All language subtitles for Flying Tigers 1942 - b-w

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:47,639 --> 00:01:50,775 attention, flight "a"! Flight "a"! 3 00:01:50,843 --> 00:01:56,831 Japanese aircraft sighted over kunsing area. 4 00:02:50,736 --> 00:02:53,137 Aggie blue from aggie blue one. Go ahead. 5 00:02:55,207 --> 00:02:58,475 - Blue two okay, skipper. - Blue three, check. 6 00:02:58,543 --> 00:03:01,295 Blue four receiving you r5-s5, sir. 7 00:03:01,363 --> 00:03:05,917 - Blue five, okay. - Blue six, okay. 8 00:05:02,167 --> 00:05:07,238 Eighteen attack bombers, three points to your right. About 15,000. 9 00:05:07,305 --> 00:05:11,558 What do you know, only three to one. That won't even wake me up. 10 00:05:12,711 --> 00:05:15,445 - Gordon to dale, over. - Go ahead, sir. 11 00:05:15,513 --> 00:05:17,448 Listen, dale, this is your first time up. 12 00:05:17,516 --> 00:05:19,416 Don't try to win this war all by yourself. 13 00:05:19,484 --> 00:05:22,119 - Stick close. Tail them in formation. - Yes, sir. 14 00:09:33,120 --> 00:09:35,055 What time is it? 15 00:09:35,123 --> 00:09:39,276 11:27. Those boozers are overdue. 16 00:10:25,507 --> 00:10:29,126 All safe and accounted for? Of course. 17 00:10:29,194 --> 00:10:31,561 Of course. 18 00:11:21,562 --> 00:11:24,982 Look, captain jim! Looky! Wham, wham! 19 00:11:25,049 --> 00:11:27,050 Termites. 20 00:11:50,792 --> 00:11:54,028 Better get a new oxygen tank. She only registers 500. 21 00:11:54,095 --> 00:11:56,096 Hap. 22 00:11:58,934 --> 00:12:01,034 You got something on your mind? Me? 23 00:12:01,102 --> 00:12:03,219 Nothing but japs. Why? 24 00:12:03,287 --> 00:12:06,873 You're not pulling out of your dives fast enough. Oh? 25 00:12:06,941 --> 00:12:08,909 I'll watch it. 26 00:12:08,926 --> 00:12:12,062 It only takes one. I know, jim. 27 00:12:12,130 --> 00:12:15,716 Hate to look around one day and find out you're the little man who wasn't there. 28 00:12:15,784 --> 00:12:19,736 You and reardon better go up this afternoon and simulate a diving attack. 29 00:12:19,803 --> 00:12:21,705 Mustn't get rusty. 30 00:12:21,773 --> 00:12:24,207 Okay, jim. 31 00:12:24,275 --> 00:12:28,561 A little rough in spots, dale, but I think when you iron a few things out- 32 00:12:28,629 --> 00:12:31,298 Dale? 33 00:12:34,818 --> 00:12:36,787 Dale? 34 00:12:50,518 --> 00:12:53,503 Bill, take care of dale. 35 00:13:02,647 --> 00:13:04,598 Mike? 36 00:13:04,665 --> 00:13:07,267 Yes, sir? Did that box of instruments come up from rangoon? 37 00:13:07,335 --> 00:13:09,836 Yes, sir. Fix the panel in dale's ship. 38 00:13:30,875 --> 00:13:33,377 This belonged to dale too. 39 00:13:47,825 --> 00:13:50,894 come in. 40 00:14:11,248 --> 00:14:13,216 Quite a collection. 41 00:14:17,822 --> 00:14:21,124 He should have stayed in college where he came from, 42 00:14:21,192 --> 00:14:23,860 But he begged for a chance. 43 00:14:23,928 --> 00:14:27,514 Begged for it like some kid asking to go to the circus, 44 00:14:27,582 --> 00:14:29,549 And I gave it to him. 45 00:14:29,617 --> 00:14:31,852 What happened? 46 00:14:31,920 --> 00:14:36,523 He didn't watch his tail. And outnumbered, as usual. 47 00:14:36,591 --> 00:14:39,192 He did bring his ship back. 48 00:14:39,260 --> 00:14:42,979 Yeah... He did. 49 00:14:44,231 --> 00:14:46,182 But tomorrow or the next day, 50 00:14:46,250 --> 00:14:48,151 There will be somebody else in it... 51 00:14:48,219 --> 00:14:50,170 With three of them on his tail. 52 00:14:50,221 --> 00:14:52,756 Or six or ten- jim. 53 00:14:54,108 --> 00:14:57,244 How's miller? Just a flesh wound in the shoulder. 54 00:14:57,312 --> 00:14:59,930 I'll give him back to you in a week. 55 00:14:59,997 --> 00:15:01,948 How are you? 56 00:15:02,016 --> 00:15:04,601 You can have me back anytime. 57 00:15:09,390 --> 00:15:11,324 Why don't you go home? 58 00:15:11,392 --> 00:15:13,727 You need a nurse. 59 00:15:13,795 --> 00:15:17,380 Suppose you cut yourself shaving? 60 00:15:17,448 --> 00:15:19,916 When did you sleep last? 61 00:15:19,984 --> 00:15:22,952 Monday. It was a very good day for it. 62 00:15:23,020 --> 00:15:26,406 Well, try thursdays. They're good days too. Excuse me. 63 00:15:26,474 --> 00:15:28,408 larry? 64 00:15:28,476 --> 00:15:31,744 Get me the weather on m5, and check on those oil drums. 65 00:15:31,812 --> 00:15:36,583 Find out what's holding them up. As if I didn't already know. 66 00:15:36,650 --> 00:15:40,303 Think hap could run this show for a couple of days? Yes. Why? 67 00:15:40,371 --> 00:15:44,424 I've got to run down to rangoon. The colonel promised me some replacements. 68 00:15:44,492 --> 00:15:47,944 I'm gonna need them now that dale - when will you be back? 69 00:15:48,011 --> 00:15:50,614 Oh, I don't know. 70 00:15:50,681 --> 00:15:54,601 Might keep right on going till I get to san francisco. 71 00:15:54,652 --> 00:15:57,587 Nice town, san francisco. 72 00:15:57,654 --> 00:15:59,656 Yeah. 73 00:16:00,691 --> 00:16:04,077 There's a place on fisherman's wharf- 74 00:16:04,145 --> 00:16:06,946 They serve oysters you have to cut with a knife. 75 00:16:07,014 --> 00:16:09,282 Ever try simpsons in london? 76 00:16:09,350 --> 00:16:12,435 Roast beef you can cut with a fork. 77 00:16:12,503 --> 00:16:14,621 No floor show though. 78 00:16:14,672 --> 00:16:16,756 No floor show. 79 00:16:16,824 --> 00:16:18,892 Take me with you. 80 00:16:18,960 --> 00:16:22,779 No, brooke, we can't do anything like that. 81 00:16:22,846 --> 00:16:26,299 I know. I couldn't leave anyway. 82 00:16:26,367 --> 00:16:29,336 There's a new batch of evacuee children coming this afternoon. 83 00:16:29,404 --> 00:16:31,971 Wanted to see me, jim? 84 00:16:32,039 --> 00:16:33,974 Yeah, I want you to take care of the store while I'm away. 85 00:16:34,042 --> 00:16:35,975 Got to go to rangoon. Sure. 86 00:16:36,043 --> 00:16:38,645 Larry, have the station wagon brought around and put my things in it. 87 00:16:38,713 --> 00:16:40,664 Got to catch a plane for rangoon. 88 00:16:40,731 --> 00:16:43,816 Did that gasoline shipment arrive yet? 89 00:16:43,884 --> 00:16:47,337 I wish somebody would figure out a ship that would fly on rice. 90 00:16:47,404 --> 00:16:49,473 Want to check the scoreboard? 91 00:16:49,540 --> 00:16:51,975 Mccurdy will fly number two while you're in charge. 92 00:16:52,042 --> 00:16:54,678 Make sure that second-string pitcher does some work on his guns. 93 00:16:54,746 --> 00:17:00,183 Zero. Two." 94 00:17:00,251 --> 00:17:02,352 I thought you and jim- 95 00:17:02,419 --> 00:17:04,855 Didn't I tell you to credit my ship only to dale? 96 00:17:04,922 --> 00:17:07,840 Look, jim, I got nobody back in the states. 97 00:17:07,908 --> 00:17:11,995 I thought dale's folks would find that $1,000 bonus handy around the farm. 98 00:17:12,062 --> 00:17:14,164 Or is it a gas station? 99 00:17:14,232 --> 00:17:16,833 You got your halo on crooked, pal. 100 00:17:16,901 --> 00:17:18,951 Car's ready. Right. 101 00:17:19,019 --> 00:17:22,005 Start working on selby and mcintosh as a team. 102 00:17:22,072 --> 00:17:24,023 I think they're about ready. Okay, jim. 103 00:17:24,075 --> 00:17:26,526 Don't worry about a thing. I'll take care of things while you're away. 104 00:17:26,577 --> 00:17:29,880 Okay. And no gin rummy with brooke. 105 00:17:29,947 --> 00:17:34,584 She's my pigeon. Bye, pigeon. Bye-bye. 106 00:17:50,785 --> 00:17:53,886 What do you see in that guy? 107 00:17:53,954 --> 00:17:56,222 San francisco. 108 00:17:56,290 --> 00:17:58,424 Huh? 109 00:17:58,442 --> 00:18:01,278 never mind. 110 00:18:18,796 --> 00:18:20,847 Any more on flight 8 from hong kong? 111 00:18:20,915 --> 00:18:24,100 The airport informs me the plane has been delayed. The storm, you know. 112 00:18:24,168 --> 00:18:26,403 Oh, there were two gentlemen here expecting me. 113 00:18:26,470 --> 00:18:28,421 I believe they just came in. 114 00:18:28,472 --> 00:18:31,074 You'll find them in the cocktail lounge with mrs. Bales. 115 00:18:31,142 --> 00:18:33,259 Mrs. Bales? 116 00:18:33,327 --> 00:18:37,530 If anything more comes in on that plane, let me know. Yes, sir. 117 00:18:48,008 --> 00:18:50,777 Squadron leader gordon, I'm lieutenant barton. How are you? 118 00:18:50,845 --> 00:18:54,297 Hello, blackie. Hello, jim. My wife, jim. 119 00:18:54,364 --> 00:18:56,266 How do you do? 120 00:18:56,334 --> 00:18:58,601 What are you doing here, blackie? 121 00:18:58,669 --> 00:19:01,438 I heard you needed pilots, and I needed the job. 122 00:19:01,505 --> 00:19:03,673 I didn't know at the time that you were head man. 123 00:19:08,195 --> 00:19:10,130 I'll run upstairs and pack. 124 00:19:10,198 --> 00:19:12,966 Excuse me. Train leaves for lai chau at 6:00 in the morning. 125 00:19:13,033 --> 00:19:15,035 Be on it. Yes, sir. 126 00:19:17,371 --> 00:19:19,655 She knows, jim. 127 00:19:19,723 --> 00:19:22,976 I hate to turn you down, but I've got to. 128 00:19:23,043 --> 00:19:25,645 Look, jim, I don't want to put this on a personal basis, 129 00:19:25,713 --> 00:19:28,147 But you know me, you know my work. 130 00:19:28,215 --> 00:19:30,984 I'm a good flier, jim. I know you are. 131 00:19:31,035 --> 00:19:34,988 You could work for me anytime. We get along, but- 132 00:19:35,056 --> 00:19:39,609 I haven't been on that stuff for a long time, jim. Honest. That's just soda pop. 133 00:19:39,676 --> 00:19:42,829 It isn't that. I'm trying to hold on to a fine bunch of men. 134 00:19:42,897 --> 00:19:45,665 It isn't always easy to keep peace in the family. 135 00:19:45,733 --> 00:19:48,468 Some of them would remember that lefty matson case. 136 00:19:48,519 --> 00:19:52,338 But, jim, I was cleared of that. I know. 137 00:19:52,406 --> 00:19:55,008 The army gave you a clean bill of health, 138 00:19:55,076 --> 00:19:59,095 But you'd be flying with a lot of men that knew lefty. 139 00:19:59,196 --> 00:20:01,865 I'm really doing blackie a favor, mrs. Bales. 140 00:20:01,932 --> 00:20:06,019 I don't want any favors. I just want a chance to get back on my feet. 141 00:20:06,070 --> 00:20:08,604 This is the last outpost for me, jim. 142 00:20:08,672 --> 00:20:12,859 Oh, it just wouldn't work out. I'm sorry. 143 00:20:12,927 --> 00:20:15,262 Good-bye, mrs. Bales, blackie. 144 00:20:27,091 --> 00:20:29,960 Any news yet? No, sir. Not yet. 145 00:20:31,929 --> 00:20:35,548 Mr. Gordon, I made some excuse so I could talk to you. 146 00:20:35,616 --> 00:20:38,885 No matter what happens, please don't ever tell blackie that I did. 147 00:20:38,952 --> 00:20:40,954 Of course. 148 00:20:47,478 --> 00:20:50,080 Mr. Gordon, I hate to butt in like this, 149 00:20:50,148 --> 00:20:52,749 But you've got to give him another chance to fly. 150 00:20:52,816 --> 00:20:56,069 Mrs. Bales, I can't jeopardize the morale of an entire squadron... 151 00:20:56,137 --> 00:20:58,070 Just to give your husband a job. 152 00:20:58,138 --> 00:21:03,643 But it isn't just a job. Though we need the money, it's something more. 153 00:21:03,710 --> 00:21:09,232 I married him right after that happened. 154 00:21:09,300 --> 00:21:11,418 He told me the whole story. 155 00:21:11,485 --> 00:21:15,922 I thought I could make it up to him, but I can't. 156 00:21:15,990 --> 00:21:20,277 There's some things that even a wife can't do for the man she loves. 157 00:21:20,344 --> 00:21:22,929 He's got to find it himself... 158 00:21:22,996 --> 00:21:24,948 Doing the things he loves best, 159 00:21:25,016 --> 00:21:28,267 Even if means paying with his life. 160 00:21:28,335 --> 00:21:32,222 It isn't easy for me to say no. You don't know what you're asking me to do. 161 00:21:32,273 --> 00:21:34,774 Oh, I do. 162 00:21:34,841 --> 00:21:39,629 Do you know what losing your self-respect means? 163 00:21:39,696 --> 00:21:42,232 That's what's happened to him. 164 00:21:42,283 --> 00:21:45,785 I know. I live with him. 165 00:21:45,852 --> 00:21:49,639 I've caught him looking out of a window, watching a plane. 166 00:21:49,706 --> 00:21:52,792 Watching it till he couldn't see it any more. 167 00:21:52,860 --> 00:21:55,694 Afraid to turn around and look me in the face. 168 00:21:55,762 --> 00:22:01,284 Mrs. Bales - mr. Gordon, you know men. You command a squadron. 169 00:22:01,352 --> 00:22:05,204 You've seen them die. Some of them go out smiling. 170 00:22:05,272 --> 00:22:08,141 Have you ever seen the look on a man's face... 171 00:22:08,208 --> 00:22:10,509 When you tell him he can't fly anymore? 172 00:22:11,729 --> 00:22:13,796 No. 173 00:22:13,864 --> 00:22:17,483 It's a living death, mr. Gordon. I know. 174 00:22:17,551 --> 00:22:19,502 Please don't say any more. 175 00:22:19,570 --> 00:22:22,922 I'd rather he went with you and took what came... 176 00:22:22,990 --> 00:22:26,309 Than to live with him the rest of his life... 177 00:22:26,377 --> 00:22:31,063 Watching him die a little every day. 178 00:22:35,669 --> 00:22:38,888 Have him on that train tomorrow morning. 179 00:22:40,907 --> 00:22:43,009 Thanks. 180 00:22:44,161 --> 00:22:46,096 You can't go with him, you know. 181 00:22:46,163 --> 00:22:49,165 Yes, I know. 182 00:22:49,266 --> 00:22:52,719 And please don't ever tell blackie I spoke to you. 183 00:22:55,822 --> 00:22:58,358 I just received news for that plane from hong kong, sir. 184 00:22:58,425 --> 00:23:01,026 It was attacked by a japanese fighter squadron. 185 00:23:01,094 --> 00:23:03,679 Is it down? No, sir. It's coming in on one wing and a prayer. 186 00:23:03,747 --> 00:23:05,931 Get me a cab. Yes, sir. 187 00:23:36,614 --> 00:23:39,999 Rangoon calling again, woody. 188 00:23:40,066 --> 00:23:43,236 Jason, flight 8. Go ahead, rangoon. What do you want now? 189 00:23:43,303 --> 00:23:46,556 Am I gonna bring the plane in? No, you dope! 190 00:23:46,624 --> 00:23:50,042 I'm gonna park it up here on the clouds and wait till the storm blows over! 191 00:23:51,862 --> 00:23:54,230 We did everything to cover your landing, jason. 192 00:23:54,331 --> 00:23:56,399 Fire and crash trucks are standing by. 193 00:23:56,467 --> 00:23:59,135 - Bring her down easy. - "easy"? 194 00:24:03,907 --> 00:24:08,711 Rangoon calling jason, flight 8. What's your position? 195 00:24:08,779 --> 00:24:10,679 My instruments tell me I'm flying upside-down... 196 00:24:10,747 --> 00:24:12,799 5,000 feet below lake michigan. 197 00:24:12,867 --> 00:24:15,501 But I must be wrong because I can see the lights of the field. 198 00:24:15,552 --> 00:24:17,504 Head for cover. I'm coming in! 199 00:24:19,189 --> 00:24:21,524 I can see them, mr. Raffkin. 200 00:24:21,591 --> 00:24:23,493 Bring that mike outside. 201 00:24:36,039 --> 00:24:39,208 Lower the landing gear, alabama. 202 00:24:54,641 --> 00:24:57,143 If he walks away from this one, he's a miracle man. 203 00:25:01,731 --> 00:25:04,300 Pull up, woody! You're coming in on one wheel! 204 00:25:11,876 --> 00:25:17,013 thanks. Woody, this is jim gordon. 205 00:25:17,081 --> 00:25:21,217 what are you doing up so late, pappy? Never mind that. 206 00:25:21,285 --> 00:25:23,653 The runway at the north end of the field is mud and water. 207 00:25:23,720 --> 00:25:28,141 Your only chance is to get that wheel up and skid in on your belly, but watch the wind. 208 00:25:28,208 --> 00:25:30,509 Stop worrying, pappy. Just get that mob out of the way... 209 00:25:30,577 --> 00:25:33,012 Or somebody will get a hot engine in their lap. 210 00:25:33,080 --> 00:25:35,748 Pull up that landing gear. 211 00:25:59,940 --> 00:26:02,842 You're gonna spill, woody! You're coming in crosswind! 212 00:26:39,129 --> 00:26:42,515 Mm-mmm. Good ol' real estate! 213 00:26:43,967 --> 00:26:46,218 Jim! What do you say, pappy? Woody! 214 00:26:46,270 --> 00:26:48,237 Nice landing. 215 00:26:48,305 --> 00:26:50,256 Did you like it? Why, you lucky- 216 00:26:50,324 --> 00:26:53,076 What do you mean, "lucky"? Coming in crosswind. 217 00:26:53,143 --> 00:26:56,278 Why not? I wanted the wind to blow the fire away from the cabin. 218 00:26:56,346 --> 00:26:58,781 Meet my better half while he's still awake. This is alabama smith. 219 00:26:58,849 --> 00:27:01,083 This is captain jim gordon of the flying tigers. How are you? 220 00:27:01,151 --> 00:27:03,586 That's enough. Jason, that was magnificent! 221 00:27:03,654 --> 00:27:06,088 Save it. I'm gonna find a promotion for you. 222 00:27:06,156 --> 00:27:09,775 Listen, you can take my job, the rangoon airways, the burmese... 223 00:27:09,843 --> 00:27:13,011 And the rest of this cockeyed country and give it back to marco polo! 224 00:27:13,079 --> 00:27:16,365 Chop, chop. But mr. Jason- 225 00:27:18,502 --> 00:27:21,470 I didn't sign on to be a target for a bunch of four-eyed japs! 226 00:27:21,538 --> 00:27:25,458 You're not resigning. No, I'm quitting, definitely and for good. 227 00:27:25,525 --> 00:27:27,793 And me too. 228 00:27:27,861 --> 00:27:31,113 And forward mr. Jason's mail to kunsing airfield. 229 00:27:31,181 --> 00:27:33,182 Thank you very much, mr. Raffkin. 230 00:27:37,204 --> 00:27:39,705 Here come the replacements. 231 00:28:01,895 --> 00:28:03,830 Take these men over to the barracks. 232 00:28:03,897 --> 00:28:06,665 What's this thing? Headquarters. 233 00:28:06,733 --> 00:28:09,001 It looks like the taj mahal with a hangover. 234 00:28:09,069 --> 00:28:11,020 What's that? The milk bar? 235 00:28:13,340 --> 00:28:16,358 No, the barracks. Pick out a cot with four legs if you can find one. 236 00:28:16,426 --> 00:28:19,028 Dump your stuff and report back to me at the hangar. 237 00:28:19,096 --> 00:28:21,063 What hangar? 238 00:28:25,502 --> 00:28:29,355 That's a hangar? I like the green roof, but isn't it drafty? 239 00:28:29,422 --> 00:28:31,858 I didn't promise you la guardia airport. 240 00:28:31,925 --> 00:28:34,043 Look, pappy, if I'd have known this, 241 00:28:34,111 --> 00:28:36,712 I wouldn't have come out here for $612 a month. 242 00:28:36,764 --> 00:28:39,048 How did you get mixed up in this anyway? 243 00:28:39,116 --> 00:28:42,201 You never used to like chop suey. You'll find out. 244 00:28:42,269 --> 00:28:45,437 Get yourself all set, and I'll see you later. 245 00:28:47,941 --> 00:28:50,426 Okay, pappy. 246 00:28:52,278 --> 00:28:56,065 What are those things you wear on your backs, laundry tickets? 247 00:28:56,116 --> 00:28:58,568 No, in case you're forced down in chinese territory, 248 00:28:58,619 --> 00:29:00,569 They'll know you're an american volunteer. 249 00:29:00,637 --> 00:29:02,872 What if you're forced down in enemy territory? 250 00:29:02,940 --> 00:29:05,274 Then you've got nothing to worry about. 251 00:29:11,798 --> 00:29:14,884 You all set, woody? The red carpet's a little threadbare, 252 00:29:14,951 --> 00:29:16,902 The brass band's a little out of tune, 253 00:29:16,970 --> 00:29:18,904 But outside of that, I'm all set. 254 00:29:18,972 --> 00:29:21,406 Would you like the blue or the pink bridal suite, sir? 255 00:29:21,474 --> 00:29:24,243 The blue comes with a sunken tub. 256 00:29:24,311 --> 00:29:27,346 What did you expect, the la guardia airport? 257 00:29:27,398 --> 00:29:29,999 Huh? 258 00:29:33,654 --> 00:29:35,738 Drop this off for me, will you? 259 00:29:35,805 --> 00:29:37,974 I've got to make a reconnaissance. 260 00:29:40,844 --> 00:29:43,829 I'm getting that old feeling. 261 00:29:54,675 --> 00:29:57,109 jim, is that you? 262 00:29:57,177 --> 00:29:59,178 I won't be a minute. 263 00:30:01,514 --> 00:30:05,334 I'm just finishing a bath. Be right out. 264 00:30:07,504 --> 00:30:11,456 How was rangoon? Did you have fun? 265 00:30:11,524 --> 00:30:14,694 How many replacements did you bring back? 266 00:30:17,363 --> 00:30:20,883 You would come back just when I was stealing a bath. 267 00:30:20,951 --> 00:30:24,470 Then, of course, the boiler went burst and the water ran out- 268 00:30:24,538 --> 00:30:26,972 Oh, hello. 269 00:30:27,040 --> 00:30:30,192 Jim gordon with you? Won't I do? 270 00:30:32,529 --> 00:30:35,464 Say, tell me something. You always use jim's tub? 271 00:30:35,532 --> 00:30:39,151 Yes, we all do. Cozy. 272 00:30:39,219 --> 00:30:41,787 It happens to be the only bathtub in kunsing. 273 00:30:41,855 --> 00:30:44,724 I see. It must be a very chummy spot on Saturday night. 274 00:30:46,559 --> 00:30:49,128 Do you sing and dance too or is your act limited to patter? 275 00:30:49,196 --> 00:30:52,615 Oh, fine, fine. 276 00:30:52,683 --> 00:30:55,484 You're one of the new replacements, aren't you? 277 00:30:55,552 --> 00:30:57,487 Oh, no, not one of the replacements. 278 00:30:57,554 --> 00:30:59,505 Jim told me he was having a little trouble out here, 279 00:30:59,573 --> 00:31:01,506 So I thought I'd give him a hand. 280 00:31:01,574 --> 00:31:04,143 And I think I'm going to like it. 281 00:31:05,762 --> 00:31:07,997 I'm so glad. 282 00:31:08,065 --> 00:31:11,283 If there's anything we can do to make you comfortable, don't hesitate to call on us. 283 00:31:11,351 --> 00:31:14,687 Oh, I will, I will. How about dinner? 284 00:31:14,755 --> 00:31:16,855 Sorry. 285 00:31:16,923 --> 00:31:19,892 I never get quite that hungry. 286 00:31:23,280 --> 00:31:27,366 Oh, and if you should use the tub, you'll be sure and empty it, won't you? 287 00:31:27,433 --> 00:31:30,586 We've no plumbing. So sorry. 288 00:31:40,096 --> 00:31:42,865 What happened to that one? I overshot the field yesterday. 289 00:31:42,933 --> 00:31:45,534 Came in a little too high, I guess. 290 00:31:45,602 --> 00:31:48,237 I'll watch it. jim! 291 00:31:48,305 --> 00:31:50,906 Brooke! Been behaving yourself? Mm-hmm. 292 00:31:50,974 --> 00:31:53,709 No, she hasn't. She's been taking me at gin rummy since you left. 293 00:31:53,777 --> 00:31:55,711 oh, woody. 294 00:31:55,779 --> 00:31:58,414 Miss elliott, mr. Jason. We've met. 295 00:31:58,482 --> 00:32:00,749 What do you think of glamour boy? 296 00:32:00,817 --> 00:32:03,586 He's a difficult man to get to know. So shy. 297 00:32:03,654 --> 00:32:06,255 Anybody in my spot would have done the same thing. 298 00:32:06,306 --> 00:32:08,591 Hap davis, woody jason. 299 00:32:08,659 --> 00:32:10,759 Glad to have you with us, jason. Thank you, hap. 300 00:32:10,827 --> 00:32:12,728 I'm gonna put him in your hands, hap. 301 00:32:12,796 --> 00:32:15,764 I don't need a nurse. I've already got one. 302 00:32:15,832 --> 00:32:19,185 If you'll excuse me, I have to go on duty. Wish me luck? 303 00:32:19,252 --> 00:32:22,354 You don't really need it, do you? 304 00:32:26,492 --> 00:32:30,079 Did I do something wrong? Do you ever do anything right? 305 00:32:30,146 --> 00:32:32,582 Pappy, why don't you stop picking on me? 306 00:32:32,649 --> 00:32:35,484 Come on. I'll introduce you to the rest of the fellas. 307 00:32:37,170 --> 00:32:40,255 I don't like to point, chum, but she happens to be the skipper's girl. 308 00:32:40,323 --> 00:32:43,292 Great. She's got a sense of humor, hasn't she? We all have. 309 00:32:43,360 --> 00:32:47,512 In fact, we wake up two or three times a night, laugh and go back to sleep. 310 00:32:50,016 --> 00:32:53,836 I would have hated to have been in that burning plane with anybody else but woody. 311 00:32:53,887 --> 00:32:56,621 You don't have to sell jason to us. We know he's got a good record. 312 00:32:56,689 --> 00:32:59,925 But out here, everybody starts even. 313 00:32:59,993 --> 00:33:01,927 Oh, yeah. 314 00:33:01,995 --> 00:33:05,030 Does that go for me too? 315 00:33:07,200 --> 00:33:09,702 Sure. Sure, it does. 316 00:33:12,038 --> 00:33:14,373 Thanks, fellas. Thanks. 317 00:33:15,358 --> 00:33:17,309 Selby. Yeah? 318 00:33:17,377 --> 00:33:19,979 I got your 30 pasted together. Okay. 319 00:33:20,046 --> 00:33:23,983 We're not sticklers for discipline here, woody, but we expect results. 320 00:33:24,050 --> 00:33:26,001 Relax. 321 00:33:26,069 --> 00:33:28,838 Gentlemen, this is woody jason. Hi, fellas. 322 00:33:28,889 --> 00:33:31,006 Hi, woody. His bark is worse than his bite. 323 00:33:31,074 --> 00:33:32,975 Shake hands and count your fingers. 324 00:33:33,043 --> 00:33:35,310 I'm mccurdy from brooklyn. How are you, brooklyn? 325 00:33:35,378 --> 00:33:37,980 You ever know a little girl by the name of sally gray? 326 00:33:38,048 --> 00:33:39,999 No, you wouldn't. You're not her type. 327 00:33:40,066 --> 00:33:42,000 My name's norton. I'm from - don't tell me. I know. 328 00:33:42,068 --> 00:33:45,004 A state of beautiful women. You ever know the mcdott sisters from fort worth? 329 00:33:45,071 --> 00:33:47,472 I'm from dallas. Oh. 330 00:33:47,540 --> 00:33:50,142 Reardon, maine. I don't think you'd know anybody I'd know. 331 00:33:50,193 --> 00:33:52,995 now, there's where you're wrong. I knew a redheaded girl by the name- 332 00:33:53,063 --> 00:33:55,497 Selby, michigan. Selby mi- 333 00:33:55,565 --> 00:33:59,018 Hello, michigan. What a football team. 334 00:33:59,085 --> 00:34:02,487 I used to date a little - what do you call those? Majorette. 335 00:34:02,555 --> 00:34:04,690 Yeah, a majorette. 336 00:34:04,758 --> 00:34:07,426 What a football team. 337 00:34:07,493 --> 00:34:09,528 My name's mcintosh. How are you, mac? 338 00:34:09,596 --> 00:34:11,663 I come from nowhere. You got a girl there? 339 00:34:11,731 --> 00:34:14,533 Uh- bentley's that gal's name. 340 00:34:14,601 --> 00:34:18,187 A tall brunette with a p-40 figure and plenty of armor. 341 00:34:18,255 --> 00:34:21,706 Boy, I can't wait till I get back. "back"? 342 00:34:21,774 --> 00:34:25,561 Yeah, you don't think I'm gonna make this my life's work, do you? 343 00:34:29,649 --> 00:34:33,202 Give him time, boys. He'll catch there's a war on. 344 00:34:33,270 --> 00:34:36,888 I know there's a war, but you fellows have no part of it. 345 00:34:36,956 --> 00:34:39,024 We're all out here Dough. 346 00:34:39,092 --> 00:34:42,694 Sure, that we are, but it's good to know every check you cash in... 347 00:34:42,746 --> 00:34:44,697 Means a jap's cashed in too. 348 00:34:44,764 --> 00:34:47,883 Wait a minute, fellas. We're all making the same salary: 349 00:34:47,951 --> 00:34:50,719 600 bucks a month and 500 a jap, right? 350 00:34:50,787 --> 00:34:54,907 Back home most of us would kill rattlesnakes whether there was a bounty on them or not. 351 00:34:54,975 --> 00:34:57,409 I know, but you're protecting your own home. This is not our home. 352 00:34:57,477 --> 00:35:01,613 It's not our fight. It's a business. And I hope business is good. 353 00:35:13,677 --> 00:35:17,429 What's the matter with him? His brother crashed behind enemy lines. 354 00:35:17,497 --> 00:35:19,598 We found him after the japs got through with him. 355 00:35:19,666 --> 00:35:23,519 I didn't mean anything personal - we know you didn't, woody. 356 00:35:23,587 --> 00:35:25,487 Let's take a walk. Yeah, but- 357 00:35:25,555 --> 00:35:28,324 get down! 358 00:36:02,542 --> 00:36:05,694 Tails up! Let's go. 359 00:36:06,879 --> 00:36:09,314 Come on, alabama! Where are we going? 360 00:36:09,382 --> 00:36:11,783 The bank's open! 361 00:36:18,642 --> 00:36:20,809 Is anybody hurt? Not yet. 362 00:36:20,877 --> 00:36:24,013 Which one do I take? Are you crazy? Wait till you get combat training. 363 00:36:24,064 --> 00:36:26,348 "training"? Me? I'm losing dough! 364 00:36:26,416 --> 00:36:28,918 And I'm running this outfit! Get back! 365 00:37:07,540 --> 00:37:11,226 1,500 smackers up there, and that guy cuts me off! 366 00:37:11,294 --> 00:37:14,279 There's a shelter at the first aid. What are we waiting for? 367 00:37:14,347 --> 00:37:17,115 I don't know, but I came out here to fly. 368 00:37:22,421 --> 00:37:24,690 Hey, woody! That ain't the way! 369 00:37:29,796 --> 00:37:32,364 Stop, stop! 370 00:37:36,769 --> 00:37:39,972 No! No! Come back here! 371 00:37:44,544 --> 00:37:47,746 Smart fellow taking plane - no bullets! No ammunition? 372 00:37:47,813 --> 00:37:49,348 what? No got- 373 00:37:49,415 --> 00:37:52,651 Contact him by radio. Him no take earphone. 374 00:37:52,718 --> 00:37:55,320 Let's contact jim! Yeah! 375 00:38:27,787 --> 00:38:30,289 Aggie dispersal calling aggie blue one, gordon. 376 00:38:30,356 --> 00:38:33,042 Aggie dispersal calling aggie blue one, gordon. Go ahead. 377 00:38:33,109 --> 00:38:35,777 Aggie blue one, gordon, back to aggie dispersal. Go ahead. 378 00:38:35,845 --> 00:38:38,981 Hello, gordon. Wingman jason took off in p-40 ship. 379 00:38:39,049 --> 00:38:40,949 He's unarmed and without radio communication. 380 00:38:41,017 --> 00:38:44,153 Request you locate and signal him to return to base immediately. Go ahead. 381 00:38:44,204 --> 00:38:46,221 Okay! 382 00:39:22,175 --> 00:39:23,892 Get your checkbook out, general. 383 00:41:11,634 --> 00:41:16,338 Woody! Woody! Woody! 384 00:41:22,812 --> 00:41:25,280 Woody, are you all right? 385 00:41:25,347 --> 00:41:28,833 Oh, I'm all right. 386 00:41:41,548 --> 00:41:43,565 Well, I walked away from that one. 387 00:41:43,633 --> 00:41:46,067 Hey, whose side are you on? 388 00:41:46,135 --> 00:41:48,720 Report to my office immediately. 389 00:41:49,889 --> 00:41:52,057 Okay, pappy. 390 00:41:54,794 --> 00:41:58,580 A few more landings like that, and he'll be a japanese ace. 391 00:42:00,215 --> 00:42:02,984 Where do you think you are, with some broken-down flying circus? 392 00:42:03,086 --> 00:42:06,505 It would have been a cinch. I was riding the murder spot right above those japolas. 393 00:42:06,573 --> 00:42:08,690 If I had ammunition, I'd have blown them clear out of china. 394 00:42:08,741 --> 00:42:10,692 And you washed out a good ship. 395 00:42:10,759 --> 00:42:12,828 You talk like that crate is more important than me. 396 00:42:12,895 --> 00:42:15,330 I can't afford to lose either planes or pilots. 397 00:42:15,397 --> 00:42:17,499 Pappy, it's like I told you down at the barracks: 398 00:42:17,567 --> 00:42:21,035 All I get out of this is the dough, so you can't blame me for trying. 399 00:42:21,103 --> 00:42:23,705 In a skeet match, the guy who knocks down the most pigeons wins the cup. 400 00:42:23,756 --> 00:42:26,692 I can't have grandstanders trying to hog the show. 401 00:42:26,759 --> 00:42:30,011 Results here are based on cooperation and understanding. 402 00:42:30,079 --> 00:42:32,364 Discipline in the air is strict because that's the only way... 403 00:42:32,432 --> 00:42:34,766 An outfit like this can operate. 404 00:42:36,118 --> 00:42:39,704 Wait, hap. All right, I'll admit I was wrong. 405 00:42:39,772 --> 00:42:41,874 I made a mistake. 406 00:42:41,941 --> 00:42:44,542 Okay. 407 00:42:44,610 --> 00:42:48,947 In this kind of warfare, a fella likes to feel he's flying with somebody he can trust. 408 00:42:49,014 --> 00:42:53,568 What do I care? It's every man for himself, isn't it? Not these days. 409 00:42:53,636 --> 00:42:56,588 Wait till you look back and see a jap sitting on your tail... 410 00:42:56,656 --> 00:42:59,657 In a ship that you can't outmaneuver. 411 00:42:59,725 --> 00:43:01,894 Then you'll know what I'm talking about. Okay, pappy. 412 00:43:01,961 --> 00:43:04,562 From now on, I'll study my lessons and practice the piano every day. 413 00:43:04,630 --> 00:43:06,565 There won't be any more trouble. 414 00:43:06,633 --> 00:43:10,385 I'll be a modest, respectful soldier if it kills me, I swear. 415 00:43:10,452 --> 00:43:12,888 okay, woody. 416 00:43:12,955 --> 00:43:15,823 you got a cigarette? 417 00:43:18,661 --> 00:43:20,828 Keep them. Thanks. 418 00:43:22,798 --> 00:43:24,816 You got a match? 419 00:43:34,994 --> 00:43:38,079 Afraid you're gonna have a little trouble with that ball of fire, skipper. 420 00:43:38,181 --> 00:43:40,248 Oh, woody's all right. 421 00:43:40,315 --> 00:43:42,751 Gets a little off beam once in a while, 422 00:43:42,818 --> 00:43:45,219 But he's gonna develop into the best flier in this squadron. 423 00:43:45,287 --> 00:43:47,272 That's what counts. 424 00:43:47,340 --> 00:43:50,958 You see how he went after those three japs? That took nerve! 425 00:43:51,026 --> 00:43:54,345 Yeah, he's got nerve, all right. 426 00:43:56,516 --> 00:43:58,850 Got a cigarette? 427 00:44:07,544 --> 00:44:10,795 These are the planes you'll be tangling with. 428 00:44:10,863 --> 00:44:13,298 Know them so you can identify them. 429 00:44:13,366 --> 00:44:16,952 Plenty of these planes carry detachable auxiliary gas tanks, 430 00:44:17,020 --> 00:44:19,137 Which give them great range. 431 00:44:19,205 --> 00:44:22,124 These tanks are dropped when they reach the objective, 432 00:44:22,191 --> 00:44:25,810 So they don't lessen the plane's fighting efficiency. 433 00:44:25,878 --> 00:44:31,716 The kawanishi 96 can carry about a half a ton of bombs as well as scout. 434 00:44:31,784 --> 00:44:36,972 But the most modern fighter, and the toughest one to crack, is the nakajima. 435 00:44:37,040 --> 00:44:40,341 It isn't fast, but it's light and maneuverable. 436 00:44:40,409 --> 00:44:44,813 If you find yourself in trouble and have to bail out, there's one important thing to remember: 437 00:44:44,880 --> 00:44:46,982 Do a closed-chute fall. 438 00:44:47,050 --> 00:44:51,669 Drop as far as possible outside the combat area before pulling the cord. 439 00:44:51,737 --> 00:44:54,989 That's to prevent our little brown friends from following you down... 440 00:44:55,091 --> 00:44:58,026 And machine-gunning you while you're hanging helplessly in the air. 441 00:44:58,094 --> 00:44:59,994 It's a quaint little habit of theirs. 442 00:45:00,096 --> 00:45:02,331 And watch for the man who's hit the silk. 443 00:45:02,398 --> 00:45:04,349 Protect him whenever possible. 444 00:45:04,417 --> 00:45:06,351 You know what I'm not gonna do, pappy? 445 00:45:06,418 --> 00:45:08,687 I'm not gonna ask you what to do if that chute doesn't open... 446 00:45:08,754 --> 00:45:11,689 Because you'll say- take it back to the factory. 447 00:45:11,757 --> 00:45:15,610 oh, yeah. 448 00:45:17,947 --> 00:45:20,381 No hits, no runs, no errors. 449 00:45:20,449 --> 00:45:23,051 There must be something I'm doing wrong. 450 00:45:23,119 --> 00:45:25,386 Yesterday I unloaded a whole case of shells... 451 00:45:25,454 --> 00:45:28,223 Before I seen I was firing at my own shadow on a cloud. 452 00:45:28,274 --> 00:45:31,376 You keep shooting at those clouds, the angels are gonna get sore at you. 453 00:45:31,443 --> 00:45:35,029 Thirteen for our team and nobody benched. Nice work, boys. 454 00:45:35,131 --> 00:45:37,733 Thirteen? You ain't superstitious, are you? 455 00:45:37,800 --> 00:45:40,135 If you are, the next time I go up, I'll make it 14. 456 00:45:40,202 --> 00:45:42,204 Yeah, I'll bet. 457 00:45:42,271 --> 00:45:46,057 I could take that scoreboard down to the bank and cash it in right now. 458 00:45:46,125 --> 00:45:48,877 Two thousand smackers, and today's only Thursday. 459 00:45:48,945 --> 00:45:51,229 Any of you hangar pilots top that? 460 00:45:51,297 --> 00:45:55,233 I knew a fellow who tied it once, only he didn't live to spend it. 461 00:45:55,301 --> 00:45:59,421 It's too bad he waited. If I hit my stride, you guys can take a vacation. 462 00:46:01,073 --> 00:46:05,176 At my expense, of course. How does it feel to be a one-man team? 463 00:46:05,244 --> 00:46:08,546 I don't get it. You're not the first ball carrier... 464 00:46:08,614 --> 00:46:10,548 That didn't appreciate his interference. 465 00:46:10,616 --> 00:46:12,567 Give me that in straight english. 466 00:46:12,618 --> 00:46:16,071 Twice I've been on the tail of a nakajima... 467 00:46:16,138 --> 00:46:18,706 When you've cut in for the kill and the credit. 468 00:46:18,774 --> 00:46:21,927 - Hold it, blackie. - Wait a minute. 469 00:46:21,994 --> 00:46:24,429 Let him talk. 470 00:46:24,496 --> 00:46:28,650 There's only one guy Woody jason. 471 00:46:28,717 --> 00:46:30,768 Listen, sorehead, 472 00:46:30,836 --> 00:46:34,105 Every time I ever cut in on you I probably saved your life. 473 00:46:34,173 --> 00:46:36,892 If I were you, I'd be the last guy to talk about cutting in. 474 00:46:36,959 --> 00:46:41,612 I saw the tunnel that my pal lefty matson dug in the cleveland air races. 475 00:46:41,680 --> 00:46:44,182 Probably figured his turn wrong. Everybody saw what happened. 476 00:46:44,250 --> 00:46:49,120 Oh, sure. It was all cleared up in the investigation. 477 00:46:49,188 --> 00:46:51,622 But they forgot to smell your breath. 478 00:46:59,198 --> 00:47:02,183 Quit it! Save it! attention, "a" flight, 479 00:47:02,251 --> 00:47:04,719 Elements "a," "b" and "c." 480 00:47:04,787 --> 00:47:08,156 Enemy aircraft in force over mekong bridge. Tails up! 481 00:47:08,207 --> 00:47:10,875 Get moving, you two guys! I'm not through with you yet. 482 00:47:10,942 --> 00:47:13,545 Okay, tom. You know where I live. 483 00:50:39,201 --> 00:50:42,721 Hear about jason? He got another nippo today. 484 00:50:42,788 --> 00:50:46,574 Yeah. It's too bad they don't pay off on dead pilots. 485 00:50:48,978 --> 00:50:51,612 Hey, wait a minute, fellas. You can't pin this on me. 486 00:50:51,680 --> 00:50:54,932 If blackie hadn't opened his parachute so soon, it wouldn't have happened. 487 00:50:56,918 --> 00:51:00,037 Maybe if you'd have followed blackie down, it wouldn't have happened either. 488 00:51:00,105 --> 00:51:04,292 You were nearest to him. What happened? A mitsi got in my way. 489 00:51:05,894 --> 00:51:09,881 I guess it's easier to see 500 bucks than a pal of yours in trouble. 490 00:51:20,676 --> 00:51:23,378 Hey, you got five planes now. That makes you an ace. 491 00:51:23,446 --> 00:51:26,113 "ace"? How do you spell it? 492 00:51:33,806 --> 00:51:36,974 Mike, that ship gassed? 493 00:51:37,042 --> 00:51:39,994 Yeah, him full to top. Okay. 494 00:51:41,346 --> 00:51:44,148 Oh, jim, do you mind if I use that ship? 495 00:51:44,215 --> 00:51:46,451 Where are you going? Up for some fresh air. 496 00:51:46,518 --> 00:51:48,753 It's a little heavy in the barracks. 497 00:51:48,821 --> 00:51:50,822 Go ahead. Thanks. 498 00:51:52,274 --> 00:51:54,291 Woody. 499 00:51:56,595 --> 00:51:58,530 I got to know the truth about one thing: 500 00:51:58,597 --> 00:52:02,349 Could you have prevented blackie bales' death? 501 00:52:03,836 --> 00:52:08,222 No, jim. I saw him fall, but I didn't see him open his chute. 502 00:52:08,290 --> 00:52:10,491 I was sure he'd wait until he was safe. 503 00:52:10,559 --> 00:52:14,011 If I thought he was in danger, I'd have looked after him. 504 00:52:14,079 --> 00:52:16,514 That's good enough for me. 505 00:52:16,582 --> 00:52:18,583 thanks, pappy. 506 00:52:45,477 --> 00:52:47,662 I never saw anything like the way he went after those ships. 507 00:52:47,713 --> 00:52:50,615 It was something. First one and then another and then- 508 00:52:55,921 --> 00:52:57,922 None of us want to go, mrs. Bales. 509 00:52:57,989 --> 00:52:59,940 We'd all like to live to be 108. 510 00:53:00,008 --> 00:53:01,976 But few of us get a chance to go out... 511 00:53:02,044 --> 00:53:04,211 In a blaze of glory like blackie did. 512 00:53:04,279 --> 00:53:06,397 H-he wasn't afraid. 513 00:53:06,465 --> 00:53:08,632 Blackie wasn't afraid of anything. 514 00:53:08,700 --> 00:53:10,935 You know, we got a pretty tough bunch of guys up there. 515 00:53:11,003 --> 00:53:13,170 They've got to be for what they're up against. 516 00:53:13,238 --> 00:53:16,040 But when it came to real fighting spirit, none could touch blackie. 517 00:53:18,076 --> 00:53:20,912 D-did they like him? Oh, they were crazy about him. 518 00:53:20,980 --> 00:53:22,913 He was great to be around; 519 00:53:22,981 --> 00:53:27,068 Always making cracks and keeping people's spirits up. 520 00:53:27,169 --> 00:53:29,136 I'm glad. 521 00:53:30,589 --> 00:53:34,708 I suppose you'll be going back to the states. 522 00:53:34,776 --> 00:53:37,044 This belonged to blackie. 523 00:53:37,146 --> 00:53:39,947 So much? 524 00:53:40,015 --> 00:53:43,134 Oh, sure. He knocked a couple down the week before. 525 00:53:43,201 --> 00:53:46,587 He never wrote me. That shows you what kind of a guy he was. 526 00:53:46,655 --> 00:53:49,390 He wouldn't even tell his wife how well he was doing. 527 00:53:49,457 --> 00:53:51,993 Well... 528 00:53:52,060 --> 00:53:54,011 I got to be going. 529 00:53:54,062 --> 00:53:57,815 Good-bye... And good luck to you. 530 00:54:52,504 --> 00:54:54,639 Good afternoon, nurse. Good afternoon, madam montier. 531 00:54:54,707 --> 00:54:57,608 are those our children laughing? 532 00:54:57,676 --> 00:55:01,612 Yes. It's that wonderful young man you sent to us. I sent you? 533 00:55:01,680 --> 00:55:03,614 You were a saint to think of it. 534 00:55:03,682 --> 00:55:06,550 He's the first ray of sunlight these children have known in months. 535 00:55:08,687 --> 00:55:10,688 I think I'll take a look at mr. Sunbeam. 536 00:55:17,696 --> 00:55:21,381 Hurry, hurry, hurry. You're just about to witness that great, that colossal, 537 00:55:21,449 --> 00:55:26,253 That stupendous mystery known as the disappearing half dollar or- 538 00:55:29,591 --> 00:55:31,492 Or now you see it and now you don't. 539 00:55:31,559 --> 00:55:34,879 Now I need a young lady to assist me. Will any young lady step up, please? 540 00:55:34,946 --> 00:55:38,249 Some young lady, any young lady? 541 00:55:38,317 --> 00:55:39,734 You, come on. 542 00:55:42,270 --> 00:55:45,256 Come on. Aw, come on. 543 00:55:45,323 --> 00:55:47,274 Come on. 544 00:55:47,342 --> 00:55:49,744 Aw, come on. That's the girl. 545 00:55:52,498 --> 00:55:55,799 thank you. 546 00:55:55,867 --> 00:55:58,236 Oh, boy. This will amaze you before your very eyes! 547 00:55:58,303 --> 00:56:00,304 In my hand here I have a brand-new half dollar. 548 00:56:00,372 --> 00:56:03,541 It's brand-new. I made it myself this morning. 549 00:56:03,609 --> 00:56:05,843 you can still smell the mint on it. 550 00:56:05,911 --> 00:56:08,863 Uh, I will make it disappear into my elbow. Watch very closely. 551 00:56:08,930 --> 00:56:12,099 Here it goes. Don't take your eyes off of my hand. 552 00:56:12,167 --> 00:56:16,020 Well, now, watch me very closely. Watch very closely what happens. 553 00:56:16,087 --> 00:56:19,990 See? Oop, it slipped! Watch it closely. You see? 554 00:56:20,058 --> 00:56:23,261 Watch my hand. Everybody watch it very closely. 555 00:56:23,328 --> 00:56:26,847 Here it goes. One, two, three. 556 00:56:26,915 --> 00:56:30,401 Hocus-pocus, bowlegged locust. What happens? It's gone! 557 00:56:30,468 --> 00:56:34,255 What do you know about that? How do you like that, huh? 558 00:56:38,077 --> 00:56:40,711 I wonder where it is now. 559 00:56:40,779 --> 00:56:44,131 I wonder where it could be. I think I know. 560 00:56:45,283 --> 00:56:47,334 Yes, I do. I see it. 561 00:56:47,402 --> 00:56:50,521 Here it is, right behind your ear! 562 00:56:50,589 --> 00:56:52,523 What do you know about that? 563 00:56:52,591 --> 00:56:55,993 How do you like that? Isn't that wonderful? 564 00:56:56,061 --> 00:56:59,647 Yes, well, thank you very much, miss. 565 00:56:59,715 --> 00:57:02,867 And now- excuse me. 566 00:57:06,037 --> 00:57:10,007 don't tell them, but that's the only trick I know. 567 00:57:14,763 --> 00:57:17,582 my public won't let me go. 568 00:57:17,649 --> 00:57:21,435 If you persuade your public inside, I might be able to change some bandages. 569 00:57:21,502 --> 00:57:24,004 Absolutely. Hurry, hurry, hurry! 570 00:57:24,072 --> 00:57:27,758 Right this way to see the beautiful nurse perform the greatest trick. 571 00:57:27,826 --> 00:57:31,545 She is lovely, she is beautiful... And she's mad at me. 572 00:57:41,506 --> 00:57:43,524 Hurry, hurry. 573 00:57:49,014 --> 00:57:51,682 come quickly. 574 00:59:01,653 --> 00:59:06,824 well, I guess they're going away. 575 00:59:06,875 --> 00:59:08,959 I hope so. 576 00:59:09,027 --> 00:59:11,796 Have the children get ready. I'll change their bandages now. 577 00:59:26,545 --> 00:59:30,063 Careful. She's slipping. They're pretty tough to hold when they're this young. 578 00:59:30,131 --> 00:59:32,333 Some of them never get any older. 579 00:59:43,128 --> 00:59:45,412 Where did you dig up all these kids? 580 00:59:45,480 --> 00:59:48,082 Most of them were "dug up," as you put it, after the bombings. 581 00:59:48,133 --> 00:59:50,083 Are they all orphans? 582 00:59:50,151 --> 00:59:55,288 The little girl you're holding walked almost 1,000 miles across china to get here. 583 00:59:55,356 --> 00:59:57,725 She lived on roots or whatever else she could find to eat. 584 00:59:59,927 --> 01:00:01,879 How did she find this place? 585 01:00:01,930 --> 01:00:05,465 I don't know. Some instinct brings them here. 586 01:00:05,533 --> 01:00:07,768 Or, perhaps, one child tells another. 587 01:00:07,836 --> 01:00:10,988 But always after a bombing, here they are: 588 01:00:11,056 --> 01:00:14,158 Starved, patient, silent. 589 01:00:15,927 --> 01:00:19,846 I had no idea. Very few people do. 590 01:00:21,600 --> 01:00:23,967 Well- 591 01:00:24,035 --> 01:00:26,037 There you are, darling. 592 01:00:40,686 --> 01:00:44,805 What's she selling? She's brought you these rice cakes as a tribute. 593 01:00:44,872 --> 01:00:47,441 Tribute? For what? That corny trick with the half dollar? 594 01:00:47,509 --> 01:00:50,277 No, for your courage and loyalty as a member of the flying tigers. 595 01:00:50,344 --> 01:00:53,463 Oh. What else did she say? 596 01:00:53,531 --> 01:00:58,569 Um, we are humbly grateful and beg you to accept these useless rice cakes... 597 01:00:58,636 --> 01:01:02,056 Even though they are not worthy of so honorable and so brave a warrior. 598 01:01:02,123 --> 01:01:04,624 yeah, well, tell her okay and thanks, 599 01:01:04,692 --> 01:01:06,644 And I'll keep them flying. 600 01:01:06,712 --> 01:01:09,896 Thank you. 601 01:01:14,602 --> 01:01:17,037 Why don't you have dinner with me tonight, and we can have these for dessert? 602 01:01:17,105 --> 01:01:19,056 Sorry. No? 603 01:01:19,123 --> 01:01:21,192 I'm having dinner with jim. 604 01:01:23,294 --> 01:01:25,412 Hey, these are good! 605 01:01:42,330 --> 01:01:46,083 You want I should come back again or you want to order now? 606 01:01:46,151 --> 01:01:48,102 What's good tonight? 607 01:01:48,169 --> 01:01:51,222 We have special american dishes: 608 01:01:51,289 --> 01:01:55,408 Egg fu yung, candied duck or chop suey. 609 01:01:57,345 --> 01:01:59,846 Have you any roast beef you can cut with a fork? 610 01:01:59,914 --> 01:02:02,950 You surely have oysters you can cut with a knife? 611 01:02:03,018 --> 01:02:06,604 No floor show? No, sir. No floor show. 612 01:02:06,671 --> 01:02:09,823 But music... Very nice. 613 01:02:09,891 --> 01:02:12,893 Can't you turn that record over? Has it only got one side? 614 01:02:12,961 --> 01:02:16,180 Oh, him turn over, no music, 615 01:02:16,248 --> 01:02:18,849 But him turn over. never mind. 616 01:02:18,917 --> 01:02:20,951 We're getting so we like it. Thank you. 617 01:02:21,019 --> 01:02:23,270 Look, chin, why don't you surprise us? 618 01:02:23,321 --> 01:02:25,856 Bring us something new like... Chow mein. 619 01:02:25,924 --> 01:02:31,729 Ah, very nice. Very good chow mein. American dishes. 620 01:02:35,449 --> 01:02:39,236 Oh, I'm sorry, brooke. Sorry? What are you talking about? 621 01:02:39,304 --> 01:02:41,639 Well, you know, all this. 622 01:02:41,706 --> 01:02:45,225 If we were back in the states, we'd be having dinner at some good restaurant, 623 01:02:45,293 --> 01:02:48,845 Dancing once or twice, might even go out to a show. 624 01:02:48,913 --> 01:02:51,682 What's the matter with this? The food here is excellent. 625 01:02:51,750 --> 01:02:54,734 As for the music, there's a wonderful orchestra on that record. 626 01:02:54,802 --> 01:02:58,238 a little hoarse by now, but we can still dance. 627 01:02:58,306 --> 01:03:00,240 Ask me and see. 628 01:03:13,671 --> 01:03:15,622 Miss elliott, may I have this dance? 629 01:03:15,690 --> 01:03:20,460 I've promised it to that dashing lieutenant in the horse marines... 630 01:03:20,528 --> 01:03:22,496 But I don't think he'll mind. 631 01:04:03,004 --> 01:04:05,739 What's wrong? This came for you. 632 01:04:05,806 --> 01:04:08,242 It's in code, so I thought it might be important. 633 01:04:08,309 --> 01:04:10,710 I hate to break in on you two. That's all right. 634 01:04:10,778 --> 01:04:13,213 I'll have to get back to the field and decode this. Of course. 635 01:04:13,281 --> 01:04:15,415 Sorry, brooke. I guess we can never really plan anything- 636 01:04:15,483 --> 01:04:18,502 Ah, it's ready. Nice dish, very nice. 637 01:04:18,569 --> 01:04:21,138 Sorry, chin. We got to run along. What I do with this? 638 01:04:21,206 --> 01:04:23,223 You eat it. 639 01:04:24,342 --> 01:04:28,979 Me eat this? No, sir. No, sir. 640 01:04:29,047 --> 01:04:32,266 I dragged you all out of bed and every place else because this arrived. 641 01:04:32,333 --> 01:04:34,284 I haven't had any mail for months. 642 01:04:34,352 --> 01:04:36,287 I didn't know that any of your friends could write. 643 01:04:36,354 --> 01:04:39,189 well, here it is. 644 01:04:39,257 --> 01:04:41,559 "commencing the first-" that's tomorrow. 645 01:04:41,626 --> 01:04:45,478 Your squadron assumes continuous night reconnaissance in alternating patrols." 646 01:04:45,546 --> 01:04:48,382 Signed r.T. Lindsay and so forth. 647 01:04:48,433 --> 01:04:51,769 In simple language, that means we start a night patrol as well as day. 648 01:04:51,836 --> 01:04:53,770 But, jim, we're not set up for night flying. 649 01:04:53,838 --> 01:04:55,822 We have no beacon and no landing lights. 650 01:04:55,890 --> 01:04:58,809 We'll use the headlights on the trucks. How? 651 01:04:58,876 --> 01:05:02,079 We have six vehicles. We'll line three up on each side of the runway. 652 01:05:02,147 --> 01:05:04,931 That's all right for takeoffs, but what about landings? 653 01:05:04,999 --> 01:05:07,835 Those lights can be seen from 5,000 feet up on a clear night. 654 01:05:07,902 --> 01:05:11,288 Fine. Suppose there's a ground fog. What happens then? 655 01:05:11,356 --> 01:05:14,157 Well, woody, all you have to do is use your fog knife. 656 01:05:14,225 --> 01:05:16,360 "fog knife"? What's that? 657 01:05:16,428 --> 01:05:20,714 - Don't tell me jason hasn't got one of those. - Every ace has one. 658 01:05:20,781 --> 01:05:22,883 Sure. When you're caught in a heavy fog, 659 01:05:22,951 --> 01:05:24,851 All you do is cut a hole in it with your fog knife... 660 01:05:24,919 --> 01:05:27,287 And drop down like in an elevator. 661 01:05:27,355 --> 01:05:29,473 You must have fallen through one of those holes on your head. 662 01:05:29,540 --> 01:05:33,393 Easy, easy. Let's save that for the annual barbecue. 663 01:05:33,461 --> 01:05:36,513 Now pay attention. No pilots must leave the post. 664 01:05:36,581 --> 01:05:38,648 All leaves are automatically canceled. 665 01:05:38,716 --> 01:05:40,985 Starting tomorrow morning at 10:00, every man on the field... 666 01:05:41,052 --> 01:05:43,920 Must report to dr. Singh for a physical checkup. 667 01:05:43,988 --> 01:05:46,490 That's all. Scatter and get some sleep. 668 01:05:52,480 --> 01:05:54,948 Woody. Yeah? 669 01:05:55,015 --> 01:05:57,417 Got a minute? Sure. 670 01:05:57,485 --> 01:05:59,753 What are you gonna do, stand me in the corner? No. 671 01:05:59,820 --> 01:06:03,023 I'll be leading flight "a," and hap will be leading flight "b." 672 01:06:03,091 --> 01:06:05,859 I want you to take over hap's old position, 673 01:06:05,926 --> 01:06:09,279 Number two in back of me and my flight. 674 01:06:09,347 --> 01:06:11,615 Okay, pappy. 675 01:06:11,683 --> 01:06:14,184 Don't worry about a thing. Good night. 676 01:06:17,188 --> 01:06:19,289 Good night, skipper. 677 01:06:19,357 --> 01:06:21,358 Good night, hap. 678 01:06:27,348 --> 01:06:30,984 Some of you guys don't seem to understand the reasons for these special tests. 679 01:06:31,036 --> 01:06:33,970 Sure we do. It's to find out if we need a seeing eye dog. 680 01:06:34,038 --> 01:06:36,974 okay, okay. It's funny now. 681 01:06:37,042 --> 01:06:38,975 The first time you're on a night flight... 682 01:06:39,043 --> 01:06:41,311 And a string of tracers come hissing out at you from the dark, 683 01:06:41,379 --> 01:06:45,932 You'll be glad we rechecked your eyesight and reflexes. Sure. We know that. 684 01:06:46,000 --> 01:06:48,919 Night patrol calls for peak efficiency and perfect physical fitness. 685 01:06:48,986 --> 01:06:50,937 Right. 686 01:06:51,005 --> 01:06:52,940 Where did you dig that up? I've been studying. 687 01:06:56,061 --> 01:06:58,995 Don't, doc. That's cold, and I'm ticklish. 688 01:06:59,063 --> 01:07:01,265 Nothing wrong with his reflexes. 689 01:07:11,743 --> 01:07:14,211 alignment blocks, please. 690 01:07:38,286 --> 01:07:41,305 is everything all right? 691 01:07:41,372 --> 01:07:43,873 All these reports go to squadron leader gordon. 692 01:07:43,941 --> 01:07:45,959 The final decision rests with him. 693 01:07:46,026 --> 01:07:48,878 I sure would hate to miss out on night patrol. 694 01:07:48,946 --> 01:07:52,533 I hear those japos glow in the dark like bugs. 695 01:07:54,118 --> 01:07:56,553 Good morning, gentlemen. Having your oil changed? 696 01:07:56,620 --> 01:08:00,073 Is my eyesight failing me or is it that beautiful hunk of man? 697 01:08:00,141 --> 01:08:02,576 You keep that up and someday they'll put you on the radio. 698 01:08:02,644 --> 01:08:06,429 Come on, fellas. Let's go to the gasoline dump and get a breath of fresh air. 699 01:08:09,984 --> 01:08:13,236 You asked for that. Okay, okay! I'm not beefing, am I? 700 01:08:13,304 --> 01:08:16,590 Where's the gadget you wanted me to come back for, doctor? Yes, over here, please. 701 01:08:16,658 --> 01:08:20,076 When I examined mr. Jason this morning, this had not arrived yet. 702 01:08:20,144 --> 01:08:22,813 I asked him to come back with the others. 703 01:08:29,337 --> 01:08:31,938 Is that what you wanted? Yes, thank you. 704 01:08:32,006 --> 01:08:35,592 Thank you. You know, jason, people that fly upside down... 705 01:08:35,660 --> 01:08:38,912 Get a pretty twisted picture of what's going on all around them. 706 01:08:38,980 --> 01:08:41,915 Yeah, thanks, hap. Thanks a lot. 707 01:08:41,982 --> 01:08:44,084 You well enough to travel, alabama? 708 01:08:44,152 --> 01:08:47,338 Huh? Oh, yeah, yeah. 709 01:08:47,405 --> 01:08:50,356 all right, mr. Hap. 710 01:08:57,699 --> 01:08:59,599 Think I'll fall apart, doc? 711 01:08:59,667 --> 01:09:01,768 You should outlive confucius. 712 01:09:01,836 --> 01:09:03,853 That's good enough for me. 713 01:09:16,184 --> 01:09:19,486 You want to see me, skipper? 714 01:09:19,554 --> 01:09:21,822 Sit down, hap. 715 01:09:21,890 --> 01:09:24,491 I've made a change. 716 01:09:24,559 --> 01:09:29,129 Tex norton will lead flight "b" instead of you. That's okay, jim. 717 01:09:29,230 --> 01:09:32,166 I'd rather be up there in my old spot anyway, protecting your tail. 718 01:09:32,233 --> 01:09:34,701 It isn't that, hap. 719 01:09:34,769 --> 01:09:37,955 I gotta hand you one on the chin. 720 01:09:38,022 --> 01:09:41,141 But I'd rather it came from me than from somebody else. 721 01:09:42,243 --> 01:09:44,244 Go ahead, jim. 722 01:09:45,863 --> 01:09:47,864 You're through flying. 723 01:09:53,988 --> 01:09:56,623 The doc said I'd live to be a hundred. 724 01:09:56,725 --> 01:09:59,125 If you stay on the ground. 725 01:10:00,311 --> 01:10:02,329 Oh. 726 01:10:04,949 --> 01:10:06,916 I see. 727 01:10:10,738 --> 01:10:13,139 okay. 728 01:10:13,207 --> 01:10:17,377 Was there anything else? No. 729 01:10:19,063 --> 01:10:21,097 Wait a minute. 730 01:10:21,165 --> 01:10:24,368 I can't send a man up that doesn't know whether he's flying upside-down or not. 731 01:10:24,435 --> 01:10:29,373 Take a look at that physical. Your depth perception's a mile off. 732 01:10:29,440 --> 01:10:33,943 I know you've been gunning 'em since they were box kites with broomsticks for rudders, 733 01:10:34,011 --> 01:10:36,896 But, you gotta believe me, I'm doing this for you! 734 01:10:36,964 --> 01:10:40,300 You've been close winging in formations, overshooting your landings- 735 01:10:40,368 --> 01:10:42,802 You don't have to say any more! 736 01:10:44,755 --> 01:10:46,773 I'm sorry. 737 01:10:49,343 --> 01:10:52,662 I was kind of figuring on going back to the states anyway, 738 01:10:52,730 --> 01:10:56,416 Maybe get me a chicken ranch or something. 739 01:10:56,484 --> 01:10:59,519 I hear there's a lot of dough in eggs. Eggs? 740 01:10:59,587 --> 01:11:01,822 Who are you trying to kid? 741 01:11:01,889 --> 01:11:03,923 You haven't been saving any money. 742 01:11:03,991 --> 01:11:07,194 You've been giving it away as fast as you make it. 743 01:11:08,963 --> 01:11:11,732 Look, hap, I need you here. 744 01:11:13,251 --> 01:11:15,685 What could I do now? 745 01:11:15,753 --> 01:11:17,754 Taking care of these crates on the ground is just as important... 746 01:11:17,822 --> 01:11:20,089 As flying them upstairs. 747 01:11:20,157 --> 01:11:23,193 I got to have a man I can trust on the ground. 748 01:11:23,261 --> 01:11:26,213 I wish you'd take that job, hap. 749 01:11:26,280 --> 01:11:29,382 You're not doing this to - no. 750 01:11:29,450 --> 01:11:32,602 I really need you. 751 01:11:34,722 --> 01:11:39,592 Well, ground kind of hurts my arches, 752 01:11:39,660 --> 01:11:44,697 But, well, I'll think about it. 753 01:11:44,765 --> 01:11:46,767 Thanks, hap. 754 01:11:50,788 --> 01:11:53,056 Wait a minute. I didn't swing at that one. 755 01:11:53,124 --> 01:11:55,558 come on. 756 01:11:55,626 --> 01:11:58,361 Okay. I never could bat without my spike shoes anyway. 757 01:11:58,429 --> 01:12:00,630 Come on, come on. You're out. 758 01:12:00,697 --> 01:12:03,033 Come on, let her go. 759 01:12:12,226 --> 01:12:15,077 woody. Hello! 760 01:12:15,145 --> 01:12:17,814 How are things going? You better not be seen talking to me. 761 01:12:17,882 --> 01:12:20,900 I'm poison ivy. Everything I touch breaks out into a rash. 762 01:12:22,220 --> 01:12:25,638 I, um, I just got a letter from mrs. Bales. 763 01:12:25,706 --> 01:12:29,126 What's she writing you about? I sent her blackie's things. She wrote to thank me. 764 01:12:29,193 --> 01:12:32,346 Oh. She said to be sure and give you her regards. 765 01:12:32,413 --> 01:12:36,199 Well, um - you are a difficult man to get to know, aren't you? 766 01:12:36,266 --> 01:12:38,401 Why don't you have dinner with me tonight and get to know me better? 767 01:12:38,469 --> 01:12:40,603 you don't take no for an answer, do you? 768 01:12:40,671 --> 01:12:43,306 Why should I, when it's just as easy to say yes? 769 01:12:43,373 --> 01:12:46,376 Isn't it? Yes. 770 01:12:46,444 --> 01:12:49,262 Well, swell! I'll meet you tonight at the orphanage at 8:00. 771 01:12:49,330 --> 01:12:51,764 Right? Okay. See you later. 772 01:12:51,832 --> 01:12:53,833 Uh, wait a minute. 773 01:12:55,653 --> 01:12:59,956 Don't say anything to anybody about mrs. Bales, will you? 774 01:13:00,024 --> 01:13:04,077 I don't want to spoil my record. All right. 775 01:13:04,144 --> 01:13:08,031 And be on time! Hey, 'bama. 776 01:13:08,098 --> 01:13:11,017 Those guys only got seven lucky hits off of me in three innings. 777 01:13:11,085 --> 01:13:14,170 Yeah, swell. I'm going off the reservation tonight. I got a date. 778 01:13:14,238 --> 01:13:16,189 What about night patrol? You're on "a" flight. 779 01:13:16,257 --> 01:13:18,158 Oh, don't worry about it. I'll be back in time. 780 01:13:18,225 --> 01:13:21,395 But if anyone asks any questions about me, you cover me. 781 01:13:23,197 --> 01:13:25,866 I'm getting that old feeling. 782 01:13:30,220 --> 01:13:34,190 All right, fellas, synchronize your watches at 10:55. 783 01:13:34,258 --> 01:13:37,194 It's now 10:54 and 57... 784 01:13:37,261 --> 01:13:40,881 58, 59, mark it. 785 01:13:40,982 --> 01:13:44,300 Tex, "b" flight must relieve us at exactly 11:55. Right. 786 01:13:44,368 --> 01:13:48,321 otherwise, we might mistake you for the enemy. That's about it. 787 01:13:48,389 --> 01:13:51,024 Take off in four minutes. 788 01:13:51,092 --> 01:13:53,059 I thought jason was here. 789 01:13:54,678 --> 01:13:57,614 Well, I thought I saw him getting dressed just a few minutes ago, sir. 790 01:13:57,682 --> 01:13:59,882 Well, get him on the field. Yes, sir. 791 01:13:59,950 --> 01:14:01,952 Warm 'em up. 792 01:14:04,755 --> 01:14:07,941 Did you see woody? I just stalled the skipper. No. 793 01:14:08,008 --> 01:14:10,644 He'll wring my neck too if he finds out woody left the field. 794 01:14:10,712 --> 01:14:13,613 Against orders? Yeah, but he said he'd be right back. 795 01:14:13,681 --> 01:14:16,600 Well, he's jim's number two man. He'd better be back. 796 01:14:31,916 --> 01:14:34,150 Tell pilot jason takeoff is in two minutes. 797 01:14:34,218 --> 01:14:36,169 Yes, sir. 798 01:14:36,237 --> 01:14:39,489 - All right, warm it up, mike. - Okeydokey. 799 01:14:40,808 --> 01:14:42,909 Waiting for mr. Jason, please. Yeah, yeah. 800 01:14:42,977 --> 01:14:46,830 Tell him he'll be right there. Yes, sir. 801 01:14:49,083 --> 01:14:52,235 I still don't think this is right. You keep your mouth shut. 802 01:14:52,303 --> 01:14:54,437 But if anybody's gonna take woody's flight, it ought to be me. 803 01:14:54,505 --> 01:14:57,957 Are you crazy? I've been flying number two for jim for over a year. 804 01:14:58,025 --> 01:15:00,176 I know every one of his quirks, every one of his moves. 805 01:15:00,244 --> 01:15:02,579 We're a team. Don't you understand? Yeah, I know, but- 806 01:15:02,647 --> 01:15:05,732 It's like he was the ball carrier and I was his interference. 807 01:15:05,800 --> 01:15:08,334 Yeah, sure, but I still don't like it. 808 01:15:08,402 --> 01:15:11,888 You're to stay on the ground. Not so long as jim is in the air. 809 01:16:17,187 --> 01:16:19,122 missed the 5:15 again. 810 01:16:19,190 --> 01:16:22,409 You're gonna have a hard time talking yourself out of this one. Who, me and pappy? No. 811 01:16:22,476 --> 01:16:25,244 I wonder who's flying number two? Where have you been? 812 01:16:25,312 --> 01:16:28,014 I'm late. So what? So hap took your flight, that's what. 813 01:16:28,082 --> 01:16:32,452 All right, I'd do as much for him, wouldn't I? But hap was grounded. 814 01:16:32,520 --> 01:16:34,537 Yeah. 815 01:17:13,410 --> 01:17:16,129 "a" leader to "a" two. Go ahead. 816 01:17:18,866 --> 01:17:21,968 What's the matter, jason? Have you gone to sleep? 817 01:17:27,791 --> 01:17:30,860 "a" two to "a" leader. What do you want? Go ahead. 818 01:17:30,928 --> 01:17:35,465 Hap! Where's jason? What are you doing here? Go on back! 819 01:17:35,533 --> 01:17:39,836 Sorry, jim. Remember me? I'm the little man who's always there. 820 01:17:41,889 --> 01:17:44,024 Besides, it's too late. 821 01:17:49,880 --> 01:17:54,634 "a" leader to flight "a." nakajima fighters on port quarter. Combat formation. 822 01:18:41,648 --> 01:18:44,618 Attaboy, skipper! Give 'em the old one-two! 823 01:19:04,739 --> 01:19:07,456 Don't worry, jim. I'm climbing his back porch now. 824 01:19:25,342 --> 01:19:27,059 Pull out, hap! Pull out! 825 01:21:33,003 --> 01:21:35,822 I hope you two had a good time... 826 01:21:35,889 --> 01:21:37,907 'cause hap paid the check. 827 01:22:21,068 --> 01:22:23,085 Jim. 828 01:22:26,140 --> 01:22:29,591 There's an army truck out of here day after tomorrow for lai chau. Be on it. 829 01:22:29,659 --> 01:22:32,361 Don't say that, jim. Until then, you're confined to your quarters. 830 01:22:32,429 --> 01:22:34,563 But I'm still a good flyer. 831 01:22:34,631 --> 01:22:36,816 I'll knock down ten of those rats for every one of our boys. 832 01:22:36,884 --> 01:22:41,921 It's out of my hands now. None of these men will ever fly with you again, 833 01:22:41,972 --> 01:22:43,989 And they have to fly. 834 01:22:59,005 --> 01:23:01,107 yesterday... 835 01:23:01,175 --> 01:23:05,594 December 7, 1941... 836 01:23:07,531 --> 01:23:10,265 A date which will live... 837 01:23:10,333 --> 01:23:13,069 In infamy. 838 01:23:13,136 --> 01:23:16,089 The United States of america... 839 01:23:16,156 --> 01:23:19,541 Was suddenly and deliberately attacked... 840 01:23:19,609 --> 01:23:21,861 By naval and air forces... 841 01:23:21,929 --> 01:23:24,713 Of the empire of japan. 842 01:23:24,781 --> 01:23:29,001 The United States was at peace with that nation... 843 01:23:29,069 --> 01:23:34,073 And at the solicitation of japan... 844 01:23:34,140 --> 01:23:37,059 Was still in conversation... 845 01:23:37,127 --> 01:23:40,195 With its government and its emperor... 846 01:23:40,263 --> 01:23:45,667 Looking towards the maintenance of peace in the pacific. 847 01:23:45,735 --> 01:23:51,124 I believe that I incorporate the will of the congress... 848 01:23:51,191 --> 01:23:54,743 And of the people when I assert... 849 01:23:54,811 --> 01:23:59,882 That we will not only defend ourselves to the utmost, 850 01:23:59,949 --> 01:24:03,369 But will make it very certain... 851 01:24:03,436 --> 01:24:06,239 That this form of treachery... 852 01:24:06,306 --> 01:24:09,041 Shall never again endanger it. 853 01:24:18,418 --> 01:24:21,220 hostilities exist. 854 01:24:21,288 --> 01:24:24,573 There is no blinking at the fact... 855 01:24:24,641 --> 01:24:28,277 That our people, our territory... 856 01:24:28,328 --> 01:24:30,445 And our interests... 857 01:24:30,513 --> 01:24:33,182 Are in grave danger. 858 01:24:33,250 --> 01:24:37,887 With confidence in our armed forces, 859 01:24:37,954 --> 01:24:40,589 With the unbounding determination... 860 01:24:40,657 --> 01:24:42,591 Of our people, 861 01:24:42,659 --> 01:24:45,561 We will gain... 862 01:24:45,628 --> 01:24:47,563 The inevitable triumph... 863 01:24:47,631 --> 01:24:49,565 So help us, god. 864 01:24:56,156 --> 01:25:01,194 I ask that the congress declare... 865 01:25:01,261 --> 01:25:04,646 That since the unprovoked... 866 01:25:04,714 --> 01:25:09,368 And dastardly attack by japan... 867 01:25:09,436 --> 01:25:15,324 On Sunday, December 7, 1941... 868 01:25:15,391 --> 01:25:21,047 A state of war has existed... 869 01:25:21,114 --> 01:25:23,549 Between the United States... 870 01:25:23,616 --> 01:25:26,018 And the japanese empire. 871 01:26:09,546 --> 01:26:12,348 How are you, jim? Good, colonel. And you? 872 01:26:24,411 --> 01:26:27,013 I don't have to tell you what our entrance into the war means... 873 01:26:27,064 --> 01:26:29,014 To the volunteer group in china. 874 01:26:29,082 --> 01:26:34,019 Our responsibility is grave. You and your men will have to take greater risks now. 875 01:26:34,087 --> 01:26:37,840 I think they know it, sir. This hits them where they live. 876 01:26:37,908 --> 01:26:42,178 I don't think any of them will let you down. I'm sure they won't. 877 01:26:42,245 --> 01:26:44,846 Come here. 878 01:26:44,914 --> 01:26:49,368 Intelligence reports that the japanese are starting a new drive from this point. 879 01:26:49,436 --> 01:26:53,255 But to camouflage that move, they're starting a fake attack from this point. 880 01:26:53,323 --> 01:26:56,876 Under cover of which, they intend to bring up supplies and munitions from here. 881 01:26:56,944 --> 01:27:01,046 We must destroy this bridge and delay the supply trains which pass over it. 882 01:27:01,114 --> 01:27:04,033 I see. That's the only way we can give general chiang kai-shek... 883 01:27:04,100 --> 01:27:06,536 Sufficient time to establish his defenses. 884 01:27:06,603 --> 01:27:11,540 I know that area. It's a nest of antiaircraft and nakajima squadrons. 885 01:27:11,608 --> 01:27:14,693 Thank you. They can send up an anac umbrella... 886 01:27:14,761 --> 01:27:17,195 High enough to make any attack ineffective. 887 01:27:17,263 --> 01:27:19,215 I warned you what we'd be up against. 888 01:27:19,283 --> 01:27:23,235 But there's a way to do it, I think. Yeah? 889 01:27:23,287 --> 01:27:27,739 A bomber squadron, even with our protection, wouldn't stand a chance. 890 01:27:27,807 --> 01:27:30,209 But a single ship might get through. How? 891 01:27:30,277 --> 01:27:33,729 By flying through the canyons instead of over them. 892 01:27:33,797 --> 01:27:37,749 Taking off at dawn and hugging the sides of the hills away from the sun, 893 01:27:37,817 --> 01:27:41,804 A pilot might bring his ship through the pass and directly over the bridge. 894 01:27:41,871 --> 01:27:46,241 Sounds like hedgehopping to suicide. Maybe. 895 01:27:46,309 --> 01:27:50,062 But if you think it can be done, I'll order a bomber here right away. 896 01:27:50,130 --> 01:27:52,931 I think we can use that transport. What? 897 01:27:52,999 --> 01:27:56,084 They've been flying over enemy territory for five years. 898 01:27:56,152 --> 01:28:01,089 They get potted at, of course, but they don't attract as much attention as a military ship. 899 01:28:01,157 --> 01:28:03,926 What about bombs? It's got no bomb rack, no bomb release, nothing. 900 01:28:03,994 --> 01:28:06,094 We can figure that out. 901 01:28:06,162 --> 01:28:10,933 There's eight or nine cans in our munition dump marked, "nitro u.S.A." 902 01:28:11,000 --> 01:28:15,087 I think I can find a messenger boy to deliver them. 903 01:28:15,155 --> 01:28:18,290 A job for a volunteer, of course. 904 01:28:18,342 --> 01:28:20,359 Of course. 905 01:28:57,897 --> 01:29:00,833 Doggone it. You ought to be tar and feathered, woody. 906 01:29:00,884 --> 01:29:04,487 Getting yourself slung out of this outfit just when things are getting exciting. 907 01:29:04,554 --> 01:29:07,472 What's going on out there? 908 01:29:07,540 --> 01:29:10,175 Huh? You heard me. What's happening? 909 01:29:15,415 --> 01:29:17,315 That's the skipper's idea. 910 01:29:17,383 --> 01:29:19,502 He's gonna go fix breakfast for the jappies. 911 01:29:19,569 --> 01:29:21,670 Gonna serve them soup. 912 01:29:21,738 --> 01:29:24,990 Who's going with him? Nobody. 913 01:29:25,058 --> 01:29:27,726 If you ask me, it's a one-way trip. 914 01:29:34,734 --> 01:29:38,203 These reports must go out daily to keep colonel lindsay informed on our status. 915 01:29:38,271 --> 01:29:40,372 Yes, sir. Ship norton to ground operation, 916 01:29:40,440 --> 01:29:43,208 Selby and evans to night patrol, flight "a." 917 01:29:43,276 --> 01:29:47,345 Miller ought to be about ready now to start in again with reardon as a team. Right. 918 01:29:47,413 --> 01:29:50,716 That's about all, except you'll have to keep after kunming for gas, oil and supplies... 919 01:29:50,784 --> 01:29:53,051 And toungoo for replacements. 920 01:29:53,119 --> 01:29:56,204 Take good care of the store, mac. I will, sir. 921 01:29:56,272 --> 01:29:58,423 I- good luck to you. 922 01:29:58,475 --> 01:30:01,443 thank you, mac. Come in. 923 01:30:02,595 --> 01:30:05,397 Yes? 924 01:30:05,465 --> 01:30:08,233 I have dr. Singh's report on barton. 925 01:30:08,301 --> 01:30:11,386 How is he? 926 01:30:11,454 --> 01:30:13,756 You can have him back in a week. 927 01:30:17,610 --> 01:30:20,913 Colonel lindsay's waiting outside, jim. Right. 928 01:30:20,964 --> 01:30:23,566 Jim! 929 01:30:23,633 --> 01:30:26,068 Good luck. 930 01:30:26,135 --> 01:30:28,153 Thanks. 931 01:30:58,234 --> 01:31:00,436 I haven't wanted to question you, jim, 932 01:31:00,503 --> 01:31:02,788 But I thought you were gonna call for volunteers. 933 01:31:02,839 --> 01:31:05,191 It only takes one, doesn't it? 934 01:31:06,826 --> 01:31:09,495 thank you, colonel. 935 01:31:17,070 --> 01:31:21,773 Mike, rev it down! Mike, cut those motors! 936 01:31:23,676 --> 01:31:28,247 What do you think you're doing? Cut those motors! 937 01:31:36,222 --> 01:31:38,891 Get into your parachute. 938 01:31:45,298 --> 01:31:49,551 I'd land and throw you out if I could take a chance on that cargo back there. 939 01:31:49,619 --> 01:31:51,553 Bail out at 1,500. 940 01:31:51,621 --> 01:31:55,841 You can't handle this crate all by yourself. It's a job for two of us. 941 01:31:55,942 --> 01:31:58,310 Somebody's got to handle this stick while the other guy drops the stuff. 942 01:31:58,412 --> 01:32:01,730 You know that as well as I do. Not the way I got it rigged. 943 01:32:03,417 --> 01:32:07,502 I know I've been a lot of trouble to you since we first got to be friends. 944 01:32:07,570 --> 01:32:10,489 You're the only guy I know who stuck by me. 945 01:32:10,556 --> 01:32:13,526 If you're trying to alibi the way you've been living, we'll run out of gas. 946 01:32:13,593 --> 01:32:15,661 Maybe I did start out just to have a bunch of laughs- 947 01:32:15,728 --> 01:32:18,864 Woody, anyone who looks ahead in this racket is crazy. 948 01:32:18,932 --> 01:32:21,333 I don't blame you for grabbing what you can today. 949 01:32:21,401 --> 01:32:25,437 You don't mean that. If you did, you'd have dropped me long ago. 950 01:32:26,689 --> 01:32:28,641 Hit the silk. 951 01:32:28,708 --> 01:32:31,043 Look, jim... 952 01:32:31,110 --> 01:32:33,012 I had to talk to you. 953 01:32:33,079 --> 01:32:36,048 I don't know where I'm going from here or... 954 01:32:36,115 --> 01:32:38,150 When I'll see you again. 955 01:32:38,218 --> 01:32:40,652 It's like brooke said: 956 01:32:40,720 --> 01:32:43,022 I don't know anything about anything: 957 01:32:43,089 --> 01:32:47,375 Why we're here, why we're fighting, all that sort of stuff. 958 01:32:47,443 --> 01:32:49,611 She tried to straighten me out too. 959 01:32:49,679 --> 01:32:53,566 Although half the time she was talking about you and roast beef... 960 01:32:53,633 --> 01:32:56,751 And san francisco and all those crazy things. 961 01:32:56,819 --> 01:33:01,790 - See what I mean? - 1,500. 962 01:33:03,810 --> 01:33:06,445 Are we gonna say good-bye like this? Bail out! 963 01:33:06,512 --> 01:33:10,349 Okay. I got it coming to me. 964 01:33:10,416 --> 01:33:12,367 But there's one thing you gotta get straight on. 965 01:33:12,435 --> 01:33:15,721 A whole lot of us just don't grow up. We stay kids. 966 01:33:15,788 --> 01:33:18,757 The most important thing to a kid is the street he lives on. 967 01:33:18,825 --> 01:33:21,093 It's his life. It's his whole world. 968 01:33:21,160 --> 01:33:23,796 That was me when I first joined up with you. 969 01:33:23,864 --> 01:33:26,598 Hong kong, shanghai, chungking- 970 01:33:26,649 --> 01:33:28,767 They didn't mean anything to me. 971 01:33:28,835 --> 01:33:30,803 Just a lot of names in a geography book, 972 01:33:30,870 --> 01:33:34,840 Not towns where millions of people were being maimed and killed by bombs. 973 01:33:34,908 --> 01:33:38,260 If you called them texas, maine or michigan... 974 01:33:38,327 --> 01:33:40,429 That would have been different. 975 01:33:40,497 --> 01:33:45,801 They were my street. That's why I acted the way I did. 976 01:33:45,869 --> 01:33:49,320 Not because I was a heel, but because I was still a kid. 977 01:33:49,388 --> 01:33:51,924 It cost another man's life to make a man out of me. 978 01:33:51,991 --> 01:33:54,092 If you don't think that will stay on my mind as long as I live, 979 01:33:54,160 --> 01:33:58,947 Then you don't know any more about me than... I think you did in the first place. 980 01:33:59,015 --> 01:34:02,568 Well... That's all, and happy landing. 981 01:34:02,635 --> 01:34:05,454 Sit down, woody. 982 01:34:05,522 --> 01:34:07,806 Check the course. 983 01:34:10,042 --> 01:34:12,861 Okay, pappy. 984 01:34:29,662 --> 01:34:33,648 Well, here we go into the tunnel of love. 985 01:34:48,365 --> 01:34:51,566 Pull her up! 986 01:34:58,575 --> 01:35:01,343 Did you know I used to drive a roller coaster? 987 01:35:01,410 --> 01:35:04,013 Delivering nitro? Yes. 988 01:35:04,080 --> 01:35:06,581 Were you killed? Uh-huh. 989 01:35:12,438 --> 01:35:16,391 Take over. I want to get into this chute. Right. 990 01:35:28,354 --> 01:35:30,389 Looks like the supply trains are moving. 991 01:35:30,456 --> 01:35:32,690 But the bridge ain't. 992 01:35:32,792 --> 01:35:36,711 You may serve the soup course now, pappy. 993 01:35:53,696 --> 01:35:55,731 Get her closer. 994 01:35:55,798 --> 01:35:59,084 If I get any closer to that bridge we'll have to pay a toll charge. 995 01:36:05,909 --> 01:36:08,576 - Let her go! - Not yet! 996 01:36:26,579 --> 01:36:28,480 Give the gentleman a cigar! 997 01:36:28,547 --> 01:36:31,083 If they want to cross that river, they'll have to swim it. 998 01:36:42,545 --> 01:36:44,596 you all right? Yeah, I'm all right. 999 01:36:44,647 --> 01:36:47,883 This crate's got enough lead in its belly to sink a battleship. 1000 01:36:49,752 --> 01:36:52,554 Don't look now, but our tail feathers are on fire. 1001 01:36:52,622 --> 01:36:56,275 Huh? This is it, pappy. Let's take a powder. 1002 01:36:56,342 --> 01:36:59,511 Six cans of nitro aboard and that train's still running. 1003 01:36:59,578 --> 01:37:03,064 Yeah, but this is one train we're gonna have to miss. Come on, let's go. 1004 01:37:03,132 --> 01:37:06,018 Right. Throw it on automatic. 1005 01:37:26,205 --> 01:37:28,223 Come on! Hit the silk, woody! 1006 01:37:30,726 --> 01:37:32,861 Here we go! 1007 01:37:37,400 --> 01:37:39,451 Happy landing, jim. 1008 01:38:43,282 --> 01:38:46,417 "do me a favor, will you, pappy? 1009 01:38:46,485 --> 01:38:50,939 "give my leather jacket to reardon. He's a cold character. 1010 01:38:51,006 --> 01:38:55,226 "divide my address book evenly between the boys in the barracks. 1011 01:38:55,328 --> 01:39:00,432 "and give my silk scarf to the next head-chopper that thinks this is an easy racket. 1012 01:39:00,499 --> 01:39:02,835 Woody." 1013 01:39:05,137 --> 01:39:07,840 come in. 1014 01:39:09,158 --> 01:39:12,277 You sent for me, sir? Yes, barratt. 1015 01:39:12,344 --> 01:39:16,264 This is your first time up. Don't try to win this war all by yourself. 1016 01:39:16,332 --> 01:39:20,602 Stay close to formation. If you find yourself in trouble, pour on the coal and head home. 1017 01:39:20,670 --> 01:39:23,504 Yes, sir. Just a minute. 1018 01:39:24,691 --> 01:39:26,758 This is for you. 1019 01:39:26,825 --> 01:39:30,779 Gee, thanks. Take good care of it. 1020 01:39:30,846 --> 01:39:33,114 It belonged to a pretty good flier. Sure. 1021 01:39:33,182 --> 01:39:35,133 flight "a." flight "a." 1022 01:39:35,201 --> 01:39:37,302 Reconnaissance patrol, two minutes. 1023 01:39:37,369 --> 01:39:41,673 How about having dinner with me? I hear chin has a new record. Swell. 1024 01:41:21,574 --> 01:41:25,544 Closed-captioned by captions, inc. Los angeles 1025 01:41:26,305 --> 01:41:32,437 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 84616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.