Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,226 --> 00:00:37,226
എംസോണ് റിലീസ് -1030
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:01:17,250 --> 00:01:18,375
അമ്മേ?
3
00:01:21,167 --> 00:01:22,167
മഡ്സ്?
4
00:01:26,833 --> 00:01:28,000
ആരാണ് നീ?
5
00:01:29,167 --> 00:01:30,417
എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ എവിടെ?
6
00:01:39,667 --> 00:01:42,042
- ആരാണ് നീ?
- അവനെവിടെ ഉണ്ടെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
7
00:01:42,833 --> 00:01:45,083
- നിനക്ക് മഡ്സ് എവിടെയാണ് അറിയാമോ?
- എനിക്ക് വേദനിക്കുന്നു
8
00:01:45,167 --> 00:01:47,250
നീ ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ? എന്തെങ്കിലും പറയ്
9
00:01:51,917 --> 00:01:54,917
അവനെപ്പോഴാ വരുക?
10
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
ഡാ
11
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
ഡാർ
12
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
ഡാർക്ക്
13
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
ഡാർക്ക്
✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്😎
14
00:03:34,792 --> 00:03:39,458
ഭൂതവും ഭാവിയും
15
00:03:49,125 --> 00:03:51,417
ഇനെസ്, ഇന്നും കൂടെ നൈറ്റ് ഷിഫ്റ്റ് നില്കാമോ?
16
00:03:51,500 --> 00:03:52,796
ഷുട്ടേലേറിന്റെ മകൾക്ക് പനിയാണ്
17
00:03:52,797 --> 00:03:54,708
പിന്നെ എനിക്കാണേൽ ബെന്നിയെയും
കൊണ്ട് ഫുട്ബോളിന് പോണം
18
00:03:55,250 --> 00:03:57,208
- നിനക്കിതുവരെ...
- കുടുംബമായിട്ടില്ലല്ലോ.
19
00:03:58,125 --> 00:04:01,250
- ഏയ് ഞാൻ അതല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്
- അത് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല
20
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
നന്ദി, പിന്നെ
ഡോക്ടർ റെയ്മനോട് പറയരുത്?
21
00:04:09,250 --> 00:04:11,833
- അമ്മയുടെ ഉറപ്പ്
- നന്ദി
22
00:04:55,917 --> 00:04:57,083
പ്രധാന വാർത്തകൾ.
23
00:04:59,625 --> 00:05:02,000
നവംബർ 5, 1986.
24
00:05:02,417 --> 00:05:05,458
വീണ്ടെനിൽ 11 വയസുകാരനെ ദുരൂഹ സാഹചര്യത്തിൽ കാണാതായിട്ട്...
25
00:05:05,542 --> 00:05:08,083
നാലാഴ്ചയാകുന്നു.,
26
00:05:08,167 --> 00:05:11,042
ലോക്കൽ പോലീസിന്റെ അന്വേഷണത്തിലുള്ള അതൃപ്തി വർദ്ധിച്ചു വരുകയാണ്.
27
00:05:11,125 --> 00:05:14,208
കേസിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥ അമ്പരപ്പുണ്ടാക്കുന്നതാണ്
28
00:05:14,292 --> 00:05:16,583
വിപുലമായ അന്വേഷണം ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും,
29
00:05:16,667 --> 00:05:18,732
വിണ്ടെൻ പോലീസിന് ഇതുവരെയും,
30
00:05:18,733 --> 00:05:20,250
അനുകൂലമായ തെളിവുകൾ ഒന്നും തന്നെ കണ്ടെത്താനായിട്ടില്ല.
31
00:05:20,333 --> 00:05:24,667
അതിനാൽ പോലീസ് തുടർന്നും ജനങ്ങളുടെ
സഹായ സഹകരണങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്.
32
00:05:24,750 --> 00:05:27,667
- സ്വിസ്സർലണ്ടില് കെമിക്കൽ പ്ലാന്റിന് തീ പിടിച്ചതിനെ തുടർന്ന്...
- ടീഡർമൻ
33
00:05:27,750 --> 00:05:31,000
- ...പ്രദേശത്തെ ജലത്തെ മലിനമാകുകയാണ്
- എവിടെ?
34
00:05:31,792 --> 00:05:35,875
- വിഷവസ്തുക്കൾ റൈനിലേക്ക് ഒഴുകുകയാണ്...
- ഞാൻ വരുകയാണ്.
35
00:05:39,625 --> 00:05:41,208
ഇത്തരം സാഹചര്യങ്ങളിൽ...
36
00:05:42,208 --> 00:05:43,208
ഒരു വ്യക്തി...
37
00:05:44,042 --> 00:05:46,833
അവന്റെ സ്വന്തം ഭയങ്ങളെ നേരിടേണ്ടിവരും
38
00:05:46,917 --> 00:05:48,417
കാരണം ഭാവി...
39
00:05:52,250 --> 00:05:54,167
ഉറച്ച തീരുമാനമുള്ളവരുടേതാണ്
40
00:05:55,125 --> 00:05:58,208
മടിച്ചു നിൽക്കുന്നവർക്ക് വേണ്ടിയല്ല.
അവർ ഭൂതകാലത്തിൽ തന്നെ കഴിഞ്ഞുകൂടും
41
00:06:01,750 --> 00:06:05,208
നിന്റെ കോലമോന്നു നോക്കിയേ?
നിനക്കിങ്ങനെ സ്കൂളിൽ പോകാൻ പറ്റില്ല
42
00:06:05,292 --> 00:06:07,708
ചിലപ്പോഴൊക്കെ എനിക്ക് തോന്നും,
ഞാൻ ചെയ്യുന്നതെന്തെന്നു നിനക്കൊരു അറിവുമില്ലെന്ന്.
43
00:06:09,083 --> 00:06:12,667
ഭക്ഷണത്തിനും വസ്ത്രങ്ങൾക്കും,
ഫെൻസിങ് ക്ലാസ്സിനും ഒക്കെ ആരാ പണം കൊടുക്കുന്നത്?
44
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
എന്നിട്ട് നിനക്കോ സ്വന്തം മുടി കെട്ടാൻ പോലും പറ്റില്ല
45
00:06:17,583 --> 00:06:20,625
നീ സ്വയം നിന്നെയൊന്ന് നോക്കൂ,
എന്ത് കോലാമാ ഇത്
46
00:06:22,167 --> 00:06:24,292
ഹേയ് റെഗിന ഞാൻ നിന്നോടാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
47
00:06:25,250 --> 00:06:27,917
ഇതെനിക്ക് വലിയോരവസരമാണ്,
ഞാൻ അത് പാഴാക്കില്ല
48
00:06:32,333 --> 00:06:34,192
ആദ്യമായി ഒരു സ്ത്രീയിൽ വിശ്വാസമർപ്പിച്ച്..
49
00:06:34,193 --> 00:06:36,458
ഏൽപിച്ച ബോർഡിന്റെ തീരുമാനം...
50
00:07:12,083 --> 00:07:16,000
കാണ്മാനില്ല: മഡ്സ് നീൽസെൻ
51
00:07:17,292 --> 00:07:18,375
ഇത് അടിപൊളിയാ
52
00:07:18,917 --> 00:07:20,833
- ഈ പാട്ട് എന്തിനെപ്പറ്റിയാണെന്ന് അറിയോ?
- ഇല്ല
53
00:07:20,917 --> 00:07:24,042
ഒരാൾ ഒരു പെണ്ണിനെ തട്ടിയെടുത്ത് കാട്ടിൽ കൊണ്ടുപോകും
54
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
അതും അവൾ ചുവന്ന ലിപ്സ്റ്റിക്ക് ഇട്ടതിന്റെ പേരിൽ,
എന്നിട്ട് അവസാനം അയാളവളെ കൊല്ലും
55
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
മാരകം
56
00:07:29,083 --> 00:07:31,750
എന്റെ അച്ഛൻ പറയുന്നത് ലിപ്സ്റ്റിക്ക്
ഇടുന്നത് വേശ്യകൾ മാത്രമാണെന്നാ
57
00:07:31,833 --> 00:07:34,708
എന്തായാലും എനിക്ക് 'ഫാല്ക്കോ'യെക്കാൾ
ഒത്തിരിയിഷ്ടം 'നിനോ ഡി എയ്ഞ്ചലോ'യെയാണ്.
58
00:07:34,792 --> 00:07:37,083
ഹന്ന, നീയും അവരെപ്പോലെയായി വരുന്നുണ്ട്.
59
00:07:38,083 --> 00:07:40,208
ഓഹ് കതറിന്, നിർത്തൂ. വേണ്ടാതീനം പറയല്ലേ.
60
00:07:44,250 --> 00:07:47,458
നീ എന്ത് നോക്കി നടക്കുവാ?
നീ അല്ലേ കുറച്ച് മുമ്പ് ഉൾറിഷിന്റെ വീട്ടിൽ വന്നത്?
61
00:07:47,917 --> 00:07:48,917
നീ ഇവിടെ പുതിയതാണോ?
62
00:07:50,542 --> 00:07:51,750
ഞാൻ...
63
00:07:51,833 --> 00:07:53,208
ഞാനെന്റെ അമ്മയെ നോക്കി വന്നതാ
64
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
ഇത് കിൻഡർ ഗാർട്ടനല്ല
65
00:07:55,208 --> 00:07:56,500
അമ്മ ഇവിടുത്തെ പ്രിൻസിപ്പലാണ്
66
00:07:56,792 --> 00:07:57,792
മിസ്റ്റർ ഹുബർട്ട് ?
67
00:07:58,708 --> 00:08:01,375
അയാൾ ആളൊരു കിഴങ്ങൻ ആണെങ്കിലും,
അയാളൊരു പെണ്ണല്ലെന്നുറപ്പാ
68
00:08:02,750 --> 00:08:04,125
ഇത് വിണ്ടെന് അല്ലേ?
69
00:08:06,792 --> 00:08:08,583
നിനക്കെന്താ ബുദ്ധിക്ക് 10 പൈസയുടെ കുറവുണ്ടോ?
70
00:08:09,333 --> 00:08:11,125
നിങ്ങൾക്കിപ്പോ ഹിസ്റ്ററിയാണോ?
71
00:08:48,042 --> 00:08:50,042
- മോർണിംഗ് ക്ലോഡിയ
- മോർണിംഗ്
72
00:08:50,583 --> 00:08:52,750
- ബോസ്സ് ആയിട്ടുള്ള ആദ്യദിവസമല്ലേ
- അതേ
73
00:08:53,292 --> 00:08:57,042
എന്റെ അച്ഛൻ പറഞ്ഞത് ബോർഡ് നിങ്ങളെ
ഐക്യകണ്ഠമായി തിരഞ്ഞെടുത്തുവെന്നാ.
74
00:08:58,208 --> 00:08:59,208
അതിനാൽ ഞാൻ ....
75
00:09:00,917 --> 00:09:02,750
- അഭിനന്ദനങ്ങൾ
- നന്ദി.
76
00:09:02,833 --> 00:09:05,667
നിങ്ങൾ വല്ല്യ ആളാവുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
77
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
- ഓഹ്. ഹെൽഗ്
- ഉം പിന്നെ എന്റെ കയ്യിൽ...
78
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയൊരു സമ്മാനമുണ്ട്
79
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
ഇതൊരു ബുക്കാണ്
80
00:09:19,583 --> 00:09:20,583
നന്ദി
81
00:09:25,417 --> 00:09:28,167
ഉം ശരി, സമയം പോകുന്നു.
എനിക്ക് പോകണം
82
00:09:31,208 --> 00:09:33,042
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടപ്പമുണ്ട്, ക്ലോ...
83
00:09:42,917 --> 00:09:46,958
രാവിലെ ആറുമണിക്ക് മുമ്പ് തീറ്റകൊടുക്കാൻ വന്നപ്പോഴാണ് ഇത് കണ്ടത്.
84
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
ചെന്നായ ആയിരിക്കുമോ?
85
00:09:55,042 --> 00:09:57,292
കടിയേറ്റ പാടുകളൊന്നുമില്ല, യാതൊരു അടയാളവുമില്ല
86
00:10:00,875 --> 00:10:01,875
വിഷബാധ?
87
00:10:03,292 --> 00:10:05,083
ഇന്നലെ വരെ ഇവ, എന്നത്തേയും പോലെ
പയറുപോലെ ചാടി നടന്നവയായിരുന്നു.
88
00:10:05,167 --> 00:10:07,667
ആദ്യം ആ പയ്യന്,
ഇപ്പൊ ഇതും
89
00:10:07,750 --> 00:10:09,792
ഇവിടെ ഇങ്ങയൊന്നും നടക്കാത്തത് ആയിരുന്നു
90
00:10:10,167 --> 00:10:12,667
ആരാവും 33 ചെമ്മരിയാടുകളെ കൊല്ലുക?
91
00:10:17,000 --> 00:10:18,833
ആ കാലം എപ്പോൾ എന്നു നിങ്ങൾ
അറിയായ്കകൊണ്ടു സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ;
92
00:10:20,083 --> 00:10:22,542
ഉണർന്നും പ്രാർത്ഥിച്ചും കൊണ്ടിരിപ്പിൻ.
93
00:10:25,167 --> 00:10:27,875
മർക്കൊസിന്റെ സുവിശേഷം 13:33
94
00:10:30,042 --> 00:10:32,208
നിങ്ങൾ പള്ളിയിൽ പോകുന്നയാളാണെന്ന് അറിയില്ലായിരുന്നു
95
00:10:32,833 --> 00:10:35,708
പള്ളിയിൽ പുതിയ വൈദികൻ വന്നു. ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ
96
00:10:50,375 --> 00:10:51,417
മിസിസ് ടീഡെമാൻ
97
00:10:51,833 --> 00:10:52,833
മിസിസ് ടീഡെമാൻ,
98
00:10:52,833 --> 00:10:56,250
ടോന്റെ നീൽസെൻ, പത്രത്തിന് വേണ്ടി അഭിമുഖമെടുക്കാൻ വന്നിട്ടുണ്ട്
99
00:10:57,542 --> 00:11:01,375
പിന്നെ നിങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെട്ട 1985 ളെയും 1986ലെയും കണക്കുകൾ ഇതാ
100
00:11:04,542 --> 00:11:06,125
ഇവ കണ്ടുപിടിക്കാൻ അത്ര എളുപ്പമല്ലായിരുന്നു.
101
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
പിന്നെ ഒരിക്കൽ കൂടി അഭിനന്ദനങ്ങൾ
102
00:11:10,167 --> 00:11:12,833
എനിക്കിപ്പോഴും ഞങ്ങളുടെ മേധാവി ഒരു സ്ത്രീയാണെന്ന് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല.
103
00:11:15,083 --> 00:11:17,500
ഇതിലുള്ളതെല്ലാം ശരിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?
104
00:11:17,833 --> 00:11:18,833
അതേ
105
00:11:42,042 --> 00:11:44,000
റിപ്പോര്ട്ട്; 33 ചത്ത ആടുകള്.
106
00:11:51,417 --> 00:11:52,792
നീ ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ?
107
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
ഞാൻ...
108
00:11:55,583 --> 00:11:57,000
ഞാനെന്റെ അച്ഛനെ നോക്കി വന്നതാ
109
00:12:00,542 --> 00:12:01,708
എന്താ അച്ഛന്റെ പേര്?
110
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
ഉൾറിഷ് നീൽസെൻ
111
00:12:04,750 --> 00:12:07,542
ഉൾറിഷ് നീൽസെൻ?
112
00:12:08,292 --> 00:12:10,958
- അച്ഛൻ ഇവിടെയല്ലേ ജോലി ചെയ്യുന്നേ?
- അല്ല.
113
00:12:11,792 --> 00:12:13,625
ഒരിക്കലും ഇവിടെ ജോലി ചെയ്യില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാ
114
00:12:17,917 --> 00:12:21,458
അപ്പൊ ഇതൊരു തമാശയാണല്ലേ?
ഉൾറിഷിന്റെ ഐഡിയയാണോ?
115
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
അവൻ ചെയ്തതതാണോ ഇത്?
116
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
ഉൾറിഷ് ആണോ ഇത് ചെയ്തത്?
117
00:12:41,083 --> 00:12:43,667
- എന്താ നിന്റെ പേര്?
- മിക്കേൽ
118
00:12:44,042 --> 00:12:45,583
- മുഴുവൻ പേര് പറ?
- മിക്കേൽ നീൽസെൻ
119
00:12:46,250 --> 00:12:48,125
ഞാൻ ഉൾറിഷിന്റെ മകനാണ്
120
00:12:49,958 --> 00:12:52,167
നിന്റെ യഥാർത്ഥ മാതാപിതാക്കളുടെ പേര് പറ മോനെ
121
00:12:52,250 --> 00:12:54,167
ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ എത്തിക്കാം
122
00:12:55,583 --> 00:12:56,875
ഇന്ന് ഏതാ തീയതി?
123
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
നവംബർ 5
124
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
ഏത് വർഷം?
125
00:13:01,542 --> 00:13:03,500
1986
126
00:13:05,000 --> 00:13:06,875
1986.
127
00:13:21,708 --> 00:13:22,792
ടിഡെമാൻ
128
00:13:23,500 --> 00:13:25,000
എന്റെ അടുത്ത് മുറിവേറ്റ ഒരു കുട്ടിയുണ്ട്
129
00:13:25,417 --> 00:13:27,542
ഇവന്റെ കാര്യം വന്ന് ഒന്ന് നോക്കാമോ?
130
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
നന്ദി
131
00:13:32,667 --> 00:13:37,125
ഇപ്പൊ ഒരാൾ വരും,
നിന്റെ കാര്യങ്ങളൊക്കെ അയാൾ നോക്കിക്കോളും
132
00:13:37,208 --> 00:13:40,417
ആ സമയത്ത് ഞാൻ പോയി
ഉൾറിഷിന്റെ കാര്യം നോക്കിട്ട് വരാം
133
00:13:43,667 --> 00:13:45,208
അവൻ ഇനി നിന്നെ ഒന്നും ചെയ്യില്ല
134
00:13:45,667 --> 00:13:47,083
ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം
135
00:14:19,667 --> 00:14:22,458
അഭിമുഖമോ? കാര്യമായിട്ടാണോ ടോന്റെ?
136
00:14:23,917 --> 00:14:25,292
ജനങ്ങൾ അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
137
00:14:26,083 --> 00:14:28,333
ഒരു സ്ത്രീ പവർ പ്ലാന്റിന്റെ അധികാരം ഏറ്റെടുക്കുന്നു.
138
00:14:28,417 --> 00:14:30,583
അതും ഈ എണ്പതുകളിൽ,
ഇതിൽപ്പരം പുരോഗമന ചിന്താഗതി വേറെന്താണ്
139
00:14:30,667 --> 00:14:32,113
എനിക്കിന്ന് അതിനൊന്നും സമയമില്ല
140
00:14:32,114 --> 00:14:35,208
എന്റെ സെക്രട്ടറിയുടെ അടുത്ത്
അപ്പോയ്മെന്റ് എടുത്തിട്ട് വരു
141
00:14:35,833 --> 00:14:37,083
ഹേയ്
142
00:14:39,958 --> 00:14:40,958
ഞാന് നിന്നെ മിസ് ചെയ്തു.
143
00:14:45,458 --> 00:14:47,292
നമ്മളിതൊക്കെ സംസാരിച്ചു കഴിഞ്ഞതല്ലേ
144
00:14:48,917 --> 00:14:51,042
എന്നെ ഇങ്ങനെ വിട്ടിട്ട് പോകാൻ നിനക്കാവില്ല,
145
00:14:51,125 --> 00:14:52,458
ക്ലോഡിയ എനിക്ക് നിന്നെ വേണം
146
00:14:53,333 --> 00:14:55,333
ഞാൻ വീട്ടിലിരുന്ന് ഭ്രാന്ത് പിടിക്കുകയാണ്.
147
00:14:56,000 --> 00:14:59,333
- ജാന അത് കൂടുതൽ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു... പിന്നെ ഞാൻ...
- നീയിപ്പോ പോകണമെന്നാ എന്റെ ആഗ്രഹം.
148
00:15:01,083 --> 00:15:02,125
ഇന്ന് രാത്രി?
149
00:15:04,167 --> 00:15:05,375
ദയവായി
150
00:15:06,375 --> 00:15:07,417
ചിലപ്പോൾ
151
00:15:26,250 --> 00:15:28,542
താങ്കൾ ഡയൽ ചെയ്ത നമ്പർ നിലവിലില്ല
152
00:15:59,833 --> 00:16:02,583
കാണാതായ വ്യക്തിയുടെ വിവരങ്ങൾ- മഡ്സ് നീൽസെൻ
153
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
വിണ്ടെനിൽ 12 ഉള്ള കുട്ടി തെളിവുകൾ ഒന്നുമില്ലാതെ അപ്രത്യക്ഷമായി
154
00:16:14,417 --> 00:16:16,917
മാഡ് നീൽസെൻ (12) കാണാതായിട്ട് 2 ആഴ്ച
155
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
ഹലോ
156
00:16:49,417 --> 00:16:50,708
ഞാൻ നഴ്സ് ഇനെസ്
157
00:16:51,292 --> 00:16:53,333
പക്ഷെ മോനെന്നെ ഇനെസ് എന്ന് വിളിച്ചോ
158
00:16:59,625 --> 00:17:01,667
മോനെ ഞാനിപ്പോ ഹോസ്പിറ്റലിൽ കൊണ്ടുപോകാട്ടോ
159
00:17:02,750 --> 00:17:04,875
കൈയുടെ കാര്യം ഒക്കെ നമുക്ക് നോക്കാം.
160
00:17:07,167 --> 00:17:09,750
എന്നിട്ട് സുഖായിട്ട് നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാം
161
00:17:48,750 --> 00:17:49,875
ഹലോ?
162
00:17:53,792 --> 00:17:54,792
ഹലോ!
163
00:18:02,042 --> 00:18:03,042
ഹലോ?
164
00:18:41,292 --> 00:18:43,000
നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ?
165
00:18:45,092 --> 00:18:50,500
"കൂടുതല് ജീവനുകള് എടുക്കുകയാണ് എന്റെ ലക്ഷ്യം.
പക്ഷെ അതിനെക്കാള് അധികം എനിക്ക് ഭയമാണ്. "
166
00:18:50,750 --> 00:18:52,208
നീ ഇതൊക്കെ എന്തിനാ കേൾക്കുന്നെ?
167
00:18:55,875 --> 00:18:57,542
നീ അയച്ച ആ പയ്യൻ...
168
00:18:57,750 --> 00:19:00,542
- നീ എന്താ തമാശ കളിക്കുവാണോ?
- ഏത് പയ്യൻ?
169
00:19:00,708 --> 00:19:03,000
നീ ഇതിൽ നിന്നും രക്ഷപെടാമെന്ന് കരുതണ്ട.
170
00:19:08,125 --> 00:19:11,125
- നിങ്ങളെന്താ വെള്ളമാണോ
- എന്താന്ന്, കേട്ടില്ല?
171
00:19:11,375 --> 00:19:14,708
- നിങ്ങൾ വെള്ളമാണോ എന്ന്?
- നീ ആരാണെന്നാട നിന്റെ വിചാരം?
172
00:19:15,625 --> 00:19:19,833
നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നപോലെ തന്നെ ഞങ്ങളും
നിന്റെ സഹോദരനെ കണ്ടെത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ട്
173
00:19:36,583 --> 00:19:39,458
- എന്താ ഇത്?
- ഒരു കുളമ്പ്, അറിയില്ലേ?
174
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
- നീ ആണോ ആ മേച്ചിൽപുറത്ത് അത് ചെയ്തത്?
- ഏത് മേച്ചിൽപുറം?
175
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
നീ ആണോ ചെമ്മരിയാടുകളെ കൊന്നത്?
176
00:19:44,792 --> 00:19:47,000
നിങ്ങളുടെ വെള്ളമടി നിർത്തിയാൽ
ചിലപ്പോ വെളിവ് വരും
177
00:19:48,708 --> 00:19:50,625
അങ്ങനെ ആയിരുന്നേൽ ഒരുപക്ഷെ
മഡ്സ് ഇപ്പോ തിരിച്ചെത്തിയെന്നേ
178
00:19:51,292 --> 00:19:52,292
മിസ്റ്റർ ടിഡർമൻ?
179
00:19:57,042 --> 00:19:59,625
- വാതിൽ തുറന്ന് കിടക്കുകയായിരുന്നു.
- അത് മഡ്സിന് വേണ്ടിയാണ്
180
00:20:00,292 --> 00:20:01,708
അവൻ അവന്റെ കീ മറന്നു
181
00:20:02,792 --> 00:20:06,000
പോലീസ് മേധാവി ടീഡമൻ അന്വേഷണത്തിന്റെ
പുരോഗതി അറിയിക്കാൻ വന്നതാണ്
182
00:20:06,292 --> 00:20:08,000
ഇവർ ചിലത് കണ്ടെത്തിയത്രെ.
183
00:20:10,542 --> 00:20:12,458
ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ലെന്ന് കണ്ടെത്തി
184
00:20:13,167 --> 00:20:14,875
ഒന്ന് പോകാമോ
185
00:20:57,917 --> 00:20:59,708
എല്ലാം ശരിയായ രീതിയിൽ തന്നെയാണ്.
186
00:21:00,833 --> 00:21:02,250
ഇത് എങ്ങനെയാ പറ്റിയെ?
187
00:21:07,958 --> 00:21:10,375
ഇനിയും ഞങ്ങളോട് നീ നിന്റെ പേര് പറയില്ലേ?
188
00:21:18,792 --> 00:21:20,875
നേഴ്സ് ഇനെസ് ഇതൊക്കെ ബാൻഡേജ് ഇട്ട് തരൂട്ടോ?
189
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
എന്നിട്ട് മോന് വീട്ടിൽ പോകാം
190
00:21:31,292 --> 00:21:33,625
രോഗിയുടെ വിവരങ്ങൾ
191
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
കരയല്ലേ.
192
00:22:05,917 --> 00:22:07,667
കരയല്ലേ മോനെ, എല്ലാം ശരിയാകും
193
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
ബെൻഡ്? എനിക്ക് കുറച്ച് സംസാരിക്കണം
194
00:22:34,875 --> 00:22:39,875
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
195
00:22:40,542 --> 00:22:42,292
ഇതെന്റെ തലയിൽ കെട്ടിവക്കാനുള്ള പരിപാടിയാണോ?
196
00:22:42,458 --> 00:22:45,042
ഞാൻ പറഞ്ഞു എന്റെ അലമാരക്കുള്ളില് ഉള്ളതൊരു
അസ്ഥികൂടം ആണെങ്കില്പ്പോലും ഞാനത് അറിയണം.
197
00:22:46,667 --> 00:22:51,208
ഇവിടെ ചിലകാര്യങ്ങൾ അറിയേണ്ടതായിട്ടും
ചിലതൊക്കെ അറിയരുതായിട്ടുള്ളതും ഉണ്ട്
198
00:22:51,292 --> 00:22:53,750
അത് നിങ്ങളെ കൊണ്ട് മാറ്റുവാൻ സാധിക്കില്ല
199
00:22:55,125 --> 00:22:56,250
എന്താ ഇത്?
200
00:22:57,083 --> 00:22:59,625
റിപ്പോർട്ട് ചെയ്ത കണക്കുകൾ അല്ലല്ലോ ഇതിലുള്ളത്.
201
00:23:02,167 --> 00:23:03,417
ഇവിടെയും
202
00:23:04,708 --> 00:23:08,042
എല്ലായിടത്തും, കഴിഞ്ഞ
മൂന്ന് മാസമായി ഇങ്ങനെയാണ്
203
00:23:08,542 --> 00:23:11,958
ചേർണോബിലിന് ശേഷം
എന്ത് മാറ്റമാണ് ഉണ്ടായതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
204
00:23:13,542 --> 00:23:17,458
ജനങ്ങൾക്ക് വിശ്വാസം നഷ്ടപ്പെട്ടു,
നമ്മളിൽ, ആണവോർജത്തിൽ
205
00:23:17,708 --> 00:23:19,250
അവർ ചിത്രങ്ങൾ കണ്ടതാണ്.
206
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
അവയെ അത്രവേഗം ഒന്നും
അവർക്ക് മറക്കാൻ കഴിയില്ല.
207
00:23:24,375 --> 00:23:28,125
അതുപോലെ ഭയമാണ്
പുരോഗതിയുടെ ഏറ്റവും വലിയ എതിരാളി.
208
00:23:32,958 --> 00:23:34,042
അതിന്?
209
00:23:36,208 --> 00:23:39,542
ഇതിനെ ആശ്രയിച്ച് എത്രപേർ
ജീവിക്കുന്നുണ്ടെന്നറിയാമോ?
210
00:23:42,875 --> 00:23:46,750
- നമ്മുക്ക് 612 ജീവനക്കാരുണ്ട്, പിന്നെ
- എല്ലാവരും!
211
00:23:47,167 --> 00:23:49,292
നാളെ നീ ഈ ജോലി ഏറ്റെടുക്കുമ്പോൾ
212
00:23:49,375 --> 00:23:52,542
നീ ഈ പ്ലാന്റിന്റെ
ഉത്തരവാദിത്വവും ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്,
213
00:23:52,625 --> 00:23:55,917
കൂടാതെ ഈ ടൗണിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വവും
214
00:23:57,625 --> 00:24:00,208
എന്നിട്ട് ഇനി പറയൂ
എനിക്ക് നിന്നിൽ തെറ്റ് പറ്റിയിട്ടില്ലെന്ന്
215
00:24:09,083 --> 00:24:11,875
ഇതെന്താണ് എന്ന് മനസിലാക്കാനുള്ള
എല്ലാ വിവരങ്ങളും എനിക്ക് വേണം.
216
00:24:49,417 --> 00:24:52,292
പിന്നെ മോൾക്ക് എന്തുണ്ട് വിശേഷം?
217
00:24:53,542 --> 00:24:55,500
നല്ല വിശേഷം
218
00:24:58,458 --> 00:24:59,875
ഇത് വലിയ കാര്യംതന്നെയാണ്
219
00:25:00,417 --> 00:25:02,958
ഒരു പെണ്ണ് പവർ പ്ലാന്റിന്റെ
ചുമതലയേറ്റെടുക്കുക എന്നത്
220
00:25:03,917 --> 00:25:05,042
അതേ
221
00:25:06,917 --> 00:25:09,292
- മുത്തശ്ശിയ്ക്കോ?
- റെഗിന?
222
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
അവളും സുഖമായി ഇരിക്കുന്നു
223
00:25:14,208 --> 00:25:16,042
എന്താ ഇതിനെല്ലാം വിഷമേറ്റതാണോ?
224
00:25:16,542 --> 00:25:17,667
അങ്ങനെ പറയാൻ പറ്റില്ല
225
00:25:18,292 --> 00:25:20,208
പെട്ടന്ന് ഉണ്ടായ ഹൃദയാഘാതത്തിന്റെ
ലക്ഷണങ്ങളാണ് കാണുന്നത്.
226
00:25:20,583 --> 00:25:22,333
- ഹൃദയാഘാതമോ?
- അതേ
227
00:25:22,417 --> 00:25:23,917
ഈ 33 എണ്ണത്തിനും?
228
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
ഇത് ചെമ്മരിയാടുകളിൽ സാധാരണമാണ്,
ഇവർ ലോല ഹൃദയരാണ്
229
00:25:27,833 --> 00:25:29,750
കുറച്ചെണ്ണം പേടിക്കാൻ തുടങ്ങിയാൽ...
230
00:25:29,833 --> 00:25:31,958
പിന്നെ ആ കൂട്ടം മൊത്തം വിരണ്ടുപോകും
231
00:25:32,042 --> 00:25:34,167
തീ കണ്ട ഇയാമ്പാറ്റകളെപ്പോലെ
232
00:25:37,583 --> 00:25:40,917
- എന്താവും ഇവയെ ഇങ്ങനെ പേടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടാകുക?
- എന്ത് വേണമെങ്കിലുമാകാം
233
00:25:43,083 --> 00:25:44,167
ഒരു വ്യക്തി ആകാമോ?
234
00:25:44,500 --> 00:25:45,792
ഒരു വ്യക്തിയോ?
235
00:25:46,667 --> 00:25:50,625
അത് ഫ്രെഡി ക്രൂഗര് അല്ലാത്തിടത്തോളം,
അവനവന്റെ ജോലി പരുവപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടാകും.
236
00:25:53,208 --> 00:25:55,667
ആടുകളിൽ ഒന്നിന്റെ....
237
00:25:57,667 --> 00:26:00,833
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്,
ആടുകളിൽ ഒന്നിന്റെ കുളമ്പ് നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ലേ?
238
00:26:02,958 --> 00:26:03,958
ഇല്ല.
239
00:26:04,375 --> 00:26:06,542
ഇവയെല്ലാം ദൈവം സൃഷ്ടിച്ചപോലെ തന്നേയുണ്ട്
240
00:26:09,458 --> 00:26:11,542
നിങ്ങൾക്ക് സാത്താനിസ്റ്റുകളെപ്പറ്റി എന്തേലും അറിയുമോ?
241
00:26:13,083 --> 00:26:14,792
സാത്താനിസ്റ്റുകളാണ് ഇത് ചെയ്തതെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
242
00:26:16,500 --> 00:26:20,708
എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം,
അവന്മാരാണ് ഇമ്മാതിരി പണിയൊക്കെ ഒപ്പിക്കുന്നത്.
243
00:26:20,792 --> 00:26:22,792
പുല്ത്തകിടിയില് നിങ്ങള്ക്ക് അടയാളങ്ങള് കിട്ടും.
244
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
വളരെ വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു.
245
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
ഇവിടെ നോക്കൂ
246
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
കർണ്ണപടം പൊട്ടിയിരിക്കുന്നു
247
00:26:34,417 --> 00:26:36,125
ഇരു വശത്തും
248
00:26:36,500 --> 00:26:37,667
വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു
249
00:26:40,042 --> 00:26:41,570
ഈ ആഴ്ച അവസാനം ഞങ്ങൾ
ഒരു വിരുന്ന് ഒരുക്കുന്നുണ്ട് വരുന്നോ?
250
00:26:41,571 --> 00:26:43,571
എന്റെ ഭാര്യ യുഗോസ്ലാവിൻ മീറ്റ് ബോൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്.
251
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
നല്ല മസാലയും ഒക്കെ ചേർത്ത് രുചിയൂറുന്ന ഒന്ന്
252
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
നമ്മുക്ക് അറിയാവുന്നത് ഒരു തുള്ളിയാണ്..
253
00:27:21,958 --> 00:27:23,167
എന്നാൽ നമ്മുക്ക് അറിയാത്തത്...
254
00:27:23,792 --> 00:27:25,250
ഒരു സമുദ്രവും
255
00:28:21,208 --> 00:28:23,917
ഇനിയും മോന്റെ പേരും വിലാസവും എന്നോട് പറയില്ലേ?
256
00:28:28,625 --> 00:28:30,167
വീട്ടിൽ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലേ?
257
00:28:38,167 --> 00:28:41,167
വീട്ടിൽ പോകാന് എന്തേലും പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടെങ്കിൽ...
258
00:28:43,792 --> 00:28:45,125
തല്ക്കാലം മോനിവിടെ നിൽക്കാം
259
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
മോന് എന്തേലും പറയാൻ തോന്നിയാൽ
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ടാകും
260
00:28:59,917 --> 00:29:01,917
എനിക്കിന്ന് നൈറ്റ് ഷിഫ്റ്റും കൂടിയുണ്ട്.
261
00:29:08,375 --> 00:29:10,042
ഇന്നാ, വായിച്ചോ.
262
00:29:13,625 --> 00:29:14,750
ഞാൻ ഭാവികാലത്തിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്.
263
00:29:17,458 --> 00:29:18,917
എന്താ പറഞ്ഞേ?
264
00:29:22,167 --> 00:29:24,042
ഞാൻ ഭാവിയിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്
265
00:30:37,125 --> 00:30:38,292
അമ്മേ?
266
00:30:42,458 --> 00:30:43,667
ഹായ് ഇത് അമ്മയാണ്
267
00:30:43,750 --> 00:30:46,125
നീ ഇത് കേൾക്കുകയാണെങ്കിൽ പിസ്സ ചൂടാക്കിയെക്ക്
268
00:30:46,208 --> 00:30:49,208
ഞാൻ വരാൻ വൈകും,
എനിക്ക് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ കൂടി ചെയ്ത് തീർക്കാനുണ്ട്.
269
00:33:46,792 --> 00:33:49,125
- ഹായ് ഹന്ന
- ഹേയ് ഉൾറിഷ്.
270
00:34:06,292 --> 00:34:07,750
ഇതെന്താ ഗ്രഹണം ആണോ?
271
00:34:10,292 --> 00:34:11,542
നിരാശപ്പെടുത്തി കളഞ്ഞല്ലോ.
272
00:34:11,833 --> 00:34:13,667
ഞാൻ അതിലും വലുതാ സങ്കല്പിക്കുന്നെ
273
00:34:13,750 --> 00:34:14,750
കൂടുതൽ ഭീകരമായ ഒന്ന്
274
00:35:06,833 --> 00:35:08,875
ഒരുപക്ഷേ ലോകം ഇന്ന് അവസാനിച്ച്...
275
00:35:08,958 --> 00:35:10,250
ഈ ലോകം വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാൽ..
276
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
ഈ ലോകം എങ്ങനെ വേണമെന്ന നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
277
00:35:12,542 --> 00:35:13,542
എളുപ്പമല്ലേ
278
00:35:14,667 --> 00:35:16,000
വിണ്ടെൻ ഇല്ലാത്തൊരു ലോകം
279
00:35:22,750 --> 00:35:24,208
വിണ്ടെൻ ഇല്ലാത്ത ലോകത്തിന് വേണ്ടി
280
00:35:24,625 --> 00:35:26,125
വിണ്ടെൻ ഇല്ലാത്ത ലോകത്തിന് വേണ്ടി
281
00:35:39,500 --> 00:35:41,580
വിണ്ടെൻ അങ്ങനെ വേഗം
തോറ്റ് തരുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നുന്നില്ല
282
00:35:43,250 --> 00:35:45,458
ശരിയാ, ചിലപ്പോ അടുത്ത തവണ നടന്നേക്കും
283
00:36:59,833 --> 00:37:03,667
കാലത്തിന് ഇടയിലൂടെ ഒരു യാത്ര
284
00:40:05,667 --> 00:40:06,667
ഹലോ?
285
00:40:08,333 --> 00:40:10,333
ഹലോ!
286
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
രക്ഷിക്കണേ!
287
00:40:19,667 --> 00:40:21,000
രക്ഷിക്കണേ!
288
00:40:32,042 --> 00:40:33,042
ഹലോ?
289
00:40:52,875 --> 00:40:53,875
ഹലോ?
290
00:40:54,917 --> 00:40:55,917
ആരേലും അവിടെ ഉണ്ടോ?
291
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
മിക്കേൽ?
292
00:41:01,958 --> 00:41:03,000
മിക്കേൽ?
293
00:42:21,400 --> 00:42:25,000
✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്😎
294
00:42:26,000 --> 00:42:30,000
==നന്ദി==
സോനലക്ഷ്മി എം ടി
295
00:42:31,000 --> 00:42:41,000
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
296
00:42:41,024 --> 00:42:51,024
Torrent Info : B8E94E68C4ED9ECAEA40654B0AA3846C60AFE8A4
39805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.