Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,308 --> 00:00:22,308
VERTALING
FINGERWELDER
2
00:00:29,751 --> 00:00:33,279
CANON GROUP PRESENTEERD
3
00:00:56,200 --> 00:01:00,111
EXTERMINATOR 2
4
00:02:40,434 --> 00:02:42,943
Alsjeblieft,
neem wat je wilt!
5
00:02:43,838 --> 00:02:45,279
Laat ons toch met rust.
6
00:02:48,317 --> 00:02:51,645
Ik had je toch niet gevraagd
om je mening, kreng!
7
00:02:53,113 --> 00:02:56,156
Of heb ik haar dat soms wel gegeven?
8
00:02:56,716 --> 00:02:58,659
Nee, ik herinner me niet.
9
00:03:00,860 --> 00:03:02,262
Dan is dat opgelost..
10
00:03:03,490 --> 00:03:05,165
En dan gaan we het volgende doen:
11
00:03:06,159 --> 00:03:08,156
Er wordt niet meer gepraat, zodat ...
12
00:03:09,432 --> 00:03:11,309
Ze dit nog kan zien.
13
00:03:16,102 --> 00:03:18,244
Je ligt daar als een zielige dwaas!
14
00:03:25,275 --> 00:03:26,319
PAPA!
15
00:03:28,781 --> 00:03:30,322
Spider, de politie!
16
00:03:30,644 --> 00:03:32,235
Geen getuigen.
17
00:03:37,576 --> 00:03:39,061
Wegwezen hier.
18
00:03:45,571 --> 00:03:46,807
Wie ben jij?.
19
00:04:24,181 --> 00:04:25,676
Recente incidenten in deze stad hebben,
20
00:04:26,002 --> 00:04:30,014
Er toe geleid dat de autoriteiten denken dat
de vogelvrije crimineel,
21
00:04:30,174 --> 00:04:34,087
Genaamd " De Verdelger'',
Terug is gekeerd.
22
00:04:34,379 --> 00:04:36,174
Jim, luister!
23
00:04:36,980 --> 00:04:39,990
Het gaat over die klootzak,
Die Stitch en Max verbrand heeft.
24
00:04:40,150 --> 00:04:41,425
Volgens de politie...
25
00:04:41,585 --> 00:04:43,867
Waren er tenminste drie verdachten,
26
00:04:43,987 --> 00:04:46,496
Op de overval in de slijterij.
27
00:04:46,656 --> 00:04:48,999
Op de hoek van de 118e
en de eerste laan.
28
00:04:49,332 --> 00:04:51,067
De eigenaars werden afgeslacht.
29
00:04:51,227 --> 00:04:53,169
Volgens een onbekende getuige,
30
00:04:53,329 --> 00:04:55,071
Was het iemand in een legerjas,
31
00:04:55,231 --> 00:04:58,649
Met een stalen helm,
Hij kwam de verdachten in een steeg tegen,
32
00:04:58,769 --> 00:05:01,411
En verbrande er twee
met een vlammenwerper.
33
00:05:02,257 --> 00:05:05,113
Het is dezelfde kerel.
Ik weet zeker dat hij de verdelger is.
34
00:05:07,325 --> 00:05:09,118
Dat zijn van die maniakken.
35
00:05:09,445 --> 00:05:11,490
Die heb je nou eenmaal.
36
00:05:11,610 --> 00:05:13,122
Wat is trouwens een verdelger?
37
00:05:13,282 --> 00:05:16,058
Iemand die in je huis komt,
om je te gaan verbranden.
38
00:05:16,178 --> 00:05:17,601
Iedereen weet dat toch .
39
00:05:43,758 --> 00:05:45,138
Je broer is hier.
40
00:05:52,047 --> 00:05:55,411
Heb je het gehoord over die overval ...
- En?
41
00:05:55,531 --> 00:05:58,140
Stitch en Max zijn met een vlammenwerper verbrand,
door een of andere gek.
42
00:05:58,260 --> 00:06:01,102
- Wat?
- Iemand heeft ze geroosterd.
43
00:06:01,760 --> 00:06:03,362
Ik en Red Rat konden wegkomen.
44
00:06:04,854 --> 00:06:07,441
Een man met een vlammenwerper
doodde twee van mijn mannen?
45
00:06:07,601 --> 00:06:11,012
Dit heb ik nog nooit meegemaakt.
Hij kwam uit het niets.
46
00:06:11,132 --> 00:06:14,470
- Hij was net een geest met een vlammenwerper.
- Hoe zag hij eruit?
47
00:06:14,777 --> 00:06:18,247
Hij droeg een groot ijzeren helm.
Hij heeft zijn naam niet gezegd.
48
00:06:18,942 --> 00:06:20,787
Het was alsof hij op ons wachtte, of dat hij het wist.
49
00:06:38,580 --> 00:06:41,575
Is er hier soms een zekere danseres Caroline?
50
00:06:41,982 --> 00:06:44,935
- Ze werkt hier vanavond.
- Ja, ze moet zometeen optreden.
51
00:06:48,001 --> 00:06:49,861
Geef mij maar een biertje.
52
00:06:59,855 --> 00:07:02,059
Kan ik de krant hebben?
53
00:07:03,176 --> 00:07:05,036
Is deze goed?
54
00:07:06,164 --> 00:07:08,571
Even kijken naar werk.
55
00:07:08,691 --> 00:07:10,906
Iedereen zou moeten werken.
56
00:08:28,253 --> 00:08:31,518
Het is rommelig,
Ik had geen bezoek verwacht.
57
00:08:35,486 --> 00:08:38,601
- Ik kan maar beter gaan.
- Nee, blijf maar.
58
00:08:40,728 --> 00:08:44,744
- Ik wil niet dat je gaat.
- Dat was ik ook niet van plan.
59
00:08:47,892 --> 00:08:49,253
Dan blijf je maar.
60
00:09:04,829 --> 00:09:06,248
Stitch en Max...
61
00:09:07,614 --> 00:09:09,464
Stierven om niets.
62
00:09:11,189 --> 00:09:13,738
Ze zijn vermoord omdat ze op straat geboren waren.
63
00:09:15,799 --> 00:09:18,368
De kranten noemde het beestachtig.
64
00:09:19,614 --> 00:09:21,339
Misschien hebben ze wel gelijk.
65
00:09:21,459 --> 00:09:24,235
Misschien zijn we wel allemaal beesten.
66
00:09:25,157 --> 00:09:27,841
Maar kijk eens hoe wij moeten leven.
67
00:09:28,569 --> 00:09:30,563
Misschien moeten we dat wel gaan veranderen.
68
00:09:31,445 --> 00:09:33,400
We lopen niet door de straten,
69
00:09:33,520 --> 00:09:35,560
We nemen de straten over.
70
00:09:36,921 --> 00:09:40,468
We zullen hen verrassen,
en nemen alles terug wat van ons was.
71
00:09:42,569 --> 00:09:45,329
Dit is een nieuwe dimensie,
een nieuw tijdperk !
72
00:09:46,839 --> 00:09:48,575
Geen kruimeldiefstal meer.
73
00:09:50,208 --> 00:09:53,141
Geen slijterijen meer overvallen.
Vanavond...
74
00:09:53,922 --> 00:09:56,912
Een half miljoen dollars
Een geldloper.
75
00:09:59,366 --> 00:10:00,861
Macht!
76
00:10:02,145 --> 00:10:04,636
Dat is het enige dat telt.
Macht!
77
00:10:04,756 --> 00:10:07,740
Met dit geld kunnen we de straten,
bedekken met dat witte poeder...
78
00:10:07,900 --> 00:10:09,531
Alsof het gesneeuwd heeft.
79
00:10:11,031 --> 00:10:13,043
Een sneeuwstorm van de macht!
80
00:10:13,829 --> 00:10:15,440
En dat is nog maar het begin.
81
00:10:15,718 --> 00:10:19,073
Dit is de nieuwe orde.
De stad is van ons!
82
00:10:20,395 --> 00:10:22,254
Ik verklaar hierbij de oorlog !
83
00:10:24,161 --> 00:10:28,129
Onze doelstelling is om te vechten,
en te nemen wat ons toebehoord.
84
00:10:28,462 --> 00:10:32,143
Indien nodig, zullen we sterven
om ons doel te bereiken!
85
00:10:33,945 --> 00:10:38,277
Ik ben de verlosser,
en jullie zijn mijn strijders.
86
00:10:40,012 --> 00:10:42,571
Samen zullen we krijgen wat we willen.
87
00:10:43,414 --> 00:10:44,795
En ik wil alles.
88
00:10:46,232 --> 00:10:48,149
Inclusief die verdelger.
89
00:10:48,880 --> 00:10:51,127
Het bloed van de stad stroomt
in onze aderen.
90
00:10:51,247 --> 00:10:54,142
Wij zijn de kinderen van de straat.
We groeiden op om...
91
00:10:54,480 --> 00:10:58,068
de straat te regeren.
We leefden in het riool,
92
00:10:58,431 --> 00:11:00,925
Wat als gedumpt vuil weggegooid werd in de goten.
93
00:11:02,392 --> 00:11:03,971
We zetten de straten in vuur en vlam.
94
00:11:04,836 --> 00:11:06,350
Alles zal branden !
95
00:11:06,933 --> 00:11:09,827
Wij staan op, en nemen
de controle over van de stad.
96
00:11:12,937 --> 00:11:14,604
Onthoud goed, mijn broers.
97
00:11:15,629 --> 00:11:17,355
Voel de macht...
98
00:11:18,649 --> 00:11:21,716
Die wij samen hebben.
99
00:11:23,598 --> 00:11:26,090
Voel je de kracht in je lichaam ?
100
00:11:28,069 --> 00:11:29,598
In onze lichamen ?
101
00:11:30,882 --> 00:11:33,163
Samen staan ??we sterk.
102
00:11:33,622 --> 00:11:34,802
En allemaal samen...
103
00:11:34,922 --> 00:11:36,593
zal ik jullie leiden !
104
00:11:37,754 --> 00:11:39,209
Ik leid jullie!
105
00:12:16,191 --> 00:12:17,773
Mag ik, X ?
106
00:12:18,249 --> 00:12:19,910
Het is voor jou, broer.
107
00:12:20,243 --> 00:12:21,834
Meekomen klootzak !
108
00:12:52,514 --> 00:12:55,769
Dit de politie. Laat je wapens vallen.
Iedereen blijft staan.
109
00:12:56,288 --> 00:12:57,476
vuur!
110
00:13:15,069 --> 00:13:16,219
Verdomme!
111
00:13:42,504 --> 00:13:44,316
Mack, kijk daar eens!
112
00:13:44,642 --> 00:13:46,003
Dat is te gek.
113
00:13:53,166 --> 00:13:54,585
Wegwezen hier.
114
00:13:56,988 --> 00:13:59,719
Verdomme!
Ze hebben een gepantserde auto overvallen.
115
00:14:06,664 --> 00:14:07,939
Kom maar op, klootzakken!
116
00:14:54,722 --> 00:14:56,102
Wat doe je?
117
00:14:57,061 --> 00:14:58,862
Waarheen breng je me?
118
00:15:31,876 --> 00:15:33,255
Houd de wacht, Spider.
119
00:16:28,586 --> 00:16:30,191
Ik smeek het je!
120
00:16:30,311 --> 00:16:31,692
Help me!
121
00:17:12,315 --> 00:17:13,852
Wat doe je?
122
00:17:16,379 --> 00:17:18,315
Laat me gaan, alsjeblieft.
123
00:17:24,180 --> 00:17:25,742
Je bent gek!
124
00:17:37,812 --> 00:17:39,277
Jullie zijn allemaal gek.
125
00:17:49,146 --> 00:17:51,607
Dit is waanzin.
Doe het niet.
126
00:19:05,214 --> 00:19:06,594
Wie is daar?
127
00:19:09,293 --> 00:19:10,498
Iemand daar?
128
00:19:59,325 --> 00:20:01,147
Je maakt me zo ook hongerig.
129
00:20:02,987 --> 00:20:04,578
Vind je dat lekker, he?
130
00:20:07,271 --> 00:20:08,536
Biefstuk krijg je morgen.
131
00:20:31,346 --> 00:20:33,078
Schatje, ben je op zoek naar een minnares?
132
00:20:35,009 --> 00:20:36,619
Zo'n eetlust heb ik vandaag niet.
133
00:20:40,002 --> 00:20:41,536
Langzaam, Bee Gee!
134
00:20:54,509 --> 00:20:56,061
Je bent nieuw hier?
135
00:20:56,181 --> 00:20:58,013
Je bent net aangekomen ?
136
00:20:59,106 --> 00:21:00,716
Niet verlegen zijn.
137
00:21:01,943 --> 00:21:03,945
Ik ben bijna je buurman.
138
00:21:08,384 --> 00:21:10,051
Ga je gang, drink je maar lam.
139
00:21:11,475 --> 00:21:13,830
Daarom drink ik niet tijdens de dienst.
140
00:21:17,083 --> 00:21:18,802
Heb je wat kleingeld over?
141
00:21:19,569 --> 00:21:21,163
Sorry, ik ben blut.
142
00:21:41,811 --> 00:21:44,067
Heb je daar een Rolex van 1200 dollar?
143
00:21:44,513 --> 00:21:47,130
- Wil jij het verkopen?
- Wil jij het dan kopen?
144
00:21:47,250 --> 00:21:48,414
100 dollar.
145
00:21:52,257 --> 00:21:53,268
200.
146
00:21:53,810 --> 00:21:55,104
Deal.
147
00:22:02,819 --> 00:22:05,574
- Zeker nu naar de juwelier?
- Ja.
148
00:22:09,044 --> 00:22:11,373
John, ik ben het, Bee Gee!
149
00:22:11,892 --> 00:22:13,042
Kom eens hier!
150
00:22:16,538 --> 00:22:17,631
He mama !
151
00:22:17,751 --> 00:22:19,682
Kijk eens wat ik gekocht heb!
152
00:22:22,145 --> 00:22:24,177
Hier, dit is het.
153
00:22:28,015 --> 00:22:29,309
Stap in.
154
00:22:30,795 --> 00:22:31,926
Alles goed ?
155
00:22:32,242 --> 00:22:33,775
Ik mag niet klagen.
156
00:22:37,597 --> 00:22:40,242
- Waar ga je heen?
- Ik weet het niet.
157
00:22:42,637 --> 00:22:45,606
Ik kan een tijdje wat rondrijden,
als je dat wilt.
158
00:22:46,029 --> 00:22:47,441
Goed.
159
00:23:37,270 --> 00:23:40,012
- Wat is voor een plek?
- Het is oke, baas.
160
00:23:40,414 --> 00:23:42,062
Dit is belachelijk.
161
00:23:43,946 --> 00:23:46,932
In 50 jaar, heb ik nog nooit zoiets gezien.
162
00:23:48,048 --> 00:23:49,505
Tijden zijn veranderd.
163
00:23:52,034 --> 00:23:53,232
Welkom,
164
00:23:53,702 --> 00:23:54,929
Heren.
165
00:23:56,098 --> 00:23:57,535
Hier is het geld.
166
00:24:02,207 --> 00:24:03,715
Wanneer krijg ik mijn spul?
167
00:24:04,077 --> 00:24:05,150
Te zijner tijd.
168
00:24:07,810 --> 00:24:09,785
De tijd is nu.
169
00:24:10,382 --> 00:24:11,990
Maak je niet zo druk.
170
00:24:12,506 --> 00:24:14,998
Ik ben niet bezorgd, maar wel voorzichtig.
171
00:24:16,819 --> 00:24:18,323
Het verbaasd mij...
172
00:24:19,257 --> 00:24:22,667
- Dat jij met weinig mannen gekomen bent.
- Het zijn er genoeg.
173
00:24:24,929 --> 00:24:26,838
- Zeven mannen ?
- Acht.
174
00:24:37,462 --> 00:24:38,582
Een voorschot.
175
00:24:38,913 --> 00:24:40,384
Dat heb ik niet nodig.
176
00:24:41,776 --> 00:24:44,594
- Nog een ding...
- Je hebt je deal.
177
00:24:45,120 --> 00:24:46,090
Deze...
178
00:24:46,742 --> 00:24:49,943
Verdelger die mensen verbrand...
179
00:24:51,304 --> 00:24:53,029
Heeft mijn broer vermoord.
180
00:24:55,616 --> 00:24:58,702
- Als je iets hoort...
- Het spijt mij van je broer.
181
00:24:59,369 --> 00:25:01,571
Ik neem morgen een monster van je spul mee.
182
00:25:02,004 --> 00:25:04,207
Ik laat je wel weten waar en wanneer.
183
00:25:50,378 --> 00:25:55,714
Breng mij een proefpersoon,
dan kunnen we het spul testen.
184
00:26:15,049 --> 00:26:16,955
Je draagt jou medaille nog.
185
00:26:17,075 --> 00:26:19,275
Dat roept zeker herrinneringen op.
186
00:26:21,583 --> 00:26:23,984
- Ja.
- Waarom heb je het nog om?
187
00:26:24,334 --> 00:26:26,086
De oorlog is nog niet voorbij.
188
00:27:14,422 --> 00:27:15,642
Macht.
189
00:27:22,567 --> 00:27:24,108
Laat me gaan!
190
00:27:25,384 --> 00:27:27,159
Haar slipje is nat.
191
00:27:54,536 --> 00:27:57,162
Als het spul goed is,
Kan ik haar dan pakken?
192
00:27:57,619 --> 00:28:00,074
Met deze macht, heb ik de controle over de straten.
193
00:28:01,830 --> 00:28:04,252
Perfect. regel een afspraak.
194
00:28:05,491 --> 00:28:07,418
Dan elemineren wij al onze concurenten.
195
00:28:14,952 --> 00:28:16,634
Dat heb je goed gedaan, mijn vriend.
196
00:28:30,821 --> 00:28:32,643
Zoek je werk?
197
00:28:32,763 --> 00:28:35,629
Misschien.
maar het is niet mijn prioriteit.
198
00:28:35,749 --> 00:28:37,279
Deze baan is niet zo slecht ..
199
00:28:37,399 --> 00:28:40,611
Je bent je eigen baas,
beter kun je het bijna niet hebben.
200
00:28:41,041 --> 00:28:43,366
Wat zeg je ervan, wil je werk ?
201
00:28:44,102 --> 00:28:46,989
Goed, ik ga het proberen.
202
00:28:49,652 --> 00:28:51,523
Laten we dit gaan vieren.
203
00:28:51,822 --> 00:28:53,790
- Weet jij een leuke tent ?
- Jazeker.
204
00:28:53,910 --> 00:28:56,623
Ik ben niet zeker of het open is,
we zullen zien.
205
00:29:09,031 --> 00:29:10,644
Waar parkeer je dit geval ?
206
00:29:10,954 --> 00:29:13,315
Overal waar ik wil, let maar op.
207
00:29:53,187 --> 00:29:54,907
Zijn jullie leden ?
208
00:29:58,510 --> 00:30:00,580
Pak aan, we willen alleen wat plezier hebben.
209
00:31:14,518 --> 00:31:18,178
Ik wil je voorstellen aan
Sunlight en Sunrise.
210
00:32:10,964 --> 00:32:13,322
Ik heb nu een baan.
211
00:32:13,682 --> 00:32:14,657
Te gek!
212
00:32:19,720 --> 00:32:21,921
Kijk eens wat ik aan de haak geslagen heb.
213
00:32:22,911 --> 00:32:24,686
Het is hier te gek!
214
00:32:35,868 --> 00:32:37,812
Ik ben een slechte danser.
215
00:32:38,957 --> 00:32:42,340
Ik heb een beter idee,
laten we wat gaan eten.
216
00:32:51,129 --> 00:32:52,590
Schiet op, we gaan.
217
00:33:00,401 --> 00:33:02,315
Hoe zijn jullie gekomen?
218
00:33:03,267 --> 00:33:05,357
Met een wagen.
219
00:33:08,648 --> 00:33:10,796
- Is het deze?
- Nee, niet helemaal.
220
00:33:10,916 --> 00:33:14,286
Nee, vanavond hebben we een limousine.
221
00:33:16,287 --> 00:33:17,526
Hier st15469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.