All language subtitles for El Embarcadero - Temporada 1 .HDTV 720p.Cap.107.AC3 5.1 Castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,330 --> 00:00:24,350 VERONICA H�ZA 2 00:00:25,120 --> 00:00:26,220 M�JUS 10. OSCAR HAL�LA 3 00:00:29,190 --> 00:00:30,280 UTOLS� ALKALOM 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,230 OSCAR �TAD VALAMIT VICENTNEK 5 00:00:44,280 --> 00:00:45,330 P�NZK�TEGEK 6 00:00:47,340 --> 00:00:49,170 MIT ADOTT NEKI? 7 00:01:44,570 --> 00:01:45,620 Hall�! 8 00:01:45,730 --> 00:01:48,620 Eln�z�st, hogy ilyenkor. Fel�bresztettem? 9 00:01:48,640 --> 00:01:51,700 Nem, nem, nem, dehogy. Fent vagyok. Az �rszob�n vagyok. 10 00:01:52,190 --> 00:01:55,380 Hajnali h�romig rajzoltam, nem tudok aludni, 11 00:01:56,160 --> 00:01:57,340 �s nem tudok m�sra gondolni. 12 00:01:59,170 --> 00:02:01,270 T�nyleg meg�lhett�k Oscart? 13 00:02:01,290 --> 00:02:02,340 Ez csak meg�rz�s. 14 00:02:02,370 --> 00:02:07,180 Csak meg�rz�s, de az a helyzet, hogy r�g nem �reztem ilyet. 15 00:02:08,260 --> 00:02:10,360 El�sz�r rendszereznem kell mindent, 16 00:02:11,190 --> 00:02:14,220 besz�lek a szomsz�dokkal, �tn�zem a laboreredm�nyt. 17 00:02:14,280 --> 00:02:17,340 �n k�zben tudok valamit csin�lni, tudok seg�teni? 18 00:02:17,360 --> 00:02:20,310 Leyva asszony, ez az �n munk�m. 19 00:02:21,190 --> 00:02:24,230 De �rtes�tem, amint van valami �jdons�g. 20 00:02:24,330 --> 00:02:29,250 Mondan�m, hogy fek�dj�n vissza aludni, de azt hiszem, maga olyan, mint �n. 21 00:02:30,390 --> 00:02:33,390 �gyhogy besz�lhet�nk m�g k�t �r�t telefonon, 22 00:02:34,170 --> 00:02:38,240 de ink�bb pr�b�ljon megnyugodni. folytatni az �let�t, rajzolni. 23 00:02:38,260 --> 00:02:41,300 De mindenekel�tt: ne besz�ljen err�l, ez fontos. 24 00:02:42,150 --> 00:02:44,270 Ez az egyetlen, amivel seg�teni tud. 25 00:03:02,240 --> 00:03:04,330 Te azt�n futsz, mi? Bakker. 26 00:03:06,370 --> 00:03:11,230 Figyelj! �n "a m�sik" vagyok. Aki h�zass�gokat szak�t sz�t. 27 00:03:11,290 --> 00:03:14,380 Te meg a kir�lyg�mes idi�ta. Mindenkinek van flepnije. 28 00:03:15,270 --> 00:03:18,220 Te bed�ntesz 336 milli� eur�s �zleteket, 29 00:03:18,260 --> 00:03:20,390 nagyon helyes, csak �gy tov�bb. 30 00:03:21,160 --> 00:03:23,150 H�zzon el a Satch and Trust! 31 00:03:23,170 --> 00:03:25,300 Te �s �n maradunk zen �llapotban. 32 00:03:25,320 --> 00:03:30,290 �s ha �gy tetszik, hajr� az Afterwork mosd�j�ban, le eg�sz a m�sodikig. 33 00:03:30,340 --> 00:03:33,240 Esk�sz�m, fogok egy rongyot, �s felmosok, 34 00:03:33,270 --> 00:03:36,190 �gy lesz kedved levenni a bugyid, ok�? 35 00:03:39,310 --> 00:03:41,260 Azt hiszem, van egy �tletem. 36 00:03:42,190 --> 00:03:44,360 - Mire? - Az �p�letre. 37 00:03:45,310 --> 00:03:46,330 Szuper. 38 00:03:46,380 --> 00:03:49,370 - V�zlatok. - A v�zlat j�l hangzik. 39 00:03:49,390 --> 00:03:51,290 K�b� 30. 40 00:03:52,260 --> 00:03:53,370 �llj meg! 41 00:03:54,330 --> 00:03:59,210 Malvarosa �ta rohanok ut�nad, nem b�rom tov�bb. Azt a keserves... 42 00:04:00,340 --> 00:04:03,270 - 30 v�zlat? - Igen. 43 00:04:05,170 --> 00:04:06,210 Ok�. 44 00:04:09,300 --> 00:04:11,350 - Menj�nk? - Menj�nk! 45 00:04:16,220 --> 00:04:19,200 Az �p�letet k�zponti vasbeton tengely tartja, 46 00:04:19,220 --> 00:04:22,360 azon f�ggeszkednek az emeletek, mintha gy�r�k lenn�nek, 47 00:04:22,380 --> 00:04:24,250 mindegyik m�s m�ret�, 48 00:04:24,270 --> 00:04:27,230 mintha az �p�let maga k�r� csavarodna, olyan... 49 00:04:27,270 --> 00:04:31,180 mint egy h�lix, �l� �s organikus, 50 00:04:31,230 --> 00:04:34,290 mint egy pagoda, ahhoz is hasonl�thatom tal�n. 51 00:04:34,370 --> 00:04:37,390 Huszonh�rom k�l�nb�z� ablakot sz�moltam. 52 00:04:38,160 --> 00:04:40,310 Azokat meg kell hajl�tani, ez a legnehezebb, 53 00:04:40,360 --> 00:04:42,390 �s dr�ga is, de meg tudjuk csin�lni, 54 00:04:43,160 --> 00:04:47,270 �s az a legizgalmasabb, hogy a tetej�re... 55 00:04:47,380 --> 00:04:49,280 �ltet�nk egy erd�t. 56 00:04:49,320 --> 00:04:53,190 K�b� 2500 k�bm�ter f�ld kell. 57 00:04:53,330 --> 00:04:55,540 M�g nem tudom, h�ny tonna sz�n-dioxidot vesz fel, 58 00:04:56,310 --> 00:05:00,490 de izgalmas lenne egy vertik�lis erd� a v�ros kell�s k�zep�n. 59 00:05:00,510 --> 00:05:04,360 Ez egy dinamikus, organikus �ko�p�let, tiszta �let. 60 00:05:05,440 --> 00:05:06,550 Tetszik? 61 00:05:12,390 --> 00:05:13,480 Menj�nk! 62 00:05:31,380 --> 00:05:33,520 Mi vagyunk a legrosszabb fut�k Valenci�ban. 63 00:05:44,450 --> 00:05:46,470 Te mi�ta napozol topless? 64 00:05:48,310 --> 00:05:50,310 Mostant�l. 65 00:05:50,380 --> 00:05:52,320 Most kezdem. 66 00:05:53,360 --> 00:05:54,450 Bakker, 67 00:05:57,350 --> 00:05:59,490 akkor �n nem leszek a savany� bar�tn�! 68 00:06:01,380 --> 00:06:04,390 Jaj, de j�. 69 00:06:30,480 --> 00:06:31,490 Veronica! 70 00:06:32,510 --> 00:06:36,360 Jaj, dr�g�m, hol volt�l? Csuromv�z vagy. 71 00:06:36,380 --> 00:06:38,470 Az a helyzet, hogy kir�gtak. 72 00:06:38,490 --> 00:06:41,320 - H�ha! - Igen, igen, �gy t�nik, hogy... 73 00:06:41,420 --> 00:06:44,370 nem �rtem el a v�rt �zleti eredm�nyt, 74 00:06:44,430 --> 00:06:50,310 �s az ut�bbi k�t �vben k�b� nyolcszor tudtam Frankfurtba menni. 75 00:06:55,340 --> 00:06:57,460 Ruh�s f�rd�ssel �nnepelted meg? 76 00:06:57,480 --> 00:06:59,360 - Igen. - Nagyon j�. 77 00:06:59,390 --> 00:07:00,520 - Aut�val j�tt�l? - Igen. 78 00:07:00,540 --> 00:07:02,460 Akkor az �l�sek is vizesek? 79 00:07:02,480 --> 00:07:04,480 Csupa v�z �s homok mind. 80 00:07:05,320 --> 00:07:06,380 Fantasztikus. 81 00:07:06,440 --> 00:07:07,520 Hol a l�nyom? 82 00:07:10,410 --> 00:07:13,530 Van valami �tleted? 83 00:07:14,310 --> 00:07:18,430 Egy sz�l �tletem sincs. 84 00:07:19,370 --> 00:07:20,540 De boldog vagyok. Nagyon. 85 00:07:21,340 --> 00:07:22,400 Annak �r�l�k. 86 00:07:22,420 --> 00:07:23,430 - Igen? - Igen. 87 00:07:23,450 --> 00:07:24,540 Boldog vagyok! 88 00:07:26,430 --> 00:07:28,310 Na, gyere! 89 00:07:31,490 --> 00:07:34,480 A f�l �letemben a j�v�n agg�dtam, 90 00:07:34,500 --> 00:07:39,350 azon, mi j�n azt�n, meg azt�n, �s elfeledkeztem a legfontosabbr�l. 91 00:07:39,370 --> 00:07:42,430 - Mi a legfontosabb? - H�t... ez. 92 00:07:43,310 --> 00:07:47,430 A jelen. Ami az alatt t�rt�nik, am�g �n az �rfolyamokon gondolkodom. 93 00:07:47,450 --> 00:07:51,360 Mit �rdekel engem a sz�ja �r�nak alakul�sa Argent�n�ban? 94 00:07:53,460 --> 00:07:57,350 �n Solra akarok gondolni, 95 00:07:57,430 --> 00:08:00,360 aki egyre nagyobb, nem akarok lemaradni err�l. 96 00:08:02,370 --> 00:08:08,400 - Meg r�d, ahogy teregetsz. - Ahogy teregetek... remek. 97 00:08:30,310 --> 00:08:31,400 Oscar! 98 00:08:32,320 --> 00:08:36,320 Azt hiszem, ezt k�s�bb kell befejezz�k. 99 00:08:37,340 --> 00:08:39,410 Tal�lkoz�t besz�ltem meg a l�nyokkal. 100 00:08:40,480 --> 00:08:42,530 - Hell�! - Sziasztok, minden rendben? 101 00:08:43,510 --> 00:08:45,430 Sziasztok, j�l vagytok? 102 00:08:46,310 --> 00:08:47,440 J�l vagyunk. Nagyon is. 103 00:08:47,480 --> 00:08:49,450 Azt l�tjuk, hogy nagyon j�l fel vagy szerelve! 104 00:08:49,500 --> 00:08:51,370 Persze. Menjetek m�r! 105 00:08:51,470 --> 00:08:54,530 Vicenttel akartam hagyni a kicsit, de ha itt vagy... 106 00:08:55,220 --> 00:08:56,330 - Vigy�zok r�. - Nem baj? 107 00:08:56,350 --> 00:08:58,410 Dehogyis. J�l kij�v�nk egym�ssal. 108 00:09:00,290 --> 00:09:01,390 J�v�k. 109 00:09:06,190 --> 00:09:09,210 J� mulat�st, igyatok sokat az eg�szs�gemre! 110 00:09:09,230 --> 00:09:12,400 �nnepelj�tek meg a felmond�somat! B�cs� a mozdulatlans�gt�l! 111 00:10:23,400 --> 00:10:30,400 A M�L� 1. �VAD 7. R�SZ 112 00:10:56,310 --> 00:10:58,240 Egy kocog�s? 113 00:10:58,380 --> 00:11:01,310 D�l van, ilyen melegben nem lehet futni. 114 00:11:01,330 --> 00:11:06,240 K�sz szerencse. El se tudod k�pzelni, hogy sz�gyellem magam ebben a g�ncben. 115 00:11:07,190 --> 00:11:09,230 Van egy kis feh�rborod? 116 00:11:18,430 --> 00:11:20,310 Milyen finom! 117 00:11:20,380 --> 00:11:23,390 Nagyon finom boraid vannak. K�sz�n�m. 118 00:11:24,210 --> 00:11:26,290 Err�l akart�l besz�lni? 119 00:11:27,250 --> 00:11:29,350 Megj�tszod, hogy nem t�rt�nt semmi? 120 00:11:32,230 --> 00:11:35,250 Tiszt�ban vagyok azzal, hogy rossz anya voltam. 121 00:11:35,380 --> 00:11:42,200 De amit ap�d tett velem, az teljesen t�nkretett. 122 00:11:42,220 --> 00:11:46,190 Musz�j volt �lni tov�bb az �letem. Ennek te lett�l az �ldozata. 123 00:11:49,340 --> 00:11:51,240 �nz� voltam. 124 00:11:52,330 --> 00:11:54,300 M�lys�gesen �nz�. 125 00:11:54,320 --> 00:11:57,310 Ez az els� alkalom, hogy �szint�n besz�lsz velem. 126 00:11:58,790 --> 00:12:00,690 Sz�ps�gem... 127 00:12:01,840 --> 00:12:04,760 Nem adtam neked elegend� szeretetet, tudod? 128 00:12:05,900 --> 00:12:11,740 Ez�rt tal�n hozz�szokt�l, hogy ez �gy term�szetes. 129 00:12:12,870 --> 00:12:16,880 - Nem tudom, ezek a boldog eml�kek... - Tess�k? 130 00:12:17,740 --> 00:12:21,720 Azt akarom mondani, hogy emiatt nem figyelt�l oda. 131 00:12:22,780 --> 00:12:23,820 �rtem. 132 00:12:25,740 --> 00:12:27,810 - Nem figyeltem? - Igen. 133 00:12:28,730 --> 00:12:31,680 Mert a f�rjed szeret�je... 134 00:12:31,710 --> 00:12:35,670 Anya, engem hib�ztatsz az�rt, mert Oscarnak szeret�je volt? 135 00:12:35,690 --> 00:12:38,690 Nem, kicsim, nem hib�ztatlak, egy�ltal�n. 136 00:12:39,730 --> 00:12:40,800 Nem. 137 00:12:40,890 --> 00:12:43,840 De nem t�nt fel sem a szeret�, se m�s. 138 00:12:43,860 --> 00:12:46,770 Mi m�s, anya, mi m�s? 139 00:12:46,850 --> 00:12:48,730 Na j�. 140 00:12:50,830 --> 00:12:52,910 A f�rjed �r�ml�nyokhoz j�rt. 141 00:12:54,800 --> 00:12:57,830 Amikor a dobozokat pakoltam, tal�ltam egy napt�rt, 142 00:12:58,350 --> 00:13:00,410 ahov� a szerencs�tlen fel�rta, 143 00:13:00,430 --> 00:13:03,540 hogy szerd�nk�nt a Club Lul�ba megy, itt van. 144 00:13:04,330 --> 00:13:07,510 Club Lula. 38-as kilom�ter, Sueca fel�. 145 00:13:07,540 --> 00:13:09,530 Nem teniszklubnak t�nik. 146 00:13:12,370 --> 00:13:14,550 Van, amit nem any�dt�l akarsz megtudni, 147 00:13:15,320 --> 00:13:18,370 p�ld�ul azt, hogy a f�rjed kupiba j�rt. 148 00:13:20,420 --> 00:13:24,380 Egyszer�en k�ptelen vagyok ilyen helyen elk�pzelni �t. 149 00:13:24,550 --> 00:13:29,550 �gy t�nik, nem volt el�g neki se velem, se Veronic�val. 150 00:13:30,490 --> 00:13:33,370 Nem tudom, mit kereshetett ilyen helyen. 151 00:13:34,340 --> 00:13:36,440 De legink�bb azt nem tudom, 152 00:13:37,440 --> 00:13:43,440 h�ny titk�t tudom m�g elviselni, ha kider�l. 153 00:13:43,490 --> 00:13:45,360 J� napot! 154 00:13:46,380 --> 00:13:48,410 N�zd csak, ki van itt! 155 00:13:54,520 --> 00:13:57,380 Tino, megmeleg�ten�d ezt? 30 m�sodperc. 156 00:13:57,400 --> 00:13:58,540 Se t�bb, se kevesebb, j�? 157 00:13:59,330 --> 00:14:01,280 Felsz�molom az �ramot. 158 00:14:01,300 --> 00:14:04,270 Hogy b�rod ezt a v�n morg�st? Lehetetlens�g! 159 00:14:04,290 --> 00:14:05,440 - Nagyon j�l t�ncol! - Igen? 160 00:14:05,460 --> 00:14:09,250 - Nekem sose t�ncolt�l, Tino. - Csak egyvalakinek. 161 00:14:09,350 --> 00:14:11,230 K�rek egy �veggel. 162 00:14:11,380 --> 00:14:14,430 - Vicent! Mi van az angoln�kkal? - Nem tudtam hal�szni. 163 00:14:14,450 --> 00:14:18,260 - Hogyhogy? - Beakadt a h�l�m a n�dasba. 164 00:14:18,280 --> 00:14:20,440 - K�t napja jav�tom. - H�ha! 165 00:14:21,280 --> 00:14:24,370 Ennek a kisl�nynak nincs valami j� szaga. 166 00:14:24,390 --> 00:14:29,240 - Tiszt�ba tettem, amikor elindultunk. - Nyugalom, itt van Vicent b�csi. 167 00:14:30,330 --> 00:14:34,370 Igen... j�, j�, j�, j�, j�, j�l van kicsim, j�l van. 168 00:14:34,390 --> 00:14:35,390 Hozd ezt! 169 00:14:35,410 --> 00:14:38,270 Vicent b�csi tiszt�ba tesz. 170 00:14:38,290 --> 00:14:40,280 - Fogd, Maru. - Micsoda szag! 171 00:14:40,300 --> 00:14:43,280 Seg�tek, mert nem b�zom benne. 172 00:14:43,300 --> 00:14:45,460 Ki cser�li ki a pelust? Vicent b�csi. 173 00:14:53,320 --> 00:14:55,370 Tino, m�g egy k�rt az asztalhoz. 174 00:14:55,460 --> 00:14:57,340 �rd hozz� Oscar�t is. 175 00:14:57,360 --> 00:15:00,230 Egy garn�l�t is k�rek, azt is �rd hozz�! 176 00:15:00,340 --> 00:15:03,380 - Andr�s, k�sz�n�m. - �n k�sz�n�m. 177 00:15:03,400 --> 00:15:06,460 Hallgattam r�d, �s majdnem megdupl�ztam a p�nzem. 178 00:15:07,240 --> 00:15:08,290 �r�l�k. 179 00:15:08,310 --> 00:15:10,270 Kis szerencse, kis meg�rz�s. 180 00:15:10,290 --> 00:15:14,420 N�zd. A l�nyegre t�rek. Szeretn�m, ha dolgozn�l nekem. 181 00:15:14,440 --> 00:15:18,290 Van n�h�ny sz�rakoz�helyem, diszk�m, hasonl�k. 182 00:15:18,370 --> 00:15:22,260 Egy apr� hotel... ha akarod, �rok �zleti aj�nlatot. 183 00:15:22,280 --> 00:15:23,410 �rd bele a felt�teleidet. 184 00:15:24,420 --> 00:15:26,450 - Komolyan? - H�t persze. 185 00:15:31,230 --> 00:15:33,460 Akkor legyen itt, az Albufer�n�l. Ez a felt�telem. 186 00:15:34,290 --> 00:15:37,340 Azta. H�t, ha csak ezt k�red... 187 00:15:37,470 --> 00:15:39,350 A k�nyvel�st b�zn�d r�m? 188 00:15:42,290 --> 00:15:43,380 Rendben. 189 00:16:08,430 --> 00:16:10,250 �regem! 190 00:16:10,350 --> 00:16:13,330 A pokol angyala �jj��led hamvaib�l. 191 00:16:25,370 --> 00:16:27,400 R�g�ta nem hoztad ki a motort. 192 00:16:29,440 --> 00:16:31,250 Igen. 193 00:16:31,370 --> 00:16:33,450 Sok mindent nem csin�ltam r�g�ta. 194 00:16:35,380 --> 00:16:37,240 Besz�lni akarok veled. 195 00:16:38,240 --> 00:16:39,310 Oscarr�l. 196 00:16:42,400 --> 00:16:46,370 - Mi van Oscarral? - H�t, tudod milyen vagyok. 197 00:16:47,250 --> 00:16:50,350 Ha valami nem stimmel, nem nyugszom, 198 00:16:50,370 --> 00:16:54,260 csak nem hagy nyugodni, k�rbej�rom t�bbsz�r. Nem is tudom. 199 00:16:54,290 --> 00:16:57,390 Tal�n mikor el�sz�r mondtam, nem �rtetted j�l. 200 00:16:57,420 --> 00:17:00,270 Vagy azt hitted, nem fontos. 201 00:17:01,480 --> 00:17:04,610 Az �zenet, amit Oscar mobilj�n hagyt�l a hal�la el�tt. 202 00:17:06,520 --> 00:17:09,490 Mit k�rt�l t�le, hogy olyan s�rg�sen vigye el? 203 00:17:09,630 --> 00:17:11,450 Milyen �zenet? 204 00:17:13,490 --> 00:17:15,620 "Oscar, Vicent vagyok. H�vt�l. 205 00:17:16,390 --> 00:17:18,500 Gyere, �s vidd el, ami a ti�d!" 206 00:17:18,560 --> 00:17:20,510 Nem tudom tov�bb �rizni. 207 00:17:22,540 --> 00:17:24,450 Mit �rizt�l neki? 208 00:17:24,520 --> 00:17:25,610 M�r mondtam. 209 00:17:28,550 --> 00:17:33,590 Egy nappal kor�bban hal�szni voltunk. N�lam hagyta a felszerel�st. 210 00:17:34,400 --> 00:17:37,540 Vissza akartam adni. Nem vagyok senkinek a rakt�ra. 211 00:17:40,620 --> 00:17:43,630 Rendben, akkor semmi extra, ugye? 212 00:17:52,580 --> 00:17:53,620 Azt mondod: 213 00:17:54,620 --> 00:17:59,530 nem akarom itt l�tni ezt a pecabotot, vesz�lyes szersz�m ez, 214 00:17:59,550 --> 00:18:02,390 beakadhat a horog a goly�imba. 215 00:18:03,540 --> 00:18:07,620 Az idi�ta rend�r fel�l a motorj�ra, �s elh�z a port nyeldekelve. 216 00:18:09,610 --> 00:18:14,440 De az a baj, hogy csak nem hagy nyugodni, nem hagy nyugodni, 217 00:18:16,390 --> 00:18:17,610 hogy nem ez az a pillanat? 218 00:18:24,520 --> 00:18:27,620 Az a pillanat, amikor �n kapom el a goly�idat, 219 00:18:28,440 --> 00:18:30,460 �s te fogsz port nyeldekelni? 220 00:18:41,580 --> 00:18:43,470 Ezt kell csin�lnunk. 221 00:18:43,490 --> 00:18:45,550 Hull�mok, dinamika, mozg�s. 222 00:18:45,570 --> 00:18:48,580 Az aszimmetria kiegyens�lyozza mag�t, organikus, 223 00:18:48,600 --> 00:18:51,410 nem �gy, mint ez az egyenes vacak! 224 00:18:51,510 --> 00:18:52,620 Jaj, nem, ezt ne. 225 00:18:54,450 --> 00:18:56,600 Itt... itt vannak a ceruz�s v�zlatok. 226 00:19:04,490 --> 00:19:08,550 Meg�rtem, hogy d�h�s vagy, mert nem j�tt�nk el tegnap, eln�z�st. 227 00:19:09,450 --> 00:19:11,580 De Jaume, ez az �p�let t�nyleg sokkal jobb. 228 00:19:12,570 --> 00:19:15,630 A k�vetkez� �t percben letojom az �p�letet. 229 00:19:17,610 --> 00:19:21,410 Itt besz�lget�nk, mint k�t koll�ga. 230 00:19:21,580 --> 00:19:24,440 Pedig n�gy �ve nem csak koll�g�k vagyunk. 231 00:19:24,510 --> 00:19:26,520 H�rom. H�rom �s egy kicsi. 232 00:19:26,540 --> 00:19:31,480 H�rom rohadt �ve szexel�nk, nevet�nk, k�z�s terveket sz�v�nk. 233 00:19:32,490 --> 00:19:34,630 Amikor elhagytam a feles�gem, �r�lt�l. 234 00:19:35,490 --> 00:19:38,560 Azt mondtad, j� lesz, de nem veszed fel a telefont, 235 00:19:38,580 --> 00:19:40,500 nem besz�lget�nk, 236 00:19:41,430 --> 00:19:43,450 vagyis semmi sem j�. 237 00:19:51,600 --> 00:19:55,390 �szint�n sz�lva, meg�rtettem minden hazugs�got. 238 00:19:56,620 --> 00:19:59,570 L�ttam Alejandr�n a puszt�t�st. 239 00:20:01,490 --> 00:20:03,480 Nem tudom �gy tov�bbcsin�lni. 240 00:20:04,950 --> 00:20:08,950 Hogyan �gy? Elhagytam a feles�gemet! 241 00:20:09,830 --> 00:20:11,980 Az�rt hagytam el, mert t�ged szeretlek. 242 00:20:13,950 --> 00:20:17,890 Csod�s szerelmi t�rt�net a mi�nk. Csod�latos. 243 00:20:19,760 --> 00:20:21,860 De lerombolt egy h�zass�got. 244 00:20:21,930 --> 00:20:23,910 T�nkretett valakit. 245 00:20:24,760 --> 00:20:26,800 Aki nekem soha nem �rtott. 246 00:20:27,830 --> 00:20:30,890 �n nem tudok ilyen romokon �p�tkezni, nem tudok, Jaume. 247 00:20:30,950 --> 00:20:33,870 Akkor kezdj�k null�r�l! Mert egy�tt tudunk. 248 00:20:34,960 --> 00:20:37,840 Egyszer m�r elkezdt�k, a m�nusz tizediken. 249 00:20:38,990 --> 00:20:42,820 T�l�raid�ben, cs�t�rt�k �jszak�nk�nt kis hotelekben. 250 00:20:42,840 --> 00:20:44,960 A feles�gedt�l elcsalt h�tv�geken. 251 00:20:46,860 --> 00:20:47,970 H�t nem �rted, 252 00:20:48,920 --> 00:20:51,870 hogy mi nem �rdemelj�k meg a sz�p szerelmet? 253 00:20:51,990 --> 00:20:54,850 Egy �jat. Hogy pr�b�lkozzunk. 254 00:20:58,790 --> 00:21:00,790 Ezt be kell fejezn�nk. 255 00:21:29,940 --> 00:21:32,770 Mindannyian j�rtunk m�r �zsi�ban. 256 00:21:32,790 --> 00:21:35,990 Mind ismerj�k. Szingap�rt, Bangkokot, Kuala Lumpurt, igaz? 257 00:21:36,760 --> 00:21:41,780 Mindenhol egyforma, egyenes vonal� �p�leteket l�tunk, 258 00:21:41,860 --> 00:21:44,900 amiknek az organikuss�ga siralmas. 259 00:21:45,930 --> 00:21:47,990 Az egyenes vonal a m�lt�. 260 00:21:48,800 --> 00:21:51,930 A vil�g mozg�sban van, �s �n ezt aj�nlom �n�knek. 261 00:21:51,970 --> 00:21:54,920 A v�ltoz�st, a hull�mokat. 262 00:21:54,940 --> 00:21:59,770 Ugyanazt a hatalmas �p�letet, a fel�let�be olvasztott ablakokkal, 263 00:21:59,790 --> 00:22:02,950 amin kereszt�l a lak�k kiny�jt�zhatnak az �ress�g f�l�tt. 264 00:22:03,820 --> 00:22:04,910 Odafent a tet�n... 265 00:22:06,750 --> 00:22:07,900 fent pedig egy erd�. 266 00:22:07,930 --> 00:22:10,940 Uraim, ilyen m�g nem volt. 267 00:22:10,970 --> 00:22:13,970 Zseni�lis projekttel jutottunk ide, k�ts�gtelen�l. 268 00:22:13,990 --> 00:22:17,790 De el�bb vagy ut�bb meg�rkezik a tiszt�nl�t�s. 269 00:22:17,810 --> 00:22:20,780 Az �n �p�leteimet most �rte utol. 270 00:22:22,850 --> 00:22:26,860 Ez, uraim. Ez. Ez a m�lt�. 271 00:22:28,890 --> 00:22:30,850 Ez pedig a j�v�. 272 00:22:30,870 --> 00:22:32,890 35 percig volt az irod�j�ban. 273 00:22:32,910 --> 00:22:36,790 Azt hittem, a felmond�sunkat �rja, de rajzolt, bakker. 274 00:22:36,820 --> 00:22:40,850 Az �p�leted rajzolta a fot�k alapj�n, azt�n felh�vta a befektet�ket, 275 00:22:40,870 --> 00:22:42,790 �s megvett�k, Alex! 276 00:22:42,820 --> 00:22:45,880 Eladta nekik, k�t h�napunk van �jratervezni a projektet! 277 00:22:45,900 --> 00:22:47,920 N�zd, ott van balra a kupler�j. 278 00:22:47,940 --> 00:22:51,890 - Hol vagy? - Any�mmal egy �tsz�li kupiban, Katia. 279 00:22:51,950 --> 00:22:54,910 - Majd elmes�lem. - Kupiban? Majd elmes�led. 280 00:22:54,950 --> 00:22:56,960 Akkor szia! 281 00:23:01,950 --> 00:23:04,790 Biztos vagy benne, hogy be akarsz menni? 282 00:23:05,020 --> 00:23:06,070 Igen. 283 00:24:02,930 --> 00:24:04,000 Mit parancsolnak? 284 00:24:04,030 --> 00:24:06,960 - Egy gyomorkeser�t. - Nem tartunk. 285 00:24:07,250 --> 00:24:10,340 - Mit tartanak? - Cuba Libr�t. P�link�t. 286 00:24:11,350 --> 00:24:14,130 Egy gy�gyn�v�nylik�rt akkor. 287 00:24:14,190 --> 00:24:18,280 Nekem feh�rbort, Utielt, magas poh�rban, sok j�ggel. 288 00:24:19,130 --> 00:24:24,130 N�zz�tek, l�nyok! Ez egy kupler�j. Nem t�vesztett�tek el a h�zsz�mot? 289 00:24:24,160 --> 00:24:25,220 Biztos nem. 290 00:24:25,250 --> 00:24:28,220 Prostitu�lt vagyok, �s itt akarok dolgozni. 291 00:24:29,300 --> 00:24:33,110 Nem, �n pillanatnyilag nem. Mondd, hogy h�vnak? 292 00:24:34,290 --> 00:24:36,180 - Amelia. - Amelia. 293 00:24:36,310 --> 00:24:39,200 - Mi�ta dolgozol itt? - N�gy �ve. 294 00:24:39,220 --> 00:24:44,200 N�gy �ve. N�gy �v alatt biztosan l�ttad itt ezt az urat. 295 00:24:47,290 --> 00:24:49,240 T�rzsvend�g volt. 296 00:24:49,270 --> 00:24:54,180 - Sokan j�rnak ide. - Figyelj. Besz�lhetn�nk a tulajjal? 297 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 �ltal�ban nincs itt. Sok �zletet visz. 298 00:24:56,300 --> 00:24:59,350 - Akkor �n most... - N�zd, ez a f�rfi a f�rjem volt. 299 00:25:00,130 --> 00:25:04,240 Meghalt. �gy t�nt, �ngyilkos lett, de lehet, hogy meg�lt�k. 300 00:25:04,260 --> 00:25:08,190 Mivel ide j�rt, vagy elmes�led, kivel tal�lkozott �s mi�rt, 301 00:25:08,450 --> 00:25:10,660 vagy h�vom a rend�rs�get, �s �k k�rdezik meg. 302 00:25:11,430 --> 00:25:12,570 Azt�n ir�ny a b�r�s�g. 303 00:25:16,630 --> 00:25:18,640 - Oscar! Mehet�nk? - Igen. 304 00:26:27,590 --> 00:26:29,560 - Hell�! - Egy pillanat. 305 00:26:33,650 --> 00:26:36,660 A f�rjemr�l, Oscar Le�nr�l szeretn�m k�rdezni. 306 00:26:37,430 --> 00:26:41,450 Ide j�rt, �s szeretn�m tudni, melyik l�nyhoz vagy l�nyokhoz ment, 307 00:26:41,470 --> 00:26:43,520 vagy b�rmi m�st, amit tud. 308 00:26:45,490 --> 00:26:47,580 Alejandra, igaz? 309 00:26:48,480 --> 00:26:49,560 Igen. 310 00:26:54,540 --> 00:26:56,500 R�szv�tem Oscar miatt. 311 00:26:56,520 --> 00:26:59,480 �rthet� m�don nem tudtam elmenni a temet�sre. 312 00:27:00,430 --> 00:27:02,550 - De tudja, ki vagyok? - Igen. 313 00:27:04,430 --> 00:27:05,640 Oscarral bar�tok voltunk. 314 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 Na l�ssuk! 315 00:27:16,430 --> 00:27:21,540 Van egy csom� lok�lod, �s a vend�gek nem k�rnek se sz�ml�t, ami �rthet�. 316 00:27:21,560 --> 00:27:24,600 De van egy rak�s k�szp�nz, amit ki kell sz�ml�zni, 317 00:27:24,620 --> 00:27:26,570 k�l�nben feketej�vedelem lesz. 318 00:27:26,590 --> 00:27:31,550 De hallottam err�l a... hogy h�vj�k... amszterdami szendvicsr�l. 319 00:27:31,600 --> 00:27:32,620 Mir�l besz�lsz? 320 00:27:32,670 --> 00:27:36,520 �n csak azt szeretn�m, hogy tedd meg, amit lehet, 321 00:27:36,540 --> 00:27:37,670 �s j�l j�jj�nk ki vele. 322 00:27:38,440 --> 00:27:40,470 Ak�rhogy is h�vod, ez t�rv�nytelen. 323 00:27:42,430 --> 00:27:46,500 T�rv�nytelen megrontani a h�godat, meg�lni az ap�d, az a t�rv�nytelen. 324 00:27:46,520 --> 00:27:50,640 De ha erre r�j�n az ad�hivatal, hat �v sittre is �t�lhetnek. Hat �vre. 325 00:27:51,480 --> 00:27:56,510 N�zd, adok neked befektet�si tan�csot, �s t�nyleg sz�vesen teszem, 326 00:28:00,450 --> 00:28:01,600 de ezt nem. 327 00:28:03,560 --> 00:28:04,640 Ezt nem. 328 00:28:05,500 --> 00:28:07,560 Ez ez elvi k�rd�s. 329 00:28:10,630 --> 00:28:12,490 K�sz�n�m. 330 00:28:16,520 --> 00:28:19,490 Meg�rtem, neked elveid vannak. 331 00:28:22,470 --> 00:28:23,590 Nekem is vannak elveim. 332 00:28:24,650 --> 00:28:28,600 Mindketten rendes emberek vagyunk. De tudod, mit? 333 00:28:28,630 --> 00:28:32,460 Mindenhol van h�ts� ajt�, ahol elviszik a szennyest. 334 00:28:34,500 --> 00:28:35,620 Nekem p�ld�ul, 335 00:28:38,640 --> 00:28:43,460 diszk�im vannak, ahol go-go l�nyok t�ncolnak ketrecben. 336 00:28:43,640 --> 00:28:48,640 Te pedig... kint �lsz a verand�n. 337 00:28:49,580 --> 00:28:52,470 Egy k�cos n�vel. 338 00:28:52,560 --> 00:28:56,600 Egyik kezedben f�ves cigi, a m�sikban meg egy gyerek. N�zd! 339 00:28:56,630 --> 00:28:58,660 N�zd, ki j�n itt, na n�zd, ki j�n! 340 00:28:59,430 --> 00:29:00,660 Mi a helyzet, hercegn�? 341 00:29:01,490 --> 00:29:02,610 Add ide. 342 00:29:03,620 --> 00:29:06,540 Ne, hajjaj, ne. 343 00:29:06,600 --> 00:29:09,550 - Mindent megevett. - Remek, k�sz�n�m, Maru. 344 00:29:12,940 --> 00:29:17,140 A feles�ged nem tud az eg�szr�l. Mert a feles�ged Valenci�ban van. 345 00:29:19,970 --> 00:29:22,950 Mindenkinek van egy nyilv�nos �s egy priv�t �nje. 346 00:29:22,980 --> 00:29:25,910 Ett�l m�g nem vagyunk kev�sb� j� emberek. 347 00:29:26,040 --> 00:29:27,990 Ne n�zz m�r ilyen komolyan! 348 00:29:28,010 --> 00:29:30,130 �zletr�l besz�lek, kett�nk k�z�tt. 349 00:29:30,940 --> 00:29:32,060 J� �zletr�l. 350 00:29:34,090 --> 00:29:37,050 Ne k�resd magad Oscar! 351 00:29:37,910 --> 00:29:39,000 Csak n�zz bele! 352 00:29:39,020 --> 00:29:40,940 Mi a helyzet, kicsike? 353 00:29:46,950 --> 00:29:48,980 - Mit itt�l, anya? - Csak h�rom bort. 354 00:29:49,000 --> 00:29:52,010 Az ilyen helyeken m�regdr�ga a fogyaszt�s. 355 00:29:52,030 --> 00:29:55,920 A j� h�r, hogy Oscar nem a l�nyokhoz j�rt, hanem k�nyvelt. 356 00:29:55,940 --> 00:30:00,050 �, ez remek, befektet�si tan�csad�b�l kupler�jk�nyvel�, micsoda karrier! 357 00:30:00,080 --> 00:30:02,120 Maradj csendben, �zenetet hallgatok. 358 00:30:02,140 --> 00:30:04,070 J�jj�n be, amint tud! 359 00:30:04,120 --> 00:30:08,020 Fontos fejlem�nyek t�rt�ntek a f�rje hal�la �gy�ben. S�rg�s. 360 00:30:09,000 --> 00:30:11,120 �ll�tsd �t az �ti c�lt a rend�rs�gre! 361 00:30:11,780 --> 00:30:14,780 - Mi t�rt�nt? - Semmi. Conrado mondani akar valamit. 362 00:30:14,820 --> 00:30:16,990 K�ze van ennek ahhoz, amit odabent mondt�l? 363 00:30:17,760 --> 00:30:19,830 Hogy Oscart lehet, hogy meg�lt�k? 364 00:30:19,880 --> 00:30:22,880 Nem tudni, anya. Ez csak egy felt�telez�s. 365 00:30:22,900 --> 00:30:25,900 Elviszlek az �rsre, de ott maradok veled. 366 00:30:25,920 --> 00:30:29,810 - Nem. Elviszel, �s otthagysz. - Sz� se lehet r�la, dr�g�m. 367 00:30:29,830 --> 00:30:33,770 Odaviszel, �s otthagysz. Azt k�rt�k, ker�ljem a felt�n�st. 368 00:30:33,790 --> 00:30:36,760 - Az any�d vagyok! - Egyszer az �letben mi lenne, 369 00:30:36,780 --> 00:30:41,880 ha nem magadra gondoln�l, hanem r�m, mert most nem neked f�j, hanem nekem. 370 00:30:42,760 --> 00:30:43,960 Odaviszel, �s ott is hagysz. 371 00:30:46,760 --> 00:30:49,820 Remek. Az �r�ml�nyokhoz igen, a rend�rs�gre nem. 372 00:30:49,840 --> 00:30:51,790 - A rend�rs�gre nem. - Remek. 373 00:31:03,870 --> 00:31:08,790 Ezek az Oscar pap�rjai k�z�tt tal�lt fantomc�gek p�nzmozg�sai. 374 00:31:08,920 --> 00:31:13,830 Ahogy az �nnek is felt�nt, Oscar nagy �sszegeket mozgatott... 375 00:31:14,090 --> 00:31:17,130 az ut�bbi h�rom �vben orsz�gon bel�l �s k�v�l. 376 00:31:18,270 --> 00:31:20,260 �szint�n �r�l�k, hogy l�tom. 377 00:31:23,230 --> 00:31:24,230 Reina! 378 00:31:27,160 --> 00:31:30,150 Az �sszegek el�g tetemes summ�t adnak ki. 379 00:31:30,220 --> 00:31:32,200 Nem tudom, honnan j�tt a p�nz, 380 00:31:32,230 --> 00:31:35,180 de ez �sszecseng azzal, amit eddig tal�ltam. 381 00:31:37,150 --> 00:31:38,310 Mit tal�lt? 382 00:31:39,080 --> 00:31:43,080 �gy t�nik, Oscar egy csomagot adott Vicentnek meg�rz�sre. 383 00:31:43,140 --> 00:31:45,080 Bankjegyk�tegek voltak benne. 384 00:31:48,160 --> 00:31:50,110 Err�l eg�sz eddig nem sz�lt. 385 00:31:51,090 --> 00:31:54,120 Lehet, hogy nem j� k�rd�seket tettem fel. 386 00:31:55,170 --> 00:31:56,240 Reina! 387 00:31:59,200 --> 00:32:03,130 A k�rd�s az, honnan szedte Oscar ezt a p�nzt. 388 00:32:03,150 --> 00:32:08,140 Munkan�lk�li volt, teh�t vagy nyert a lott�n, vagy valamir�l nem tudunk. 389 00:32:09,110 --> 00:32:10,120 J�l van? 390 00:32:10,160 --> 00:32:12,130 Igen, igen, csak... 391 00:32:12,310 --> 00:32:15,300 ittam egy lik�rt, �s most �melygek. 392 00:32:16,020 --> 00:32:18,110 - K�r egy poh�r vizet? - Nem, j�l vagyok. 393 00:32:19,090 --> 00:32:22,010 �n is kutattam id�k�zben. 394 00:32:23,000 --> 00:32:25,110 Voltam egy Lula nev� helyen. 395 00:32:26,050 --> 00:32:30,010 - A Lul�ban? - Igen. R�j�ttem, hogy Oscar j�rt oda. 396 00:32:30,030 --> 00:32:35,000 El�sz�r azt hittem, az�rt, amire �n is gondol, de nem. 397 00:32:35,070 --> 00:32:36,110 M�s okb�l j�rt oda. 398 00:32:36,130 --> 00:32:40,080 El�sz�r azt hittem, ez j�, de m�r nem tudom, �r�ljek-e neki. 399 00:32:40,120 --> 00:32:42,150 Mit tudott meg? 400 00:32:42,990 --> 00:32:45,100 Hogy a hely tulajdonos�nak dolgozott. 401 00:32:45,190 --> 00:32:48,020 A k�nyvel�st vezette. 402 00:32:54,020 --> 00:32:58,130 Annak az �rnak t�bb �gye volt vissza�l�s �s p�nzmos�s miatt. 403 00:32:58,150 --> 00:33:01,010 Eddig az �sszeset siker�lt meg�sznia, 404 00:33:01,080 --> 00:33:06,100 de nem lepne meg, ha a p�nz, amit Oscar mozgatott, t�le sz�rmazna. 405 00:33:07,990 --> 00:33:12,060 �gyhogy azzal a lehet�s�ggel �llunk szemben, 406 00:33:14,140 --> 00:33:16,130 hogy a f�rj�t meggyilkolt�k. 407 00:33:21,660 --> 00:33:25,550 K�t �r�val ezel�tt azt gondoltam, hogy a f�rjem kurv�zott, 408 00:33:25,630 --> 00:33:30,600 most meg kider�l, hogy egy stricinek dolgozott, �s lehet, hogy meg�lt�k. 409 00:33:34,670 --> 00:33:37,590 H�vna egy taxit, k�rem? El kell... 410 00:33:38,790 --> 00:33:41,740 Nem. Nem sz�ks�ges. Elviszem �n. 411 00:33:59,600 --> 00:34:00,690 Baj van? 412 00:34:03,620 --> 00:34:06,590 �g�rtem �nnek valamit. De m�g nem tartottam be. 413 00:34:08,780 --> 00:34:10,660 Toni! 414 00:34:12,620 --> 00:34:14,610 Toni! 415 00:35:09,670 --> 00:35:10,720 Conrado, 416 00:35:12,580 --> 00:35:13,660 k�sz�n�m. 417 00:35:14,770 --> 00:35:17,640 - A kis utaz�st az arat�g�pen? - Nem. 418 00:35:18,080 --> 00:35:20,100 Nem. Hogy hitt nekem. 419 00:35:20,150 --> 00:35:23,960 A nyomoz�st, �s amit tegnap mondott nekem otthon. 420 00:35:25,940 --> 00:35:27,120 Ne, ne, ne. N�zze! 421 00:35:28,920 --> 00:35:33,080 Amikor meghalt a feles�gem, a gy�gyszer j� �tletnek t�nt. 422 00:35:33,940 --> 00:35:39,980 Mert gy�gyszerrel az �let... sim�bban megy. 423 00:35:40,920 --> 00:35:45,990 De az ember hozz�szokik, hogy �gy �l, mint az �llatkerti oroszl�n: 424 00:35:46,010 --> 00:35:50,960 ketrecben, arra v�rva, hogy bedobj�k a h�st, amit�l �letben marad. 425 00:35:50,980 --> 00:35:52,910 �n �gy �reztem magam. 426 00:35:54,040 --> 00:36:01,010 Tegnap azt mondtam, hogy h�rom �ve nem viselkedem �gy, mint egy rend�r. 427 00:36:02,080 --> 00:36:04,030 De amit nem mondtam el, 428 00:36:04,080 --> 00:36:08,050 hogy ugyanennyi ideje f�rfik�nt sem viselkedem. 429 00:36:10,030 --> 00:36:17,030 Amikor megl�ttam mag�t, a bl�z�ban, ezzel az energi�val, idegesen, 430 00:36:17,990 --> 00:36:23,050 eml�keztetett arra, milyen izgalmas az �let, ha az oroszl�n nem szel�d. 431 00:36:23,080 --> 00:36:25,130 Mert �n... mert... 432 00:36:25,990 --> 00:36:29,140 �n fel�bresztette az �szt�neimet, fel�bresztett engem, tudja? 433 00:36:29,930 --> 00:36:32,100 �rti, mit akarok mondani? 434 00:36:32,930 --> 00:36:34,950 Azt hiszem, igen, igen. 435 00:36:35,030 --> 00:36:38,000 Ez�rt nekem kellene k�sz�netet mondanom mag�nak. 436 00:36:38,020 --> 00:36:40,090 - Ne, k�rem, �n csak... - De. 437 00:36:47,940 --> 00:36:49,910 - Szeretne szeretkezni? - Mi? 438 00:36:49,940 --> 00:36:54,040 - Szeretkezni. - Nem. Vagyis... Sajn�lom. 439 00:36:57,000 --> 00:36:58,050 - Jaj, istenem. - J�. 440 00:36:58,070 --> 00:37:00,930 Nem, csak �n nem vagyok k�sz erre. 441 00:37:00,970 --> 00:37:04,120 Nem vagyok olyan j�l, mint maga. Rendben? 442 00:37:04,940 --> 00:37:08,090 De ha egyszer... akkor sz�lni fogok. 443 00:37:09,040 --> 00:37:11,090 Rendben. Rendben. 444 00:37:11,940 --> 00:37:13,060 - J� lesz �gy? - Igen. 445 00:37:54,910 --> 00:37:55,970 H�vj fel! 446 00:38:00,370 --> 00:38:01,470 De csinos vagy! 447 00:38:02,290 --> 00:38:05,380 Mit csin�lt�l ma ap�val eg�sz nap? Merre voltatok? 448 00:38:05,400 --> 00:38:07,300 - Itt. - Itt? 449 00:38:07,350 --> 00:38:09,270 J�l �rezted magad? 450 00:38:11,370 --> 00:38:13,270 Nem is tudom. 451 00:38:23,380 --> 00:38:26,370 - Mit csin�lsz itt? - Nem tudtam, hol keresselek. 452 00:38:26,450 --> 00:38:30,370 Most j�ttem vissza Londonb�l, �s megtudtam, hogy kir�gtak. 453 00:38:31,260 --> 00:38:33,340 Oscar, ez nem mehet �gy tov�bb. 454 00:38:33,370 --> 00:38:37,350 Mindent megteszek, amit csak tudok, besz�lek az �gyvezet�vel. 455 00:38:38,400 --> 00:38:42,350 - Megtudhatn�m, min nevetsz? - Rajtad. Mert szuper bar�t vagy. 456 00:38:47,270 --> 00:38:49,240 Bemutatlak a csal�domnak. 457 00:38:51,290 --> 00:38:52,410 Veronica! 458 00:38:57,350 --> 00:38:59,470 - � Fran. - Szia. �rvendek. 459 00:39:01,420 --> 00:39:04,330 � Veronica. � pedig Sol. 460 00:39:04,400 --> 00:39:07,400 Sol, k�sz�nj sz�pen. Szia! 461 00:39:10,310 --> 00:39:11,430 De �des! 462 00:39:32,300 --> 00:39:35,390 - Martina, visszaj�tt�l! - Szia! 463 00:39:37,350 --> 00:39:39,440 Igazib�l el sem mentem. 464 00:39:41,410 --> 00:39:44,410 - Akkor isten hozott itthon. - K�sz�n�m. 465 00:39:46,420 --> 00:39:50,290 - Vacsor�hoz k�sz�lt�nk. �hes vagy? - Igen, egy kicsit. 466 00:40:01,310 --> 00:40:02,400 Vacsora! 467 00:40:29,400 --> 00:40:33,250 Gyere! J� �jt, Martina! 468 00:40:36,440 --> 00:40:40,400 A hal�l ut�ni �rt ki lehet t�lteni vid�m pillanatokkal. 469 00:40:40,430 --> 00:40:44,290 �j emberekkel. Elhat�roz�ssal. 470 00:40:44,330 --> 00:40:45,470 Lehets�ges jobban lenni. 471 00:40:46,290 --> 00:40:51,300 De a h�tlens�g. A hazugs�gok. Azok ott maradnak. 472 00:41:06,400 --> 00:41:07,450 Tudod, 473 00:41:07,470 --> 00:41:12,250 aggaszt, hogy mennyi f�jdalmat okozhat ez a reg�ny. 474 00:41:12,320 --> 00:41:17,290 Ismerek olyan hozz�m k�zel �ll� n�ket, akiket megcsaltak, 475 00:41:17,450 --> 00:41:20,300 �s �gy �rezhetik, hogy r�juk utaltam. 476 00:41:20,640 --> 00:41:21,700 Igen. 477 00:41:23,500 --> 00:41:26,570 Nagyon k�sz�n�m, hogy elj�tt�l id�ig, Dar�o. 478 00:41:26,590 --> 00:41:32,520 de az a helyzet, hogy nem vagyok kib�k�lve ezzel a reg�nnyel. 479 00:41:32,540 --> 00:41:34,570 De h�t hogy ne j�ttem volna! 480 00:41:34,590 --> 00:41:38,720 Amikor Carme sz�lt, hogy a legjobb �r�n�nk nem akar vel�nk publik�lni. 481 00:41:39,700 --> 00:41:42,520 Van aj�nlatod m�s kiad�t�l? 482 00:41:42,540 --> 00:41:46,510 Dehogyis, az isten�rt. H�sz �ve veletek dolgozom. 483 00:41:46,530 --> 00:41:47,660 Milyen m�sik aj�nlat? 484 00:41:47,680 --> 00:41:49,640 Meg kell mondanom neked, 485 00:41:49,680 --> 00:41:54,620 hogy ez a legjobb sz�veg, amit eddig �rt�l. 486 00:41:54,640 --> 00:41:58,530 Reggel fejeztem be, �s nem tudom kiverni a fejemb�l. meg�rint. 487 00:41:58,550 --> 00:42:03,650 - �s m�ly. - Dr�g�m, �n nem vagyok m�ly. 488 00:42:03,710 --> 00:42:06,570 Fant�ziad�s vagyok. J�t�kos. 489 00:42:07,500 --> 00:42:08,630 Felsz�nes. 490 00:42:11,560 --> 00:42:15,610 Benevezz�k az Aphrodit�-d�jra a n�i irodalom kateg�ri�ban. 491 00:42:15,690 --> 00:42:18,670 Tudod, ki �rja ki, �s ki finansz�rozza, ugye? 492 00:42:18,700 --> 00:42:20,510 Igen. 493 00:42:20,710 --> 00:42:22,670 Hadd keressek �j t�rt�netet. 494 00:42:22,690 --> 00:42:26,710 - Tudod, hogy gyorsan �rok. - Ne, Blanca. Komolyan, k�rlek. 495 00:42:26,770 --> 00:42:28,630 N�zd, kedvesem, 496 00:42:28,660 --> 00:42:31,780 �vek �ta m�v�szn�ven �rsz. 497 00:42:32,690 --> 00:42:35,610 Elj�tt az id�, hogy kil�pj a sz�nfalak m�g�l. 498 00:42:35,630 --> 00:42:38,720 Hogy elkezdd �lvezni a sikert, amit meg�rdemelsz. 499 00:42:46,820 --> 00:42:48,790 R�gt�n elaludt. 500 00:42:54,640 --> 00:42:55,660 - Nem b�nod? - Nem. 501 00:42:55,690 --> 00:42:56,770 K�sz�n�m. 502 00:43:05,640 --> 00:43:07,740 Ki tan�tott meg �lvezni az �letet? 503 00:43:11,810 --> 00:43:15,830 H�t, nem tudom. Szerintem mindig ilyen voltam. 504 00:43:16,670 --> 00:43:20,820 Csal�di dolog akkor. A sz�leid vagy ilyesmi. 505 00:43:21,520 --> 00:43:24,590 Nem, �k nem. 506 00:43:27,680 --> 00:43:30,630 Vagy lehet, hogy igen, nem is tudom. 507 00:43:34,690 --> 00:43:36,540 Bocs�nat. 508 00:43:37,630 --> 00:43:40,660 Te ismered... j�l ismered Conrad�t, igaz? 509 00:43:41,640 --> 00:43:43,550 Mi�rt k�rded? 510 00:43:44,510 --> 00:43:47,640 Ma elvitt egy k�rre az arat�g�pen. 511 00:43:48,660 --> 00:43:52,660 - �s megcs�kolt. - �, igen? Na n�zd csak! 512 00:43:53,530 --> 00:43:55,520 Hogyan cs�kol, a bajsz�val? 513 00:43:55,550 --> 00:43:57,570 Azt�n megk�rdezte, szeretkez�nk-e. 514 00:44:00,490 --> 00:44:04,530 Csin�lhatt�l vele valamit, ha kimozd�tottad a letargi�j�b�l. 515 00:44:08,710 --> 00:44:13,600 Conrado fantasztikus ember, de t�nyleg. K�sz�n�m. 516 00:44:14,670 --> 00:44:18,700 B�r ne t�rt�nt volna a feles�g�vel... �ngyilkos lett, tudtad? 517 00:44:18,720 --> 00:44:21,690 - Hallottam r�la. - Nagyon �sszet�rt. 518 00:44:22,560 --> 00:44:26,420 Meger�szakolt�k. Ut�na meg�lte mag�t. 519 00:44:26,440 --> 00:44:28,350 Tess�k? 520 00:44:28,380 --> 00:44:33,410 Conrado pedig egyfajta k�ztes �llapotba ker�lt. 521 00:44:33,430 --> 00:44:38,340 Nem tudott aludni, sem �bren lenni, Olyan volt, mint aki megbolondult. 522 00:44:39,540 --> 00:44:45,420 Mint egy c�pa az akv�riumban. Mindig fesz�lt volt. 523 00:44:47,350 --> 00:44:49,320 Am�g meg nem vert valakit. 524 00:44:51,480 --> 00:44:54,440 De szerencs�re m�r sokkal jobban van. 525 00:44:55,410 --> 00:45:00,460 Elkezdett gy�gyszert szedni, �s m�r minden ok�. M�r j�l van. 526 00:45:05,440 --> 00:45:07,350 Tetszik? 527 00:45:08,560 --> 00:45:10,540 Tetszik? 528 00:45:14,500 --> 00:45:16,490 Nem tudom. Nem... nem tudom. 529 00:45:20,420 --> 00:45:22,410 Valamit �rzek, 530 00:45:23,840 --> 00:45:26,880 de m�g nem tudom mi ez. Tal�n ez a hely teszi. 531 00:45:28,830 --> 00:45:30,790 Nem is �rtem, mi ez. 532 00:45:33,730 --> 00:45:35,880 Csak azt tudom, hogy itt j�l �rzem magam. 533 00:45:36,870 --> 00:45:38,810 Nagyon j�l �rzem magam. 534 00:45:41,830 --> 00:45:44,750 Mit �rizt�l neki? Mit �rizt�l neki? 535 00:45:49,700 --> 00:45:52,700 P�nz volt, bakker! Nagyon sok p�nz! 536 00:45:52,720 --> 00:45:54,820 - Ki� volt az a p�nz? - Honnan tudjam? 537 00:45:54,840 --> 00:45:58,680 A hal�la napj�n adtam neki vissza. Mi a franc van veled? 538 00:45:58,710 --> 00:46:00,760 Abbahagytad a gy�gyszert, vagy mi? 539 00:46:03,830 --> 00:46:04,840 Rohadj meg! 540 00:46:04,900 --> 00:46:06,820 Te rohadj meg, te szem�t! 541 00:47:16,700 --> 00:47:19,850 Magyar sz�veg: Sobj�k M�nika 43474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.