Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,676 --> 00:00:47,045
There's this tribe in South America called the Ishkanani.
2
00:00:47,046 --> 00:00:48,536
That means "Fierce People".
3
00:00:51,116 --> 00:00:54,984
They're the meanest people in the world.
4
00:00:55,487 --> 00:00:57,755
They'll cut off your thumbs
and they'll shit in your hammock...
5
00:00:57,756 --> 00:00:59,451
just like we say hello.
6
00:01:04,396 --> 00:01:07,331
Look at that jerk!
That's me at 15.
7
00:01:09,268 --> 00:01:11,736
That's me in our loft in New York City.
8
00:01:11,737 --> 00:01:13,771
That's my father, Fox Blanchard...
9
00:01:13,772 --> 00:01:17,071
the anthropologist who made
first contact with the Ishkanani.
10
00:01:17,710 --> 00:01:22,413
I was conceived after my mother
attended his lecture at her college.
11
00:01:22,414 --> 00:01:25,950
Never met him.
But just shy of my 16th birthday...
12
00:01:25,951 --> 00:01:28,453
he surprised me with a copy of his documentary...
13
00:01:28,454 --> 00:01:32,220
and an invitation to spend the summer
with him and the Fierce People.
14
00:01:37,463 --> 00:01:38,691
That's my mom.
15
00:01:40,499 --> 00:01:42,126
I don't know who that guy is.
16
00:01:42,434 --> 00:01:46,070
Back then she was a professional
masseuse. Very professional.
17
00:01:46,071 --> 00:01:48,072
She held a degree in Swedish massage...
18
00:01:48,073 --> 00:01:51,338
and she never slept with the clients.
19
00:01:51,777 --> 00:01:55,079
This man probably got many things
from my mother that night...
20
00:01:55,080 --> 00:01:58,538
but a Swedish massage was definitely not one of them.
21
00:02:01,220 --> 00:02:03,755
Mom liked to brag that Ogden C. Osborne...
22
00:02:03,756 --> 00:02:05,723
seventh richest man in America...
23
00:02:05,724 --> 00:02:10,128
once gave her a $1,000 tip and
all he got was a one-hour back rub.
24
00:02:10,129 --> 00:02:14,759
She bought a pair of binoculars for me
and eight balls of blow for herself.
25
00:02:15,567 --> 00:02:19,036
It's supposed to be this big tragedy
if the kid's parents get high...
26
00:02:19,037 --> 00:02:22,404
but my mom was kind of fun when she was loaded.
27
00:02:23,409 --> 00:02:26,944
I mean, how many kids can say their moms like debating...
28
00:02:26,945 --> 00:02:29,607
whether Space Ghost could beat up Speed Racer?
29
00:02:38,424 --> 00:02:40,688
But most of the time she wasn't fun at all.
30
00:02:42,728 --> 00:02:44,355
Especially in the morning.
31
00:02:44,963 --> 00:02:46,954
Especially this morning.
32
00:02:47,633 --> 00:02:52,003
Finn! Get in here!
Get this thing off me!
33
00:02:52,004 --> 00:02:55,640
Mom! What the hell are you doing?
We have to get my passport!
34
00:02:55,641 --> 00:02:59,277
You gotta get it together!
I know what you are looking for!
35
00:02:59,278 --> 00:03:02,647
I'll be fine as soon as I get a pick-me-up, you know?
36
00:03:02,648 --> 00:03:06,243
The passport office closes at four.
I'm leaving tomorrow.
37
00:03:07,052 --> 00:03:11,182
To the Ishkanani, life-altering
moments don't happen by accident.
38
00:03:11,490 --> 00:03:14,125
They would say that that bookcase didn't fall...
39
00:03:14,126 --> 00:03:16,127
it was pushed by evil spirits...
40
00:03:16,128 --> 00:03:18,892
who steal the souls of children while they sleep.
41
00:03:26,638 --> 00:03:30,233
I've always believed invisible
forces were at work that day.
42
00:03:31,210 --> 00:03:33,371
Forces I didn't yet understand.
43
00:03:37,716 --> 00:03:38,876
There you are. Go.
44
00:03:41,119 --> 00:03:44,020
Everybody on the ground! Now!
On the ground!
45
00:03:51,630 --> 00:03:56,090
You could've said it was for me.
You didn't have to take the blame.
46
00:03:56,502 --> 00:04:00,632
Really? Well, do you want me
to go back and tell the truth, mom?
47
00:04:01,306 --> 00:04:04,798
It's right there.
I would be more than willing to do that.
48
00:04:18,023 --> 00:04:21,424
- My God! I can't believe you're...
- Give me the phone.
49
00:04:21,660 --> 00:04:23,150
The telephone, please?
50
00:04:27,766 --> 00:04:29,028
I need to be alone.
51
00:04:31,670 --> 00:04:34,503
A series of forever-altering events.
52
00:04:34,907 --> 00:04:39,105
A tumbled bookcase, a drug bust and a phone call.
53
00:04:39,745 --> 00:04:43,772
The phone call to the seventh wealthiest man in America.
54
00:04:44,983 --> 00:04:49,453
A man so rich, he promoted
his chauffeur to be chief of police...
55
00:04:49,454 --> 00:04:50,944
in his own little kingdom.
56
00:04:57,729 --> 00:04:58,753
Mom?
57
00:04:59,898 --> 00:05:02,466
- What?
- There's a cop downstairs.
58
00:05:02,467 --> 00:05:04,435
Pack your stuff.
We're leaving.
59
00:05:07,005 --> 00:05:10,474
Mom! What's going on?
Where's this guy taking us?
60
00:05:10,475 --> 00:05:13,177
We're going to Mr. Osborne's place in the country.
61
00:05:13,178 --> 00:05:16,480
What? The geezer from the hospital?
What's she gonna do with him?
62
00:05:16,481 --> 00:05:18,482
The courts have placed you in my custody...
63
00:05:18,483 --> 00:05:21,485
while your mom gives Mr. Osborne physical therapy.
64
00:05:21,486 --> 00:05:25,289
My mother is a fucking masseuse, all right?
65
00:05:25,290 --> 00:05:27,892
This summer, you're gonna have
to start watching your language.
66
00:05:27,893 --> 00:05:30,895
Summer? What the hell do you mean?
Are you crazy?
67
00:05:30,896 --> 00:05:33,331
I gotta be in New York for court, mom.
68
00:05:33,332 --> 00:05:36,000
No, you don't.
Mr. Osborne took care of all that.
69
00:05:36,001 --> 00:05:38,536
- Isn't that great, Lambie?
- What do you mean?
70
00:05:38,537 --> 00:05:41,165
I'm not such a bad mother.
71
00:05:46,845 --> 00:05:50,615
This is the story of my time amongst the Fierce People...
72
00:05:50,616 --> 00:05:52,883
during the summer of 1980...
73
00:05:52,884 --> 00:05:55,546
in deepest, darkest New Jersey.
74
00:08:34,379 --> 00:08:39,043
Mr. Osborne's got 9,356 acres.
75
00:08:40,786 --> 00:08:42,947
Over 10 square miles.
76
00:08:44,422 --> 00:08:45,480
See that?
77
00:08:47,058 --> 00:08:50,789
Makes his pear brandy just the way they do in France.
78
00:09:17,956 --> 00:09:18,980
Let's do it.
79
00:09:45,550 --> 00:09:47,142
It's a dream.
80
00:09:47,819 --> 00:09:49,653
- Thank you. Bye.
- All right.
81
00:09:49,654 --> 00:09:50,951
- Thank you.
- Bye.
82
00:09:52,490 --> 00:09:55,288
Thank God I wore underwear.
83
00:10:12,277 --> 00:10:13,767
Making punch?
84
00:10:14,012 --> 00:10:16,037
I got my first AA meeting today, Finn.
85
00:10:17,582 --> 00:10:19,917
- I'm gonna do things right this time.
- I'll say.
86
00:10:19,918 --> 00:10:22,648
You've never had a rich boyfriend before.
87
00:10:23,455 --> 00:10:27,024
I told you, Mr. Osborne is not my boyfriend.
88
00:10:27,025 --> 00:10:30,859
He's a kind man who's willing to help us out.
89
00:10:32,297 --> 00:10:34,398
You find this book here?
90
00:10:34,399 --> 00:10:37,568
I've had that book for several months now.
91
00:10:37,569 --> 00:10:40,504
Really? Does it have a happy ending?
92
00:10:41,172 --> 00:10:43,340
Does being a shit about all this make it easier for you?
93
00:10:43,341 --> 00:10:45,536
In a word, yes.
94
00:10:46,745 --> 00:10:48,178
You gonna snort that?
95
00:10:50,515 --> 00:10:51,880
Whose car?
96
00:10:55,720 --> 00:10:58,382
Mr. Osborne's butler brought it back for us to use.
97
00:10:59,357 --> 00:11:02,559
- Can I drive it?
- You don't have a license.
98
00:11:02,560 --> 00:11:05,262
You're the one who said it was for us to use.
99
00:11:05,263 --> 00:11:08,465
I did say that.
I know you're mad at me...
100
00:11:08,466 --> 00:11:12,002
Mad? No, I'm grateful.
101
00:11:12,003 --> 00:11:15,072
I almost got stuck having to spend the entire summer...
102
00:11:15,073 --> 00:11:17,608
in the South American rain forest with the Ishkanani.
103
00:11:17,609 --> 00:11:22,046
But, lucky me, I get to be here
with you, which is wonderful.
104
00:11:22,047 --> 00:11:24,914
Go ahead. If you get arrested, I'll just say you stole it.
105
00:11:27,953 --> 00:11:31,411
It's actually not as much fun
if you're not down for the count.
106
00:12:24,409 --> 00:12:26,240
Thank you, sir.
107
00:12:27,078 --> 00:12:30,241
The servant's entrance is in the rear.
You'll find appropriate parking there.
108
00:12:30,715 --> 00:12:32,850
Herbert!
No!
109
00:12:32,851 --> 00:12:34,648
- Let me get that for you. You go in.
- Thank you.
110
00:12:37,422 --> 00:12:41,191
Herbert, if you had any idea...
111
00:12:41,192 --> 00:12:45,925
how long I've been waiting to get
this woman across my threshold.
112
00:13:21,132 --> 00:13:23,033
- Whitney!
- Hi, Whitney!
113
00:13:23,034 --> 00:13:24,899
Gentleman and a scholar.
114
00:13:38,616 --> 00:13:39,878
Whitney!
115
00:13:50,261 --> 00:13:52,024
Gentleman and a scholar.
116
00:13:53,698 --> 00:13:57,000
"Dear dad, since I can't be
with you and the Fierce People...
117
00:13:57,001 --> 00:14:01,028
I'll make an anthropological
study of the people of Vlyvalle.
118
00:14:01,573 --> 00:14:04,374
From the society magazines left
around the house we're staying in...
119
00:14:04,375 --> 00:14:06,877
I'm able to figure out who is who.
120
00:14:06,878 --> 00:14:09,880
It's weird how much they're like a tribe.
121
00:14:09,881 --> 00:14:13,417
By my count, Mr. Osborne has had about six wives.
122
00:14:13,418 --> 00:14:15,886
His daughter lives here with her two kids.
123
00:14:15,887 --> 00:14:18,789
The chief's grandson flies around in a hot air balloon...
124
00:14:18,790 --> 00:14:23,694
with a babe in a dashiki.
And his sister is into horses.
125
00:14:23,695 --> 00:14:26,396
And there's this cop who runs errands for Mr. Osborne.
126
00:14:26,397 --> 00:14:29,059
And he looks just like Barry White.
127
00:14:30,135 --> 00:14:32,535
Now Mom, she also works for the chief."
128
00:14:33,138 --> 00:14:35,504
- Daddy?
- Herbert.
129
00:14:37,542 --> 00:14:41,078
- Daddy? Hi.
- Hi.
130
00:14:41,079 --> 00:14:45,315
You didn't tell me that your new friend was a doctor.
131
00:14:45,316 --> 00:14:47,751
I felt so foolish yesterday.
132
00:14:47,752 --> 00:14:52,623
The maid was just going on and on
and on about Dr. Earl this...
133
00:14:52,624 --> 00:14:54,525
and Dr. Earl that.
134
00:14:54,526 --> 00:14:59,156
- Felt foolish? Amazing.
- I thought she was just a masseuse.
135
00:14:59,931 --> 00:15:04,368
Well, you were wrong.
Dr. Earl, meet my daughter Pilar.
136
00:15:08,373 --> 00:15:11,103
It was nice to meet you, Dr. Earl.
137
00:15:17,048 --> 00:15:21,348
Christ! No wonder I'm sick.
138
00:15:29,427 --> 00:15:30,655
What's wrong?
139
00:15:32,597 --> 00:15:35,464
I never told anyone I was a doctor!
140
00:15:36,234 --> 00:15:39,503
For 10 square miles I'm king.
141
00:15:39,504 --> 00:15:42,839
If I say you're a doctor, you're a doctor.
142
00:15:42,840 --> 00:15:47,140
Which is not to say there's anything
wrong with being a masseuse.
143
00:15:48,546 --> 00:15:49,672
Okay?
144
00:15:52,984 --> 00:15:56,852
Oh, God! Oh, God!
145
00:16:00,158 --> 00:16:04,228
"There's this big retard in the woods
who draws dirty petroglyphs...
146
00:16:04,229 --> 00:16:07,164
who's obviously gotta be somebody because he's a fifth.
147
00:16:07,165 --> 00:16:08,932
- And there's this weird..."
- Finn!
148
00:16:08,933 --> 00:16:11,368
- "And, dad..."
- Finn!
149
00:16:11,369 --> 00:16:13,971
"We've got a maid.
And she's my age."
150
00:16:13,972 --> 00:16:17,241
- You wanna shotgun?
- Sure! What is it?
151
00:16:17,242 --> 00:16:18,834
"And very friendly."
152
00:16:30,521 --> 00:16:32,045
You wanna fool around?
153
00:16:33,324 --> 00:16:34,348
Sure.
154
00:17:03,354 --> 00:17:04,844
You're weird.
155
00:17:06,391 --> 00:17:08,492
- Jilly.
- I still have to vacuum.
156
00:17:08,493 --> 00:17:11,758
Jilly, I'm sorry! It's just that...
157
00:17:13,131 --> 00:17:15,122
Just never seen him before.
158
00:17:19,537 --> 00:17:22,939
The Ishkanani say that everyone has an animal spirit.
159
00:17:22,940 --> 00:17:24,574
It's called your nureshi.
160
00:17:24,575 --> 00:17:30,047
It's a spiritual counselor that keeps
the tribe from breaking your taboos.
161
00:17:30,048 --> 00:17:33,176
- He's really talented.
- I'm not sure what mine is yet.
162
00:17:36,354 --> 00:17:39,189
Mom! Look at that.
163
00:17:39,190 --> 00:17:42,759
I'll stop giving you shit about
Osborne if you put that one on.
164
00:17:42,760 --> 00:17:46,096
Come on, please!
And I'll put that tallyho outfit on...
165
00:17:46,097 --> 00:17:48,799
and we can parade around with that stuffed dog thing.
166
00:17:48,800 --> 00:17:52,169
- The color matches your eyes.
- Hi!
167
00:17:52,170 --> 00:17:54,938
Her eyes are the color of celery?
168
00:17:54,939 --> 00:17:58,909
- How you doing, Liz?
- You know, one day at a time.
169
00:17:58,910 --> 00:18:00,241
That's what they say, right?
170
00:18:01,612 --> 00:18:06,116
This is my son, Finn.
And this is Dr. Leffler.
171
00:18:06,117 --> 00:18:07,914
You can call me Dick.
172
00:18:08,853 --> 00:18:10,548
Nice to meet you, Dr. Dick.
173
00:18:11,956 --> 00:18:13,256
I left a message on your machine...
174
00:18:13,257 --> 00:18:15,225
see if you wanted a lift to tomorrow's nooner.
175
00:18:15,226 --> 00:18:19,060
- I'd like that.
- Great. Till then.
176
00:18:20,131 --> 00:18:21,155
See ya.
177
00:18:23,801 --> 00:18:28,672
Mom? You're allowed to date Dr. Dick
while you're sleeping with Osborne?
178
00:18:28,673 --> 00:18:31,775
His name is Dr. Leffler.
I met him at AA.
179
00:18:31,776 --> 00:18:33,643
You're not supposed to know that because it's anonymous.
180
00:18:33,644 --> 00:18:36,947
I'm not dating him. And cut it out
about me screwing Osborne!
181
00:18:36,948 --> 00:18:39,616
You think it's a good idea,
sleeping with Osborne's doctor?
182
00:18:39,617 --> 00:18:41,017
Jesus, Finn!
183
00:18:41,018 --> 00:18:44,855
I didn't mind my mother doing Osborne.
I mean, she's done worse.
184
00:18:44,856 --> 00:18:47,882
I just didn't like her thinking that she was fooling me.
185
00:19:13,050 --> 00:19:15,245
Bryce! Open up this door.
186
00:19:16,554 --> 00:19:17,578
Bryce!
187
00:19:19,657 --> 00:19:22,148
Open this door immediately!
188
00:19:22,460 --> 00:19:24,758
I know that you're in there.
189
00:19:25,863 --> 00:19:28,131
Coco, if you wanna hide from me...
190
00:19:28,132 --> 00:19:31,397
you should make less noise when you're rutting!
191
00:19:35,139 --> 00:19:38,308
- What are you doing?
- Nothing.
192
00:19:38,309 --> 00:19:42,813
If you wanna keep your job, you
should spend less time eavesdropping.
193
00:19:42,814 --> 00:19:44,941
I don't work for you.
194
00:19:48,219 --> 00:19:51,518
- What's your name?
- Finn Earl.
195
00:19:52,523 --> 00:19:56,721
Right, the famous doctor's son.
196
00:19:57,428 --> 00:19:59,863
Bryce, this is rude!
197
00:19:59,864 --> 00:20:04,096
You already stood me up for tennis!
We're gonna be late to see your father!
198
00:20:08,706 --> 00:20:10,807
I don't know what he sees in that girl.
199
00:20:10,808 --> 00:20:13,777
She claims to be a Nigerian princess.
200
00:20:13,778 --> 00:20:18,515
But people claim to be all sorts
of things they're not these days.
201
00:20:18,516 --> 00:20:19,574
Don't they?
202
00:20:23,254 --> 00:20:24,551
Honor bright.
203
00:20:26,457 --> 00:20:28,982
Are they making faces behind my back?
204
00:20:31,062 --> 00:20:32,086
No.
205
00:20:32,964 --> 00:20:34,022
Get back!
206
00:20:38,202 --> 00:20:39,863
No Bryce, no Coco.
207
00:20:51,983 --> 00:20:54,784
My thanks, young squire.
And your name is, sir?
208
00:20:54,785 --> 00:20:57,120
- Finn.
- Finn!
209
00:20:57,121 --> 00:21:01,491
You're a gentleman and a scholar,
and a most gifted bullshitter.
210
00:21:01,492 --> 00:21:05,258
Thank you.
Where is your grandfather's house?
211
00:21:05,863 --> 00:21:09,399
Walk through those big firs, stay
on the path and you can't miss it.
212
00:21:09,400 --> 00:21:12,102
- Got it. Thanks.
- Good day.
213
00:21:12,103 --> 00:21:14,367
- Bye, Finn.
- Bye.
214
00:21:33,124 --> 00:21:35,684
You smoke pot with my girlfriend again, you're dead.
215
00:21:36,561 --> 00:21:38,188
Now get the fuck out of here.
216
00:21:44,969 --> 00:21:46,129
Fuck!
217
00:22:00,785 --> 00:22:01,843
Shit!
218
00:22:03,187 --> 00:22:05,980
Shit!
219
00:22:07,224 --> 00:22:08,589
Oh, man!
220
00:22:10,294 --> 00:22:11,955
Oh, God!
221
00:22:14,098 --> 00:22:16,967
I'm so sick of you bastards shooting our deer!
222
00:22:16,968 --> 00:22:19,698
I didn't do anything to your deer!
223
00:22:20,838 --> 00:22:23,602
- Get it off me now!
- Shit.
224
00:22:25,309 --> 00:22:26,742
Shit!
225
00:22:36,220 --> 00:22:40,357
You're lucky you didn't hit a tendon.
How did you catch your foot?
226
00:22:40,358 --> 00:22:42,223
I landed on a tin can.
227
00:22:42,693 --> 00:22:45,395
- I don't like to be lied to.
- It's the truth, I swear.
228
00:22:45,396 --> 00:22:49,032
- What are you guys doing here?
- We were upstairs visiting your father.
229
00:22:49,033 --> 00:22:53,303
- What has my daughter done to you?
- Nothing. She helped me.
230
00:22:53,304 --> 00:22:57,607
- If I were you, Finn, I'd sue us.
- Bryce, this is not funny.
231
00:22:57,608 --> 00:23:01,244
I got here as quick as I could!
Lambie!
232
00:23:01,245 --> 00:23:02,545
- Mom, I'm fine.
- What did you do?
233
00:23:02,546 --> 00:23:04,714
- Nothing, nothing. Stop.
- Are you all right?
234
00:23:04,715 --> 00:23:09,319
Don't freak out. I'm fine.
235
00:23:09,320 --> 00:23:12,055
I'm sorry, I have no insurance.
236
00:23:12,056 --> 00:23:14,424
She doesn't have to worry about
the bill. Finn and I are old friends.
237
00:23:14,425 --> 00:23:16,950
- You raised a gentleman and a scholar.
- Thank you!
238
00:23:22,199 --> 00:23:23,496
Where are we going?
239
00:23:27,104 --> 00:23:31,040
Dad, I would like you to meet Mr. Finn Earl.
240
00:23:38,716 --> 00:23:40,183
What's wrong with him?
241
00:23:41,018 --> 00:23:42,212
He's in a coma.
242
00:23:43,387 --> 00:23:45,014
Gates says it was a stray bullet.
243
00:23:45,790 --> 00:23:48,088
Fucking poachers will shoot anything that moves.
244
00:23:49,760 --> 00:23:51,795
You don't like me putting up the traps, dad...
245
00:23:51,796 --> 00:23:53,787
but somebody's gotta stop 'em.
246
00:23:55,599 --> 00:23:57,567
Leffler says he can't hear what I'm saying.
247
00:23:59,570 --> 00:24:01,738
Do you think it's weird...
248
00:24:01,739 --> 00:24:04,503
that I talk to my dad if I know he can't hear me?
249
00:24:07,211 --> 00:24:10,772
I've never even seen my dad
and I write him letters all the time.
250
00:24:21,692 --> 00:24:23,717
He always likes meeting my friends.
251
00:24:29,834 --> 00:24:34,567
We are friends, right?
252
00:24:35,306 --> 00:24:39,843
You don't hold the whole trap thing against me, do you?
253
00:24:39,844 --> 00:24:43,974
No. I'm actually kinda glad it happened.
254
00:24:44,415 --> 00:24:46,212
I mean, you know...
255
00:24:54,091 --> 00:24:55,149
Me, too.
256
00:25:07,705 --> 00:25:10,936
Maya seems like a nice girl.
257
00:25:12,409 --> 00:25:14,400
Yeah. She's okay.
258
00:25:20,651 --> 00:25:22,482
She invited you to her birthday party?
259
00:25:23,220 --> 00:25:26,089
No. Are you invited?
260
00:25:26,090 --> 00:25:27,284
Nope.
261
00:25:33,697 --> 00:25:37,233
Adolescence is a time of indulgence for the girls.
262
00:25:37,234 --> 00:25:40,069
What's the chivalrous thing to do
when you make out with a girl...
263
00:25:40,070 --> 00:25:44,073
with her comatose father laying
next to you like a big root vegetable?
264
00:25:44,074 --> 00:25:48,178
I knew I should call her.
But what do I say?
265
00:25:48,179 --> 00:25:49,913
"Hi. I like kissing you.
266
00:25:49,914 --> 00:25:52,849
Thanks for letting me touch your boob. Can I do it again?"
267
00:25:53,384 --> 00:25:54,578
Finn!
268
00:25:55,986 --> 00:25:57,010
Finn?
269
00:26:00,424 --> 00:26:04,260
Could I have some privacy, please?
I'm trying to make a phone call.
270
00:26:04,261 --> 00:26:07,389
- Okay, I'll tell Maya Langley to beat it.
- What?
271
00:26:09,166 --> 00:26:10,258
Shoot!
272
00:26:11,635 --> 00:26:12,659
Dammit!
273
00:26:14,405 --> 00:26:15,429
Shut up!
274
00:26:22,847 --> 00:26:25,714
- I just Windexed that!
- Yeah, well, too bad.
275
00:26:27,852 --> 00:26:28,876
- Hi.
- Hi.
276
00:26:31,088 --> 00:26:32,851
I got tired of waiting for you to call me.
277
00:26:35,092 --> 00:26:37,093
I don't know if I should let my sister see that, Finn.
278
00:26:37,094 --> 00:26:39,495
That's a film my dad made...
279
00:26:39,496 --> 00:26:42,732
- on his first trip to South America.
- Your father's Fox Blanchard?
280
00:26:42,733 --> 00:26:44,701
I read him in my anthro class at Harvard. Maya...
281
00:26:44,702 --> 00:26:47,899
do you realize this man's father
is the Elvis of anthropology?
282
00:26:48,639 --> 00:26:51,904
- Well, I guess I do now.
- It's movie time.
283
00:26:52,710 --> 00:26:55,008
- What is that?
- A tapir.
284
00:26:55,479 --> 00:26:58,107
It's a small hog pig-like animal.
285
00:26:59,950 --> 00:27:02,418
How are they gonna eat all that?
286
00:27:02,419 --> 00:27:05,911
After a feast, the women
hide the leftovers in their vaginas.
287
00:27:06,257 --> 00:27:08,953
- That's disgusting!
- Fantastic!
288
00:27:13,864 --> 00:27:15,661
God, your dad is so cool.
289
00:27:16,867 --> 00:27:18,129
You look like him.
290
00:27:19,370 --> 00:27:21,871
I was gonna spend the summer doing field work.
291
00:27:21,872 --> 00:27:24,641
I would kill to be doing that with your father.
292
00:27:24,642 --> 00:27:27,010
- Why don't you go?
- I got busted.
293
00:27:27,011 --> 00:27:29,779
- What for?
- Coke.
294
00:27:29,780 --> 00:27:32,849
Very cool. I'm impressed, Finn.
295
00:27:32,850 --> 00:27:37,184
My mother thought living in Vlyvalle
would be a wholesome influence for me.
296
00:27:43,294 --> 00:27:45,728
I think the Ishkanani have it all figured out.
297
00:27:46,330 --> 00:27:47,422
What do you mean?
298
00:27:48,332 --> 00:27:50,425
It's fuck, kill.
299
00:27:51,435 --> 00:27:56,572
Unlike us domesticated creatures,
they like something, they fuck it.
300
00:27:56,573 --> 00:27:58,336
If they don't, they kill it.
301
00:27:58,676 --> 00:28:02,178
- Do you always have to say "fuck"?
- Virgins fall into two categories.
302
00:28:02,179 --> 00:28:03,346
- Finn, you paying attention?
- Yeah.
303
00:28:03,347 --> 00:28:05,715
They either love the F word and they don't wanna do it...
304
00:28:05,716 --> 00:28:08,851
or they hate the F word and they're dying to do it.
305
00:28:08,852 --> 00:28:11,721
- Cut it out!
- Let's watch it backwards.
306
00:28:11,722 --> 00:28:14,247
Stop it!
307
00:28:21,665 --> 00:28:23,565
Fuck. Kill.
308
00:28:24,034 --> 00:28:30,797
Fuck. Kill.
Fuck. Kill.
309
00:29:09,113 --> 00:29:13,416
- Want me to see if I can get you in?
- Maya invited you!
310
00:29:13,417 --> 00:29:15,317
You want me to speak to her?
311
00:29:15,853 --> 00:29:19,653
For me?
Oh, no. That's not likely.
312
00:29:20,257 --> 00:29:22,885
Then I guess I should throw this away then.
313
00:29:25,162 --> 00:29:26,896
- Are you serious?
- Serious.
314
00:29:26,897 --> 00:29:29,559
- Oh, really!
- Really.
315
00:29:30,434 --> 00:29:31,799
My foot!
316
00:29:56,226 --> 00:29:58,661
So that's Osborne's new super drug.
317
00:29:58,662 --> 00:30:02,655
I wonder if she charges the old goat
by the hour or by the orgasm.
318
00:30:11,909 --> 00:30:13,176
- You know, Mom?
- What?
319
00:30:13,177 --> 00:30:17,213
Since you've gotten sober,
you've gotten much better looking.
320
00:30:17,214 --> 00:30:21,583
- It's hardly the time to put me down.
- No, I'm serious! Really!
321
00:30:23,187 --> 00:30:25,188
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
322
00:30:25,189 --> 00:30:27,790
- I've gotta have a drink.
- No, you don't have to have...
323
00:30:27,791 --> 00:30:30,193
- Just a little get-through. Relax.
- You don't have...
324
00:30:30,194 --> 00:30:32,560
- Just to calm my nerves.
- Liz!
325
00:30:33,063 --> 00:30:34,430
- Liz...
- Hi!
326
00:30:34,431 --> 00:30:36,865
- I've been looking everywhere for you.
- I'm right here.
327
00:30:37,101 --> 00:30:39,769
- You look amazing.
- Thank you.
328
00:30:39,770 --> 00:30:42,967
- I want you to meet some friends.
- Okay. All right.
329
00:30:57,387 --> 00:31:00,857
I go to the doctor. I feel like I got
an elephant standing on my chest.
330
00:31:00,858 --> 00:31:02,758
He says, "There's nothing wrong with you. Go home."
331
00:31:02,759 --> 00:31:04,994
So I go to this other doctor, he gives me antibiotics.
332
00:31:04,995 --> 00:31:10,126
- He's fantastic. I mean I feel...
- What?
333
00:31:11,935 --> 00:31:15,371
What the hell is that?
Who did that?
334
00:31:15,372 --> 00:31:19,809
I like the way you eat shrimp.
Marcus Gates, son of a black man.
335
00:31:19,810 --> 00:31:20,868
Finn Earl.
336
00:31:21,612 --> 00:31:23,713
Osborne invited me here to meet a fat cat...
337
00:31:23,714 --> 00:31:26,048
who bought a scholarship to Princeton.
338
00:31:26,049 --> 00:31:27,383
What's your excuse?
339
00:31:27,384 --> 00:31:31,287
I'm an anthropologist doing a study of primitive peoples.
340
00:31:31,288 --> 00:31:34,257
You definitely picked one twisted tribe.
341
00:31:35,058 --> 00:31:37,492
I'm here.
You got any questions?
342
00:31:38,495 --> 00:31:43,466
Yeah. Who's the guy with the woman in the crown?
343
00:31:43,467 --> 00:31:47,270
Oh, yeah. Gershons.
Hawaiian royalty.
344
00:31:47,271 --> 00:31:49,839
The husband pulled strings
for Osborne over on Wall Street.
345
00:31:49,840 --> 00:31:51,432
Hawaiians?
346
00:31:52,709 --> 00:31:55,778
Why don't any of the Hawaiians here look Hawaiian?
347
00:31:55,779 --> 00:31:59,582
It's asshole code for people of the Jewish persuasion.
348
00:31:59,583 --> 00:32:03,451
The natives don't want anybody
to know that they're anti-Semitic.
349
00:32:23,106 --> 00:32:28,567
My age ended my position in life.
350
00:32:29,980 --> 00:32:32,881
It warms my heart...
351
00:32:33,784 --> 00:32:35,684
to see you all so...
352
00:32:40,390 --> 00:32:42,792
- Grandpa?
- Daddy?
353
00:32:42,793 --> 00:32:44,658
- Daddy!
- Shit.
354
00:32:48,365 --> 00:32:50,856
I just wanted to see if you'd miss me.
355
00:32:53,337 --> 00:32:55,328
I really hurt my knees.
356
00:32:57,708 --> 00:32:59,437
Herbert, my hat.
357
00:33:02,946 --> 00:33:05,540
Maestro, if you please.
358
00:33:06,350 --> 00:33:12,346
A pretty girl is like a melody
359
00:33:13,323 --> 00:33:17,350
That haunts you night and day
360
00:33:19,596 --> 00:33:25,091
Just like the strain of a haunting refrain
361
00:33:25,902 --> 00:33:28,704
She'll start up on a marathon
362
00:33:28,705 --> 00:33:32,732
And run around your brain You can't escape
363
00:33:34,511 --> 00:33:36,445
She's in your memory
364
00:33:37,648 --> 00:33:41,744
By morning, night and noon
365
00:33:43,387 --> 00:33:49,417
She will leave you and then come back again
366
00:33:50,594 --> 00:33:55,054
A pretty girl is just like a pretty tune
367
00:33:57,768 --> 00:33:59,326
Happy birthday, Maya.
368
00:34:00,237 --> 00:34:01,431
Finn!
369
00:34:02,306 --> 00:34:03,330
Finn!
370
00:34:07,277 --> 00:34:09,404
- They were horrible to you, right?
- No.
371
00:34:10,013 --> 00:34:11,207
Sexy liar.
372
00:34:15,686 --> 00:34:18,888
I didn't know the Ishkanani
went for public displays of affection.
373
00:34:18,889 --> 00:34:21,324
Maya, when did you start dating the help?
374
00:34:21,325 --> 00:34:24,960
For your information, Finn's mother
and my grandfather are old friends.
375
00:34:24,961 --> 00:34:28,021
Paige, can you help me with this?
I can't seem to get it right.
376
00:34:29,099 --> 00:34:31,932
- Bryce, you're not wearing underwear!
- I know!
377
00:34:32,569 --> 00:34:35,060
It looks like a penis, only larger.
378
00:34:35,205 --> 00:34:37,696
- Paige?
- Here comes my mother.
379
00:34:41,411 --> 00:34:43,208
Hold this. Hi, Mommy.
380
00:34:47,384 --> 00:34:52,021
Pay attention, Finn. There's gonna be
a quiz on this afterwards.
381
00:34:52,022 --> 00:34:54,990
- Mom, spare us.
- Your mother is teaching Yoga...
382
00:34:54,991 --> 00:35:00,196
to Happy Rockefeller.
The stepson was eaten by cannibals.
383
00:35:00,197 --> 00:35:03,733
McCallum is over there.
384
00:35:03,734 --> 00:35:07,703
- Ian and Dwayne look like relatives.
- That's very observant, Finn.
385
00:35:07,704 --> 00:35:11,474
They're not the only ones of our tribe
with hair the color of cheese doodles.
386
00:35:11,475 --> 00:35:15,044
- There's Pete, the bartender.
- Bryce...
387
00:35:15,045 --> 00:35:16,876
Thank you, Jenny.
388
00:35:18,648 --> 00:35:21,517
Take Jenny.
All their mothers were maids.
389
00:35:21,518 --> 00:35:24,487
They used to call him "Maid To Order McCallum".
390
00:35:24,488 --> 00:35:27,690
Why would any maid want to sleep with McCallum?
391
00:35:27,691 --> 00:35:29,091
Not all of them did.
392
00:35:29,092 --> 00:35:31,127
McCallum doped up Dwayne's mother and dead-horsed her.
393
00:35:31,128 --> 00:35:32,891
That's just vulgar.
394
00:35:45,509 --> 00:35:46,806
I'm getting tired.
395
00:35:57,687 --> 00:35:59,951
Not too many of those, Pilar.
Good night.
396
00:36:00,991 --> 00:36:02,015
Herbert.
397
00:36:05,662 --> 00:36:07,027
We can smoke.
398
00:36:13,336 --> 00:36:18,507
Were you one of the doctors who worked
on my father at Sloan Kettering?
399
00:36:18,508 --> 00:36:21,272
We both know I'm not a doctor.
400
00:36:23,447 --> 00:36:25,039
I thought as much.
401
00:36:26,750 --> 00:36:30,652
So how long exactly have you been friends with my father?
402
00:36:31,688 --> 00:36:33,849
You should ask him that.
403
00:36:34,124 --> 00:36:38,527
If my father answered my questions,
then I wouldn't have to ask you.
404
00:36:38,728 --> 00:36:39,752
Liz...
405
00:36:40,997 --> 00:36:42,021
Hi.
406
00:36:45,669 --> 00:36:47,296
I'll leave you to it.
407
00:36:50,907 --> 00:36:53,842
I wanted to wait before this
next song to ask you to dance.
408
00:36:54,344 --> 00:36:57,213
- You don't wanna do that.
- It's just a sip.
409
00:36:57,214 --> 00:36:58,943
It's more vodka than Cola.
410
00:36:59,616 --> 00:37:01,516
We let Pilar think we don't know.
411
00:37:04,821 --> 00:37:06,311
So much for the slow dance.
412
00:37:07,757 --> 00:37:09,349
- Let's cut a rug.
- All right.
413
00:37:10,026 --> 00:37:11,050
Ready?
414
00:37:11,828 --> 00:37:14,922
- Here we go.
- My God.
415
00:38:19,629 --> 00:38:22,792
- Downshift to second!
- What the hell do you mean?
416
00:38:28,438 --> 00:38:31,601
You gotta spend the night!
417
00:39:04,541 --> 00:39:07,743
Mr. Osborne wants you at his house for lunch tomorrow...
418
00:39:07,744 --> 00:39:09,939
one o'clock sharp. Don't be late.
419
00:39:26,796 --> 00:39:28,024
Finn Earl, sir.
420
00:39:33,203 --> 00:39:34,227
Hi.
421
00:39:35,372 --> 00:39:36,396
Hi.
422
00:39:40,210 --> 00:39:44,013
You know, I hear a lot of rumors...
423
00:39:44,014 --> 00:39:48,317
and innuendo about your mother and me.
424
00:39:48,318 --> 00:39:52,655
The only innuendo I know is that you're nailing my mom.
425
00:39:52,656 --> 00:39:54,920
Nailing your mom?
426
00:39:55,959 --> 00:40:01,829
Don't you ever use that expression
in reference to your mother, you hear?
427
00:40:05,135 --> 00:40:06,796
Your mother and I...
428
00:40:09,806 --> 00:40:11,467
we're just friends.
429
00:40:12,475 --> 00:40:13,499
What?
430
00:40:14,377 --> 00:40:17,780
You bring us out here, you give us a house...
431
00:40:17,781 --> 00:40:21,410
but there's nothing between you?
Why should I believe you?
432
00:40:22,118 --> 00:40:23,210
Sit down.
433
00:40:24,688 --> 00:40:25,746
Sit down!
434
00:40:36,466 --> 00:40:37,694
What are you doing?
435
00:40:48,278 --> 00:40:52,305
Take a good look, sonny.
You're only gonna get to see it once.
436
00:40:57,454 --> 00:40:59,684
You don't have any balls.
437
00:41:00,056 --> 00:41:01,216
Precisely.
438
00:41:02,325 --> 00:41:06,523
Surgical procedure is called an orchiectomy.
439
00:41:06,963 --> 00:41:10,799
The theory being that if they cut off your balls...
440
00:41:10,800 --> 00:41:13,602
it'll slow down your cancer.
My prostate...
441
00:41:13,603 --> 00:41:17,573
You know what a prostate is, right?
It's a little thing, it's up your ass.
442
00:41:17,574 --> 00:41:21,340
Mine, unfortunately, was the size of a baseball.
443
00:41:22,445 --> 00:41:24,003
I was in a coma.
444
00:41:24,514 --> 00:41:27,278
My then wife gave them the green light.
445
00:41:28,952 --> 00:41:30,613
When I met your mother...
446
00:41:32,489 --> 00:41:34,150
I was a eunuch.
447
00:41:35,658 --> 00:41:37,956
You know what a eunuch is, don't you?
448
00:41:42,899 --> 00:41:46,869
Well, if that doesn't satisfy you,
you can get the hell out of my house.
449
00:41:46,870 --> 00:41:50,397
On the other hand, if it does,
we could have lunch. Your choice.
450
00:41:51,608 --> 00:41:54,576
- Lunch.
- Good choice.
451
00:41:54,577 --> 00:41:55,771
Herbert!
452
00:41:57,614 --> 00:41:59,912
When they cut your balls off...
453
00:42:00,617 --> 00:42:03,952
you'd expect your voice to go up an octave.
454
00:42:03,953 --> 00:42:05,420
But mine didn't.
455
00:42:13,563 --> 00:42:16,191
I'm not trying to be a wise-ass...
456
00:42:17,534 --> 00:42:20,264
but why are you and my mother such good friends?
457
00:42:22,071 --> 00:42:23,231
Wise-ass.
458
00:42:25,842 --> 00:42:28,242
I didn't meet your mother until a year ago.
459
00:42:30,647 --> 00:42:33,081
The surgeons had just performed...
460
00:42:33,750 --> 00:42:35,843
their dastardly deed on me.
461
00:42:37,954 --> 00:42:39,615
I was pretty down.
462
00:42:41,624 --> 00:42:45,185
- Hello.
- And your mother walked into my room.
463
00:42:46,696 --> 00:42:47,685
Hi.
464
00:42:48,331 --> 00:42:49,992
She was like an angel.
465
00:42:52,268 --> 00:42:54,065
I dropped my cartridge.
466
00:42:56,639 --> 00:42:57,765
I tell you what...
467
00:42:58,641 --> 00:43:03,045
if you still wanna pull the trigger
after I give you a foot rub...
468
00:43:03,046 --> 00:43:04,308
I'll give you your bullet.
469
00:43:05,515 --> 00:43:06,539
Okay?
470
00:43:07,550 --> 00:43:09,017
She saved my life.
471
00:43:13,423 --> 00:43:15,823
Here. You're gonna need this.
472
00:43:16,926 --> 00:43:19,986
It's a toothpick. Gold.
473
00:43:23,700 --> 00:43:25,099
Gold toothpick?
474
00:43:30,173 --> 00:43:33,609
"Dear dad, today I met the chief.
475
00:43:34,744 --> 00:43:37,645
It's weird how wrong you can get things in your head."
476
00:43:44,487 --> 00:43:45,476
Good morning, sir.
477
00:43:48,658 --> 00:43:50,421
No, hold on a second.
478
00:43:52,662 --> 00:43:54,391
Not like that.
479
00:43:56,933 --> 00:44:00,469
That lower down the shaft.
Take this. Couple them together.
480
00:44:00,470 --> 00:44:02,097
- Over?
- Wait a second.
481
00:44:07,543 --> 00:44:08,703
Stand still.
482
00:44:11,547 --> 00:44:12,775
What are you doing?
483
00:44:13,316 --> 00:44:16,479
Imagining what it would've been like
to have been with you.
484
00:44:21,624 --> 00:44:25,583
- How was it?
- It's not over yet.
485
00:44:30,967 --> 00:44:34,266
I almost forgot, I've gotta move our one o'clock to four.
486
00:44:36,506 --> 00:44:37,871
That doesn't work for me.
487
00:44:41,577 --> 00:44:43,977
Dick has invited me to the golf luncheon.
488
00:44:44,948 --> 00:44:49,976
The golf luncheon.
And that's important, isn't it?
489
00:44:51,955 --> 00:44:53,752
Well, it is important to me.
490
00:44:53,990 --> 00:44:59,121
I don't pay you to go to golf luncheons with Dr. Dick.
491
00:45:03,933 --> 00:45:05,867
I'm going whether you like it or not.
492
00:45:05,868 --> 00:45:08,870
I'll have a severance check
dropped off for you this afternoon.
493
00:45:08,871 --> 00:45:11,738
And thank you for fucking up my game!
494
00:45:13,443 --> 00:45:14,467
Shit.
495
00:45:20,416 --> 00:45:21,781
Don't do this to me.
496
00:45:26,723 --> 00:45:31,717
How can someone so exquisitely beautiful...
497
00:45:32,328 --> 00:45:34,523
so intelligent...
498
00:45:35,832 --> 00:45:38,130
and so complicated as you are...
499
00:45:38,735 --> 00:45:44,367
get sucked in by a scared,
suburban phony like Dick Leffler?
500
00:45:47,176 --> 00:45:49,770
I'm really trying...
501
00:45:51,014 --> 00:45:53,073
to take my life seriously.
502
00:45:55,218 --> 00:45:56,242
Okay.
503
00:45:58,021 --> 00:45:59,045
Look...
504
00:45:59,856 --> 00:46:03,189
you take the next two weeks off...
505
00:46:04,394 --> 00:46:08,160
and you two lovebirds can have my place in East Hampton.
506
00:46:10,199 --> 00:46:11,223
Really?
507
00:46:14,137 --> 00:46:16,338
Thank you! Thank you.
508
00:46:16,339 --> 00:46:21,140
Just remember, this place isn't
as goddamn fabulous as it looks.
509
00:46:27,917 --> 00:46:31,080
You ever notice the resemblance
between your grandfather and Finn?
510
00:46:35,324 --> 00:46:37,325
If I thought Finn was one of grandpa's bastards...
511
00:46:37,326 --> 00:46:39,760
I wouldn't let him sleep with my sister, would I?
512
00:46:42,065 --> 00:46:43,598
Fortune time!
513
00:46:43,599 --> 00:46:46,868
- What are you doing? It's my deal.
- Relax. Enjoy the show.
514
00:46:46,869 --> 00:46:50,072
You're not going to do something
that I'm gonna regret, are you?
515
00:46:50,073 --> 00:46:52,007
This is going to be fun.
516
00:46:52,008 --> 00:46:54,242
- It's gonna be fun for everyone.
- It's never fun.
517
00:46:54,243 --> 00:46:57,079
- No, Bryce.
- Last time he did this, people cried.
518
00:46:57,080 --> 00:47:00,015
- You got me fired once this summer.
- You'll like this.
519
00:47:00,450 --> 00:47:03,510
For Marcus Gates I predict...
520
00:47:04,020 --> 00:47:07,512
in 20 years time, you'll be senator...
521
00:47:08,191 --> 00:47:09,783
from the great state of New Jersey.
522
00:47:10,026 --> 00:47:11,927
- Bravo, Marcus.
- Senator Gates.
523
00:47:11,928 --> 00:47:13,190
Well done.
524
00:47:13,763 --> 00:47:15,997
What, we don't rate a fortune of our own?
525
00:47:15,998 --> 00:47:18,023
No, you both inherit from the same trust.
526
00:47:18,835 --> 00:47:21,827
See, they're cousins. Coal mine.
527
00:47:23,239 --> 00:47:26,140
I smell Episcopalian voodoo.
528
00:47:27,143 --> 00:47:29,771
The past and the future are connected here.
529
00:47:30,813 --> 00:47:32,075
Oh, yes.
530
00:47:33,516 --> 00:47:37,252
Your great-grandfather made his fortune
by putting children to work in mines.
531
00:47:37,253 --> 00:47:40,814
When they got older and went on strike, he shot them.
532
00:47:41,557 --> 00:47:42,581
Bryce.
533
00:47:43,159 --> 00:47:46,856
He poisoned his partner
and he had sex with his son's wife.
534
00:47:48,731 --> 00:47:50,323
Here's where the curse comes in.
535
00:47:51,300 --> 00:47:54,970
A robber baron begets three generations of losers...
536
00:47:54,971 --> 00:47:56,802
each lamer than the next.
537
00:47:58,040 --> 00:48:00,008
By the time you're old and gray...
538
00:48:00,009 --> 00:48:03,672
you'll have to suck up to people you
wouldn't share a toilet seat with now.
539
00:48:05,281 --> 00:48:08,011
You are such an asshole, Bryce!
540
00:48:10,419 --> 00:48:12,944
I don't make the future, I just predict it.
541
00:48:15,291 --> 00:48:18,160
- Finn!
- Bryce, please don't. Seriously.
542
00:48:18,161 --> 00:48:22,598
Stand up. Trust me, you'll like it.
For Finn I predict...
543
00:48:23,332 --> 00:48:25,300
graduation from Harvard with honors.
544
00:48:26,169 --> 00:48:29,570
First contact with a tribe of cannibals in South America.
545
00:48:32,275 --> 00:48:35,472
I see a beautiful wedding to my lovely sister, Maya.
546
00:48:36,946 --> 00:48:41,576
And last but not least I predict
lifelong friendship with myself.
547
00:48:45,288 --> 00:48:48,223
- Welcome to the tribe, brother.
- Thank you.
548
00:48:56,966 --> 00:48:57,990
Hi!
549
00:49:00,136 --> 00:49:01,296
Apple juice.
550
00:49:57,593 --> 00:49:59,117
What is this place?
551
00:49:59,929 --> 00:50:03,729
This is my island. You're the first boy
I ever brought here.
552
00:50:06,102 --> 00:50:07,535
Take off your clothes.
553
00:50:22,718 --> 00:50:25,312
Close your eyes. Come on.
554
00:52:20,503 --> 00:52:22,164
- Shit!
- Oh, Jesus!
555
00:52:24,440 --> 00:52:27,204
- What the hell was that?
- Our clothes are gone!
556
00:52:30,045 --> 00:52:32,673
Oh, my God! Christ!
557
00:52:35,551 --> 00:52:39,578
When you and Osborne talk, do I ever come up?
558
00:52:41,223 --> 00:52:42,281
How do you mean?
559
00:52:43,025 --> 00:52:45,960
Sometimes I think he hasn't made up his mind about me.
560
00:52:46,662 --> 00:52:50,223
- He thinks you're great.
- He said that?
561
00:52:50,933 --> 00:52:52,300
Well, he must like you a little...
562
00:52:52,301 --> 00:52:55,793
or he wouldn't have given us his house
in East Hampton for two weeks.
563
00:52:56,639 --> 00:52:57,731
How about that?
564
00:53:00,075 --> 00:53:03,101
He did what?
What did you tell him?
565
00:53:03,412 --> 00:53:04,777
What does he think this is?
566
00:53:07,683 --> 00:53:09,742
I might have said that you liked me.
567
00:53:11,687 --> 00:53:14,679
Jesus Christ.
What are you trying to do to me here?
568
00:53:15,758 --> 00:53:17,191
Why? What just happened?
569
00:53:17,893 --> 00:53:20,795
Look, the bastard lost his balls,
but he didn't lose his pride.
570
00:53:20,796 --> 00:53:22,388
There are rules out here.
571
00:53:23,499 --> 00:53:25,330
This you do not advertise.
572
00:53:25,835 --> 00:53:27,735
Is that so, Dr. Dick?
573
00:53:30,139 --> 00:53:34,843
If I were you, I'd tell your son to get ready for a fall.
574
00:53:34,844 --> 00:53:35,868
My son?
575
00:53:36,479 --> 00:53:39,447
He's hanging out with the Langley kids,
getting bombed every night.
576
00:53:39,448 --> 00:53:42,450
What? Finn?
577
00:53:42,451 --> 00:53:46,217
Alcohol is the least of it. Bryce
and Maya are always getting high.
578
00:53:48,157 --> 00:53:51,752
Listen to me.
My son would never do drugs.
579
00:53:52,194 --> 00:53:53,661
You just don't get it, do you?
580
00:53:54,363 --> 00:53:56,160
You and Finn are toys to them.
581
00:53:56,932 --> 00:53:59,958
And why would you set your son up
for a lifestyle he's never gonna have?
582
00:54:20,556 --> 00:54:21,784
Where have you been?
583
00:54:22,892 --> 00:54:25,860
- I was swimming up at the lake.
- Naked? With Maya?
584
00:54:25,861 --> 00:54:28,930
- Somebody stole my clothes.
- Jesus, what's all over you?
585
00:54:28,931 --> 00:54:33,001
Mom, come on! Could I get dressed
and then we'll talk about it?
586
00:54:33,002 --> 00:54:34,401
Let's talk about this.
587
00:54:35,905 --> 00:54:38,239
- You know what this is?
- It's not mine.
588
00:54:38,240 --> 00:54:39,574
- Really?
- Really.
589
00:54:39,575 --> 00:54:41,907
- Cut the crap!
- No, really.
590
00:54:42,845 --> 00:54:45,079
- You wanna get fucked up?
- Mom, that's not...
591
00:54:45,080 --> 00:54:48,116
- What are you doing?
- I have a great idea.
592
00:54:48,117 --> 00:54:51,319
- What are you doing?
- Let's get high together.
593
00:54:51,320 --> 00:54:52,787
Stop. Don't do it.
594
00:54:53,989 --> 00:54:57,158
Mother, son.
I know about this, Finn.
595
00:54:57,159 --> 00:55:00,686
Mom, don't do this. Please stop!
596
00:55:00,996 --> 00:55:02,797
- Don't do it!
- You ready?
597
00:55:02,798 --> 00:55:06,791
- Please, stop it! Mom, stop!
- Why?
598
00:55:07,937 --> 00:55:11,737
'Cause I'm tired of being your excuse
for screwing up your life.
599
00:55:32,895 --> 00:55:33,919
Get up.
600
00:55:34,630 --> 00:55:36,359
- Summer's over for you.
- Mom?
601
00:55:37,466 --> 00:55:41,169
There's gonna be some changes
around here. Like getting a job.
602
00:55:41,170 --> 00:55:45,840
I'll tell Mr. Osborne we don't need
Jilly anymore. You'll clean the house.
603
00:55:45,841 --> 00:55:47,575
I'll pay you whatever Jilly got.
604
00:55:47,576 --> 00:55:50,445
What? You bring me to a place
where everyone's rich...
605
00:55:50,446 --> 00:55:52,346
and you want me to be the maid?
606
00:56:11,133 --> 00:56:14,802
Finn!
Che cosa fai, kiddo?
607
00:56:14,803 --> 00:56:16,771
Actually, I'm looking for you.
608
00:56:17,906 --> 00:56:19,032
Get in the car.
609
00:56:26,749 --> 00:56:32,244
Would madam prefer her coffee
with one lump or two this morning?
610
00:56:33,055 --> 00:56:36,257
I took the liberty of making
an assortment of breakfast meats...
611
00:56:36,258 --> 00:56:37,919
for madam this morning.
612
00:56:39,595 --> 00:56:41,825
This isn't gonna let you off the hook.
613
00:56:46,101 --> 00:56:48,536
Can you not do that right now?
I'm eating.
614
00:56:48,537 --> 00:56:50,471
- So sorry, madam.
- Thank you.
615
00:56:50,472 --> 00:56:53,032
Of course! Very, very sorry.
616
00:56:53,942 --> 00:56:57,935
- What are you doing, Finn?
- Corralling dust bunnies!
617
00:57:03,886 --> 00:57:07,355
You know, I'm really gonna miss working for you.
618
00:57:07,356 --> 00:57:09,791
- What are you talking about?
- I'm afraid...
619
00:57:09,792 --> 00:57:12,556
I'm going to have to give madam notice.
620
00:57:14,329 --> 00:57:15,997
I'm still mad at you, Finn.
621
00:57:15,998 --> 00:57:19,434
I know it'll be very difficult
to find someone to replace me...
622
00:57:19,435 --> 00:57:21,903
but you're just gonna have to.
623
00:57:21,904 --> 00:57:25,738
- You don't get it. I'm serious.
- So am I.
624
00:57:26,275 --> 00:57:29,301
I'm working for Mr. Osborne now.
Full time.
625
00:57:30,813 --> 00:57:34,716
Really? Well, then go downstairs, get on the phone...
626
00:57:34,717 --> 00:57:36,751
and tell Mr. Osborne you're sorry,
but you don't wanna work for him.
627
00:57:36,752 --> 00:57:40,654
I'm sorry, I can't lie to someone
who's done so much for us.
628
00:57:41,423 --> 00:57:45,291
- You don't call the shots here.
- No, Mr. Osborne does.
629
00:57:49,398 --> 00:57:50,956
Pretty snappy, uh?
630
00:58:15,424 --> 00:58:16,584
What is this?
631
00:58:18,060 --> 00:58:21,696
- Like a war club?
- Jesus Christ. Be careful, son.
632
00:58:21,697 --> 00:58:24,131
- Why?
- My testicles are in there.
633
00:58:24,433 --> 00:58:25,559
Stop.
634
00:58:26,969 --> 00:58:28,163
You're so...
635
00:58:29,571 --> 00:58:34,342
No, that's from Borneo.
Witch doctor gave it to me in 1945.
636
00:58:34,343 --> 00:58:38,643
There's a picture around here of me
and Stillwell and Doolittle somewhere.
637
00:58:39,248 --> 00:58:40,909
I'd love you to find that.
638
00:58:41,817 --> 00:58:43,818
Any of the pictures from World War ll...
639
00:58:43,819 --> 00:58:46,913
just put it in a stack marked "World War II".
640
00:58:47,556 --> 00:58:49,421
Christ, would you look at that!
641
00:58:51,560 --> 00:58:54,428
And anything you don't know or don't recognize somebody...
642
00:58:54,429 --> 00:58:57,626
just put it in a pile called "See Osborne".
643
00:58:58,100 --> 00:59:02,730
- That is gonna be a pretty big pile.
- That's why they call it a job.
644
00:59:12,481 --> 00:59:13,573
Who is this?
645
00:59:21,757 --> 00:59:23,691
That's Creamsicle.
646
00:59:24,393 --> 00:59:27,692
- Her name was Creamsicle?
- No.
647
00:59:28,897 --> 00:59:31,695
No, she smelled like a Creamsicle.
648
00:59:32,968 --> 00:59:36,165
Mr. Osborne, Creamsicle's don't smell.
649
00:59:44,646 --> 00:59:46,204
Smells good, doesn't it?
650
00:59:48,617 --> 00:59:50,812
King of Norway introduced me to her.
651
00:59:51,854 --> 00:59:53,344
She had a mole...
652
00:59:54,590 --> 00:59:56,319
shaped like Cuba.
653
00:59:57,860 --> 01:00:01,352
She and Billy Holiday got into a catfight over me.
654
01:00:06,935 --> 01:00:09,403
- Feet.
- Feet.
655
01:00:13,809 --> 01:00:16,972
The two of them used to sing duets, one in each ear.
656
01:00:17,846 --> 01:00:20,212
Billy Holiday could sure sing.
657
01:00:21,516 --> 01:00:24,280
Creamsicle used to hit the high notes.
658
01:00:25,387 --> 01:00:27,355
- Bye, Finn.
- Bye.
659
01:00:30,225 --> 01:00:31,249
Feet.
660
01:00:40,302 --> 01:00:42,937
- Jesus!
- You have no right...
661
01:00:42,938 --> 01:00:44,972
to undermine my authority with my son.
662
01:00:44,973 --> 01:00:47,575
He asked me for a job.
I gave him a job.
663
01:00:47,576 --> 01:00:50,111
And thank you, too, for sabotaging me with the doctor.
664
01:00:50,112 --> 01:00:54,811
- The house in East Hampton.
- You knew it would scare him off!
665
01:00:55,584 --> 01:00:59,520
No, it was a gamble. I just thought
the odds were in my favor.
666
01:01:03,358 --> 01:01:06,919
You don't want Finn lollygagging around
the clubhouse all day long.
667
01:01:09,197 --> 01:01:13,031
Let him work for me.
I'll teach him some things.
668
01:01:13,702 --> 01:01:16,871
- Things he can never use?
- For God's sakes, woman!
669
01:01:16,872 --> 01:01:18,737
What is your problem?
670
01:01:19,174 --> 01:01:20,766
I don't like...
671
01:01:24,112 --> 01:01:26,444
feeling jealous of my son's happiness.
672
01:01:28,317 --> 01:01:30,410
You are such a good mother.
673
01:01:34,289 --> 01:01:36,621
Not yet. But I will be.
674
01:01:55,877 --> 01:01:59,547
Robert! He practically did every permutation of that...
675
01:01:59,548 --> 01:02:02,683
- That's very dashing.
- That's me.
676
01:02:02,684 --> 01:02:06,554
The one next to me is Walter Chrysler and that's...
677
01:02:06,555 --> 01:02:08,422
What's his name?
678
01:02:08,423 --> 01:02:10,584
- The fella who wrecked the railroads.
- What's this?
679
01:02:13,795 --> 01:02:18,466
Bryce and me. Hot-air balloon race.
We won the State Championship.
680
01:02:18,467 --> 01:02:21,736
Is that Maya's father?
He was shot?
681
01:02:21,737 --> 01:02:24,705
- Yeah, stray bullet.
- Who shot him?
682
01:02:24,706 --> 01:02:26,230
Probably a poacher.
683
01:02:27,175 --> 01:02:31,874
I think maybe it was somebody who didn't like rich people.
684
01:02:50,132 --> 01:02:53,034
Grandpa! I'm sorry I'm late.
I couldn't find my uniform.
685
01:02:53,035 --> 01:02:56,300
- Because I gave it to Finn!
- Daddy, I don't think it's a good idea.
686
01:02:56,805 --> 01:03:00,241
For Christ sakes, he's won it 4 times
in a row! You don't care, do you?
687
01:03:00,242 --> 01:03:02,777
No, that's fine.
I was gonna suggest it myself.
688
01:03:02,778 --> 01:03:06,647
Good luck. Everyone's counting on you.
Gotta keep that trophy in the family.
689
01:03:06,648 --> 01:03:09,483
Bryce, I've never done this before.
I don't know what to do.
690
01:03:09,484 --> 01:03:11,179
Ballooners!
691
01:03:11,653 --> 01:03:16,157
If he has a heart attack while you're
up there, just pull that cord slowly.
692
01:03:16,158 --> 01:03:20,288
I'm not deaf, you know?
Come on, Finn, get in here.
693
01:03:24,132 --> 01:03:25,622
A heart attack...
694
01:03:28,503 --> 01:03:30,838
Looks like you've been replaced, Bryce.
695
01:03:30,839 --> 01:03:34,866
Good to have new blood in the race.
Gives the competition a chance.
696
01:03:36,812 --> 01:03:38,143
It's okay, mom.
697
01:03:38,780 --> 01:03:39,974
Steady!
698
01:03:41,383 --> 01:03:44,113
Go!
699
01:04:43,678 --> 01:04:46,044
High. Smile.
700
01:04:46,948 --> 01:04:47,972
Very good!
701
01:04:53,622 --> 01:04:56,386
Excuse me. Sorry.
Just one second, everyone.
702
01:04:56,825 --> 01:04:59,593
- I have an announcement to make.
- This better be good, Bryce!
703
01:04:59,594 --> 01:05:02,062
- Bryce for president!
- Tonight's your lucky night.
704
01:05:02,063 --> 01:05:07,434
Thank you. To acknowledge the good
fortune we enjoy here in Vlyvalle...
705
01:05:07,435 --> 01:05:10,771
next year, over on the south pasture...
706
01:05:10,772 --> 01:05:13,764
we're gonna be opening the Ogden C. Osborne Youth Center.
707
01:05:15,510 --> 01:05:17,077
It's gonna be a year-round home...
708
01:05:17,078 --> 01:05:19,246
- Did you know about this?
- No. Did you?
709
01:05:19,247 --> 01:05:21,238
...for kids who don't have the same opportunity.
710
01:05:22,050 --> 01:05:23,950
Over my dead body.
711
01:05:52,080 --> 01:05:53,513
Stop it!
712
01:05:54,616 --> 01:05:55,981
What are you doing?
713
01:06:06,828 --> 01:06:08,489
Stop!
714
01:06:28,016 --> 01:06:32,953
Throughout history, rape has been
used as a weapon in tribal warfare.
715
01:06:38,159 --> 01:06:41,495
An Ishkanani warrior believes if he is humiliated...
716
01:06:41,496 --> 01:06:46,133
his "nureshi" or animal spirit will be so ashamed...
717
01:06:46,134 --> 01:06:50,696
that it will literally claw itself
free from the warrior's soul.
718
01:07:05,320 --> 01:07:06,548
Lambie!
719
01:07:09,924 --> 01:07:11,323
It's time to get up!
720
01:07:14,696 --> 01:07:18,198
Mr. Osborne called!
He wants to start early today!
721
01:07:18,199 --> 01:07:19,427
Finn!
722
01:07:28,543 --> 01:07:32,707
Hey, sleepy. What time did you
get in last night anyway?
723
01:07:34,482 --> 01:07:35,506
Honey?
724
01:07:36,384 --> 01:07:38,252
What is this?
What happened to you?
725
01:07:38,253 --> 01:07:40,118
Somebody jumped me.
726
01:07:40,455 --> 01:07:41,513
What?
727
01:07:42,157 --> 01:07:45,024
- What does that mean? Who?
- I didn't see him.
728
01:07:46,227 --> 01:07:49,296
What do you mean?
Somebody just hit you and ran away?
729
01:07:49,297 --> 01:07:50,924
Yeah, sort of.
730
01:07:52,767 --> 01:07:55,235
- Where did this happen, Finn?
- In the field, mom.
731
01:07:55,236 --> 01:07:58,103
- In the field?
- I'm fine! Just let me sleep!
732
01:08:00,008 --> 01:08:01,066
Okay.
733
01:08:04,012 --> 01:08:05,036
Okay.
734
01:08:08,917 --> 01:08:12,619
Gates, I did not bring my son here
to get beat up in a field!
735
01:08:12,620 --> 01:08:14,281
I wanna know who did this!
736
01:08:20,729 --> 01:08:22,924
I'm okay.
737
01:08:25,367 --> 01:08:29,667
I want you to let me pamper you.
I brought you some ice for your eye.
738
01:08:37,645 --> 01:08:38,737
Honey?
739
01:08:40,915 --> 01:08:45,215
- What happened to you?
- Mom, just leave it alone.
740
01:08:49,424 --> 01:08:50,891
Mom, please.
741
01:08:52,827 --> 01:08:54,351
It's okay. Let me see.
742
01:08:55,130 --> 01:08:57,690
It's okay. Let me see.
743
01:09:03,004 --> 01:09:04,232
My God!
744
01:09:06,207 --> 01:09:07,265
Baby!
745
01:09:09,778 --> 01:09:12,613
Baby! Oh, my God!
746
01:09:12,614 --> 01:09:17,484
Mom, please wait! You can't...
747
01:09:17,485 --> 01:09:21,722
- You can't tell anyone.
- Who did this to you?
748
01:09:21,723 --> 01:09:27,628
I don't know! But you can't
tell anyone, mom. Swear.
749
01:09:30,165 --> 01:09:31,757
He's fine.
750
01:09:33,868 --> 01:09:35,495
He just needs some rest.
751
01:09:37,405 --> 01:09:41,108
- You didn't sound like he was fine.
- I know. I overreacted.
752
01:09:41,109 --> 01:09:44,044
Let me go up and talk to him.
Maybe I can jog his memory.
753
01:09:44,045 --> 01:09:48,282
- He didn't see who did it.
- I want Dick to have a look at him.
754
01:09:48,283 --> 01:09:50,951
- Stay where you are.
- In order to make an official report...
755
01:09:50,952 --> 01:09:52,886
I don't need an official report.
756
01:09:54,756 --> 01:09:57,891
If you need help with anything, just gimme a call.
757
01:09:57,892 --> 01:10:00,427
- I need some painkillers.
- I can only prescribe painkillers if...
758
01:10:00,428 --> 01:10:02,362
Give her the goddamn pills.
759
01:10:08,670 --> 01:10:11,872
Thank you.
I'm sorry if I worried anybody.
760
01:10:11,873 --> 01:10:15,209
Liz, tell him not to worry.
We'll find out who did this.
761
01:10:15,210 --> 01:10:16,268
Okay.
762
01:10:27,355 --> 01:10:29,346
Find out what really happened.
763
01:10:35,597 --> 01:10:37,622
I'm so sorry.
764
01:10:39,801 --> 01:10:42,269
I thought we'd be safe here.
765
01:10:45,440 --> 01:10:47,908
I just want everything to be okay.
766
01:10:50,011 --> 01:10:51,945
I'm so sorry.
767
01:10:58,586 --> 01:11:03,023
I made a list of all the people
who might have had reason to do this.
768
01:11:03,791 --> 01:11:08,023
Once you've lost your nureshi,
there's only one way to get it back.
769
01:11:08,530 --> 01:11:11,899
Find the guy who did it, cut his heart out...
770
01:11:11,900 --> 01:11:13,834
and show it to the village.
771
01:11:28,783 --> 01:11:30,080
What are you doing?
772
01:11:31,853 --> 01:11:34,947
Packing us. For New York.
773
01:11:35,924 --> 01:11:38,256
- I shouldn't have brought you here.
- I'm staying.
774
01:11:38,626 --> 01:11:40,491
- What?
- I'm staying.
775
01:11:41,896 --> 01:11:43,022
Why?
776
01:11:44,265 --> 01:11:47,894
So I can find out who did this to me.
777
01:11:53,575 --> 01:11:56,910
I thought you said you didn't want anyone to know.
778
01:11:56,911 --> 01:11:58,037
I don't.
779
01:11:59,847 --> 01:12:03,943
Just can't leave here until I get my nureshi to come back.
780
01:12:08,489 --> 01:12:11,652
- Lambie...
- Don't call me Lambie anymore.
781
01:12:25,206 --> 01:12:26,366
Stop.
782
01:12:31,179 --> 01:12:32,510
Your girlfriend's here.
783
01:12:33,247 --> 01:12:34,771
Don't call her that.
784
01:12:39,120 --> 01:12:41,588
I swear to God, I could kill Dwayne and those poachers.
785
01:12:41,589 --> 01:12:43,957
Couldn't have been Dwayne.
He was busted...
786
01:12:43,958 --> 01:12:47,828
dealing deer antlers to Fish and Game
agents an hour before he got jumped.
787
01:12:47,829 --> 01:12:50,354
Grandpa had Gates question McCallum.
788
01:12:51,165 --> 01:12:54,464
You wearing my jacket, he didn't
exactly love my Youth Center idea.
789
01:12:55,036 --> 01:12:59,473
- What've you two been up to?
- We had been planning a big party.
790
01:12:59,474 --> 01:13:02,275
- What's the occasion?
- It's your birthday.
791
01:13:02,276 --> 01:13:06,780
- Finn is not ready for a party.
- No! I want a party!
792
01:13:06,781 --> 01:13:10,046
Let's have a party!
Let's invite the guy who beat me up!
793
01:13:26,567 --> 01:13:29,127
He didn't just do this to you, Finn.
794
01:13:29,637 --> 01:13:31,229
He did it to my family.
795
01:13:33,441 --> 01:13:35,932
First my father gets shot, now you get beaten up.
796
01:13:39,113 --> 01:13:43,250
Maya will understand if you go back
to New York till we catch this guy.
797
01:13:43,251 --> 01:13:46,286
I wanna be here when they get him.
798
01:13:46,287 --> 01:13:49,882
- He could come after you again.
- Then I'll know who he is.
799
01:13:55,563 --> 01:13:56,996
You're tougher than you look.
800
01:13:58,299 --> 01:13:59,323
Come here.
801
01:14:09,310 --> 01:14:14,441
This makes us more than friends.
Now don't tell anyone about this.
802
01:14:54,455 --> 01:14:58,858
I missed you... so much.
803
01:15:01,329 --> 01:15:03,422
Watch it. My ribs still hurt.
804
01:15:04,332 --> 01:15:07,534
- Does it hurt to kiss me?
- No, of course not.
805
01:15:07,535 --> 01:15:08,866
Then why don't you?
806
01:15:09,837 --> 01:15:11,930
I don't know.
My mother might come in.
807
01:15:17,445 --> 01:15:18,912
What is it with you?
808
01:15:21,649 --> 01:15:24,584
You never wanna kiss me.
We're never alone.
809
01:15:24,585 --> 01:15:26,686
Why did you tell everybody at your party...
810
01:15:26,687 --> 01:15:30,680
that my mother and your grandfather were old, old friends?
811
01:15:32,326 --> 01:15:36,730
- They are old friends.
- She's your grandfather's masseuse.
812
01:15:36,731 --> 01:15:39,199
Why couldn't you tell people the truth?
813
01:15:39,200 --> 01:15:41,601
Are you embarrassed that I'm not rich?
814
01:15:41,602 --> 01:15:44,730
Is the fact that I am rich
and you're not gonna be a problem?
815
01:15:45,773 --> 01:15:49,276
- 'Cause, Finn, if it is...
- What? You're gonna dump me?
816
01:15:49,277 --> 01:15:53,013
You're gonna do that anyway!
It's a joke between us.
817
01:15:53,014 --> 01:15:56,973
Sooner or later, you're gonna get bored
screwing the poor boy at the party.
818
01:16:00,121 --> 01:16:01,850
Why do you hate me so much?
819
01:16:23,511 --> 01:16:24,705
"Dear dad...
820
01:16:25,213 --> 01:16:29,240
you know the thing the Ishkanani say
about showing a heart to the village?
821
01:16:30,051 --> 01:16:33,452
Well, that's the part that's gonna be a problem for me.
822
01:16:37,625 --> 01:16:42,028
If everybody knows what happened,
for the rest of my life it'd be:
823
01:16:42,029 --> 01:16:43,096
"You know Finn Earl...
824
01:16:43,097 --> 01:16:46,089
the guy who got beat up and dead-horsed by some guy?"
825
01:16:47,134 --> 01:16:51,137
And no matter how great things turned out...
826
01:16:51,138 --> 01:16:55,242
even if I ended up marrying Maya and
I became a famous anthropologist...
827
01:16:55,243 --> 01:16:59,045
people would always say: "No question,
after Finn got it in the ass...
828
01:16:59,046 --> 01:17:01,139
he really got his shit together."
829
01:18:06,280 --> 01:18:09,545
Mr. Osborne thinks it's time for you to get back to work.
830
01:18:14,388 --> 01:18:16,322
I'll wait for you downstairs.
831
01:19:00,401 --> 01:19:01,732
Have a look at that.
832
01:19:06,007 --> 01:19:08,305
She's really got a lot of pubic hair.
833
01:19:09,977 --> 01:19:11,672
That woman is my mother.
834
01:19:17,151 --> 01:19:18,914
I'm serious.
835
01:19:21,422 --> 01:19:22,821
That fella there...
836
01:19:24,158 --> 01:19:26,285
he ran the telegraph company.
837
01:19:27,395 --> 01:19:29,761
You know who took this Kodak moment?
838
01:19:31,032 --> 01:19:32,056
No.
839
01:19:32,967 --> 01:19:34,161
My father.
840
01:19:35,703 --> 01:19:40,299
This? Blackmail.
Pure and simple.
841
01:19:41,108 --> 01:19:45,145
My dad leveraged this guy to get his telegraph company...
842
01:19:45,146 --> 01:19:48,081
to get our little hardware store...
843
01:19:48,082 --> 01:19:51,384
the contract to supply his company
with all the copper wire...
844
01:19:51,385 --> 01:19:54,718
they were gonna string across these great United States.
845
01:19:56,123 --> 01:19:58,819
This dirty little picture...
846
01:19:59,760 --> 01:20:03,355
brought us wealth, class...
847
01:20:04,265 --> 01:20:05,823
and respectability.
848
01:20:07,568 --> 01:20:09,661
Why are you showing me this?
849
01:20:09,904 --> 01:20:11,769
Ex malo bonum.
850
01:20:12,807 --> 01:20:14,968
Out of bad comes good.
851
01:20:16,210 --> 01:20:19,907
That's what people like you and me
are put on this earth to prove.
852
01:20:22,683 --> 01:20:24,446
What really happened to you?
853
01:20:25,853 --> 01:20:27,411
What did my mom tell you?
854
01:20:28,189 --> 01:20:30,054
She said you got beat up.
855
01:20:32,726 --> 01:20:34,853
Said she didn't want to say anything more.
856
01:20:36,530 --> 01:20:37,758
Neither do I.
857
01:20:57,318 --> 01:21:00,185
- What's wrong with you?
- Fuck you!
858
01:21:00,855 --> 01:21:02,288
Fuck you, too.
859
01:21:06,327 --> 01:21:09,057
I'm sorry, Jilly.
I didn't mean to...
860
01:21:10,431 --> 01:21:11,557
What's wrong?
861
01:21:13,367 --> 01:21:15,096
Dwayne knocked me up.
862
01:21:17,104 --> 01:21:18,571
What are you gonna do?
863
01:21:20,074 --> 01:21:23,510
Christ. I'm seventeen.
864
01:21:24,612 --> 01:21:27,342
I can't even afford to look after myself.
865
01:21:37,892 --> 01:21:40,417
I know it's not much, but will this help?
866
01:22:07,087 --> 01:22:08,384
What's wrong?
867
01:22:10,491 --> 01:22:12,391
I'm the one that's pregnant.
868
01:22:13,661 --> 01:22:17,028
That guy that beat me up didn't just...
869
01:22:56,637 --> 01:22:57,695
Finn!
870
01:23:04,178 --> 01:23:06,043
You are never...
871
01:23:06,313 --> 01:23:07,541
Shit!
872
01:23:09,450 --> 01:23:10,474
Finn!
873
01:23:12,820 --> 01:23:13,878
Finn...
874
01:23:32,172 --> 01:23:35,575
If a prospective bridegroom
exhibits cowardice in battle...
875
01:23:35,576 --> 01:23:39,205
the maidens will undergo a ritual bath in the Orinoco.
876
01:23:39,580 --> 01:23:43,549
Cleansed by the river spirits,
a new marriage will be arranged...
877
01:23:43,550 --> 01:23:45,711
with an acceptable young warrior.
878
01:24:03,837 --> 01:24:08,171
Now that you're not dragging us
to Finn's birthday party...
879
01:24:27,261 --> 01:24:30,094
Whitney! Don't run away.
880
01:24:30,597 --> 01:24:31,791
Where you going?
881
01:24:49,350 --> 01:24:50,476
Whitney!
882
01:24:54,755 --> 01:24:55,779
Whitney!
883
01:24:58,225 --> 01:24:59,249
Whitney!
884
01:25:15,409 --> 01:25:17,934
Whitney, can I come in?
885
01:25:22,850 --> 01:25:27,487
You were there the night Finn got hurt.
886
01:25:27,488 --> 01:25:30,218
Right? And...
887
01:25:30,924 --> 01:25:33,654
you saw what happened, you saw who did it, right?
888
01:25:40,601 --> 01:25:41,966
Who did this?
889
01:25:43,637 --> 01:25:45,832
- Can you tell me?
- Gentleman and a scholar.
890
01:25:49,810 --> 01:25:53,610
- What?
- Gentleman and a scholar.
891
01:25:54,114 --> 01:25:58,141
Gentleman and a scholar.
Gentleman and a scholar.
892
01:26:00,254 --> 01:26:03,917
- Miss Earl, sir.
- I have something to say to you.
893
01:26:06,026 --> 01:26:08,460
You said you wanted to know
what really happened with Finn.
894
01:26:09,496 --> 01:26:11,259
What messed him up with Maya.
895
01:26:12,132 --> 01:26:15,966
Why don't you ask that sick, twisted grandson of yours?
896
01:26:17,037 --> 01:26:19,699
Are you telling me Bryce beat up Finn?
897
01:26:21,041 --> 01:26:24,568
- He didn't just beat him up.
- What else did he do?
898
01:26:26,246 --> 01:26:28,441
I can't.
I promised Finn I wouldn't.
899
01:26:31,919 --> 01:26:33,716
Then you tell me what you know.
900
01:26:45,232 --> 01:26:46,995
Oh, Jesus...
901
01:26:49,336 --> 01:26:50,826
I don't think...
902
01:26:52,773 --> 01:26:55,742
and I don't believe...
903
01:26:57,110 --> 01:27:00,112
that my grandson...
904
01:27:00,113 --> 01:27:02,047
is capable of...
905
01:27:11,391 --> 01:27:14,918
If you value our friendship...
906
01:27:17,898 --> 01:27:21,231
you won't ever bring up this matter again.
907
01:27:22,769 --> 01:27:25,169
What do I tell my son about people like you?
908
01:27:43,757 --> 01:27:44,815
Maya!
909
01:27:46,260 --> 01:27:48,194
I need to talk to you.
910
01:27:48,629 --> 01:27:53,165
I can understand your grandfather
protecting the prick for screwing you.
911
01:27:53,166 --> 01:27:56,226
- But the maid?
- Maya, please.
912
01:27:57,671 --> 01:27:58,797
Maya!
913
01:28:48,388 --> 01:28:51,516
Jesus Christ!
Bryce, what are you doing here?
914
01:28:52,025 --> 01:28:54,960
- What the hell are you doing here?
- I have a present for you.
915
01:28:55,195 --> 01:29:00,366
Check this out.
This is a real monkey skull.
916
01:29:00,367 --> 01:29:02,301
These are real quail feathers.
917
01:29:02,302 --> 01:29:06,068
The Ishkanani wear this when they're feeling fucked up.
918
01:29:07,507 --> 01:29:10,943
Helps them see the spirit world.
Check it out.
919
01:29:13,847 --> 01:29:17,544
Yes, Finn, this is a happening look.
920
01:29:18,452 --> 01:29:21,287
- You've gotta talk to her for me.
- Who?
921
01:29:21,288 --> 01:29:23,856
- Maya.
- Oh, it'll blow over.
922
01:29:23,857 --> 01:29:27,727
- You screwed the maid. So what?
- It's not like that. It's really not...
923
01:29:27,728 --> 01:29:30,424
Don't worry about Maya.
924
01:29:31,665 --> 01:29:35,965
I got something that is gonna cheer you up.
925
01:29:36,670 --> 01:29:38,237
- Close your eyes.
- I'm not in the mood.
926
01:29:38,238 --> 01:29:43,301
Trust me, you will be.
Come on, close them.
927
01:29:47,014 --> 01:29:50,249
- What the hell is that?
- It's liquid acid.
928
01:29:50,250 --> 01:29:52,741
- Oh, shit!
- Relax.
929
01:29:53,787 --> 01:29:57,518
I don't think that's gonna help.
You don't wanna fight it.
930
01:29:58,492 --> 01:30:00,255
This stuff will make you see everything.
931
01:30:02,663 --> 01:30:04,096
I'll catch you later then.
932
01:30:12,406 --> 01:30:14,740
Children are sacred to the tribe.
933
01:30:14,741 --> 01:30:17,943
Their souls being more vulnerable
to the "yamahiroterri"...
934
01:30:17,944 --> 01:30:20,413
and the other spirits of the underworld.
935
01:30:20,414 --> 01:30:23,975
Children are nurtured, protected and loved.
936
01:30:24,785 --> 01:30:28,487
There is a special bond
between mother, father and child...
937
01:30:28,488 --> 01:30:32,058
that extends from this life into the next.
938
01:30:32,059 --> 01:30:35,551
How many forest spirits do you have?
939
01:30:36,296 --> 01:30:40,562
The Shaman reminds our anthropologist
that there are three forests.
940
01:30:41,001 --> 01:30:44,801
The here and now, the one we go to when we die...
941
01:30:45,372 --> 01:30:47,340
and the forest beneath us.
942
01:30:47,507 --> 01:30:50,276
The underworld, where evil spirits...
943
01:30:50,277 --> 01:30:52,111
wait for a chance to rise up...
944
01:30:52,112 --> 01:30:54,876
and steal the souls of our children.
945
01:30:55,048 --> 01:30:59,285
Think, Finn.
Think of Speed Racer...
946
01:30:59,286 --> 01:31:02,380
and his struggle with Racer X.
947
01:31:03,590 --> 01:31:06,354
Finn, listen to the Shaman.
948
01:31:07,127 --> 01:31:10,429
He is asking you to remember the myth of Racer X...
949
01:31:10,430 --> 01:31:12,955
Speed Racer's darker half-brother.
950
01:31:15,268 --> 01:31:20,506
The Shaman reminds your father
that the soul is always in jeopardy.
951
01:31:20,507 --> 01:31:23,533
The myth of the jaguar, how does that
connect to my son's sadness?
952
01:31:29,449 --> 01:31:31,007
Can you speak to him for me?
953
01:31:31,718 --> 01:31:33,049
Tell him I love him?
954
01:31:35,856 --> 01:31:37,757
Marriage is for life.
955
01:31:37,758 --> 01:31:40,392
Our concepts of separation, divorce...
956
01:31:40,393 --> 01:31:42,795
remarriage, and a second family...
957
01:31:42,796 --> 01:31:44,930
are unthinkable to the Ishkanani.
958
01:31:44,931 --> 01:31:49,231
The good and the bad are within you, Finn.
959
01:31:58,912 --> 01:32:01,813
Finn, listen to the Shaman.
960
01:32:02,716 --> 01:32:05,084
Your nureshi is waiting to see...
961
01:32:05,085 --> 01:32:09,181
how you fight this battle inside yourself.
962
01:32:11,458 --> 01:32:14,791
He is saying your nureshi has not deserted you.
963
01:32:25,672 --> 01:32:26,696
Grandpa?
964
01:32:29,810 --> 01:32:30,936
What do you think?
965
01:32:34,714 --> 01:32:36,916
You care about people, Bryce?
966
01:32:36,917 --> 01:32:37,941
Yes.
967
01:32:39,286 --> 01:32:40,651
That's what this is about.
968
01:32:41,588 --> 01:32:44,921
I don't mean do you care what they think about you.
969
01:32:46,526 --> 01:32:49,228
Do you care about what happens to them?
970
01:32:49,229 --> 01:32:54,099
I'm sorry, Grandpa, I'm confused.
Did you take your medicine today?
971
01:32:54,100 --> 01:32:57,661
Don't fool with me, boy.
I can eat you for breakfast.
972
01:33:01,808 --> 01:33:03,571
You and I both know...
973
01:33:05,278 --> 01:33:07,610
that your father wasn't hit...
974
01:33:08,715 --> 01:33:10,774
by some stray bullet, don't we?
975
01:33:20,460 --> 01:33:21,688
Why Finn?
976
01:33:23,997 --> 01:33:26,090
Why did you do that to Finn?
977
01:33:36,176 --> 01:33:38,269
You gave him my place in your balloon.
978
01:33:43,516 --> 01:33:45,211
That's my place, Grandpa.
979
01:33:46,486 --> 01:33:49,853
That's mine. It's not his.
I'm your grandson.
980
01:33:51,892 --> 01:33:53,723
He doesn't even belong here.
981
01:33:54,361 --> 01:33:57,763
Two thousand years ago, I would've done
that in front of the whole village.
982
01:33:57,764 --> 01:33:59,095
They would've clapped.
983
01:34:06,573 --> 01:34:08,302
You made a mess of everything.
984
01:34:14,281 --> 01:34:15,680
Get out of my sight.
985
01:34:20,420 --> 01:34:22,320
Get that thing out of my sight.
986
01:34:27,294 --> 01:34:28,522
Go on, get!
987
01:34:32,766 --> 01:34:34,529
All turned to shit.
988
01:34:36,569 --> 01:34:38,161
You disgust me.
989
01:34:46,446 --> 01:34:47,470
I said...
990
01:35:02,162 --> 01:35:04,129
No!
991
01:35:04,130 --> 01:35:07,199
Grandpa won't wake up!
Somebody!
992
01:35:07,200 --> 01:35:08,827
Grandpa won't wake up!
993
01:35:33,126 --> 01:35:35,993
The family is having people over for a wake.
994
01:35:36,496 --> 01:35:39,988
- They didn't invite us.
- I'm inviting you.
995
01:35:43,003 --> 01:35:46,705
- We're leaving.
- What do you mean, we're leaving?
996
01:35:46,706 --> 01:35:49,174
I'm not staying here a moment longer.
997
01:35:49,175 --> 01:35:52,110
What happened between you two?
He loved you.
998
01:35:56,349 --> 01:35:59,985
You know what?
You don't wanna go, that's up to you...
999
01:35:59,986 --> 01:36:03,080
but I'm going, 'cause he was a good friend to me.
1000
01:36:11,664 --> 01:36:14,900
Just make me
1001
01:36:14,901 --> 01:36:18,837
Make me a pallet on the floor
1002
01:36:18,838 --> 01:36:21,240
Just make me
1003
01:36:21,241 --> 01:36:25,200
- Make me a pallet on the floor
- It's Creamsicle.
1004
01:36:25,812 --> 01:36:30,115
And if you make me a pallet
1005
01:36:30,116 --> 01:36:32,885
On your floor
1006
01:36:32,886 --> 01:36:37,414
And it's because, I swear...
1007
01:36:39,059 --> 01:36:41,660
When this is all over, we'll get him.
1008
01:36:41,661 --> 01:36:48,396
That you made me a pallet
1009
01:37:04,017 --> 01:37:06,251
- Who is that?
- A pair of tits.
1010
01:37:06,252 --> 01:37:11,053
Put the pictures down.
Get your hands off the pictures!
1011
01:37:11,958 --> 01:37:13,016
Okay.
1012
01:37:27,040 --> 01:37:32,077
Grandpa always said you had what it
takes to end up with the most toys.
1013
01:37:32,078 --> 01:37:33,943
What is that supposed to mean?
1014
01:37:37,050 --> 01:37:39,416
He also said you couldn't trust happiness.
1015
01:37:40,887 --> 01:37:42,115
Or was it money?
1016
01:37:44,124 --> 01:37:45,648
I don't know.
I can't remember.
1017
01:37:48,061 --> 01:37:51,690
Maya, I'm really sorry about everything.
1018
01:37:57,070 --> 01:37:59,334
- You wanna see my tattoo?
- Sure.
1019
01:38:06,012 --> 01:38:08,913
I did it with a razor blade and charcoal.
1020
01:38:10,016 --> 01:38:12,041
Sorry I left off the second "N"...
1021
01:38:12,852 --> 01:38:14,615
but I passed out before I could finish it.
1022
01:38:18,191 --> 01:38:22,855
- It's "Fin". It means "the end".
- I know what it means.
1023
01:38:23,696 --> 01:38:27,291
- Young love.
- What is that shit?
1024
01:38:27,634 --> 01:38:29,363
It's Grandpa's ashes.
1025
01:38:29,636 --> 01:38:32,771
- He hasn't even been cremated yet.
- I know.
1026
01:38:32,772 --> 01:38:34,467
Finn knows what I mean, right?
1027
01:38:35,074 --> 01:38:37,099
Isn't that called "endokenblu"?
1028
01:38:39,546 --> 01:38:40,843
Freak.
1029
01:38:46,886 --> 01:38:50,083
What's with her?
Trouble in paradise?
1030
01:38:53,660 --> 01:38:55,855
Here. Fire me up.
1031
01:39:15,848 --> 01:39:17,042
Cool lighter, huh?
1032
01:39:22,188 --> 01:39:24,952
Keep it. You've earned it.
1033
01:40:02,395 --> 01:40:05,330
Hey, Lambie.
Looking for me?
1034
01:40:05,932 --> 01:40:07,763
You were supposed to use that on yourself.
1035
01:40:08,801 --> 01:40:13,238
That night on the field, I just had
to know what it would feel like.
1036
01:40:13,239 --> 01:40:14,706
Stop moving.
1037
01:40:14,707 --> 01:40:18,176
Everyone wonders what it would
feel like to do whatever they want...
1038
01:40:18,177 --> 01:40:19,906
to take whatever they want.
1039
01:40:20,146 --> 01:40:22,447
I followed that urge to the end of the road.
1040
01:40:22,448 --> 01:40:24,279
I own my own hunger.
1041
01:40:25,785 --> 01:40:29,321
- Can you say the same?
- You are such a sick fuck.
1042
01:40:29,322 --> 01:40:30,414
Come on.
1043
01:40:33,059 --> 01:40:34,117
Come on.
1044
01:40:37,230 --> 01:40:38,322
Do it!
1045
01:40:45,338 --> 01:40:46,362
Do it.
1046
01:40:55,315 --> 01:40:56,782
Where you going, Lambie?
1047
01:40:57,650 --> 01:40:58,742
Where you going?
1048
01:41:17,070 --> 01:41:18,162
Marco?
1049
01:41:21,040 --> 01:41:22,337
Marco?
1050
01:41:24,110 --> 01:41:25,873
You're supposed to say Polo, Finn.
1051
01:41:29,015 --> 01:41:33,008
After your funeral, I'll fuck
your mother like I fucked you.
1052
01:42:35,448 --> 01:42:36,915
Christ!
1053
01:42:38,785 --> 01:42:39,945
That hurts!
1054
01:42:43,990 --> 01:42:45,014
No!
1055
01:42:46,659 --> 01:42:49,651
- No, Finn!
- Shut up!
1056
01:42:51,364 --> 01:42:52,854
You fuck!
1057
01:42:59,939 --> 01:43:01,600
Welcome to the tribe, brother.
1058
01:43:53,926 --> 01:43:56,094
What are you doing?
That's not our car.
1059
01:43:56,095 --> 01:43:57,462
It is now.
1060
01:43:57,463 --> 01:43:59,488
I'm taking it as severance pay.
1061
01:44:01,200 --> 01:44:02,792
Oh, God. Now what?
1062
01:44:13,045 --> 01:44:14,569
I'll see if we left anything.
1063
01:44:15,248 --> 01:44:18,817
- Hi.
- I can't stay long.
1064
01:44:18,818 --> 01:44:21,685
They're shipping me off to some
boarding school in Switzerland.
1065
01:44:24,290 --> 01:44:25,518
Can I write you?
1066
01:44:28,694 --> 01:44:30,286
Gates just told us what happened.
1067
01:44:32,098 --> 01:44:33,122
I didn't...
1068
01:44:36,002 --> 01:44:39,028
I didn't know about my brother.
1069
01:44:40,239 --> 01:44:42,400
I mean, about anything.
It seems like...
1070
01:44:43,309 --> 01:44:47,612
My whole life I've never really
known a thing. I'm really sorry.
1071
01:44:47,613 --> 01:44:48,671
It's okay.
1072
01:44:52,885 --> 01:44:55,547
Finn, I'm so sorry.
1073
01:44:57,023 --> 01:44:58,047
I'm not.
1074
01:44:59,158 --> 01:45:00,523
I got to meet you.
1075
01:45:05,097 --> 01:45:06,394
You better write me.
1076
01:45:08,701 --> 01:45:09,759
Definitely.
1077
01:45:11,070 --> 01:45:12,162
Definitely.
1078
01:45:15,041 --> 01:45:17,839
This was on my grandpa's desk.
I was supposed to give it to you.
1079
01:45:23,049 --> 01:45:24,243
I'm gonna miss you.
1080
01:45:56,182 --> 01:46:01,176
"'Ex malo bonum.'
Out of bad comes good.
1081
01:46:02,455 --> 01:46:06,323
That's what people like you and me
are put on this earth to prove."
1082
01:46:18,337 --> 01:46:20,805
By the time I finally met my father...
1083
01:46:21,107 --> 01:46:23,007
he'd moved on to a different tribe.
1084
01:46:24,310 --> 01:46:26,378
I too had moved on, I guess.
1085
01:46:26,379 --> 01:46:29,610
As anthropology ceased to have the hold on me it once did.
1086
01:46:34,286 --> 01:46:35,981
But I did learn this much.
1087
01:46:37,323 --> 01:46:41,191
We are the sum of all of the people that we have ever met.
1088
01:46:42,662 --> 01:46:47,361
You change the tribe and the tribe changes you.
84715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.