back
again or you want to order now?
606
01:01:46,151 --> 01:01:48,102
What's good tonight?
607
01:01:48,169 --> 01:01:51,222
We have special
american dishes:
608
01:01:51,289 --> 01:01:55,408
Egg fu yung,
candied duck or chop suey.
609
01:01:57,345 --> 01:01:59,846
Have you any roast beef
you can cut with a fork?
610
01:01:59,914 --> 01:02:02,950
You surely have oysters
you can cut with a knife?
611
01:02:03,018 --> 01:02:06,604
No floor show? No, sir. No floor show.
612
01:02:06,671 --> 01:02:09,823
But music...
Very nice.
613
01:02:09,891 --> 01:02:12,893
Can't you turn that record
over? Has it only got one side?
614
01:02:12,961 --> 01:02:16,180
Oh, him turn over,
no music,
615
01:02:16,248 --> 01:02:18,849
But him turn over.
never mind.
616
01:02:18,917 --> 01:02:20,951
We're getting so we like it. Thank you.
617
01:02:21,019 --> 01:02:23,270
Look, chin,
why don't you surprise us?
618
01:02:23,321 --> 01:02:25,856
Bring us something new
like... Chow mein.
619
01:02:25,924 --> 01:02:31,729
Ah, very nice. Very good
chow mein. American dishes.
620
01:02:35,449 --> 01:02:39,236
Oh, I'm sorry, brooke. Sorry?
What are you talking about?
621
01:02:39,304 --> 01:02:41,639
Well, you know,
all this.
622
01:02:41,706 --> 01:02:45,225
If we were back in the states, we'd be
having dinner at some good restaurant,
623
01:02:45,293 --> 01:02:48,845
Dancing once or twice,
might even go out to a show.
624
01:02:48,913 --> 01:02:51,682
What's the matter with this?
The food here is excellent.
625
01:02:51,750 --> 01:02:54,734
As for the music, there's a
wonderful orchestra on that record.
626
01:02:54,802 --> 01:02:58,238
a little hoarse by now,
but we can still dance.
627
01:02:58,306 --> 01:03:00,240
Ask me and see.
628
01:03:13,671 --> 01:03:15,622
Miss elliott,
may I have this dance?
629
01:03:15,690 --> 01:03:20,460
I've promised it to that dashing
lieutenant in the horse marines...
630
01:03:20,528 --> 01:03:22,496
But I don't think
he'll mind.
631
01:04:03,004 --> 01:04:05,739
What's wrong?
This came for you.
632
01:04:05,806 --> 01:04:08,242
It's in code, so I thought
it might be important.
633
01:04:08,309 --> 01:04:10,710
I hate to break in on
you two. That's all right.
634
01:04:10,778 --> 01:04:13,213
I'll have to get back to the
field and decode this. Of course.
635
01:04:13,281 --> 01:04:15,415
Sorry, brooke. I guess we can
never really plan anything-
636
01:04:15,483 --> 01:04:18,502
Ah, it's ready.
Nice dish, very nice.
637
01:04:18,569 --> 01:04:21,138
Sorry, chin. We got to run
along. What I do with this?
638
01:04:21,206 --> 01:04:23,223
You eat it.
639
01:04:24,342 --> 01:04:28,979
Me eat this?
No, sir. No, sir.
640
01:04:29,047 --> 01:04:32,266
I dragged you all out of bed and
every place else because this arrived.
641
01:04:32,333 --> 01:04:34,284
I haven't had any mail for months.
642
01:04:34,352 --> 01:04:36,287
I didn't know that any of
your friends could write.
643
01:04:36,354 --> 01:04:39,189
well, here it is.
644
01:04:39,257 --> 01:04:41,559
"commencing the first-"
that's tomorrow.
645
01:04:41,626 --> 01:04:45,478
Your squadron assumes continuous night
reconnaissance in alternating patrols."
646
01:04:45,546 --> 01:04:48,382
Signed r.T. Lindsay
and so forth.
647
01:04:48,433 --> 01:04:51,769
In simple language, that means we
start a night patrol as well as day.
648
01:04:51,836 --> 01:04:53,770
But, jim, we're not
set up for night flying.
649
01:04:53,838 --> 01:04:55,822
We have no beacon
and no landing lights.
650
01:04:55,890 --> 01:04:58,809
We'll use the headlights
on the trucks. How?
651
01:04:58,876 --> 01:05:02,079
We have six vehicles. We'll line
three up on each side of the runway.
652
01:05:02,147 --> 01:05:04,931
That's all right for takeoffs,
but what about landings?
653
01:05:04,999 --> 01:05:07,835
Those lights can be seen from
5,000 feet up on a clear night.
654
01:05:07,902 --> 01:05:11,288
Fine. Suppose there's a
ground fog. What happens then?
655
01:05:11,356 --> 01:05:14,157
Well, woody, all you have
to do is use your fog knife.
656
01:05:14,225 --> 01:05:16,360
"fog knife"?
What's that?
657
01:05:16,428 --> 01:05:20,714
- Don't tell me jason hasn't got one of those.
- Every ace has one.
658
01:05:20,781 --> 01:05:22,883
Sure. When you're
caught in a heavy fog,
659
01:05:22,951 --> 01:05:24,851
All you do is cut a hole
in it with your fog knife...
660
01:05:24,919 --> 01:05:27,287
And drop down
like in an elevator.
661
01:05:27,355 --> 01:05:29,473
You must have fallen through
one of those holes on your head.
662
01:05:29,540 --> 01:05:33,393
Easy, easy. Let's save that
for the annual barbecue.
663
01:05:33,461 --> 01:05:36,513
Now pay attention. No
pilots must leave the post.
664
01:05:36,581 --> 01:05:38,648
All leaves are
automatically canceled.
665
01:05:38,716 --> 01:05:40,985
Starting tomorrow morning at
10:00, every man on the field...
666
01:05:41,052 --> 01:05:43,920
Must report to dr. Singh
for a physical checkup.
667
01:05:43,988 --> 01:05:46,490
That's all.
Scatter and get some sleep.
668
01:05:52,480 --> 01:05:54,948
Woody.
Yeah?
669
01:05:55,015 --> 01:05:57,417
Got a minute?
Sure.
670
01:05:57,485 --> 01:05:59,753
What are you gonna do,
stand me in the corner? No.
671
01:05:59,820 --> 01:06:03,023
I'll be leading flight "a," and
hap will be leading flight "b."
672
01:06:03,091 --> 01:06:05,859
I want you to take over
hap's old position,
673
01:06:05,926 --> 01:06:09,279
Number two in back of me
and my flight.
674
01:06:09,347 --> 01:06:11,615
Okay, pappy.
675
01:06:11,683 --> 01:06:14,184
Don't worry about a thing. Good night.
676
01:06:17,188 --> 01:06:19,289
Good night, skipper.
677
01:06:19,357 --> 01:06:21,358
Good night, hap.
678
01:06:27,348 --> 01:06:30,984
Some of you guys don't seem to understand
the reasons for these special tests.
679
01:06:31,036 --> 01:06:33,970
Sure we do. It's to find out
if we need a seeing eye dog.
680
01:06:34,038 --> 01:06:36,974
okay, okay.
It's funny now.
681
01:06:37,042 --> 01:06:38,975
The first time
you're on a night flight...
682
01:06:39,043 --> 01:06:41,311
And a string of tracers come
hissing out at you from the dark,
683
01:06:41,379 --> 01:06:45,932
You'll be glad we rechecked your
eyesight and reflexes. Sure. We know that.
684
01:06:46,000 --> 01:06:48,919
Night patrol calls for peak efficiency
and perfect physical fitness.
685
01:06:48,986 --> 01:06:50,937
Right.
686
01:06:51,005 --> 01:06:52,940
Where did you dig that
up? I've been studying.
687
01:06:56,061 --> 01:06:58,995
Don't, doc. That's cold, and I'm ticklish.
688
01:06:59,063 --> 01:07:01,265
Nothing wrong
with his reflexes.
689
01:07:11,743 --> 01:07:14,211
alignment blocks,
please.
690
01:07:38,286 --> 01:07:41,305
is everything
all right?
691
01:07:41,372 --> 01:07:43,873
All these reports go
to squadron leader gordon.
692
01:07:43,941 --> 01:07:45,959
The final decision
rests with him.
693
01:07:46,026 --> 01:07:48,878
I sure would hate
to miss out on night patrol.
694
01:07:48,946 --> 01:07:52,533
I hear those japos
glow in the dark like bugs.
695
01:07:54,118 --> 01:07:56,553
Good morning, gentlemen.
Having your oil changed?
696
01:07:56,620 --> 01:08:00,073
Is my eyesight failing me or is
it that beautiful hunk of man?
697
01:08:00,141 --> 01:08:02,576
You keep that up and someday
they'll put you on the radio.
698
01:08:02,644 --> 01:08:06,429
Come on, fellas. Let's go to the gasoline
dump and get a breath of fresh air.
699
01:08:09,984 --> 01:08:13,236
You asked for that. Okay,
okay! I'm not beefing, am I?
700
01:08:13,304 --> 01:08:16,590
Where's the gadget you wanted me to come
back for, doctor? Yes, over here, please.
701
01:08:16,658 --> 01:08:20,076
When I examined mr. Jason this
morning, this had not arrived yet.
702
01:08:20,144 --> 01:08:22,813
I asked him to come back
with the others.
703
01:08:29,337 --> 01:08:31,938
Is that what you wanted? Yes, thank you.
704
01:08:32,006 --> 01:08:35,592
Thank you. You know, jason,
people that fly upside down...
705
01:08:35,660 --> 01:08:38,912
Get a pretty twisted picture of
what's going on all around them.
706
01:08:38,980 --> 01:08:41,915
Yeah, thanks, hap.
Thanks a lot.
707
01:08:41,982 --> 01:08:44,084
You well enough
to travel, alabama?
708
01:08:44,152 --> 01:08:47,338
Huh?
Oh, yeah, yeah.
709
01:08:47,405 --> 01:08:50,356
all right, mr. Hap.
710
01:08:57,699 --> 01:08:59,599
Think I'll fall apart, doc?
711
01:08:59,667 --> 01:09:01,768
You should outlive
confucius.
712
01:09:01,836 --> 01:09:03,853
That's good enough for me.
713
01:09:16,184 --> 01:09:19,486
You want to see me, skipper?
714
01:09:19,554 --> 01:09:21,822
Sit down, hap.
715
01:09:21,890 --> 01:09:24,491
I've made a change.
716
01:09:24,559 --> 01:09:29,129
Tex norton will lead flight "b"
instead of you. That's okay, jim.
717
01:09:29,230 --> 01:09:32,166
I'd rather be up there in my old
spot anyway, protecting your tail.
718
01:09:32,233 --> 01:09:34,701
It isn't that, hap.
719
01:09:34,769 --> 01:09:37,955
I gotta hand you one
on the chin.
720
01:09:38,022 --> 01:09:41,141
But I'd rather it came from me
than from somebody else.
721
01:09:42,243 --> 01:09:44,244
Go ahead, jim.
722
01:09:45,863 --> 01:09:47,864
You're through flying.
723
01:09:53,988 --> 01:09:56,623
The doc said I'd live
to be a hundred.
724
01:09:56,725 --> 01:09:59,125
If you stay
on the ground.
725
01:10:00,311 --> 01:10:02,329
Oh.
726
01:10:04,949 --> 01:10:06,916
I see.
727
01:10:10,738 --> 01:10:13,139
okay.
728
01:10:13,207 --> 01:10:17,377
Was there anything else? No.
729
01:10:19,063 --> 01:10:21,097
Wait a minute.
730
01:10:21,165 --> 01:10:24,368
I can't send a man up that doesn't know
whether he's flying upside-down or not.
731
01:10:24,435 --> 01:10:29,373
Take a look at that physical.
Your depth perception's a mile off.
732
01:10:29,440 --> 01:10:33,943
I know you've been gunning 'em since they
were box kites with broomsticks for rudders,
733
01:10:34,011 --> 01:10:36,896
But, you gotta believe me,
I'm doing this for you!
734
01:10:36,964 --> 01:10:40,300
You've been close winging in
formations, overshooting your landings-
735
01:10:40,368 --> 01:10:42,802
You don't have
to say any more!
736
01:10:44,755 --> 01:10:46,773
I'm sorry.
737
01:10:49,343 --> 01:10:52,662
I was kind of figuring on
going back to the states anyway,
738
01:10:52,730 --> 01:10:56,416
Maybe get me a chicken ranch
or something.
739
01:10:56,484 --> 01:10:59,519
I hear there's a lot
of dough in eggs. Eggs?
740
01:10:59,587 --> 01:11:01,822
Who are you trying to kid?
741
01:11:01,889 --> 01:11:03,923
You haven't been
saving any money.
742
01:11:03,991 --> 01:11:07,194
You've been giving it away
as fast as you make it.
743
01:11:08,963 --> 01:11:11,732
Look, hap,
I need you here.
744
01:11:13,251 --> 01:11:15,685
What could I do now?
745
01:11:15,753 --> 01:11:17,754
Taking care of these crates on
the ground is just as important...
746
01:11:17,822 --> 01:11:20,089
As flying them upstairs.
747
01:11:20,157 --> 01:11:23,193
I got to have a man
I can trust on the ground.
748
01:11:23,261 --> 01:11:26,213
I wish you'd take that job,
hap.
749
01:11:26,280 --> 01:11:29,382
You're not doing this to
- no.
750
01:11:29,450 --> 01:11:32,602
I really need you.
751
01:11:34,722 --> 01:11:39,592
Well, ground kind of
hurts my arches,
752
01:11:39,660 --> 01:11:44,697
But, well,
I'll think about it.
753
01:11:44,765 --> 01:11:46,767
Thanks, hap.
754
01:11:50,788 --> 01:11:53,056
Wait a minute.
I didn't swing at that one.
755
01:11:53,124 --> 01:11:55,558
come on.
756
01:11:55,626 --> 01:11:58,361
Okay. I never could bat
without my spike shoes anyway.
757
01:11:58,429 --> 01:12:00,630
Come on, come on.
You're out.
758
01:12:00,697 --> 01:12:03,033
Come on,
let her go.
759
01:12:12,226 --> 01:12:15,077
woody.
Hello!
760
01:12:15,145 --> 01:12:17,814
How are things going? You
better not be seen talking to me.
761
01:12:17,882 --> 01:12:20,900
I'm poison ivy. Everything I
touch breaks out into a rash.
762
01:12:22,220 --> 01:12:25,638
I, um, I just got a letter from mrs. Bales.
763
01:12:25,706 --> 01:12:29,126
What's she writing you about? I sent her
blackie's things. She wrote to thank me.
764
01:12:29,193 --> 01:12:32,346
Oh. She said to be sure
and give you her regards.
765
01:12:32,413 --> 01:12:36,199
Well, um
- you are a difficult man to get to know, aren't you?
766
01:12:36,266 --> 01:12:38,401
Why don't you have dinner with me
tonight and get to know me better?
767
01:12:38,469 --> 01:12:40,603
you don't take no
for an answer, do you?
768
01:12:40,671 --> 01:12:43,306
Why should I, when it's
just as easy to say yes?
769
01:12:43,373 --> 01:12:46,376
Isn't it?
Yes.
770
01:12:46,444 --> 01:12:49,262
Well, swell! I'll meet you
tonight at the orphanage at 8:00.
771
01:12:49,330 --> 01:12:51,764
Right? Okay. See you later.
772
01:12:51,832 --> 01:12:53,833
Uh, wait a minute.
773
01:12:55,653 --> 01:12:59,956
Don't say anything to anybody
about mrs. Bales, will you?
774
01:13:00,024 --> 01:13:04,077
I don't want to spoil my record. All right.
775
01:13:04,144 --> 01:13:08,031
And be on time!
Hey, 'bama.
776
01:13:08,098 --> 01:13:11,017
Those guys only got seven lucky
hits off of me in three innings.
777
01:13:11,085 --> 01:13:14,170
Yeah, swell. I'm going off the
reservation tonight. I got a date.
778
01:13:14,238 --> 01:13:16,189
What about night patrol?
You're on "a" flight.
779
01:13:16,257 --> 01:13:18,158
Oh, don't worry about it.
I'll be back in time.
780
01:13:18,225 --> 01:13:21,395
But if anyone asks any
questions about me, you cover me.
781
01:13:23,197 --> 01:13:25,866
I'm getting
that old feeling.
782
01:13:30,220 --> 01:13:34,190
All right, fellas, synchronize
your watches at 10:55.
783
01:13:34,258 --> 01:13:37,194
It's now 10:54 and 57...
784
01:13:37,261 --> 01:13:40,881
58, 59, mark it.
785
01:13:40,982 --> 01:13:44,300
Tex, "b" flight must relieve
us at exactly 11:55. Right.
786
01:13:44,368 --> 01:13:48,321
otherwise, we might mistake you
for the enemy. That's about it.
787
01:13:48,389 --> 01:13:51,024
Take off in four minutes.
788
01:13:51,092 --> 01:13:53,059
I thought jason was here.
789
01:13:54,678 --> 01:13:57,614
Well, I thought I saw him getting
dressed just a few minutes ago, sir.
790
01:13:57,682 --> 01:13:59,882
Well, get him on the field. Yes, sir.
791
01:13:59,950 --> 01:14:01,952
Warm 'em up.
792
01:14:04,755 --> 01:14:07,941
Did you see woody? I just
stalled the skipper. No.
793
01:14:08,008 --> 01:14:10,644
He'll wring my neck too if he
finds out woody left the field.
794
01:14:10,712 --> 01:14:13,613
Against orders? Yeah, but
he said he'd be right back.
795
01:14:13,681 --> 01:14:16,600
Well, he's jim's number two man.
He'd better be back.
796
01:14:31,916 --> 01:14:34,150
Tell pilot jason
takeoff is in two minutes.
797
01:14:34,218 --> 01:14:36,169
Yes, sir.
798
01:14:36,237 --> 01:14:39,489
- All right, warm it up, mike.
- Okeydokey.
799
01:14:40,808 --> 01:14:42,909
Waiting for mr. Jason, please. Yeah, yeah.
800
01:14:42,977 --> 01:14:46,830
Tell him he'll be right there. Yes, sir.
801
01:14:49,083 --> 01:14:52,235
I still don't think this is
right. You keep your mouth shut.
802
01:14:52,303 --> 01:14:54,437
But if anybody's gonna take
woody's flight, it ought to be me.
803
01:14:54,505 --> 01:14:57,957
Are you crazy? I've been flying
number two for jim for over a year.
804
01:14:58,025 --> 01:15:00,176
I know every one of his
quirks, every one of his moves.
805
01:15:00,244 --> 01:15:02,579
We're a team. Don't you
understand? Yeah, I know, but-
806
01:15:02,647 --> 01:15:05,732
It's like he was the ball carrier
and I was his interference.
807
01:15:05,800 --> 01:15:08,334
Yeah, sure,
but I still don't like it.
808
01:15:08,402 --> 01:15:11,888
You're to stay on the ground.
Not so long as jim is in the air.
809
01:16:17,187 --> 01:16:19,122
missed the 5:15 again.
810
01:16:19,190 --> 01:16:22,409
You're gonna have a hard time talking yourself
out of this one. Who, me and pappy? No.
811
01:16:22,476 --> 01:16:25,244
I wonder who's flying number
two? Where have you been?
812
01:16:25,312 --> 01:16:28,014
I'm late. So what? So hap
took your flight, that's what.
813
01:16:28,082 --> 01:16:32,452
All right, I'd do as much for him,
wouldn't I? But hap was grounded.
814
01:16:32,520 --> 01:16:34,537
Yeah.
815
01:17:13,410 --> 01:17:16,129
"a" leader to "a" two.
Go ahead.
816
01:17:18,866 --> 01:17:21,968
What's the matter, jason?
Have you gone to sleep?
817
01:17:27,791 --> 01:17:30,860
"a" two to "a" leader.
What do you want? Go ahead.
818
01:17:30,928 --> 01:17:35,465
Hap! Where's jason? What are
you doing here? Go on back!
819
01:17:35,533 --> 01:17:39,836
Sorry, jim. Remember me? I'm the
little man who's always there.
820
01:17:41,889 --> 01:17:44,024
Besides, it's too late.
821
01:17:49,880 --> 01:17:54,634
"a" leader to flight "a." nakajima
fighters on port quarter. Combat formation.
822
01:18:41,648 --> 01:18:44,618
Attaboy, skipper!
Give 'em the old one-two!
823
01:19:04,739 --> 01:19:07,456
Don't worry, jim.
I'm climbing his back porch now.
824
01:19:25,342 --> 01:19:27,059
Pull out, hap!
Pull out!
825
01:21:33,003 --> 01:21:35,822
I hope you two
had a good time...
826
01:21:35,889 --> 01:21:37,907
'cause hap paid the check.
827
01:22:21,068 --> 01:22:23,085
Jim.
828
01:22:26,140 --> 01:22:29,591
There's an army truck out of here day
after tomorrow for lai chau. Be on it.
829
01:22:29,659 --> 01:22:32,361
Don't say that, jim. Until then,
you're confined to your quarters.
830
01:22:32,429 --> 01:22:34,563
But I'm still a good flyer.
831
01:22:34,631 --> 01:22:36,816
I'll knock down ten of those
rats for every one of our boys.
832
01:22:36,884 --> 01:22:41,921
It's out of my hands now. None of
these men will ever fly with you again,
833
01:22:41,972 --> 01:22:43,989
And they have to fly.
834
01:22:59,005 --> 01:23:01,107
yesterday...
835
01:23:01,175 --> 01:23:05,594
December 7, 1941...
836
01:23:07,531 --> 01:23:10,265
A date which will live...
837
01:23:10,333 --> 01:23:13,069
In infamy.
838
01:23:13,136 --> 01:23:16,089
The United States
of america...
839
01:23:16,156 --> 01:23:19,541
Was suddenly
and deliberately attacked...
840
01:23:19,609 --> 01:23:21,861
By naval and air forces...
841
01:23:21,929 --> 01:23:24,713
Of the empire of japan.
842
01:23:24,781 --> 01:23:29,001
The United States was
at peace with that nation...
843
01:23:29,069 --> 01:23:34,073
And at the solicitation
of japan...
844
01:23:34,140 --> 01:23:37,059
Was still in conversation...
845
01:23:37,127 --> 01:23:40,195
With its government
and its emperor...
846
01:23:40,263 --> 01:23:45,667
Looking towards the maintenance
of peace in the pacific.
847
01:23:45,735 --> 01:23:51,124
I believe that I incorporate
the will of the congress...
848
01:23:51,191 --> 01:23:54,743
And of the people
when I assert...
849
01:23:54,811 --> 01:23:59,882
That we will not only defend
ourselves to the utmost,
850
01:23:59,949 --> 01:24:03,369
But will make it
very certain...
851
01:24:03,436 --> 01:24:06,239
That this form
of treachery...
852
01:24:06,306 --> 01:24:09,041
Shall never again
endanger it.
853
01:24:18,418 --> 01:24:21,220
hostilities exist.
854
01:24:21,288 --> 01:24:24,573
There is no blinking
at the fact...
855
01:24:24,641 --> 01:24:28,277
That our people,
our territory...
856
01:24:28,328 --> 01:24:30,445
And our interests...
857
01:24:30,513 --> 01:24:33,182
Are in grave danger.
858
01:24:33,250 --> 01:24:37,887
With confidence
in our armed forces,
859
01:24:37,954 --> 01:24:40,589
With the unbounding
determination...
860
01:24:40,657 --> 01:24:42,591
Of our people,
861
01:24:42,659 --> 01:24:45,561
We will gain...
862
01:24:45,628 --> 01:24:47,563
The inevitable triumph...
863
01:24:47,631 --> 01:24:49,565
So help us, god.
864
01:24:56,156 --> 01:25:01,194
I ask that the congress
declare...
865
01:25:01,261 --> 01:25:04,646
That since the unprovoked...
866
01:25:04,714 --> 01:25:09,368
And dastardly attack
by japan...
867
01:25:09,436 --> 01:25:15,324
On Sunday,
December 7, 1941...
868
01:25:15,391 --> 01:25:21,047
A state of war
has existed...
869
01:25:21,114 --> 01:25:23,549
Between
the United States...
870
01:25:23,616 --> 01:25:26,018
And the japanese empire.
871
01:26:09,546 --> 01:26:12,348
How are you, jim? Good, colonel. And you?
872
01:26:24,411 --> 01:26:27,013
I don't have to tell you what
our entrance into the war means...
873
01:26:27,064 --> 01:26:29,014
To the volunteer group
in china.
874
01:26:29,082 --> 01:26:34,019
Our responsibility is grave. You and your
men will have to take greater risks now.
875
01:26:34,087 --> 01:26:37,840
I think they know it, sir.
This hits them where they live.
876
01:26:37,908 --> 01:26:42,178
I don't think any of them will
let you down. I'm sure they won't.
877
01:26:42,245 --> 01:26:44,846
Come here.
878
01:26:44,914 --> 01:26:49,368
Intelligence reports that the japanese
are starting a new drive from this point.
879
01:26:49,436 --> 01:26:53,255
But to camouflage that move, they're
starting a fake attack from this point.
880
01:26:53,323 --> 01:26:56,876
Under cover of which, they intend to
bring up supplies and munitions from here.
881
01:26:56,944 --> 01:27:01,046
We must destroy this bridge and delay
the supply trains which pass over it.
882
01:27:01,114 --> 01:27:04,033
I see. That's the only way we can
give general chiang kai-shek...
883
01:27:04,100 --> 01:27:06,536
Sufficient time
to establish his defenses.
884
01:27:06,603 --> 01:27:11,540
I know that area. It's a nest of
antiaircraft and nakajima squadrons.
885
01:27:11,608 --> 01:27:14,693
Thank you. They can send
up an anac umbrella...
886
01:27:14,761 --> 01:27:17,195
High enough to make
any attack ineffective.
887
01:27:17,263 --> 01:27:19,215
I warned you what
we'd be up against.
888
01:27:19,283 --> 01:27:23,235
But there's a way to do it, I think. Yeah?
889
01:27:23,287 --> 01:27:27,739
A bomber squadron, even with our
protection, wouldn't stand a chance.
890
01:27:27,807 --> 01:27:30,209
But a single ship might get through. How?
891
01:27:30,277 --> 01:27:33,729
By flying through the canyons
instead of over them.
892
01:27:33,797 --> 01:27:37,749
Taking off at dawn and hugging the
sides of the hills away from the sun,
893
01:27:37,817 --> 01:27:41,804
A pilot might bring his ship through
the pass and directly over the bridge.
894
01:27:41,871 --> 01:27:46,241
Sounds like hedgehopping to suicide. Maybe.
895
01:27:46,309 --> 01:27:50,062
But if you think it can be done,
I'll order a bomber here right away.
896
01:27:50,130 --> 01:27:52,931
I think we can use that transport. What?
897
01:27:52,999 --> 01:27:56,084
They've been flying over
enemy territory for five years.
898
01:27:56,152 --> 01:28:01,089
They get potted at, of course, but they don't
attract as much attention as a military ship.
899
01:28:01,157 --> 01:28:03,926
What about bombs? It's got no bomb
rack, no bomb release, nothing.
900
01:28:03,994 --> 01:28:06,094
We can figure that out.
901
01:28:06,162 --> 01:28:10,933
There's eight or nine cans in our
munition dump marked, "nitro u.S.A."
902
01:28:11,000 --> 01:28:15,087
I think I can find
a messenger boy to deliver them.
903
01:28:15,155 --> 01:28:18,290
A job for a volunteer,
of course.
904
01:28:18,342 --> 01:28:20,359
Of course.
905
01:28:57,897 --> 01:29:00,833
Doggone it. You ought to
be tar and feathered, woody.
906
01:29:00,884 --> 01:29:04,487
Getting yourself slung out of this outfit
just when things are getting exciting.
907
01:29:04,554 --> 01:29:07,472
What's going on out there?
908
01:29:07,540 --> 01:29:10,175
Huh? You heard me. What's happening?
909
01:29:15,415 --> 01:29:17,315
That's the skipper's idea.
910
01:29:17,383 --> 01:29:19,502
He's gonna go fix breakfast
for the jappies.
911
01:29:19,569 --> 01:29:21,670
Gonna serve them soup.
912
01:29:21,738 --> 01:29:24,990
Who's going with him? Nobody.
913
01:29:25,058 --> 01:29:27,726
If you ask me,
it's a one-way trip.
914
01:29:34,734 --> 01:29:38,203
These reports must go out daily to keep
colonel lindsay informed on our status.
915
01:29:38,271 --> 01:29:40,372
Yes, sir. Ship norton to ground operation,
916
01:29:40,440 --> 01:29:43,208
Selby and evans
to night patrol, flight "a."
917
01:29:43,276 --> 01:29:47,345
Miller ought to be about ready now to start
in again with reardon as a team. Right.
918
01:29:47,413 --> 01:29:50,716
That's about all, except you'll have to keep
after kunming for gas, oil and supplies...
919
01:29:50,784 --> 01:29:53,051
And toungoo for replacements.
920
01:29:53,119 --> 01:29:56,204
Take good care of the
store, mac. I will, sir.
921
01:29:56,272 --> 01:29:58,423
I-
good luck to you.
922
01:29:58,475 --> 01:30:01,443
thank you, mac.
Come in.
923
01:30:02,595 --> 01:30:05,397
Yes?
924
01:30:05,465 --> 01:30:08,233
I have dr. Singh's
report on barton.
925
01:30:08,301 --> 01:30:11,386
How is he?
926
01:30:11,454 --> 01:30:13,756
You can have him back
in a week.
927
01:30:17,610 --> 01:30:20,913
Colonel lindsay's waiting
outside, jim. Right.
928
01:30:20,964 --> 01:30:23,566
Jim!
929
01:30:23,633 --> 01:30:26,068
Good luck.
930
01:30:26,135 --> 01:30:28,153
Thanks.
931
01:30:58,234 --> 01:31:00,436
I haven't wanted
to question you, jim,
932
01:31:00,503 --> 01:31:02,788
But I thought you were
gonna call for volunteers.
933
01:31:02,839 --> 01:31:05,191
It only takes one,
doesn't it?
934
01:31:06,826 --> 01:31:09,495
thank you, colonel.
935
01:31:17,070 --> 01:31:21,773
Mike, rev it down!
Mike, cut those motors!
936
01:31:23,676 --> 01:31:28,247
What do you think you're doing?
Cut those motors!
937
01:31:36,222 --> 01:31:38,891
Get into your parachute.
938
01:31:45,298 --> 01:31:49,551
I'd land and throw you out if I could
take a chance on that cargo back there.
939
01:31:49,619 --> 01:31:51,553
Bail out at 1,500.
940
01:31:51,621 --> 01:31:55,841
You can't handle this crate all by
yourself. It's a job for two of us.
941
01:31:55,942 --> 01:31:58,310
Somebody's got to handle this stick
while the other guy drops the stuff.
942
01:31:58,412 --> 01:32:01,730
You know that as well as I do.
Not the way I got it rigged.
943
01:32:03,417 --> 01:32:07,502
I know I've been a lot of trouble to
you since we first got to be friends.
944
01:32:07,570 --> 01:32:10,489
You're the only guy I know
who stuck by me.
945
01:32:10,556 --> 01:32:13,526
If you're trying to alibi the way
you've been living, we'll run out of gas.
946
01:32:13,593 --> 01:32:15,661
Maybe I did start out just
to have a bunch of laughs-
947
01:32:15,728 --> 01:32:18,864
Woody, anyone who looks ahead
in this racket is crazy.
948
01:32:18,932 --> 01:32:21,333
I don't blame you
for grabbing what you can today.
949
01:32:21,401 --> 01:32:25,437
You don't mean that. If you did,
you'd have dropped me long ago.
950
01:32:26,689 --> 01:32:28,641
Hit the silk.
951
01:32:28,708 --> 01:32:31,043
Look, jim...
952
01:32:31,110 --> 01:32:33,012
I had to talk to you.
953
01:32:33,079 --> 01:32:36,048
I don't know where
I'm going from here or...
954
01:32:36,115 --> 01:32:38,150
When I'll see you again.
955
01:32:38,218 --> 01:32:40,652
It's like
brooke said:
956
01:32:40,720 --> 01:32:43,022
I don't know anything
about anything:
957
01:32:43,089 --> 01:32:47,375
Why we're here, why we're
fighting, all that sort of stuff.
958
01:32:47,443 --> 01:32:49,611
She tried
to straighten me out too.
959
01:32:49,679 --> 01:32:53,566
Although half the time she was
talking about you and roast beef...
960
01:32:53,633 --> 01:32:56,751
And san francisco and
all those crazy things.
961
01:32:56,819 --> 01:33:01,790
- See what I mean?
- 1,500.
962
01:33:03,810 --> 01:33:06,445
Are we gonna say good-bye
like this? Bail out!
963
01:33:06,512 --> 01:33:10,349
Okay.
I got it coming to me.
964
01:33:10,416 --> 01:33:12,367
But there's one thing
you gotta get straight on.
965
01:33:12,435 --> 01:33:15,721
A whole lot of us just
don't grow up. We stay kids.
966
01:33:15,788 --> 01:33:18,757
The most important thing to a
kid is the street he lives on.
967
01:33:18,825 --> 01:33:21,093
It's his life.
It's his whole world.
968
01:33:21,160 --> 01:33:23,796
That was me when I first
joined up with you.
969
01:33:23,864 --> 01:33:26,598
Hong kong, shanghai,
chungking-
970
01:33:26,649 --> 01:33:28,767
They didn't mean
anything to me.
971
01:33:28,835 --> 01:33:30,803
Just a lot of names
in a geography book,
972
01:33:30,870 --> 01:33:34,840
Not towns where millions of people
were being maimed and killed by bombs.
973
01:33:34,908 --> 01:33:38,260
If you called them texas,
maine or michigan...
974
01:33:38,327 --> 01:33:40,429
That would have been different.
975
01:33:40,497 --> 01:33:45,801
They were my street. That's
why I acted the way I did.
976
01:33:45,869 --> 01:33:49,320
Not because I was a heel,
but because I was still a kid.
977
01:33:49,388 --> 01:33:51,924
It cost another man's life
to make a man out of me.
978
01:33:51,991 --> 01:33:54,092
If you don't think that will
stay on my mind as long as I live,
979
01:33:54,160 --> 01:33:58,947
Then you don't know any more about me
than... I think you did in the first place.
980
01:33:59,015 --> 01:34:02,568
Well... That's all,
and happy landing.
981
01:34:02,635 --> 01:34:05,454
Sit down, woody.
982
01:34:05,522 --> 01:34:07,806
Check the course.
983
01:34:10,042 --> 01:34:12,861
Okay, pappy.
984
01:34:29,662 --> 01:34:33,648
Well, here we go
into the tunnel of love.
985
01:34:48,365 --> 01:34:51,566
Pull her up!
986
01:34:58,575 --> 01:35:01,343
Did you know I used
to drive a roller coaster?
987
01:35:01,410 --> 01:35:04,013
Delivering nitro?
Yes.
988
01:35:04,080 --> 01:35:06,581
Were you killed?
Uh-huh.
989
01:35:12,438 --> 01:35:16,391
Take over. I want to get
into this chute. Right.
990
01:35:28,354 --> 01:35:30,389
Looks like
the supply trains are moving.
991
01:35:30,456 --> 01:35:32,690
But the bridge ain't.
992
01:35:32,792 --> 01:35:36,711
You may serve
the soup course now, pappy.
993
01:35:53,696 --> 01:35:55,731
Get her closer.
994
01:35:55,798 --> 01:35:59,084
If I get any closer to that bridge
we'll have to pay a toll charge.
995
01:36:05,909 --> 01:36:08,576
- Let her go!
- Not yet!
996
01:36:26,579 --> 01:36:28,480
Give the gentleman
a cigar!
997
01:36:28,547 --> 01:36:31,083
If they want to cross that
river, they'll have to swim it.
998
01:36:42,545 --> 01:36:44,596
you all right?
Yeah, I'm all right.
999
01:36:44,647 --> 01:36:47,883
This crate's got enough lead in
its belly to sink a battleship.
1000
01:36:49,752 --> 01:36:52,554
Don't look now, but our
tail feathers are on fire.
1001
01:36:52,622 --> 01:36:56,275
Huh? This is it, pappy.
Let's take a powder.
1002
01:36:56,342 --> 01:36:59,511
Six cans of nitro aboard
and that train's still running.
1003
01:36:59,578 --> 01:37:03,064
Yeah, but this is one train we're
gonna have to miss. Come on, let's go.
1004
01:37:03,132 --> 01:37:06,018
Right.
Throw it on automatic.
1005
01:37:26,205 --> 01:37:28,223
Come on!
Hit the silk, woody!
1006
01:37:30,726 --> 01:37:32,861
Here we go!
1007
01:37:37,400 --> 01:37:39,451
Happy landing, jim.
1008
01:38:43,282 --> 01:38:46,417
"do me a favor,
will you, pappy?
1009
01:38:46,485 --> 01:38:50,939
"give my leather jacket to
reardon. He's a cold character.
1010
01:38:51,006 --> 01:38:55,226
"divide my address book evenly
between the boys in the barracks.
1011
01:38:55,328 --> 01:39:00,432
"and give my silk scarf to the next
head-chopper that thinks this is an easy racket.
1012
01:39:00,499 --> 01:39:02,835
Woody."
1013
01:39:05,137 --> 01:39:07,840
come in.
1014
01:39:09,158 --> 01:39:12,277
You sent for me, sir?
Yes, barratt.
1015
01:39:12,344 --> 01:39:16,264
This is your first time up. Don't
try to win this war all by yourself.
1016
01:39:16,332 --> 01:39:20,602
Stay close to formation. If you find yourself
in trouble, pour on the coal and head home.
1017
01:39:20,670 --> 01:39:23,504
Yes, sir.
Just a minute.
1018
01:39:24,691 --> 01:39:26,758
This is for you.
1019
01:39:26,825 --> 01:39:30,779
Gee, thanks.
Take good care of it.
1020
01:39:30,846 --> 01:39:33,114
It belonged to a pretty good flier. Sure.
1021
01:39:33,182 --> 01:39:35,133
flight "a." flight "a."
1022
01:39:35,201 --> 01:39:37,302
Reconnaissance patrol,
two minutes.
1023
01:39:37,369 --> 01:39:41,673
How about having dinner with me? I
hear chin has a new record. Swell.
1024
01:41:21,574 --> 01:41:25,544
Closed-captioned by
captions, inc. Los angeles
1025
01:41:26,305 --> 01:41:32,437
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
84616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.