All language subtitles for Doctor Who (1963) - 05x11 - The Ice Warriors, Episode One.DVDRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:08,002 Sincro: wyxchari 2 00:01:20,603 --> 00:01:31,781 This is a preliminary warning. Preliminary warning. Prepare phase one base evacuation procedure. Phase one evacuation. 3 00:01:32,134 --> 00:01:35,301 ...determine the extent of breakdown factor in ionisation... 4 00:01:35,453 --> 00:01:37,875 Why has the ioniser been allowed to deteriorate to danger level? 5 00:01:38,014 --> 00:01:40,630 There was a power stoppage. I've done all I can to boost it. 6 00:01:40,777 --> 00:01:42,523 Well it can't be allowed to fall any lower. 7 00:01:42,668 --> 00:01:43,947 We still have time to evacuate. 8 00:01:44,072 --> 00:01:47,669 We will certainly not evacuate. We've beaten its tantrums before. 9 00:01:47,805 --> 00:01:49,325 It's falling again. 10 00:01:49,463 --> 00:01:50,886 Well hold it... steady 11 00:01:51,025 --> 00:01:52,056 I can't. 12 00:01:52,196 --> 00:01:54,115 Switch the stabilising circuits through to the computer. 13 00:01:54,227 --> 00:01:55,705 I have, it's still not holding! 14 00:01:55,869 --> 00:01:57,481 All circuits, woman, all circuits! 15 00:01:57,632 --> 00:01:58,543 We're nearly there. 16 00:01:58,674 --> 00:01:59,977 There's not enough power. 17 00:02:00,132 --> 00:02:02,072 It's slowing down. 18 00:02:04,243 --> 00:02:05,258 Maybe it'll hold there. 19 00:02:05,612 --> 00:02:06,257 I doubt it. 20 00:02:08,531 --> 00:02:09,740 Well, at least it gives us time. 21 00:02:10,823 --> 00:02:12,211 We need Scientist Penley. 22 00:02:13,775 --> 00:02:18,056 He is no longer a member of this post. You will make this machine work. 23 00:02:20,749 --> 00:02:21,952 Yes, Leader Clent. 24 00:02:22,619 --> 00:02:23,831 That's better. 25 00:02:24,064 --> 00:02:25,707 Emergency evacuation phasing set? 26 00:02:26,113 --> 00:02:27,163 Yes. 27 00:02:27,460 --> 00:02:28,840 loniser state fault check? 28 00:02:29,387 --> 00:02:30,171 Yes. 29 00:02:30,508 --> 00:02:33,458 Reactor safety sequence in operation. Good. 30 00:02:33,684 --> 00:02:36,406 You'll make an organiser first class yet, Miss Garrett. 31 00:02:36,696 --> 00:02:39,144 I only follow your example, Leader Clent. 32 00:02:43,925 --> 00:02:46,544 What is the latest report from all other ioniser bases? 33 00:02:47,288 --> 00:03:01,548 All bases are in phase. America: glaciers held. Australasia: glaciers held. South Africa: glaciers held. Asia: some improvement claimed. 34 00:03:01,733 --> 00:03:02,463 They would! 35 00:03:02,632 --> 00:03:09,297 Britannicus Base, Europe: slipping out of phase. Glacial advance imminent. 36 00:03:10,799 --> 00:03:15,004 If we fail, the whole program for glacier containment is in danger. 37 00:03:15,211 --> 00:03:16,463 I'm fully aware of that fact. 38 00:03:16,640 --> 00:03:19,397 But in two hours, the ioniser will be useless. 39 00:03:19,703 --> 00:03:27,818 And then the glaciers will move again... 5000 years of history... crushed beneath a moving mountain of ice. 40 00:03:28,025 --> 00:03:31,873 Phase two evacuation. Emergency. Phase two evacuation. Red state emergency. Red state emergency. 41 00:03:32,057 --> 00:03:32,674 Priority override. 42 00:03:32,878 --> 00:03:35,790 Yes, of course. But Penley was the expert. 43 00:03:35,964 --> 00:03:41,537 I've had enough of experts. Their crazy ideas. Where's Arden? 44 00:03:41,721 --> 00:03:44,045 Still at the ice face, completing the instrumentation project. 45 00:03:44,955 --> 00:03:46,169 Well, hasn't he been warned? 46 00:03:46,403 --> 00:03:47,285 We couldn't get through... 47 00:03:47,542 --> 00:03:52,147 Well we have to tell him, immediately! I cannot lose any more men! 48 00:03:52,899 --> 00:03:55,568 Leader Clent to Scientist Arden at glacier face, come in Arden! 49 00:03:55,808 --> 00:04:03,709 Walters, through here. Now clear that... 50 00:04:04,277 --> 00:04:06,431 Sir. Get your drill ready, Davis. 51 00:04:10,561 --> 00:04:11,272 Sir! 52 00:04:11,692 --> 00:04:12,232 Yes? 53 00:04:12,468 --> 00:04:13,725 Come quickly, Sir! 54 00:04:17,600 --> 00:04:19,584 I could swear there's something inside. 55 00:04:19,801 --> 00:04:21,571 Oh, not another mastodon. 56 00:04:21,791 --> 00:04:23,573 Well look for yourself, Sir. 57 00:04:25,957 --> 00:04:27,043 Is it a man? 58 00:04:27,212 --> 00:04:28,202 Perhaps it's an animal. 59 00:04:28,586 --> 00:04:30,434 Well we'll soon find out. Davis, the heavy drill. 60 00:04:30,604 --> 00:04:31,206 Yes Sir. 61 00:04:31,571 --> 00:04:32,692 Base calling, Sir. 62 00:04:32,857 --> 00:04:33,696 What do they want? 63 00:04:33,857 --> 00:04:36,802 There's nothing coming through. Poor reception. I suppose they might... 64 00:04:36,861 --> 00:04:39,619 They'll have to wait. This is more important. Come on Davis. 65 00:04:39,767 --> 00:04:40,843 Well what are we going to do, Sir? 66 00:04:40,977 --> 00:04:44,481 Do? Excavate. This could be a brilliant discovery. 67 00:04:44,612 --> 00:04:47,429 But Sir - the computerised schedule! We must stick to that. 68 00:04:47,579 --> 00:04:48,764 Oh, must we? 69 00:04:48,897 --> 00:04:51,689 Leader Clent will be furious, Sir. 70 00:04:51,847 --> 00:04:55,478 Well that's just too bad. For once we'll do something on our own account, eh? 71 00:04:55,667 --> 00:05:01,737 There's not much base can do about it Sir, after all, we can't even ask permission, can we? 72 00:05:01,877 --> 00:05:03,546 Come on Davis, hurry man! 73 00:05:12,662 --> 00:05:15,225 Arden, for heavens sake man, come in! This is urgent! 74 00:05:22,169 --> 00:05:30,141 _ again. _ is decreasing. Not far from total disintegration. 75 00:05:55,398 --> 00:05:56,300 Arrgh! 76 00:06:15,232 --> 00:06:15,916 What's the matter? 77 00:06:16,140 --> 00:06:17,239 You're on my head! 78 00:06:19,668 --> 00:06:20,406 Careful! 79 00:06:26,270 --> 00:06:28,015 Come on, Victoria. Give me your hand. 80 00:06:34,919 --> 00:06:35,953 It was a blind landing. 81 00:06:36,171 --> 00:06:37,137 Is that what you call it? 82 00:06:38,084 --> 00:06:42,530 Well no broken bones. Hey, look at the snow. 83 00:06:43,320 --> 00:06:49,009 Oh no, not again! Tibet was bad enough, but I think you've put us down just further up the mountain! 84 00:06:49,720 --> 00:06:58,488 Well let's see, shall we? Very careful, I'm going to get out. It's quite a long drop. 85 00:07:01,845 --> 00:07:04,794 Come on Victoria, that's right. 86 00:07:06,127 --> 00:07:10,709 Hey, looks like a great big wall of ice. Look! 87 00:07:10,765 --> 00:07:12,090 Ooohhh! 88 00:07:12,630 --> 00:07:13,205 What is it? 89 00:07:13,458 --> 00:07:14,167 You're on my hand! 90 00:07:17,271 --> 00:07:18,388 But Doctor, look. 91 00:07:19,222 --> 00:07:21,542 Yes, that's not ice, that's plastic. 92 00:07:22,825 --> 00:07:25,520 Yes and, see how smooth it is, and curved. 93 00:07:26,293 --> 00:07:29,447 It's a dome. A protective dome. 94 00:07:29,779 --> 00:07:33,354 It's so big. Can't see the end of it. Wonder what's inside. 95 00:07:40,630 --> 00:07:44,802 Don't worry, those alarms weren't meant for us. I wonder what's wrong, though. 96 00:07:44,965 --> 00:07:46,379 Ach, that's their problem. Come on. 97 00:08:28,150 --> 00:08:31,812 Leader Clent! The video! Arden has made contact. 98 00:08:32,467 --> 00:08:33,600 Arden! Can you hear me? 99 00:08:33,792 --> 00:08:34,734 Yes. What is it? 100 00:08:34,865 --> 00:08:36,186 You must return to base immediately. 101 00:08:36,324 --> 00:08:40,853 Well don't panic. I've almost finished setting up the seismograph probe. Davis hurry up. 102 00:08:40,979 --> 00:08:43,515 Well... the ioniser's nearly at disintegration point. 103 00:08:43,791 --> 00:08:45,415 Oooh, I wonder if Penley's ears are burning. 104 00:08:45,568 --> 00:08:48,534 It's not a laughing matter, man! You know what it means. 105 00:08:48,657 --> 00:08:51,792 Yes, cold weather ahead. I thought it felt a bit nippy. 106 00:08:52,824 --> 00:08:55,075 There'll be a full enquiry into your delay, you realise that. 107 00:08:55,222 --> 00:08:59,083 Yes, and I've got a very good reason. A fantastic discovery, in the ice. 108 00:08:59,220 --> 00:09:03,076 Your task was to set up movement probes in the ice, not indulge in amateur archaeology. 109 00:09:03,246 --> 00:09:04,570 This is a man! 110 00:09:05,658 --> 00:09:08,491 Well, congratulations. Makes a change from fossils. Now leave it and return. 111 00:09:08,680 --> 00:09:10,124 I'm bringing the body back with me. 112 00:09:10,260 --> 00:09:10,881 Arden. 113 00:09:11,003 --> 00:09:13,243 I'm sorry, I can't hear you. There seems to some interference. 114 00:09:13,375 --> 00:09:14,195 Arden! 115 00:09:21,602 --> 00:09:23,595 Oh, Doctor, it's just like my home. 116 00:09:23,778 --> 00:09:24,547 I know! 117 00:09:26,559 --> 00:09:34,383 Red state emergency. Evacuation phase three. Phase three evacuate. Transport section leaders report now. Phase three evacuation. 118 00:09:34,711 --> 00:09:35,192 Something's wrong. 119 00:09:35,781 --> 00:09:36,390 Seems safe enough. 120 00:09:43,196 --> 00:09:44,218 Oh, thank you. 121 00:09:47,728 --> 00:09:53,110 Thank you. Excuse me Miss, I'm Jamie McCrimmon, do you think you could tell us where we are? 122 00:09:53,285 --> 00:09:54,573 She doesn't want to know, Jamie. 123 00:09:54,740 --> 00:09:57,185 Hey, this says we're on evacuation flight seven. 124 00:09:57,540 --> 00:09:59,287 Yes, rather inhospitable, we've only just arrived! 125 00:09:59,632 --> 00:10:00,161 Mmm. 126 00:10:00,379 --> 00:10:02,533 Hey, and this tag, it says I'm a scavenger! 127 00:10:02,906 --> 00:10:05,160 And yours does too! Hey, we're not beggars! 128 00:10:05,326 --> 00:10:06,258 Hush Jamie. 129 00:10:06,423 --> 00:10:07,450 What is it Doctor? 130 00:10:08,453 --> 00:10:14,723 Sounds like electronic machinery, like a computer. There's something wrong with it's pitch. 131 00:10:15,272 --> 00:10:18,607 Oh no. Now look, it might be dangerous, now let's leave it. 132 00:10:18,964 --> 00:10:19,674 No. 133 00:10:19,925 --> 00:10:20,698 Doctor. 134 00:10:20,952 --> 00:10:22,429 Let's go in. 135 00:10:27,336 --> 00:10:28,620 Oh, there's something very wrong here. 136 00:10:28,781 --> 00:10:32,307 Now is _ still out of phase?... Seven-two point four... 137 00:10:32,508 --> 00:10:33,829 Seven-two point four? That's bad. 138 00:10:33,984 --> 00:10:38,654 Now balance those gauges, Miss Henry. 17 degrees out from normal. 139 00:10:38,835 --> 00:10:40,717 17 degrees? Well this is serious! 140 00:10:45,812 --> 00:10:47,088 One-three-seven-nine, now... 142 00:10:50,490 --> 00:10:52,623 Who the blazes are you? Get these scavengers out of here! 143 00:10:52,799 --> 00:10:53,778 We're not scavengers! 144 00:10:54,009 --> 00:10:55,393 Out of here! 145 00:10:58,166 --> 00:11:03,652 No! In two minutes 38 seconds, you're going to have an almighty explosion! The readings say so! 146 00:11:04,474 --> 00:11:08,937 Well how do you possibly know that, I haven't even, I haven't even processed them through the computer yet! 147 00:11:09,126 --> 00:11:10,988 I don't need a computer! 148 00:11:11,215 --> 00:11:13,122 If he's right it's already too late to escape! 149 00:11:13,303 --> 00:11:15,173 No it isn't, it doesn't have to happen, if you'll excuse me. 150 00:11:18,055 --> 00:11:19,091 Cut out the reactor! 151 00:11:21,782 --> 00:11:23,093 There's insufficient power for that. 152 00:11:24,129 --> 00:11:26,928 Well a quick short burst then from the reactor unit, now. 153 00:11:27,842 --> 00:11:28,522 Off! 154 00:11:29,160 --> 00:11:31,450 Now link the circuit, with the reactor link. 155 00:11:32,781 --> 00:11:35,760 Now, bring in the computer stabiliser. 156 00:11:38,735 --> 00:11:49,843 Yes, yes, that should hold it steady. It's a, it's not a perfect job, mind you. You ought to get an expert in, you know. 157 00:11:50,383 --> 00:11:56,460 How did you... It was all bluff, wasn't it, that two minutes 38 seconds to danger? 158 00:11:56,912 --> 00:11:59,419 Oh no, it was near enough correct, give or take a second. 159 00:11:59,606 --> 00:12:00,660 Rubbish. 160 00:12:01,057 --> 00:12:04,041 Check it on your precious computer, then. 161 00:12:05,105 --> 00:12:06,458 Miss Garrett, do so. 162 00:12:10,211 --> 00:12:19,249 loniser fall rate: seven-two point four, ion compensator: minus one-seven degrees, ion flow rate: one-three-seven-nine. Assessment please. 163 00:12:20,056 --> 00:12:27,776 Immediate emergency. In two minutes 37 seconds, the reactor will explode. 164 00:12:28,081 --> 00:12:30,441 Well a second out. We... can't all be perfect. 165 00:12:31,304 --> 00:12:33,244 We're at half power now, Leader Clent! 166 00:12:33,728 --> 00:12:36,645 Why even Penley couldn't have done better. Where on earth did you spring from? 167 00:12:36,932 --> 00:12:37,824 It doesn't matter, look... 168 00:12:39,370 --> 00:12:40,266 Are you alright? 169 00:12:40,581 --> 00:12:49,120 I'm sorry, I'm sorry, no no no no. It's nothing, it's just um, it's just an emergency _ and 10 hour duty spell. 170 00:12:49,400 --> 00:12:50,587 The vibro-chair. 171 00:12:51,748 --> 00:13:00,804 Yes, you're right. Um, contact the Medi-Control Centre the moment there's a further _ We'll talk at the same time, come with me. 172 00:13:03,602 --> 00:13:04,833 Ask him where we are! 173 00:13:05,749 --> 00:13:07,866 A giant among prehistoric men. 174 00:13:08,167 --> 00:13:09,400 See the kind of armour he's got on? 175 00:13:09,754 --> 00:13:21,783 Yes, that's rather strange. He looks pre-Viking. But no such civilisation existed in prehistoric times before the first ice age. 176 00:13:22,812 --> 00:13:27,330 Ha! Proper "Ice Warrior", isn't he, Sir? I reckon Leader Clent will be interested. 177 00:13:27,521 --> 00:13:31,692 Yes. What'll the mighty computer make of it, eh? 178 00:13:31,953 --> 00:13:34,813 Sir, hadn't we better get back while the weather still holds? 179 00:13:34,994 --> 00:13:39,185 Good point Walters. Davis, try bringing the air-sled a little closer, will you? 180 00:13:47,075 --> 00:13:48,644 What are they up to? 181 00:13:48,885 --> 00:13:56,338 Arden's found something in the ice. Something to take back to Clent. It won't be appreciated. 182 00:13:56,585 --> 00:13:58,497 Ar, they ought to leave way alone. 183 00:13:58,678 --> 00:14:01,962 Arden was always a researcher. He wanted to be an archaeologist when I knew him. 184 00:14:02,126 --> 00:14:04,452 Archaeology. What good's that? 185 00:14:04,609 --> 00:14:06,845 It's good to know things, even when they're dead. 186 00:14:07,001 --> 00:14:09,215 Nothing's sacred to you, is it? 187 00:14:09,368 --> 00:14:12,348 I only ask questions, it's in my character I suppose. 188 00:14:12,510 --> 00:14:14,663 Ar, you swore you'd give all that up. 189 00:14:15,398 --> 00:14:25,044 Discovery's as exciting to me as the hunt is to you. But with Clent, he uses scientists' craniums as stepping stones for his ambitions. 190 00:14:25,254 --> 00:14:27,420 Ar, that's about all you lot are fit for... 191 00:14:27,681 --> 00:14:30,039 Well we're not totally useless, surely? 192 00:14:30,219 --> 00:14:35,545 To me you are. Come on, we've got to move. Leave them to... stupid games. 193 00:14:58,127 --> 00:15:01,009 Avalanche! Come on! 194 00:15:01,324 --> 00:15:01,925 Where's Davis? 195 00:15:03,567 --> 00:15:05,681 Storr! Come on! Avalanche! 196 00:15:21,295 --> 00:15:21,900 Storr, are you alright? 197 00:15:22,132 --> 00:15:22,757 Penley... 198 00:15:22,953 --> 00:15:23,771 What's the damage? 199 00:15:26,922 --> 00:15:28,773 My arm. It's gone I think. 200 00:15:28,963 --> 00:15:29,791 Broken? 201 00:15:30,509 --> 00:15:31,421 Feels like it. 202 00:15:31,617 --> 00:15:35,181 Well you're lucky. There's one down there who's staying on the mountain for good. 203 00:15:35,903 --> 00:15:43,872 They'll... they'll come looking for him. We must move out a bit. Unless you fancy trying to turn me over to your friends. 204 00:15:44,421 --> 00:15:47,860 Six weeks ago they were my friends, but not anymore. Can you walk? 205 00:15:48,299 --> 00:15:52,074 Aye. Just you try and keep up. Come on. 206 00:15:54,083 --> 00:15:55,244 All clear, Sir. 207 00:15:55,464 --> 00:15:56,625 Yes, but how 'bout Davis? 208 00:15:56,780 --> 00:15:57,687 I'll go look for him. 209 00:15:57,850 --> 00:16:02,340 Well let's hope he's safe. With another man gone, Clent'll skin me alive. 210 00:16:02,702 --> 00:16:05,977 Well if he gets too difficult, you can always set your warrior on him, eh Sir? 211 00:16:08,435 --> 00:16:10,524 But you've no valid proof of your qualifications? 212 00:16:10,671 --> 00:16:11,898 Look, aren't we wasting time? 213 00:16:12,507 --> 00:16:15,447 If you want our help, why not tell us all about it? 214 00:16:15,632 --> 00:16:19,056 All about it? All about what? Where have you been all these years? 215 00:16:20,587 --> 00:16:28,020 Well, er, as a matter of fact, we've, we've been in retreat. In, in Tibet. We are sanctifiers. 216 00:16:30,566 --> 00:16:38,354 Oh, I see. In Tibet. Well if you'll take a simple test, I'll soon know if you're up to our scientific standards. 217 00:16:38,526 --> 00:16:41,046 I see, and er, if I fail? 218 00:16:41,935 --> 00:16:44,778 You'll be evacuated with the other scavengers in due course. 219 00:16:44,961 --> 00:16:46,039 Oh, where to? 220 00:16:46,204 --> 00:16:48,527 The African rehabilitation centres, of course. 221 00:16:48,703 --> 00:16:50,317 Oh no, not Africa. 222 00:16:52,120 --> 00:16:54,022 Very well, fire away. 223 00:16:54,379 --> 00:16:55,649 I present you a problem. 224 00:16:55,842 --> 00:16:56,493 Yes. 225 00:16:56,700 --> 00:17:01,263 All the major continents are threatened with destruction, under the glaciers of the second ice age. 226 00:17:01,812 --> 00:17:02,300 Oh. 227 00:17:02,601 --> 00:17:09,053 How would you halt the ice surge, and turn the climate back to normal? 45 seconds, starting from... now. 228 00:17:09,377 --> 00:17:15,071 Oh, er, ahem, er, possible causes, er, the reversal of the magnetic field. 229 00:17:15,393 --> 00:17:16,816 No such change has occurred. 230 00:17:17,029 --> 00:17:21,245 Um, interstellar clouds, er, obscuring the suns rays. 231 00:17:23,946 --> 00:17:26,222 An excessive burst of sunspot activity. 232 00:17:29,344 --> 00:17:32,819 A severe shift of the Earth's angle of rotation. 233 00:17:33,563 --> 00:17:34,609 Come on Doctor. 234 00:17:34,851 --> 00:17:39,073 There aren't that many alternatives. Gigantic heat loss, eh? Er. 235 00:17:39,274 --> 00:17:43,384 I asked for an answer, not a question. Twelve seconds left. 236 00:17:43,906 --> 00:17:51,969 Oh. Er. Oh well. Ahem. In that case the answer's simple. A severe drop in the carbon dioxide level in the Earth's lower atmosphere. Is that it? 237 00:17:53,596 --> 00:17:55,526 I would use ionisation. 238 00:17:56,565 --> 00:17:58,063 Well, is he right? 239 00:17:59,328 --> 00:18:00,382 Yes, he is. 240 00:18:01,325 --> 00:18:03,292 But I still don't understand. 241 00:18:03,548 --> 00:18:11,136 Well the carbon dioxide level in the Earth's atmosphere helps retain the suns heat. Take that gas away, and there's a sudden freeze up. 242 00:18:11,469 --> 00:18:12,879 Oh, where does the gas go to? 243 00:18:13,071 --> 00:18:13,670 Well... 244 00:18:13,872 --> 00:18:29,209 You know how efficient our civilisation is, thanks to the direction of the great world computer. And you also know how we conquered the problem of world famine a century ago by artificial food. On the land that was once used to grow the food we needed, we built up-to-date living units, to house the ever-increasing population. 245 00:18:29,487 --> 00:18:30,657 Up to date? 246 00:18:30,866 --> 00:18:42,137 Well there were exceptions, of course. I mean this house was classified as being historic interest. So, the amount of growing plants on the planet, was reduced to an absolute minimum. 247 00:18:42,337 --> 00:18:44,835 No plants, no carbon dioxide. 248 00:18:45,264 --> 00:18:49,317 Then suddenly, one year, there was no spring. 249 00:18:53,380 --> 00:18:58,549 Even then it wasn't understood. Not until the ice-caps began to advance. 250 00:18:59,030 --> 00:19:01,964 Er, but er, what's this ioniser? 251 00:19:02,502 --> 00:19:03,903 Um, Miss Garrett. 252 00:19:04,957 --> 00:19:11,120 lonisation is a method of intensifying the suns heat onto the Earth, but into particular areas. 253 00:19:11,459 --> 00:19:14,330 Yeah, it's like a magnifying glass, Jamie. 254 00:19:14,531 --> 00:19:15,600 Oh, aye. 255 00:19:15,812 --> 00:19:17,965 You mean you can melt glaciers and change the weather? 256 00:19:18,174 --> 00:19:21,531 Um, when certain difficulties are overcome. 257 00:19:21,782 --> 00:19:23,874 Precise control is not easy. 258 00:19:24,035 --> 00:19:29,067 We can't afford to make mistakes. lonisation can produce temperatures intense enough to melt rock. 259 00:19:29,250 --> 00:19:32,869 Only by maintaining a perfect balance can we prevent widespread flooding. 260 00:19:33,069 --> 00:19:36,114 Can't your computers solve the problem of control? 261 00:19:36,291 --> 00:19:37,850 Of course they can! 262 00:19:38,194 --> 00:19:39,001 Well? 263 00:19:39,244 --> 00:19:42,132 When the input data is complete they will give us the solution. 264 00:19:42,323 --> 00:19:44,041 Oh, I see. And when will that be? 265 00:19:44,204 --> 00:19:45,911 Soon Doctor, soon. 266 00:19:46,196 --> 00:19:47,662 What's the position now? 267 00:19:47,987 --> 00:19:53,741 Well we're barely holding the glacier in check. Now there you see a world map of the situation at the moment. 268 00:19:56,140 --> 00:20:11,098 And there you see what's, erm, going on in our sector. But if we fail, then not only will Europe be swallowed up, but the balance of power will be ruined, and the whole world program will, will go under. 269 00:20:11,309 --> 00:20:12,511 And the glaciers will win. 270 00:20:14,508 --> 00:20:23,924 My senior scientist Penley, is missing. I think you have the capabilities to join us here. This great mission. Will you help us? 271 00:20:24,091 --> 00:20:26,109 Well I, I'm willing to try. 272 00:20:26,784 --> 00:20:33,052 Jolly good. Jolly good. Er, Miss Garrett will give you some background information. You've worked with computers, I presume? 273 00:20:33,217 --> 00:20:34,546 Er, only when I have to. 274 00:20:34,695 --> 00:20:37,058 Well Miss Garrett is our computer specialist, she'll help you. 275 00:20:37,211 --> 00:20:39,021 Oh, I'll try and remember that. 276 00:20:39,358 --> 00:20:41,557 Here we are completely computerised. 277 00:20:41,736 --> 00:20:43,049 Oh never mind. 278 00:20:43,338 --> 00:20:51,629 Every decision is checked, to eliminate risk of failure. Because of course, all decisions, all actions, must conform to the common good. 279 00:20:53,894 --> 00:20:56,542 This way, gentlemen, this way. Right. 280 00:21:00,449 --> 00:21:07,709 Now do be careful. 'Round here. Steady with her. 281 00:21:12,115 --> 00:21:16,822 Is this... your full co-operation, Arden? How do you expect us to carry out this... 282 00:21:19,135 --> 00:21:19,795 Great heavens. 283 00:21:19,989 --> 00:21:23,121 Yes, I thought you'd be impressed Clent. Right chaps, lets have him over here... 284 00:21:27,579 --> 00:21:29,186 This way, this way... 285 00:21:29,816 --> 00:21:30,600 What is it? 286 00:21:31,157 --> 00:21:32,899 It looks like a Viking warrior. Look at the helmet. 287 00:21:33,075 --> 00:21:39,338 Frozen for centuries in the ice. Perfectly preserved. Hm, that's odd though. 288 00:21:39,500 --> 00:21:40,644 What? Who are you? 289 00:21:40,820 --> 00:21:43,648 An addition to our staff, Arden. What's odd Doctor? 290 00:21:43,816 --> 00:21:48,052 Well the helmet, it's wrong. When this man was frozen to death only primitive cavemen existed. 291 00:21:48,207 --> 00:21:52,186 Well I say it's an undiscovered civilisation. Think of the implications! 292 00:21:52,462 --> 00:21:59,984 Well whatever the implications, it must still take second place to out ioniser project. We have our daily planning conference in three minutes fifteen seconds, exactly. 293 00:22:01,609 --> 00:22:04,755 Come along Arden! Play with your toy after the meeting. 294 00:22:05,579 --> 00:22:10,630 Well, what's supposed to happen, Doctor? 295 00:22:11,072 --> 00:22:15,359 You see this fellow Arden has set the electricity so that the ice melts very slowly, allowing for the resistance. 296 00:22:15,585 --> 00:22:16,782 It's working quite quickly. 297 00:22:16,978 --> 00:22:19,819 Well, I suspect there are some impurities in the ice. I say. 298 00:22:24,199 --> 00:22:25,383 Look at that. 299 00:22:25,844 --> 00:22:26,827 What is it? 300 00:22:27,997 --> 00:22:32,064 It's an electronic connection. I'm sure of it. 301 00:22:32,467 --> 00:22:33,631 It can't be. 302 00:22:35,209 --> 00:22:40,350 Now you wait here, and, and don't touch anything. 303 00:22:43,310 --> 00:22:44,717 What's got into him all of a sudden? 304 00:22:44,917 --> 00:22:48,716 I don't know. Scientists are all alike, eureka and all that. 305 00:22:48,888 --> 00:22:50,559 Aye. Could do with a go on this, maybe. 306 00:22:53,084 --> 00:22:55,123 Er, Victoria. 307 00:22:55,404 --> 00:22:56,149 What? 308 00:22:56,616 --> 00:22:58,568 You see how those lassies were dressed? 309 00:22:59,277 --> 00:23:02,693 Yes I did. And trust you to think of something like that. 310 00:23:03,222 --> 00:23:04,793 What? Couldn't help thinking about it. 311 00:23:04,995 --> 00:23:08,444 Well I think it's disgusting, wearing that kind of thing. 312 00:23:08,934 --> 00:23:14,845 Oh, aye, so it is, so it is. You er, you don't see yourself dressed like that then? 313 00:23:15,065 --> 00:23:15,643 Jamie! 314 00:23:15,899 --> 00:23:17,849 Oh, I'm sorry, it was just an idea. 315 00:23:18,049 --> 00:23:22,043 We will now change the subject, please. I want to look at this man. 27381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.