Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,870 --> 00:03:21,700
'I am not sharing this
just to quote a slice of my life'
2
00:03:25,080 --> 00:03:27,580
'Let me share an episode as example'
3
00:03:27,950 --> 00:03:29,830
'I was just 27 then'
4
00:03:30,330 --> 00:03:32,700
'I had the police job
I liked so much'
5
00:03:34,660 --> 00:03:36,330
'I had it all'
6
00:03:38,790 --> 00:03:40,790
'Life presented a 'checkmate' for me'
7
00:03:43,200 --> 00:03:45,870
'But even after that trauma
I was still happy'
8
00:03:48,200 --> 00:03:50,370
'Once my colleague asked me'
9
00:03:50,370 --> 00:03:52,410
'Even after such a huge tragedy'
10
00:03:55,370 --> 00:03:57,830
'I had no solid answer then'
11
00:03:57,950 --> 00:04:00,580
'With a slight smile
I changed the topic'
12
00:04:05,330 --> 00:04:09,950
'But there are some issues
even time cannot cure completely'
13
00:04:10,500 --> 00:04:12,750
'Like a permanent scar'
14
00:04:12,790 --> 00:04:14,090
'It will never fade'
15
00:04:15,700 --> 00:04:17,080
'Looking at it...'
16
00:04:17,410 --> 00:04:19,780
'...only bad memories
will resurface'
17
00:04:20,450 --> 00:04:23,700
'This can be dealt with in 2 ways'
18
00:04:23,950 --> 00:04:27,080
'One is to keep thinking of it
and drowning in sorrow'
19
00:04:27,080 --> 00:04:31,030
'The other is to adapt
and live along with it'
20
00:04:34,160 --> 00:04:36,870
'I generally don't preach
this kind of philosophy'
21
00:04:38,620 --> 00:04:41,830
'I took some time
to understand all this'
22
00:05:10,330 --> 00:05:11,490
Who is this?
23
00:05:11,500 --> 00:05:14,290
'Did you delete
my number so soon?'
24
00:05:15,580 --> 00:05:17,580
My phone display is cracked, Rajan
25
00:05:17,620 --> 00:05:19,120
How can I help you?
26
00:05:19,120 --> 00:05:21,780
'Sir, I've told you
about my son, right?'
27
00:05:21,790 --> 00:05:24,090
You've only told me
you have a son
28
00:05:24,080 --> 00:05:27,160
But you haven't told me
anything else about him
29
00:05:27,620 --> 00:05:28,830
'His name is Guru, sir'
30
00:05:28,830 --> 00:05:31,490
'He graduated and is sitting
at home jobless for past 3 years'
31
00:05:31,540 --> 00:05:34,670
'He's refusing to find a job insisting
he'll only join Indian Police Service'
32
00:05:34,700 --> 00:05:37,120
Why be disappointed
of such good news?
33
00:05:37,120 --> 00:05:39,950
'My wife wants him
to go abroad and work'
34
00:05:39,950 --> 00:05:43,660
'But he is so stubborn about
joining the police force, sir'
35
00:05:43,700 --> 00:05:45,870
Come to the point
What should I do?
36
00:05:45,910 --> 00:05:47,620
'I have asked him
to meet you'
37
00:05:47,660 --> 00:05:50,780
'Tell him how tough and
risky our department is'
38
00:05:50,830 --> 00:05:52,370
'Brainwash him, sir'
39
00:05:52,410 --> 00:05:53,580
'God bless you'
40
00:05:53,580 --> 00:05:55,660
Do you realize how
unfair your wish is?
41
00:05:55,700 --> 00:05:58,530
Asking me to make a man
on the right route to reverse
42
00:05:58,580 --> 00:06:00,200
'I have tried all avenues, sir'
43
00:06:00,250 --> 00:06:02,290
'He has no intention
of listening to me'
44
00:06:02,290 --> 00:06:04,630
'My wife's blood pressure
is shooting up'
45
00:06:04,950 --> 00:06:06,780
'You are my last hope, sir'
46
00:06:08,700 --> 00:06:09,780
I'm here
47
00:06:09,790 --> 00:06:12,590
'He isn't all that interested
in I.P.S at all, sir'
48
00:06:12,620 --> 00:06:16,160
'This is a convenient excuse
not to go for a regular job'
49
00:06:16,200 --> 00:06:19,080
'Seems best to
nip it in the bud'
50
00:06:20,410 --> 00:06:23,200
Okay, I'll talk to him
Send him over
51
00:06:23,410 --> 00:06:25,620
'Thank you so much, sir'
52
00:06:25,620 --> 00:06:27,200
'I will ask him to
start right away'
53
00:06:27,250 --> 00:06:29,420
'He'll be at your place in 2 hours'
54
00:06:30,330 --> 00:06:34,200
'Sir, he's kind of brusque
Quite reserved'
55
00:06:34,250 --> 00:06:37,630
'A little bit of a groucho
Kindly ignore all that, sir'
56
00:06:39,950 --> 00:06:42,950
Okay, no problem
I'll handle it
57
00:06:44,540 --> 00:06:45,670
'I will hang up'
58
00:07:06,950 --> 00:07:09,120
I can't stand for
too long, sonny
59
00:07:28,410 --> 00:07:30,870
The interior of my house
is being renovated
60
00:07:31,540 --> 00:07:33,670
It won't be comfortable inside
61
00:07:34,700 --> 00:07:36,530
We can sit out here and chat
62
00:07:42,580 --> 00:07:43,950
Varnish is over, sir
63
00:07:45,290 --> 00:07:47,540
- How much do you want?
- Rs 500, sir
64
00:07:59,370 --> 00:08:03,950
In a year or so, you'll be
settled in U.S.A or U.K
65
00:08:04,950 --> 00:08:08,660
If it's possible, send me
a good walking stick
66
00:08:10,700 --> 00:08:13,200
Indian brands are not
worth a naya paisa!
67
00:08:19,410 --> 00:08:22,580
Like your father, you want
to join the Police department
68
00:08:24,370 --> 00:08:27,620
Like your father, you want to
be a distinguished officer, right?
69
00:08:38,790 --> 00:08:41,710
I'm the only one talking
from the moment you arrived
70
00:08:42,660 --> 00:08:44,620
It is slightly awkward
71
00:08:48,410 --> 00:08:50,780
Next only if you talk...
72
00:08:50,870 --> 00:08:52,490
...I will continue
73
00:08:54,160 --> 00:08:56,530
You can leave
after drinking your tea
74
00:08:57,700 --> 00:08:58,910
(clears throat)
75
00:08:59,370 --> 00:09:01,200
How did you get this limp?
76
00:09:04,750 --> 00:09:07,750
I didn't expect
such a harsh question
77
00:09:09,790 --> 00:09:13,790
My last case gave me
this as a retirement gift
78
00:09:16,080 --> 00:09:18,580
I have heard a lot about
that psycho killer case
79
00:09:20,620 --> 00:09:22,030
To be honest...
80
00:09:22,080 --> 00:09:24,240
...my dream to become
a police officer
81
00:09:24,750 --> 00:09:26,500
...was born because of that case
82
00:09:27,250 --> 00:09:29,210
But I am sure
you would not have...
83
00:09:29,200 --> 00:09:33,950
...had a chance to find out
the emotional stress and danger
84
00:09:35,830 --> 00:09:38,240
If you were aware
of the details...
85
00:09:39,330 --> 00:09:42,490
...you will definitely
reconsider this profession
86
00:09:44,540 --> 00:09:48,290
Sir, the only reason I'm here
is to find out all about this case
87
00:09:55,700 --> 00:09:59,120
I need to know the extent
of your interest before I tell you
88
00:09:59,750 --> 00:10:02,630
You said you have heard
a lot about that case, right?
89
00:10:03,160 --> 00:10:04,620
Tell me what you know
90
00:10:04,700 --> 00:10:09,830
Then I'll decide whether I should
share any detail with you or not
91
00:10:11,910 --> 00:10:13,620
I don't know 100%
92
00:10:13,950 --> 00:10:15,870
But I'll mix fact and fiction
93
00:10:16,080 --> 00:10:18,030
(song on car-radio)
94
00:10:21,910 --> 00:10:24,450
Hey! Not this song again, please?
95
00:10:24,790 --> 00:10:26,750
Ideal for night time
96
00:10:29,580 --> 00:10:31,950
Monkey! When did you
send a 'request'?
97
00:10:31,950 --> 00:10:33,330
I didn't
98
00:10:33,410 --> 00:10:34,830
She added me
99
00:10:34,830 --> 00:10:36,660
Don't pull a fast one on us
100
00:10:36,750 --> 00:10:39,670
You would've started flirting
the next second with her
101
00:10:39,700 --> 00:10:41,780
I'm not that lame, okay?
102
00:10:41,870 --> 00:10:43,740
Then accept
you gave the 'request'
103
00:10:43,790 --> 00:10:45,340
Why thrive on false prestige?
104
00:10:45,370 --> 00:10:47,660
Listen! I did not add directly
105
00:10:47,790 --> 00:10:50,290
Showed in suggestion list
and same college too
106
00:10:50,950 --> 00:10:52,580
You're such a cheapskate
107
00:10:52,620 --> 00:10:55,620
If you call me names
I'll make mincemeat out of you
108
00:11:24,870 --> 00:11:27,160
Fabi, let's get out of here
109
00:11:29,290 --> 00:11:30,380
Hold his hand
110
00:11:30,830 --> 00:11:32,280
Hey! What are you doing?
111
00:11:32,330 --> 00:11:34,330
I can't explain now
Just do as I say
112
00:11:34,540 --> 00:11:35,960
Lunatic!
113
00:12:01,330 --> 00:12:02,530
Quick, get in
114
00:12:12,120 --> 00:12:13,530
Listen to me
115
00:12:13,540 --> 00:12:16,130
Ours is the only car
plying on this road
116
00:12:16,160 --> 00:12:17,870
Everyone in this area is aware
117
00:12:18,160 --> 00:12:20,830
Tomorrow if they find
a body lying in a pool of blood
118
00:12:20,870 --> 00:12:22,410
...they won't even enquire
119
00:12:22,450 --> 00:12:24,870
They will drag us by
the scruff of our collars
120
00:12:26,120 --> 00:12:28,780
Only if they find a body
it's an accident!
121
00:12:28,950 --> 00:12:32,030
As of now only we are aware of this
122
00:12:32,620 --> 00:12:33,870
Let it remain that way
123
00:12:34,160 --> 00:12:38,330
In a couple of hours the milkman and
newspaperman will be out in the road
124
00:12:38,660 --> 00:12:40,160
Then we can't do anything
125
00:12:40,700 --> 00:12:43,160
Just for tonight
let this body be in the trunk
126
00:12:43,620 --> 00:12:47,950
Without getting caught let us decide
tomorrow how to safely dispose the body
127
00:12:49,290 --> 00:12:52,290
If a mistake happens
think how to wriggle out of it
128
00:12:52,660 --> 00:12:55,700
Instead if we hold our head
in our hands we achieve nothing
129
00:12:59,750 --> 00:13:00,880
Stop...stop
130
00:13:01,330 --> 00:13:02,740
Hey! Stop the car
131
00:13:03,450 --> 00:13:05,490
- Where are you going?
- Going home
132
00:13:05,500 --> 00:13:08,590
- Where is your house?
- Closeby, Ambedkar nagar
133
00:13:10,200 --> 00:13:11,450
Show me your license
134
00:13:12,250 --> 00:13:14,880
Did it rain inside your car, huh?
135
00:13:15,250 --> 00:13:18,670
- You are drenched to the skin
- We didn't raise the window in time
136
00:13:19,250 --> 00:13:20,250
Blow
137
00:13:22,870 --> 00:13:24,240
Blow hard
138
00:13:25,620 --> 00:13:27,530
Get the breathalyzer
139
00:13:27,540 --> 00:13:29,420
We'll pay the fine
Tell us how much
140
00:13:29,450 --> 00:13:31,580
You can pay all that
1st get down
141
00:13:32,950 --> 00:13:35,030
I'm willing to pay the fine
142
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
Shut up and get down
143
00:13:45,660 --> 00:13:47,280
Get down
All of you
144
00:13:48,950 --> 00:13:50,580
Why are you getting drenched?
145
00:13:50,620 --> 00:13:52,450
Stand over there
I'll join you soon
146
00:13:52,500 --> 00:13:53,880
Yellow Tshirt
Come here
147
00:13:55,870 --> 00:13:57,120
Hold the umbrella
148
00:13:58,660 --> 00:14:00,410
Looking shifty eyed
Something fishy
149
00:14:00,450 --> 00:14:02,660
- Got college in the morning
- Stashed any drugs?
150
00:14:02,700 --> 00:14:04,700
Late night
Let us go, sir
151
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Okay, move
152
00:14:05,790 --> 00:14:08,130
Come to the station
and collect your car
153
00:14:09,540 --> 00:14:11,790
- Got the key?
- Yes, sir
154
00:14:11,790 --> 00:14:13,250
Drive the car to the station
155
00:14:13,290 --> 00:14:15,540
Sir, no need station
156
00:14:15,540 --> 00:14:17,840
All we had was a beer each
Trust us, sir
157
00:14:17,830 --> 00:14:19,700
- Take the car
- Not tanked at all, sir
158
00:14:24,620 --> 00:14:26,530
- What are you doing?
- Get in
159
00:14:52,040 --> 00:14:53,290
What?
160
00:14:53,330 --> 00:14:55,200
We are already in a big mess
161
00:14:55,250 --> 00:14:56,880
You dragged a new problem into it
162
00:14:56,870 --> 00:14:57,950
Blaming me, huh?
163
00:14:58,040 --> 00:15:01,420
I'll dump the body in the road
You know how to manage, go ahead
164
00:15:01,450 --> 00:15:03,160
Wait...wait
165
00:15:03,160 --> 00:15:05,660
- Making it worse
- Why did you hit that cop?
166
00:15:06,200 --> 00:15:08,330
If I had kept quiet
we'll be holed up in a cell
167
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
I was talkin-
168
00:15:09,370 --> 00:15:11,080
We can forget
about our future
169
00:15:11,120 --> 00:15:13,580
I was talking to him
Why did you hit him?
170
00:15:13,620 --> 00:15:15,410
He noted our car number
171
00:15:15,750 --> 00:15:19,250
Listen! Hitting a traffic cop
is a case of no consequence
172
00:15:19,290 --> 00:15:23,130
Even if the police tried to trace us
it will take them minimum 3 days
173
00:15:23,160 --> 00:15:25,950
You know the car is
registered in Chennai, right?
174
00:15:26,700 --> 00:15:30,830
In the 3 days meanwhile, it's enough
if we think of a plan to dispose the body
175
00:15:30,830 --> 00:15:32,870
After that if they catch us
we are safe
176
00:15:32,950 --> 00:15:34,620
He may thrash us in the station
177
00:15:34,660 --> 00:15:36,870
At the worst
detain us for a week
178
00:15:37,750 --> 00:15:40,380
This is much better than
eating gruel for a lifetime
179
00:15:40,410 --> 00:15:42,580
You don't have to
thank me for saving you
180
00:15:42,620 --> 00:15:44,950
But you point a finger at me
I'll be furious
181
00:16:00,290 --> 00:16:05,840
We haven't mentioned about the boys
and this accident in any of our records
182
00:16:05,950 --> 00:16:07,490
How do you know this?
183
00:16:07,500 --> 00:16:09,590
Don't think like a typical policeman
184
00:16:10,250 --> 00:16:12,090
This is called fieldwork
185
00:16:22,870 --> 00:16:24,120
What else do you know?
186
00:16:24,160 --> 00:16:25,280
That's all
187
00:16:26,250 --> 00:16:27,880
You must fill up the blanks
188
00:16:30,620 --> 00:16:32,870
I have no problem
telling you the rest of it
189
00:16:33,330 --> 00:16:34,450
But after that...
190
00:16:39,200 --> 00:16:40,580
Let me be the judge
191
00:17:07,120 --> 00:17:09,660
How can you be so sleepy
early in the morning?
192
00:17:12,200 --> 00:17:14,410
Why don't you arrange it
one at a time?
193
00:17:17,410 --> 00:17:19,660
'What is the rush now
to pile up everything?'
194
00:17:21,750 --> 00:17:24,170
We have been trying
your mobile from last night
195
00:17:24,200 --> 00:17:26,240
I left it behind here
196
00:17:27,410 --> 00:17:29,870
You could have
tried my landline
197
00:17:29,950 --> 00:17:31,740
- Landline?
- Forgot to tell you
198
00:17:31,750 --> 00:17:33,540
Yesterday I got
a new connection
199
00:17:39,950 --> 00:17:42,580
- What's the matter?
- A suicide in our area, sir
200
00:17:42,790 --> 00:17:44,630
Hanging or
consuming poison?
201
00:17:44,750 --> 00:17:47,210
Bharathi park road
Gunshot, sir
202
00:17:48,370 --> 00:17:50,200
- Who?
- Boy's name is Krish, sir
203
00:17:50,250 --> 00:17:51,380
This is his license
204
00:17:52,910 --> 00:17:54,530
Who gave you
the information?
205
00:17:54,580 --> 00:17:56,780
He is waiting outside
I'll bring him in
206
00:18:01,700 --> 00:18:03,700
You are under lock up
Don't forget that
207
00:18:08,870 --> 00:18:10,580
No personal calls
during duty hours
208
00:18:10,580 --> 00:18:11,780
'I'll talk to you later'
209
00:18:12,040 --> 00:18:13,920
Hey! Sonny
Come here
210
00:18:17,410 --> 00:18:20,030
There's a carpet of
dried leaves at the rear
211
00:18:20,080 --> 00:18:22,530
'Will you get your car
the moment you complain?'
212
00:18:22,580 --> 00:18:24,700
'Do you know how many
complain in 1 day?'
213
00:18:24,700 --> 00:18:26,120
I'll keep it on your table
214
00:18:28,790 --> 00:18:29,960
He is the one
215
00:18:30,330 --> 00:18:34,080
Yov! Tell our Inspector
what you saw early this morning
216
00:18:34,120 --> 00:18:36,280
'Sir, I deliver 'Dinathanthi' newspaper'
217
00:18:36,330 --> 00:18:41,200
'On the way to the depot this morning
I saw a man lying by the roadside'
218
00:18:41,290 --> 00:18:43,960
'Thinking he had fainted
I went up to him'
219
00:18:43,950 --> 00:18:45,700
'He had a bullet wound in his head'
220
00:18:45,750 --> 00:18:47,210
What time was this?
221
00:18:47,250 --> 00:18:49,710
Around 2:30 a.m I think
222
00:18:49,750 --> 00:18:52,130
I came and informed
the station at once, sir
223
00:18:52,950 --> 00:18:54,910
Give your address
to the writer
224
00:18:54,950 --> 00:18:56,080
Okay, sir
225
00:19:01,160 --> 00:19:04,080
- Has the body been cleared?
- Yes, sir
226
00:19:04,290 --> 00:19:06,710
Mr Adityan from
Crime Squad cleared it
227
00:19:06,750 --> 00:19:08,040
It's a residential area
228
00:19:08,080 --> 00:19:11,950
Not wanting the residents to panic
we did it as fast as we could, sir
229
00:19:12,870 --> 00:19:14,530
Have you informed his family?
230
00:19:14,700 --> 00:19:15,780
Not yet, sir
231
00:19:15,950 --> 00:19:17,280
Do that fast
232
00:19:20,950 --> 00:19:22,160
1 minute, sir
233
00:19:24,910 --> 00:19:26,910
Yov! Why are you
screaming your head off?
234
00:19:26,950 --> 00:19:28,620
Sir, 1 minute
Come with me
235
00:19:28,620 --> 00:19:29,740
What's the matter?
236
00:19:30,540 --> 00:19:32,750
I saw a white car
at the park this morning
237
00:19:32,750 --> 00:19:34,460
It went past our station now
238
00:19:35,250 --> 00:19:36,500
Which car?
239
00:19:38,450 --> 00:19:39,620
I know only the color
240
00:19:39,660 --> 00:19:42,870
What are you blabbering?
Is this the only white car on the road?
241
00:19:42,950 --> 00:19:46,200
It was parked outside
the station all this while, sir
242
00:19:46,200 --> 00:19:48,830
Before I could come in
and tell you it sped past
243
00:19:49,790 --> 00:19:51,630
Okay, all that is
part of our job
244
00:19:51,620 --> 00:19:53,700
You go attend to your work
245
00:19:59,250 --> 00:20:01,210
- What is the problem?
- Nothing, sir
246
00:20:01,250 --> 00:20:03,090
He saw a white car
in the crime scene
247
00:20:03,120 --> 00:20:07,200
He says he saw the same car in front
of our station and it sped past him now
248
00:20:07,540 --> 00:20:08,880
Which car?
249
00:20:08,950 --> 00:20:11,530
We didn't see any such car
when we went, sir
250
00:20:14,870 --> 00:20:16,330
Give me your mobile
251
00:20:26,870 --> 00:20:29,160
I'm calling from
my constable's mobile
252
00:20:29,870 --> 00:20:32,950
'From early morning, we have
been trying to reach you'
253
00:20:33,660 --> 00:20:35,450
'What happened to your mobile?'
254
00:20:36,950 --> 00:20:39,080
I left it behind in the station
255
00:20:41,620 --> 00:20:44,200
That's why I called you
Is the postmortem over?
256
00:20:44,750 --> 00:20:47,290
Doctor says the report will
be ready only by this evening
257
00:20:47,290 --> 00:20:48,750
I'll ping you
when it's done
258
00:20:48,790 --> 00:20:52,460
I wanted to tell you
Rajan thinks this is suicide
259
00:20:54,500 --> 00:20:55,710
What?
260
00:20:55,750 --> 00:21:00,750
To claim the victim shot himself
at the park seems a little odd, right?
261
00:21:02,950 --> 00:21:05,240
The gun had fingerprints
of only the deceased
262
00:21:05,290 --> 00:21:07,750
That too in the rain
it was really faded
263
00:21:07,790 --> 00:21:09,840
So we thought
this maybe a suicide
264
00:21:12,620 --> 00:21:14,580
I am on the way
to the crime spot
265
00:21:14,910 --> 00:21:18,030
After checking, I'll call you
if I need any other information
266
00:21:19,370 --> 00:21:21,950
Whole of today I will be
using only this mobile
267
00:21:22,080 --> 00:21:24,370
So next time,
don't ask me who this is!
268
00:21:37,750 --> 00:21:39,130
Is this the crime scene?
269
00:21:39,120 --> 00:21:40,410
Over there, sir
270
00:21:43,000 --> 00:21:45,630
- Any police map?
- No, sir
271
00:21:45,620 --> 00:21:48,490
Mr Adityan vetoed it
not wanting to attract a crowd
272
00:21:51,290 --> 00:21:52,460
Get me a glass of water
273
00:21:53,700 --> 00:21:56,120
Did he say he saw
the white car here?
274
00:21:56,160 --> 00:21:58,780
Sir, we didn't see any car
when we arrived here
275
00:21:58,830 --> 00:22:03,200
He has simply exaggerated
thinking he'll get a reward
276
00:22:05,870 --> 00:22:07,660
The media is not in the loop, right?
277
00:22:07,700 --> 00:22:09,870
No, sir, we haven't
informed anyone as yet
278
00:22:09,950 --> 00:22:11,490
Case was filed by
a newspaperman
279
00:22:11,580 --> 00:22:12,580
Yes, sir
280
00:22:12,620 --> 00:22:14,660
If it leaks out
we will be in a mess
281
00:22:14,700 --> 00:22:16,410
Don't worry, sir
I'll take care
282
00:22:24,160 --> 00:22:26,700
Clean the car
on that side
283
00:22:37,750 --> 00:22:40,090
I can't be sure
who did this
284
00:22:40,120 --> 00:22:42,490
But I have 3 suspects in mind, sir
285
00:22:43,080 --> 00:22:44,410
Who...?
286
00:22:49,620 --> 00:22:51,490
'3 boys who live
in this area, sir'
287
00:22:52,870 --> 00:22:55,330
'They take this route
Real late hours at night'
288
00:22:55,500 --> 00:22:57,340
'I have seen them often'
289
00:22:59,750 --> 00:23:01,750
'They look like
affluent boys, sir'
290
00:23:03,290 --> 00:23:05,590
'There's a good chance
of them owning a gun'
291
00:23:05,870 --> 00:23:08,280
Either they should be
connected with this case
292
00:23:08,330 --> 00:23:11,740
Or I feel if we interrogate them,
we'll get some clues for sure
293
00:23:11,790 --> 00:23:13,790
- Do you think so?
- Just a gut feeling
294
00:23:13,790 --> 00:23:17,090
Whatever a policeman believes
he must trust his intuition!
295
00:23:17,080 --> 00:23:18,160
That's why
296
00:23:18,200 --> 00:23:20,120
What if your intuition is wrong?
297
00:23:20,200 --> 00:23:21,950
In most of the crimes
with no clues...
298
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
...the criminal has to be caught within
48 hours is an unwritten rule, right?
299
00:23:26,080 --> 00:23:30,200
But according to Crime Branch
this could be a suicide case
300
00:23:31,410 --> 00:23:33,990
Shooting a man and
placing a gun in his hand
301
00:23:36,160 --> 00:23:38,580
We don't have any
evidence or clues as yet
302
00:23:38,580 --> 00:23:39,910
How will we nab him?
303
00:23:39,950 --> 00:23:42,490
Sir, please don't think
I am crossing my limits
304
00:23:42,580 --> 00:23:44,950
But if I don't ask you this,
my head will explode
305
00:23:45,910 --> 00:23:47,490
Instead of just holding a stick...
306
00:23:47,500 --> 00:23:49,130
...and doing a watchman's job
307
00:23:49,160 --> 00:23:51,410
...I want to get involved
in such cases, sir
308
00:23:52,290 --> 00:23:55,090
Do what is only assigned
to you by your superiors
309
00:23:55,080 --> 00:23:56,160
Don't unnecessaril-
310
00:23:56,870 --> 00:23:57,950
What is your name?
311
00:23:58,580 --> 00:24:00,280
I joined duty only yesterday
312
00:24:00,370 --> 00:24:02,330
I was informed of
the 2 new recruits
313
00:24:02,370 --> 00:24:03,580
I couldn't meet them
314
00:24:05,870 --> 00:24:07,200
Call our station
315
00:24:07,250 --> 00:24:09,250
Ask someone else
to come to the spot
316
00:24:09,250 --> 00:24:11,750
Gautham will be
with us in this case
317
00:24:19,410 --> 00:24:21,780
- Are you sure this is the house?
- Yes, sir
318
00:24:21,830 --> 00:24:23,410
The red Skoda
is right there
319
00:24:33,450 --> 00:24:35,330
Check the car thoroughly
320
00:24:38,500 --> 00:24:39,840
Can I come in?
321
00:24:45,250 --> 00:24:47,340
Do you know
why we are here?
322
00:24:47,370 --> 00:24:48,580
No
323
00:24:51,250 --> 00:24:54,540
There was a robbery
in the adjacent street
324
00:24:55,040 --> 00:24:57,790
They have threatened
the owner with a gun
325
00:24:58,120 --> 00:24:59,740
We don't possess any gun
326
00:25:00,160 --> 00:25:01,700
I never asked you
327
00:25:01,790 --> 00:25:05,040
Just wanted to check if the robbers
are hiding in your house
328
00:25:06,120 --> 00:25:07,450
Who owns this house?
329
00:25:07,870 --> 00:25:09,160
It's in my name
330
00:25:09,790 --> 00:25:10,880
Your name means?
331
00:25:10,950 --> 00:25:12,870
- What is your name?
- Fabian
332
00:25:14,370 --> 00:25:15,530
What about you both?
333
00:25:15,540 --> 00:25:17,250
Sir, I'm Melvin
And he's Mano
334
00:25:21,160 --> 00:25:23,450
Only the 3 of you stay
in such a big house?
335
00:25:23,790 --> 00:25:26,880
No, sir, monthly once
his dad will come here
336
00:25:26,870 --> 00:25:28,660
We have maintenance staff
337
00:25:28,700 --> 00:25:30,410
Where do you work?
338
00:25:34,160 --> 00:25:36,660
I guess 'sir' doesn't feature
in your vocabulary?!
339
00:25:37,160 --> 00:25:38,200
It does
340
00:25:42,040 --> 00:25:44,880
We'll be the owners of your place
from now on for a while
341
00:25:48,120 --> 00:25:53,450
Check every nook and corner in
this place for robbers or toy guns
342
00:26:24,910 --> 00:26:26,620
All clear, I checked thoroughly
343
00:26:26,660 --> 00:26:28,660
- Trunk?
- Locked, sir
344
00:26:29,750 --> 00:26:32,000
- Give me the key
- We came home late last night
345
00:26:32,040 --> 00:26:33,750
Don't know where the key is, sir
346
00:26:33,790 --> 00:26:36,710
It must be in the house
How can it vanish? Get it fast
347
00:26:36,790 --> 00:26:39,790
- May take time to search
- Don't give excuses to an officer
348
00:26:39,830 --> 00:26:41,030
Key must be misplaced-
349
00:26:41,080 --> 00:26:43,160
Won't you know
where you left the key?
350
00:27:11,330 --> 00:27:15,030
There's no connection between
this murder and these 3 boys
351
00:27:15,620 --> 00:27:19,410
But I am sure they are
hiding something from us
352
00:27:20,040 --> 00:27:22,090
What is your intuition, Gautham?
353
00:27:22,160 --> 00:27:23,990
They need to be
watched closely, sir
354
00:27:30,250 --> 00:27:31,790
Who is AJ?
355
00:27:32,370 --> 00:27:33,990
Our head constable Jana
356
00:27:34,620 --> 00:27:36,700
Park the car
next to the kerb
357
00:27:42,790 --> 00:27:44,130
Tell me
358
00:27:44,700 --> 00:27:45,740
When...?
359
00:27:47,870 --> 00:27:49,700
Okay
Address?
360
00:27:49,830 --> 00:27:50,870
In half an hour-
361
00:27:50,870 --> 00:27:51,990
He's here
362
00:29:06,750 --> 00:29:08,000
Who called the station?
363
00:29:08,040 --> 00:29:09,130
Sir, I did
364
00:29:09,160 --> 00:29:10,780
I'm Shruti's neighbor, Ganesh
365
00:29:10,830 --> 00:29:12,120
I live in flat #2B
366
00:29:14,000 --> 00:29:15,540
First witness, huh?
367
00:29:15,540 --> 00:29:17,920
No, sir, I didn't even
go into her apartment
368
00:29:18,370 --> 00:29:21,330
Around 7 o'clock Shruti's friend
knocked on my door
369
00:29:22,080 --> 00:29:25,740
In a state of panic she said the room was
full of blood and Shruti was missing
370
00:29:26,250 --> 00:29:28,090
I had no idea what to do
371
00:29:28,250 --> 00:29:30,340
I dialed 100 at once
and called the cops
372
00:29:31,040 --> 00:29:33,590
'Can't you see the steps?'
373
00:29:33,660 --> 00:29:36,700
'If the furniture gets damaged,
will you take responsibility?'
374
00:29:36,750 --> 00:29:38,000
'What can I say?'
375
00:29:38,000 --> 00:29:39,090
'Lift it...lift'
376
00:29:39,500 --> 00:29:41,210
When did you call the station?
377
00:29:41,250 --> 00:29:43,250
Must be around 7:30 p.m, sir
378
00:29:43,330 --> 00:29:45,030
He said he'll be here
in 5 minutes
379
00:29:45,080 --> 00:29:47,160
But I had to wait
for nearly 2 hours
380
00:29:47,410 --> 00:29:50,240
That's why I called again
15 minutes ago to remind them
381
00:29:50,660 --> 00:29:53,080
Rajan, he called at 7:30 p.m
382
00:29:53,080 --> 00:29:55,410
Then why were we informed so late?
383
00:29:56,250 --> 00:29:57,790
Sir, 1 minute
384
00:30:02,870 --> 00:30:05,870
Actually at 7:30
we were near the park
385
00:30:05,870 --> 00:30:08,450
Only the new constable
was in the station
386
00:30:08,450 --> 00:30:11,580
He noted down the address
but forgot to inform us I think, sir
387
00:30:11,580 --> 00:30:13,080
Gautham is also new, right?
388
00:30:13,120 --> 00:30:14,580
Call that constable
389
00:30:14,870 --> 00:30:17,330
Sir, I don't have
his phone number
390
00:30:17,700 --> 00:30:20,030
Rajan, don't give me such excuses
391
00:30:20,700 --> 00:30:23,830
Call Jana and connect me
I'll talk to the new recruit
392
00:30:28,580 --> 00:30:30,700
- Your name?
- Vaishnavi, sir
393
00:30:31,250 --> 00:30:33,380
Explain what happened
in detail to me
394
00:31:01,250 --> 00:31:04,170
- Is this house key always with you?
- Yes, sir
395
00:31:04,160 --> 00:31:06,580
Every weekend I will
come here from Chennai
396
00:31:06,790 --> 00:31:10,540
My arrival time is indefinite
So the spare key is always with me
397
00:31:11,580 --> 00:31:15,120
- What do you do in Chennai?
- I work in CTS as Program Executive, sir
398
00:31:16,160 --> 00:31:17,700
Do you have your bus ticket?
399
00:31:20,910 --> 00:31:22,530
Are you related to Shruti?
400
00:31:25,790 --> 00:31:27,960
When did you last speak to Shruti?
401
00:31:27,950 --> 00:31:29,370
Yesterday evening, sir
402
00:31:30,330 --> 00:31:32,370
When did you say
you came here?
403
00:31:32,410 --> 00:31:35,030
I reached Chennai
only at 6:30 a.m, sir
404
00:31:35,080 --> 00:31:36,240
Approximately
405
00:31:38,540 --> 00:31:39,670
Call Shruti's mobile-
406
00:31:39,700 --> 00:31:40,830
It's switched off
407
00:31:45,540 --> 00:31:46,540
What happened?
408
00:31:46,540 --> 00:31:48,500
I called him, sir
No one picked up
409
00:31:48,540 --> 00:31:50,920
I think he'll call after
seeing my 'missed' call
410
00:31:53,080 --> 00:31:55,030
Got any relatives in Coimbatore?
411
00:31:55,080 --> 00:31:56,160
No, sir
412
00:31:58,870 --> 00:32:00,740
You know Mr Ganesh well, right?
413
00:32:00,790 --> 00:32:04,000
Not really, I've spoken to him
a couple of times when I was here
414
00:32:04,450 --> 00:32:06,990
Because we can't allow
anyone inside the house
415
00:32:07,370 --> 00:32:09,990
If you want to refresh,
you can go to his house-
416
00:32:15,040 --> 00:32:17,790
Can you accommodate her
in your house for a day?
417
00:32:19,750 --> 00:32:20,960
We don't mind
418
00:32:22,330 --> 00:32:25,080
We still haven't got
a clear picture of anything
419
00:32:25,250 --> 00:32:26,790
Until we resolve this...
420
00:32:26,870 --> 00:32:28,950
...you need to stay
only in Coimbatore
421
00:32:28,950 --> 00:32:31,370
I'll make alternate
arrangements for your stay
422
00:32:33,450 --> 00:32:34,700
Where is Gautham?
423
00:32:36,040 --> 00:32:38,590
I'll call him, he's talking
to the watchman upstairs
424
00:32:43,370 --> 00:32:45,240
Ask the watchman to come down
425
00:32:46,330 --> 00:32:48,530
Investigate in
the other apartments
426
00:32:48,580 --> 00:32:50,780
I will send someone
from the Crime Branch
427
00:32:53,620 --> 00:32:55,990
- Let me check around once
- Go ahead
428
00:33:00,790 --> 00:33:02,790
You work night shift
or day shift?
429
00:33:03,790 --> 00:33:06,130
Yesterday were you
in the apartment then?
430
00:33:06,160 --> 00:33:07,240
Yes, sir
431
00:33:07,500 --> 00:33:09,710
Too many flats here
It is tough to remember
432
00:33:09,700 --> 00:33:11,030
Still try to think and tell me
433
00:33:11,080 --> 00:33:12,830
When did Shruti
enter her flat?
434
00:33:12,870 --> 00:33:16,080
Don't know the exact time, sir
435
00:33:16,620 --> 00:33:19,780
But when I came for work,
Shruti's scooty was parked here
436
00:33:19,830 --> 00:33:21,240
When did you come?
437
00:33:21,370 --> 00:33:22,950
Please don't tell the secretary
438
00:33:22,950 --> 00:33:24,700
I will lose my job, sir
439
00:33:25,250 --> 00:33:28,920
I had gone to my hometown
I came back only at 5:00 a.m, sir
440
00:33:28,910 --> 00:33:31,160
When did the day shift
watchman leave?
441
00:33:31,450 --> 00:33:33,080
He left at 8:30, sir
442
00:33:34,580 --> 00:33:36,700
Is there a security camera?
443
00:33:36,700 --> 00:33:37,700
What, sir?
444
00:33:39,330 --> 00:33:42,580
It is usually fixed
in the parking lot
445
00:33:42,620 --> 00:33:43,950
We don't have all that
446
00:33:44,040 --> 00:33:46,630
The new constable
has called from the station
447
00:33:47,830 --> 00:33:49,120
You carry on
448
00:33:50,160 --> 00:33:52,120
Suresh, the new constable
449
00:33:54,790 --> 00:33:57,250
You joined work only yesterday
450
00:33:57,410 --> 00:33:59,490
New atmosphere
You are very young
451
00:33:59,540 --> 00:34:02,750
Because of these reasons
when someone complains...
452
00:34:02,790 --> 00:34:06,670
...no rules stipulate you shouldn't
inform higher officials, Suresh
453
00:34:06,660 --> 00:34:08,240
'Sir, please forgive me'
454
00:34:08,250 --> 00:34:10,090
'I thought it was a prank call'
455
00:34:12,000 --> 00:34:15,840
'Seemed like he was telling me
a serious issue in a playful way, sir'
456
00:34:17,830 --> 00:34:19,700
Our network is like this
457
00:34:19,750 --> 00:34:22,340
When it is an emergency call...
458
00:34:22,370 --> 00:34:25,740
...it won't come to our station
It is linked to the control room
459
00:34:25,750 --> 00:34:28,380
The control room will
receive the complaint
460
00:34:28,410 --> 00:34:30,740
And only then inform
our police station
461
00:34:31,080 --> 00:34:34,990
Officers in the control room will not
know the seriousness of this situation
462
00:34:36,040 --> 00:34:38,250
They will treat everything lightly
463
00:34:38,250 --> 00:34:39,380
Understood?
464
00:34:40,910 --> 00:34:42,950
'You've said I should not
give any reasons'
465
00:34:43,000 --> 00:34:45,340
'But other than the fact
I'm new to the job...'
466
00:34:45,330 --> 00:34:47,160
'...I don't know
what else to say'
467
00:34:47,370 --> 00:34:49,370
Please learn the basics
468
00:34:51,910 --> 00:34:53,410
Think and let me know
469
00:34:53,450 --> 00:34:55,950
Any other key piece of information...
470
00:34:56,250 --> 00:34:57,880
...not conveyed to us?
471
00:34:57,910 --> 00:35:01,700
'Aren't you in Shruti's flat
in Saroj Prayag apartments?'
472
00:35:01,700 --> 00:35:02,740
Yes
473
00:35:02,790 --> 00:35:06,790
'Shruti came to our station yesterday
and complained about eve teasing, sir '
474
00:35:07,500 --> 00:35:08,630
Against whom?
475
00:35:09,000 --> 00:35:10,710
'Didn't give a proper address, sir'
476
00:35:10,750 --> 00:35:13,210
'But she specified the area
as Ambedkar Nagar'
477
00:35:13,250 --> 00:35:15,130
'The boy's name is Mano, sir'
478
00:35:30,250 --> 00:35:31,590
Who is Mano?
479
00:35:42,330 --> 00:35:43,870
I'll ask you some questions now
480
00:35:43,870 --> 00:35:45,910
Just answer yes or no
481
00:35:46,000 --> 00:35:47,170
Okay...?
482
00:36:02,830 --> 00:36:05,910
Do you know Shruti living
in Saroj Prayag apartments?
483
00:36:05,950 --> 00:36:07,240
Yes, sir
484
00:36:07,410 --> 00:36:09,120
Have you spoken to her?
485
00:36:09,330 --> 00:36:10,330
Yes, sir
486
00:36:10,370 --> 00:36:11,700
Have you stalked her?
487
00:36:11,750 --> 00:36:12,840
No, sir
488
00:36:12,870 --> 00:36:15,160
- Threatened to kill her?
- No way, sir
489
00:36:24,910 --> 00:36:26,240
You said you know her
490
00:36:27,250 --> 00:36:28,920
10 days ago-
491
00:36:29,500 --> 00:36:32,500
'That girl was riding a scooty
She almost banged into our car'
492
00:36:34,250 --> 00:36:37,750
'She apologized and accepted
it was her fault and left, sir'
493
00:36:37,790 --> 00:36:39,000
'That's all'
494
00:36:40,580 --> 00:36:42,660
'That was the first time I met her'
495
00:36:47,620 --> 00:36:50,240
Did she ride fast or
were you speeding?
496
00:36:51,080 --> 00:36:53,990
She was the one who swerved
too much to the left
497
00:36:54,370 --> 00:36:55,950
You look decent
498
00:36:56,120 --> 00:36:59,030
Then why did she complain
against you for eve teasing?
499
00:37:01,000 --> 00:37:02,790
When did you last see that girl?
500
00:37:02,830 --> 00:37:05,410
10 days ago when
this incident happened
501
00:37:11,620 --> 00:37:14,530
Can you please tell us why
you called us to the station?
502
00:37:16,870 --> 00:37:19,330
Finally looks like
you used the word 'sir'
503
00:37:21,830 --> 00:37:26,240
Shruti who lived in Saroj Prayag
near your house is missing
504
00:37:29,160 --> 00:37:31,370
The interesting part here is...
505
00:37:31,500 --> 00:37:35,750
...she has lodged an eve teasing complaint
against a Mano residing in Ambedkar Nagar
506
00:37:38,620 --> 00:37:42,160
This reason is good enough
to investigate you!
507
00:37:43,160 --> 00:37:44,910
Is he the only Mano in our area?
508
00:37:45,040 --> 00:37:46,670
Yes...'sir'!
509
00:37:47,410 --> 00:37:48,950
If you don't believe me...
510
00:37:48,950 --> 00:37:51,410
...check the voters list
of Ambedkar Nagar
511
00:37:51,450 --> 00:37:53,740
Only Mano in that area is your friend
512
00:37:55,750 --> 00:37:58,170
'How can there be
no other Mano?'
513
00:38:01,370 --> 00:38:02,830
Give me your mobile
514
00:38:03,620 --> 00:38:05,120
Any problem, sir?
515
00:38:05,120 --> 00:38:07,240
My phone is not charging
It's switched off
516
00:38:07,660 --> 00:38:09,030
Plug it in that socket
517
00:38:15,580 --> 00:38:16,830
Hello, Adityan
518
00:38:17,250 --> 00:38:18,710
'Process is going on'
519
00:38:19,370 --> 00:38:21,580
Not about that
I'm handling a small case
520
00:38:22,700 --> 00:38:24,370
A girl in this area is missing
521
00:38:24,410 --> 00:38:26,620
Found traces of blood
in her bedroom
522
00:38:28,870 --> 00:38:31,240
Can you please seal
that place immediately?
523
00:38:31,330 --> 00:38:33,660
'We still haven't cleared
this case, sir'
524
00:38:35,910 --> 00:38:37,160
But what to do?
525
00:38:37,160 --> 00:38:38,530
'What is the address?'
526
00:38:38,580 --> 00:38:40,160
I'll text it to you
527
00:38:40,250 --> 00:38:43,880
Constable Gautham will be in the spot
You can coordinate with him
528
00:39:06,250 --> 00:39:10,000
Any idea how the case
might have travelled after this?
529
00:39:11,080 --> 00:39:12,950
I know where this will end
530
00:39:13,700 --> 00:39:17,660
But there are a few missing links
in between which aren't very clear
531
00:39:21,700 --> 00:39:25,330
Isn't it boring to watch the film
knowing what the climax is, right?
532
00:39:27,250 --> 00:39:29,790
It depends on the way
you narrate your story
533
00:39:31,250 --> 00:39:33,540
'After informing Adityan...'
534
00:39:33,580 --> 00:39:36,620
'...I told those 3 boys to wait
in the station and I left'
535
00:39:37,500 --> 00:39:40,540
'That's where I got
the first hint in the murder case'
536
00:39:40,580 --> 00:39:43,030
'The bullet in Krish's head was 9 mm'
537
00:39:43,200 --> 00:39:44,950
'This is used by policemen'
538
00:39:48,040 --> 00:39:49,540
Check inside
539
00:39:54,000 --> 00:39:56,460
Doesn't look like a fight
or robbery in the crime scene
540
00:39:57,660 --> 00:40:00,370
While checking we found
Shruti's identity card
541
00:40:01,250 --> 00:40:03,250
In fact yesterday
was Shruti's birthday
542
00:40:04,790 --> 00:40:07,630
According to Shruti's I.D card
her blood group was O+
543
00:40:07,700 --> 00:40:10,080
But we checked
the blood group on the wall
544
00:40:15,000 --> 00:40:17,040
Sir, what happened
to the other case?
545
00:40:19,750 --> 00:40:20,920
Can I sit here?
546
00:40:25,410 --> 00:40:29,030
Most girls have problems
because of relationship issues
547
00:40:29,160 --> 00:40:32,240
So you think we should start
from her point of view
548
00:40:32,250 --> 00:40:33,380
I already did, sir
549
00:40:34,500 --> 00:40:35,920
He's like that
550
00:40:35,910 --> 00:40:37,910
He will surprise me
every now and then
551
00:40:38,370 --> 00:40:39,740
Tell me, Mr Gautham
552
00:40:39,790 --> 00:40:41,090
What did you infer?
553
00:40:41,120 --> 00:40:43,330
I interrogated everyone here, sir
554
00:40:43,410 --> 00:40:46,030
'According to everyone
Shruti stays alone'
555
00:40:46,120 --> 00:40:47,620
'No parents or guardians'
556
00:40:47,700 --> 00:40:50,030
'But I believe a guy
visits her now and then'
557
00:40:50,040 --> 00:40:52,920
'Once her neighbor in flat #3A
asked Shruti about him'
558
00:40:53,500 --> 00:40:55,790
'She told him he was her fiancé'
559
00:40:55,830 --> 00:40:59,240
'He is the only one who has seen
that guy in this apartment'
560
00:41:05,160 --> 00:41:06,530
Boy's name is Krish
561
00:41:06,700 --> 00:41:07,870
This is his license
562
00:41:13,000 --> 00:41:15,250
What did you say was
the blood group on the wall?
563
00:41:38,200 --> 00:41:41,410
'Once her neighbor in flat #3A
asked Shruti about him'
564
00:41:41,660 --> 00:41:44,700
'He is the only one who has seen
that guy in this apartment'
565
00:41:47,410 --> 00:41:49,740
Sir, was it this man you saw?
566
00:41:59,830 --> 00:42:01,120
Our 1st priority
567
00:42:01,120 --> 00:42:03,910
To find out who the boy is
Shruti complained about
568
00:42:03,910 --> 00:42:05,490
Sir, what about that Mano?
569
00:42:05,620 --> 00:42:08,280
In Shruti's case it doesn't
look like they are lying
570
00:42:08,330 --> 00:42:11,200
Their answers seem to be convincing
571
00:42:11,250 --> 00:42:13,960
Crime Branch team has come
You don't have to be here
572
00:42:14,000 --> 00:42:17,250
Go to Ambedkar Nagar and do
the same questioning you did here
573
00:42:20,290 --> 00:42:21,500
I'll go up and
get my cap
574
00:42:25,580 --> 00:42:27,240
You are a 90s kid, right?
575
00:42:27,290 --> 00:42:29,710
You would've definitely
played the Mario game
576
00:42:32,620 --> 00:42:35,490
In the beginning
of that game
577
00:42:35,950 --> 00:42:37,330
There are 3 lives
578
00:42:39,580 --> 00:42:42,200
You'll jump across
in some spot
579
00:42:43,200 --> 00:42:45,830
You'll get a 'life' from
a magic brick over there
580
00:42:47,450 --> 00:42:48,490
Do you know?
581
00:42:49,750 --> 00:42:52,040
But I didn't get
anything of that sort
582
00:42:52,200 --> 00:42:53,450
You will get
583
00:42:53,620 --> 00:42:55,740
Same holds good
in all cases
584
00:42:56,000 --> 00:42:57,880
There will be
a magic brick
585
00:42:58,450 --> 00:43:00,620
You don't have to go
in search of it
586
00:43:01,370 --> 00:43:03,030
The brick will come
in search of you
587
00:43:03,120 --> 00:43:06,530
- Agreed, but how can you refuse?
- Don't torture me, sir
588
00:43:06,620 --> 00:43:07,950
It seems he can't give it back
589
00:43:08,450 --> 00:43:09,580
I won't give it, sir
590
00:43:09,620 --> 00:43:11,120
- What happened?
- Look at them
591
00:43:11,120 --> 00:43:13,780
They are hell bent on taking
a film in front of the apartment
592
00:43:13,790 --> 00:43:15,250
They are torturing me, sir
593
00:43:17,580 --> 00:43:20,950
We were only shooting a short film
We didn't disturb anyone, sir
594
00:43:21,120 --> 00:43:22,410
This is a residential area
595
00:43:22,410 --> 00:43:23,910
Sir, we didn't disturb anyone
596
00:43:23,950 --> 00:43:25,740
He is exaggerating, sir
597
00:43:25,790 --> 00:43:27,460
We have a competition tomor-
598
00:43:28,370 --> 00:43:31,160
Sir, we have to edit tomorrow
All our files are in there, sir
599
00:43:31,200 --> 00:43:32,910
Collect it from the station
in the evening
600
00:43:32,950 --> 00:43:34,280
For 6 months
we've been work-
601
00:43:40,330 --> 00:43:41,830
Enquire in every house
602
00:43:42,790 --> 00:43:45,590
Make sure you mark
even the slightest doubt
603
00:43:47,750 --> 00:43:49,040
I'll do the needful, sir
604
00:43:55,160 --> 00:43:56,870
'Sir, I'm Gautham speaking'
605
00:43:56,870 --> 00:43:58,330
'Yes, Gautham'
606
00:43:58,330 --> 00:44:00,740
'What is Shruti's complaint
against Mano?'
607
00:44:01,160 --> 00:44:06,830
'He has stopped her in the middle of
the road yesterday and created a ruckus'
608
00:44:06,870 --> 00:44:09,580
'That girl has used a string
of cuss words on him'
609
00:44:09,620 --> 00:44:12,280
'And livid with rage has
complained in the station'
610
00:44:26,160 --> 00:44:27,530
Krish's father, sir
611
00:44:27,580 --> 00:44:29,660
He's here to complain
about his missing son
612
00:44:29,700 --> 00:44:31,620
Didn't I tell you this morning
to inform him?
613
00:44:31,660 --> 00:44:33,160
You had Krish's license
614
00:44:33,160 --> 00:44:34,740
I didn't note down
his address
615
00:44:35,410 --> 00:44:37,030
Is that a valid reason, Rajan?
616
00:44:37,290 --> 00:44:38,790
Ask him to be seated inside
617
00:44:42,540 --> 00:44:44,630
Sir, please wait inside
618
00:44:45,370 --> 00:44:47,030
I had asked you about
taking off, sir?
619
00:44:47,040 --> 00:44:49,750
Boys, give your mobile number here
620
00:44:49,750 --> 00:44:51,000
I am at the station
621
00:44:51,040 --> 00:44:53,840
- We'll call you anytime
- I'll meet the Inspector and come
622
00:44:54,950 --> 00:44:56,780
Sir will be here soon
Please be seated
623
00:44:56,790 --> 00:44:57,960
'You can leave now'
624
00:44:57,950 --> 00:45:00,530
'But tomorrow I want
to see all 3 of you'
625
00:45:10,700 --> 00:45:12,530
Have you given a complaint?
626
00:45:14,500 --> 00:45:15,750
What can I do for you?
627
00:45:15,790 --> 00:45:17,380
My name is Sriram
628
00:45:17,660 --> 00:45:20,910
My son is usually back home
by 9'o clock every night
629
00:45:21,450 --> 00:45:24,160
He is missing from last night
630
00:45:24,500 --> 00:45:26,290
He messages if he is delayed
631
00:45:26,540 --> 00:45:28,290
We didn't get any message either
632
00:45:29,330 --> 00:45:32,030
My wife is very worried
633
00:45:32,450 --> 00:45:34,620
That's why I thought
I should let you know
634
00:45:34,750 --> 00:45:35,880
Sir, this boy's father-
635
00:45:35,910 --> 00:45:37,410
I was also a police officer
636
00:45:37,870 --> 00:45:39,120
I was posted in Delhi
637
00:45:40,040 --> 00:45:43,340
I retired 5 years ago and
I'm settled now in Chennai
638
00:45:43,660 --> 00:45:45,780
Sorry, I didn't salute you
as my senior officer
639
00:45:45,830 --> 00:45:47,280
No formalities at all
640
00:45:51,700 --> 00:45:53,330
I need to tell you something
641
00:45:53,540 --> 00:45:55,590
I don't know how you will take it
642
00:46:00,500 --> 00:46:02,210
Someone has shot your son
643
00:46:03,290 --> 00:46:04,670
When?
644
00:46:05,250 --> 00:46:06,710
This morning
645
00:46:06,950 --> 00:46:09,280
Who...er...why?
646
00:46:09,830 --> 00:46:11,580
Don't know
We are searching
647
00:46:29,040 --> 00:46:33,460
To see parents lose
their children and grieve...
648
00:46:33,830 --> 00:46:36,950
...there isn't a more
depressing sight you know
649
00:46:37,950 --> 00:46:39,700
I'm not in the frame
of mind to talk now
650
00:46:39,750 --> 00:46:41,590
I'll come to the station tomorrow
651
00:46:42,250 --> 00:46:43,460
He was our only son
652
00:46:44,200 --> 00:46:46,030
How will I break
this news to my wif-
653
00:46:46,330 --> 00:46:47,330
I don't know
654
00:47:03,160 --> 00:47:06,330
If Adityan calls, ask him to
get in touch with me in my landline
655
00:47:11,910 --> 00:47:13,530
You are on night duty, right?
656
00:47:13,580 --> 00:47:14,660
Yes, sir
657
00:47:14,660 --> 00:47:16,030
Sir, is your mobile alright now?
658
00:47:16,040 --> 00:47:17,210
I think it's charged
659
00:47:17,250 --> 00:47:18,960
I'll switch it on
at home and check
660
00:47:21,410 --> 00:47:24,530
All those in the spot today
can report to work tomorrow evening
661
00:47:37,950 --> 00:47:39,160
Hello, Deepak
662
00:47:46,330 --> 00:47:49,120
Someone was waiting in front
of your house for a long time
663
00:47:49,660 --> 00:47:50,660
Who?
664
00:47:53,500 --> 00:47:54,960
Must be around 6:00 p.m
665
00:47:54,950 --> 00:47:57,490
I saw him when I was getting
back home from my walk
666
00:47:57,950 --> 00:48:00,240
I don't know where
he went after that
667
00:48:00,950 --> 00:48:03,120
Okay, let me see tomorrow
668
00:48:34,620 --> 00:48:39,450
'The mobile number
you are calling is switched off'
669
00:49:04,160 --> 00:49:05,240
'Sir, I'm Rajan speaking'
670
00:49:05,290 --> 00:49:07,590
'There are 2 college boys here'
671
00:49:07,620 --> 00:49:11,280
'It seems you asked them to collect
their camera this evening at the station'
672
00:49:11,580 --> 00:49:14,030
Completely skipped my mind
It is in my car, Rajan
673
00:49:14,620 --> 00:49:16,410
Ask them to collect it tomorrow
674
00:49:16,450 --> 00:49:17,450
'Okay, sir'
675
00:49:31,500 --> 00:49:33,790
'It seems they want
the camera tonight'
676
00:49:33,790 --> 00:49:36,670
'The required files are in it
for their competition tomorrow'
677
00:49:36,870 --> 00:49:40,490
'They worked so hard for a month
They are cribbing their heads off'
678
00:49:40,540 --> 00:49:42,590
Ask them to come home
and pick it up
679
00:49:57,410 --> 00:49:58,740
Which college?
680
00:49:58,950 --> 00:50:00,030
K.L.M, sir
681
00:50:03,290 --> 00:50:04,590
Why are you so perturbed?
682
00:50:04,620 --> 00:50:05,740
I'll give it to you
683
00:50:09,580 --> 00:50:10,780
What is your film about?
684
00:50:10,830 --> 00:50:13,030
Fregoli delusion
Based on that condition
685
00:50:14,750 --> 00:50:16,590
- Name?
- Name of the film, sir?
686
00:50:16,750 --> 00:50:17,750
'Prathi'
687
00:50:17,790 --> 00:50:19,250
'Reflection'
688
00:50:21,500 --> 00:50:23,250
Tomorrow is the competition
689
00:50:23,700 --> 00:50:26,700
And you say the files are
still in the camera today
690
00:50:27,290 --> 00:50:29,460
Don't you have lots to do
after shooting it?
691
00:50:29,500 --> 00:50:30,960
We've taken the final output
692
00:50:30,950 --> 00:50:33,740
Just for safety we were
shooting an alternate climax
693
00:50:35,120 --> 00:50:37,950
Whatever! If such an expensive
camera is confiscated...
694
00:50:38,000 --> 00:50:40,040
...you know it is tough
to get it back
695
00:50:42,750 --> 00:50:44,210
I'll return it
696
00:50:44,200 --> 00:50:45,580
I don't have any problem
697
00:50:45,910 --> 00:50:48,580
But you didn't shoot any girl
698
00:50:48,580 --> 00:50:51,450
What is the guarantee
you shot only a film?
699
00:50:51,500 --> 00:50:53,960
Sir, we took only
4 shots last night
700
00:50:53,950 --> 00:50:56,660
Before we could shoot today
the watchman grabbed it from us
701
00:50:56,700 --> 00:50:57,830
If you want we can...
702
00:50:57,950 --> 00:51:00,240
...show you what we took
and then take it, sir
703
00:51:11,450 --> 00:51:12,450
'Are you ready?'
704
00:51:12,500 --> 00:51:15,040
'Just a minute, dude
Lighting has gone for a toss'
705
00:51:15,040 --> 00:51:17,590
'- Hurry up!
- Are we shooting in Red?'
706
00:51:17,580 --> 00:51:20,370
(memorizing dialogs)
707
00:51:20,410 --> 00:51:21,490
'Do it fast'
708
00:51:22,950 --> 00:51:25,530
'Gawd! You come just to
disturb us, huh?'
709
00:51:25,540 --> 00:51:26,880
'Hey buddy
A cool chick!'
710
00:51:28,410 --> 00:51:30,200
'Auto, anna
Please move'
711
00:51:33,870 --> 00:51:36,120
'When did you say
you came here?'
712
00:51:36,160 --> 00:51:38,830
'I reached Chennai
only at 6:30 a.m, sir'
713
00:51:38,870 --> 00:51:40,030
'Approximately'
714
00:51:47,200 --> 00:51:49,200
'Can't you focus properly?'
715
00:51:49,250 --> 00:51:51,750
'A white car, sir
I know only that'
716
00:51:52,200 --> 00:51:54,660
- When did you shoot this video?
- 11:00 p.m, sir
717
00:51:55,500 --> 00:51:58,540
- The time you went to the apartment
- 10:30 p.m, sir
718
00:51:58,580 --> 00:52:01,200
We shot for half an hour
Then it started raining heavily
719
00:52:01,200 --> 00:52:02,580
- Around 11:10
- I think so
720
00:52:02,580 --> 00:52:03,950
We left by 11:10 p.m, sir
721
00:52:04,250 --> 00:52:07,130
- Was that car parked there when you came?
- Yes, sir
722
00:52:07,120 --> 00:52:08,160
Take that card
723
00:52:09,370 --> 00:52:12,660
Other than the girl did you see
anyone else go into that flat?
724
00:52:12,700 --> 00:52:15,780
When we reached there and
we were preparing, we saw 1 man go in
725
00:52:16,040 --> 00:52:18,130
Any snap or video of him?
726
00:52:18,160 --> 00:52:20,030
Who was taking the 'making' video?
727
00:52:20,040 --> 00:52:21,750
Call him
it's okay, call
728
00:52:21,750 --> 00:52:23,670
Keep trying, he won't
pick up immediately
729
00:52:24,410 --> 00:52:25,580
Low battery in my phone
730
00:52:25,620 --> 00:52:27,200
- Rajan
- Tell me, sir
731
00:52:27,250 --> 00:52:28,960
Give me Gautham's contact number
732
00:52:29,000 --> 00:52:30,040
1 minute
733
00:52:32,330 --> 00:52:34,160
Sir, will you note it down?
734
00:52:45,040 --> 00:52:46,500
Don't get me wrong
735
00:52:46,500 --> 00:52:48,540
Don't take off
till tomorrow evening
736
00:52:48,540 --> 00:52:50,040
Report to duty
in the morning
737
00:52:51,160 --> 00:52:52,740
That's no problem at all
738
00:52:54,160 --> 00:52:55,620
Dial that number
739
00:53:12,330 --> 00:53:14,910
Even on the 1st day I believed
you'll recognize my voice
740
00:53:16,950 --> 00:53:18,740
Phone voice sounds different, right?
741
00:53:19,660 --> 00:53:21,200
Did you enquire
in that area?
742
00:53:21,200 --> 00:53:23,030
I knocked at
all the doors, sir
743
00:53:23,040 --> 00:53:25,960
There isn't any Mano
who will fit our sketch, sir
744
00:53:26,000 --> 00:53:28,590
Is there anyone else
by that name?
745
00:53:28,660 --> 00:53:32,330
At #10 there is an 86 year old
by the name of Manoranjan, sir
746
00:53:34,410 --> 00:53:36,030
He will return it
Stop bugging me
747
00:53:36,120 --> 00:53:39,990
Do you feel I'm making you work
too hard on your very 1st day?
748
00:53:40,870 --> 00:53:44,330
I think this case is a warm welcome
to the Police department, sir
749
00:53:45,750 --> 00:53:49,290
Then I don't need to take permission
to make you work overtime, eh?
750
00:53:51,120 --> 00:53:54,160
I've got an important break
751
00:53:54,450 --> 00:53:56,780
I called you to
ask your opinion
752
00:53:57,040 --> 00:53:58,500
Come home right away
753
00:53:58,540 --> 00:54:00,210
Okay, sir, I'll be there
in 20 minutes
754
00:54:00,250 --> 00:54:01,210
My addres-
755
00:54:03,870 --> 00:54:05,780
Don't fuss too much
Your camera is safe
756
00:54:14,410 --> 00:54:17,910
In your excitement
should not miss important details
757
00:54:24,700 --> 00:54:25,700
I'll be there
758
00:54:25,750 --> 00:54:27,130
Mufti or uniform, sir?
759
00:54:31,500 --> 00:54:35,500
Do either of you intend
joining the Police force?
760
00:54:38,040 --> 00:54:38,840
No, sir
761
00:54:40,410 --> 00:54:43,330
You should have seen
the reaction of those 2 boys
762
00:54:44,040 --> 00:54:46,840
Having stumbled on a clue
I got so hyper
763
00:54:47,250 --> 00:54:49,420
Those boys were quite terrified
764
00:54:55,410 --> 00:54:56,830
There is still some time left
765
00:54:58,450 --> 00:55:00,530
What did you infer
from this video?
766
00:55:00,750 --> 00:55:03,130
Vaishnavi is hiding
something from us, sir
767
00:55:03,250 --> 00:55:06,340
You don't have any doubts
on the car parked outside the apartment?
768
00:55:06,370 --> 00:55:09,330
That newspaper chap said
he saw a white car, right?
769
00:55:10,830 --> 00:55:13,870
It may also belong to
someone in the apartment
770
00:55:14,500 --> 00:55:17,960
Why would the resident
park it outside then?
771
00:55:31,910 --> 00:55:33,530
Call Vaishnavi
772
00:55:33,580 --> 00:55:35,780
She just stepped out
for a walk, sir
773
00:55:36,830 --> 00:55:37,950
It's 10:00 p.m now
774
00:55:37,950 --> 00:55:39,530
She went for a walk at this hour?
775
00:55:40,330 --> 00:55:41,830
She left a while ago
776
00:55:41,870 --> 00:55:43,580
Whole day she was
quite disturbed
777
00:55:43,620 --> 00:55:46,200
She said she may feel better
if she went for a walk
778
00:55:46,250 --> 00:55:48,340
Okay, give me
her mobile number
779
00:56:09,200 --> 00:56:10,580
What happened, sir?
780
00:56:10,830 --> 00:56:12,370
Are her belongings in here?
781
00:56:12,370 --> 00:56:14,620
She brought just 1 bag
She has kept it inside
782
00:56:16,290 --> 00:56:17,960
When is the last bus to Chennai?
783
00:56:18,950 --> 00:56:21,200
One at 10:15 p.m and
another at 10:30 p.m, sir
784
00:56:21,250 --> 00:56:22,290
Let's go
785
00:56:33,870 --> 00:56:36,830
'Someone was waiting in front
of your house for a long time'
786
00:56:36,870 --> 00:56:38,450
'Who?'
787
00:56:43,500 --> 00:56:45,170
'Whole day she was
quite disturbed'
788
00:56:45,160 --> 00:56:48,240
'She said she may feel better
if she went for a walk'
789
00:56:52,160 --> 00:56:53,200
'10 days ago'
790
00:56:53,250 --> 00:56:56,040
'That girl was riding a scooty
She almost banged into our car'
791
00:56:56,040 --> 00:56:58,500
'She apologized and accepted
it was her fault and left, sir'
792
00:56:58,540 --> 00:56:59,960
'That was the first time I met her'
793
00:56:59,950 --> 00:57:03,490
'- When did you last see that girl?
-10 days ago when this happened'
794
00:57:05,700 --> 00:57:09,490
'Why would the resident
park it outside then?'
795
00:57:52,790 --> 00:57:55,290
She might have booked her ticket
in some other name, sir
796
00:57:55,330 --> 00:57:57,450
If we trace her
with her mobile number...
797
00:57:57,500 --> 00:57:59,130
...we can nab her before dawn
798
00:58:01,040 --> 00:58:02,420
Tell me, sir
799
00:58:07,000 --> 00:58:09,670
Get me details of this car
and let me know
800
00:58:11,950 --> 00:58:14,990
Do you suspect anyone
at this stage?
801
00:58:15,120 --> 00:58:16,330
Yes, sir
802
00:58:16,330 --> 00:58:18,950
But only theories
Not confirmed
803
00:58:19,700 --> 00:58:21,030
It's okay, tell me
804
00:58:21,450 --> 00:58:23,700
When I went to investigate
in Ambedkar Nagar...
805
00:58:23,750 --> 00:58:26,210
...most houses complained
only about one chap
806
00:58:26,660 --> 00:58:27,950
Fabian
807
00:58:28,330 --> 00:58:30,660
Some said he is very rude
808
00:58:30,750 --> 00:58:33,130
Some called him a ladies' man!
809
00:58:33,750 --> 00:58:35,210
My theory is...
810
00:58:35,290 --> 00:58:38,000
...Shruti wanted to
complain against Fabian
811
00:58:38,040 --> 00:58:40,540
The 3 of them stick together
like 3 musketeers
812
00:58:40,540 --> 00:58:42,920
There is a possibility
of a name mix up
813
00:58:44,200 --> 00:58:46,200
This is from my personal experience
814
00:58:46,200 --> 00:58:47,990
'Even if they are
the best of friends...'
815
00:58:48,000 --> 00:58:50,040
'...they won't share
their dirty secrets'
816
00:58:51,290 --> 00:58:53,290
'Without Melvin and
Mano's knowledge...'
817
00:58:53,330 --> 00:58:55,580
'...Fabian could have stalked Shruti'
818
00:59:13,200 --> 00:59:15,990
- Where are you going at this hour?
- To the police station, sir
819
00:59:17,910 --> 00:59:19,370
What happened to your face?
820
01:00:03,200 --> 01:00:06,160
Am I the only one in the dark
or are you as clueless?
821
01:00:06,660 --> 01:00:08,450
You usually have
a ready explanation
822
01:00:08,500 --> 01:00:09,590
What about this?
823
01:00:10,540 --> 01:00:12,290
How many times
have I told you?
824
01:00:14,000 --> 01:00:15,960
First stop getting flustered
825
01:00:16,000 --> 01:00:19,130
This isn't as serious
as you make it out to be
826
01:00:21,290 --> 01:00:25,920
Okay, listen to me without
interrupting or getting nervous
827
01:00:27,040 --> 01:00:29,920
Some chap has witnessed
our accident yesterday
828
01:00:35,000 --> 01:00:38,210
'After we fought, we ensured
the trunk was locked'
829
01:00:38,330 --> 01:00:40,280
'But we didn't press
the central lock button'
830
01:00:40,330 --> 01:00:42,700
'So he must have
followed our car'
831
01:00:42,750 --> 01:00:44,460
'And after we entered our house...'
832
01:00:44,500 --> 01:00:48,040
'...using the driver seat's lever
he must have got the body out'
833
01:00:48,040 --> 01:00:49,460
'Whoever did this...'
834
01:00:49,450 --> 01:00:51,160
'...is expecting a ransom from us'
835
01:00:52,950 --> 01:00:54,990
In case we refuse to oblige...
836
01:00:55,040 --> 01:00:57,840
...he'll be in the mindset to
take this matter to the police
837
01:00:59,580 --> 01:01:00,580
Boss
838
01:01:00,790 --> 01:01:03,000
Need to talk to you in
private about something
839
01:01:03,000 --> 01:01:05,210
I have told you
we don't want newspaper
840
01:01:05,200 --> 01:01:07,700
Oh no! This isn't about
delivering the newspaper
841
01:01:07,750 --> 01:01:10,040
It's about your mug shots
in the News tomorrow!
842
01:01:15,500 --> 01:01:17,210
Boss, why are you standing?
843
01:01:17,200 --> 01:01:18,950
Sit down, this is
your house after all
844
01:01:19,000 --> 01:01:20,840
What is this private matter?
845
01:01:21,000 --> 01:01:22,380
You want to know, huh?
846
01:01:22,500 --> 01:01:26,750
Early this morning a newspaper boy
was cycling past our Bharathi park
847
01:01:32,160 --> 01:01:34,990
He suddenly heard the brakes
of a car screech to a halt
848
01:01:35,870 --> 01:01:38,330
When he got off his cycle
and rushed to check...
849
01:01:41,410 --> 01:01:43,200
...he saw 3 boys like you
850
01:01:43,410 --> 01:01:46,740
Their car hit a guy, they threw him
into the trunk and they whizzed away!
851
01:01:53,750 --> 01:01:55,880
That newspaper chap is damn decent
852
01:01:55,910 --> 01:01:58,330
He hasn't informed
this matter to the police
853
01:01:58,370 --> 01:02:01,530
If I had been in his shoes I would
have informed the cops definitely
854
01:02:01,660 --> 01:02:04,450
Later an idea struck that chap
855
01:02:04,910 --> 01:02:07,080
If he shares this information
with the police...
856
01:02:07,080 --> 01:02:08,910
...he won't be richer
even by a rupee
857
01:02:09,120 --> 01:02:11,870
Those boys will also be
behind bars unnecessarily
858
01:02:12,580 --> 01:02:16,700
But if he meets the concerned culprits
and discusses terms with them...
859
01:02:16,750 --> 01:02:18,630
...and his wallet becomes fatter
860
01:02:18,660 --> 01:02:21,030
...then the benefit is mutual
861
01:02:21,410 --> 01:02:22,990
Do you agree with me, huh?
862
01:02:24,950 --> 01:02:26,330
How much?
863
01:02:27,790 --> 01:02:32,040
If I stay awake for a whole month
and deliver newspapers I'll save 3000
864
01:02:32,500 --> 01:02:36,130
For a year, 2 x 50 x-
865
01:02:36,750 --> 01:02:38,130
I can only save Rs 20000
866
01:02:38,450 --> 01:02:40,870
I'm now 29 years old
867
01:02:41,700 --> 01:02:44,620
For the next 40 years I'm hoping
I'll be alive and kicking
868
01:02:46,040 --> 01:02:49,500
If you place 1 million on this table...
869
01:02:49,540 --> 01:02:51,210
...I'll just grab the pile and scoot
870
01:02:51,540 --> 01:02:54,210
I won't face you ever again
What do you say?
871
01:02:56,040 --> 01:02:57,420
Come after 2 hours
872
01:02:57,500 --> 01:02:58,920
Money will be ready
873
01:02:59,200 --> 01:03:00,450
Can I trust you?
874
01:03:00,580 --> 01:03:01,870
I give you my word
875
01:03:06,950 --> 01:03:09,910
When he blackmailed us
we should have thrown him out
876
01:03:09,910 --> 01:03:11,370
Why get scared of him?
877
01:03:11,660 --> 01:03:13,120
Think about it
878
01:03:13,450 --> 01:03:15,870
Are you sure
only he knows this?
879
01:03:15,910 --> 01:03:17,660
Let's first give in
to his demand
880
01:03:17,700 --> 01:03:19,120
If he takes it
and keeps quiet...
881
01:03:19,160 --> 01:03:21,530
...then no one else
is aware of this for sure
882
01:03:21,790 --> 01:03:24,380
I know only too well
how to get back my money
883
01:03:25,540 --> 01:03:27,340
Until then just do what I say
884
01:03:27,410 --> 01:03:29,280
Don't chicken out
and die of fear
885
01:03:37,120 --> 01:03:37,910
Hello, dad
886
01:03:37,950 --> 01:03:40,580
- You withdrew from our account?
- Yes, I did
887
01:03:40,620 --> 01:03:43,870
To buy the property
near Tiruppur we decided on
888
01:03:43,910 --> 01:03:45,870
My salary hasn't been credited as yet
889
01:03:46,660 --> 01:03:48,200
I urgently need 1 million, dad
890
01:03:48,290 --> 01:03:49,920
Hey! Why so much?
891
01:03:54,910 --> 01:03:56,580
I have only 50,000 at the moment
892
01:03:56,620 --> 01:03:57,990
Will pay the balance later
893
01:03:59,750 --> 01:04:00,840
What is this, boss?
894
01:04:00,830 --> 01:04:03,700
You promised 1 followed by 6 zeroes
and now it is 2 zeroes less!
895
01:04:05,080 --> 01:04:07,080
Okay, I'll adjust
What about the rest?
896
01:04:08,040 --> 01:04:10,920
I'll give the balance later
Come and collect it in a week
897
01:04:20,950 --> 01:04:22,410
'After we left the station...'
898
01:04:22,410 --> 01:04:24,620
'...he came again and
demanded money, sir'
899
01:04:25,000 --> 01:04:26,210
'After all it's an accident'
900
01:04:26,200 --> 01:04:28,080
'I said it is better to
confess to the cops'
901
01:04:28,120 --> 01:04:30,830
'Then we don't have to pay him
and we will also be safe'
902
01:04:31,790 --> 01:04:33,710
'Fabian got angry and hit me'
903
01:04:34,580 --> 01:04:37,160
'I thought the police
should be informed of this'
904
01:04:37,200 --> 01:04:39,700
'That's why I came
without their knowledge'
905
01:04:39,790 --> 01:04:41,710
Where did the accident take place?
906
01:04:42,290 --> 01:04:43,590
Right here, sir
907
01:04:44,000 --> 01:04:45,380
How did he look?
908
01:04:45,450 --> 01:04:47,200
Can you recollect any details?
909
01:04:48,580 --> 01:04:51,780
I was so petrified
nothing registered in my mind
910
01:04:57,450 --> 01:04:58,450
You leave now
911
01:04:58,500 --> 01:04:59,750
If your friends ask you...
912
01:04:59,790 --> 01:05:02,590
...act as if the cops are
unaware, I'll take care
913
01:05:04,700 --> 01:05:06,620
Sir, that newspaper man
914
01:05:07,700 --> 01:05:09,450
Hereafter he won't bother you
915
01:05:15,410 --> 01:05:16,410
1 minute
916
01:05:16,410 --> 01:05:20,120
Arrange the information we have
got so far in chronological order
917
01:05:22,040 --> 01:05:24,380
Last night Vaishnavi went
to the apartment at 11
918
01:05:26,040 --> 01:05:28,630
The accident was at 2:00 a.m
919
01:05:31,450 --> 01:05:34,200
Near the same park, same time,
Shruti's boyfriend was shot
920
01:05:37,370 --> 01:05:38,490
Then-
921
01:05:38,540 --> 01:05:41,710
At 7:00 a.m Vaishnavi has
complained to her neighbor
922
01:05:46,040 --> 01:05:48,340
She escaped at 10:00 p.m
923
01:05:51,540 --> 01:05:54,840
That newspaper chap
was there in the accident spot
924
01:05:54,870 --> 01:05:58,410
What are the possibilities he could
have witnessed the murder too?
925
01:05:58,410 --> 01:05:59,580
Plenty, sir
926
01:06:03,950 --> 01:06:05,530
'S.Marimuthu
Raghavendra street'
927
01:06:17,700 --> 01:06:18,870
Hello...!
928
01:06:19,370 --> 01:06:21,200
Won't you invite us in?
929
01:06:21,200 --> 01:06:22,450
Come in, sir
930
01:06:27,330 --> 01:06:29,830
My clothes are strewn
all over the place
931
01:06:30,080 --> 01:06:31,660
If you don't mistake me-
932
01:06:32,120 --> 01:06:33,530
What is this, sir?
933
01:06:33,790 --> 01:06:35,630
Sir, what are you doing?
934
01:06:36,540 --> 01:06:38,000
Why, sir-
935
01:06:40,160 --> 01:06:43,370
Even though it's a small place
he has maintained it very well
936
01:06:45,830 --> 01:06:47,620
Don't stay here from now on
937
01:06:47,620 --> 01:06:50,990
There are very nice apartments
for 800,000 in Mettupalayam
938
01:06:51,040 --> 01:06:52,880
Better shift there
939
01:06:52,870 --> 01:06:55,990
With the balance 200,000
start something on your own
940
01:06:56,000 --> 01:06:57,500
Life will be very good
941
01:06:57,540 --> 01:06:59,420
I made a mistake
Please forgive me, sir
942
01:06:59,450 --> 01:07:01,450
I won't trouble
those boys again, sir
943
01:07:01,500 --> 01:07:03,750
I will confess
everything to you, sir
944
01:07:07,830 --> 01:07:10,700
The word 'truth' has a meaning
945
01:07:10,750 --> 01:07:13,340
That is, to say what you saw exactly
946
01:07:13,370 --> 01:07:15,490
Shouldn't swallow some
and with the remainder...
947
01:07:15,540 --> 01:07:17,750
...shouldn't blackmail young boys
948
01:07:17,790 --> 01:07:20,750
If you can convince us
you are being 100% honest...
949
01:07:20,790 --> 01:07:23,420
...we'll leave without
even uttering a single word
950
01:07:23,870 --> 01:07:25,780
But in case it is not true...
951
01:07:25,870 --> 01:07:28,660
...and if we think
you're lying to us
952
01:07:28,870 --> 01:07:31,410
...we'll tie you up
in the middle of the road
953
01:07:31,500 --> 01:07:34,130
I will ask those boys
to run their car over you!
954
01:07:34,290 --> 01:07:35,630
I'll confess, sir
955
01:07:37,120 --> 01:07:38,330
Tell me
956
01:07:38,370 --> 01:07:40,740
I was on my way to the depot
to collect the newspaper
957
01:07:40,790 --> 01:07:43,210
'A man was sprawled
on the road near a white car'
958
01:07:45,660 --> 01:07:48,370
'To check what had happened,
I went closer, sir
959
01:07:49,000 --> 01:07:51,040
'I am not that lame, okay?'
960
01:07:51,120 --> 01:07:53,030
'He had been shot'
961
01:07:55,750 --> 01:07:58,590
'If you call me names
I'll make mincemeat out of you'
962
01:07:59,870 --> 01:08:04,120
'I heard a car skid
on the opposite road, sir'
963
01:08:05,000 --> 01:08:07,130
'When I went to check
what happened...'
964
01:08:07,120 --> 01:08:12,330
'...the car hit a pedestrian, the boys
tossed him into the trunk and left'
965
01:08:17,830 --> 01:08:21,700
'Immediately I went to the police station
and informed only about the gun'
966
01:08:21,750 --> 01:08:23,920
'I didn't utter a word
about the accident'
967
01:08:29,950 --> 01:08:32,120
I blackmailed those boys
only for money, sir
968
01:08:32,120 --> 01:08:34,660
I swear I don't know
anything else, sir
969
01:08:34,660 --> 01:08:36,950
So you didn't remove
that body from the trunk?
970
01:08:37,000 --> 01:08:39,130
What will I do
with a dead body, sir?
971
01:08:45,120 --> 01:08:47,200
Was it this car
you saw in the park?
972
01:08:47,830 --> 01:08:49,200
Same car, sir
973
01:09:00,580 --> 01:09:03,120
- You saw the car at the spot?
- No, sir
974
01:09:06,580 --> 01:09:09,280
Does it take this long
to trace a car number?
975
01:09:09,370 --> 01:09:11,120
Come, just can't
trust these chaps
976
01:09:13,660 --> 01:09:16,990
Did constable Rajan give
a car number to trace?
977
01:09:17,040 --> 01:09:18,000
He did, sir
978
01:09:18,000 --> 01:09:19,840
- I've messaged the details
-To whom?
979
01:09:19,830 --> 01:09:21,620
Rajan sir
1 minute
980
01:09:22,620 --> 01:09:24,200
The message wasn't sent
981
01:09:24,370 --> 01:09:26,030
I'll check it right now
982
01:09:31,950 --> 01:09:34,530
The killer must have seen
these boys hit the man
983
01:09:35,200 --> 01:09:38,280
After they left, he must have
taken the car and followed them
984
01:09:38,450 --> 01:09:41,200
He must be the one who
removed the body from the trunk
985
01:09:41,830 --> 01:09:43,280
I thought of this too
986
01:09:43,330 --> 01:09:45,450
But Vaishnavi lying to us
987
01:09:45,500 --> 01:09:47,210
Traces of blood
in the apartment
988
01:09:47,200 --> 01:09:48,620
What about all this?
989
01:09:49,330 --> 01:09:51,660
'Visualize what I tell you now'
990
01:09:51,700 --> 01:09:55,330
'Can't confirm this is what
would have exactly happened'
991
01:09:55,500 --> 01:09:58,290
'With all the leads
we've received until now...'
992
01:09:58,330 --> 01:10:01,120
'...all I am saying is it could
have happened this way'
993
01:10:07,660 --> 01:10:09,910
'While they were
celebrating her birthday'
994
01:10:19,660 --> 01:10:22,280
'We don't know who he is'
995
01:10:28,910 --> 01:10:32,530
'There must have been
a third person in that apartment'
996
01:10:37,500 --> 01:10:40,210
'But as soon as the killer
enters the apartment...'
997
01:10:40,200 --> 01:10:42,120
'...the 3rd person assaults him'
998
01:10:44,700 --> 01:10:48,120
'He goes to Shruti's room
and assaults Krish'
999
01:10:59,080 --> 01:11:00,660
'Exactly at that time...'
1000
01:11:00,750 --> 01:11:03,000
'...Vaishnavi enters the apartment'
1001
01:11:03,790 --> 01:11:09,040
'He points the gun at her and threatens
to kill her if she squeals to anyone'
1002
01:11:09,450 --> 01:11:11,950
'Just to make others believe...'
1003
01:11:12,080 --> 01:11:13,950
'...he leaves Vaishnavi out'
1004
01:11:13,950 --> 01:11:18,370
'He takes the 3 of them
at gun point with him in the car'
1005
01:11:18,660 --> 01:11:20,700
'When they are driving past the park...'
1006
01:11:20,750 --> 01:11:23,130
'...Krish must have tried to escape'
1007
01:11:33,790 --> 01:11:35,960
'Vaishnavi's boyfriend...'
1008
01:11:36,040 --> 01:11:39,590
'...tries to escape by jumping
over the park fence'
1009
01:11:42,790 --> 01:11:46,000
'He frames Krish's death as suicide'
1010
01:11:48,000 --> 01:11:51,670
'What happened after this,
I don't have to explain'
1011
01:12:29,870 --> 01:12:35,200
'The newspaper man watches this
entire incident from outside the park'
1012
01:12:36,200 --> 01:12:39,870
'That killer watches the same
from inside the park'
1013
01:12:43,910 --> 01:12:45,580
'After these boys leave...'
1014
01:12:45,700 --> 01:12:49,530
'...the newspaper boy
rushes to the police station'
1015
01:12:55,790 --> 01:12:57,750
'Following Fabian's car...'
1016
01:12:58,540 --> 01:13:01,670
'...that killer leaves the spot too'
1017
01:13:02,790 --> 01:13:05,210
'After the boys enter their house...'
1018
01:13:05,200 --> 01:13:08,030
'...the killer removes the body
from the car trunk'
1019
01:13:15,370 --> 01:13:17,910
'Both the bodies have to be...'
1020
01:13:21,660 --> 01:13:23,910
'...in the white Dzire car
we are looking for'
1021
01:13:26,200 --> 01:13:28,530
Aren't my connections logical?
1022
01:13:30,410 --> 01:13:32,200
Chances are high
it happened this way
1023
01:13:32,200 --> 01:13:33,280
But what's the motive?
1024
01:13:33,330 --> 01:13:36,030
There isn't any necessity
all murders should have a motive
1025
01:13:36,080 --> 01:13:40,120
From your hint it seems like
we are chasing a psycho killer
1026
01:13:43,620 --> 01:13:45,620
Registered in the name
of Mr Krishnasamy
1027
01:13:49,370 --> 01:13:50,490
Hello, yes?
1028
01:13:50,500 --> 01:13:52,540
'Sir, I'm calling from
Tiruppur bypass'
1029
01:13:52,580 --> 01:13:55,330
'A stranger just tossed something
from his car into a pond, sir'
1030
01:13:55,370 --> 01:13:56,370
Explain clearly
1031
01:13:56,410 --> 01:13:59,990
'He opened his car trunk and flung
something huge into the pond, sir'
1032
01:14:00,000 --> 01:14:01,170
What vehicle, sir?
1033
01:14:01,200 --> 01:14:02,280
'White Dzire, sir'
1034
01:16:40,950 --> 01:16:42,700
Leg needs to be amputated
1035
01:16:46,910 --> 01:16:48,280
'Few days ago...'
1036
01:16:48,330 --> 01:16:52,830
'...a youngster named Krish was found
mysteriously dead in Bharathi park'
1037
01:16:52,870 --> 01:16:56,200
'On the same day a girl
named Shruti went missing'
1038
01:16:56,370 --> 01:16:59,370
'A youngster called Mano
is the reason behind this'
1039
01:16:59,370 --> 01:17:02,370
'Since he was averse to the close
bond between Krish and Shruti'
1040
01:17:02,410 --> 01:17:06,280
'He shot Krish and
has kidnapped Shruti'
1041
01:17:06,330 --> 01:17:08,200
'According to police reports'
1042
01:17:08,330 --> 01:17:12,780
'The police force is on
a witch-hunt for Mano'
1043
01:18:25,830 --> 01:18:27,330
Sir, this is Rajan here
1044
01:18:28,450 --> 01:18:30,620
I was talking
for so long, Rajan
1045
01:18:30,830 --> 01:18:32,620
Sir, please don't mistake me
1046
01:18:33,370 --> 01:18:36,870
My son found out why
I asked you to meet him
1047
01:18:37,040 --> 01:18:38,880
He refused to meet you
1048
01:18:39,160 --> 01:18:41,200
Please don't take it to heart
1049
01:19:14,370 --> 01:19:15,950
Who are you?
1050
01:19:18,040 --> 01:19:20,460
You should've asked me this
right in the beginning
1051
01:19:20,830 --> 01:19:23,490
You chatted with me as if
you knew me for 10 years
1052
01:19:24,700 --> 01:19:26,330
I played along
1053
01:19:27,410 --> 01:19:32,410
If I had revealed my true identity maybe
you wouldn't have opened up to this extent
1054
01:19:35,750 --> 01:19:37,710
So long to take out this?
1055
01:19:40,750 --> 01:19:42,380
I'm Krish's brother
1056
01:19:46,620 --> 01:19:47,660
Get inside
1057
01:19:47,790 --> 01:19:49,880
Don't come out
until I call you
1058
01:19:50,000 --> 01:19:51,040
Go inside
1059
01:19:53,830 --> 01:19:56,740
I know you've seen
that murderer's face
1060
01:19:57,330 --> 01:20:00,410
But when the police questioned
you didn't divulge any information
1061
01:20:00,580 --> 01:20:02,450
A man can control all his emotions
1062
01:20:03,200 --> 01:20:06,240
But after knowing this person
should be behind bars or dead
1063
01:20:06,290 --> 01:20:10,540
...if he is wandering scot free happily
a rage within will erupt you know
1064
01:20:11,950 --> 01:20:14,330
It's hard to control that anger
1065
01:20:15,580 --> 01:20:16,950
Then only this...
1066
01:20:17,160 --> 01:20:19,620
...will help a lot of
people get justice
1067
01:20:20,540 --> 01:20:23,460
Even when you knew the killer,
you didn't do anything
1068
01:20:26,700 --> 01:20:28,030
Why...?
1069
01:20:28,330 --> 01:20:29,780
Let me tell you
1070
01:20:31,330 --> 01:20:33,410
If you are mad at me...
1071
01:20:33,580 --> 01:20:35,910
...shoot me after I explain
1072
01:20:36,700 --> 01:20:38,910
No one will stop you
1073
01:20:40,750 --> 01:20:43,420
Policemen are a tad too arrogant
1074
01:20:43,450 --> 01:20:47,120
Need not be obligated for a lifetime
to someone who spared his life!
1075
01:20:48,870 --> 01:20:51,200
You should certainly
be aware of this
1076
01:20:59,450 --> 01:21:01,910
Why did you leave
without informing us?
1077
01:21:01,910 --> 01:21:04,620
I got a call from work asking me
to come immediately, sir
1078
01:21:04,660 --> 01:21:06,030
That's why I had to leave
1079
01:21:06,040 --> 01:21:09,880
Then I tried calling sir's cell
but it was switched off
1080
01:21:09,910 --> 01:21:11,990
Only now I heard about this
1081
01:21:14,040 --> 01:21:16,790
Did all this happen
when sir came in search of me?
1082
01:21:17,620 --> 01:21:18,660
No
1083
01:21:24,700 --> 01:21:26,280
Vaishnavi is here
1084
01:21:30,450 --> 01:21:31,660
Just a minute, sir
1085
01:21:31,700 --> 01:21:32,830
I'll get lunch for you
1086
01:21:42,200 --> 01:21:44,620
Sir, I didn't commit any mistake
1087
01:21:45,000 --> 01:21:47,500
I want to confess
the truth to you
1088
01:21:48,200 --> 01:21:50,450
After that whatever
decision you take...
1089
01:22:04,330 --> 01:22:05,620
Whom do you want to-
1090
01:22:06,370 --> 01:22:07,410
Shruti's friend
1091
01:22:07,450 --> 01:22:09,160
I came to wish her
for her birthday
1092
01:22:10,160 --> 01:22:12,030
No, she is inside
I spoke to her just now
1093
01:22:12,040 --> 01:22:13,590
She wanted to take a shower
1094
01:22:22,120 --> 01:22:24,120
Can I get you some juice?
1095
01:22:25,540 --> 01:22:26,960
What's his name?
1096
01:22:28,290 --> 01:22:29,790
He's my college friend, Prem
1097
01:22:30,910 --> 01:22:33,280
Haven't you planned
a birthday celebration?
1098
01:22:33,290 --> 01:22:35,880
We've planned something
without Shruti's knowledge
1099
01:22:45,750 --> 01:22:47,170
He lives in Nasik
1100
01:22:47,200 --> 01:22:49,450
But no one is aware
of his arrival today
1101
01:22:52,250 --> 01:22:54,290
How do you know Shruti?
1102
01:22:54,750 --> 01:22:57,000
We live in the same area
We talk quite often
1103
01:23:04,950 --> 01:23:07,620
Mano, please leave
before I behave harshly
1104
01:23:19,700 --> 01:23:21,530
Hey! I am talking to you-
1105
01:23:28,910 --> 01:23:31,030
Krish is my real name
1106
01:23:31,870 --> 01:23:34,700
I believe you went to
the police station yesterday?
1107
01:23:35,040 --> 01:23:37,420
I knew you'll attempt
something like this
1108
01:23:37,500 --> 01:23:40,460
That's why a month ago
when we first met...
1109
01:23:40,950 --> 01:23:42,780
...I introduced myself as Mano!
1110
01:23:46,040 --> 01:23:48,250
You haven't told me
your name as yet
1111
01:23:55,950 --> 01:23:57,410
Shruti and I need to talk
1112
01:23:57,450 --> 01:23:59,910
- Can you wait there?
- N...no
1113
01:24:00,040 --> 01:24:01,040
Go now
1114
01:24:05,700 --> 01:24:08,160
I might have met you
a few times to talk to you
1115
01:24:08,160 --> 01:24:10,280
But you didn't talk to me
even once properly
1116
01:24:10,580 --> 01:24:14,030
Even I bided my time and
was patient beyond normal limits
1117
01:24:15,040 --> 01:24:17,040
I came here to wish you
on your birthday
1118
01:24:17,040 --> 01:24:21,250
Think you can yell at me and humiliate me
in front of all those people publicly?
1119
01:24:24,290 --> 01:24:25,540
That's all
1120
01:24:25,580 --> 01:24:30,280
I thought of approaching you
with an excuse of love or relationship
1121
01:24:30,580 --> 01:24:32,580
You won't allow a man
to be decent, right?
1122
01:24:32,830 --> 01:24:34,660
I believe he is also
in love with you
1123
01:25:08,950 --> 01:25:10,580
We need only Shruti
1124
01:25:10,790 --> 01:25:12,630
In your best interest
be silent
1125
01:25:44,120 --> 01:25:45,490
Hey! Get out
1126
01:25:59,870 --> 01:26:01,780
Listen carefully
all 3 of you
1127
01:26:06,700 --> 01:26:08,450
You get it, right?
1128
01:26:11,790 --> 01:26:14,340
In case you want to
get us caught by the Police...
1129
01:26:14,500 --> 01:26:16,210
...we have nothing to lose
1130
01:26:18,870 --> 01:26:20,030
But before that...
1131
01:26:20,040 --> 01:26:21,670
...think about this
at least once
1132
01:26:21,870 --> 01:26:23,660
What if you go viral?
1133
01:26:25,000 --> 01:26:26,790
Dude, when is my turn?
1134
01:26:30,410 --> 01:26:32,280
Her life is in our hands, dude
1135
01:30:46,790 --> 01:30:49,630
Don't panic
Just do what I say
1136
01:30:49,830 --> 01:30:52,330
After a while, knock on
your neighbor's door
1137
01:30:52,580 --> 01:30:54,030
Tell him Shruti is missing
1138
01:30:54,700 --> 01:30:57,410
Come to the airport
after 10:00 p.m
1139
01:30:57,910 --> 01:31:00,870
Both of you stay in Nasik
till I let you know it's safe
1140
01:31:29,950 --> 01:31:33,030
In case you think I am lying
1141
01:31:47,540 --> 01:31:50,170
You've heard all that
you wanted to know
1142
01:31:50,540 --> 01:31:51,960
Tell me at least now
1143
01:31:52,000 --> 01:31:53,710
Who are you?
1144
01:31:54,580 --> 01:31:58,450
Every single word I heard that day
is etched in my memory
1145
01:31:58,500 --> 01:32:03,500
Krish's father told us
he was his only son
1146
01:32:05,040 --> 01:32:06,340
Who are you?
1147
01:32:54,160 --> 01:33:01,990
'Police officer Mr Deepak and his recruit
Gautham were in an accident last night'
1148
01:33:02,000 --> 01:33:04,420
'Deepak who was severely injured...'
1149
01:33:04,410 --> 01:33:06,950
'...was forced to have
his right foot amputated'
1150
01:33:07,040 --> 01:33:10,380
'Since the vehicle had caught fire
during the accident...'
1151
01:33:10,370 --> 01:33:13,700
'...Gautham suffered
severe burn injuries'
1152
01:33:13,750 --> 01:33:17,790
'It is feared he might
have slipped into coma'
1153
01:33:25,200 --> 01:33:28,410
Gautham, can you hear me?
1154
01:33:30,870 --> 01:33:34,580
For the last 5 years
you've been asleep
1155
01:33:34,700 --> 01:33:37,450
In medical terms,
you were in coma
1156
01:33:37,500 --> 01:33:41,840
When you were admitted immediately
after the accident, this was your condition
1157
01:33:45,750 --> 01:33:47,380
Good news here is...
1158
01:33:47,370 --> 01:33:50,160
...we've grafted your face
without any scars
1159
01:33:50,160 --> 01:33:51,700
But the bad news is...
1160
01:33:51,750 --> 01:33:54,790
...we couldn't retain
your original facial features
1161
01:33:54,830 --> 01:33:57,120
Since you've been silent
the last 5 years...
1162
01:33:57,160 --> 01:33:58,950
...your voice has deepened
1163
01:33:59,000 --> 01:34:01,790
In short you won't be able to
recognize your own self
1164
01:34:31,660 --> 01:34:34,200
'In the hospital, when
I regained consciousness...'
1165
01:34:34,250 --> 01:34:36,460
'...the facts that stared back at me'
1166
01:34:36,450 --> 01:34:39,530
'Even if I want to, I cannot
go back to my old life'
1167
01:34:41,160 --> 01:34:43,910
'My dream for 24 years to be
a cop also came to a full stop'
1168
01:34:45,160 --> 01:34:48,030
'I was forced to live
half my 20s asleep'
1169
01:34:49,410 --> 01:34:52,410
'I was mad at the doctors
for saving me'
1170
01:34:53,000 --> 01:34:54,960
'But above all...'
1171
01:34:54,950 --> 01:34:58,530
'...I couldn't believe
or digest the News'
1172
01:35:05,250 --> 01:35:08,380
'From the time I heard that
I don't know why'
1173
01:35:08,370 --> 01:35:09,950
'Within me I had this'
1174
01:35:12,290 --> 01:35:16,880
'That's why I started looking for answers
as to why the case was still open'
1175
01:35:16,910 --> 01:35:19,660
'The one you respected
and encouraged'
1176
01:35:34,120 --> 01:35:36,950
Honestly it feels like
I'm talking to a new person
1177
01:35:38,700 --> 01:35:42,160
Whatever you asked me now,
you could've asked me directly, Gautham
1178
01:35:42,540 --> 01:35:46,040
I wonder what mistake I committed
for you to point a gun at me
1179
01:35:46,620 --> 01:35:49,200
I came 10 days ago
to ask you directly
1180
01:36:04,750 --> 01:36:09,750
'I had seen the same face
5 years ago in a white Dzire'
1181
01:36:12,700 --> 01:36:15,490
'What I hold today, I didn't
have on me the other day'
1182
01:36:17,330 --> 01:36:19,870
'I would've finished right then
the job I intend today'
1183
01:36:19,910 --> 01:36:23,450
I hope you now understand
why I'm pointing this gun at you
1184
01:36:23,500 --> 01:36:27,250
He erased 5 years
of my life and my identity
1185
01:36:27,250 --> 01:36:29,130
You knew this truth too
1186
01:36:29,120 --> 01:36:31,240
And yet, you chose
not to take any action
1187
01:36:32,370 --> 01:36:36,120
I'm not such a bad person to hold you
at gun point without any reason and talk
1188
01:36:36,160 --> 01:36:39,870
You are not that good a person to
let a criminal escape and save him
1189
01:36:42,370 --> 01:36:44,200
I believe I'll get it
1190
01:36:45,410 --> 01:36:48,030
What I'm doing now
may seem wrong to others
1191
01:36:48,040 --> 01:36:50,290
But I feel this is
the only right answer
1192
01:36:51,410 --> 01:36:53,120
I've come with a decision
1193
01:36:53,370 --> 01:36:55,200
Without any change whatsoever
1194
01:36:55,700 --> 01:36:57,700
You have to come out
with the truth
1195
01:36:58,040 --> 01:36:59,710
You have no other choice
1196
01:37:00,870 --> 01:37:01,910
Tell me, sir
1197
01:37:24,450 --> 01:37:25,490
Tell me, sir
1198
01:37:25,540 --> 01:37:28,540
'This is your last warning
Don't point the gun at him'
1199
01:37:36,580 --> 01:37:38,030
Rajeev is my son!
1200
01:37:55,040 --> 01:37:57,420
'The fact that I have a girlfriend'
1201
01:37:57,450 --> 01:37:59,410
'And the reason I am
in Coimbatore now'
1202
01:37:59,830 --> 01:38:01,530
'My dad isn't aware of either'
1203
01:38:01,870 --> 01:38:03,950
'I lost my mom when
I was very young'
1204
01:38:06,870 --> 01:38:09,490
'This will come as a complete
surprise for you, dad'
1205
01:38:14,040 --> 01:38:17,960
"Wounds that leave scars behind"
1206
01:38:18,040 --> 01:38:22,000
"Undying moments borne in the mind"
1207
01:38:22,000 --> 01:38:25,880
"In the atrium of the heart, deep inside"
1208
01:38:25,950 --> 01:38:29,830
"Ablaze burning in every side"
1209
01:38:29,910 --> 01:38:33,830
"I gently rest in a peaceful state"
1210
01:38:33,870 --> 01:38:37,700
"As smoke I evaporate"
1211
01:38:37,790 --> 01:38:45,670
"In search of death’s lap
I seek an eternal nap"
1212
01:39:04,830 --> 01:39:09,200
"A blank sheet of paper"
1213
01:39:09,830 --> 01:39:13,870
"I turn into forever"
1214
01:39:13,950 --> 01:39:16,660
"Death has redrafted my fate clearly"
1215
01:39:16,660 --> 01:39:18,660
'After a while, knock on
your neighbor's door'
1216
01:39:18,700 --> 01:39:20,990
'Tell him Shruti is missing'
1217
01:39:21,040 --> 01:39:28,290
"Absolved of blame I resurrect slightly"
1218
01:39:28,910 --> 01:39:36,660
"When about to be snuffed totally
I glow as a light brightly"
1219
01:39:36,700 --> 01:39:40,330
"I gently rest to evolve"
1220
01:39:40,370 --> 01:39:44,120
"As smoke I dissolve"
1221
01:39:44,120 --> 01:39:48,950
"In search of sleep eternal
I recline on a lap unconditional"
1222
01:39:49,040 --> 01:39:51,960
'Someone was waiting in front
of your house for a long time'
1223
01:39:52,410 --> 01:39:53,450
'Who?'
1224
01:39:54,040 --> 01:39:56,380
'Must be around 6:00 p.m'
1225
01:39:56,410 --> 01:39:59,120
'I saw him when I was getting
back home from my walk'
1226
01:39:59,370 --> 01:40:02,200
'I don't know where
he went after that'
1227
01:40:03,330 --> 01:40:05,660
'Come to the airport
after 10:00 p.m'
1228
01:40:05,660 --> 01:40:08,370
'Both of you stay in Nasik
till I let you know it's safe'
1229
01:40:08,410 --> 01:40:11,030
'A stranger just tossed something
from his car into a pond, sir'
1230
01:40:11,040 --> 01:40:12,290
'Explain clearly'
1231
01:40:12,330 --> 01:40:15,830
'He opened his car trunk and flung
something huge into the pond, sir'
1232
01:40:15,830 --> 01:40:17,490
'What vehicle, sir?'
1233
01:40:19,540 --> 01:40:27,840
"That scent of death unpredictable
A moment of poignant poetry indelible"
1234
01:40:27,870 --> 01:40:31,120
'A personal scar in my son's life'
1235
01:40:31,160 --> 01:40:33,780
He can't erase it
even if he wants to'
1236
01:40:33,790 --> 01:40:35,880
'That's why he decided
to cover it up'
1237
01:40:37,660 --> 01:40:45,660
"With the purest last breath
I design my own death"
1238
01:40:48,580 --> 01:40:50,410
'Didn't I tell you
in the beginning?'
1239
01:40:50,450 --> 01:40:52,660
'Karma is a boomerang'
1240
01:40:53,910 --> 01:40:55,950
'However far you may hurl it...'
1241
01:40:56,000 --> 01:40:58,170
'...it will bounce back to us'
1242
01:40:58,790 --> 01:41:03,250
'Maybe if I had narrated my story
from Gautham's point of view...'
1243
01:41:03,290 --> 01:41:05,380
'...I would have been the villain'
1244
01:41:06,910 --> 01:41:08,950
'But did you notice something?'
1245
01:41:09,330 --> 01:41:11,410
'The reason my
life ended like this...'
1246
01:41:11,410 --> 01:41:14,490
'...is because of the decisions
I took at an emotional peak'
1247
01:41:14,790 --> 01:41:15,960
'In case...'
1248
01:41:16,250 --> 01:41:19,500
'...Shruti hadn't insulted Krish
in a moment of sheer hatred'
1249
01:41:20,160 --> 01:41:24,410
'In red hot rage, if Krish hadn't
commited that inhuman act'
1250
01:41:25,120 --> 01:41:28,830
'In a state of panic if Rajeev
hadn't murdered Krish'
1251
01:41:29,410 --> 01:41:33,620
'If I hadn't hidden all this truth
due to parental love and affection...!'
1252
01:41:34,200 --> 01:41:38,660
'Finally if Gautham hadn't shot me
for the sake of pure justice...'
1253
01:41:39,040 --> 01:41:42,540
'...life would have been
so different, right?'
1254
01:41:45,040 --> 01:41:49,670
‘16 Extremes’
1255
01:41:59,660 --> 01:42:03,660
subtitled by rekhs
assisted by harini
95729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.