All language subtitles for Der Bestatter - S01E03 - Von Null auf Hundert.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,060 Ein Specht klopft, Vögel zwitschern. 2 00:00:14,980 --> 00:00:17,020 Verschiedene Vogellaute Hört ihr? 3 00:00:19,420 --> 00:00:21,700 Zwitschern Hört ihr? 4 00:00:23,740 --> 00:00:25,660 Eine Autobremse quietscht. Lärm! 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,540 Lärm, nur Lärm. 6 00:00:28,660 --> 00:00:31,060 Seit den frühen 80er-Jahren kämpfen wir dafür, 7 00:00:31,180 --> 00:00:33,220 dass sie diese Landstrasse schliessen. 8 00:00:33,940 --> 00:00:36,580 Früher hat man hier noch Nachtigallen gehört. 9 00:00:36,700 --> 00:00:39,220 Nachtigallen, müsst ihr euch vorstellen. 10 00:00:39,820 --> 00:00:41,740 Lautes Motorgeräusch 11 00:00:42,300 --> 00:00:44,220 Knall, Splittern von Glas 12 00:00:51,540 --> 00:00:53,460 Luc Conrad 13 00:00:57,660 --> 00:00:59,700 Anna-Maria Giovanoli 14 00:01:00,180 --> 00:01:02,180 Erika Bürgisser 15 00:01:12,380 --> 00:01:14,300 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 16 00:01:30,300 --> 00:01:32,580 Erika, ich habe es 3-mal zusammengezählt, 17 00:01:32,700 --> 00:01:34,860 und ich habe 3 verschiedene Resultate. 18 00:01:34,980 --> 00:01:39,060 Der Taschenrechner ist kaputt. Wahrscheinlich der Taschenrechner. 19 00:01:39,540 --> 00:01:42,900 Wenn man sich nicht konzentriert, vertippt man sich eben. 20 00:01:43,020 --> 00:01:47,460 Wie früher bei den Hausaufgaben. Ich wollte nicht Buchhalter werden. 21 00:01:48,660 --> 00:01:51,900 Das gehört nun mal zu deinem neuen Job, das hast du gewusst. 22 00:01:52,380 --> 00:01:55,860 Übermorgen kommt der Steuerprüfer, also mach vorwärts, Junge! 23 00:01:58,740 --> 00:01:59,700 Klopfen 24 00:01:59,940 --> 00:02:03,540 Es hat einen Unfall gegeben auf der Raserstrecke bei der Alten Aare. 25 00:02:04,260 --> 00:02:06,180 Wie viele? Einer. 26 00:02:06,300 --> 00:02:07,260 Hm. 27 00:02:09,180 --> 00:02:11,100 Ja, aber ... 28 00:02:13,020 --> 00:02:15,060 Immer dasselbe. Immer dasselbe. 29 00:02:15,540 --> 00:02:17,460 Melancholische Klänge 30 00:02:32,580 --> 00:02:34,500 Frontalkollision. 31 00:02:35,580 --> 00:02:37,620 Fällt dir etwas auf? 32 00:02:40,380 --> 00:02:42,660 Ein einziger Baum, keine Bremsspuren. 33 00:02:44,340 --> 00:02:46,260 Der wollte das? 34 00:02:47,580 --> 00:02:49,500 Suizid, vermutlich. 35 00:02:56,900 --> 00:02:59,540 Bitte, der Herr Bestatter, meine Zeit ist kostbar. 36 00:02:59,660 --> 00:03:01,580 Rumpf und Glieder überlasse ich Ihnen. 37 00:03:01,700 --> 00:03:03,980 Den da nehme ich lieber gleich selber mit. 38 00:03:04,100 --> 00:03:06,140 Abgetrennt durch die Lenkstange. 39 00:03:06,500 --> 00:03:09,380 Bei dem Modell eher durch die Frontscheiben-Unterkante. 40 00:03:09,500 --> 00:03:11,420 Distanz? Plus-minus 80, 41 00:03:11,660 --> 00:03:14,020 aber stark fragmentiert. - Was ist da drin? 42 00:03:14,260 --> 00:03:16,780 Der Kopf, junger Mann. Hat er auch einen Namen, 43 00:03:16,900 --> 00:03:19,300 der mit dem Kopf? Polizei und Familie sind sich 44 00:03:19,540 --> 00:03:22,300 so gut wie einig, dass es der Wagenbesitzer sein muss. 45 00:03:22,420 --> 00:03:24,460 So gut wie einig, toll. 46 00:03:24,580 --> 00:03:27,300 Und weshalb haben sie ihn aufs Feld gelegt? 47 00:03:27,780 --> 00:03:31,380 Die Trottel haben das Zelt vergessen, und gleich wimmelt es hier nur so 48 00:03:31,620 --> 00:03:33,900 von Nordic-Walkern. Ein Event der Lungenliga. 49 00:03:34,020 --> 00:03:37,620 Das wollte mir mein Arzt auch mal aufbrummen. Das fehlte noch! 50 00:03:37,860 --> 00:03:40,980 Der Herr Bestatter hat es wohl nicht mit Bewegung im Freien. 51 00:03:41,820 --> 00:03:43,740 2, 3 Tage, dann habe ich den DNA-Test 52 00:03:43,860 --> 00:03:46,260 und schreibe Ihnen einen schönen Totenschein, 53 00:03:46,380 --> 00:03:50,580 damit Sie Ihres Amtes walten können. Bis dahin gehört die Leiche mir. 54 00:03:50,700 --> 00:03:51,660 Seien Sie gegrüsst. 55 00:04:10,220 --> 00:04:12,220 Conrad vom Institut Conrad. 56 00:04:13,100 --> 00:04:15,500 Obrist. Das ist Susanne, meine Tochter. 57 00:04:15,740 --> 00:04:17,660 Mein Beileid. 58 00:04:18,820 --> 00:04:21,340 Wenn es Ihnen recht ist, würden wir den Toten ... 59 00:04:21,580 --> 00:04:23,500 Patrick. Er heisst Patrick. 60 00:04:25,660 --> 00:04:28,540 Wohin gehst du? Susanne! Sie steht unter Schock. 61 00:04:28,660 --> 00:04:31,060 Sie sollte betreut werden. Ich mache das. 62 00:04:32,260 --> 00:04:34,180 Das ist okay. Fabio kann das. 63 00:04:40,780 --> 00:04:43,260 Ich will nicht, dass ihn meine Frau so sieht. 64 00:04:43,980 --> 00:04:46,740 Kann man da etwas machen? Natürlich, Herr Obrist. 65 00:04:48,660 --> 00:04:51,180 Leider ist es auch eine Kostenfrage, 66 00:04:51,300 --> 00:04:54,300 und in diesem Fall gibt es ziemlich Arbeit. 67 00:04:54,900 --> 00:04:56,820 Geld spielt keine Rolle. 68 00:04:58,620 --> 00:05:00,540 Simi, nimm ab! 69 00:05:01,140 --> 00:05:03,020 Verdammt, Simi, nimm ab! 70 00:05:05,180 --> 00:05:09,140 Fuck! Simi, ich brauche dich und nicht eine Scheiss-Combox. 71 00:05:10,700 --> 00:05:14,860 Es ist etwas ... Mir ist etwas wirklich Schlimmes passiert. 72 00:05:15,820 --> 00:05:18,820 Bitte, ruf zurück! Ich brauche dich unbedingt. 73 00:05:20,260 --> 00:05:21,220 Fuck! 74 00:05:24,700 --> 00:05:27,540 Hey, Mann, was läuft? Willst du was von mir? 75 00:05:27,660 --> 00:05:29,580 Nein, ich will nichts. 76 00:05:29,820 --> 00:05:33,060 Also, ich wollte nur sicher sein, dass du nichts Dummes machst. 77 00:05:33,300 --> 00:05:37,380 Ich brauche keinen Aufpasser, okay? Ich brauche niemanden, der aufpasst. 78 00:05:37,860 --> 00:05:40,140 Ich will nur da sein. Ganz ruhig! 79 00:05:41,460 --> 00:05:44,100 Nur, wenn du willst. Einfach, um dir zuzuhören. 80 00:05:44,580 --> 00:05:47,340 Ohne dreinzureden. - Wie du aussiehst! 81 00:05:50,940 --> 00:05:53,700 Das ist Horror, was du mit deinem Bruder erlebt hast. 82 00:05:55,020 --> 00:05:57,300 Bist du so ein super-sensibler Typ? 83 00:06:00,180 --> 00:06:03,380 Vielleicht hätte ich lieber einen Bruder wie dich gehabt. 84 00:06:05,060 --> 00:06:07,500 Einen sensiblen. - Wie meinst du das? 85 00:06:10,260 --> 00:06:12,900 Das verstehst du nicht. - Vielleicht schon. 86 00:06:13,860 --> 00:06:15,780 Vielleicht sogar gut. 87 00:06:24,540 --> 00:06:26,460 Hast du mir deine Nummer? 88 00:06:36,780 --> 00:06:39,060 Das ist ein aktuelles Bild von ihm. 89 00:06:39,300 --> 00:06:42,180 Aber wenn das zu klein ist, habe ich noch ein Porträt. 90 00:06:42,300 --> 00:06:44,340 Reicht das, zum ... 91 00:06:44,460 --> 00:06:46,380 Um ihn wieder ... 92 00:06:46,500 --> 00:06:48,780 Thanatopraxie. Ja, ja, das reicht. 93 00:06:48,900 --> 00:06:51,420 Aber zuerst muss die Leiche freigegeben werden. 94 00:06:52,020 --> 00:06:54,060 Ja, ja, natürlich. 95 00:06:55,220 --> 00:06:57,180 Machen Sie das so, wie es richtig ist. 96 00:06:57,420 --> 00:06:59,700 Entschuldigung, meine Frau. Wollen Sie zu ihr? 97 00:06:59,820 --> 00:07:00,780 Nein. 98 00:07:02,180 --> 00:07:04,140 Sie will alleine sein. 99 00:07:05,220 --> 00:07:07,260 Sie liebte Ihren Sohn wohl sehr. 100 00:07:08,340 --> 00:07:10,980 Wir liebten ihn beide. Was ist das für eine Frage? 101 00:07:11,100 --> 00:07:13,020 Ah, Entschuldigung, natürlich. 102 00:07:14,220 --> 00:07:17,460 Und Susanne? Ja, die auch. Wir sind eine Familie. 103 00:07:20,340 --> 00:07:22,980 Patrick hat in Ihrem Betrieb gearbeitet, nicht? 104 00:07:23,100 --> 00:07:25,500 Gearbeitet ... So kann man es ausdrücken. 105 00:07:26,580 --> 00:07:30,420 Er hatte Freude an den Autos. Dann hatte er es auch im Blut. 106 00:07:31,860 --> 00:07:36,060 Er kommt aus einer Autodynastie, ja. Eine glückliche Fügung. 107 00:07:37,740 --> 00:07:40,620 Wenn Sie so wollen. Sagen Sie: Ist das ein Verhör? 108 00:07:40,860 --> 00:07:44,940 Nein, ich bin ja nicht Polizist. Es hat beinahe so geklungen. 109 00:07:48,180 --> 00:07:50,460 Thanatopraxie? Bei dieser Leiche? 110 00:07:51,180 --> 00:07:53,340 Servus! Es ist ein Auftrag. 111 00:07:54,260 --> 00:07:56,460 Da verstehe ein Katholik die Protestanten. 112 00:07:56,580 --> 00:08:00,260 Sonst verbrennt ihr mir die Kund- schaft schon fast vor der Obduktion. 113 00:08:00,380 --> 00:08:03,500 Aber bitte ... Das wäre keine Renovation, sondern ein Neubau. 114 00:08:03,740 --> 00:08:07,340 Es gibt auch bei uns Leute, die ihre Angehörigen nochmals sehen wollen. 115 00:08:07,580 --> 00:08:10,340 Ich mache nur den Kopf. Wo ist er? Im Scanner. 116 00:08:10,460 --> 00:08:14,300 Das Gesicht dazu kriegen Sie bei mir noch vor der DNA-Analyse. 117 00:08:14,420 --> 00:08:16,580 Da sind Sie sprachlos, was? Allerdings. 118 00:08:16,820 --> 00:08:20,420 Zum Glück bestand ich vor Stellen- antritt auf modernste Technik. 119 00:08:20,540 --> 00:08:23,380 Das war die reinste Rumpelkammer. Schauen Sie mal! 120 00:08:23,980 --> 00:08:26,020 Dank dieser kleinen Wunderkiste 121 00:08:26,260 --> 00:08:28,660 haben wir gleich ein Porträt der Person. 122 00:08:28,900 --> 00:08:31,260 Alles, was ich brauche, sind Aufnahmen 123 00:08:31,380 --> 00:08:34,140 der entkeilten Schädelfragmente. Das ist ja Wahnsinn. 124 00:08:34,260 --> 00:08:36,540 So eine will ich auch. Was kostet das? 125 00:08:37,860 --> 00:08:40,980 Finger weg, Herr Totengräber! Sagen wir es mal so: 126 00:08:41,820 --> 00:08:45,500 Dank der erfreulichen Zunahme von Temposündern auf der A1 127 00:08:45,620 --> 00:08:47,780 kann es sich der Kanton gerade leisten. 128 00:08:48,380 --> 00:08:50,540 Ja. Bitte, der Herr. 129 00:08:59,660 --> 00:09:02,860 Ich nehme an, Sie sehen auch, was ich sehe, Herr Semmelweis. 130 00:09:06,460 --> 00:09:09,220 Jetzt haben wir einen richtigen AGT. In der Tat. 131 00:09:10,300 --> 00:09:13,420 Dann wollen wir das doch gleich Ihrer Freundin von der ... 132 00:09:13,540 --> 00:09:15,580 Frau Giovanoli ist nicht meine Freundin. 133 00:09:15,700 --> 00:09:16,660 Ach, bitte! 134 00:09:25,980 --> 00:09:28,740 Und? Haben Sie in diesem Klumpen schon etwas gefunden? 135 00:09:28,860 --> 00:09:30,900 Noch nicht, nein. 136 00:09:31,020 --> 00:09:33,900 Dieser Klumpen war einmal ein verdammt schönes Auto. 137 00:09:34,980 --> 00:09:37,020 Es war auch ein Mensch darin. 138 00:09:37,620 --> 00:09:40,740 Es fragt sich nur, wer. Einer, der lebensmüde war. 139 00:09:40,860 --> 00:09:43,340 So ein Auto fährt man wegen dem Kick. 140 00:09:43,460 --> 00:09:45,620 Mit 200 hängt es dir vielleicht schon aus, 141 00:09:45,740 --> 00:09:47,660 aber nicht, weil du lebensmüde bist. 142 00:09:47,780 --> 00:09:49,940 Weil du meinst, dir kann nichts passieren. 143 00:09:50,780 --> 00:09:54,100 Verstehe. Die kippen ihr Hirn schon vorher zum Autofenster raus. 144 00:09:55,300 --> 00:09:57,820 Ich glaube nicht, dass du das verstehst. 145 00:09:58,540 --> 00:10:02,140 Mach etwas Dampf im Labor! Ich will die DNA-Analyse noch heute. 146 00:10:18,180 --> 00:10:20,100 Luc? Was machst du denn hier? 147 00:10:20,820 --> 00:10:24,380 Was ich hier mache? Du bist gut! Ich habe einen Auftrag. 148 00:10:24,980 --> 00:10:28,340 Den Kopf zusammenflicken, der nicht der richtige ist. 149 00:10:30,700 --> 00:10:31,660 Wow. 150 00:10:32,740 --> 00:10:35,380 Eben, ich habe es gedacht. Wer ist der andere? 151 00:10:37,780 --> 00:10:40,900 Der würde mir auch noch gefallen. Das ist dein Geschmack? 152 00:10:41,020 --> 00:10:43,980 So ein Mister-Schweiz-Typ? Ich habe es gewusst. 153 00:10:44,460 --> 00:10:46,500 Woher hast du das Foto? 154 00:10:46,740 --> 00:10:48,900 Semmelweis hat eine sackteure neue Maschine, 155 00:10:49,140 --> 00:10:53,100 die solche Fotos nur so ausspuckt. So eine will ich auch, unbedingt. 156 00:10:53,820 --> 00:10:54,780 Komm! 157 00:10:57,060 --> 00:10:58,980 Entschuldige, wenn ich so direkt frage: 158 00:10:59,100 --> 00:11:01,380 Aber kennen Sie diesen jungen Mann? 159 00:11:01,620 --> 00:11:04,220 Das ist Arsim, mein Werkstattchef. Weshalb? 160 00:11:04,580 --> 00:11:07,940 Es ist nur ein Phantombild. Ein Phantombild? Was heisst das? 161 00:11:09,260 --> 00:11:12,700 Arsim. Was ist denn das für ein Bild? Er sieht so komisch aus. 162 00:11:14,020 --> 00:11:17,260 Das ist das Gesicht des Toten aus dem Unfallwagen. 163 00:11:18,580 --> 00:11:19,540 Was? 164 00:11:22,060 --> 00:11:22,980 Nein. 165 00:11:23,940 --> 00:11:25,860 Das ist eine Verwechslung. 166 00:11:27,540 --> 00:11:28,500 Nein. 167 00:11:37,380 --> 00:11:40,140 Sie haben ihn gekannt? Natürlich hat sie ihn gekannt. 168 00:11:40,260 --> 00:11:43,220 Er ist unser Werkstattchef. Wir kennen ihn alle. 169 00:11:43,580 --> 00:11:45,980 Ist doch logisch, dass wir den kennen. 170 00:11:46,820 --> 00:11:48,740 Ist doch logisch. 171 00:11:51,740 --> 00:11:54,500 Wisst ihr, weshalb er in diesem Auto sass? 172 00:11:54,620 --> 00:11:55,580 Nein! 173 00:11:56,660 --> 00:11:59,540 Könnte es sein, dass Herr ... Berisha. 174 00:12:00,020 --> 00:12:01,940 ... Berisha Feinde gehabt hat? 175 00:12:03,220 --> 00:12:05,740 Feinde? Was reden Sie da eigentlich? 176 00:12:11,500 --> 00:12:12,460 Su... 177 00:12:20,380 --> 00:12:23,460 Frau Obrist. Der Tote ist nicht Ihr Sohn. 178 00:12:24,900 --> 00:12:26,820 Wo ist Patrick jetzt? 179 00:12:29,820 --> 00:12:31,700 Hochdeutsch: Patrick? Wie ... 180 00:12:33,980 --> 00:12:36,140 Er ist gar nicht tot? 181 00:12:38,180 --> 00:12:40,100 Er lebt? 182 00:12:40,220 --> 00:12:42,260 Paul, hast du gehört? 183 00:12:43,340 --> 00:12:45,260 Paul, Patrick ... 184 00:12:45,620 --> 00:12:48,500 Paul, Patrick ist gar nicht tot. - Gott sei Dank. 185 00:12:55,220 --> 00:12:57,140 Das ist ja ... Oh Gott. 186 00:13:01,100 --> 00:13:03,340 Patrick ... Hallo? Patrick? 187 00:13:05,260 --> 00:13:06,220 Hallo? 188 00:13:08,140 --> 00:13:11,380 Aufgehängt. Ein Besoffener. Redet spanisch. 189 00:13:11,500 --> 00:13:14,140 Dann ist es nicht Patrick. Aber sein Handy. 190 00:13:18,700 --> 00:13:22,180 Jetzt ist es ausgeschaltet. Aber wo ist er denn jetzt? 191 00:13:22,660 --> 00:13:24,820 Das sollten S i e mir erklären. 192 00:13:25,180 --> 00:13:28,300 Sein Handy können wir orten, solange die SIM-Karte drin ist. 193 00:13:28,540 --> 00:13:30,940 Ihn selber aber nicht. Ich muss es aber wissen. 194 00:13:31,060 --> 00:13:33,820 Sie müssen ihn jetzt finden! Finden Sie ihn, bitte! 195 00:13:37,540 --> 00:13:39,700 Frau Obrist, wir tun unser Bestes. 196 00:13:46,740 --> 00:13:49,380 Mit dieser Familie will ich nicht verwandt sein. 197 00:13:49,500 --> 00:13:51,780 Du willst mit keiner Familie verwandt sein. 198 00:13:51,900 --> 00:13:54,140 Dörig muss sofort ... Fang gar nicht so an! 199 00:13:54,380 --> 00:13:56,780 Was ist los? Das geht dich einfach nichts an. 200 00:13:57,140 --> 00:14:01,580 Also bitte, ich muss doch rausfinden, wo Arsim Berisha ... 201 00:14:01,940 --> 00:14:04,820 Als Bestatter? Als Bestatter musst du gar nichts. 202 00:14:08,540 --> 00:14:11,180 Die Frage ist doch: Weshalb sass er in diesem Auto? 203 00:14:12,340 --> 00:14:15,820 So einer nimmt sich doch nicht das Leben im Auto vom Juniorchef. 204 00:14:15,940 --> 00:14:19,660 Ich meine, knapp 20 und schon Werk- stattleiter in einer Nobelgarage? 205 00:14:20,980 --> 00:14:22,980 Das geht mich ja nichts an. 206 00:14:23,100 --> 00:14:25,660 Das Mädchen war wegen Arsim so durcheinander, 207 00:14:25,780 --> 00:14:28,420 nicht wegen seinem Bruder. Verdammt seltsam. 208 00:14:28,540 --> 00:14:30,460 Die weiss doch, wo er ist. 209 00:14:32,500 --> 00:14:35,980 Ach ja. Du sollst die Leiche abholen. Semmelweis braucht Platz. 210 00:14:36,100 --> 00:14:37,980 Danke, sehr freundlich. 211 00:14:39,060 --> 00:14:40,980 Burning Wheels. Was? 212 00:14:42,300 --> 00:14:45,900 Das Zeichen auf Susannes Lederjacke gehört zu einer Tuning-Clique. 213 00:14:46,220 --> 00:14:48,540 Die treffen sich jede Nacht im Fressbalken. 214 00:14:49,260 --> 00:14:50,220 Danke. 215 00:14:52,380 --> 00:14:54,540 Luc ... Entschuldigung. 216 00:14:55,380 --> 00:14:58,620 Es stresst mich einfach, dass ich so gerne mit dir arbeite. 217 00:15:24,060 --> 00:15:26,460 Hallo! Dauert das noch lange? Was? 218 00:15:27,060 --> 00:15:30,540 Dauert das noch lange, dieser Lärm? Geht so lange geht. 219 00:15:30,660 --> 00:15:32,700 Wenn fertig, ich sage. 220 00:15:36,660 --> 00:15:39,300 Das Personalmeldeamt gibt mir keine Auskunft mehr. 221 00:15:39,540 --> 00:15:41,460 Nur noch der Polizei. Datenschutz. 222 00:15:42,900 --> 00:15:44,820 Das musst du übernehmen. 223 00:15:45,660 --> 00:15:49,500 Du rufst sie nochmals an, ganz normal, als Bestattungsinstitut, 224 00:15:49,620 --> 00:15:51,540 und sagst, du suchst seine Angehörigen. 225 00:15:51,780 --> 00:15:55,020 So findest du raus ... Das ist die Aufgabe der Polizei. 226 00:15:55,740 --> 00:15:57,780 Nein, das ist genauso unsere Aufgabe. 227 00:15:57,900 --> 00:15:59,820 Und es eilt. 228 00:16:00,420 --> 00:16:03,140 Wer bezahlt sonst die Bestattung? Etwa du? 229 00:16:04,820 --> 00:16:07,020 Also gut, dann mache ich es eben. 230 00:16:10,140 --> 00:16:14,060 Deine Butterkekse sind einfach immer so fein. Sehr fein. 231 00:16:21,220 --> 00:16:23,620 Hey, träumst du? Entschuldigung. 232 00:16:24,340 --> 00:16:27,580 Wenn ich ehrlich bin, ja. Hat das mit diesem Mädchen zu tun? 233 00:16:27,820 --> 00:16:30,820 Das habe ich nämlich sofort bemerkt. Nein, natürlich nicht. 234 00:16:30,940 --> 00:16:32,820 Aber mir fiel ein, 235 00:16:33,060 --> 00:16:36,100 dass sie jemandem total crazy auf die Combox geredet hat. 236 00:16:36,220 --> 00:16:38,740 Ich dachte, das interessiert Sie. Arsim? 237 00:16:39,460 --> 00:16:41,620 Kann sein. Woher wollen Sie das wissen? 238 00:16:41,860 --> 00:16:44,700 So heisst der Tote. Ich sage dir eines, Fabio: 239 00:16:45,460 --> 00:16:47,620 Lass dir die nicht durch die Lappen gehen! 240 00:16:47,740 --> 00:16:52,020 Die ist ein heisser Käfer. An deiner Stelle würde ich dranbleiben. 241 00:16:52,380 --> 00:16:54,420 Du hast ihr doch auch gefallen. 242 00:16:55,740 --> 00:16:59,700 Sicher. Bleib dran und schau, dass sie viel erzählen kann! 243 00:17:00,540 --> 00:17:03,380 Gute Zuhörer, das lieben die Frauen. 244 00:17:04,580 --> 00:17:07,220 Also, ich muss los. Sag Erika, ich sei ausser Haus! 245 00:17:07,340 --> 00:17:08,340 Wohin? 246 00:17:13,220 --> 00:17:14,220 Motorenheulen 247 00:17:14,580 --> 00:17:17,700 Mann, bei uns beisst du auf Stahl mit den Scheiss-Fragen. 248 00:17:17,820 --> 00:17:20,540 Kein Wort zu den Bullen, das ist unser Ehrenkodex. 249 00:17:20,780 --> 00:17:23,060 Kapiert? Was willst du hier? 250 00:17:25,100 --> 00:17:28,820 Geile Karre, aber was läuft? Ihr wisst ja, dass Arsim tot ist. 251 00:17:29,180 --> 00:17:33,380 Ich bin kein Bulle, ich bin Bestatter und suche seine Familie. 252 00:17:40,460 --> 00:17:43,340 Wie heisst deine Mutter? Sag noch einmal "deine Mutter" 253 00:17:43,580 --> 00:17:45,740 und ich kill dich. Fändest du es okay, 254 00:17:45,980 --> 00:17:49,340 wenn deine Mutter von deiner Beerdigung nichts erfahren würde? 255 00:17:51,860 --> 00:17:54,220 Okay, Jose Fernandez, ich kann auf der Stelle 256 00:17:54,340 --> 00:17:56,380 eure Smartphones beschlagnahmen. 257 00:17:56,500 --> 00:17:59,500 Mit denen filmt ihr doch so gerne den Tacho beim Rasen. 258 00:17:59,620 --> 00:18:03,780 Und dann landet es auf YouTube. Mann, meinst du, wir sind total bescheuert? 259 00:18:04,500 --> 00:18:07,980 Nein. Ich bin zwar eine Frau, Mann, aber ich kann jeden von euch 260 00:18:08,100 --> 00:18:11,180 auf den Posten zitieren und 24 Std. lang weichklopfen. 261 00:18:11,460 --> 00:18:14,060 Also. Hat es in dieser Gruppe Rivalitäten gegeben? 262 00:18:14,660 --> 00:18:17,780 Hatte Arsim Feinde? Freunde? Einen Bruder? 263 00:18:18,340 --> 00:18:20,260 Eine Schwester? Eine Freundin? 264 00:18:20,380 --> 00:18:22,420 Einen Hund? 265 00:18:27,180 --> 00:18:29,740 Ich tue deinem Baby nichts, keine Panik. 266 00:18:30,700 --> 00:18:34,060 Vergiss es! Solange die so drauf sind, kriegst du nichts raus. 267 00:18:34,180 --> 00:18:37,740 Aber so hart wie sie tun, sind sie nicht, die kleinen Jungs. 268 00:18:38,580 --> 00:18:40,860 Ja. A-R-S-I-M. 269 00:18:41,940 --> 00:18:44,660 Berisha. Ja, ich weiss, dass es davon viele gibt. 270 00:18:45,140 --> 00:18:47,060 Verdammt, dann sucht eben weiter! 271 00:18:48,020 --> 00:18:51,500 Das Bremspedal des Unfallwagens. Es war angesägt. 272 00:18:52,460 --> 00:18:56,260 Was? Ah ja, dann ist ja klar. Ja, ganz klar. Mord. 273 00:18:56,420 --> 00:18:59,300 Und sie fanden Lackspuren eines schwarzen Japaners. 274 00:18:59,420 --> 00:19:01,420 Von Joses Auto. 275 00:19:01,780 --> 00:19:04,060 Sie hatten Streit, dann gab es ein Rennen 276 00:19:04,180 --> 00:19:06,220 und jemand sägte das Bremspedal an. 277 00:19:06,460 --> 00:19:09,460 Das geht ganz schnell. Man braucht nur eine kleine Säge. 278 00:19:09,700 --> 00:19:12,820 Bei der nächsten Vollbremsung ... Wann hatte jemand Zeit, 279 00:19:12,940 --> 00:19:14,860 das Bremspedal anzusägen? 280 00:19:14,980 --> 00:19:17,380 Patrick habe praktisch in seinem Baby gewohnt. 281 00:19:17,500 --> 00:19:20,580 Noch kurz vor seinem Abgang habe er daran rumgebastelt. 282 00:19:21,060 --> 00:19:23,100 Er hat Beulen und Kratzer ausgebessert. 283 00:19:23,700 --> 00:19:25,620 Genau. Woher weisst du das? 284 00:19:25,740 --> 00:19:28,140 Jose. Der wäre nie an das Auto rangekommen. 285 00:19:29,580 --> 00:19:31,580 Es bleibt eigentlich nur Obrist. 286 00:19:32,660 --> 00:19:34,580 Oder Patrick selber. 287 00:19:34,700 --> 00:19:37,660 Oder Arsim. Aber das macht auch keinen Sinn. 288 00:19:41,140 --> 00:19:43,060 Ich muss schnell pinkeln. 289 00:19:46,420 --> 00:19:48,460 Leise Jazzmusik 290 00:19:50,260 --> 00:19:54,300 Klingelton: "Karneval der Tiere - Aquarium" von C. Saint-Saens 291 00:19:58,380 --> 00:20:00,260 Hey, das ist Susanne. Nimm ab! 292 00:20:04,220 --> 00:20:05,220 Feigling! 293 00:20:09,140 --> 00:20:11,540 Man kann auch das ganze Leben alleine bleiben. 294 00:20:11,780 --> 00:20:14,660 Das ist eine gute Idee. Dann tut einem nie jemand weh. 295 00:20:15,620 --> 00:20:18,700 Ich weiss einfach nicht, wie ich das machen soll. 296 00:20:19,180 --> 00:20:21,700 Was mache ich, wenn sie mich sehen will? 297 00:20:21,940 --> 00:20:24,300 Mach einfach irgendetwas! Geh mit ihr spazieren! 298 00:20:24,420 --> 00:20:26,340 Du musst gar nicht viel sagen. 299 00:20:26,580 --> 00:20:30,060 Dann hält sie dich für ein tiefes Wasser. Darauf stehen die Frauen. 300 00:20:31,620 --> 00:20:35,660 Und dann hängst du deine poetische Seite raus. Die hast du doch. 301 00:20:37,340 --> 00:20:40,580 Sie sind gerade der Rechte. Sie sind doch ein Loser. 302 00:20:42,340 --> 00:20:44,300 Also, bei den Frauen. 303 00:20:44,780 --> 00:20:47,060 Eben. Darum weiss ich, wie es geht. 304 00:20:47,780 --> 00:20:49,820 Wie es gehen könnte. 305 00:20:50,300 --> 00:20:51,220 Handyklingeln 306 00:20:54,500 --> 00:20:57,020 Was will so eine wie Susanne überhaupt von mir? 307 00:21:01,060 --> 00:21:02,940 Ja? Äh, Fabio. 308 00:21:03,780 --> 00:21:04,740 Hallo. 309 00:21:07,620 --> 00:21:09,540 Da stand Patricks Darling. 310 00:21:10,380 --> 00:21:13,940 Christine, also wir, haben ihn ihm zum 18. Geburtstag geschenkt. 311 00:21:15,500 --> 00:21:17,780 Und das war der von Arsim. 312 00:21:18,140 --> 00:21:20,060 Selbstgetunt von A bis Z. 313 00:21:20,260 --> 00:21:23,260 Ich weiss nicht, wie viele Hundert Stunden er investierte. 314 00:21:23,500 --> 00:21:25,580 Alles in seiner Freizeit. 315 00:21:26,900 --> 00:21:28,820 Seit wann steht er hier? 316 00:21:30,460 --> 00:21:32,420 Seit der Nacht des Rennens. 317 00:21:35,420 --> 00:21:37,540 Ja, Arsim brannte für diese Autos. 318 00:21:38,860 --> 00:21:42,900 Er war ein leidenschaftlicher ... Er war ein Traum eines Mechanikers. 319 00:21:43,620 --> 00:21:45,820 Wir hatten noch viel vor mit ihm. 320 00:21:48,820 --> 00:21:51,180 Er war auch ein bisschen Ihr Sohn, nicht? 321 00:21:52,740 --> 00:21:55,180 Ja, das kann man vielleicht so sagen. 322 00:22:02,940 --> 00:22:04,980 Ich wäre lieber etwas trinken gegangen. 323 00:22:05,220 --> 00:22:08,460 Ja. Ich habe gedacht, Spazieren wäre vielleicht ... 324 00:22:10,620 --> 00:22:12,620 Ja, was? 325 00:22:14,220 --> 00:22:16,620 Dass es einem besser tut. Irgendwie. 326 00:22:18,180 --> 00:22:20,220 Fuck, echt, bist du so ein Naturfreak? 327 00:22:20,940 --> 00:22:23,580 Hätte ich nicht gedacht. - Bin ich auch nicht. 328 00:22:23,940 --> 00:22:26,340 Ich wollte nur ... Also, ähm ... 329 00:22:27,060 --> 00:22:28,980 ... nur etwas reden. 330 00:22:29,820 --> 00:22:32,660 Zuhören. Also, eigentlich gar nicht viel reden. 331 00:22:34,220 --> 00:22:36,420 Ah. Ein stilles Wasser, was? 332 00:22:40,860 --> 00:22:43,700 Dann reden wir eben nicht. Ist mir auch recht. 333 00:22:45,140 --> 00:22:48,020 Meistens ist es sowieso besser, wenn man nichts sagt. 334 00:22:52,420 --> 00:22:55,220 Ich habe momentan ein bisschen ein Ghetto im Kopf. 335 00:22:57,260 --> 00:23:01,580 Die Toten, die doch nicht tot sind. Das verstehst du ja nicht. 336 00:23:04,220 --> 00:23:07,460 Es ist Wahnsinn, wie man es einfach nicht begreifen kann, 337 00:23:07,580 --> 00:23:09,620 wenn jemand stirbt. 338 00:23:13,820 --> 00:23:15,860 "Der Tod ist gross." 339 00:23:15,980 --> 00:23:18,740 "Wir sind die Seinen, lachenden Munds." 340 00:23:18,980 --> 00:23:23,740 "Wenn wir uns mitten im Leben meinen, wagt er zu weinen, mitten in uns." 341 00:23:24,460 --> 00:23:25,420 Hä? 342 00:23:26,500 --> 00:23:29,300 Von welchem Psycho ist das? - Von Rilke. 343 00:23:31,540 --> 00:23:33,580 Ich verstehe es vielleicht doch. 344 00:23:34,180 --> 00:23:37,420 Ich habe auch einmal so etwas erlebt. Mit meinem Bruder. 345 00:23:44,340 --> 00:23:45,300 Hey, Susanne. 346 00:23:47,460 --> 00:23:50,180 Steig ein! Deinen Spasti-Freund kannst du mitnehmen. 347 00:24:15,420 --> 00:24:17,460 Die Angst bleibt immer. 348 00:24:17,580 --> 00:24:20,100 Das sagt einem niemand, wenn man ein Kind kriegt. 349 00:24:20,340 --> 00:24:22,460 Die Angst kriegt man einfach gratis dazu. 350 00:24:22,580 --> 00:24:24,500 Ja, das kenne ich gut. 351 00:24:24,860 --> 00:24:26,780 Und Ihr Mann? 352 00:24:28,580 --> 00:24:31,460 Väter sorgen sich ja immer eher um die Töchter. 353 00:24:33,940 --> 00:24:36,580 Patrick musste sie auf Schritt und Tritt bewachen, 354 00:24:36,700 --> 00:24:38,740 das war für beide nicht gut. 355 00:24:39,100 --> 00:24:41,980 Das war ein Konflikt? - Ja. Ein grosser. 356 00:24:45,540 --> 00:24:49,380 Ich finde, dass er Patrick missbraucht hat. Als Aufpasser. 357 00:24:52,460 --> 00:24:55,940 Mich hätte er auch am liebsten eingesperrt, aber nicht aus Liebe. 358 00:24:56,300 --> 00:24:58,180 Sondern? - Aus Kontrolle. 359 00:24:58,300 --> 00:25:00,340 Damit ja nichts aus dem Ruder läuft. 360 00:25:00,460 --> 00:25:02,740 Was hätte aus dem Ruder laufen können? 361 00:25:04,060 --> 00:25:05,020 Telefonklingeln 362 00:25:08,700 --> 00:25:11,100 Patrick! Warum rufst du erst jetzt an? 363 00:25:12,300 --> 00:25:14,340 Ist alles in Ordnung bei dir? 364 00:25:15,780 --> 00:25:17,700 Ja? Wirklich? 365 00:25:18,180 --> 00:25:20,580 Patrick konnte einfach nicht arbeiten. 366 00:25:20,700 --> 00:25:22,580 Er wusste nicht, was Arbeit heisst. 367 00:25:22,820 --> 00:25:25,580 Rennen und Party, sonst hatte er nichts im Kopf. 368 00:25:25,700 --> 00:25:28,460 Und Mädchen? Nicht, dass ich wüsste. Warum? 369 00:25:28,580 --> 00:25:31,100 Um die geht es doch im Grunde genommen. 370 00:25:33,340 --> 00:25:35,260 Ich glaube, Sie haben keine Ahnung. 371 00:25:35,380 --> 00:25:37,380 Es geht um etwas ganz anderes. 372 00:25:37,660 --> 00:25:40,660 Wenn man in so einem Auto sitzt und es beherrscht, 373 00:25:40,780 --> 00:25:43,500 ist man ein echter Mann. Eben, das sage ich doch. 374 00:25:43,980 --> 00:25:44,940 Testosteron. 375 00:25:45,780 --> 00:25:48,780 Es geht um Kraft, um Gefühle und Kontrolle. 376 00:25:49,620 --> 00:25:51,900 In so einem Moment gibt es keinen Tod mehr. 377 00:25:52,020 --> 00:25:55,740 Scheint so. Hatte Ihr Sohn ein Problem mit seiner Männlichkeit? 378 00:25:55,860 --> 00:25:58,860 Hören Sie, das einzige Problem, das mein Sohn hat, ist, 379 00:25:59,100 --> 00:26:01,620 dass er diesen Laden nicht übernehmen kann, 380 00:26:01,740 --> 00:26:04,260 aber sich schon aufführt, als wäre er der Chef. 381 00:26:04,860 --> 00:26:08,100 Wenn Sie es genau wissen wollen: Mein Sohn ist ein Schnösel. 382 00:26:08,220 --> 00:26:10,260 Arsim wäre Ihnen lieber gewesen. 383 00:26:12,980 --> 00:26:16,220 Arsim war ein Mann, und zwar ein richtiger. 384 00:26:19,940 --> 00:26:23,780 Leise Jazzmusik Nun sehen Sie 10 Jahre jünger aus. 385 00:26:23,900 --> 00:26:27,580 Das Kompliment kommt leider von einem Loser, Frau Liechti. 386 00:26:28,540 --> 00:26:32,140 Luc, Anna-Maria hat angerufen. Sie hat eine Blasenentzündung. 387 00:26:34,180 --> 00:26:37,740 Deswegen hat sie angerufen? Nein, wegen dem jungen Mann. 388 00:26:39,180 --> 00:26:42,540 Seine Verwandten sind alle im Kosovo und sprechen nur ... Dings. 389 00:26:42,660 --> 00:26:44,580 Die Sprache von dort. 390 00:26:44,820 --> 00:26:48,500 Hast du eine Idee, wie man mit denen über die Bestattung reden kann? 391 00:26:50,660 --> 00:26:51,620 Ja. 392 00:26:57,740 --> 00:27:00,380 Sie soll Bärentraubenblättertee trinken! 393 00:27:01,700 --> 00:27:03,740 Er spricht albanisch. 394 00:27:14,340 --> 00:27:17,700 Schlimm, sehr schlimm! Vater und Mutter von Arsim 395 00:27:17,820 --> 00:27:19,860 warten schon einen Tag auf Arsim. 396 00:27:20,100 --> 00:27:23,220 Wollte Frau aus Schweiz holen. Wie sagt man? Verlobte? 397 00:27:23,700 --> 00:27:25,620 Für ... Für Heirat. 398 00:27:25,860 --> 00:27:28,820 Vater hat schon grosse Lamm geschlachtet, für grosse Fest. 399 00:27:28,940 --> 00:27:30,860 Er spricht albanisch. 400 00:27:39,500 --> 00:27:41,900 Alle 5 Min. aufs WC ... Was ist? 401 00:27:42,220 --> 00:27:43,220 Patrick Obrist. 402 00:27:44,540 --> 00:27:46,460 Nein, nicht hier. Auf Ibiza. 403 00:27:46,820 --> 00:27:50,380 Ein spontaner Trip, sagt er. Und das Handy sei ihm geklaut worden. 404 00:27:51,460 --> 00:27:53,700 Jetzt hat er es wieder? Sehr komisch. 405 00:27:53,940 --> 00:27:56,220 Und er hat von allem hier nichts gewusst? 406 00:27:56,340 --> 00:27:58,860 Und er kommt mit dem nächsten Flieger zurück. 407 00:27:59,220 --> 00:28:01,220 Total konstruiert. 408 00:28:02,180 --> 00:28:06,260 Der ist doch aus Angst abgehauen. Was meinst du? Vor Jose? 409 00:28:07,500 --> 00:28:11,180 Check das mal! Untersuche Patricks Reise Schritt für Schritt! 410 00:28:12,620 --> 00:28:14,780 Der ist nicht grundlos abgehauen. 411 00:28:14,900 --> 00:28:17,420 Es ist nur ein Gefühl, aber besser als nichts. 412 00:28:18,020 --> 00:28:21,620 Ich klopfe dieses Muttersöhnchen mal ab. Dann sehen wir weiter. 413 00:28:30,580 --> 00:28:35,260 Unser Zivi, der Bestatter. Was ist? Willst du mich wieder dumm anmachen? 414 00:28:36,180 --> 00:28:38,100 Nein, wie käme ich dazu? 415 00:28:39,420 --> 00:28:41,700 Hör zu! Arsim war doch verlobt. 416 00:28:42,540 --> 00:28:44,580 Ich brauche den Namen dieses Mädchens. 417 00:28:44,700 --> 00:28:48,540 Das weiss vielleicht noch nicht, dass es keine Hochzeit mehr gibt. 418 00:28:48,660 --> 00:28:52,020 Du glaubst echt, dass ich den Namen der Tussi einfach rausrücke? 419 00:28:52,140 --> 00:28:54,420 Du musst dir was Besseres einfallen lassen. 420 00:28:57,900 --> 00:28:59,820 Okay. Ein Rennen. 421 00:29:01,220 --> 00:29:03,260 Mit dieser alten Kiste? 422 00:29:05,420 --> 00:29:09,140 Wenn du das schaffst, verrate ich dir sogar die Farbe ihrer Unterhose. 423 00:29:17,140 --> 00:29:18,100 Pfiff 424 00:29:20,500 --> 00:29:22,380 Rhythmische Musik 425 00:29:25,740 --> 00:29:27,660 Er lässt den Motor aufheulen. 426 00:29:31,980 --> 00:29:32,900 Handyklingeln 427 00:29:34,820 --> 00:29:39,380 Hör zu, Erika, jetzt passt es nicht. Der Steuerprüfer ist immer noch da. 428 00:29:40,220 --> 00:29:42,220 Das ist jetzt aber saublöd. 429 00:29:42,340 --> 00:29:44,900 Ich habe es dir doch gesagt! Verdammt, wo bist du? 430 00:29:45,020 --> 00:29:47,380 Ich muss ein Autorennen fahren. Was, illegal? 431 00:29:47,500 --> 00:29:50,620 Ja, illegal. Aber keine Sorge, das kommt schon gut. 432 00:29:53,020 --> 00:29:55,060 Aufheulen des Motors 433 00:29:56,860 --> 00:29:59,260 Achtung, fertig, los! 434 00:29:59,980 --> 00:30:01,860 Rhythmische Musik 435 00:30:32,980 --> 00:30:35,020 Durchdrücken kann jeder. 436 00:31:23,820 --> 00:31:26,940 Hola, Jose! Gewonnen, oder? Einen Scheiss hast du! 437 00:31:27,180 --> 00:31:31,220 Das ist voll gegen unsere Regeln. Ich gehöre gar nicht zu euch. 438 00:31:34,620 --> 00:31:37,740 Du bist ein Freak, Mann. Wo haben die dich nur ausgegraben? 439 00:31:40,860 --> 00:31:43,100 Okay. Sie heisst Susanne. 440 00:31:43,340 --> 00:31:45,740 Die geile kleine Schwester von Patrick. 441 00:31:45,860 --> 00:31:47,780 Was? Das ist nicht sicher. 442 00:31:48,140 --> 00:31:52,220 Sie waren mehr heimlich zusammen. Patrick liess keinen an sie ran. 443 00:31:53,060 --> 00:31:56,180 Aber jedes Mal, wenn er ein Rennen hatte, 444 00:31:56,300 --> 00:31:59,420 ist sie mit Arsim auf einen dunklen Parkplatz gefahren. 445 00:32:25,420 --> 00:32:27,460 Der Motor springt nicht an. 446 00:32:29,740 --> 00:32:31,660 Komm, du Zicke! 447 00:32:33,220 --> 00:32:35,260 Mach keinen Unsinn! 448 00:32:36,580 --> 00:32:38,620 Sanfte Gitarrenklänge 449 00:32:43,060 --> 00:32:46,780 Ja, guten Abend, hier ist Conrad. Ich habe eine Panne. 450 00:32:48,580 --> 00:32:51,580 Im Wald zwischen Würenlos und Wettingen. 451 00:32:52,660 --> 00:32:54,580 Was, eine Stunde? 452 00:32:55,540 --> 00:32:59,020 Ja, gut, dann warte ich eben. Bleibt mir ja nichts anderes übrig. 453 00:32:59,860 --> 00:33:01,900 Auf Wiederhören, Herr ... 454 00:33:02,820 --> 00:33:03,780 ... TCS. 455 00:33:12,060 --> 00:33:13,940 Donnergrollen Mäder! 456 00:33:15,260 --> 00:33:16,220 Mäder! 457 00:33:16,580 --> 00:33:18,620 Sag etwas! 458 00:33:19,820 --> 00:33:21,740 Scheisse, Mäder! 459 00:33:23,620 --> 00:33:25,540 Komm! Luc! 460 00:33:25,900 --> 00:33:28,180 Scheisse, Mäder! Sag etwas! 461 00:33:30,220 --> 00:33:31,180 Komm! 462 00:33:31,420 --> 00:33:32,380 Mäder! 463 00:33:41,500 --> 00:33:42,460 Türklingel 464 00:33:43,780 --> 00:33:45,700 Es ist offen. 465 00:33:52,780 --> 00:33:55,660 Hey, Luc. Ich bin doch nicht deine Schlaftherapeutin. 466 00:33:56,620 --> 00:33:58,660 Was hast du im Wald gesucht? 467 00:33:58,780 --> 00:34:01,060 Ich musste was mit den Burning Wheels klären. 468 00:34:01,260 --> 00:34:03,660 Und dann hat dein Auto den Geist aufgegeben? 469 00:34:05,100 --> 00:34:08,460 Das geschieht dir ganz recht. Was musstest du mit denen klären? 470 00:34:08,580 --> 00:34:10,740 Weisst du was Neues? Nicht direkt. 471 00:34:11,580 --> 00:34:15,380 Also, genau, ich wollte mit dir wegen Mäder reden. 472 00:34:15,500 --> 00:34:19,220 Wegen Mäder, um diese Zeit? Oh mein Gott, Luc, du drehst noch durch. 473 00:34:20,060 --> 00:34:22,100 Ich halte diesen Traum nicht mehr aus. 474 00:34:22,580 --> 00:34:26,180 Dafür gibt es doch Profis. Ich habe diese Schachtel von Mäder. 475 00:34:27,020 --> 00:34:28,900 Und alles, was ich dort finde, 476 00:34:29,140 --> 00:34:31,540 hängt mit diesem idiotischen Anwalt zusammen. 477 00:34:31,660 --> 00:34:34,300 Alles. Alle Papiere haben mit Ilgner zu tun. 478 00:34:35,500 --> 00:34:37,660 Ilgner konntest du noch nie leiden. 479 00:34:37,900 --> 00:34:40,660 Das ist eine Obsession von dir, damit musst du aufhören. 480 00:34:40,900 --> 00:34:43,540 Ich muss doch wissen, was los ist. Ist doch logisch. 481 00:34:43,660 --> 00:34:45,580 Und wenn du es nie weisst? Nie? 482 00:34:47,980 --> 00:34:50,380 Dann kann ich immer noch in die Klapse. 483 00:34:55,060 --> 00:34:57,340 Ich habe es probiert, das weisst du. 484 00:34:57,580 --> 00:34:59,740 Aber im Moment kann ich dir nicht helfen. 485 00:34:59,860 --> 00:35:03,100 Ich ersticke in Arbeit, dabei sollte ich zu Hause Tee trinken. 486 00:35:03,340 --> 00:35:05,260 Ich dachte, seit wir uns trennten 487 00:35:05,380 --> 00:35:07,420 hättest du keine Blasenentzündung mehr? 488 00:35:07,660 --> 00:35:10,660 Eine Blasenentzündung hat nichts mit Sex zu tun. 489 00:35:10,780 --> 00:35:12,820 Versuche, etwas zu schlafen! 490 00:35:22,380 --> 00:35:25,260 Ich habe mir etwas anderes vorgestellt. Nicht so ... 491 00:35:27,780 --> 00:35:30,060 Ja, nicht so ... Einfacher? 492 00:35:30,180 --> 00:35:32,220 Festlicher. Glänzender. 493 00:35:33,060 --> 00:35:34,980 Irgend... 494 00:35:36,060 --> 00:35:38,340 Wir haben noch einige sehr luxuriöse ... 495 00:35:39,180 --> 00:35:41,460 Aber die sind in einem anderen Prospekt. 496 00:35:41,580 --> 00:35:43,740 Das müsste ich Ihnen zuschicken. 497 00:35:43,860 --> 00:35:46,740 Das ist dann aber nicht billig, Herr Obrist. 498 00:35:48,780 --> 00:35:50,940 Es soll auch nicht billig sein für Arsim. 499 00:35:54,180 --> 00:35:56,340 Ich möchte ein Foto auf dem Sarg. 500 00:35:56,460 --> 00:35:58,500 Und Kerzen. 501 00:35:58,620 --> 00:36:00,540 Viele Kerzen. 502 00:36:07,620 --> 00:36:09,780 Sie hatten ihn sehr gerne, nicht? 503 00:36:12,060 --> 00:36:14,220 Entschuldigung, das geht mich nichts an. 504 00:36:14,580 --> 00:36:17,100 Richtig. Das geht Sie wirklich nichts an. 505 00:37:03,500 --> 00:37:06,340 Jemand hat mein Bremspedal angesägt. Ich wusste es. 506 00:37:06,820 --> 00:37:10,060 Ich weiss nur nicht wer. Arsim war es sicher nicht. 507 00:37:10,180 --> 00:37:12,820 Sonst hätte er die Autos nicht getauscht. 508 00:37:17,220 --> 00:37:19,900 Du Idiot! - Lass Susanne sofort los! 509 00:37:20,380 --> 00:37:23,460 Was bist du für ein Mongo? - Bitte, Patrick, lass mich los! 510 00:37:24,660 --> 00:37:27,540 Hör auf! Ich bin ja froh, dass du wieder da bist, 511 00:37:27,780 --> 00:37:30,300 aber lass mich los! - Ich will mit ihr reden. 512 00:37:30,660 --> 00:37:33,060 Allein. - Das wollen viele. Jetzt hau ab! 513 00:37:34,380 --> 00:37:36,420 Logisch bist du froh! 514 00:37:38,580 --> 00:37:41,340 Hey, was willst du eigentlich, du Arschloch? 515 00:37:41,820 --> 00:37:42,780 Hä? 516 00:38:09,100 --> 00:38:11,860 Los, ich brauche Kohle! - Du und Kohle brauchen? 517 00:38:11,980 --> 00:38:14,620 Schon gut, Patrick. - Das sind Wettschulden, Alter. 518 00:38:14,740 --> 00:38:16,780 Ich warne dich. 519 00:38:16,900 --> 00:38:19,540 Wegen diesem Rennen? Wegen diesem Scheiss-Rennen? 520 00:38:19,660 --> 00:38:22,060 Jemand hat mein Bremspedal angesägt. 521 00:38:22,180 --> 00:38:25,140 Hast du gedacht, du wärst deine Schuld jetzt los? 522 00:38:27,660 --> 00:38:29,820 In einer Woche habe ich das Geld. 523 00:38:47,220 --> 00:38:50,220 Hey, Sie, sorry, ich suche Frau Giovanoli. 524 00:38:50,700 --> 00:38:53,180 Ich glaube, ich sollte mich bei ihr melden. 525 00:38:53,300 --> 00:38:55,220 Gleich dort hinten. 526 00:39:04,060 --> 00:39:05,980 So, gehen wir das mal durch. 527 00:39:06,220 --> 00:39:08,500 Sie fuhren mit dem Firmenauto nach Basel ... 528 00:39:08,620 --> 00:39:09,580 Ja und? 529 00:39:11,020 --> 00:39:13,020 Lassen Sie mich bitte ausreden! 530 00:39:14,580 --> 00:39:17,580 In Basel stellten Sie das Auto in einem Parkhaus ab. 531 00:39:18,300 --> 00:39:21,260 Und dann hauten Sie mit EasyJet nach Ibiza ab. 532 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Wow, wow. 533 00:39:24,780 --> 00:39:26,700 Ich flog nach Ibiza. Okay? 534 00:39:26,820 --> 00:39:29,820 Ich haute nicht ab. Einfach so, aus einer Laune heraus, 535 00:39:29,940 --> 00:39:32,300 am Morgen nach dem Unfall, mit dem Firmenwagen. 536 00:39:32,420 --> 00:39:34,860 Denken Sie, ich lasse mein Baby im Parkhaus? 537 00:39:34,980 --> 00:39:37,500 Wann fuhren Sie zuletzt mit Ihrem Baby? 538 00:39:39,540 --> 00:39:42,500 Am Nachmittag bevor ich verreiste, Frau Oberkommissarin. 539 00:39:43,220 --> 00:39:46,340 Ich hatte keine Ahnung, was in dieser Nacht abgegangen war. 540 00:39:46,820 --> 00:39:49,100 Und ich bin übrigens freiwillig hier. 541 00:39:49,220 --> 00:39:51,140 Ach ja? Ja. 542 00:39:51,260 --> 00:39:53,300 Was ist mit Jose? 543 00:39:55,700 --> 00:39:57,620 Was soll mit ihm sein? 544 00:39:58,220 --> 00:40:01,820 Der Anfang Ihrer Geschichte stimmt nicht. Sie haben Angst vor Jose. 545 00:40:01,940 --> 00:40:04,900 Weshalb sollte ich? Er hat Ihren Wagen gerammt. 546 00:40:05,020 --> 00:40:08,220 Wegen einem kleinen Carfight soll ich Angst vor Jose haben? 547 00:40:08,620 --> 00:40:11,500 Es gibt Lackspuren. Warum war Arsim in Ihrem Auto? 548 00:40:11,740 --> 00:40:14,820 Woher hatte er den Schlüssel? Was ist los mit Ihnen? 549 00:40:14,940 --> 00:40:16,860 Das weiss ich doch nicht. 550 00:40:17,580 --> 00:40:21,660 Das kaputte Auto gehört mir. Die hatten es auf mich abgesehen. 551 00:40:25,380 --> 00:40:29,220 Nochmal: Haben Sie Angst vor Jose? Verdammte Scheisse, nein! 552 00:40:32,820 --> 00:40:35,100 Schaut lieber mal, was mit dem los ist! 553 00:40:36,900 --> 00:40:38,780 Vielleicht ist der euer Mann. 554 00:40:41,780 --> 00:40:43,940 Sie können gehen. 555 00:40:46,340 --> 00:40:48,740 Aber bleiben Sie zu unserer Verfügung! 556 00:40:52,540 --> 00:40:54,460 Monotone Club-Musik 557 00:41:00,700 --> 00:41:03,460 Hier drin gefällt es dir? - Dir nicht? 558 00:41:03,580 --> 00:41:05,620 Nein, das macht mir Angst. 559 00:41:05,740 --> 00:41:08,580 Wenn wirklich mal jemand in deinem Leben gestorben ist, 560 00:41:08,820 --> 00:41:11,580 findest du das nicht lustig. - Es geht nicht um lustig, 561 00:41:11,700 --> 00:41:13,980 es geht um schwarze Romantik. Verstehst du? 562 00:41:14,100 --> 00:41:15,060 Nein. 563 00:41:18,900 --> 00:41:21,420 Es ist wirklich mal jemand gestorben bei mir. 564 00:41:21,540 --> 00:41:25,700 Ich glaube nicht, dass du glücklich bist, dass dein Bruder wieder da ist. 565 00:41:26,420 --> 00:41:28,580 Ich meine, du hast es ihm gesagt. 566 00:41:29,060 --> 00:41:31,820 Ich muss ihm das sagen. - Zwingt er dich dazu? 567 00:41:31,940 --> 00:41:34,340 Er zwingt dich? Wozu noch? Sag! Wozu noch? 568 00:41:34,580 --> 00:41:37,580 Zu gar nichts. - Du hast dich nicht gefreut. 569 00:41:38,660 --> 00:41:40,700 Weil wir gerade Streit haben. 570 00:41:40,820 --> 00:41:44,260 Wenn mein Bruder wieder leben würde, gäbe ich alles dafür. 571 00:41:45,100 --> 00:41:48,580 Aber wenn es so ist wie vorher, verstehe ich es natürlich. 572 00:41:48,940 --> 00:41:51,580 Gar nichts verstehst du. Gar, gar nichts. 573 00:41:52,180 --> 00:41:54,220 Du und deine schwarze Romantik. 574 00:41:59,380 --> 00:42:04,620 Ilgner. Ilgner. Ilgner. Ilgner. 575 00:42:04,740 --> 00:42:06,780 Eine Tür wird geöffnet. 576 00:42:08,340 --> 00:42:11,460 Bist du noch wach? Wo kommst du denn her? 577 00:42:11,580 --> 00:42:15,140 Aus dem Opernhaus, "La Traviata". Es war wunderschön. 578 00:42:16,340 --> 00:42:18,860 Aber ich habe mein Handy irgendwo hier vergessen. 579 00:42:19,460 --> 00:42:22,100 Hier ist es. Du solltest schlafen gehen, Junge. 580 00:42:22,900 --> 00:42:26,140 Ja, Mutti. Sag mal ehrlich: Wie alt bin ich? 581 00:42:28,540 --> 00:42:30,580 Mäder war ein totaler Chaot. 582 00:42:31,900 --> 00:42:34,420 Ich finde einfach die Verbindung nicht. 583 00:42:34,540 --> 00:42:37,260 Jetzt ist keine Zeit, um Fotos einzukleben. 584 00:42:37,380 --> 00:42:40,620 Ich mache dir dann mal ein Album. Fröhlich: Gute Nacht! 585 00:42:53,780 --> 00:42:57,140 Ah, gut bist du hier. Wie lief es mit Susanne? 586 00:43:00,140 --> 00:43:02,060 Das Lokal gefiel ihr nicht. 587 00:43:02,300 --> 00:43:04,820 Hast du nicht mir ihr über ihren Bruder geredet? 588 00:43:05,180 --> 00:43:08,420 Ihren Bruder? Nein. Das hättest du aber tun sollen. 589 00:43:10,220 --> 00:43:14,020 Weisst du, wenn du bei einer Frau ankommen willst, 590 00:43:14,140 --> 00:43:17,500 ist es gut, wenn du dich für ihre Familie interessierst. 591 00:43:17,620 --> 00:43:19,740 So kann man sie manchmal knacken. 592 00:43:19,860 --> 00:43:22,620 Na klar. Sie wollen, dass ich Ihnen was rausfinde. 593 00:43:22,740 --> 00:43:24,780 Halten Sie mich für bescheuert? 594 00:43:25,500 --> 00:43:28,020 Das ist der Dank, wenn man sich kümmert. 595 00:43:41,900 --> 00:43:43,820 Herr Jose Fernandez? 596 00:43:45,500 --> 00:43:49,580 Ich nehme Sie fest. Weshalb mich? Was habe ich getan? 597 00:43:50,540 --> 00:43:52,820 Was wollt ihr mir anhängen? Vielleicht Mord, 598 00:43:52,940 --> 00:43:55,100 vielleicht Mordversuche oder Totschlag. 599 00:43:55,220 --> 00:43:57,740 Sie hatten gewaltig Krach mit Patrick Obrist, 600 00:43:57,860 --> 00:43:59,900 2 Tage vor dem Crash. 601 00:44:00,020 --> 00:44:02,380 Lackspuren Ihres Autos finden sich am Wrack. 602 00:44:02,500 --> 00:44:05,260 Haben Sie ein Alibi für die Nacht und den Abend davor? 603 00:44:05,500 --> 00:44:08,020 Ein ziemlich gutes sogar. - Ja, wir hören! 604 00:44:08,220 --> 00:44:10,260 Ich habe die verdammten Alkis rumgefahren. 605 00:44:10,540 --> 00:44:12,420 Bitte? Nez Rouge! 606 00:44:12,540 --> 00:44:16,060 Sie machen Dienst für Nez Rouge? Weshalb? Aus Menschenliebe? 607 00:44:16,180 --> 00:44:18,900 Die wollen einfach Ihre Schlitten zeigen, egal wem. 608 00:44:19,980 --> 00:44:21,900 Das überprüfen wir. Schwingerfest. 609 00:44:22,140 --> 00:44:25,620 Die waren halb im Delirium. Die können sich nicht erinnern. 610 00:44:25,740 --> 00:44:28,380 Die, die es organisierten, wissen schon Bescheid. 611 00:44:28,740 --> 00:44:31,020 Soll ich Ihnen noch die Nummer organisieren, 612 00:44:31,140 --> 00:44:35,060 damit Sie weniger arbeiten müssen? Fragen Sie mal nach Patricks Alibi! 613 00:44:35,180 --> 00:44:38,300 In der Zeit muss die Bremse angesägt worden sein. 614 00:44:38,540 --> 00:44:42,020 Es war sein Auto. Schon vergessen? - Nein, sicher nicht vergessen, 615 00:44:42,140 --> 00:44:44,900 dass man Patrick einen teuren Schlitten ab der Stange 616 00:44:45,140 --> 00:44:48,380 in den Arsch schiebt. Ein richtig geiler Typ pimpt ihn selbst. 617 00:44:48,500 --> 00:44:51,740 Und von seinem Anhängsel hat er sicher auch ein Alibi bekommen. 618 00:44:51,860 --> 00:44:53,740 Anhängsel? Seine Tusse. 619 00:44:53,980 --> 00:44:56,380 Bin ich der Bulle oder du? Find es selber raus! 620 00:44:56,500 --> 00:44:58,420 Ich sage nichts mehr. 621 00:45:16,940 --> 00:45:18,860 Was ist? 622 00:45:19,340 --> 00:45:21,500 Ich weiss nicht, was du hier willst. 623 00:45:22,300 --> 00:45:24,260 Weshalb du hier stehst. 624 00:45:24,380 --> 00:45:26,420 Oh, Sui. 625 00:45:29,540 --> 00:45:31,540 Er war mein Verlobter. 626 00:45:32,500 --> 00:45:33,460 Was? 627 00:45:36,580 --> 00:45:38,580 Er war mein Verlobter. 628 00:45:40,380 --> 00:45:42,420 Was redest du? 629 00:45:42,780 --> 00:45:45,420 Was redest du für einen Unsinn? - Papa ... 630 00:45:45,780 --> 00:45:48,180 Ich getraute mich nicht, es dir zu sagen. 631 00:45:50,220 --> 00:45:52,260 Wir wollten im Kosovo heiraten. 632 00:45:53,340 --> 00:45:57,420 Das ist nicht wahr. Spinnst du? Wieso hast du mir das nicht erzählt? 633 00:45:57,540 --> 00:46:00,420 Weil du ... Weil ich Angst gehabt habe. 634 00:46:10,220 --> 00:46:12,380 Guten Tag. Wie weit sind wir? 635 00:46:13,460 --> 00:46:16,860 Jose Fernandez ist es nicht. Er arbeitete für Nez Rouge. 636 00:46:16,980 --> 00:46:19,020 Wollt ihr mich auf den Arm nehmen? 637 00:46:19,140 --> 00:46:21,660 Das sind doch die, die die Besoffenen heimfahren. 638 00:46:21,780 --> 00:46:23,660 Ja, die. Schon überprüft. 639 00:46:24,140 --> 00:46:27,660 Jetzt bleibt eigentlich nur noch Obrist Senior übrig. 640 00:46:28,020 --> 00:46:29,940 Mit welchem Motiv? 641 00:46:31,020 --> 00:46:34,380 Sein Sohn ist ihm im Weg. Er will nicht, dass er erbt. 642 00:46:34,620 --> 00:46:37,140 Irgend so etwas. Irgend so etwas? So, so. 643 00:46:37,860 --> 00:46:40,860 Die Frage ist doch: Weshalb sass Arsim Beshira ... 644 00:46:40,980 --> 00:46:43,500 Beide: Berisha. ... in dieser Karre? 645 00:46:44,260 --> 00:46:46,660 Und woher hatte er die Autoschlüssel? 646 00:46:47,500 --> 00:46:49,540 Wirklich weit seid ihr ja noch nicht. 647 00:46:50,500 --> 00:46:52,500 Flüsternd: Berisha, Beshira. 648 00:46:54,100 --> 00:46:56,380 Er hat Recht, wir sind nirgends. 649 00:46:58,060 --> 00:47:01,500 Lass dich von Odermatt nicht immer runterziehen! Jedes Mal! 650 00:47:01,860 --> 00:47:04,980 Ich habe total Panik, verstehst du? - Vor deinem Vater? 651 00:47:05,700 --> 00:47:09,540 Nein, vor Patrick. Er dreht durch, wenn er eifersüchtig ist. 652 00:47:09,660 --> 00:47:13,100 Er ist total unberechenbar. - Worauf soll er eifersüchtig sein? 653 00:47:13,620 --> 00:47:16,980 Auf dich, zum Beispiel. - Er ist dein Bruder, er kann ... 654 00:47:17,940 --> 00:47:21,660 Sag jetzt bitte: Tut er dir etwas? Du weisst, wie ich es meine. 655 00:47:21,780 --> 00:47:25,180 Du bist so doof. Er ist nicht mein richtiger Bruder. 656 00:47:25,660 --> 00:47:28,780 Er ist der Sohn von Mama, und ich bin die Tochter von Papa. 657 00:47:28,900 --> 00:47:30,900 Kapierst du? 658 00:47:32,340 --> 00:47:34,260 Ich muss jetzt gehen. 659 00:47:37,140 --> 00:47:39,180 Machen wir um 22 Uhr in der Bar? 660 00:47:39,780 --> 00:47:40,740 Susanne! 661 00:47:52,460 --> 00:47:54,380 Und? Was hat sie erzählt? 662 00:47:54,980 --> 00:47:55,940 Privat. 663 00:47:56,780 --> 00:47:59,540 Es gibt nichts Privates, wenn ein Mord passiert ist. 664 00:48:01,820 --> 00:48:02,780 Okay. 665 00:48:04,580 --> 00:48:06,700 Patrick ist gar nicht ihr Bruder. 666 00:48:07,300 --> 00:48:10,700 Er ist der Sohn der Madame, und sie die Tochter von Obrist. 667 00:48:11,140 --> 00:48:15,140 Patrick ist in sie verknallt und total eifersüchtig. 668 00:48:17,420 --> 00:48:19,460 Fabio, du bist ein Genie. 669 00:48:23,300 --> 00:48:26,420 Ihr Sohn und Susanne, haben die eine enge Beziehung? 670 00:48:27,340 --> 00:48:29,740 Ja, wenn Sie so wollen. 671 00:48:30,700 --> 00:48:33,220 Sie sind ja nicht miteinander verwandt. 672 00:48:33,340 --> 00:48:36,700 Aber wir haben immer versucht, eine ganz normale Familie zu sein. 673 00:48:37,540 --> 00:48:41,020 Das war mein grösster Traum. Einfach nur eine Familie zu sein. 674 00:48:41,260 --> 00:48:43,180 Patrick fühlte sich dabei nicht wohl. 675 00:48:43,300 --> 00:48:45,220 Wie kommen Sie darauf? 676 00:48:50,020 --> 00:48:51,940 Verdächtigen Sie ihn? 677 00:48:56,620 --> 00:48:59,860 Er hat es verdammt schwer gehabt, das können Sie mir glauben. 678 00:49:00,460 --> 00:49:02,500 Warum? Was war so verdammt schwer? 679 00:49:04,540 --> 00:49:06,900 Nein, das kann ich Ihnen nicht sagen. 680 00:49:08,340 --> 00:49:10,380 Aber Sie liegen falsch. 681 00:49:13,340 --> 00:49:16,740 Wenn Sie nicht ganz blind sind, sehen Sie selbst, was los ist. 682 00:49:22,460 --> 00:49:24,420 Luc! Hey! 683 00:49:25,020 --> 00:49:27,660 Ich muss zur Post. Kommst du mit? Ein Stück. 684 00:49:30,380 --> 00:49:33,380 Sag mal, ich war eben bei dieser Christine Obrist. 685 00:49:33,500 --> 00:49:35,780 Die weiss alles, sagt aber nichts. 686 00:49:36,380 --> 00:49:38,780 Ich weiss auch alles, sage aber nur etwas, 687 00:49:38,900 --> 00:49:42,580 wenn man mich extrem darum bittet. Luc, du weisst nicht alles. 688 00:49:46,100 --> 00:49:48,020 Was weisst du denn? 689 00:49:48,700 --> 00:49:50,980 Hm? Bitte, bitte, bitte, bitte! 690 00:49:51,580 --> 00:49:52,540 Hm? 691 00:49:52,900 --> 00:49:55,780 Susanne und der reizende Patrick sind ein Paar. 692 00:49:56,740 --> 00:49:57,700 Nein! 693 00:49:58,780 --> 00:50:02,140 Sie wirken aber gar nicht so. Sie wollte ja auch Arsim heiraten. 694 00:50:04,780 --> 00:50:08,260 Ah! Patrick sägte aus Eifersucht seine eigene Bremse an. 695 00:50:09,340 --> 00:50:13,020 Und Christine Obrist liefert ihren Mann ans Messer. Warum? 696 00:50:13,900 --> 00:50:16,060 Das ist eine finstere Geschichte. 697 00:50:16,660 --> 00:50:18,700 Ich habe ganz ein finsteres Gefühl. 698 00:50:19,420 --> 00:50:21,700 Und ... Hunger. 699 00:50:23,700 --> 00:50:25,660 Melancholische Musik 700 00:50:27,820 --> 00:50:30,460 Du bist gekommen! - Ich musste irgendwohin. 701 00:50:31,900 --> 00:50:33,820 Fabio, ich bin so gut wie tot. 702 00:50:35,740 --> 00:50:38,220 Ich ging weg, als Patrick nach Hause kam. 703 00:50:38,460 --> 00:50:40,780 Hier bist du in Sicherheit. 704 00:50:42,180 --> 00:50:44,620 Jemanden wie dich habe ich noch nie gekannt. 705 00:50:45,700 --> 00:50:47,740 Obwohl du nicht ganz dicht bist. 706 00:50:48,460 --> 00:50:50,380 Komm mit! 707 00:50:53,220 --> 00:50:55,660 So, Schwester, schauen wir uns Arsims Karre an! 708 00:50:56,260 --> 00:50:58,300 Patrick: Fick dich! Susanne schreit. 709 00:50:58,420 --> 00:51:00,420 Ist gut. 710 00:51:01,980 --> 00:51:04,020 Mit vollem Mund: Luc! 711 00:51:04,140 --> 00:51:06,060 Wie ein 3-Jähriger! 712 00:51:11,700 --> 00:51:12,620 Handyklingeln 713 00:51:14,780 --> 00:51:16,740 Ja? Herr Conrad. 714 00:51:17,180 --> 00:51:19,260 Patrick hat Susanne entführt. 715 00:51:19,500 --> 00:51:21,420 Was? Wo bist du? 716 00:51:21,780 --> 00:51:24,980 Am Flösserplatz. Er wollte mit ihr zu Arsims Wagen. 717 00:51:25,100 --> 00:51:27,020 Ich komme. Wir kommen. 718 00:51:27,420 --> 00:51:29,340 Wo ist dein Auto? Dort hinten. 719 00:51:30,660 --> 00:51:32,660 Paul. - Was ist? Willst du etwas? 720 00:51:32,900 --> 00:51:35,420 Ich muss dich sprechen. - Ich kann jetzt nicht. 721 00:51:35,900 --> 00:51:39,260 Ich habe Angst um Patrick. - Ja, das hast du immer. 722 00:51:39,380 --> 00:51:42,340 Aber es gibt einen Grund. Du weisst genau, was ich meine. 723 00:51:42,460 --> 00:51:45,380 Nein, und ich will es nicht wissen. - Du willst nicht. 724 00:51:45,500 --> 00:51:48,020 Aber diesmal musst du. - Hör auf! Hör auf! 725 00:51:48,140 --> 00:51:50,140 Susanne schreit. 726 00:51:51,020 --> 00:51:54,260 In dieser Scheisskarre habt ihr es getrieben, du und Arsim. 727 00:51:55,940 --> 00:51:58,100 Zeig mir, wie ihr es gemacht habt! 728 00:51:58,580 --> 00:52:00,500 Hä? So? Susanne schreit. 729 00:52:00,740 --> 00:52:02,660 Oder vielleicht so? Susanne schreit. 730 00:52:03,260 --> 00:52:05,180 Habt ihr es so gemacht? 731 00:52:12,660 --> 00:52:15,580 Patrick: Habt ihr es so gemacht? Susanne schreit. 732 00:52:17,620 --> 00:52:19,900 Du gehörst mir! - Patrick! 733 00:52:20,980 --> 00:52:22,860 Hör auf! Hör auf! - Hör auf! 734 00:52:23,100 --> 00:52:25,020 Christine: Hör auf! 735 00:52:25,140 --> 00:52:27,100 Er schlägt dich doch nicht. 736 00:52:27,580 --> 00:52:29,740 Nein, nein, du bist so naiv. 737 00:52:34,900 --> 00:52:36,820 So, jetzt mal der Reihe nach. 738 00:52:38,140 --> 00:52:40,180 Du und Patrick wart ein Paar, oder? 739 00:52:41,020 --> 00:52:42,900 Nur weil Patrick das wollte. 740 00:52:43,020 --> 00:52:46,180 Ich war noch ein Kind. Ich konnte nichts bestimmen. 741 00:52:46,300 --> 00:52:49,540 Du hast es auch gewollt. - Ich musste, du hast mich gezwungen. 742 00:52:51,340 --> 00:52:53,580 Wie alt wart ihr, als das anfing? 743 00:52:55,780 --> 00:52:57,700 Ich weiss nicht. 744 00:52:58,420 --> 00:53:00,340 Etwa 12. 745 00:53:02,020 --> 00:53:04,060 Ich habe dir nichts getan. 746 00:53:04,420 --> 00:53:06,300 Du warst das Einzige ... 747 00:53:08,460 --> 00:53:12,300 Das Einzige, das ich hatte. - Warum hast du nie was gesagt? 748 00:53:13,500 --> 00:53:16,860 Hättest du etwa zugehört? Du hast ja nichts gesagt. 749 00:53:18,180 --> 00:53:21,540 Du hast den ganzen verlogenen Scheiss mitgemacht. 750 00:53:24,900 --> 00:53:29,220 Ich habe dich gebraucht, Susanne. Missbraucht, nennt man das. 751 00:53:29,340 --> 00:53:31,620 Nein, nein, nein, das war nicht so. 752 00:53:32,100 --> 00:53:34,140 Ich habe dir Susanne anvertraut. 753 00:53:34,260 --> 00:53:36,900 "Schau, dass sie niemand anrührt", habe ich gesagt. 754 00:53:37,140 --> 00:53:39,060 Und was machst du? Du Sauhund! 755 00:53:39,540 --> 00:53:41,460 Du Sauhund. - Das sagst du? 756 00:53:42,060 --> 00:53:45,300 Das sagst du? Gib doch endlich zu, was los ist! 757 00:53:46,980 --> 00:53:48,900 Komm! - Was? 758 00:53:49,020 --> 00:53:52,140 Gibs zu! Die letzte Chance, um es selber zu sagen. 759 00:53:52,620 --> 00:53:54,420 Sag es! - Du ... 760 00:53:54,660 --> 00:53:56,580 Hey! - Gibs doch zu! 761 00:53:58,820 --> 00:54:00,980 Dass du in Arsim verknallt warst. 762 00:54:08,180 --> 00:54:10,460 Oh, komm, gib es zu! Sag es! 763 00:54:12,020 --> 00:54:14,140 Weisst du, warum er mich geschlagen hat? 764 00:54:14,260 --> 00:54:16,540 Warum er mich die ganze Zeit geschlagen hat? 765 00:54:17,020 --> 00:54:19,660 Weil du gemerkt hast, dass ich es gewusst habe. 766 00:54:20,980 --> 00:54:23,020 Dass du ein verdammter Arschficker bist. 767 00:54:23,140 --> 00:54:25,180 Eine Schwuchtel, eine verdammte. 768 00:54:29,500 --> 00:54:31,420 Papa? Papa? 769 00:54:32,860 --> 00:54:35,020 Du warst doch nicht in Arsim verliebt? 770 00:54:36,340 --> 00:54:39,460 Ich habe nichts getan. Ich habe Arsim nicht angerührt. 771 00:54:39,580 --> 00:54:41,860 Genau, genau. Du hast nur geschaut. 772 00:54:43,260 --> 00:54:45,180 Nur geschaut. 773 00:54:45,300 --> 00:54:47,340 Wie bei mir. 774 00:54:48,420 --> 00:54:50,460 Weisst du das noch? 775 00:54:50,580 --> 00:54:51,540 Hä? 776 00:54:53,300 --> 00:54:55,940 Wie du mir beim Duschen zugeschaut hast, früher? 777 00:54:56,420 --> 00:54:59,420 Weisst du das nicht mehr? Immer nur ein bisschen geschaut. 778 00:54:59,660 --> 00:55:02,860 Beim Umziehen, beim Duschen, immer nur ein bisschen geschaut. 779 00:55:02,980 --> 00:55:04,900 Du fasst mich nicht an! 780 00:55:06,820 --> 00:55:08,740 Du hast alles gewusst. Alles. 781 00:55:12,540 --> 00:55:14,460 Siehst du? 782 00:55:14,940 --> 00:55:15,900 Schau! 783 00:55:18,660 --> 00:55:21,420 Wir waren die Einzigen, die ehrlich zueinander waren. 784 00:55:22,500 --> 00:55:24,660 Wir haben wenigstens zusammengehalten. 785 00:55:28,020 --> 00:55:29,940 Dann hast du dich in Arsim verliebt. 786 00:55:31,140 --> 00:55:33,020 Und du ... 787 00:55:33,140 --> 00:55:36,500 Du hast mir gedroht und mich kaputt gemacht. 788 00:55:38,780 --> 00:55:41,180 Ich habe immer nur Angst gehabt. 789 00:55:42,340 --> 00:55:44,260 Nur Angst. 790 00:55:44,380 --> 00:55:46,420 Ich gehöre dir doch nicht. 791 00:55:49,420 --> 00:55:52,060 Ich wollte in den Kosovo, um Arsim zu heiraten. 792 00:55:52,780 --> 00:55:54,820 Du hättest das verhindert. 793 00:55:56,220 --> 00:55:58,660 Und dann hast du das Bremspedal angesägt, 794 00:55:58,780 --> 00:56:00,700 damit Patrick aus dem Weg ist. 795 00:56:00,940 --> 00:56:04,500 Ich wollte ihn nicht umbringen. Nur, damit er einen Schreck bekommt. 796 00:56:05,700 --> 00:56:08,220 Damit er weiss, dass ich mich wehren kann. 797 00:56:10,980 --> 00:56:12,860 Ich muss Sie verhaften. 798 00:56:13,700 --> 00:56:15,620 Sie wegen versuchtem Totschlag. 799 00:56:16,820 --> 00:56:19,220 Und Sie wegen Mitwisserschaft mit Todesfolge. 800 00:56:20,900 --> 00:56:22,940 Melancholische Musik 801 00:56:50,420 --> 00:56:52,300 Ich schaue mal! 802 00:56:58,140 --> 00:57:00,180 Jetzt ist gut. 803 00:57:11,460 --> 00:57:13,700 Hoffentlich wird dir jetzt nicht langweilig. 804 00:57:13,820 --> 00:57:16,460 Ich glaube nicht. Ich habe was Neues rausgefunden. 805 00:57:16,580 --> 00:57:19,220 Bitte! Mäder war hinter Ilgner her. 806 00:57:20,540 --> 00:57:23,260 Das ist nicht posttraumatisch, das ist wahr. 807 00:57:23,380 --> 00:57:26,860 Ilgner hat Schmiergeld verteilt für das Land und die Häuser. 808 00:57:28,180 --> 00:57:30,340 Warte! Ich habe hier so einen Zettel. 809 00:57:32,580 --> 00:57:34,860 Ah, das habe ich vergessen. Für dich. 810 00:57:36,660 --> 00:57:38,820 Was ist das? Bärentraubenblättertee. 811 00:57:39,060 --> 00:57:41,820 Habe ich gekauft. Ist gegen Blasenentzündung. 812 00:57:43,220 --> 00:57:45,140 Du mir? 813 00:57:45,260 --> 00:57:46,220 Ja. 814 00:57:50,780 --> 00:57:54,940 puretype gmbh / UT-Redaktion Zug Im Auftrag von SWISS TXT - 2013 78221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.