All language subtitles for Fanged Up (2017)_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:35,458 Oh God. 2 00:00:45,083 --> 00:00:46,125 Please! 3 00:00:52,875 --> 00:00:54,708 Yes. Yeah! 4 00:01:07,167 --> 00:01:08,375 Oh. Oh God. 5 00:01:09,583 --> 00:01:11,292 Shit. Come on... Come on! 6 00:01:24,500 --> 00:01:25,333 Come on! 7 00:01:38,792 --> 00:01:39,833 Come on! 8 00:01:41,292 --> 00:01:42,333 Come on! 9 00:01:43,250 --> 00:01:44,292 Come on! 10 00:01:52,125 --> 00:01:53,500 Yes! 11 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 Kate. 12 00:03:08,708 --> 00:03:10,458 Yes! How you doing, Mickey? 13 00:03:10,625 --> 00:03:13,000 It's Marley. - Whatever. 14 00:03:13,125 --> 00:03:14,166 Oh, yes! 15 00:03:14,625 --> 00:03:16,541 Danielle, fancy a... - I ain't got no money, Jimmy. 16 00:03:16,916 --> 00:03:17,958 Girl. 17 00:03:18,375 --> 00:03:19,875 She knows. Here we go. 18 00:03:20,166 --> 00:03:21,208 Lads, hows it going? 19 00:03:21,625 --> 00:03:24,125 Dakota, you're looking super fine there sugar tits. 20 00:03:24,208 --> 00:03:26,041 You have to pay for your drinks here, Jimmy. 21 00:03:26,125 --> 00:03:27,166 Whatever. 22 00:03:27,333 --> 00:03:29,416 Ha-Ha. Yes, lads. Everyone having a good time? 23 00:03:29,500 --> 00:03:30,958 Look at her go. Nice swinging, Kat. 24 00:03:31,458 --> 00:03:32,625 Ooh, sweethearts. 25 00:03:33,916 --> 00:03:36,958 Yes, girls. Two of you. One of me. That's about four and a half inches each. 26 00:03:38,583 --> 00:03:40,833 Anyway, girls, I was just wondering if you fancied a... 27 00:03:40,916 --> 00:03:43,083 bottle of champagne, you know. On the house, of course. 28 00:03:43,458 --> 00:03:45,166 Why? Do you work here? - Work here? 29 00:03:46,916 --> 00:03:49,125 That's precious. Nah, I own the place. 30 00:03:52,291 --> 00:03:54,541 Oh, slow down there Kath. You couldn't do us a favour, could ya? 31 00:03:54,625 --> 00:03:56,375 A couple of cakes for the girls over here. 32 00:03:56,958 --> 00:03:58,166 Better make that diet coke. 33 00:03:58,583 --> 00:04:00,791 Jimmy, fuck off. - 00f. Awkward. 34 00:04:01,000 --> 00:04:02,833 That's what happens when you give the staff... 35 00:04:03,208 --> 00:04:05,500 the staff. - You wish, Spaghetti Dick. 36 00:04:06,208 --> 00:04:08,416 Dunno what she's talking about. It's like that. 37 00:04:09,666 --> 00:04:12,916 What the fuck you doing, kid? - Um, this tune, it's wicked, man. 38 00:04:13,083 --> 00:04:14,000 Big fish... 39 00:04:15,916 --> 00:04:18,375 Jimmy, the dishes aren't gonna wash themselves, mate, are they? 40 00:04:18,458 --> 00:04:19,500 Oh God. 41 00:04:22,250 --> 00:04:23,333 You're a liability, kid. 42 00:04:24,333 --> 00:04:28,041 You're disgusting, offensive and really annoying. 43 00:04:28,875 --> 00:04:29,958 Everybody wants you gone. 44 00:04:30,041 --> 00:04:32,625 You make it sound like they've signed a petition or something. 45 00:04:32,708 --> 00:04:35,291 666 signatures. - What? 46 00:04:35,833 --> 00:04:38,208 The fuck? I don't recognise any of these names though. 47 00:04:38,666 --> 00:04:40,458 The dancers used their real names, didn't they? 48 00:04:40,541 --> 00:04:43,000 I mean, hence the lack of American states and deserts. 49 00:04:43,583 --> 00:04:46,625 There's also an unfortunate rumour... that you've been trying to fuck my wife. 50 00:04:46,791 --> 00:04:47,958 Whoa, whoa, boss. Slow down. 51 00:04:48,041 --> 00:04:50,000 I've got too much respect for you for that. Also... 52 00:04:50,083 --> 00:04:52,791 you know me, I only go for proper fucking dick shrinkers. Look. 53 00:04:53,708 --> 00:04:56,166 I'm going to fuck you up. - Whoa. Easy boss! 54 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 Say it. Don't spray it! - What?! 55 00:04:57,625 --> 00:04:59,750 I want the news. Not the weather. - You're fired. 56 00:04:59,833 --> 00:05:01,041 Oi. What the fuck you doing? 57 00:05:01,125 --> 00:05:03,416 God, if I wanted my face to be that wet, I'd get your wife to sit on it. 58 00:05:03,500 --> 00:05:04,708 Alright! 59 00:05:04,791 --> 00:05:06,333 Fucking hell, it's all kicking off. 60 00:05:06,625 --> 00:05:09,083 Good for you, I've quit my job... Oi sweetheart, you still want that diet coke? 61 00:05:35,291 --> 00:05:37,541 Sorry about all this. It's been crazy tonight. 62 00:05:38,624 --> 00:05:40,749 Some moron started a fight at Club Moist. 63 00:05:42,791 --> 00:05:43,874 I blame the full moon. 64 00:05:47,458 --> 00:05:49,166 Anyway, you are in cell... 65 00:06:20,333 --> 00:06:21,958 The judge will see you... 66 00:06:23,499 --> 00:06:25,416 on Monday. - On Monday? 67 00:06:26,166 --> 00:06:27,416 You'll be, um... 68 00:06:28,499 --> 00:06:30,499 spending the weekend at Stokesville. 69 00:06:30,916 --> 00:06:32,958 What's that? Like an Airbnb? 70 00:06:33,166 --> 00:06:37,583 If you'd be so kind to followthe officer. He'll, uh, assist you with your transfer. 71 00:06:37,666 --> 00:06:39,666 Uh, what? Why? Why am I being transferred? 72 00:06:40,958 --> 00:06:41,999 I'm full. 73 00:06:43,708 --> 00:06:44,958 What? You... 74 00:07:02,249 --> 00:07:03,291 You alright, mate? 75 00:07:05,749 --> 00:07:06,791 Nice handcuffs. 76 00:07:07,791 --> 00:07:09,208 What are they? Designer label? 77 00:07:10,499 --> 00:07:11,541 Do they do 'em for men? 78 00:07:12,791 --> 00:07:14,999 Whoa. Easy there, big fella. 79 00:07:15,791 --> 00:07:16,833 What are you in for? 80 00:07:17,583 --> 00:07:18,999 I had an orgy in a morgue. 81 00:07:20,624 --> 00:07:21,666 Uh, a morgy? 82 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 What about you, son? 83 00:07:27,624 --> 00:07:28,666 Dunno. 84 00:07:29,999 --> 00:07:32,874 Which one of you rascals is for Crampton? - Me. 85 00:07:35,291 --> 00:07:37,583 And where they putting you, son? - Stokesville. 86 00:07:38,416 --> 00:07:39,791 Jesus Christ. 87 00:07:40,374 --> 00:07:42,083 Jesus has nothing to do with that place. 88 00:07:43,249 --> 00:07:44,124 Fuck. 89 00:08:00,458 --> 00:08:02,916 May God have mercy on your soul. 90 00:08:16,791 --> 00:08:19,749 James Ragsdale, this is Warden Renfield. 91 00:08:20,291 --> 00:08:21,958 You may call her Ms Renfield. 92 00:08:22,416 --> 00:08:23,458 Or sir. 93 00:08:23,583 --> 00:08:25,458 Did you say sir? 94 00:08:25,958 --> 00:08:29,416 Ms Renfield doesn't care who you are or what you've done 95 00:08:29,541 --> 00:08:32,624 but under her roof, you will consider her your mother. 96 00:08:33,666 --> 00:08:37,791 Except she will not wipe your ass, and, unlike your mother 97 00:08:37,874 --> 00:08:40,374 she doesn't suck sailors off for beer money. 98 00:08:41,124 --> 00:08:42,208 She does it for free? 99 00:08:46,124 --> 00:08:49,124 Welcome to Stokesville, bitch. 100 00:08:51,166 --> 00:08:52,874 Throw him into number 13. 101 00:08:53,166 --> 00:08:56,707 Number 13? That's the cell with you knowwho. 102 00:08:56,791 --> 00:08:58,041 He won't survive the night. 103 00:08:58,957 --> 00:09:00,541 Why won't I survive the night? 104 00:09:01,041 --> 00:09:02,707 Won't I like him? What's wrong with the fella? 105 00:09:02,791 --> 00:09:04,166 Won't I like him? A bit of a chatterbox, is he? - Take him away. 106 00:09:04,249 --> 00:09:06,749 He's a snorer, ain't he? I'm only here for the weekend! 107 00:09:07,124 --> 00:09:08,832 Wait. There's been a terrible mistake! 108 00:09:09,832 --> 00:09:10,666 Wait! Argh! 109 00:09:29,499 --> 00:09:31,541 How did you sustain this injury, Bob? 110 00:09:33,999 --> 00:09:35,041 Got bit. 111 00:09:36,457 --> 00:09:37,499 Someone bit you. 112 00:09:38,332 --> 00:09:39,374 Who? 113 00:09:41,249 --> 00:09:43,624 Hm... I forget. 114 00:09:45,999 --> 00:09:48,124 Honour amongst thieves, hey? - Hm. 115 00:09:49,082 --> 00:09:50,666 Would you tell me for a lollipop? 116 00:09:54,791 --> 00:09:57,166 Dr Tommy used to save me the green ones. 117 00:09:57,582 --> 00:09:59,124 There's no green ones no more. 118 00:09:59,957 --> 00:10:02,374 No. There isn't, is there? 119 00:10:05,291 --> 00:10:07,832 So Bob, did... Did Dr Wallace...? 120 00:10:08,416 --> 00:10:10,499 Sorry, Dr Tommy. Did he see this? 121 00:10:11,749 --> 00:10:13,624 Dr Tommy was worried about it. 122 00:10:15,207 --> 00:10:16,291 No one else was. 123 00:10:18,291 --> 00:10:19,541 He was a good man. 124 00:10:20,457 --> 00:10:21,499 Yes. 125 00:10:22,749 --> 00:10:23,791 Yes he was. 126 00:10:27,207 --> 00:10:30,582 So, Bob, have you been experiencing any other symptoms? 127 00:10:31,041 --> 00:10:32,249 You know, like fever 128 00:10:32,624 --> 00:10:36,874 aching joints, shortness of breath, headaches or dizzy spells? 129 00:10:38,916 --> 00:10:39,957 Yes. 130 00:10:41,249 --> 00:10:42,499 Which ones? 131 00:10:43,874 --> 00:10:44,957 All of them. 132 00:10:46,999 --> 00:10:50,457 Ok. I'm going to need to check your heartbeat. 133 00:11:25,082 --> 00:11:26,624 Bob don't feel so good. 134 00:11:35,207 --> 00:11:39,332 Dr Makepeace, Governor Payne requests your presence. 135 00:12:00,582 --> 00:12:02,374 Look, there's been a terrible mistake. 136 00:12:02,457 --> 00:12:05,082 Come on, guys. This is getting serious now. 137 00:12:07,124 --> 00:12:08,332 I need to speak to the boss 138 00:12:09,374 --> 00:12:11,124 the Governor. He was that fella up in the window. 139 00:12:11,207 --> 00:12:12,999 I know the score. I've seen Shawshank. 140 00:12:15,415 --> 00:12:16,832 Urgh. What the... 141 00:12:30,707 --> 00:12:32,040 What the fuck happened in there? 142 00:12:32,957 --> 00:12:33,999 Cut himself shaving. 143 00:12:34,207 --> 00:12:37,290 Move along. - What was he shaving with? A fucking axe? 144 00:13:00,582 --> 00:13:01,457 The wa... 145 00:13:08,290 --> 00:13:11,124 Wait guys. Come back. Come on! 146 00:13:20,624 --> 00:13:22,499 Hello? I'm Jimmy. 147 00:13:26,124 --> 00:13:27,165 I'm your new cellmate. 148 00:13:28,457 --> 00:13:30,457 I was just talking to the guys outside about ya. 149 00:13:30,707 --> 00:13:32,040 They said you was well alright. 150 00:13:32,499 --> 00:13:33,374 They lied. 151 00:13:53,540 --> 00:13:54,874 The Governor is ready. 152 00:14:03,540 --> 00:14:07,915 I see you didn't get the memo in regard to jewellery in the workplace. 153 00:14:09,957 --> 00:14:11,124 Excuse me? 154 00:14:15,374 --> 00:14:16,415 Oh. 155 00:14:19,082 --> 00:14:19,957 Sorry. 156 00:14:22,999 --> 00:14:25,082 Look, stay back, alright? I know karate. 157 00:14:25,790 --> 00:14:26,832 OK? 158 00:14:28,707 --> 00:14:30,957 I once broke man's spine in half. 159 00:14:31,374 --> 00:14:32,790 After I remove it. 160 00:14:34,457 --> 00:14:35,582 Through his anus. 161 00:14:36,540 --> 00:14:39,874 Yeah? Urn, well, do you know Matt Flynn, from the Dandridge Estate? 162 00:14:40,874 --> 00:14:43,207 Um, he kissed my girlfriend in year 11, so I nutted him. 163 00:14:45,124 --> 00:14:46,165 Well, I say I nutted him 164 00:14:46,249 --> 00:14:49,124 It was more like a Chinese burn, but everyone saw it. 165 00:14:49,790 --> 00:14:51,374 I killed over 20 men. 166 00:14:51,874 --> 00:14:53,665 With my bear... - Your bare hands, yeah? 167 00:14:53,749 --> 00:14:55,249 I've heard it all before, comrade. 168 00:14:55,915 --> 00:14:56,957 No. 169 00:14:57,582 --> 00:14:58,915 With my bear. 170 00:14:59,332 --> 00:15:02,624 Oh, you've actually got a bear? - Yes, Mishkov. 171 00:15:03,332 --> 00:15:05,874 In Magadan, everybody own bear. - Whoa. 172 00:15:06,957 --> 00:15:08,790 That's actually pretty cool. You win. 173 00:15:09,749 --> 00:15:12,749 And listen, all that stuff I was saying back then about Chinese burns. 174 00:15:13,415 --> 00:15:15,665 I didn't do it. I was just trying to act hard. 175 00:15:20,415 --> 00:15:21,624 I can tell. 176 00:15:22,040 --> 00:15:25,457 You do not look like man capable of causing pain. 177 00:15:25,999 --> 00:15:28,374 In Russia, we call you pisda. 178 00:15:29,332 --> 00:15:31,832 Huh? - You are little man child. 179 00:15:32,374 --> 00:15:35,082 Lost. Searching for the mamma's... 180 00:15:36,415 --> 00:15:37,457 How do you say? 181 00:15:38,707 --> 00:15:40,665 Bangers? Um, top bollocks? 182 00:15:41,749 --> 00:15:44,457 Um, baby feeders? Fun bags? 183 00:15:44,957 --> 00:15:45,790 Uh... 184 00:15:47,373 --> 00:15:49,582 Breasts? - Breasts! Yes! 185 00:15:50,290 --> 00:15:52,665 You're searching for the mamma's breasts to suck on. 186 00:16:28,040 --> 00:16:29,748 It's uncanny. 187 00:16:31,582 --> 00:16:32,790 Excuse me? 188 00:16:32,873 --> 00:16:36,082 Oh, could I interest you in a nightcap? Uh... 189 00:16:36,998 --> 00:16:39,040 A Bloody Mary perhaps? 190 00:16:39,582 --> 00:16:42,082 Um, is this a test? 191 00:16:42,332 --> 00:16:45,582 Well, why do you ask that, Dr Makepeace? 192 00:16:46,957 --> 00:16:50,665 Well, Governor, with the upmost respect, this is my very first post as GP. 193 00:16:50,748 --> 00:16:54,165 Consuming an alcoholic beverage would be a Hippocratic violation. 194 00:16:55,957 --> 00:16:56,998 She's new. 195 00:16:57,873 --> 00:16:58,957 Well... 196 00:16:59,540 --> 00:17:06,582 Neanderthals and nitwits associate this delightful potation 197 00:17:06,915 --> 00:17:09,040 with Queen Mary the First. 198 00:17:09,832 --> 00:17:16,790 She delighted in the bloody results of pitting Protestants against Catholics. 199 00:17:16,873 --> 00:17:22,957 I mean, she, herself, was a Catholic. As, uh, you are, I see. 200 00:17:24,123 --> 00:17:28,165 Of course, this is all bullshit. 201 00:17:28,540 --> 00:17:32,623 Now, to discover the bona fide birthplace 202 00:17:32,707 --> 00:17:36,790 of this thirst quenchefls nom de plume, 203 00:17:37,332 --> 00:17:43,957 we must step into the smoky saloons of 1900s Chicago 204 00:17:44,040 --> 00:17:48,623 namely, the Bucket of Blood Saloon 205 00:17:49,540 --> 00:17:54,415 a watering hole for heavily inebriated drinkers 206 00:17:54,498 --> 00:18:00,582 who ended up in violent bar room brawls 207 00:18:00,873 --> 00:18:06,790 bleeding all over that saloon bar floor. 208 00:18:08,040 --> 00:18:11,832 And it was the unenviable task 209 00:18:11,915 --> 00:18:15,623 of some unfortunate waitress 210 00:18:16,082 --> 00:18:21,040 to mop up those blood-soaked floorboards. 211 00:18:22,165 --> 00:18:24,040 Her name was... 212 00:18:24,915 --> 00:18:27,665 Mary, of course. 213 00:18:29,748 --> 00:18:32,748 And all Arnold Palmer had to do was win the US open. 214 00:18:33,248 --> 00:18:34,915 Oh, ho, ho, ho. 215 00:18:35,207 --> 00:18:39,082 Yes. Very very very very good, Dr Makepeace. 216 00:18:43,540 --> 00:18:45,665 Sir? - That is all. 217 00:18:46,373 --> 00:18:48,332 It is time for you to return to your duties. 218 00:18:49,165 --> 00:18:52,040 Uh, I think... I think maybe I should examine you, sir. 219 00:18:52,123 --> 00:18:53,665 That's... That's quite alright, child. 220 00:18:53,748 --> 00:18:58,498 You just concentrate on keeping the prisoners fit and healthy. 221 00:18:58,957 --> 00:19:04,207 At my age, a man yearns for two things: love in his heart and... 222 00:19:04,748 --> 00:19:08,457 blood in his veins, and regrettably... 223 00:19:09,332 --> 00:19:10,915 I have neither. 224 00:19:18,331 --> 00:19:20,540 It was nice to finally meet you, Governor Payne. 225 00:19:31,040 --> 00:19:32,248 I know... 226 00:19:34,331 --> 00:19:35,748 what is best for the Governor. 227 00:19:37,290 --> 00:19:41,081 You should be advised to observe your own boundaries 228 00:19:41,165 --> 00:19:44,206 when it comes to the Florence Nightingale routine. 229 00:19:45,165 --> 00:19:49,123 Your predecessor failed to get that into his thick egghead 230 00:19:49,206 --> 00:19:50,623 and that's why we let him go. 231 00:19:51,373 --> 00:19:54,123 And nowyou're in his lab coat hand-me-down. 232 00:19:55,040 --> 00:19:56,581 I thought he went missing. 233 00:19:58,123 --> 00:20:00,623 Oh. Did you know Dr Wallace? 234 00:20:01,915 --> 00:20:02,956 No. 235 00:20:03,206 --> 00:20:04,248 Never heard of him. 236 00:20:06,748 --> 00:20:07,706 Oh. 237 00:20:07,998 --> 00:20:10,165 And by the way, your closet... 238 00:20:12,581 --> 00:20:13,456 it's glowing. 239 00:21:24,915 --> 00:21:27,415 Just what the doctor ordered. 240 00:21:28,373 --> 00:21:29,498 So... 241 00:21:29,748 --> 00:21:31,706 condom just fell off? 242 00:21:32,498 --> 00:21:34,415 Yeah. Before I could seal the deal. 243 00:21:34,873 --> 00:21:38,623 Anyway, cut a long story short, she went into school. She told everyone. 244 00:21:38,998 --> 00:21:41,248 So I got the nickname, Spaghetti Dick. 245 00:21:42,706 --> 00:21:43,748 I see. 246 00:21:44,248 --> 00:21:46,623 Anyway, enough about me. What are you doing here? 247 00:21:48,290 --> 00:21:50,456 I was big shot in Russian mafia. 248 00:21:51,248 --> 00:21:54,165 Until one day, my own brother, Rusev 249 00:21:54,873 --> 00:21:56,206 put contract out on me. 250 00:21:58,040 --> 00:21:59,873 I killed him with my bare... - What Mishkov? 251 00:22:01,081 --> 00:22:03,831 No. My bare hands. - Ah. 252 00:22:03,915 --> 00:22:05,248 Why do you always interrupt? 253 00:22:06,790 --> 00:22:07,831 What's that? 254 00:22:10,123 --> 00:22:12,290 It's time to eat. - What? At midnight? 255 00:22:12,915 --> 00:22:15,456 Governor says it's better for digestion. 256 00:22:17,831 --> 00:22:18,956 Must be the Atkins diet. 257 00:22:22,165 --> 00:22:24,206 I do not know this Atkins fellow 258 00:22:25,331 --> 00:22:27,540 but I think if you continue with the funny mouth 259 00:22:27,915 --> 00:22:29,706 perhaps you will end up as dessert. 260 00:22:29,956 --> 00:22:31,415 Ah, fucking hell. Leave it out. 261 00:22:31,623 --> 00:22:33,331 Come on. You'll look after me, won't ya? 262 00:22:33,831 --> 00:22:36,123 I just told you my story about the Spaghetti Dick. 263 00:22:36,331 --> 00:22:37,456 We're basically brothers. 264 00:22:38,540 --> 00:22:39,956 I look after only one man. 265 00:22:41,290 --> 00:22:42,373 Victor. 266 00:22:43,331 --> 00:22:44,456 Who's that? 267 00:22:44,914 --> 00:22:45,748 Me. 268 00:22:46,414 --> 00:22:47,456 Oh. 269 00:22:48,789 --> 00:22:52,039 Alright, come on then. - OK. Stand up. 270 00:22:56,373 --> 00:22:58,248 The first rule of surviving prison 271 00:22:58,706 --> 00:23:02,414 is to find biggest, strongest man you can and punch him in face 272 00:23:02,914 --> 00:23:04,498 show everyone you have no fear. 273 00:23:11,623 --> 00:23:13,373 I admire your enthusiasm 274 00:23:13,581 --> 00:23:15,623 but perhaps wait until you have audience. 275 00:23:16,581 --> 00:23:17,623 OK. 276 00:23:39,456 --> 00:23:42,206 Listen. I could be the daddy of this place if I wanted to, but... 277 00:23:42,581 --> 00:23:44,664 there's no point upsetting the apple cart, is there? 278 00:23:44,748 --> 00:23:46,664 Plus, I'm only here for the weekend, ain't I? 279 00:23:47,373 --> 00:23:49,998 Hm... Keep telling yourself that. 280 00:23:51,789 --> 00:23:53,956 Even though I know you're a little pussy boy 281 00:23:54,206 --> 00:23:55,831 who's scared of own shadow 282 00:23:56,206 --> 00:23:58,498 and your public hairs are longer than your pee-pee. 283 00:23:58,581 --> 00:23:59,873 Yeah. Alright. Get on with it. 284 00:24:00,831 --> 00:24:02,081 Nobody else knows this. 285 00:24:03,748 --> 00:24:04,998 And we must keep it that way. 286 00:24:06,331 --> 00:24:07,373 So from now on... 287 00:24:08,123 --> 00:24:09,539 you must behave exactly like me. 288 00:24:10,748 --> 00:24:12,623 I ain't gonna be able to do that Sputnik accent. 289 00:24:14,914 --> 00:24:16,206 If somebody stares at you 290 00:24:16,998 --> 00:24:19,498 You must NEVER be first to look away. 291 00:24:21,373 --> 00:24:22,414 Easy. 292 00:24:46,623 --> 00:24:48,039 Well, go on then. Move along. 293 00:25:12,081 --> 00:25:13,123 Victor. 294 00:25:13,664 --> 00:25:14,706 Victor! 295 00:25:14,956 --> 00:25:16,289 Abort. Abort. 296 00:25:18,414 --> 00:25:19,664 Attendance seems a bit low. 297 00:25:20,123 --> 00:25:22,873 Well, I guess it is Saturday night. They're probably all out clubbing. 298 00:25:22,956 --> 00:25:25,498 Is it BBQ night tomorrow? - Where's Bob? 299 00:25:26,206 --> 00:25:27,248 Have you seen Bob? 300 00:25:27,623 --> 00:25:28,664 The herd is thinning. 301 00:25:49,414 --> 00:25:50,706 Who are those guys over there? 302 00:25:53,289 --> 00:25:54,289 What are they looking at? 303 00:26:00,539 --> 00:26:03,331 Oh, I think they want a bit of me sausage. You want a bit of me sausage? 304 00:26:03,414 --> 00:26:04,456 Slop! 305 00:26:05,539 --> 00:26:06,998 Stay away from these men. 306 00:26:07,706 --> 00:26:09,873 They stalk the showers. They are Nazis. 307 00:26:10,706 --> 00:26:12,997 Of course they're nasty. We're in prison. 308 00:26:13,914 --> 00:26:16,706 No. They're Nazis. - What? 309 00:26:17,414 --> 00:26:21,039 Can't be Nazis. World War II was over about 30 years ago. 310 00:26:21,414 --> 00:26:23,081 Woo-ooh. You can have some if you want. 311 00:26:23,539 --> 00:26:24,581 Shit. 312 00:26:26,289 --> 00:26:27,331 OK. 313 00:26:28,039 --> 00:26:29,956 You remember what we talked about in cell? 314 00:26:30,831 --> 00:26:31,872 My Spaghetti dick? 315 00:26:32,122 --> 00:26:34,456 No. Showing strength of bear. 316 00:26:35,164 --> 00:26:36,456 Well, you need to do this 317 00:26:36,831 --> 00:26:38,289 and you need to do this now. 318 00:26:54,247 --> 00:26:55,289 OK. 319 00:26:56,164 --> 00:26:57,206 He is perfect. 320 00:26:58,539 --> 00:27:00,122 Oh, come on. Isn't there anyone else? 321 00:27:00,914 --> 00:27:03,914 Unfortunately, ladybird just flew out the window. 322 00:27:05,122 --> 00:27:06,664 Now remember what Victor said 323 00:27:07,997 --> 00:27:09,122 make big deal 324 00:27:09,372 --> 00:27:10,747 make sure everyone is watching 325 00:27:10,997 --> 00:27:12,747 then hit him as hard as you can 326 00:27:12,956 --> 00:27:14,331 as many times as you can. 327 00:27:15,914 --> 00:27:18,081 OK... I'll do it. 328 00:27:29,289 --> 00:27:31,831 Oi! Whose apple is that? 329 00:27:33,206 --> 00:27:34,247 Pardon? 330 00:27:34,914 --> 00:27:35,997 Oh. That's mine. 331 00:27:38,414 --> 00:27:39,289 Victor. 332 00:27:42,706 --> 00:27:45,997 No. I said, whose apple is that, bruv? 333 00:27:46,456 --> 00:27:49,372 Yeah, no. I heard you, yeah. And I said, it's mine. Why? 334 00:27:50,206 --> 00:27:51,497 Oh. Sorry. 335 00:27:52,372 --> 00:27:54,497 Sorry. Would you like it? Go on. Have it. 336 00:27:55,956 --> 00:27:57,122 And actually, come here. 337 00:27:57,914 --> 00:28:00,706 Listen, if you want anything, I mean absolutely anything... 338 00:28:01,831 --> 00:28:04,914 I'm the man. Yeah? The name's Shifty. - Alright, Shifty, mate. 339 00:28:04,997 --> 00:28:07,331 Nice to meet you. Yeah. Listen, you see the screws over there, 340 00:28:07,414 --> 00:28:09,164 they think they know the lay of the land 341 00:28:10,039 --> 00:28:12,706 but old Shifty knows every nook and cranny. 342 00:28:12,789 --> 00:28:15,456 What's a cranny? - Got no idea. Anyway... 343 00:28:16,622 --> 00:28:18,122 welcome to Stokesville. - Alright mate. 344 00:28:18,206 --> 00:28:19,581 Lovely to meet you. - Cheers. 345 00:28:20,247 --> 00:28:21,289 Bye. 346 00:28:25,039 --> 00:28:26,081 Nice. 347 00:28:28,872 --> 00:28:30,206 Oh, fuck it. 348 00:28:32,331 --> 00:28:34,081 Oh God. 349 00:28:34,664 --> 00:28:36,456 That really hurt. 350 00:28:36,747 --> 00:28:40,456 Ah, shit. Sorry Shifty mate. Can we get some frozen peas over 'ere? 351 00:28:41,289 --> 00:28:43,997 What you doing? - Alright, listen. It's me first day. 352 00:28:44,289 --> 00:28:46,122 What? And you thought you'd look hard? - Yeah. 353 00:28:46,206 --> 00:28:48,039 Well, it didn't work for me either. - Sorry. 354 00:28:52,039 --> 00:28:52,956 Alright, big fella. 355 00:28:53,039 --> 00:28:54,081 Go on! Go on! 356 00:28:54,164 --> 00:28:56,289 Got something in your ear though. I'll get it for ya. 357 00:28:56,872 --> 00:28:58,831 Fight! Fight! Fight! Fight! - Slowdown, fella. 358 00:29:09,956 --> 00:29:10,997 Oh. 359 00:29:13,081 --> 00:29:16,831 I have not seen it gleam like this in an age. 360 00:29:17,539 --> 00:29:19,331 But why now? - It's a sign. 361 00:29:20,497 --> 00:29:21,539 It's divining. 362 00:29:22,872 --> 00:29:26,956 It's saying that the vessel of upmost purity... 363 00:29:27,956 --> 00:29:29,997 has finally arrived. 364 00:29:31,622 --> 00:29:34,872 The synergy of the fairest one being within our grasp 365 00:29:35,247 --> 00:29:40,956 while the hunter's moon looms overhead is the rarest of opportunities... 366 00:29:41,581 --> 00:29:43,664 that we cannot afford to squander. 367 00:29:43,789 --> 00:29:45,414 We must make preparations. 368 00:29:45,789 --> 00:29:48,914 Immortality is within our grasp. - Yes. Yes. 369 00:29:49,247 --> 00:29:51,164 Yes, of course, yes. We must. 370 00:29:52,455 --> 00:29:54,080 Sir, you grow weak. 371 00:29:54,330 --> 00:29:56,705 I shall notify the help and fetch your sorbet. 372 00:29:56,789 --> 00:29:58,872 Oh, no, no. We ought to be running low. 373 00:29:58,955 --> 00:30:01,164 But, sir... don't you get it? 374 00:30:01,414 --> 00:30:03,664 After tonight, it does not matter. - Yes, yes. 375 00:30:04,122 --> 00:30:08,330 The mating ceremony must be implemented in great haste. 376 00:30:09,372 --> 00:30:10,247 Most are. 377 00:30:10,330 --> 00:30:12,747 Fight! Fight! Fight! Fight! tag it! 378 00:30:17,122 --> 00:30:18,580 What's happened? - Sit down. 379 00:30:18,664 --> 00:30:19,705 Sit down. 380 00:30:20,830 --> 00:30:22,164 What's going on? - Sit down. 381 00:30:22,247 --> 00:30:23,372 What? Why? - Sit down. 382 00:30:23,455 --> 00:30:25,080 Alright! - Head down. 383 00:30:25,164 --> 00:30:27,372 Alright. Keep your head on. Take a chill pill. 384 00:30:28,122 --> 00:30:30,455 What is it? - The sorbet. 385 00:30:30,539 --> 00:30:32,247 Sorbet? - It doesn't happen often. 386 00:30:32,330 --> 00:30:34,289 But once in a blue moon, the Governor invites one of us 387 00:30:34,372 --> 00:30:36,497 up to his quarters for the... sorbet. 388 00:30:36,622 --> 00:30:38,914 Ah, that actually sounds quite lovely. - Shut up. 389 00:30:56,705 --> 00:30:59,830 The Governor cordially invites you. 390 00:31:01,747 --> 00:31:02,872 Ah, I never win anything! 391 00:31:03,247 --> 00:31:04,622 Get up! No! 392 00:31:05,830 --> 00:31:07,705 No! Help me! No! 393 00:31:09,122 --> 00:31:09,997 Hey, wait up. 394 00:31:10,955 --> 00:31:12,372 If he doesn't want to go, I'll go. 395 00:31:12,914 --> 00:31:14,997 He's got plenty of time. I'm only here for the weekend. 396 00:31:16,039 --> 00:31:18,289 Oh yeah, you. Shut it! - Wait. What? 397 00:31:23,622 --> 00:31:24,872 Fucking get him! 398 00:32:05,705 --> 00:32:06,580 Shit! 399 00:32:17,830 --> 00:32:18,705 Jimmy? 400 00:32:22,205 --> 00:32:23,247 Jimmy? 401 00:32:23,747 --> 00:32:24,789 Jimmy? 402 00:32:28,164 --> 00:32:29,289 For God's sake Jimmy. 403 00:32:29,372 --> 00:32:31,330 What have I got to do to get away from you? 404 00:32:35,330 --> 00:32:38,122 Solitary confinement is not that solitary. 405 00:32:42,997 --> 00:32:46,789 Strange things are afoot in Stokesville prison, huh? 406 00:32:49,914 --> 00:32:51,497 There's no need to be afraid lads. 407 00:32:52,039 --> 00:32:54,164 He's just a big Rusky teddy bear. 408 00:32:57,664 --> 00:32:58,705 Not him. 409 00:33:01,622 --> 00:33:02,664 Him. 410 00:33:09,372 --> 00:33:11,705 If you boys like strange 411 00:33:18,205 --> 00:33:20,913 then you've come to the right place. 412 00:33:29,247 --> 00:33:30,372 I didn't bang a hooker. 413 00:33:31,122 --> 00:33:33,747 Our first holiday as a couple, off to Spain with the gang. 414 00:33:34,247 --> 00:33:36,830 I was ready to give myself to you and only you. 415 00:33:37,163 --> 00:33:39,872 Then, you disappear with the lads and go and catch gonorrhoea from... 416 00:33:39,955 --> 00:33:41,038 She wasn't a prostitute. 417 00:33:42,288 --> 00:33:43,497 Her name was Ping Pong Pat. 418 00:33:43,580 --> 00:33:45,413 I hardly think she was a quantity surveyor. 419 00:33:45,497 --> 00:33:46,788 She was an entertainer. 420 00:33:46,872 --> 00:33:50,163 Her aim was a little bit off, but the velocity of them things flying out. 421 00:33:50,247 --> 00:33:51,330 It was a physical marvel. 422 00:33:51,622 --> 00:33:54,747 I mean, you're... you're a doctor, if you'd seen it, you, uh... 423 00:33:54,830 --> 00:33:55,997 you would have appreciated it. 424 00:33:56,372 --> 00:33:57,997 Yeah, I'm not doing this. Not again. 425 00:33:58,080 --> 00:34:00,830 This is a past life, and I buried this years ago. And nowthis. 426 00:34:02,038 --> 00:34:05,122 This is very important to me and I'm not going to let you fuck it up. 427 00:34:05,205 --> 00:34:07,747 How am I gonna mess it up? I'm only here for the weekend. 428 00:34:07,955 --> 00:34:11,997 Ragsdaie, this is Stokesviiie prison. Nobody is here for the weekend. 429 00:34:14,330 --> 00:34:15,372 Who are you? 430 00:34:18,330 --> 00:34:19,538 What matters... 431 00:34:20,205 --> 00:34:21,247 is what I know. 432 00:34:22,080 --> 00:34:23,122 Not who I am. 433 00:34:24,163 --> 00:34:26,663 Reeves, shut up in there. 434 00:34:29,955 --> 00:34:30,997 N ow. 435 00:34:31,413 --> 00:34:32,455 So... 436 00:34:32,955 --> 00:34:34,288 My name is Reeves. 437 00:34:35,830 --> 00:34:38,122 And you are? - Well, we don't want to tell you that now. 438 00:34:38,455 --> 00:34:40,330 Yeah, didn't want to tell us yours. Did you? 439 00:34:41,163 --> 00:34:47,163 Oi! That goes for the rest of you, Victor, Shifty, Craig and Alex. 440 00:34:48,705 --> 00:34:50,038 Howlong have you been here? 441 00:34:51,080 --> 00:34:52,122 A long time, my friend. 442 00:34:53,330 --> 00:34:54,580 Avery long time. 443 00:34:55,705 --> 00:34:57,705 Fortunately. - Fortunately? 444 00:35:00,080 --> 00:35:01,413 It's horrible down here. 445 00:35:01,955 --> 00:35:02,997 It's horrible. 446 00:35:03,497 --> 00:35:04,830 But safe. - Ah. 447 00:35:05,288 --> 00:35:06,372 Much like condom. 448 00:35:07,163 --> 00:35:08,205 This prison... 449 00:35:09,497 --> 00:35:11,288 is not like other houses of correction. 450 00:35:13,163 --> 00:35:14,580 You may not have noticed 451 00:35:15,788 --> 00:35:16,830 but... 452 00:35:16,997 --> 00:35:20,622 there is something lurking within the foundations 453 00:35:20,705 --> 00:35:24,788 of this mould-ridden monolith. - What mean lurking? 454 00:35:25,580 --> 00:35:30,663 I have observed many disturbing aberrations within these rotting walls. 455 00:35:31,288 --> 00:35:32,330 Yeah. 456 00:35:32,663 --> 00:35:33,705 Like nobody 457 00:35:34,580 --> 00:35:37,038 but nobody, ever returns from the sorbet. 458 00:35:37,997 --> 00:35:39,747 And old man, Gary. - Yeah. 459 00:35:40,330 --> 00:35:44,163 He's been here 52 years. Says the Governor was here before him. 460 00:35:44,330 --> 00:35:46,163 Reckons he's not aged a day. 461 00:35:48,413 --> 00:35:49,455 Ah. 462 00:35:49,538 --> 00:35:50,872 Yes, well, I, uh... 463 00:35:51,538 --> 00:35:53,080 I hadn't noticed those things. 464 00:35:55,163 --> 00:35:56,788 But... very good. Well done. 465 00:35:58,955 --> 00:36:00,538 Come on, you got to believe me on that at least. 466 00:36:00,622 --> 00:36:01,913 I'm telling the truth... - Jimmy. 467 00:36:01,997 --> 00:36:04,580 Jimmy, you don't have to convince me you got beaten up in a strip club 468 00:36:04,663 --> 00:36:05,830 for chatting up a married woman 469 00:36:05,913 --> 00:36:08,122 instead of doing the dishes. That's trademark you. 470 00:36:08,205 --> 00:36:10,288 That's not what's causing me to wear out my shoes right now. 471 00:36:10,372 --> 00:36:11,413 Well then, what is? 472 00:36:13,163 --> 00:36:14,205 I can't say 473 00:36:15,080 --> 00:36:16,372 but I'm gonna get you out. 474 00:36:16,455 --> 00:36:17,747 I can't let you jeopardise this. 475 00:36:17,830 --> 00:36:20,538 Plus, someone like you, shouldn't be in here for your own safety. 476 00:36:20,788 --> 00:36:21,830 Katie, what is going on? 477 00:36:23,413 --> 00:36:26,247 You maybe an asshole, but you don't deserve to die. 478 00:36:26,663 --> 00:36:29,455 You deserve the shit kicked out of you, but by the looks of things 479 00:36:29,538 --> 00:36:30,872 that's been well taken care of. 480 00:36:31,413 --> 00:36:33,580 Come on. Oi, you love me really. 481 00:36:34,288 --> 00:36:35,330 No, Ragsdale. 482 00:36:35,747 --> 00:36:36,788 I really don't. 483 00:37:24,746 --> 00:37:25,788 Hello? 484 00:37:27,913 --> 00:37:28,955 Governor Payne? 485 00:39:09,996 --> 00:39:11,580 Oh stop complaining! 486 00:39:12,121 --> 00:39:13,413 You should feel buoyant! 487 00:39:14,080 --> 00:39:18,205 You are our final dining guest before the great transition. 488 00:39:19,246 --> 00:39:22,038 And you, you have provided our beloved leader 489 00:39:22,121 --> 00:39:23,871 with the energy he needs to... 490 00:39:27,413 --> 00:39:28,455 Oh 491 00:39:29,080 --> 00:39:31,246 to taste the blood of the wretched 492 00:39:31,663 --> 00:39:33,663 with the sun on our flesh. 493 00:39:34,538 --> 00:39:36,663 How ironic that the brightest day... 494 00:39:36,996 --> 00:39:39,080 will be the world's darkest. 495 00:40:23,329 --> 00:40:24,163 Bob? 496 00:40:25,079 --> 00:40:26,954 Oh, hi, Dr Katie. 497 00:40:28,329 --> 00:40:30,788 Why...? Why are you dressed like that? 498 00:40:33,038 --> 00:40:34,079 Uh... 499 00:40:34,954 --> 00:40:37,121 Uh, I dunno. - OK. 500 00:40:37,621 --> 00:40:40,079 OK. We... We need to get out of here. OK? 501 00:40:42,704 --> 00:40:46,288 Oi-oi! Oh my God. Oh my God. 502 00:40:46,829 --> 00:40:48,663 He... He said that something was wrong. 503 00:40:48,746 --> 00:40:52,163 That... That something wasn't right, but I never thought... Who would...? 504 00:40:52,246 --> 00:40:53,288 Oh Jesus. 505 00:40:53,579 --> 00:40:55,496 Poor Tom. Poor fucking Tom. 506 00:40:55,579 --> 00:40:58,746 Ragsdale, we need to get out of here, and we need to get out of here right now. 507 00:40:58,829 --> 00:41:00,871 What? - Who the fuck is your friend? 508 00:41:00,954 --> 00:41:02,371 So what? It's only Bob. 509 00:41:08,746 --> 00:41:10,371 Fuck, he's got fangs. 510 00:41:14,788 --> 00:41:15,829 Hey Bob! 511 00:41:17,829 --> 00:41:18,704 Suck on this. 512 00:41:19,746 --> 00:41:21,538 What do I do? What do I do? 513 00:41:22,163 --> 00:41:23,246 Stake him. 514 00:41:27,663 --> 00:41:28,704 Bob! 515 00:41:31,704 --> 00:41:32,579 Bob! 516 00:42:00,371 --> 00:42:03,246 Cease these fruitless theatrics, boy. 517 00:42:05,954 --> 00:42:07,079 Jimmy is in trouble. 518 00:42:07,829 --> 00:42:09,496 I recognise girly scream. 519 00:42:09,746 --> 00:42:11,371 Mere muscle and brawn.. 520 00:42:11,704 --> 00:42:14,329 Will not stop these creatures that dwell in the shadows 521 00:42:14,413 --> 00:42:15,663 forever festering... 522 00:42:16,413 --> 00:42:19,038 on the peripheral... waiting to strike. 523 00:42:19,121 --> 00:42:20,163 So howwe gonna stop them? 524 00:42:23,121 --> 00:42:24,163 There is... 525 00:42:24,704 --> 00:42:26,329 only one way. 526 00:42:33,204 --> 00:42:34,538 That... That was a... 527 00:42:35,163 --> 00:42:37,121 That was afu... - You can say it. 528 00:42:38,121 --> 00:42:39,996 That was a fucking zombie. - Close. 529 00:42:42,329 --> 00:42:44,704 An Einstein, weren't it? I mean, a fucking Frankenstein. 530 00:42:46,079 --> 00:42:48,621 Dracula? Knew it. That was a fucking Dracula. 531 00:42:49,413 --> 00:42:51,121 We got to tell your boss-man about this. 532 00:42:51,371 --> 00:42:53,663 I think that would be an extraordinarily bad idea. 533 00:42:54,121 --> 00:42:55,579 Why? Is he a Frankenstein as well? 534 00:42:56,871 --> 00:42:57,954 I didn't just take this job 535 00:42:58,038 --> 00:42:59,788 for the classy company and cheery atmosphere. 536 00:42:59,871 --> 00:43:02,538 This office belonged to a friend, Dr Tom... Wallace. 537 00:43:02,621 --> 00:43:04,996 He was convinced something wasn't right with this place. 538 00:43:05,288 --> 00:43:06,704 Prisoners dropping like flies 539 00:43:06,788 --> 00:43:09,288 guards working all hours with no signs of fatigue. 540 00:43:10,538 --> 00:43:14,329 Dr Wallace was collecting hard evidence, and then lo and behold, he went missing. 541 00:43:14,913 --> 00:43:15,954 Alright. 542 00:43:16,246 --> 00:43:17,288 OK. I get it. 543 00:43:18,788 --> 00:43:19,996 But let me ask you one thing: 544 00:43:20,413 --> 00:43:22,288 Was ya banging him? - For God's sake, Ragsdale. 545 00:43:22,371 --> 00:43:23,579 He was a friend and a mentor. 546 00:43:23,663 --> 00:43:25,829 No wonder he was paranoid if he was fucking mental. 547 00:43:26,329 --> 00:43:28,829 What? No. A mentor. 548 00:43:29,288 --> 00:43:30,704 A men-tour. 549 00:43:30,788 --> 00:43:31,913 Ain't that a breath mint? 550 00:43:32,621 --> 00:43:33,663 Jesus Christ. 551 00:43:39,163 --> 00:43:40,371 Are they for the front door? 552 00:43:42,287 --> 00:43:43,621 No. - Wait. 553 00:43:44,287 --> 00:43:46,287 Can you get me in the hole? - Do you ever stop? 554 00:43:46,371 --> 00:43:50,079 No. I mean solitary confinement. - Oh. Sorry. Why? 555 00:43:50,162 --> 00:43:52,287 Cos the guards reckon they know the lay of the land, right? 556 00:43:52,704 --> 00:43:55,787 But I've got a friend down there. And he knows every nook and cranny. 557 00:43:56,287 --> 00:43:57,912 What's a cranny? - Fuck knows. 558 00:44:05,954 --> 00:44:06,996 Albert 559 00:44:08,329 --> 00:44:14,537 summon Dr Makepeace into the Governor's office ASAP. 560 00:44:15,537 --> 00:44:19,412 In fact, get our newest recruit to do it. 561 00:44:20,454 --> 00:44:23,996 I think that would be the perfect surprise, don't you? 562 00:44:28,579 --> 00:44:29,621 Albert? 563 00:44:31,246 --> 00:44:33,162 Uh, yeah, about that... 564 00:44:51,204 --> 00:44:53,287 Greetings! - Spaghetti Dick! 565 00:44:53,496 --> 00:44:56,371 Is that him? Spaghetti Dick! 566 00:44:56,996 --> 00:45:00,621 No idea what that means. Guys, listen. Shit is getting real 567 00:45:00,871 --> 00:45:03,412 it's going down and it's hitting the fan. - The big three. 568 00:45:03,496 --> 00:45:04,371 Fuck. 569 00:45:04,454 --> 00:45:06,829 This is my ex-girlfriend, Katie. Now, I know what you're thinking. 570 00:45:06,912 --> 00:45:09,787 What's a nine out often hottie doing wearing a set of Harry Potter's? 571 00:45:09,871 --> 00:45:11,746 Well it turns our she's super intelligent. 572 00:45:11,912 --> 00:45:15,204 Like, she's even got one of them skeletons in her office and it ain't even Halloween. 573 00:45:15,287 --> 00:45:16,621 Anyway, you got to listen to her 574 00:45:16,704 --> 00:45:19,537 because she reckons we've got a serious case of the Draculas. 575 00:45:20,162 --> 00:45:21,496 Why is he covered in blood? 576 00:45:23,537 --> 00:45:24,996 You can listen to Dr Barbie 577 00:45:25,079 --> 00:45:27,621 because she poured the bollock-naise on your Spaghetti. 578 00:45:28,454 --> 00:45:30,746 But we have everything in hand, my friend. 579 00:45:31,704 --> 00:45:34,246 Mr Reeves, he is all-seeing. 580 00:45:34,829 --> 00:45:38,996 Only he can stop prison menace. - Yeah. He's got it all worked out, Jimbo. 581 00:45:39,079 --> 00:45:42,079 Mr Reeves, is this true? - Yes, my dear. 582 00:45:42,537 --> 00:45:46,121 These manifested nightmares are at every turn. 583 00:45:46,204 --> 00:45:49,621 They are under the bunk, they are in the bathroom sink 584 00:45:49,704 --> 00:45:51,954 they are behind the curtains. 585 00:45:52,662 --> 00:45:55,121 At first they were evasive, elusive, 586 00:45:55,412 --> 00:45:58,579 but now, I have learnt to collect them 587 00:45:58,662 --> 00:46:01,246 to imprison them, to store them. 588 00:46:02,579 --> 00:46:03,621 Yes... 589 00:46:04,204 --> 00:46:09,037 The captive... has become... the captor. 590 00:46:09,454 --> 00:46:11,787 Fascinating, but... how? 591 00:46:12,996 --> 00:46:15,871 With this... magic device. 592 00:46:18,912 --> 00:46:20,204 Ooh, I've got to catch them all. 593 00:46:20,287 --> 00:46:22,121 Fuck. It's Pokemon. 594 00:46:22,496 --> 00:46:25,412 Nice one. He's nuts. Well done vodka bollocks. 595 00:46:25,496 --> 00:46:26,746 Wait. No. 596 00:46:27,204 --> 00:46:28,329 He is man of God. 597 00:46:28,579 --> 00:46:32,246 Look. He has cross. - What? This? 598 00:46:32,496 --> 00:46:34,579 Oh, no, no. This is soap on a rope. 599 00:46:35,246 --> 00:46:37,162 Yes, was a Christmas present. 600 00:46:38,496 --> 00:46:39,454 Brilliant. 601 00:46:43,246 --> 00:46:45,746 Let's just keep looking. We'll find something. 602 00:46:54,162 --> 00:46:56,204 Find the doctor. 603 00:46:58,871 --> 00:47:00,079 Do not harm her... 604 00:47:01,079 --> 00:47:01,912 much. 605 00:47:02,579 --> 00:47:03,621 Yes, Ms Renfield. 606 00:47:04,912 --> 00:47:07,537 Oh, and Albert, the inmates... 607 00:47:08,454 --> 00:47:11,454 turn the strong and feed on the weak. 608 00:47:15,954 --> 00:47:18,037 It's time to clean house. 609 00:47:58,412 --> 00:48:00,787 Oh, we're fucked... We're so fucking fucked. 610 00:48:00,870 --> 00:48:02,995 Shh. Oh fuck! 611 00:48:03,412 --> 00:48:04,454 Mr Reeves. 612 00:48:05,120 --> 00:48:06,079 You've saved the day. 613 00:48:06,829 --> 00:48:09,245 They're not Pikachu, Katie. - We can call for help. 614 00:48:09,329 --> 00:48:10,620 Bingo! 615 00:48:16,245 --> 00:48:17,454 What the fuck is that? 616 00:48:34,079 --> 00:48:35,120 Huh? 617 00:48:38,537 --> 00:48:39,620 What? - Come on, let's go. 618 00:48:39,704 --> 00:48:41,245 Let's go. Let's get out of here. Come on. 619 00:48:41,454 --> 00:48:42,829 Come on. Dick. 620 00:48:59,120 --> 00:49:04,120 Oh... howthe Governor... has got plans... for you. 621 00:49:04,537 --> 00:49:06,412 # Here comes the bride 622 00:49:08,579 --> 00:49:11,579 # Neck ripped open wide... # 623 00:49:47,495 --> 00:49:48,537 Jimbo 624 00:49:48,954 --> 00:49:51,037 I only said I know my way around this place. 625 00:49:51,329 --> 00:49:53,620 If I knew how to escape, do you think I'd still be here? 626 00:49:53,829 --> 00:49:56,579 Come on, mate. You must have something up your sleeves, Shifty. 627 00:49:56,787 --> 00:49:58,870 Well, there was a place where I used to hide my contraband. 628 00:49:58,954 --> 00:50:01,579 I always wondered why the guards never wanted to go in there. 629 00:50:01,787 --> 00:50:02,912 Now I knowwhy. 630 00:50:03,287 --> 00:50:04,329 Yeah, where is it? 631 00:50:05,412 --> 00:50:06,454 The chapel. 632 00:50:07,037 --> 00:50:08,079 Oh my God. 633 00:50:08,162 --> 00:50:10,245 If these things are vampires 634 00:50:10,329 --> 00:50:12,662 then they cannot set foot on consecrated ground. 635 00:50:12,995 --> 00:50:14,787 Once inside, we will be untouchable. 636 00:50:16,037 --> 00:50:17,745 This place is in B block 637 00:50:17,829 --> 00:50:19,370 on other side of compound 638 00:50:19,787 --> 00:50:21,745 directly beneath the office of Governor. 639 00:50:22,495 --> 00:50:24,120 We'll be dead before we get there. 640 00:50:24,204 --> 00:50:28,245 Also, I hear this sector is frequented by Greninja and Mandibuzz. 641 00:50:28,745 --> 00:50:30,245 What if I could get my hands on a gun? 642 00:50:31,329 --> 00:50:32,204 I am listening. 643 00:50:33,370 --> 00:50:34,662 Renfield's office. 644 00:50:34,745 --> 00:50:35,787 Where is it? 645 00:50:35,870 --> 00:50:36,912 The next level. 646 00:50:37,162 --> 00:50:40,829 Oh, fuck. - We're fucked. We're so fucking fucked. 647 00:50:40,912 --> 00:50:43,412 It's not good but it's worth a try. 648 00:50:44,537 --> 00:50:47,328 Now, the quickest route is via the stairs in the Ewing. 649 00:50:47,870 --> 00:50:49,620 But that's definitely gonna be guarded. 650 00:50:49,828 --> 00:50:52,495 So we're going to have to climb down the disused shoot 651 00:50:52,578 --> 00:50:54,995 which leads to the ventilation unit... 652 00:50:55,745 --> 00:50:56,620 on the B block. 653 00:50:57,495 --> 00:50:58,870 Now, once in the vent 654 00:50:59,620 --> 00:51:04,037 we are gonna have to crawl for 150 feet through the piping. 655 00:51:04,995 --> 00:51:06,370 Beware of the fan. 656 00:51:06,995 --> 00:51:11,787 Because if that baby fires up, we are mince meat. 657 00:51:12,620 --> 00:51:13,995 Once we've got out of the piping 658 00:51:14,078 --> 00:51:16,370 we're gonna have to bypass two alarmed doors 659 00:51:16,995 --> 00:51:18,870 and... an attacking dog. 660 00:51:19,787 --> 00:51:21,287 When we've gone through all of that 661 00:51:22,703 --> 00:51:23,953 we're in Renfield's office. 662 00:51:27,828 --> 00:51:30,120 Well, that was a lot easier than I thought it would be. 663 00:51:30,203 --> 00:51:32,870 Yes. No problem whatsoever. 664 00:51:33,120 --> 00:51:33,995 Ah, nice one Shifty. 665 00:51:34,703 --> 00:51:38,037 Uh, you do realise that guns don't kill vampires, right? 666 00:51:38,870 --> 00:51:40,203 Ragsdale, your file's here. 667 00:51:40,870 --> 00:51:42,495 That's impossible. I've only just got here. 668 00:51:42,578 --> 00:51:44,162 Plus, I'm only here for the weekend, aren't I? 669 00:51:44,245 --> 00:51:46,245 Ah, yeah. Good luck with that. 670 00:51:46,328 --> 00:51:48,037 Uh, well it's here, clear as day 671 00:51:48,120 --> 00:51:51,120 and all your details are present except for one: your next of kin. 672 00:51:51,870 --> 00:51:53,662 Ah yeah, that's cos I ain't got one. 673 00:51:54,287 --> 00:51:55,287 You never told me that. 674 00:51:56,078 --> 00:51:57,120 It's nothing to tell. 675 00:51:59,162 --> 00:52:00,453 I did not know of this. 676 00:52:01,370 --> 00:52:03,828 A thousand apologies for speaking of your momma's... 677 00:52:04,537 --> 00:52:05,578 How did you say? 678 00:52:06,453 --> 00:52:07,495 Bangers. 679 00:52:08,453 --> 00:52:09,995 Victor, mate, don't worry about it. 680 00:52:10,495 --> 00:52:11,537 Alright? 681 00:52:11,995 --> 00:52:13,995 And I'm sorry about calling you vodka bollocks. 682 00:52:14,912 --> 00:52:15,953 So... 683 00:52:16,912 --> 00:52:19,787 you're telling me, you have ended up in prison from hell 684 00:52:20,245 --> 00:52:23,828 in middle of nowhere, surrounded by never-ending wasteland 685 00:52:23,912 --> 00:52:25,328 and you find ex-lover? 686 00:52:28,120 --> 00:52:31,120 I could be shipwrecked on a desert island a million miles from anyone 687 00:52:31,203 --> 00:52:33,245 and I'd probably bump into some girl I've had a go on. 688 00:52:34,162 --> 00:52:35,203 He knows. 689 00:52:36,245 --> 00:52:38,203 Uh... Uh, actually no. 690 00:52:38,703 --> 00:52:40,203 I... I bat for the other side. 691 00:52:41,745 --> 00:52:44,078 Bat? Other side? 692 00:52:44,995 --> 00:52:46,912 He is vampire. - Uh, Vi... Vi... Victor! 693 00:52:48,453 --> 00:52:49,620 I'm gay. 694 00:52:51,995 --> 00:52:53,120 Whoa. 695 00:52:54,370 --> 00:52:55,953 Oh... Nice. 696 00:52:56,328 --> 00:52:58,828 Oi, so you must be like a kid in a candy store in here, ey? 697 00:52:59,620 --> 00:53:01,287 No. Not really, I mean... 698 00:53:02,370 --> 00:53:03,578 I don't really find... 699 00:53:04,078 --> 00:53:06,953 rapists, murderers and child molesters attractive. 700 00:53:07,287 --> 00:53:08,328 Picky- 701 00:53:08,787 --> 00:53:11,620 Look, what are you doing 'ere anyway? You just don't seem the type. 702 00:53:12,578 --> 00:53:15,703 I raised funds for Save the Hedgehogs. 703 00:53:16,287 --> 00:53:17,328 And I kept them. 704 00:53:17,537 --> 00:53:18,412 What? The funds? 705 00:53:19,953 --> 00:53:21,745 No. The hedgehogs. 706 00:53:22,412 --> 00:53:23,287 Aw. 707 00:53:23,370 --> 00:53:25,120 See, Shifty's a prime example in this place. 708 00:53:25,203 --> 00:53:27,120 The punishment does not fit the crime. 709 00:53:27,745 --> 00:53:29,537 And Jimmy, you're not the only one here... 710 00:53:30,245 --> 00:53:32,120 No-one has a next of kin. No-one. 711 00:53:32,828 --> 00:53:35,037 My parents, they abandoned me when I came out. 712 00:53:37,037 --> 00:53:40,203 My brother... is a drug-dealing arsonist. 713 00:53:41,078 --> 00:53:43,037 He only has sex with ladies, so you know... 714 00:53:44,078 --> 00:53:45,120 he's alright. 715 00:53:50,162 --> 00:53:51,412 Mine are back in homeland. 716 00:53:52,287 --> 00:53:54,537 Here, Victor is alone. 717 00:53:56,120 --> 00:53:58,453 It's the same for all inmates dating back to the year dot 718 00:53:59,745 --> 00:54:00,995 and you're all AB negative. 719 00:54:01,328 --> 00:54:03,995 Every single prisoner's blood type here is AB negative. 720 00:54:05,328 --> 00:54:06,370 Is coincidence. 721 00:54:06,578 --> 00:54:08,078 It's the rarest blood type there is. 722 00:54:08,745 --> 00:54:10,078 We're probably the tastiest. 723 00:54:10,828 --> 00:54:13,036 You're all AB negative and you're all loners. 724 00:54:13,995 --> 00:54:16,161 No-one will notice you're gone. - Bit harsh. 725 00:54:16,245 --> 00:54:17,953 Jesus, they're covering their tracks. 726 00:54:18,078 --> 00:54:20,620 This place isn't a prison; it's a larder. 727 00:54:21,203 --> 00:54:22,245 And you... 728 00:54:22,703 --> 00:54:23,828 You're not prisoners. 729 00:54:24,703 --> 00:54:27,703 What are we? - You're breakfast, lunch... 730 00:54:28,286 --> 00:54:29,245 and dinner. 731 00:54:29,536 --> 00:54:31,453 Get in. Most important meal of the day. 732 00:54:34,078 --> 00:54:35,245 Fuck! 733 00:54:37,161 --> 00:54:38,203 Let them choke. 734 00:55:05,286 --> 00:55:06,745 Talk about blood cells. 735 00:56:00,495 --> 00:56:01,536 Right. 736 00:56:02,120 --> 00:56:03,161 This isn't ideal. 737 00:56:03,870 --> 00:56:05,370 But if everyone just remains calm 738 00:56:06,036 --> 00:56:08,120 I'm sure there is somebody here, who can help me. 739 00:56:08,995 --> 00:56:10,453 Help me! - Shh! 740 00:56:10,536 --> 00:56:12,620 Help me! Somebody help...! 741 00:56:15,120 --> 00:56:17,870 Shut up! - Somebody, help me! 742 00:56:18,911 --> 00:56:21,161 There's vampires in your prison! 743 00:56:21,620 --> 00:56:24,495 Shut him up! - Please help me! 744 00:56:30,370 --> 00:56:31,620 Fuck it. 745 00:57:16,411 --> 00:57:18,036 Run! Meet at B block! 746 00:57:50,286 --> 00:57:51,328 Shh. 747 00:58:27,578 --> 00:58:28,828 Tread lightly... 748 00:58:28,953 --> 00:58:33,994 for it is here that I once saw a Charizard stroking the tail of Mutu. 749 00:58:38,661 --> 00:58:39,703 Dr Makepeace. 750 00:58:46,328 --> 00:58:47,869 I think this'd be safer with you. 751 00:58:49,411 --> 00:58:50,369 Oh shit. 752 00:58:50,453 --> 00:58:52,369 Trust me to be in the group with a fucking looney tune 753 00:58:52,453 --> 00:58:53,994 instead of the one with the shooter. 754 00:58:57,494 --> 00:58:58,536 Yes. 755 00:58:58,953 --> 00:59:01,119 Through here, into the boiler room 756 00:59:02,369 --> 00:59:03,411 then B block. 757 01:00:32,661 --> 01:00:33,703 Brute? 758 01:00:38,744 --> 01:00:39,786 Shifty? 759 01:00:40,619 --> 01:00:42,244 Please, help me. 760 01:00:42,744 --> 01:00:43,786 Shifty. 761 01:00:44,828 --> 01:00:46,494 Brute? Brute? 762 01:00:46,786 --> 01:00:48,453 I'm sorry, Chief Shifty. 763 01:00:48,828 --> 01:00:50,369 Please, cut me down. 764 01:00:51,328 --> 01:00:53,286 OK. - Please Shifty. 765 01:00:53,828 --> 01:00:54,828 Please. 766 01:01:27,327 --> 01:01:30,869 I told you! Guns don't kill vampires! 767 01:01:31,827 --> 01:01:32,869 Shifty... 768 01:01:33,869 --> 01:01:34,911 Shifty? 769 01:01:39,994 --> 01:01:41,577 Oh. Fuck it. 770 01:01:51,952 --> 01:01:52,994 Oh fuck. 771 01:01:57,119 --> 01:01:57,994 Whoa! 772 01:01:59,869 --> 01:02:00,911 No. Wait! 773 01:02:01,702 --> 01:02:03,161 Stop! Please! 774 01:02:03,536 --> 01:02:06,244 Listen. No! Hell no! No! 775 01:02:06,911 --> 01:02:07,786 What are you doing? 776 01:02:08,119 --> 01:02:10,327 No! Please! Listen! 777 01:02:10,577 --> 01:02:11,661 Ne, no! No! 778 01:02:12,452 --> 01:02:14,286 Argh! No! 779 01:02:23,536 --> 01:02:24,577 I can't see. 780 01:02:25,827 --> 01:02:27,494 Oh fuck. Fuck. My glasses. 781 01:02:32,702 --> 01:02:34,952 What are you doing? Where's it coming from? 782 01:02:35,036 --> 01:02:37,661 Is it coming for blood? Oh, no, no, no. It's with us. 783 01:02:38,119 --> 01:02:40,869 What is it? - Noibat. No. It's Woobat. It's with us. 784 01:02:41,619 --> 01:02:42,661 What?! 785 01:02:46,744 --> 01:02:48,911 Come on. Mr Reeves? 786 01:02:49,702 --> 01:02:50,744 Mr Reeves? 787 01:03:10,661 --> 01:03:12,994 Give me the girl, and I'll kill you quick. 788 01:03:13,994 --> 01:03:15,161 Stay back! 789 01:03:16,202 --> 01:03:17,244 Fucking hell. 790 01:03:18,827 --> 01:03:19,869 OK. 791 01:03:21,077 --> 01:03:21,952 OK. 792 01:03:23,119 --> 01:03:23,994 Whoa! 793 01:03:28,202 --> 01:03:30,036 OK. Fuck. 794 01:03:40,702 --> 01:03:42,452 His son, our lord 795 01:03:42,702 --> 01:03:44,577 and in the power of the Holy Spirit 796 01:03:44,952 --> 01:03:46,744 may you be a purified water 797 01:03:47,286 --> 01:03:50,577 empowered to drive afar all power of the enemy 798 01:03:50,994 --> 01:03:54,452 in fact, to root out and banish the enemy himself... 799 01:04:06,786 --> 01:04:07,827 Come on. 800 01:04:19,702 --> 01:04:22,411 Hey, Nigella. Here's dessert. 801 01:04:24,411 --> 01:04:25,661 We should go! Come on! 802 01:04:30,494 --> 01:04:31,952 What do they want with you? 803 01:04:32,244 --> 01:04:33,994 What are you talking about Ragsdale? 804 01:04:34,452 --> 01:04:37,202 Don't get me wrong, right. I'd still give you one, but... 805 01:04:38,536 --> 01:04:39,536 Nah, what I meant is 806 01:04:39,619 --> 01:04:41,827 they're probably interested in you on an intellectual level 807 01:04:41,910 --> 01:04:44,327 cos you stimulate them intellectually and that... 808 01:04:44,535 --> 01:04:46,952 Seems Governor Payne has pervy plans for me. 809 01:04:49,494 --> 01:04:52,410 He thinks he'll gain eternal benefits if I was to... 810 01:04:53,077 --> 01:04:54,619 Well, give him one. 811 01:04:54,994 --> 01:04:56,619 Look, what we gonna do if they get between us 812 01:04:56,702 --> 01:04:58,452 and the constipated land? - They won't. 813 01:04:59,369 --> 01:05:00,869 Listen, if we get through this... 814 01:05:01,744 --> 01:05:05,077 Oi, I really want to sort this out. Like... I'll do anything. 815 01:05:06,827 --> 01:05:09,160 All I want you to do right now is kill vampires. 816 01:05:09,410 --> 01:05:10,660 You know how to do that right? 817 01:05:10,744 --> 01:05:13,119 You either fuck 'em up in the head or skewer their heart. 818 01:05:16,285 --> 01:05:17,327 Just like you did to me. 819 01:05:22,369 --> 01:05:23,702 Governor Payne 820 01:05:24,160 --> 01:05:28,035 the vessel of purity shall be within your grasp imminently. 821 01:05:29,702 --> 01:05:31,244 Excellent. 822 01:05:32,244 --> 01:05:34,619 I must prepare for her arrival. 823 01:05:37,369 --> 01:05:39,035 Argh. Dammit. 824 01:05:39,369 --> 01:05:41,452 Here, let me help ya. No. I've got it. 825 01:05:41,535 --> 01:05:43,494 Come on, let me help. Jimmy, no. 826 01:05:43,744 --> 01:05:45,869 But babe, you've hurt your hand. - Get off me! 827 01:05:47,077 --> 01:05:49,244 And don't babe me. You need to straighten your head. 828 01:05:49,327 --> 01:05:52,452 On the other side of this door, is a straight dash at B block. OK? 829 01:05:53,785 --> 01:05:55,202 Shifty better be waiting for us. 830 01:05:55,994 --> 01:05:57,035 Alright. 831 01:05:57,369 --> 01:06:00,410 Look, it's been good fun working with ya, Dr Makepeace. 832 01:06:01,660 --> 01:06:02,994 See you on the other side, Jimmy. 833 01:06:07,369 --> 01:06:08,410 Katie. 834 01:06:09,785 --> 01:06:10,702 Shit. 835 01:06:14,660 --> 01:06:16,577 Whoa. Whoa. Whoa. This way! 836 01:06:17,285 --> 01:06:19,452 Oh, yes! - Go. 837 01:06:43,744 --> 01:06:44,619 Shit. 838 01:06:56,202 --> 01:06:58,285 You! - I'm not full anymore! 839 01:06:58,369 --> 01:06:59,327 This is all your fault! 840 01:07:08,827 --> 01:07:09,952 Shifty? 841 01:07:12,327 --> 01:07:14,785 Shifty? Shifty? Shifty? 842 01:07:19,827 --> 01:07:21,035 It's OK. I'm... I'm OK. 843 01:07:22,744 --> 01:07:23,785 It was just a scratch. 844 01:07:25,077 --> 01:07:26,202 Are you sure? - Yeah. 845 01:07:26,285 --> 01:07:28,160 Come on. Let's go, let's go, let's go. Come on. 846 01:07:32,827 --> 01:07:35,160 Jimmy. Get to the chapel! 847 01:07:37,244 --> 01:07:38,369 Ah shit. 848 01:07:39,577 --> 01:07:41,119 Liking the new look though. 849 01:07:41,577 --> 01:07:43,452 The chapel is this way. No, no. Shh. 850 01:07:43,535 --> 01:07:46,077 This is Shifty. Trust me. Come on, come on. Just come this way. 851 01:07:46,160 --> 01:07:48,160 Wait! What's going... What's going on? - Go, go. Shh. 852 01:07:48,244 --> 01:07:49,285 Shifty! 853 01:07:57,744 --> 01:07:59,577 You better run, Spaghetti Dick. 854 01:07:59,910 --> 01:08:04,119 There's no point in running. The prophecy is already underway. 855 01:08:04,744 --> 01:08:07,285 The vessel of purity shall be sucked upon! 856 01:08:08,785 --> 01:08:11,993 At dawn, you'll find your kind kneeling before us 857 01:08:12,243 --> 01:08:14,493 in a pool of your children's blood. 858 01:08:14,827 --> 01:08:19,660 The Governor is eternal. We shall be eternal! 859 01:08:19,743 --> 01:08:21,118 Shut the fuck up. 860 01:09:39,952 --> 01:09:40,993 Katie? 861 01:09:48,368 --> 01:09:49,410 Katie? 862 01:10:23,535 --> 01:10:24,577 Shifty! 863 01:10:31,368 --> 01:10:34,952 Oh no, Shifty. You alright, mate? You alright? 864 01:10:37,452 --> 01:10:39,285 It's horrible, Jimbo. 865 01:10:40,077 --> 01:10:42,327 It's really horrible. 866 01:10:44,243 --> 01:10:49,327 I can feel the evil creeping through my bones. 867 01:10:49,410 --> 01:10:52,327 I just want to go home 868 01:10:53,993 --> 01:10:55,660 and eat my hedgehogs. 869 01:10:55,743 --> 01:10:56,827 Oh no! 870 01:10:57,660 --> 01:11:00,077 Katie? Where's Katie? Is she downstairs? 871 01:11:00,160 --> 01:11:04,493 She's in the chapel, right? Right? - I... I... I sold out Katie. 872 01:11:05,660 --> 01:11:09,035 I sold out poor Katie. - What? 873 01:11:09,868 --> 01:11:12,702 I couldn't help it. It's the Governor. 874 01:11:13,118 --> 01:11:16,035 I keep hearing him in my head. In my hea... 875 01:11:18,910 --> 01:11:20,993 You... You've got to stop him Jimbo. 876 01:11:21,327 --> 01:11:24,952 He's going to hurt her, and if he does... 877 01:11:27,327 --> 01:11:29,785 they'll be unstoppable. 878 01:11:31,327 --> 01:11:34,327 We'll be unstoppable. 879 01:11:34,993 --> 01:11:36,035 Oh God. 880 01:11:36,910 --> 01:11:39,285 You... You've got to kill me. 881 01:11:39,701 --> 01:11:41,368 Jimbo, you've got to kill me. 882 01:11:41,535 --> 01:11:44,160 You... You've got to kill me before... - No. No, no, no. 883 01:11:44,243 --> 01:11:45,951 Shifty, listen, mate. You're not evil. 884 01:11:46,285 --> 01:11:47,326 You're Shifty. 885 01:11:49,410 --> 01:11:55,243 I want to rip off your face and wipe it on my blood-soaked arse. 886 01:11:55,326 --> 01:11:56,618 OK, that's pretty fucking evil. 887 01:11:56,993 --> 01:11:58,993 Do it. Do it. - Wait. 888 01:11:59,701 --> 01:12:01,451 Do it! - I'm sorry, mate. I'm sorry. 889 01:12:01,701 --> 01:12:02,868 Wait. Wait. 890 01:12:06,160 --> 01:12:08,868 Oh my God. - I held onto this for you. 891 01:12:09,535 --> 01:12:11,451 Oh no. For you. 892 01:12:13,701 --> 01:12:14,576 Oh, Shifty. 893 01:12:15,451 --> 01:12:16,410 I can't do it, mate. 894 01:12:16,993 --> 01:12:18,410 I'm sorry. I can't do it, mate. 895 01:12:19,785 --> 01:12:20,618 I can't. 896 01:12:21,701 --> 01:12:22,910 I can't do it. 897 01:12:23,118 --> 01:12:25,993 Sorry mate. - Well you better have a long hard think 898 01:12:26,076 --> 01:12:30,826 while I scoop out Katie's eyes and push in her sku... 899 01:12:33,785 --> 01:12:34,660 Jimmy. 900 01:12:41,576 --> 01:12:42,618 Ah, the smoke. 901 01:12:42,993 --> 01:12:44,118 Ah, it's made me eyes water. 902 01:12:45,076 --> 01:12:45,951 Argh. 903 01:12:47,368 --> 01:12:48,451 Goodbye Shifty, mate. 904 01:12:52,660 --> 01:12:53,535 Goodbye. 905 01:12:54,368 --> 01:12:55,410 Jimmy. 906 01:12:56,118 --> 01:12:57,076 Jimmy. 907 01:12:59,910 --> 01:13:00,951 Jimmy! 908 01:13:10,993 --> 01:13:11,951 Jimmy! 909 01:13:19,660 --> 01:13:20,535 Jimmy! 910 01:13:36,368 --> 01:13:37,701 Katie! 911 01:13:41,451 --> 01:13:42,493 Jimmy! 912 01:13:48,035 --> 01:13:49,701 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 913 01:13:53,160 --> 01:13:54,743 Salutations. 914 01:13:55,243 --> 01:13:56,618 What the fuck is this crazy shit? 915 01:13:57,618 --> 01:14:01,076 You insignificant speck! 916 01:14:01,868 --> 01:14:04,701 The fairest one has come to me... 917 01:14:05,410 --> 01:14:07,576 on a hunter's moon. 918 01:14:08,743 --> 01:14:11,285 This... is a gift... 919 01:14:11,743 --> 01:14:14,451 from the darkest depths. 920 01:14:16,243 --> 01:14:19,951 I must consummate my bond 921 01:14:20,535 --> 01:14:23,701 with this unique bounty. 922 01:14:24,618 --> 01:14:26,993 Ms Renfield 923 01:14:27,618 --> 01:14:28,951 fetch the stone. 924 01:14:30,868 --> 01:14:32,701 You're a fucking psycho. 925 01:14:32,785 --> 01:14:34,868 Ms Renfield, hurry. 926 01:14:35,451 --> 01:14:36,743 The bitch has claws. 927 01:14:37,160 --> 01:14:39,868 What you've been doing is revolting and sadistic. 928 01:14:39,951 --> 01:14:45,160 Oh. Think of it as a simple solution to... 929 01:14:46,826 --> 01:14:49,785 prison overcrowding. 930 01:14:52,243 --> 01:14:56,576 It is all inevitable. 931 01:14:58,076 --> 01:15:01,118 Dark shall marry with light. 932 01:15:01,618 --> 01:15:04,701 Sir, the mating ritual will commence. - You what? 933 01:15:05,368 --> 01:15:07,326 As the stone's glimmer transgresses 934 01:15:07,410 --> 01:15:10,076 in the majestic crimson hue of the hunter's moon. 935 01:15:11,284 --> 01:15:12,909 This indicates... 936 01:15:13,826 --> 01:15:17,243 the fairest one's true purity. - Purity? 937 01:15:18,826 --> 01:15:21,451 Sorry to be a party pooper, you fucking lunatics 938 01:15:21,951 --> 01:15:23,284 but I'm no virgin. 939 01:15:23,368 --> 01:15:26,034 I went to medical school. - Oh yes. 940 01:15:26,409 --> 01:15:29,076 Oh, we'll see about that, child! 941 01:15:35,659 --> 01:15:36,701 It doesn't make sense. 942 01:15:37,409 --> 01:15:38,451 This should be red. 943 01:15:39,701 --> 01:15:40,743 This should be red. 944 01:15:42,576 --> 01:15:44,326 Doesn't make sense. - Gutted. 945 01:15:57,909 --> 01:16:02,368 Sir, we have... We have the purest vessel. - What? 946 01:16:03,701 --> 01:16:04,576 What does that mean? 947 01:16:07,326 --> 01:16:09,576 Jimmy, you're a... You're a virgin? 948 01:16:09,951 --> 01:16:11,993 What? Me? A virgin? Nah. 949 01:16:12,826 --> 01:16:15,118 Don't be stupid. I've... loads of times. 950 01:16:15,868 --> 01:16:17,743 The stone never lies. 951 01:16:18,868 --> 01:16:20,493 You, Jimmy Ragsdale 952 01:16:21,284 --> 01:16:23,118 you are the purest. 953 01:16:23,909 --> 01:16:25,493 Nah, nah, nah. 954 01:16:28,451 --> 01:16:30,326 Jimmy Ragsdale, a virgin? 955 01:16:30,993 --> 01:16:32,034 My word. 956 01:16:34,993 --> 01:16:36,034 Ah, don't tell anyone. 957 01:16:36,993 --> 01:16:41,368 Um, what about Spain and... Ping Pong Pat and... and the gonorrhoea? 958 01:16:42,451 --> 01:16:43,868 A ping pong ball hit me in the eye. 959 01:16:44,784 --> 01:16:46,118 That's howl got the gonorrhoea. 960 01:16:46,909 --> 01:16:48,284 I didn't have the guts to tell the lads. 961 01:16:48,368 --> 01:16:50,326 You know, I was embarrassed, so I said that I... 962 01:16:53,076 --> 01:16:54,118 Jimmy. 963 01:16:57,909 --> 01:17:01,284 Sir... Sir, we have located the fairest one. 964 01:17:01,868 --> 01:17:03,701 We have dreamed about this for an age. 965 01:17:04,451 --> 01:17:07,368 Embrace your exquisite prize and deflower it. 966 01:17:07,743 --> 01:17:08,784 It's ludicrous. 967 01:17:09,826 --> 01:17:12,576 He... looks nothing like my beloved. 968 01:17:13,076 --> 01:17:16,368 So? That's got nothing to do with anything. 969 01:17:16,451 --> 01:17:19,034 OK, she looks like your old floor scrubber from Chicago. 970 01:17:19,118 --> 01:17:20,326 People look like people. 971 01:17:20,659 --> 01:17:22,576 I get Dwayne Johnson mixed up with The Rock. 972 01:17:22,659 --> 01:17:24,868 The plan's changed, Warden. 973 01:17:25,201 --> 01:17:28,659 What happened to "It is inevitable. It is my calling and mandatory"? 974 01:17:28,951 --> 01:17:33,118 Please don't raise your voice... - I will do as I wish, you coward. 975 01:17:33,534 --> 01:17:36,576 I will not remain a prisoner of my prison for another dawn. 976 01:17:36,659 --> 01:17:39,743 I have longed... longed for this. - Well, keep on longing. 977 01:17:40,659 --> 01:17:42,368 There will be more virgins. 978 01:17:43,284 --> 01:17:44,326 No, there won't. 979 01:17:44,951 --> 01:17:46,326 Have you seen the internet? 980 01:17:46,659 --> 01:17:50,993 It is the privilege and the prerogative of the head vampire. 981 01:17:55,284 --> 01:17:56,326 Good point. 982 01:18:14,618 --> 01:18:16,868 You are mine, lover boy! 983 01:18:17,701 --> 01:18:19,951 Stay away from him. - He is all mine! 984 01:18:21,076 --> 01:18:21,951 Jimmy! 985 01:18:22,243 --> 01:18:23,284 Jimmy! 986 01:18:48,409 --> 01:18:50,409 Don't get a boner. Don't get a boner! 987 01:18:52,159 --> 01:18:53,201 Come on! 988 01:19:51,242 --> 01:19:52,284 Please. 989 01:19:56,034 --> 01:19:57,034 Ah, bingo! 990 01:20:32,284 --> 01:20:35,451 I'm going to rock your world. 991 01:20:36,117 --> 01:20:37,159 No, you're not. 992 01:20:38,742 --> 01:20:40,534 I'm saving myself for someone special. 993 01:20:42,867 --> 01:20:44,451 You cold? - Katie! 994 01:20:45,117 --> 01:20:49,701 Ha! Nice try, you stupid little girl. 995 01:20:50,242 --> 01:20:52,284 You cannot stop me! - No... 996 01:20:53,534 --> 01:20:54,867 but I know someone who can. 997 01:20:59,034 --> 01:21:00,326 Oh Christ. 998 01:22:13,200 --> 01:22:14,992 Katie, wait. - Jimmy? 999 01:22:37,075 --> 01:22:38,950 Victor! Oh, mate! 1000 01:22:39,117 --> 01:22:40,159 You made it. 1001 01:22:41,867 --> 01:22:43,159 Good to see you alive and well. 1002 01:22:43,742 --> 01:22:45,325 Come with us. I can fix you up. 1003 01:22:46,242 --> 01:22:48,575 No. Victor goes alone now. 1004 01:22:49,700 --> 01:22:53,159 Who knows? Maybe I make it home and see my Mishkov. 1005 01:22:57,367 --> 01:22:58,492 Is that his son? 1006 01:22:59,325 --> 01:23:00,367 No. 1007 01:23:01,159 --> 01:23:02,034 That's his bear. 1008 01:23:05,492 --> 01:23:06,534 Hey, Victor. 1009 01:23:08,950 --> 01:23:10,742 You know you said that you had no family? 1010 01:23:13,575 --> 01:23:14,617 Well you have now, mate. 1011 01:23:18,784 --> 01:23:19,825 Thank you, my friend. 1012 01:23:21,117 --> 01:23:24,159 Oh, and by the way, I did not kill 20 men. 1013 01:23:26,450 --> 01:23:27,325 In homeland 1014 01:23:29,200 --> 01:23:30,409 I'm investment banker. 1015 01:23:34,742 --> 01:23:35,784 Victor! 1016 01:23:38,492 --> 01:23:39,534 Did you get bit? 1017 01:23:42,534 --> 01:23:43,784 I'm about to find out. 1018 01:24:24,034 --> 01:24:25,075 Come on! 1019 01:24:27,492 --> 01:24:28,450 Oh fuck. 1020 01:24:30,575 --> 01:24:32,409 Ah, come on, Shifty. Give us some 'elp. 1021 01:24:38,575 --> 01:24:39,867 Yes! - Yeah! 1022 01:24:52,284 --> 01:24:53,534 Do you want a bite of me apple? 1023 01:24:55,659 --> 01:24:56,867 I'd rather pop your cherry.72223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.