Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,060
Ein Specht klopft,
Vögel zwitschern.
2
00:00:14,980 --> 00:00:17,020
Verschiedene Vogellaute
Hört ihr?
3
00:00:19,420 --> 00:00:21,700
Zwitschern
Hört ihr?
4
00:00:23,740 --> 00:00:25,660
Eine Autobremse quietscht.
Lärm!
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,540
Lärm, nur Lärm.
6
00:00:28,660 --> 00:00:31,060
Seit den frühen 80er-Jahren
kämpfen wir dafür,
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,220
dass sie
diese Landstrasse schliessen.
8
00:00:33,940 --> 00:00:36,580
Früher hat man hier
noch Nachtigallen gehört.
9
00:00:36,700 --> 00:00:39,220
Nachtigallen,
müsst ihr euch vorstellen.
10
00:00:39,820 --> 00:00:41,740
Lautes Motorgeräusch
11
00:00:42,300 --> 00:00:44,220
Knall, Splittern von Glas
12
00:00:51,540 --> 00:00:53,460
Luc Conrad
13
00:00:57,660 --> 00:00:59,700
Anna-Maria Giovanoli
14
00:01:00,180 --> 00:01:02,180
Erika Bürgisser
15
00:01:12,380 --> 00:01:14,300
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
16
00:01:30,300 --> 00:01:32,580
Erika, ich habe es 3-mal
zusammengezählt,
17
00:01:32,700 --> 00:01:34,860
und ich habe
3 verschiedene Resultate.
18
00:01:34,980 --> 00:01:39,060
Der Taschenrechner ist kaputt.
Wahrscheinlich der Taschenrechner.
19
00:01:39,540 --> 00:01:42,900
Wenn man sich nicht konzentriert,
vertippt man sich eben.
20
00:01:43,020 --> 00:01:47,460
Wie früher bei den Hausaufgaben.
Ich wollte nicht Buchhalter werden.
21
00:01:48,660 --> 00:01:51,900
Das gehört nun mal zu deinem
neuen Job, das hast du gewusst.
22
00:01:52,380 --> 00:01:55,860
Übermorgen kommt der Steuerprüfer,
also mach vorwärts, Junge!
23
00:01:58,740 --> 00:01:59,700
Klopfen
24
00:01:59,940 --> 00:02:03,540
Es hat einen Unfall gegeben auf
der Raserstrecke bei der Alten Aare.
25
00:02:04,260 --> 00:02:06,180
Wie viele?
Einer.
26
00:02:06,300 --> 00:02:07,260
Hm.
27
00:02:09,180 --> 00:02:11,100
Ja, aber ...
28
00:02:13,020 --> 00:02:15,060
Immer dasselbe. Immer dasselbe.
29
00:02:15,540 --> 00:02:17,460
Melancholische Klänge
30
00:02:32,580 --> 00:02:34,500
Frontalkollision.
31
00:02:35,580 --> 00:02:37,620
Fällt dir etwas auf?
32
00:02:40,380 --> 00:02:42,660
Ein einziger Baum,
keine Bremsspuren.
33
00:02:44,340 --> 00:02:46,260
Der wollte das?
34
00:02:47,580 --> 00:02:49,500
Suizid, vermutlich.
35
00:02:56,900 --> 00:02:59,540
Bitte, der Herr Bestatter,
meine Zeit ist kostbar.
36
00:02:59,660 --> 00:03:01,580
Rumpf und Glieder
überlasse ich Ihnen.
37
00:03:01,700 --> 00:03:03,980
Den da nehme ich lieber
gleich selber mit.
38
00:03:04,100 --> 00:03:06,140
Abgetrennt durch die Lenkstange.
39
00:03:06,500 --> 00:03:09,380
Bei dem Modell eher durch
die Frontscheiben-Unterkante.
40
00:03:09,500 --> 00:03:11,420
Distanz?
Plus-minus 80,
41
00:03:11,660 --> 00:03:14,020
aber stark fragmentiert.
- Was ist da drin?
42
00:03:14,260 --> 00:03:16,780
Der Kopf, junger Mann.
Hat er auch einen Namen,
43
00:03:16,900 --> 00:03:19,300
der mit dem Kopf?
Polizei und Familie sind sich
44
00:03:19,540 --> 00:03:22,300
so gut wie einig,
dass es der Wagenbesitzer sein muss.
45
00:03:22,420 --> 00:03:24,460
So gut wie einig, toll.
46
00:03:24,580 --> 00:03:27,300
Und weshalb
haben sie ihn aufs Feld gelegt?
47
00:03:27,780 --> 00:03:31,380
Die Trottel haben das Zelt vergessen,
und gleich wimmelt es hier nur so
48
00:03:31,620 --> 00:03:33,900
von Nordic-Walkern.
Ein Event der Lungenliga.
49
00:03:34,020 --> 00:03:37,620
Das wollte mir mein Arzt auch mal
aufbrummen. Das fehlte noch!
50
00:03:37,860 --> 00:03:40,980
Der Herr Bestatter hat es wohl nicht
mit Bewegung im Freien.
51
00:03:41,820 --> 00:03:43,740
2, 3 Tage,
dann habe ich den DNA-Test
52
00:03:43,860 --> 00:03:46,260
und schreibe Ihnen
einen schönen Totenschein,
53
00:03:46,380 --> 00:03:50,580
damit Sie Ihres Amtes walten können.
Bis dahin gehört die Leiche mir.
54
00:03:50,700 --> 00:03:51,660
Seien Sie gegrüsst.
55
00:04:10,220 --> 00:04:12,220
Conrad vom Institut Conrad.
56
00:04:13,100 --> 00:04:15,500
Obrist.
Das ist Susanne, meine Tochter.
57
00:04:15,740 --> 00:04:17,660
Mein Beileid.
58
00:04:18,820 --> 00:04:21,340
Wenn es Ihnen recht ist,
würden wir den Toten ...
59
00:04:21,580 --> 00:04:23,500
Patrick.
Er heisst Patrick.
60
00:04:25,660 --> 00:04:28,540
Wohin gehst du? Susanne!
Sie steht unter Schock.
61
00:04:28,660 --> 00:04:31,060
Sie sollte betreut werden.
Ich mache das.
62
00:04:32,260 --> 00:04:34,180
Das ist okay.
Fabio kann das.
63
00:04:40,780 --> 00:04:43,260
Ich will nicht,
dass ihn meine Frau so sieht.
64
00:04:43,980 --> 00:04:46,740
Kann man da etwas machen?
Natürlich, Herr Obrist.
65
00:04:48,660 --> 00:04:51,180
Leider ist es auch eine Kostenfrage,
66
00:04:51,300 --> 00:04:54,300
und in diesem Fall
gibt es ziemlich Arbeit.
67
00:04:54,900 --> 00:04:56,820
Geld spielt keine Rolle.
68
00:04:58,620 --> 00:05:00,540
Simi, nimm ab!
69
00:05:01,140 --> 00:05:03,020
Verdammt, Simi, nimm ab!
70
00:05:05,180 --> 00:05:09,140
Fuck! Simi, ich brauche dich
und nicht eine Scheiss-Combox.
71
00:05:10,700 --> 00:05:14,860
Es ist etwas ... Mir ist
etwas wirklich Schlimmes passiert.
72
00:05:15,820 --> 00:05:18,820
Bitte, ruf zurück!
Ich brauche dich unbedingt.
73
00:05:20,260 --> 00:05:21,220
Fuck!
74
00:05:24,700 --> 00:05:27,540
Hey, Mann, was läuft?
Willst du was von mir?
75
00:05:27,660 --> 00:05:29,580
Nein, ich will nichts.
76
00:05:29,820 --> 00:05:33,060
Also, ich wollte nur sicher sein,
dass du nichts Dummes machst.
77
00:05:33,300 --> 00:05:37,380
Ich brauche keinen Aufpasser, okay?
Ich brauche niemanden, der aufpasst.
78
00:05:37,860 --> 00:05:40,140
Ich will nur da sein.
Ganz ruhig!
79
00:05:41,460 --> 00:05:44,100
Nur, wenn du willst.
Einfach, um dir zuzuhören.
80
00:05:44,580 --> 00:05:47,340
Ohne dreinzureden.
- Wie du aussiehst!
81
00:05:50,940 --> 00:05:53,700
Das ist Horror,
was du mit deinem Bruder erlebt hast.
82
00:05:55,020 --> 00:05:57,300
Bist du so ein super-sensibler Typ?
83
00:06:00,180 --> 00:06:03,380
Vielleicht hätte ich lieber
einen Bruder wie dich gehabt.
84
00:06:05,060 --> 00:06:07,500
Einen sensiblen.
- Wie meinst du das?
85
00:06:10,260 --> 00:06:12,900
Das verstehst du nicht.
- Vielleicht schon.
86
00:06:13,860 --> 00:06:15,780
Vielleicht sogar gut.
87
00:06:24,540 --> 00:06:26,460
Hast du mir deine Nummer?
88
00:06:36,780 --> 00:06:39,060
Das ist ein aktuelles Bild von ihm.
89
00:06:39,300 --> 00:06:42,180
Aber wenn das zu klein ist,
habe ich noch ein Porträt.
90
00:06:42,300 --> 00:06:44,340
Reicht das, zum ...
91
00:06:44,460 --> 00:06:46,380
Um ihn wieder ...
92
00:06:46,500 --> 00:06:48,780
Thanatopraxie.
Ja, ja, das reicht.
93
00:06:48,900 --> 00:06:51,420
Aber zuerst
muss die Leiche freigegeben werden.
94
00:06:52,020 --> 00:06:54,060
Ja, ja, natürlich.
95
00:06:55,220 --> 00:06:57,180
Machen Sie das so,
wie es richtig ist.
96
00:06:57,420 --> 00:06:59,700
Entschuldigung, meine Frau.
Wollen Sie zu ihr?
97
00:06:59,820 --> 00:07:00,780
Nein.
98
00:07:02,180 --> 00:07:04,140
Sie will alleine sein.
99
00:07:05,220 --> 00:07:07,260
Sie liebte Ihren Sohn wohl sehr.
100
00:07:08,340 --> 00:07:10,980
Wir liebten ihn beide.
Was ist das für eine Frage?
101
00:07:11,100 --> 00:07:13,020
Ah, Entschuldigung, natürlich.
102
00:07:14,220 --> 00:07:17,460
Und Susanne?
Ja, die auch. Wir sind eine Familie.
103
00:07:20,340 --> 00:07:22,980
Patrick hat in Ihrem Betrieb
gearbeitet, nicht?
104
00:07:23,100 --> 00:07:25,500
Gearbeitet ...
So kann man es ausdrücken.
105
00:07:26,580 --> 00:07:30,420
Er hatte Freude an den Autos.
Dann hatte er es auch im Blut.
106
00:07:31,860 --> 00:07:36,060
Er kommt aus einer Autodynastie, ja.
Eine glückliche Fügung.
107
00:07:37,740 --> 00:07:40,620
Wenn Sie so wollen.
Sagen Sie: Ist das ein Verhör?
108
00:07:40,860 --> 00:07:44,940
Nein, ich bin ja nicht Polizist.
Es hat beinahe so geklungen.
109
00:07:48,180 --> 00:07:50,460
Thanatopraxie?
Bei dieser Leiche?
110
00:07:51,180 --> 00:07:53,340
Servus!
Es ist ein Auftrag.
111
00:07:54,260 --> 00:07:56,460
Da verstehe ein Katholik
die Protestanten.
112
00:07:56,580 --> 00:08:00,260
Sonst verbrennt ihr mir die Kund-
schaft schon fast vor der Obduktion.
113
00:08:00,380 --> 00:08:03,500
Aber bitte ... Das wäre
keine Renovation, sondern ein Neubau.
114
00:08:03,740 --> 00:08:07,340
Es gibt auch bei uns Leute, die ihre
Angehörigen nochmals sehen wollen.
115
00:08:07,580 --> 00:08:10,340
Ich mache nur den Kopf. Wo ist er?
Im Scanner.
116
00:08:10,460 --> 00:08:14,300
Das Gesicht dazu kriegen Sie
bei mir noch vor der DNA-Analyse.
117
00:08:14,420 --> 00:08:16,580
Da sind Sie sprachlos, was?
Allerdings.
118
00:08:16,820 --> 00:08:20,420
Zum Glück bestand ich vor Stellen-
antritt auf modernste Technik.
119
00:08:20,540 --> 00:08:23,380
Das war die reinste Rumpelkammer.
Schauen Sie mal!
120
00:08:23,980 --> 00:08:26,020
Dank dieser kleinen Wunderkiste
121
00:08:26,260 --> 00:08:28,660
haben wir gleich
ein Porträt der Person.
122
00:08:28,900 --> 00:08:31,260
Alles, was ich brauche,
sind Aufnahmen
123
00:08:31,380 --> 00:08:34,140
der entkeilten Schädelfragmente.
Das ist ja Wahnsinn.
124
00:08:34,260 --> 00:08:36,540
So eine will ich auch.
Was kostet das?
125
00:08:37,860 --> 00:08:40,980
Finger weg, Herr Totengräber!
Sagen wir es mal so:
126
00:08:41,820 --> 00:08:45,500
Dank der erfreulichen Zunahme
von Temposündern auf der A1
127
00:08:45,620 --> 00:08:47,780
kann es sich der Kanton
gerade leisten.
128
00:08:48,380 --> 00:08:50,540
Ja.
Bitte, der Herr.
129
00:08:59,660 --> 00:09:02,860
Ich nehme an, Sie sehen auch,
was ich sehe, Herr Semmelweis.
130
00:09:06,460 --> 00:09:09,220
Jetzt haben wir einen richtigen AGT.
In der Tat.
131
00:09:10,300 --> 00:09:13,420
Dann wollen wir das doch gleich
Ihrer Freundin von der ...
132
00:09:13,540 --> 00:09:15,580
Frau Giovanoli
ist nicht meine Freundin.
133
00:09:15,700 --> 00:09:16,660
Ach, bitte!
134
00:09:25,980 --> 00:09:28,740
Und? Haben Sie in diesem Klumpen
schon etwas gefunden?
135
00:09:28,860 --> 00:09:30,900
Noch nicht, nein.
136
00:09:31,020 --> 00:09:33,900
Dieser Klumpen war einmal
ein verdammt schönes Auto.
137
00:09:34,980 --> 00:09:37,020
Es war auch ein Mensch darin.
138
00:09:37,620 --> 00:09:40,740
Es fragt sich nur, wer.
Einer, der lebensmüde war.
139
00:09:40,860 --> 00:09:43,340
So ein Auto fährt man wegen dem Kick.
140
00:09:43,460 --> 00:09:45,620
Mit 200
hängt es dir vielleicht schon aus,
141
00:09:45,740 --> 00:09:47,660
aber nicht, weil du lebensmüde bist.
142
00:09:47,780 --> 00:09:49,940
Weil du meinst,
dir kann nichts passieren.
143
00:09:50,780 --> 00:09:54,100
Verstehe. Die kippen ihr Hirn
schon vorher zum Autofenster raus.
144
00:09:55,300 --> 00:09:57,820
Ich glaube nicht,
dass du das verstehst.
145
00:09:58,540 --> 00:10:02,140
Mach etwas Dampf im Labor!
Ich will die DNA-Analyse noch heute.
146
00:10:18,180 --> 00:10:20,100
Luc?
Was machst du denn hier?
147
00:10:20,820 --> 00:10:24,380
Was ich hier mache? Du bist gut!
Ich habe einen Auftrag.
148
00:10:24,980 --> 00:10:28,340
Den Kopf zusammenflicken,
der nicht der richtige ist.
149
00:10:30,700 --> 00:10:31,660
Wow.
150
00:10:32,740 --> 00:10:35,380
Eben, ich habe es gedacht.
Wer ist der andere?
151
00:10:37,780 --> 00:10:40,900
Der würde mir auch noch gefallen.
Das ist dein Geschmack?
152
00:10:41,020 --> 00:10:43,980
So ein Mister-Schweiz-Typ?
Ich habe es gewusst.
153
00:10:44,460 --> 00:10:46,500
Woher hast du das Foto?
154
00:10:46,740 --> 00:10:48,900
Semmelweis hat
eine sackteure neue Maschine,
155
00:10:49,140 --> 00:10:53,100
die solche Fotos nur so ausspuckt.
So eine will ich auch, unbedingt.
156
00:10:53,820 --> 00:10:54,780
Komm!
157
00:10:57,060 --> 00:10:58,980
Entschuldige,
wenn ich so direkt frage:
158
00:10:59,100 --> 00:11:01,380
Aber kennen Sie diesen jungen Mann?
159
00:11:01,620 --> 00:11:04,220
Das ist Arsim,
mein Werkstattchef. Weshalb?
160
00:11:04,580 --> 00:11:07,940
Es ist nur ein Phantombild.
Ein Phantombild? Was heisst das?
161
00:11:09,260 --> 00:11:12,700
Arsim. Was ist denn das für ein Bild?
Er sieht so komisch aus.
162
00:11:14,020 --> 00:11:17,260
Das ist das Gesicht des Toten
aus dem Unfallwagen.
163
00:11:18,580 --> 00:11:19,540
Was?
164
00:11:22,060 --> 00:11:22,980
Nein.
165
00:11:23,940 --> 00:11:25,860
Das ist eine Verwechslung.
166
00:11:27,540 --> 00:11:28,500
Nein.
167
00:11:37,380 --> 00:11:40,140
Sie haben ihn gekannt?
Natürlich hat sie ihn gekannt.
168
00:11:40,260 --> 00:11:43,220
Er ist unser Werkstattchef.
Wir kennen ihn alle.
169
00:11:43,580 --> 00:11:45,980
Ist doch logisch,
dass wir den kennen.
170
00:11:46,820 --> 00:11:48,740
Ist doch logisch.
171
00:11:51,740 --> 00:11:54,500
Wisst ihr,
weshalb er in diesem Auto sass?
172
00:11:54,620 --> 00:11:55,580
Nein!
173
00:11:56,660 --> 00:11:59,540
Könnte es sein, dass Herr ...
Berisha.
174
00:12:00,020 --> 00:12:01,940
... Berisha Feinde gehabt hat?
175
00:12:03,220 --> 00:12:05,740
Feinde?
Was reden Sie da eigentlich?
176
00:12:11,500 --> 00:12:12,460
Su...
177
00:12:20,380 --> 00:12:23,460
Frau Obrist.
Der Tote ist nicht Ihr Sohn.
178
00:12:24,900 --> 00:12:26,820
Wo ist Patrick jetzt?
179
00:12:29,820 --> 00:12:31,700
Hochdeutsch: Patrick?
Wie ...
180
00:12:33,980 --> 00:12:36,140
Er ist gar nicht tot?
181
00:12:38,180 --> 00:12:40,100
Er lebt?
182
00:12:40,220 --> 00:12:42,260
Paul, hast du gehört?
183
00:12:43,340 --> 00:12:45,260
Paul, Patrick ...
184
00:12:45,620 --> 00:12:48,500
Paul, Patrick ist gar nicht tot.
- Gott sei Dank.
185
00:12:55,220 --> 00:12:57,140
Das ist ja ...
Oh Gott.
186
00:13:01,100 --> 00:13:03,340
Patrick ...
Hallo? Patrick?
187
00:13:05,260 --> 00:13:06,220
Hallo?
188
00:13:08,140 --> 00:13:11,380
Aufgehängt.
Ein Besoffener. Redet spanisch.
189
00:13:11,500 --> 00:13:14,140
Dann ist es nicht Patrick.
Aber sein Handy.
190
00:13:18,700 --> 00:13:22,180
Jetzt ist es ausgeschaltet.
Aber wo ist er denn jetzt?
191
00:13:22,660 --> 00:13:24,820
Das sollten S i e mir erklären.
192
00:13:25,180 --> 00:13:28,300
Sein Handy können wir orten,
solange die SIM-Karte drin ist.
193
00:13:28,540 --> 00:13:30,940
Ihn selber aber nicht.
Ich muss es aber wissen.
194
00:13:31,060 --> 00:13:33,820
Sie müssen ihn jetzt finden!
Finden Sie ihn, bitte!
195
00:13:37,540 --> 00:13:39,700
Frau Obrist, wir tun unser Bestes.
196
00:13:46,740 --> 00:13:49,380
Mit dieser Familie
will ich nicht verwandt sein.
197
00:13:49,500 --> 00:13:51,780
Du willst mit keiner Familie
verwandt sein.
198
00:13:51,900 --> 00:13:54,140
Dörig muss sofort ...
Fang gar nicht so an!
199
00:13:54,380 --> 00:13:56,780
Was ist los?
Das geht dich einfach nichts an.
200
00:13:57,140 --> 00:14:01,580
Also bitte, ich muss doch
rausfinden, wo Arsim Berisha ...
201
00:14:01,940 --> 00:14:04,820
Als Bestatter?
Als Bestatter musst du gar nichts.
202
00:14:08,540 --> 00:14:11,180
Die Frage ist doch:
Weshalb sass er in diesem Auto?
203
00:14:12,340 --> 00:14:15,820
So einer nimmt sich doch nicht
das Leben im Auto vom Juniorchef.
204
00:14:15,940 --> 00:14:19,660
Ich meine, knapp 20 und schon Werk-
stattleiter in einer Nobelgarage?
205
00:14:20,980 --> 00:14:22,980
Das geht mich ja nichts an.
206
00:14:23,100 --> 00:14:25,660
Das Mädchen war wegen Arsim
so durcheinander,
207
00:14:25,780 --> 00:14:28,420
nicht wegen seinem Bruder.
Verdammt seltsam.
208
00:14:28,540 --> 00:14:30,460
Die weiss doch, wo er ist.
209
00:14:32,500 --> 00:14:35,980
Ach ja. Du sollst die Leiche
abholen. Semmelweis braucht Platz.
210
00:14:36,100 --> 00:14:37,980
Danke, sehr freundlich.
211
00:14:39,060 --> 00:14:40,980
Burning Wheels.
Was?
212
00:14:42,300 --> 00:14:45,900
Das Zeichen auf Susannes Lederjacke
gehört zu einer Tuning-Clique.
213
00:14:46,220 --> 00:14:48,540
Die treffen sich jede Nacht
im Fressbalken.
214
00:14:49,260 --> 00:14:50,220
Danke.
215
00:14:52,380 --> 00:14:54,540
Luc ... Entschuldigung.
216
00:14:55,380 --> 00:14:58,620
Es stresst mich einfach,
dass ich so gerne mit dir arbeite.
217
00:15:24,060 --> 00:15:26,460
Hallo! Dauert das noch lange?
Was?
218
00:15:27,060 --> 00:15:30,540
Dauert das noch lange, dieser Lärm?
Geht so lange geht.
219
00:15:30,660 --> 00:15:32,700
Wenn fertig, ich sage.
220
00:15:36,660 --> 00:15:39,300
Das Personalmeldeamt
gibt mir keine Auskunft mehr.
221
00:15:39,540 --> 00:15:41,460
Nur noch der Polizei.
Datenschutz.
222
00:15:42,900 --> 00:15:44,820
Das musst du übernehmen.
223
00:15:45,660 --> 00:15:49,500
Du rufst sie nochmals an, ganz
normal, als Bestattungsinstitut,
224
00:15:49,620 --> 00:15:51,540
und sagst,
du suchst seine Angehörigen.
225
00:15:51,780 --> 00:15:55,020
So findest du raus ...
Das ist die Aufgabe der Polizei.
226
00:15:55,740 --> 00:15:57,780
Nein,
das ist genauso unsere Aufgabe.
227
00:15:57,900 --> 00:15:59,820
Und es eilt.
228
00:16:00,420 --> 00:16:03,140
Wer bezahlt sonst die Bestattung?
Etwa du?
229
00:16:04,820 --> 00:16:07,020
Also gut, dann mache ich es eben.
230
00:16:10,140 --> 00:16:14,060
Deine Butterkekse sind einfach
immer so fein. Sehr fein.
231
00:16:21,220 --> 00:16:23,620
Hey, träumst du?
Entschuldigung.
232
00:16:24,340 --> 00:16:27,580
Wenn ich ehrlich bin, ja.
Hat das mit diesem Mädchen zu tun?
233
00:16:27,820 --> 00:16:30,820
Das habe ich nämlich sofort bemerkt.
Nein, natürlich nicht.
234
00:16:30,940 --> 00:16:32,820
Aber mir fiel ein,
235
00:16:33,060 --> 00:16:36,100
dass sie jemandem total crazy
auf die Combox geredet hat.
236
00:16:36,220 --> 00:16:38,740
Ich dachte, das interessiert Sie.
Arsim?
237
00:16:39,460 --> 00:16:41,620
Kann sein.
Woher wollen Sie das wissen?
238
00:16:41,860 --> 00:16:44,700
So heisst der Tote.
Ich sage dir eines, Fabio:
239
00:16:45,460 --> 00:16:47,620
Lass dir die
nicht durch die Lappen gehen!
240
00:16:47,740 --> 00:16:52,020
Die ist ein heisser Käfer. An
deiner Stelle würde ich dranbleiben.
241
00:16:52,380 --> 00:16:54,420
Du hast ihr doch auch gefallen.
242
00:16:55,740 --> 00:16:59,700
Sicher. Bleib dran und schau,
dass sie viel erzählen kann!
243
00:17:00,540 --> 00:17:03,380
Gute Zuhörer, das lieben die Frauen.
244
00:17:04,580 --> 00:17:07,220
Also, ich muss los.
Sag Erika, ich sei ausser Haus!
245
00:17:07,340 --> 00:17:08,340
Wohin?
246
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
Motorenheulen
247
00:17:14,580 --> 00:17:17,700
Mann, bei uns beisst du auf Stahl
mit den Scheiss-Fragen.
248
00:17:17,820 --> 00:17:20,540
Kein Wort zu den Bullen,
das ist unser Ehrenkodex.
249
00:17:20,780 --> 00:17:23,060
Kapiert?
Was willst du hier?
250
00:17:25,100 --> 00:17:28,820
Geile Karre, aber was läuft?
Ihr wisst ja, dass Arsim tot ist.
251
00:17:29,180 --> 00:17:33,380
Ich bin kein Bulle, ich bin
Bestatter und suche seine Familie.
252
00:17:40,460 --> 00:17:43,340
Wie heisst deine Mutter?
Sag noch einmal "deine Mutter"
253
00:17:43,580 --> 00:17:45,740
und ich kill dich.
Fändest du es okay,
254
00:17:45,980 --> 00:17:49,340
wenn deine Mutter von deiner
Beerdigung nichts erfahren würde?
255
00:17:51,860 --> 00:17:54,220
Okay, Jose Fernandez,
ich kann auf der Stelle
256
00:17:54,340 --> 00:17:56,380
eure Smartphones beschlagnahmen.
257
00:17:56,500 --> 00:17:59,500
Mit denen filmt ihr doch so gerne
den Tacho beim Rasen.
258
00:17:59,620 --> 00:18:03,780
Und dann landet es auf YouTube. Mann,
meinst du, wir sind total bescheuert?
259
00:18:04,500 --> 00:18:07,980
Nein. Ich bin zwar eine Frau, Mann,
aber ich kann jeden von euch
260
00:18:08,100 --> 00:18:11,180
auf den Posten zitieren
und 24 Std. lang weichklopfen.
261
00:18:11,460 --> 00:18:14,060
Also. Hat es in dieser Gruppe
Rivalitäten gegeben?
262
00:18:14,660 --> 00:18:17,780
Hatte Arsim Feinde?
Freunde? Einen Bruder?
263
00:18:18,340 --> 00:18:20,260
Eine Schwester?
Eine Freundin?
264
00:18:20,380 --> 00:18:22,420
Einen Hund?
265
00:18:27,180 --> 00:18:29,740
Ich tue deinem Baby nichts,
keine Panik.
266
00:18:30,700 --> 00:18:34,060
Vergiss es! Solange die so drauf
sind, kriegst du nichts raus.
267
00:18:34,180 --> 00:18:37,740
Aber so hart wie sie tun,
sind sie nicht, die kleinen Jungs.
268
00:18:38,580 --> 00:18:40,860
Ja.
A-R-S-I-M.
269
00:18:41,940 --> 00:18:44,660
Berisha. Ja, ich weiss,
dass es davon viele gibt.
270
00:18:45,140 --> 00:18:47,060
Verdammt, dann sucht eben weiter!
271
00:18:48,020 --> 00:18:51,500
Das Bremspedal des Unfallwagens.
Es war angesägt.
272
00:18:52,460 --> 00:18:56,260
Was? Ah ja, dann ist ja klar.
Ja, ganz klar. Mord.
273
00:18:56,420 --> 00:18:59,300
Und sie fanden Lackspuren
eines schwarzen Japaners.
274
00:18:59,420 --> 00:19:01,420
Von Joses Auto.
275
00:19:01,780 --> 00:19:04,060
Sie hatten Streit,
dann gab es ein Rennen
276
00:19:04,180 --> 00:19:06,220
und jemand sägte das Bremspedal an.
277
00:19:06,460 --> 00:19:09,460
Das geht ganz schnell.
Man braucht nur eine kleine Säge.
278
00:19:09,700 --> 00:19:12,820
Bei der nächsten Vollbremsung ...
Wann hatte jemand Zeit,
279
00:19:12,940 --> 00:19:14,860
das Bremspedal anzusägen?
280
00:19:14,980 --> 00:19:17,380
Patrick habe praktisch
in seinem Baby gewohnt.
281
00:19:17,500 --> 00:19:20,580
Noch kurz vor seinem Abgang
habe er daran rumgebastelt.
282
00:19:21,060 --> 00:19:23,100
Er hat Beulen und Kratzer
ausgebessert.
283
00:19:23,700 --> 00:19:25,620
Genau.
Woher weisst du das?
284
00:19:25,740 --> 00:19:28,140
Jose.
Der wäre nie an das Auto rangekommen.
285
00:19:29,580 --> 00:19:31,580
Es bleibt eigentlich nur Obrist.
286
00:19:32,660 --> 00:19:34,580
Oder Patrick selber.
287
00:19:34,700 --> 00:19:37,660
Oder Arsim.
Aber das macht auch keinen Sinn.
288
00:19:41,140 --> 00:19:43,060
Ich muss schnell pinkeln.
289
00:19:46,420 --> 00:19:48,460
Leise Jazzmusik
290
00:19:50,260 --> 00:19:54,300
Klingelton: "Karneval der Tiere -
Aquarium" von C. Saint-Saens
291
00:19:58,380 --> 00:20:00,260
Hey, das ist Susanne.
Nimm ab!
292
00:20:04,220 --> 00:20:05,220
Feigling!
293
00:20:09,140 --> 00:20:11,540
Man kann auch das ganze Leben
alleine bleiben.
294
00:20:11,780 --> 00:20:14,660
Das ist eine gute Idee.
Dann tut einem nie jemand weh.
295
00:20:15,620 --> 00:20:18,700
Ich weiss einfach nicht,
wie ich das machen soll.
296
00:20:19,180 --> 00:20:21,700
Was mache ich,
wenn sie mich sehen will?
297
00:20:21,940 --> 00:20:24,300
Mach einfach irgendetwas!
Geh mit ihr spazieren!
298
00:20:24,420 --> 00:20:26,340
Du musst gar nicht viel sagen.
299
00:20:26,580 --> 00:20:30,060
Dann hält sie dich für ein tiefes
Wasser. Darauf stehen die Frauen.
300
00:20:31,620 --> 00:20:35,660
Und dann hängst du deine poetische
Seite raus. Die hast du doch.
301
00:20:37,340 --> 00:20:40,580
Sie sind gerade der Rechte.
Sie sind doch ein Loser.
302
00:20:42,340 --> 00:20:44,300
Also, bei den Frauen.
303
00:20:44,780 --> 00:20:47,060
Eben.
Darum weiss ich, wie es geht.
304
00:20:47,780 --> 00:20:49,820
Wie es gehen könnte.
305
00:20:50,300 --> 00:20:51,220
Handyklingeln
306
00:20:54,500 --> 00:20:57,020
Was will so eine wie Susanne
überhaupt von mir?
307
00:21:01,060 --> 00:21:02,940
Ja?
Äh, Fabio.
308
00:21:03,780 --> 00:21:04,740
Hallo.
309
00:21:07,620 --> 00:21:09,540
Da stand Patricks Darling.
310
00:21:10,380 --> 00:21:13,940
Christine, also wir, haben ihn
ihm zum 18. Geburtstag geschenkt.
311
00:21:15,500 --> 00:21:17,780
Und das war der von Arsim.
312
00:21:18,140 --> 00:21:20,060
Selbstgetunt von A bis Z.
313
00:21:20,260 --> 00:21:23,260
Ich weiss nicht, wie viele
Hundert Stunden er investierte.
314
00:21:23,500 --> 00:21:25,580
Alles in seiner Freizeit.
315
00:21:26,900 --> 00:21:28,820
Seit wann steht er hier?
316
00:21:30,460 --> 00:21:32,420
Seit der Nacht des Rennens.
317
00:21:35,420 --> 00:21:37,540
Ja, Arsim brannte für diese Autos.
318
00:21:38,860 --> 00:21:42,900
Er war ein leidenschaftlicher ...
Er war ein Traum eines Mechanikers.
319
00:21:43,620 --> 00:21:45,820
Wir hatten noch viel vor mit ihm.
320
00:21:48,820 --> 00:21:51,180
Er war auch ein bisschen Ihr Sohn,
nicht?
321
00:21:52,740 --> 00:21:55,180
Ja, das kann man vielleicht so sagen.
322
00:22:02,940 --> 00:22:04,980
Ich wäre lieber
etwas trinken gegangen.
323
00:22:05,220 --> 00:22:08,460
Ja. Ich habe gedacht,
Spazieren wäre vielleicht ...
324
00:22:10,620 --> 00:22:12,620
Ja, was?
325
00:22:14,220 --> 00:22:16,620
Dass es einem besser tut.
Irgendwie.
326
00:22:18,180 --> 00:22:20,220
Fuck, echt,
bist du so ein Naturfreak?
327
00:22:20,940 --> 00:22:23,580
Hätte ich nicht gedacht.
- Bin ich auch nicht.
328
00:22:23,940 --> 00:22:26,340
Ich wollte nur ...
Also, ähm ...
329
00:22:27,060 --> 00:22:28,980
... nur etwas reden.
330
00:22:29,820 --> 00:22:32,660
Zuhören. Also,
eigentlich gar nicht viel reden.
331
00:22:34,220 --> 00:22:36,420
Ah.
Ein stilles Wasser, was?
332
00:22:40,860 --> 00:22:43,700
Dann reden wir eben nicht.
Ist mir auch recht.
333
00:22:45,140 --> 00:22:48,020
Meistens ist es sowieso besser,
wenn man nichts sagt.
334
00:22:52,420 --> 00:22:55,220
Ich habe momentan
ein bisschen ein Ghetto im Kopf.
335
00:22:57,260 --> 00:23:01,580
Die Toten, die doch nicht tot sind.
Das verstehst du ja nicht.
336
00:23:04,220 --> 00:23:07,460
Es ist Wahnsinn, wie man es
einfach nicht begreifen kann,
337
00:23:07,580 --> 00:23:09,620
wenn jemand stirbt.
338
00:23:13,820 --> 00:23:15,860
"Der Tod ist gross."
339
00:23:15,980 --> 00:23:18,740
"Wir sind die Seinen,
lachenden Munds."
340
00:23:18,980 --> 00:23:23,740
"Wenn wir uns mitten im Leben meinen,
wagt er zu weinen, mitten in uns."
341
00:23:24,460 --> 00:23:25,420
Hä?
342
00:23:26,500 --> 00:23:29,300
Von welchem Psycho ist das?
- Von Rilke.
343
00:23:31,540 --> 00:23:33,580
Ich verstehe es vielleicht doch.
344
00:23:34,180 --> 00:23:37,420
Ich habe auch einmal so etwas erlebt.
Mit meinem Bruder.
345
00:23:44,340 --> 00:23:45,300
Hey, Susanne.
346
00:23:47,460 --> 00:23:50,180
Steig ein! Deinen Spasti-Freund
kannst du mitnehmen.
347
00:24:15,420 --> 00:24:17,460
Die Angst bleibt immer.
348
00:24:17,580 --> 00:24:20,100
Das sagt einem niemand,
wenn man ein Kind kriegt.
349
00:24:20,340 --> 00:24:22,460
Die Angst
kriegt man einfach gratis dazu.
350
00:24:22,580 --> 00:24:24,500
Ja, das kenne ich gut.
351
00:24:24,860 --> 00:24:26,780
Und Ihr Mann?
352
00:24:28,580 --> 00:24:31,460
Väter sorgen sich ja immer
eher um die Töchter.
353
00:24:33,940 --> 00:24:36,580
Patrick musste sie
auf Schritt und Tritt bewachen,
354
00:24:36,700 --> 00:24:38,740
das war für beide nicht gut.
355
00:24:39,100 --> 00:24:41,980
Das war ein Konflikt?
- Ja. Ein grosser.
356
00:24:45,540 --> 00:24:49,380
Ich finde, dass er Patrick
missbraucht hat. Als Aufpasser.
357
00:24:52,460 --> 00:24:55,940
Mich hätte er auch am liebsten
eingesperrt, aber nicht aus Liebe.
358
00:24:56,300 --> 00:24:58,180
Sondern?
- Aus Kontrolle.
359
00:24:58,300 --> 00:25:00,340
Damit ja nichts aus dem Ruder läuft.
360
00:25:00,460 --> 00:25:02,740
Was hätte
aus dem Ruder laufen können?
361
00:25:04,060 --> 00:25:05,020
Telefonklingeln
362
00:25:08,700 --> 00:25:11,100
Patrick!
Warum rufst du erst jetzt an?
363
00:25:12,300 --> 00:25:14,340
Ist alles in Ordnung bei dir?
364
00:25:15,780 --> 00:25:17,700
Ja? Wirklich?
365
00:25:18,180 --> 00:25:20,580
Patrick
konnte einfach nicht arbeiten.
366
00:25:20,700 --> 00:25:22,580
Er wusste nicht,
was Arbeit heisst.
367
00:25:22,820 --> 00:25:25,580
Rennen und Party,
sonst hatte er nichts im Kopf.
368
00:25:25,700 --> 00:25:28,460
Und Mädchen?
Nicht, dass ich wüsste. Warum?
369
00:25:28,580 --> 00:25:31,100
Um die geht es doch
im Grunde genommen.
370
00:25:33,340 --> 00:25:35,260
Ich glaube,
Sie haben keine Ahnung.
371
00:25:35,380 --> 00:25:37,380
Es geht um etwas ganz anderes.
372
00:25:37,660 --> 00:25:40,660
Wenn man in so einem Auto sitzt
und es beherrscht,
373
00:25:40,780 --> 00:25:43,500
ist man ein echter Mann.
Eben, das sage ich doch.
374
00:25:43,980 --> 00:25:44,940
Testosteron.
375
00:25:45,780 --> 00:25:48,780
Es geht um Kraft,
um Gefühle und Kontrolle.
376
00:25:49,620 --> 00:25:51,900
In so einem Moment
gibt es keinen Tod mehr.
377
00:25:52,020 --> 00:25:55,740
Scheint so. Hatte Ihr Sohn
ein Problem mit seiner Männlichkeit?
378
00:25:55,860 --> 00:25:58,860
Hören Sie, das einzige Problem,
das mein Sohn hat, ist,
379
00:25:59,100 --> 00:26:01,620
dass er diesen Laden
nicht übernehmen kann,
380
00:26:01,740 --> 00:26:04,260
aber sich schon aufführt,
als wäre er der Chef.
381
00:26:04,860 --> 00:26:08,100
Wenn Sie es genau wissen wollen:
Mein Sohn ist ein Schnösel.
382
00:26:08,220 --> 00:26:10,260
Arsim wäre Ihnen lieber gewesen.
383
00:26:12,980 --> 00:26:16,220
Arsim war ein Mann,
und zwar ein richtiger.
384
00:26:19,940 --> 00:26:23,780
Leise Jazzmusik
Nun sehen Sie 10 Jahre jünger aus.
385
00:26:23,900 --> 00:26:27,580
Das Kompliment kommt leider
von einem Loser, Frau Liechti.
386
00:26:28,540 --> 00:26:32,140
Luc, Anna-Maria hat angerufen.
Sie hat eine Blasenentzündung.
387
00:26:34,180 --> 00:26:37,740
Deswegen hat sie angerufen?
Nein, wegen dem jungen Mann.
388
00:26:39,180 --> 00:26:42,540
Seine Verwandten sind alle im Kosovo
und sprechen nur ... Dings.
389
00:26:42,660 --> 00:26:44,580
Die Sprache von dort.
390
00:26:44,820 --> 00:26:48,500
Hast du eine Idee, wie man mit denen
über die Bestattung reden kann?
391
00:26:50,660 --> 00:26:51,620
Ja.
392
00:26:57,740 --> 00:27:00,380
Sie soll
Bärentraubenblättertee trinken!
393
00:27:01,700 --> 00:27:03,740
Er spricht albanisch.
394
00:27:14,340 --> 00:27:17,700
Schlimm, sehr schlimm!
Vater und Mutter von Arsim
395
00:27:17,820 --> 00:27:19,860
warten schon einen Tag auf Arsim.
396
00:27:20,100 --> 00:27:23,220
Wollte Frau aus Schweiz holen.
Wie sagt man? Verlobte?
397
00:27:23,700 --> 00:27:25,620
Für ... Für Heirat.
398
00:27:25,860 --> 00:27:28,820
Vater hat schon grosse Lamm
geschlachtet, für grosse Fest.
399
00:27:28,940 --> 00:27:30,860
Er spricht albanisch.
400
00:27:39,500 --> 00:27:41,900
Alle 5 Min. aufs WC ...
Was ist?
401
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
Patrick Obrist.
402
00:27:44,540 --> 00:27:46,460
Nein, nicht hier.
Auf Ibiza.
403
00:27:46,820 --> 00:27:50,380
Ein spontaner Trip, sagt er.
Und das Handy sei ihm geklaut worden.
404
00:27:51,460 --> 00:27:53,700
Jetzt hat er es wieder?
Sehr komisch.
405
00:27:53,940 --> 00:27:56,220
Und er hat von allem hier
nichts gewusst?
406
00:27:56,340 --> 00:27:58,860
Und er kommt
mit dem nächsten Flieger zurück.
407
00:27:59,220 --> 00:28:01,220
Total konstruiert.
408
00:28:02,180 --> 00:28:06,260
Der ist doch aus Angst abgehauen.
Was meinst du? Vor Jose?
409
00:28:07,500 --> 00:28:11,180
Check das mal! Untersuche
Patricks Reise Schritt für Schritt!
410
00:28:12,620 --> 00:28:14,780
Der ist nicht grundlos abgehauen.
411
00:28:14,900 --> 00:28:17,420
Es ist nur ein Gefühl,
aber besser als nichts.
412
00:28:18,020 --> 00:28:21,620
Ich klopfe dieses Muttersöhnchen
mal ab. Dann sehen wir weiter.
413
00:28:30,580 --> 00:28:35,260
Unser Zivi, der Bestatter. Was ist?
Willst du mich wieder dumm anmachen?
414
00:28:36,180 --> 00:28:38,100
Nein, wie käme ich dazu?
415
00:28:39,420 --> 00:28:41,700
Hör zu!
Arsim war doch verlobt.
416
00:28:42,540 --> 00:28:44,580
Ich brauche den Namen
dieses Mädchens.
417
00:28:44,700 --> 00:28:48,540
Das weiss vielleicht noch nicht,
dass es keine Hochzeit mehr gibt.
418
00:28:48,660 --> 00:28:52,020
Du glaubst echt, dass ich den Namen
der Tussi einfach rausrücke?
419
00:28:52,140 --> 00:28:54,420
Du musst dir
was Besseres einfallen lassen.
420
00:28:57,900 --> 00:28:59,820
Okay. Ein Rennen.
421
00:29:01,220 --> 00:29:03,260
Mit dieser alten Kiste?
422
00:29:05,420 --> 00:29:09,140
Wenn du das schaffst, verrate ich dir
sogar die Farbe ihrer Unterhose.
423
00:29:17,140 --> 00:29:18,100
Pfiff
424
00:29:20,500 --> 00:29:22,380
Rhythmische Musik
425
00:29:25,740 --> 00:29:27,660
Er lässt den Motor aufheulen.
426
00:29:31,980 --> 00:29:32,900
Handyklingeln
427
00:29:34,820 --> 00:29:39,380
Hör zu, Erika, jetzt passt es nicht.
Der Steuerprüfer ist immer noch da.
428
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
Das ist jetzt aber saublöd.
429
00:29:42,340 --> 00:29:44,900
Ich habe es dir doch gesagt!
Verdammt, wo bist du?
430
00:29:45,020 --> 00:29:47,380
Ich muss ein Autorennen fahren.
Was, illegal?
431
00:29:47,500 --> 00:29:50,620
Ja, illegal. Aber keine Sorge,
das kommt schon gut.
432
00:29:53,020 --> 00:29:55,060
Aufheulen des Motors
433
00:29:56,860 --> 00:29:59,260
Achtung, fertig, los!
434
00:29:59,980 --> 00:30:01,860
Rhythmische Musik
435
00:30:32,980 --> 00:30:35,020
Durchdrücken kann jeder.
436
00:31:23,820 --> 00:31:26,940
Hola, Jose! Gewonnen, oder?
Einen Scheiss hast du!
437
00:31:27,180 --> 00:31:31,220
Das ist voll gegen unsere Regeln.
Ich gehöre gar nicht zu euch.
438
00:31:34,620 --> 00:31:37,740
Du bist ein Freak, Mann.
Wo haben die dich nur ausgegraben?
439
00:31:40,860 --> 00:31:43,100
Okay. Sie heisst Susanne.
440
00:31:43,340 --> 00:31:45,740
Die geile kleine Schwester
von Patrick.
441
00:31:45,860 --> 00:31:47,780
Was?
Das ist nicht sicher.
442
00:31:48,140 --> 00:31:52,220
Sie waren mehr heimlich zusammen.
Patrick liess keinen an sie ran.
443
00:31:53,060 --> 00:31:56,180
Aber jedes Mal,
wenn er ein Rennen hatte,
444
00:31:56,300 --> 00:31:59,420
ist sie mit Arsim
auf einen dunklen Parkplatz gefahren.
445
00:32:25,420 --> 00:32:27,460
Der Motor springt nicht an.
446
00:32:29,740 --> 00:32:31,660
Komm, du Zicke!
447
00:32:33,220 --> 00:32:35,260
Mach keinen Unsinn!
448
00:32:36,580 --> 00:32:38,620
Sanfte Gitarrenklänge
449
00:32:43,060 --> 00:32:46,780
Ja, guten Abend, hier ist Conrad.
Ich habe eine Panne.
450
00:32:48,580 --> 00:32:51,580
Im Wald
zwischen Würenlos und Wettingen.
451
00:32:52,660 --> 00:32:54,580
Was, eine Stunde?
452
00:32:55,540 --> 00:32:59,020
Ja, gut, dann warte ich eben.
Bleibt mir ja nichts anderes übrig.
453
00:32:59,860 --> 00:33:01,900
Auf Wiederhören, Herr ...
454
00:33:02,820 --> 00:33:03,780
... TCS.
455
00:33:12,060 --> 00:33:13,940
Donnergrollen
Mäder!
456
00:33:15,260 --> 00:33:16,220
Mäder!
457
00:33:16,580 --> 00:33:18,620
Sag etwas!
458
00:33:19,820 --> 00:33:21,740
Scheisse, Mäder!
459
00:33:23,620 --> 00:33:25,540
Komm!
Luc!
460
00:33:25,900 --> 00:33:28,180
Scheisse, Mäder!
Sag etwas!
461
00:33:30,220 --> 00:33:31,180
Komm!
462
00:33:31,420 --> 00:33:32,380
Mäder!
463
00:33:41,500 --> 00:33:42,460
Türklingel
464
00:33:43,780 --> 00:33:45,700
Es ist offen.
465
00:33:52,780 --> 00:33:55,660
Hey, Luc. Ich bin doch nicht
deine Schlaftherapeutin.
466
00:33:56,620 --> 00:33:58,660
Was hast du im Wald gesucht?
467
00:33:58,780 --> 00:34:01,060
Ich musste was
mit den Burning Wheels klären.
468
00:34:01,260 --> 00:34:03,660
Und dann hat dein Auto
den Geist aufgegeben?
469
00:34:05,100 --> 00:34:08,460
Das geschieht dir ganz recht.
Was musstest du mit denen klären?
470
00:34:08,580 --> 00:34:10,740
Weisst du was Neues?
Nicht direkt.
471
00:34:11,580 --> 00:34:15,380
Also, genau, ich wollte mit dir
wegen Mäder reden.
472
00:34:15,500 --> 00:34:19,220
Wegen Mäder, um diese Zeit? Oh mein
Gott, Luc, du drehst noch durch.
473
00:34:20,060 --> 00:34:22,100
Ich halte diesen Traum
nicht mehr aus.
474
00:34:22,580 --> 00:34:26,180
Dafür gibt es doch Profis.
Ich habe diese Schachtel von Mäder.
475
00:34:27,020 --> 00:34:28,900
Und alles, was ich dort finde,
476
00:34:29,140 --> 00:34:31,540
hängt mit diesem idiotischen Anwalt
zusammen.
477
00:34:31,660 --> 00:34:34,300
Alles. Alle Papiere
haben mit Ilgner zu tun.
478
00:34:35,500 --> 00:34:37,660
Ilgner konntest du noch nie leiden.
479
00:34:37,900 --> 00:34:40,660
Das ist eine Obsession von dir,
damit musst du aufhören.
480
00:34:40,900 --> 00:34:43,540
Ich muss doch wissen,
was los ist. Ist doch logisch.
481
00:34:43,660 --> 00:34:45,580
Und wenn du es nie weisst?
Nie?
482
00:34:47,980 --> 00:34:50,380
Dann kann ich immer noch
in die Klapse.
483
00:34:55,060 --> 00:34:57,340
Ich habe es probiert, das weisst du.
484
00:34:57,580 --> 00:34:59,740
Aber im Moment
kann ich dir nicht helfen.
485
00:34:59,860 --> 00:35:03,100
Ich ersticke in Arbeit, dabei
sollte ich zu Hause Tee trinken.
486
00:35:03,340 --> 00:35:05,260
Ich dachte,
seit wir uns trennten
487
00:35:05,380 --> 00:35:07,420
hättest du
keine Blasenentzündung mehr?
488
00:35:07,660 --> 00:35:10,660
Eine Blasenentzündung
hat nichts mit Sex zu tun.
489
00:35:10,780 --> 00:35:12,820
Versuche, etwas zu schlafen!
490
00:35:22,380 --> 00:35:25,260
Ich habe mir etwas
anderes vorgestellt. Nicht so ...
491
00:35:27,780 --> 00:35:30,060
Ja, nicht so ...
Einfacher?
492
00:35:30,180 --> 00:35:32,220
Festlicher. Glänzender.
493
00:35:33,060 --> 00:35:34,980
Irgend...
494
00:35:36,060 --> 00:35:38,340
Wir haben noch
einige sehr luxuriöse ...
495
00:35:39,180 --> 00:35:41,460
Aber die sind
in einem anderen Prospekt.
496
00:35:41,580 --> 00:35:43,740
Das müsste ich Ihnen zuschicken.
497
00:35:43,860 --> 00:35:46,740
Das ist dann aber nicht billig,
Herr Obrist.
498
00:35:48,780 --> 00:35:50,940
Es soll auch nicht billig sein
für Arsim.
499
00:35:54,180 --> 00:35:56,340
Ich möchte ein Foto auf dem Sarg.
500
00:35:56,460 --> 00:35:58,500
Und Kerzen.
501
00:35:58,620 --> 00:36:00,540
Viele Kerzen.
502
00:36:07,620 --> 00:36:09,780
Sie hatten ihn sehr gerne, nicht?
503
00:36:12,060 --> 00:36:14,220
Entschuldigung,
das geht mich nichts an.
504
00:36:14,580 --> 00:36:17,100
Richtig.
Das geht Sie wirklich nichts an.
505
00:37:03,500 --> 00:37:06,340
Jemand hat mein Bremspedal angesägt.
Ich wusste es.
506
00:37:06,820 --> 00:37:10,060
Ich weiss nur nicht wer.
Arsim war es sicher nicht.
507
00:37:10,180 --> 00:37:12,820
Sonst hätte er die Autos
nicht getauscht.
508
00:37:17,220 --> 00:37:19,900
Du Idiot!
- Lass Susanne sofort los!
509
00:37:20,380 --> 00:37:23,460
Was bist du für ein Mongo?
- Bitte, Patrick, lass mich los!
510
00:37:24,660 --> 00:37:27,540
Hör auf! Ich bin ja froh,
dass du wieder da bist,
511
00:37:27,780 --> 00:37:30,300
aber lass mich los!
- Ich will mit ihr reden.
512
00:37:30,660 --> 00:37:33,060
Allein.
- Das wollen viele. Jetzt hau ab!
513
00:37:34,380 --> 00:37:36,420
Logisch bist du froh!
514
00:37:38,580 --> 00:37:41,340
Hey, was willst du eigentlich,
du Arschloch?
515
00:37:41,820 --> 00:37:42,780
Hä?
516
00:38:09,100 --> 00:38:11,860
Los, ich brauche Kohle!
- Du und Kohle brauchen?
517
00:38:11,980 --> 00:38:14,620
Schon gut, Patrick.
- Das sind Wettschulden, Alter.
518
00:38:14,740 --> 00:38:16,780
Ich warne dich.
519
00:38:16,900 --> 00:38:19,540
Wegen diesem Rennen?
Wegen diesem Scheiss-Rennen?
520
00:38:19,660 --> 00:38:22,060
Jemand hat mein Bremspedal angesägt.
521
00:38:22,180 --> 00:38:25,140
Hast du gedacht,
du wärst deine Schuld jetzt los?
522
00:38:27,660 --> 00:38:29,820
In einer Woche habe ich das Geld.
523
00:38:47,220 --> 00:38:50,220
Hey, Sie, sorry,
ich suche Frau Giovanoli.
524
00:38:50,700 --> 00:38:53,180
Ich glaube,
ich sollte mich bei ihr melden.
525
00:38:53,300 --> 00:38:55,220
Gleich dort hinten.
526
00:39:04,060 --> 00:39:05,980
So, gehen wir das mal durch.
527
00:39:06,220 --> 00:39:08,500
Sie fuhren mit dem Firmenauto
nach Basel ...
528
00:39:08,620 --> 00:39:09,580
Ja und?
529
00:39:11,020 --> 00:39:13,020
Lassen Sie mich bitte ausreden!
530
00:39:14,580 --> 00:39:17,580
In Basel stellten Sie das Auto
in einem Parkhaus ab.
531
00:39:18,300 --> 00:39:21,260
Und dann hauten Sie mit EasyJet
nach Ibiza ab.
532
00:39:21,380 --> 00:39:22,380
Wow, wow.
533
00:39:24,780 --> 00:39:26,700
Ich flog nach Ibiza.
Okay?
534
00:39:26,820 --> 00:39:29,820
Ich haute nicht ab.
Einfach so, aus einer Laune heraus,
535
00:39:29,940 --> 00:39:32,300
am Morgen nach dem Unfall,
mit dem Firmenwagen.
536
00:39:32,420 --> 00:39:34,860
Denken Sie,
ich lasse mein Baby im Parkhaus?
537
00:39:34,980 --> 00:39:37,500
Wann fuhren Sie zuletzt
mit Ihrem Baby?
538
00:39:39,540 --> 00:39:42,500
Am Nachmittag bevor ich verreiste,
Frau Oberkommissarin.
539
00:39:43,220 --> 00:39:46,340
Ich hatte keine Ahnung,
was in dieser Nacht abgegangen war.
540
00:39:46,820 --> 00:39:49,100
Und ich bin übrigens freiwillig hier.
541
00:39:49,220 --> 00:39:51,140
Ach ja?
Ja.
542
00:39:51,260 --> 00:39:53,300
Was ist mit Jose?
543
00:39:55,700 --> 00:39:57,620
Was soll mit ihm sein?
544
00:39:58,220 --> 00:40:01,820
Der Anfang Ihrer Geschichte stimmt
nicht. Sie haben Angst vor Jose.
545
00:40:01,940 --> 00:40:04,900
Weshalb sollte ich?
Er hat Ihren Wagen gerammt.
546
00:40:05,020 --> 00:40:08,220
Wegen einem kleinen Carfight
soll ich Angst vor Jose haben?
547
00:40:08,620 --> 00:40:11,500
Es gibt Lackspuren.
Warum war Arsim in Ihrem Auto?
548
00:40:11,740 --> 00:40:14,820
Woher hatte er den Schlüssel?
Was ist los mit Ihnen?
549
00:40:14,940 --> 00:40:16,860
Das weiss ich doch nicht.
550
00:40:17,580 --> 00:40:21,660
Das kaputte Auto gehört mir.
Die hatten es auf mich abgesehen.
551
00:40:25,380 --> 00:40:29,220
Nochmal: Haben Sie Angst vor Jose?
Verdammte Scheisse, nein!
552
00:40:32,820 --> 00:40:35,100
Schaut lieber mal,
was mit dem los ist!
553
00:40:36,900 --> 00:40:38,780
Vielleicht ist der euer Mann.
554
00:40:41,780 --> 00:40:43,940
Sie können gehen.
555
00:40:46,340 --> 00:40:48,740
Aber bleiben Sie
zu unserer Verfügung!
556
00:40:52,540 --> 00:40:54,460
Monotone Club-Musik
557
00:41:00,700 --> 00:41:03,460
Hier drin gefällt es dir?
- Dir nicht?
558
00:41:03,580 --> 00:41:05,620
Nein, das macht mir Angst.
559
00:41:05,740 --> 00:41:08,580
Wenn wirklich mal jemand
in deinem Leben gestorben ist,
560
00:41:08,820 --> 00:41:11,580
findest du das nicht lustig.
- Es geht nicht um lustig,
561
00:41:11,700 --> 00:41:13,980
es geht um schwarze Romantik.
Verstehst du?
562
00:41:14,100 --> 00:41:15,060
Nein.
563
00:41:18,900 --> 00:41:21,420
Es ist wirklich mal
jemand gestorben bei mir.
564
00:41:21,540 --> 00:41:25,700
Ich glaube nicht, dass du glücklich
bist, dass dein Bruder wieder da ist.
565
00:41:26,420 --> 00:41:28,580
Ich meine, du hast es ihm gesagt.
566
00:41:29,060 --> 00:41:31,820
Ich muss ihm das sagen.
- Zwingt er dich dazu?
567
00:41:31,940 --> 00:41:34,340
Er zwingt dich? Wozu noch?
Sag! Wozu noch?
568
00:41:34,580 --> 00:41:37,580
Zu gar nichts.
- Du hast dich nicht gefreut.
569
00:41:38,660 --> 00:41:40,700
Weil wir gerade Streit haben.
570
00:41:40,820 --> 00:41:44,260
Wenn mein Bruder wieder leben würde,
gäbe ich alles dafür.
571
00:41:45,100 --> 00:41:48,580
Aber wenn es so ist wie vorher,
verstehe ich es natürlich.
572
00:41:48,940 --> 00:41:51,580
Gar nichts verstehst du.
Gar, gar nichts.
573
00:41:52,180 --> 00:41:54,220
Du und deine schwarze Romantik.
574
00:41:59,380 --> 00:42:04,620
Ilgner. Ilgner. Ilgner. Ilgner.
575
00:42:04,740 --> 00:42:06,780
Eine Tür wird geöffnet.
576
00:42:08,340 --> 00:42:11,460
Bist du noch wach?
Wo kommst du denn her?
577
00:42:11,580 --> 00:42:15,140
Aus dem Opernhaus, "La Traviata".
Es war wunderschön.
578
00:42:16,340 --> 00:42:18,860
Aber ich habe mein Handy
irgendwo hier vergessen.
579
00:42:19,460 --> 00:42:22,100
Hier ist es.
Du solltest schlafen gehen, Junge.
580
00:42:22,900 --> 00:42:26,140
Ja, Mutti.
Sag mal ehrlich: Wie alt bin ich?
581
00:42:28,540 --> 00:42:30,580
Mäder war ein totaler Chaot.
582
00:42:31,900 --> 00:42:34,420
Ich finde einfach
die Verbindung nicht.
583
00:42:34,540 --> 00:42:37,260
Jetzt ist keine Zeit,
um Fotos einzukleben.
584
00:42:37,380 --> 00:42:40,620
Ich mache dir dann mal ein Album.
Fröhlich: Gute Nacht!
585
00:42:53,780 --> 00:42:57,140
Ah, gut bist du hier.
Wie lief es mit Susanne?
586
00:43:00,140 --> 00:43:02,060
Das Lokal gefiel ihr nicht.
587
00:43:02,300 --> 00:43:04,820
Hast du nicht mir ihr
über ihren Bruder geredet?
588
00:43:05,180 --> 00:43:08,420
Ihren Bruder? Nein.
Das hättest du aber tun sollen.
589
00:43:10,220 --> 00:43:14,020
Weisst du, wenn du
bei einer Frau ankommen willst,
590
00:43:14,140 --> 00:43:17,500
ist es gut, wenn du dich
für ihre Familie interessierst.
591
00:43:17,620 --> 00:43:19,740
So kann man sie manchmal knacken.
592
00:43:19,860 --> 00:43:22,620
Na klar. Sie wollen,
dass ich Ihnen was rausfinde.
593
00:43:22,740 --> 00:43:24,780
Halten Sie mich für bescheuert?
594
00:43:25,500 --> 00:43:28,020
Das ist der Dank,
wenn man sich kümmert.
595
00:43:41,900 --> 00:43:43,820
Herr Jose Fernandez?
596
00:43:45,500 --> 00:43:49,580
Ich nehme Sie fest.
Weshalb mich? Was habe ich getan?
597
00:43:50,540 --> 00:43:52,820
Was wollt ihr mir anhängen?
Vielleicht Mord,
598
00:43:52,940 --> 00:43:55,100
vielleicht Mordversuche
oder Totschlag.
599
00:43:55,220 --> 00:43:57,740
Sie hatten gewaltig Krach
mit Patrick Obrist,
600
00:43:57,860 --> 00:43:59,900
2 Tage vor dem Crash.
601
00:44:00,020 --> 00:44:02,380
Lackspuren Ihres Autos
finden sich am Wrack.
602
00:44:02,500 --> 00:44:05,260
Haben Sie ein Alibi für die Nacht
und den Abend davor?
603
00:44:05,500 --> 00:44:08,020
Ein ziemlich gutes sogar.
- Ja, wir hören!
604
00:44:08,220 --> 00:44:10,260
Ich habe
die verdammten Alkis rumgefahren.
605
00:44:10,540 --> 00:44:12,420
Bitte?
Nez Rouge!
606
00:44:12,540 --> 00:44:16,060
Sie machen Dienst für Nez Rouge?
Weshalb? Aus Menschenliebe?
607
00:44:16,180 --> 00:44:18,900
Die wollen einfach
Ihre Schlitten zeigen, egal wem.
608
00:44:19,980 --> 00:44:21,900
Das überprüfen wir.
Schwingerfest.
609
00:44:22,140 --> 00:44:25,620
Die waren halb im Delirium.
Die können sich nicht erinnern.
610
00:44:25,740 --> 00:44:28,380
Die, die es organisierten,
wissen schon Bescheid.
611
00:44:28,740 --> 00:44:31,020
Soll ich Ihnen
noch die Nummer organisieren,
612
00:44:31,140 --> 00:44:35,060
damit Sie weniger arbeiten müssen?
Fragen Sie mal nach Patricks Alibi!
613
00:44:35,180 --> 00:44:38,300
In der Zeit muss die Bremse
angesägt worden sein.
614
00:44:38,540 --> 00:44:42,020
Es war sein Auto. Schon vergessen?
- Nein, sicher nicht vergessen,
615
00:44:42,140 --> 00:44:44,900
dass man Patrick
einen teuren Schlitten ab der Stange
616
00:44:45,140 --> 00:44:48,380
in den Arsch schiebt. Ein richtig
geiler Typ pimpt ihn selbst.
617
00:44:48,500 --> 00:44:51,740
Und von seinem Anhängsel hat er
sicher auch ein Alibi bekommen.
618
00:44:51,860 --> 00:44:53,740
Anhängsel?
Seine Tusse.
619
00:44:53,980 --> 00:44:56,380
Bin ich der Bulle oder du?
Find es selber raus!
620
00:44:56,500 --> 00:44:58,420
Ich sage nichts mehr.
621
00:45:16,940 --> 00:45:18,860
Was ist?
622
00:45:19,340 --> 00:45:21,500
Ich weiss nicht, was du hier willst.
623
00:45:22,300 --> 00:45:24,260
Weshalb du hier stehst.
624
00:45:24,380 --> 00:45:26,420
Oh, Sui.
625
00:45:29,540 --> 00:45:31,540
Er war mein Verlobter.
626
00:45:32,500 --> 00:45:33,460
Was?
627
00:45:36,580 --> 00:45:38,580
Er war mein Verlobter.
628
00:45:40,380 --> 00:45:42,420
Was redest du?
629
00:45:42,780 --> 00:45:45,420
Was redest du für einen Unsinn?
- Papa ...
630
00:45:45,780 --> 00:45:48,180
Ich getraute mich nicht,
es dir zu sagen.
631
00:45:50,220 --> 00:45:52,260
Wir wollten im Kosovo heiraten.
632
00:45:53,340 --> 00:45:57,420
Das ist nicht wahr. Spinnst du?
Wieso hast du mir das nicht erzählt?
633
00:45:57,540 --> 00:46:00,420
Weil du ...
Weil ich Angst gehabt habe.
634
00:46:10,220 --> 00:46:12,380
Guten Tag.
Wie weit sind wir?
635
00:46:13,460 --> 00:46:16,860
Jose Fernandez ist es nicht.
Er arbeitete für Nez Rouge.
636
00:46:16,980 --> 00:46:19,020
Wollt ihr mich auf den Arm nehmen?
637
00:46:19,140 --> 00:46:21,660
Das sind doch die,
die die Besoffenen heimfahren.
638
00:46:21,780 --> 00:46:23,660
Ja, die.
Schon überprüft.
639
00:46:24,140 --> 00:46:27,660
Jetzt bleibt eigentlich
nur noch Obrist Senior übrig.
640
00:46:28,020 --> 00:46:29,940
Mit welchem Motiv?
641
00:46:31,020 --> 00:46:34,380
Sein Sohn ist ihm im Weg.
Er will nicht, dass er erbt.
642
00:46:34,620 --> 00:46:37,140
Irgend so etwas.
Irgend so etwas? So, so.
643
00:46:37,860 --> 00:46:40,860
Die Frage ist doch:
Weshalb sass Arsim Beshira ...
644
00:46:40,980 --> 00:46:43,500
Beide: Berisha.
... in dieser Karre?
645
00:46:44,260 --> 00:46:46,660
Und woher hatte er die Autoschlüssel?
646
00:46:47,500 --> 00:46:49,540
Wirklich weit seid ihr ja noch nicht.
647
00:46:50,500 --> 00:46:52,500
Flüsternd: Berisha, Beshira.
648
00:46:54,100 --> 00:46:56,380
Er hat Recht, wir sind nirgends.
649
00:46:58,060 --> 00:47:01,500
Lass dich von Odermatt
nicht immer runterziehen! Jedes Mal!
650
00:47:01,860 --> 00:47:04,980
Ich habe total Panik, verstehst du?
- Vor deinem Vater?
651
00:47:05,700 --> 00:47:09,540
Nein, vor Patrick. Er dreht durch,
wenn er eifersüchtig ist.
652
00:47:09,660 --> 00:47:13,100
Er ist total unberechenbar.
- Worauf soll er eifersüchtig sein?
653
00:47:13,620 --> 00:47:16,980
Auf dich, zum Beispiel.
- Er ist dein Bruder, er kann ...
654
00:47:17,940 --> 00:47:21,660
Sag jetzt bitte: Tut er dir etwas?
Du weisst, wie ich es meine.
655
00:47:21,780 --> 00:47:25,180
Du bist so doof.
Er ist nicht mein richtiger Bruder.
656
00:47:25,660 --> 00:47:28,780
Er ist der Sohn von Mama,
und ich bin die Tochter von Papa.
657
00:47:28,900 --> 00:47:30,900
Kapierst du?
658
00:47:32,340 --> 00:47:34,260
Ich muss jetzt gehen.
659
00:47:37,140 --> 00:47:39,180
Machen wir um 22 Uhr in der Bar?
660
00:47:39,780 --> 00:47:40,740
Susanne!
661
00:47:52,460 --> 00:47:54,380
Und? Was hat sie erzählt?
662
00:47:54,980 --> 00:47:55,940
Privat.
663
00:47:56,780 --> 00:47:59,540
Es gibt nichts Privates,
wenn ein Mord passiert ist.
664
00:48:01,820 --> 00:48:02,780
Okay.
665
00:48:04,580 --> 00:48:06,700
Patrick ist gar nicht ihr Bruder.
666
00:48:07,300 --> 00:48:10,700
Er ist der Sohn der Madame,
und sie die Tochter von Obrist.
667
00:48:11,140 --> 00:48:15,140
Patrick ist in sie verknallt
und total eifersüchtig.
668
00:48:17,420 --> 00:48:19,460
Fabio, du bist ein Genie.
669
00:48:23,300 --> 00:48:26,420
Ihr Sohn und Susanne,
haben die eine enge Beziehung?
670
00:48:27,340 --> 00:48:29,740
Ja, wenn Sie so wollen.
671
00:48:30,700 --> 00:48:33,220
Sie sind ja nicht
miteinander verwandt.
672
00:48:33,340 --> 00:48:36,700
Aber wir haben immer versucht,
eine ganz normale Familie zu sein.
673
00:48:37,540 --> 00:48:41,020
Das war mein grösster Traum.
Einfach nur eine Familie zu sein.
674
00:48:41,260 --> 00:48:43,180
Patrick fühlte sich dabei
nicht wohl.
675
00:48:43,300 --> 00:48:45,220
Wie kommen Sie darauf?
676
00:48:50,020 --> 00:48:51,940
Verdächtigen Sie ihn?
677
00:48:56,620 --> 00:48:59,860
Er hat es verdammt schwer gehabt,
das können Sie mir glauben.
678
00:49:00,460 --> 00:49:02,500
Warum?
Was war so verdammt schwer?
679
00:49:04,540 --> 00:49:06,900
Nein, das kann ich Ihnen nicht sagen.
680
00:49:08,340 --> 00:49:10,380
Aber Sie liegen falsch.
681
00:49:13,340 --> 00:49:16,740
Wenn Sie nicht ganz blind sind,
sehen Sie selbst, was los ist.
682
00:49:22,460 --> 00:49:24,420
Luc!
Hey!
683
00:49:25,020 --> 00:49:27,660
Ich muss zur Post. Kommst du mit?
Ein Stück.
684
00:49:30,380 --> 00:49:33,380
Sag mal, ich war eben
bei dieser Christine Obrist.
685
00:49:33,500 --> 00:49:35,780
Die weiss alles, sagt aber nichts.
686
00:49:36,380 --> 00:49:38,780
Ich weiss auch alles,
sage aber nur etwas,
687
00:49:38,900 --> 00:49:42,580
wenn man mich extrem darum bittet.
Luc, du weisst nicht alles.
688
00:49:46,100 --> 00:49:48,020
Was weisst du denn?
689
00:49:48,700 --> 00:49:50,980
Hm?
Bitte, bitte, bitte, bitte!
690
00:49:51,580 --> 00:49:52,540
Hm?
691
00:49:52,900 --> 00:49:55,780
Susanne und der reizende Patrick
sind ein Paar.
692
00:49:56,740 --> 00:49:57,700
Nein!
693
00:49:58,780 --> 00:50:02,140
Sie wirken aber gar nicht so.
Sie wollte ja auch Arsim heiraten.
694
00:50:04,780 --> 00:50:08,260
Ah! Patrick sägte aus Eifersucht
seine eigene Bremse an.
695
00:50:09,340 --> 00:50:13,020
Und Christine Obrist liefert
ihren Mann ans Messer. Warum?
696
00:50:13,900 --> 00:50:16,060
Das ist eine finstere Geschichte.
697
00:50:16,660 --> 00:50:18,700
Ich habe ganz ein finsteres Gefühl.
698
00:50:19,420 --> 00:50:21,700
Und ... Hunger.
699
00:50:23,700 --> 00:50:25,660
Melancholische Musik
700
00:50:27,820 --> 00:50:30,460
Du bist gekommen!
- Ich musste irgendwohin.
701
00:50:31,900 --> 00:50:33,820
Fabio, ich bin so gut wie tot.
702
00:50:35,740 --> 00:50:38,220
Ich ging weg,
als Patrick nach Hause kam.
703
00:50:38,460 --> 00:50:40,780
Hier bist du in Sicherheit.
704
00:50:42,180 --> 00:50:44,620
Jemanden wie dich
habe ich noch nie gekannt.
705
00:50:45,700 --> 00:50:47,740
Obwohl du nicht ganz dicht bist.
706
00:50:48,460 --> 00:50:50,380
Komm mit!
707
00:50:53,220 --> 00:50:55,660
So, Schwester,
schauen wir uns Arsims Karre an!
708
00:50:56,260 --> 00:50:58,300
Patrick: Fick dich!
Susanne schreit.
709
00:50:58,420 --> 00:51:00,420
Ist gut.
710
00:51:01,980 --> 00:51:04,020
Mit vollem Mund: Luc!
711
00:51:04,140 --> 00:51:06,060
Wie ein 3-Jähriger!
712
00:51:11,700 --> 00:51:12,620
Handyklingeln
713
00:51:14,780 --> 00:51:16,740
Ja?
Herr Conrad.
714
00:51:17,180 --> 00:51:19,260
Patrick hat Susanne entführt.
715
00:51:19,500 --> 00:51:21,420
Was? Wo bist du?
716
00:51:21,780 --> 00:51:24,980
Am Flösserplatz.
Er wollte mit ihr zu Arsims Wagen.
717
00:51:25,100 --> 00:51:27,020
Ich komme. Wir kommen.
718
00:51:27,420 --> 00:51:29,340
Wo ist dein Auto?
Dort hinten.
719
00:51:30,660 --> 00:51:32,660
Paul.
- Was ist? Willst du etwas?
720
00:51:32,900 --> 00:51:35,420
Ich muss dich sprechen.
- Ich kann jetzt nicht.
721
00:51:35,900 --> 00:51:39,260
Ich habe Angst um Patrick.
- Ja, das hast du immer.
722
00:51:39,380 --> 00:51:42,340
Aber es gibt einen Grund.
Du weisst genau, was ich meine.
723
00:51:42,460 --> 00:51:45,380
Nein, und ich will es nicht wissen.
- Du willst nicht.
724
00:51:45,500 --> 00:51:48,020
Aber diesmal musst du.
- Hör auf! Hör auf!
725
00:51:48,140 --> 00:51:50,140
Susanne schreit.
726
00:51:51,020 --> 00:51:54,260
In dieser Scheisskarre
habt ihr es getrieben, du und Arsim.
727
00:51:55,940 --> 00:51:58,100
Zeig mir, wie ihr es gemacht habt!
728
00:51:58,580 --> 00:52:00,500
Hä? So?
Susanne schreit.
729
00:52:00,740 --> 00:52:02,660
Oder vielleicht so?
Susanne schreit.
730
00:52:03,260 --> 00:52:05,180
Habt ihr es so gemacht?
731
00:52:12,660 --> 00:52:15,580
Patrick: Habt ihr es so gemacht?
Susanne schreit.
732
00:52:17,620 --> 00:52:19,900
Du gehörst mir!
- Patrick!
733
00:52:20,980 --> 00:52:22,860
Hör auf! Hör auf!
- Hör auf!
734
00:52:23,100 --> 00:52:25,020
Christine: Hör auf!
735
00:52:25,140 --> 00:52:27,100
Er schlägt dich doch nicht.
736
00:52:27,580 --> 00:52:29,740
Nein, nein, du bist so naiv.
737
00:52:34,900 --> 00:52:36,820
So, jetzt mal der Reihe nach.
738
00:52:38,140 --> 00:52:40,180
Du und Patrick wart ein Paar, oder?
739
00:52:41,020 --> 00:52:42,900
Nur weil Patrick das wollte.
740
00:52:43,020 --> 00:52:46,180
Ich war noch ein Kind.
Ich konnte nichts bestimmen.
741
00:52:46,300 --> 00:52:49,540
Du hast es auch gewollt.
- Ich musste, du hast mich gezwungen.
742
00:52:51,340 --> 00:52:53,580
Wie alt wart ihr, als das anfing?
743
00:52:55,780 --> 00:52:57,700
Ich weiss nicht.
744
00:52:58,420 --> 00:53:00,340
Etwa 12.
745
00:53:02,020 --> 00:53:04,060
Ich habe dir nichts getan.
746
00:53:04,420 --> 00:53:06,300
Du warst das Einzige ...
747
00:53:08,460 --> 00:53:12,300
Das Einzige, das ich hatte.
- Warum hast du nie was gesagt?
748
00:53:13,500 --> 00:53:16,860
Hättest du etwa zugehört?
Du hast ja nichts gesagt.
749
00:53:18,180 --> 00:53:21,540
Du hast den ganzen
verlogenen Scheiss mitgemacht.
750
00:53:24,900 --> 00:53:29,220
Ich habe dich gebraucht, Susanne.
Missbraucht, nennt man das.
751
00:53:29,340 --> 00:53:31,620
Nein, nein, nein, das war nicht so.
752
00:53:32,100 --> 00:53:34,140
Ich habe dir Susanne anvertraut.
753
00:53:34,260 --> 00:53:36,900
"Schau, dass sie niemand anrührt",
habe ich gesagt.
754
00:53:37,140 --> 00:53:39,060
Und was machst du?
Du Sauhund!
755
00:53:39,540 --> 00:53:41,460
Du Sauhund.
- Das sagst du?
756
00:53:42,060 --> 00:53:45,300
Das sagst du?
Gib doch endlich zu, was los ist!
757
00:53:46,980 --> 00:53:48,900
Komm!
- Was?
758
00:53:49,020 --> 00:53:52,140
Gibs zu! Die letzte Chance,
um es selber zu sagen.
759
00:53:52,620 --> 00:53:54,420
Sag es!
- Du ...
760
00:53:54,660 --> 00:53:56,580
Hey!
- Gibs doch zu!
761
00:53:58,820 --> 00:54:00,980
Dass du in Arsim verknallt warst.
762
00:54:08,180 --> 00:54:10,460
Oh, komm, gib es zu!
Sag es!
763
00:54:12,020 --> 00:54:14,140
Weisst du,
warum er mich geschlagen hat?
764
00:54:14,260 --> 00:54:16,540
Warum er mich
die ganze Zeit geschlagen hat?
765
00:54:17,020 --> 00:54:19,660
Weil du gemerkt hast,
dass ich es gewusst habe.
766
00:54:20,980 --> 00:54:23,020
Dass du
ein verdammter Arschficker bist.
767
00:54:23,140 --> 00:54:25,180
Eine Schwuchtel, eine verdammte.
768
00:54:29,500 --> 00:54:31,420
Papa? Papa?
769
00:54:32,860 --> 00:54:35,020
Du warst doch nicht
in Arsim verliebt?
770
00:54:36,340 --> 00:54:39,460
Ich habe nichts getan.
Ich habe Arsim nicht angerührt.
771
00:54:39,580 --> 00:54:41,860
Genau, genau.
Du hast nur geschaut.
772
00:54:43,260 --> 00:54:45,180
Nur geschaut.
773
00:54:45,300 --> 00:54:47,340
Wie bei mir.
774
00:54:48,420 --> 00:54:50,460
Weisst du das noch?
775
00:54:50,580 --> 00:54:51,540
Hä?
776
00:54:53,300 --> 00:54:55,940
Wie du mir beim Duschen
zugeschaut hast, früher?
777
00:54:56,420 --> 00:54:59,420
Weisst du das nicht mehr?
Immer nur ein bisschen geschaut.
778
00:54:59,660 --> 00:55:02,860
Beim Umziehen, beim Duschen,
immer nur ein bisschen geschaut.
779
00:55:02,980 --> 00:55:04,900
Du fasst mich nicht an!
780
00:55:06,820 --> 00:55:08,740
Du hast alles gewusst.
Alles.
781
00:55:12,540 --> 00:55:14,460
Siehst du?
782
00:55:14,940 --> 00:55:15,900
Schau!
783
00:55:18,660 --> 00:55:21,420
Wir waren die Einzigen,
die ehrlich zueinander waren.
784
00:55:22,500 --> 00:55:24,660
Wir haben wenigstens
zusammengehalten.
785
00:55:28,020 --> 00:55:29,940
Dann hast du dich in Arsim verliebt.
786
00:55:31,140 --> 00:55:33,020
Und du ...
787
00:55:33,140 --> 00:55:36,500
Du hast mir gedroht
und mich kaputt gemacht.
788
00:55:38,780 --> 00:55:41,180
Ich habe immer nur Angst gehabt.
789
00:55:42,340 --> 00:55:44,260
Nur Angst.
790
00:55:44,380 --> 00:55:46,420
Ich gehöre dir doch nicht.
791
00:55:49,420 --> 00:55:52,060
Ich wollte in den Kosovo,
um Arsim zu heiraten.
792
00:55:52,780 --> 00:55:54,820
Du hättest das verhindert.
793
00:55:56,220 --> 00:55:58,660
Und dann hast du
das Bremspedal angesägt,
794
00:55:58,780 --> 00:56:00,700
damit Patrick aus dem Weg ist.
795
00:56:00,940 --> 00:56:04,500
Ich wollte ihn nicht umbringen.
Nur, damit er einen Schreck bekommt.
796
00:56:05,700 --> 00:56:08,220
Damit er weiss,
dass ich mich wehren kann.
797
00:56:10,980 --> 00:56:12,860
Ich muss Sie verhaften.
798
00:56:13,700 --> 00:56:15,620
Sie wegen versuchtem Totschlag.
799
00:56:16,820 --> 00:56:19,220
Und Sie wegen Mitwisserschaft
mit Todesfolge.
800
00:56:20,900 --> 00:56:22,940
Melancholische Musik
801
00:56:50,420 --> 00:56:52,300
Ich schaue mal!
802
00:56:58,140 --> 00:57:00,180
Jetzt ist gut.
803
00:57:11,460 --> 00:57:13,700
Hoffentlich
wird dir jetzt nicht langweilig.
804
00:57:13,820 --> 00:57:16,460
Ich glaube nicht.
Ich habe was Neues rausgefunden.
805
00:57:16,580 --> 00:57:19,220
Bitte!
Mäder war hinter Ilgner her.
806
00:57:20,540 --> 00:57:23,260
Das ist nicht posttraumatisch,
das ist wahr.
807
00:57:23,380 --> 00:57:26,860
Ilgner hat Schmiergeld verteilt
für das Land und die Häuser.
808
00:57:28,180 --> 00:57:30,340
Warte!
Ich habe hier so einen Zettel.
809
00:57:32,580 --> 00:57:34,860
Ah, das habe ich vergessen.
Für dich.
810
00:57:36,660 --> 00:57:38,820
Was ist das?
Bärentraubenblättertee.
811
00:57:39,060 --> 00:57:41,820
Habe ich gekauft.
Ist gegen Blasenentzündung.
812
00:57:43,220 --> 00:57:45,140
Du mir?
813
00:57:45,260 --> 00:57:46,220
Ja.
814
00:57:50,780 --> 00:57:54,940
puretype gmbh / UT-Redaktion Zug
Im Auftrag von SWISS TXT - 2013
78221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.