All language subtitles for Curveball.2015.HDRip.XViD-ETRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,600 --> 00:00:35,801 ¶ 3 00:01:35,896 --> 00:01:36,995 Dr. Lane: Hello, Sharon. 4 00:01:37,765 --> 00:01:39,031 And Nolan. 5 00:01:40,534 --> 00:01:43,435 I am really happy that you could meet with me this afternoon. 6 00:01:46,373 --> 00:01:47,973 I understand that you gave your mother 7 00:01:47,975 --> 00:01:49,808 quite a scare two days ago. 8 00:01:50,744 --> 00:01:54,546 And I was hoping that you could share with me 9 00:01:54,548 --> 00:01:56,648 what you remember about that evening. 10 00:02:00,287 --> 00:02:03,555 Well, I can tell you that it was by far 11 00:02:03,557 --> 00:02:05,457 the scariest moment in my life. 12 00:02:06,327 --> 00:02:09,394 Both of our lives passed before my eyes. 13 00:02:11,298 --> 00:02:12,498 My son is the most important thing-- 14 00:02:12,500 --> 00:02:14,166 Sharon, you know, we have had 15 00:02:14,168 --> 00:02:16,001 an opportunity to talk about this 16 00:02:16,003 --> 00:02:18,637 and you told me what you believe led up to these events, 17 00:02:18,639 --> 00:02:20,839 but, Nolan, I want to hear from you. 18 00:02:25,179 --> 00:02:27,646 All right, then let me start with an introduction. 19 00:02:28,315 --> 00:02:31,517 My name is Dr. Cassandra Lane and I have been 20 00:02:31,519 --> 00:02:34,987 a practicing psychiatrist for nearly 18 years. 21 00:02:35,456 --> 00:02:37,856 I have been with this hospital for... 22 00:02:38,792 --> 00:02:42,127 about 11 of those years specializing in juvenile 23 00:02:42,129 --> 00:02:45,497 and young adults who are considered at risk. 24 00:02:52,006 --> 00:02:53,105 So. 25 00:02:54,275 --> 00:02:55,574 Could you tell me a little bit about you? 26 00:02:58,512 --> 00:03:00,045 Commentator: The home side is going now, 27 00:03:00,047 --> 00:03:02,514 crowds loving it, now the big guy. 28 00:03:02,516 --> 00:03:06,118 Hitting .342 with 92 RBI 29 00:03:06,120 --> 00:03:07,920 and 36 homers. 30 00:03:08,389 --> 00:03:10,355 (cheering on TV) 31 00:03:12,193 --> 00:03:14,560 Okay, honey, your dinner is wrapped in the microwave, 32 00:03:14,562 --> 00:03:17,095 the timer is set, all you have to do is press start. 33 00:03:18,566 --> 00:03:19,731 Nolan. 34 00:03:19,733 --> 00:03:21,200 Are you listening to me? 35 00:03:21,202 --> 00:03:23,135 Dinner's in the microwave, press start. 36 00:03:23,137 --> 00:03:25,504 Emergency numbers are on the refrigerator, 37 00:03:25,506 --> 00:03:26,972 don't go outside, 38 00:03:27,208 --> 00:03:29,374 don't answer the phone unless I hear the special ring, 39 00:03:29,376 --> 00:03:32,077 and don't open the door for strangers. 40 00:03:32,546 --> 00:03:34,546 Okay smarty pants. 41 00:03:34,548 --> 00:03:36,582 I'll call you on my break. I love you. 42 00:03:37,318 --> 00:03:38,717 Love you too, Mom. 43 00:03:38,719 --> 00:03:40,385 Commentator: Three, we're tied at two. 44 00:03:40,387 --> 00:03:43,222 More baseball after these messages. 45 00:04:24,064 --> 00:04:25,764 Hey, what are you doing back there? 46 00:04:25,766 --> 00:04:28,200 Nothin', just wanted to see if I could play with ya. 47 00:04:29,069 --> 00:04:30,168 Are you any good? 48 00:04:30,738 --> 00:04:32,704 -I guess. -Here, catch! 49 00:04:36,443 --> 00:04:37,876 Throw it back, doofus. 50 00:04:43,917 --> 00:04:44,950 Boy: My lip! 51 00:04:44,952 --> 00:04:46,451 You busted my lip! 52 00:04:47,388 --> 00:04:48,487 I'm gonna kill you. 53 00:04:48,922 --> 00:04:50,022 Grab him! 54 00:05:21,288 --> 00:05:23,455 Hey, watch where you're going, stupid! 55 00:05:23,457 --> 00:05:24,790 You shouldn't have been in my way, 56 00:05:24,792 --> 00:05:26,258 you little shit, move! 57 00:05:26,794 --> 00:05:28,160 What did you call me? 58 00:05:28,162 --> 00:05:30,495 -You heard me. -(laughing) 59 00:05:30,497 --> 00:05:31,830 -What did you call me? -Man: Hey, hey, hey, hey! 60 00:05:31,832 --> 00:05:33,465 Break it up, break it up! 61 00:05:33,467 --> 00:05:34,666 He started it! 62 00:05:34,668 --> 00:05:35,934 Well, I'm ending it. 63 00:05:35,936 --> 00:05:37,769 All of you guys, get outta here, now. 64 00:05:38,172 --> 00:05:40,105 It's not over, you little freak. 65 00:05:46,013 --> 00:05:47,212 Man: Sam. 66 00:05:47,881 --> 00:05:50,082 Sam! Son? 67 00:05:51,352 --> 00:05:52,617 Come back here. 68 00:05:52,619 --> 00:05:53,919 Hey, hey. 69 00:05:54,621 --> 00:05:55,854 What do you want? 70 00:05:56,623 --> 00:05:58,190 Thanks for sticking up for me. 71 00:05:58,692 --> 00:06:00,058 I didn't do it for you. 72 00:06:00,694 --> 00:06:01,760 Where do you play? 73 00:06:02,129 --> 00:06:03,261 What? 74 00:06:04,732 --> 00:06:06,198 Wherever I want. 75 00:06:06,200 --> 00:06:09,067 No one can tell me where to go or what to do. 76 00:06:09,636 --> 00:06:11,803 I'm going down to the batting diamond. 77 00:06:11,805 --> 00:06:12,938 Can I come? 78 00:06:13,574 --> 00:06:14,639 It's a free country. 79 00:06:18,212 --> 00:06:20,078 Sam: All right, let's see what you got. 80 00:06:23,250 --> 00:06:24,449 Wow. 81 00:06:24,985 --> 00:06:26,551 I'm not that good. 82 00:06:26,553 --> 00:06:27,986 You can say that again. 83 00:06:29,656 --> 00:06:30,856 Try it again. 84 00:06:30,858 --> 00:06:33,759 And this time, concentrate. 85 00:06:37,398 --> 00:06:39,264 For Christ's sake, what was that? 86 00:06:39,266 --> 00:06:40,499 I quit. 87 00:06:40,701 --> 00:06:42,601 I should play football or something. 88 00:06:43,704 --> 00:06:45,070 I saw the way you were running 89 00:06:45,072 --> 00:06:46,938 when those assholes were after you. 90 00:06:46,940 --> 00:06:48,807 Football ain't your sport either. 91 00:06:53,180 --> 00:06:53,762 Now come on, 92 00:06:53,763 --> 00:06:54,345 we're gonna toss this thing until you get it right. 93 00:06:54,348 --> 00:06:55,747 You would do that? 94 00:06:55,749 --> 00:06:57,582 If you're going to hang around with me, 95 00:06:57,584 --> 00:06:59,684 I can't have you throwing like a girl. 96 00:07:08,762 --> 00:07:10,996 (applause) 97 00:07:27,114 --> 00:07:28,346 Coach: Come on, Nolan. 98 00:07:31,118 --> 00:07:33,185 (applause) 99 00:07:50,070 --> 00:07:52,938 -Coach: Nice, there you go! -(applause) 100 00:07:52,940 --> 00:07:54,072 Coach: Atta boy! 101 00:07:57,478 --> 00:07:59,611 Mountaineers, baby. Good job boys! 102 00:07:59,613 --> 00:08:00,745 Good job! 103 00:08:01,014 --> 00:08:02,881 You keep this up, 104 00:08:03,650 --> 00:08:04,983 and you just might hold that trophy 105 00:08:04,985 --> 00:08:06,284 at the end of the season. 106 00:08:06,286 --> 00:08:07,652 Team: Yeah! 107 00:08:07,921 --> 00:08:09,621 With Nolan's arm, coach, there's no might about it. 108 00:08:09,623 --> 00:08:11,823 No, this ain't no one-man show. 109 00:08:11,825 --> 00:08:14,359 We, we are a team. 110 00:08:14,361 --> 00:08:15,927 -That's right coach. -Coach: Yeah. 111 00:08:15,929 --> 00:08:17,662 And remember, there is no... 112 00:08:17,664 --> 00:08:19,164 Team: ...I in team. 113 00:08:20,334 --> 00:08:21,533 Aww. 114 00:08:22,102 --> 00:08:23,835 -Aww. -(laughter) 115 00:08:23,837 --> 00:08:25,170 Go on, get outta here. 116 00:08:25,506 --> 00:08:27,305 Get outta here, you deserve an extra free night. 117 00:08:27,307 --> 00:08:28,540 -Nolan: Thanks Coach! -Coach: Good job. 118 00:08:30,143 --> 00:08:31,376 Teacher: Show of hands. 119 00:08:31,845 --> 00:08:34,179 Who read Act Two, scenes one through four? 120 00:08:35,382 --> 00:08:36,882 All right, so what did you conclude? 121 00:08:37,551 --> 00:08:38,917 One at a time, please. 122 00:08:40,053 --> 00:08:41,887 What was that, Nolan? I didn't hear you. 123 00:08:41,889 --> 00:08:42,954 Sir? 124 00:08:43,790 --> 00:08:45,357 What do you think Romeo meant 125 00:08:45,359 --> 00:08:47,692 when he said "I have a soul of lead, 126 00:08:47,694 --> 00:08:49,861 that so sticks me to the ground I cannot move."? 127 00:08:50,130 --> 00:08:51,463 Well, clearly, he's in love. 128 00:08:52,232 --> 00:08:53,431 How's that? 129 00:08:54,034 --> 00:08:56,101 He says "I have a soul of lead." 130 00:08:56,570 --> 00:08:58,136 Doesn't sound like love. 131 00:08:58,138 --> 00:09:00,438 Well, his heart is heavy and he doesn't want... 132 00:09:01,675 --> 00:09:02,974 He can't move. 133 00:09:04,211 --> 00:09:06,144 See, I think he's paralyzed by his overwhelming 134 00:09:06,146 --> 00:09:08,079 love for this girl and... 135 00:09:09,182 --> 00:09:11,416 Because of that, he doesn't wanna lose sight of her. 136 00:09:13,687 --> 00:09:15,654 Teacher: Excellent interpretation, Nolan. 137 00:09:16,723 --> 00:09:17,822 Very nice. 138 00:09:18,692 --> 00:09:19,958 Very nice. 139 00:09:21,929 --> 00:09:23,161 Pop quiz. 140 00:09:28,735 --> 00:09:29,801 Hey. 141 00:09:30,771 --> 00:09:31,937 Hey. 142 00:09:32,873 --> 00:09:35,473 Um, so, I was wondering. 143 00:09:36,209 --> 00:09:37,709 Wondering what? 144 00:09:37,711 --> 00:09:39,044 I was just wondering if you'd like 145 00:09:39,046 --> 00:09:40,745 to come to my game on Saturday? 146 00:09:41,615 --> 00:09:43,014 You play sports? 147 00:09:43,016 --> 00:09:44,115 (chuckling) 148 00:09:45,252 --> 00:09:48,186 Hmm, you don't look like a football player. 149 00:09:48,755 --> 00:09:51,256 And judging by your arms, 150 00:09:52,092 --> 00:09:53,925 you're definitely not a wrestler. 151 00:09:57,531 --> 00:09:57,996 Wait. 152 00:09:57,997 --> 00:09:58,462 Are you that pitcher everyone's been talking about? 153 00:10:00,601 --> 00:10:03,034 Aww, that's too bad. 154 00:10:03,737 --> 00:10:05,637 I was hoping you were a football player, 155 00:10:05,639 --> 00:10:09,174 because baseball's just so boring. 156 00:10:10,644 --> 00:10:11,943 I'll see ya in class. 157 00:10:52,586 --> 00:10:55,553 I am never gonna let him hurt you again. 158 00:10:56,623 --> 00:10:57,856 Do you hear me, baby? 159 00:10:58,859 --> 00:11:01,793 He will never, ever hurt you again. 160 00:11:01,795 --> 00:11:03,194 Daniel: Open this door Sharon, 161 00:11:03,196 --> 00:11:04,596 or I'm gonna break it down. 162 00:11:05,165 --> 00:11:07,298 -I swear to God! -(crashing) 163 00:11:07,300 --> 00:11:09,834 Sharon: Daniel, you're drunk, leave us alone! 164 00:11:21,014 --> 00:11:22,714 (indistinct chatter) 165 00:11:23,517 --> 00:11:24,549 Hey, fence. 166 00:11:24,551 --> 00:11:26,017 (laughing) 167 00:11:26,019 --> 00:11:27,352 Really, really? 168 00:11:27,354 --> 00:11:28,887 All right, break it up, break it up. 169 00:11:29,523 --> 00:11:30,855 Hey, nice save today, Tommy boy. 170 00:11:30,857 --> 00:11:32,157 -That was good stuff, man. -Thanks. 171 00:11:32,159 --> 00:11:33,792 You actually totally saved us. 172 00:11:33,794 --> 00:11:35,794 Sure I did, everyone knows you got that rubber arm, 173 00:11:35,796 --> 00:11:37,729 so it must be that lucky glove. 174 00:11:37,731 --> 00:11:40,198 Hey, remember, there's no I in team. 175 00:11:40,200 --> 00:11:42,701 -No I in team. -(laughing) 176 00:11:42,703 --> 00:11:44,202 You guys are crazy. 177 00:11:44,204 --> 00:11:46,738 Hey, so, we gonna party tonight or what? 178 00:11:47,641 --> 00:11:49,941 Parents are outta town, so I got the pickup. 179 00:11:50,677 --> 00:11:51,743 That's what's up! 180 00:11:52,245 --> 00:11:53,812 Guys, let me talk to my mom first. 181 00:11:53,814 --> 00:11:55,180 I'll catch up with you guys in a minute, okay? 182 00:11:55,182 --> 00:11:56,481 Yeah, yeah, mama boy. 183 00:11:56,483 --> 00:11:59,718 Remember tonight we're going to a party. 184 00:11:59,720 --> 00:12:01,219 (laughing) 185 00:12:01,221 --> 00:12:02,654 I'm after you. 186 00:12:05,992 --> 00:12:07,125 Hey, Mom? 187 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Oh, let me guess, 188 00:12:11,565 --> 00:12:13,064 you wanna hang out with the guys? 189 00:12:13,400 --> 00:12:15,033 You know everything, don't you? 190 00:12:15,035 --> 00:12:16,568 Sometimes I feel like you got like psychic powers 191 00:12:16,570 --> 00:12:18,036 or something, it's kinda creepy. 192 00:12:18,038 --> 00:12:20,438 Yeah, I just know what "Hey, Mom?" means. 193 00:12:21,241 --> 00:12:22,907 You sure that you wanna pass up 194 00:12:22,909 --> 00:12:25,243 on my world-famous meatloaf? 195 00:12:25,245 --> 00:12:26,611 Mom, it's just me and you though. 196 00:12:28,048 --> 00:12:28,346 It's not like there's some other guy joining us for dinner. 197 00:12:31,384 --> 00:12:33,351 Look, I'll probably be hungry when I get home anyway, 198 00:12:33,353 --> 00:12:35,420 so just leave a plate in the microwave for me? 199 00:12:35,956 --> 00:12:37,922 -Okay. -Love you, Mom. 200 00:12:37,924 --> 00:12:38,990 Love you. 201 00:12:40,460 --> 00:12:41,626 Hey, Nolan? 202 00:12:43,230 --> 00:12:45,330 Oh, thanks Mom. 203 00:12:45,766 --> 00:12:46,831 You're welcome. 204 00:13:02,716 --> 00:13:04,282 Dude, I don't know about this, all right? 205 00:13:04,284 --> 00:13:06,451 Oh, my gosh, Thomas, shut up! 206 00:13:06,453 --> 00:13:08,620 If I want your opinion, I will give it to you. 207 00:13:08,622 --> 00:13:10,421 We don't even know who this guy is. 208 00:13:10,423 --> 00:13:12,924 I told you already, we did time together. 209 00:13:12,926 --> 00:13:15,160 In the third family, before the wanker family got me. 210 00:13:15,629 --> 00:13:17,195 He looks out for me. 211 00:13:17,931 --> 00:13:20,899 Relax man, I know what I'm doing. 212 00:13:20,901 --> 00:13:22,133 (laughs) 213 00:13:23,403 --> 00:13:25,103 -Hey, dude, put that down. -Just relax, it's fine. 214 00:13:25,105 --> 00:13:26,437 -Sam, put it down. -Shut up! 215 00:13:26,439 --> 00:13:27,906 Hey, put that shit down, man! 216 00:13:29,309 --> 00:13:31,142 Spence: Man, y'all boys in luck, man. 217 00:13:31,144 --> 00:13:32,410 Check it out, man. 218 00:13:32,412 --> 00:13:33,812 I got some... 219 00:13:33,814 --> 00:13:35,180 Got some Purple Haze. 220 00:13:37,651 --> 00:13:38,917 Got some Skunk. 221 00:13:42,289 --> 00:13:43,988 You know I got that Molly. 222 00:13:43,990 --> 00:13:45,490 (laughing) 223 00:13:45,992 --> 00:13:47,559 Got a bottle of 'Contin. 224 00:13:49,362 --> 00:13:51,162 Well, shit, if y'all real serious, 225 00:13:51,932 --> 00:13:53,798 got a few packets of that bling bling. 226 00:13:53,800 --> 00:13:54,899 Sam: Yeah. 227 00:13:57,504 --> 00:14:00,371 And some fine China that my boy traded me for. 228 00:14:04,811 --> 00:14:06,077 Hello? 229 00:14:06,313 --> 00:14:08,046 You act like y'all ain't never seen drugs before. 230 00:14:09,349 --> 00:14:10,982 Y'all have partied, right? 231 00:14:10,984 --> 00:14:13,718 -Yeah, we party. -Yeah, we party, right guys? 232 00:14:13,720 --> 00:14:15,820 Man, I ain't talkin' no pot, girls. 233 00:14:15,822 --> 00:14:17,555 Everybody smoke bud. 234 00:14:17,557 --> 00:14:19,390 Shit, even my lawyer burned it down. 235 00:14:19,392 --> 00:14:20,692 I'm talking about the type of shit 236 00:14:20,694 --> 00:14:22,227 that'll make you fly. 237 00:14:23,029 --> 00:14:25,530 Well, we haven't tried any of those. 238 00:14:26,566 --> 00:14:28,132 -Man it... -Sam: Tommy, shut up. 239 00:14:28,134 --> 00:14:30,802 Is Spence gonna have to babysit you girls? 240 00:14:31,671 --> 00:14:33,037 How much scratch y'all puttin' up? 241 00:14:34,140 --> 00:14:35,874 Scratch, dough, moolah, bread, money. 242 00:14:35,876 --> 00:14:37,275 -Oh. -Tommy: Oh. 243 00:14:38,411 --> 00:14:39,577 One second. 244 00:14:42,816 --> 00:14:44,983 I've got $32. 245 00:14:46,052 --> 00:14:47,252 What you got? 246 00:14:47,254 --> 00:14:48,386 I got... 247 00:14:48,388 --> 00:14:49,621 I got $60. 248 00:14:50,390 --> 00:14:51,556 $32 and $60. 249 00:14:51,558 --> 00:14:52,757 Where's your money, Sam? 250 00:14:52,993 --> 00:14:54,525 -I don't have any. -Are you serious? 251 00:14:54,527 --> 00:14:55,760 I'll get it next time, it's cool. 252 00:14:55,762 --> 00:14:57,061 -Really? -Don't worry about it. 253 00:14:57,063 --> 00:14:58,596 Nah, nah, it's cool man. 254 00:14:58,598 --> 00:15:00,064 That ain't bad, that ain't bad. 255 00:15:00,867 --> 00:15:02,500 Sam: Let's divvy up these sticks! 256 00:15:04,237 --> 00:15:05,570 Let's see, one for each of y'all. 257 00:15:05,572 --> 00:15:07,005 All right, let's see these real quick. 258 00:15:07,741 --> 00:15:10,775 All right, Thomas, you get this one. 259 00:15:12,178 --> 00:15:13,511 All right, you get this one here. 260 00:15:14,547 --> 00:15:16,748 Tell ya what, hook him up first, my man. 261 00:15:21,254 --> 00:15:22,754 Spence: Uh-uh, the tip, 262 00:15:22,756 --> 00:15:24,022 burn the tip first, brother. 263 00:15:24,624 --> 00:15:25,924 Burn the tip first. 264 00:15:25,926 --> 00:15:27,091 By itself? 265 00:15:27,093 --> 00:15:28,760 Spence: Burn the tip first. 266 00:15:28,762 --> 00:15:30,161 All right, all right. 267 00:15:31,631 --> 00:15:33,998 Spence: Spin it around, man. You know I like rotisserie, man. 268 00:15:40,373 --> 00:15:42,040 (Spence laughs) 269 00:15:42,042 --> 00:15:43,308 Yeah. 270 00:15:45,578 --> 00:15:47,812 -(coughing) -(laughing) 271 00:15:49,316 --> 00:15:51,749 Sam: The party has started. 272 00:15:51,751 --> 00:15:54,218 Yeah. Light it up! 273 00:15:57,090 --> 00:15:58,289 (coughing) 274 00:15:58,291 --> 00:15:59,757 (laughing) 275 00:15:59,759 --> 00:16:01,059 Get 'im, get 'im, Thomas! 276 00:16:01,061 --> 00:16:02,627 Where is he? 277 00:16:02,629 --> 00:16:03,962 -Don't worry about it. -Change your tampons. 278 00:16:03,964 --> 00:16:05,196 That's my boy, Fred. 279 00:16:05,432 --> 00:16:07,799 All right, There he is, there he is. 280 00:16:09,769 --> 00:16:11,569 Look at this, look at it, look. 281 00:16:12,339 --> 00:16:14,272 Whoa, whoa. 282 00:16:14,274 --> 00:16:15,974 It's time to go, let's go. 283 00:16:15,976 --> 00:16:18,543 We just got here, shut the fuck up. 284 00:16:20,347 --> 00:16:21,479 Already? 285 00:16:23,650 --> 00:16:24,816 Yeah. 286 00:16:25,151 --> 00:16:26,551 Sam: Hey, Nolan. 287 00:16:27,988 --> 00:16:29,420 You're such a lightweight. 288 00:16:30,090 --> 00:16:31,255 Passed out already. 289 00:16:32,292 --> 00:16:33,825 Nolan: All right, later. 290 00:16:34,627 --> 00:16:36,494 (laughing) 291 00:16:38,465 --> 00:16:39,597 Sam: Safe! 292 00:16:41,334 --> 00:16:43,368 Hey, hey. 293 00:16:44,771 --> 00:16:47,605 Tell your mom I said "What's up, Mamacita?" 294 00:16:49,709 --> 00:16:50,241 I love you! 295 00:16:53,847 --> 00:16:55,580 Ready, Thomas? Here we go, baby! 296 00:16:59,652 --> 00:17:01,352 Okay, Nolan. 297 00:17:01,988 --> 00:17:03,388 All right, you know what, 298 00:17:04,791 --> 00:17:05,356 we're gonna just talk about this in the morning, okay? 299 00:17:05,358 --> 00:17:07,191 No, I know, Mom. 300 00:17:07,193 --> 00:17:10,061 -Hey, have I ever told you? -What? 301 00:17:10,063 --> 00:17:13,498 That you are my favorite girl 302 00:17:13,500 --> 00:17:15,466 in the entire world? 303 00:17:16,703 --> 00:17:17,769 Thank you. 304 00:17:18,638 --> 00:17:20,238 Let's aim for bed, okay? 305 00:17:20,840 --> 00:17:22,073 You got it? 306 00:17:25,678 --> 00:17:26,978 (sighs) 307 00:17:32,052 --> 00:17:34,118 (pan sizzling) 308 00:17:50,036 --> 00:17:51,169 You should eat. 309 00:18:04,184 --> 00:18:05,583 (sighing) 310 00:18:08,521 --> 00:18:09,687 I want a shower. 311 00:18:26,239 --> 00:18:27,338 Tommy: I feel like shit. 312 00:18:27,807 --> 00:18:29,107 Yeah, I pitched like shit. 313 00:18:29,109 --> 00:18:30,641 Sam: You can say that again. 314 00:18:34,814 --> 00:18:36,280 Last night was pretty crazy, guys. 315 00:18:36,916 --> 00:18:38,216 But it was fun, right? 316 00:18:38,218 --> 00:18:39,717 (laughs) 317 00:18:39,719 --> 00:18:41,285 If I could get this pounding out of my head. 318 00:18:41,287 --> 00:18:42,553 I think they make some kind of 319 00:18:42,789 --> 00:18:43,888 a hemorrhoid cream for that, don't they? 320 00:18:44,491 --> 00:18:46,491 -I'm sorry? -Sam: You heard me. 321 00:18:46,493 --> 00:18:48,626 (Sam laughs) (groans) 322 00:18:49,929 --> 00:18:51,762 -Tommy: That's what you get. -Sam: Thomas. 323 00:18:51,764 --> 00:18:54,065 I think those were the first balls you hit all day, homie. 324 00:18:54,067 --> 00:18:55,333 Thomas: Really? Really? 325 00:18:55,335 --> 00:18:57,068 Hey, Sam, you know what I heard? 326 00:18:57,070 --> 00:18:58,102 Sam: What? 327 00:18:58,104 --> 00:18:59,737 Your mom hits a lot of balls. 328 00:18:59,739 --> 00:19:01,105 Really, who told you that? 329 00:19:01,107 --> 00:19:02,640 I didn't hear it, I found out myself. 330 00:19:02,642 --> 00:19:04,509 Really, really, huh? 331 00:19:16,422 --> 00:19:17,755 -Dehra: Hey. -Hey. 332 00:19:18,925 --> 00:19:20,024 Two creams, one sugar? 333 00:19:20,026 --> 00:19:22,193 Oh, God, thank you. 334 00:19:22,195 --> 00:19:24,428 You're welcome. How's Mrs. Kanda? 335 00:19:24,831 --> 00:19:25,897 In and out. 336 00:19:27,800 --> 00:19:30,768 You know they're offering overtime for the next shift. 337 00:19:31,671 --> 00:19:34,138 I have not had a good night's sleep in a month. 338 00:19:34,140 --> 00:19:35,806 Same here, but... 339 00:19:35,808 --> 00:19:37,542 With three boys and Jeff, 340 00:19:37,544 --> 00:19:39,443 I need all those hours I can get. 341 00:19:40,613 --> 00:19:41,679 Hey, how's Nolan? 342 00:19:42,015 --> 00:19:43,948 Sorry I couldn't make it to the game. 343 00:19:43,950 --> 00:19:45,249 Jordan got a fever. 344 00:19:46,219 --> 00:19:47,785 I heard Nolan really put a spankin' 345 00:19:47,787 --> 00:19:49,187 on them Clayton County boys. 346 00:19:49,189 --> 00:19:50,922 (laughing) 347 00:19:53,026 --> 00:19:54,492 He was terrific. 348 00:19:54,494 --> 00:19:56,093 I was so proud. 349 00:19:56,863 --> 00:19:59,730 Till he came home in the middle of the night, drunk. 350 00:20:00,466 --> 00:20:02,700 Oh. Is that what I have to look forward to? 351 00:20:02,702 --> 00:20:04,902 That is the least of your worries. 352 00:20:04,904 --> 00:20:06,070 Thanks. 353 00:20:06,806 --> 00:20:08,239 Hey, when you're done with that, 354 00:20:08,808 --> 00:20:10,541 can I have the overtime sheet? 355 00:20:11,878 --> 00:20:13,811 Done. All yours. 356 00:20:13,813 --> 00:20:15,146 Awesome. 357 00:20:18,418 --> 00:20:20,251 -Mm-hmm. -Three days? 358 00:20:20,253 --> 00:20:21,919 Dehra: Honey, I got three boys. 359 00:20:21,921 --> 00:20:23,788 -I don't. -Dehra: Hungry boys. 360 00:20:25,258 --> 00:20:26,557 (cheering) 361 00:20:29,062 --> 00:20:30,228 Let's go, Nolan! 362 00:20:31,431 --> 00:20:32,730 Come on, Nolan! 363 00:20:33,266 --> 00:20:36,434 -(cheering) -Coach: Hey, there ya go! 364 00:20:39,072 --> 00:20:40,471 Yeah. 365 00:20:40,840 --> 00:20:42,740 Come on baby, push, push! 366 00:20:45,078 --> 00:20:46,577 Push Nolan, push! 367 00:20:48,881 --> 00:20:50,248 Yeah, safe! 368 00:20:50,250 --> 00:20:51,682 There ya go, Nolan! 369 00:20:51,684 --> 00:20:53,484 (cheering) 370 00:20:53,886 --> 00:20:55,052 There ya go, baby! 371 00:20:55,054 --> 00:20:56,854 (laughing) 372 00:20:59,225 --> 00:21:00,458 Way to go guys, way to go. 373 00:21:00,460 --> 00:21:02,493 Way to go, way to go, way to go. 374 00:21:03,229 --> 00:21:05,263 All right. All right. 375 00:21:06,266 --> 00:21:07,565 Hey, nice meeting you guys. 376 00:21:07,567 --> 00:21:08,633 See you in a second, yeah. 377 00:21:15,541 --> 00:21:16,641 Hey. 378 00:21:17,143 --> 00:21:18,342 So you uh... 379 00:21:19,112 --> 00:21:20,878 Still think baseball is boring? 380 00:21:21,314 --> 00:21:22,546 Did I say that? 381 00:21:25,585 --> 00:21:27,151 You need to put ice on this later. 382 00:21:27,153 --> 00:21:28,419 Yeah. Oh. 383 00:21:28,421 --> 00:21:30,321 Mom, this is Rachel. 384 00:21:30,923 --> 00:21:32,290 My second biggest fan. 385 00:21:32,592 --> 00:21:34,225 -Hi, Miss... -Sharon: Adamson. 386 00:21:35,061 --> 00:21:36,627 It is a pleasure to meet you, Rachel. 387 00:21:37,430 --> 00:21:38,896 And I'm assuming that you're not 388 00:21:38,898 --> 00:21:41,465 gonna be celebrating like last week, right? 389 00:21:41,467 --> 00:21:43,901 Well, actually, I was thinking of going to catch a movie. 390 00:21:44,637 --> 00:21:46,203 If only I knew someone to accompany me. 391 00:21:47,907 --> 00:21:50,007 Is that how guys ask today? 392 00:21:50,009 --> 00:21:51,008 (giggles) 393 00:21:51,010 --> 00:21:53,244 My gosh, the ego on this child. 394 00:21:53,613 --> 00:21:54,812 I raised you better than that. 395 00:21:54,814 --> 00:21:56,580 -Mom. -Don't "Mom" me. 396 00:21:58,017 --> 00:21:59,083 (sighing) 397 00:22:02,655 --> 00:22:04,622 Rachel, would you like to go see a movie with me tonight? 398 00:22:04,624 --> 00:22:06,324 I would love to. 399 00:22:07,193 --> 00:22:08,559 Much better. 400 00:22:09,095 --> 00:22:11,128 It was a pleasure to meet you. 401 00:22:11,130 --> 00:22:12,830 Nice to meet you too, Mrs. Adamson. 402 00:22:14,133 --> 00:22:17,001 I don't care how big you get, you'll always be my little boy. 403 00:22:17,870 --> 00:22:19,070 I'll be at the car. 404 00:22:22,642 --> 00:22:23,874 She's always embarrassing me. 405 00:22:24,277 --> 00:22:25,676 Doesn't every mother? 406 00:22:26,946 --> 00:22:28,245 She means well, I guess. 407 00:22:28,548 --> 00:22:29,780 Gotta love her. 408 00:22:31,050 --> 00:22:32,116 So... 409 00:22:32,518 --> 00:22:33,684 Pick you up around seven? 410 00:22:40,660 --> 00:22:41,726 Don't wash it. 411 00:22:46,699 --> 00:22:48,165 Don't wash it. 412 00:22:48,167 --> 00:22:49,867 Nolan, oh! 413 00:22:50,536 --> 00:22:52,370 Nolan's got a girlfriend. 414 00:22:52,372 --> 00:22:53,938 Nolan's got a girlfriend. 415 00:22:54,340 --> 00:22:55,773 Man, shut up. 416 00:22:56,209 --> 00:22:57,641 (laughing) 417 00:22:57,844 --> 00:22:59,276 Did she really just write her number on your hand? 418 00:22:59,512 --> 00:23:01,112 -Yeah. -Oh, my word. 419 00:23:02,548 --> 00:23:04,148 Hey, so are you still on for tonight? 420 00:23:04,584 --> 00:23:05,783 No. 421 00:23:06,085 --> 00:23:07,218 Dude, I have plans. 422 00:23:08,688 --> 00:23:09,920 We were gonna go out. 423 00:23:10,590 --> 00:23:12,757 Sam. It's one night. 424 00:23:14,193 --> 00:23:15,493 And I'll let you know how it goes. 425 00:23:25,004 --> 00:23:26,837 Mom, I need my jeans ironed! 426 00:23:26,839 --> 00:23:29,073 And my blue shirt, you know, the one with the button missing. 427 00:23:32,245 --> 00:23:33,677 (spitting) 428 00:23:35,848 --> 00:23:36,981 (yells) Mom! 429 00:23:39,285 --> 00:23:40,484 Thank you, I love you. 430 00:23:46,759 --> 00:23:48,426 Hey, Thomas, what's up man? 431 00:23:49,128 --> 00:23:50,294 What's going on over there? 432 00:23:50,296 --> 00:23:51,929 It's my sister's birthday party. 433 00:23:51,931 --> 00:23:53,364 She just turned 10. 434 00:23:53,366 --> 00:23:54,965 (indistinct chatter) 435 00:23:54,967 --> 00:23:56,867 Hey, what time is this princess party over? 436 00:23:58,271 --> 00:23:59,637 Not for another couple hours. 437 00:24:00,106 --> 00:24:01,205 What the hell, man? 438 00:24:01,441 --> 00:24:02,540 Can't you leave early or something? 439 00:24:02,809 --> 00:24:03,874 Nah. 440 00:24:05,244 --> 00:24:06,143 Plus my dad caught me sneaking into the liquor cabinet, 441 00:24:06,145 --> 00:24:07,978 so grounded from using the truck. 442 00:24:07,980 --> 00:24:11,015 Thomas, you are such a douche. 443 00:24:11,884 --> 00:24:13,818 What the hell am I supposed to do now? 444 00:24:14,454 --> 00:24:16,320 You can go play in traffic for all I care. 445 00:24:16,823 --> 00:24:17,988 I gotta go. 446 00:24:37,109 --> 00:24:38,943 -Hey, Pops? -Dad: No. 447 00:24:38,945 --> 00:24:40,177 You don't know what I'm gonna ask. 448 00:24:40,480 --> 00:24:41,579 Oh, I know. 449 00:24:42,982 --> 00:24:44,181 Look, I just wanna borrow the car for a couple of hours 450 00:24:44,183 --> 00:24:45,583 to go meet the boys for burgers at Dick's. 451 00:24:45,585 --> 00:24:47,751 Not tonight, Annalise is cooking, 452 00:24:47,753 --> 00:24:49,186 I don't wanna hear her mouth. 453 00:24:49,188 --> 00:24:51,989 Woah! What the hell? 454 00:24:51,991 --> 00:24:54,658 Hold on to the freaking ball, you idiot! 455 00:24:54,660 --> 00:24:56,227 (sports commentary on TV) 456 00:24:56,496 --> 00:24:58,662 Hey, why don't you sit down here and watch the game with me? 457 00:24:59,432 --> 00:25:00,898 I mean, you're always holing up in that room. 458 00:25:01,634 --> 00:25:03,167 Commentator: Fumbled! Recovered! 459 00:25:03,169 --> 00:25:04,235 Like you care. 460 00:25:04,971 --> 00:25:06,270 What'd you say? 461 00:25:06,272 --> 00:25:07,872 -Commentator: Touchdown! -Yes! 462 00:25:07,874 --> 00:25:10,174 Yes, yes, yes, yes! 463 00:25:10,176 --> 00:25:13,444 Yes! That's the way to do it! 464 00:25:16,649 --> 00:25:17,781 Hello, Sir. 465 00:25:20,353 --> 00:25:21,552 You must be Dylan. 466 00:25:22,722 --> 00:25:24,388 No sir, I'm Nolan. 467 00:25:25,057 --> 00:25:26,223 Nolan? 468 00:25:27,793 --> 00:25:30,127 (laughs) I'm just kidding ya, kid. 469 00:25:30,830 --> 00:25:32,329 Rachel: That's enough. 470 00:25:32,331 --> 00:25:34,198 Hey, all right, all right, put it there. 471 00:25:34,667 --> 00:25:35,799 Mm-hmm. 472 00:25:35,801 --> 00:25:36,967 -You ready? -Yeah. 473 00:25:36,969 --> 00:25:38,235 It was great meeting you, sir. 474 00:25:38,571 --> 00:25:40,070 Pleasure was all mine. 475 00:25:40,072 --> 00:25:43,207 I hear you the strongest arm in the country? 476 00:25:43,643 --> 00:25:45,209 Bet you the recruiters are all after ya. 477 00:25:45,211 --> 00:25:46,544 Yes sir, I guess you could say that. 478 00:25:46,546 --> 00:25:47,778 Yeah? 479 00:25:49,382 --> 00:25:51,048 Did my daughter tell you I am the Athletic Director over at GTI? 480 00:25:51,050 --> 00:25:52,883 -No, sir, she didn't. -She didn't? 481 00:25:52,885 --> 00:25:54,385 Daddy. 482 00:25:54,387 --> 00:25:56,253 Can I at least know if I like him before 483 00:25:56,255 --> 00:25:58,455 you start recruiting him for your program? 484 00:26:00,059 --> 00:26:02,226 (chuckles) Y'all kids have a good night. 485 00:26:02,228 --> 00:26:03,561 -Thank you, Sir. -Mm-hmm. 486 00:26:03,563 --> 00:26:04,662 After you. 487 00:26:04,897 --> 00:26:06,096 Have a good night, see you soon. 488 00:26:58,951 --> 00:27:00,317 Man 1: (on film) Stay right where ya are. 489 00:27:02,321 --> 00:27:03,454 Don't move. 490 00:27:03,923 --> 00:27:05,856 Stay there now, steady. 491 00:27:08,160 --> 00:27:09,326 Now... 492 00:27:25,845 --> 00:27:27,311 (tires screeching) 493 00:27:27,313 --> 00:27:29,880 -(crash) -Sam: Oh, shit. 494 00:27:30,983 --> 00:27:32,583 Pick up, pick up, pick up. 495 00:27:35,154 --> 00:27:36,420 Come on! 496 00:27:38,658 --> 00:27:40,591 Come on Nolan, come on, Nolan. 497 00:27:40,593 --> 00:27:43,027 (cell phone buzzing) 498 00:27:48,334 --> 00:27:51,835 Man 2: (on film) Boss! Oh, Boss! Fuck! 499 00:27:51,837 --> 00:27:52,970 Man 1: (on film) Take it easy, what's the matter? 500 00:27:52,972 --> 00:27:54,371 (cell phone buzzing) 501 00:27:56,142 --> 00:27:57,574 (sighs) 502 00:28:00,179 --> 00:28:01,245 Come on. 503 00:28:01,847 --> 00:28:03,580 (cell phone buzzing) 504 00:28:05,351 --> 00:28:06,617 Hey, I'll be right back, okay? 505 00:28:06,819 --> 00:28:08,085 Man 1: (on film) I can't understand why you 506 00:28:09,555 --> 00:28:10,788 have this terrible fear of animals in you. What is it? 507 00:28:10,790 --> 00:28:11,689 Man 2: (on film) When I was a little baby, 508 00:28:11,691 --> 00:28:12,890 I was scared by my piggy bank. 509 00:28:15,995 --> 00:28:17,094 What is it, Sam? 510 00:28:18,197 --> 00:28:19,530 Bro, hey, Nolan, I'm on Pike Street, man. 511 00:28:20,366 --> 00:28:21,765 I just wrecked my dad's car. 512 00:28:22,034 --> 00:28:23,434 Goddamn it, Sam. 513 00:28:24,036 --> 00:28:25,369 I don't know what to do, man. 514 00:28:25,371 --> 00:28:26,804 I need you here right now. 515 00:28:30,042 --> 00:28:31,308 Sam: Just hurry, okay? 516 00:28:32,178 --> 00:28:33,577 All right, I'll be right there. 517 00:28:37,817 --> 00:28:39,083 (sighs) 518 00:28:54,567 --> 00:28:55,999 What are you doing, Sam? 519 00:28:57,570 --> 00:28:59,503 What if someone sees you, what the... 520 00:29:00,239 --> 00:29:01,939 I'm already screwed, what does it matter? 521 00:29:01,941 --> 00:29:04,241 Sam, come on, get off the car. 522 00:29:05,544 --> 00:29:07,411 Come on, let's go, get off. 523 00:29:09,915 --> 00:29:11,482 And cut this shit out too. 524 00:29:14,920 --> 00:29:16,186 Go get in my car. 525 00:29:18,190 --> 00:29:19,423 Sam. 526 00:29:19,959 --> 00:29:21,425 We're just gonna leave this here? 527 00:29:21,694 --> 00:29:23,594 Yes, we're just gonna leave it here for an hour or so. 528 00:29:25,131 --> 00:29:26,663 We could say someone stole it. 529 00:29:27,867 --> 00:29:28,966 Stole it? 530 00:29:29,435 --> 00:29:30,667 What are you talking about? 531 00:29:32,738 --> 00:29:34,271 What the fuck are you saying? 532 00:29:34,907 --> 00:29:36,507 Stole it? It's right here. 533 00:29:39,712 --> 00:29:40,944 We're not gonna say shit, Sam. 534 00:29:40,946 --> 00:29:42,579 What we're gonna do is we're gonna 535 00:29:42,581 --> 00:29:44,214 get in my car, we're gonna drive back to my house, 536 00:29:44,216 --> 00:29:46,517 drop it off, run back here, and then... 537 00:29:49,822 --> 00:29:51,388 Call the cops and say that someone 538 00:29:51,390 --> 00:29:52,756 ran us off the road or something. 539 00:29:52,758 --> 00:29:53,957 I've been drinking. 540 00:29:54,794 --> 00:29:56,093 Okay? They're gonna send me to juvi. 541 00:29:56,095 --> 00:29:58,328 Damn it, are you serious? 542 00:30:04,303 --> 00:30:06,537 Oh, my God. Shit. 543 00:30:12,411 --> 00:30:14,511 All right, look. God damn it. 544 00:30:16,782 --> 00:30:17,881 Chew this. 545 00:30:18,450 --> 00:30:19,750 I'll say I was driving. 546 00:30:22,655 --> 00:30:23,987 You'd do that for me? 547 00:30:25,124 --> 00:30:26,390 Yeah, I would. 548 00:30:28,694 --> 00:30:30,360 No more screw-ups, Sam. 549 00:30:30,362 --> 00:30:31,662 I swear bro, you have my word. 550 00:30:31,664 --> 00:30:33,363 Look at me. I mean it. 551 00:30:36,168 --> 00:30:37,501 All right. 552 00:30:37,503 --> 00:30:38,735 Get your fuckin' hands off me. Let's go. 553 00:31:05,631 --> 00:31:06,997 Police Officer: So you mean to tell me you didn't 554 00:31:06,999 --> 00:31:08,065 get a good description of the vehicle? 555 00:31:08,067 --> 00:31:09,466 No, it was too dark. 556 00:31:10,302 --> 00:31:11,702 I think it was a pickup truck. 557 00:31:12,204 --> 00:31:13,403 The lights were really bright 558 00:31:13,706 --> 00:31:14,938 and they were shining down on us, so... 559 00:31:16,475 --> 00:31:17,608 What about you? 560 00:31:17,977 --> 00:31:19,743 He was driving, I was just riding along. 561 00:31:22,514 --> 00:31:23,747 Hmm. 562 00:31:24,717 --> 00:31:26,149 We'll see what we gotta do about this. 563 00:31:26,685 --> 00:31:28,285 What the hell were you thinking? 564 00:31:28,487 --> 00:31:30,821 I should beat the shit outta you for stealing the car! 565 00:31:30,823 --> 00:31:32,256 Do you know what could've happened? 566 00:31:32,258 --> 00:31:33,790 Ma'am, I need you to calm down, okay? 567 00:31:35,327 --> 00:31:36,493 Look, I know you're upset and I understand why you're upset. 568 00:31:36,495 --> 00:31:38,328 I swear to God, if this was your fault... 569 00:31:38,530 --> 00:31:39,930 Annalisa, shut up. 570 00:31:40,332 --> 00:31:42,399 Annalisa: What? I've had it with this kid! 571 00:31:42,401 --> 00:31:45,202 He-- we are calling the state first thing in the morning! 572 00:31:45,204 --> 00:31:47,204 I've gotta cook and clean, take care of a foster kid, 573 00:31:47,206 --> 00:31:49,506 and keep this house going. I need that to work! 574 00:31:49,508 --> 00:31:51,775 Sam's dad: Listen, wash dishes by hand, 575 00:31:51,777 --> 00:31:53,744 you know that's the way people used to do it. 576 00:31:53,746 --> 00:31:55,112 Annalisa: Well, gee, I would take some money 577 00:31:55,114 --> 00:31:56,680 and hire to get it fixed but you bought 578 00:31:56,682 --> 00:31:57,781 -the kid a new mitt! -Dad: I've had enough. 579 00:31:57,783 --> 00:31:59,116 I've had enough, I'm outta here! 580 00:31:59,118 --> 00:32:00,284 Annalisa: Don't you walk away from me. 581 00:32:00,286 --> 00:32:01,451 Sam's dad: Goodbye! 582 00:32:01,687 --> 00:32:02,619 Annalisa: Don't you walk away from me! 583 00:32:03,756 --> 00:32:05,589 And what are you lookin' at, you little shit? 584 00:32:05,891 --> 00:32:07,491 Sam's dad: Get back in the car now. 585 00:32:14,366 --> 00:32:15,866 So you're not the parents of this young man? 586 00:32:16,769 --> 00:32:18,201 We're his foster parents. 587 00:32:18,771 --> 00:32:20,837 Boys will be boys. Right? 588 00:32:21,473 --> 00:32:23,774 I mean, he's not a bad kid, really. 589 00:32:24,944 --> 00:32:27,611 He did say his friend was driving the vehicle, 590 00:32:27,613 --> 00:32:28,979 and someone ran them off the road. 591 00:32:30,382 --> 00:32:32,015 It actually happened to me when I was around their age. 592 00:32:33,619 --> 00:32:35,052 Towing company will be here shortly. 593 00:32:35,054 --> 00:32:36,253 Stay out of trouble, all right? 594 00:32:36,255 --> 00:32:37,321 Have a good evening. 595 00:32:39,291 --> 00:32:40,457 Is everybody okay? 596 00:32:44,330 --> 00:32:47,664 I don't understand, I thought you were going to the movies. 597 00:32:51,470 --> 00:32:53,470 Bill, I am-- I'm so sorry, 598 00:32:53,472 --> 00:32:54,938 just give me your insurance information 599 00:32:54,940 --> 00:32:56,807 and I promise I will take care of everything. 600 00:32:56,809 --> 00:33:00,143 There's nothing here the insurance company can't handle. 601 00:33:00,980 --> 00:33:02,079 Thank you. 602 00:33:03,916 --> 00:33:05,048 Come on. 603 00:33:15,594 --> 00:33:16,693 Pops. 604 00:33:19,932 --> 00:33:21,064 I'm really sorry. 605 00:33:52,064 --> 00:33:53,296 -Hi. -Hey. 606 00:33:54,666 --> 00:33:55,832 What's up? 607 00:33:55,834 --> 00:33:56,933 Just waiting for you. 608 00:33:57,870 --> 00:33:59,970 -Yeah, by my locker. -Yeah. 609 00:33:59,972 --> 00:34:01,738 -Is that okay? -Yeah. 610 00:34:02,074 --> 00:34:03,306 I like that. 611 00:34:03,308 --> 00:34:04,574 You want me to take your stuff? 612 00:34:04,576 --> 00:34:05,809 Rachel: Sure. 613 00:34:06,378 --> 00:34:07,544 How was your day? 614 00:34:09,181 --> 00:34:12,215 Well, long. 615 00:34:12,217 --> 00:34:14,418 Yeah, I feel that, for sure. 616 00:34:14,420 --> 00:34:15,485 Yeah. 617 00:34:15,988 --> 00:34:17,454 Yeah. It's nice to see you. 618 00:34:17,856 --> 00:34:18,955 You too. 619 00:34:20,159 --> 00:34:21,458 Hey, how are you doing in Mr. Lodholtz's class? 620 00:34:22,227 --> 00:34:23,493 I don't know. 621 00:34:24,196 --> 00:34:25,529 I just need a C. 622 00:34:25,531 --> 00:34:26,830 -A C? -Yeah. 623 00:34:28,400 --> 00:34:29,433 It's hard. 624 00:34:29,435 --> 00:34:31,535 Yeah, I know. I'm telling you. 625 00:34:31,537 --> 00:34:32,769 I'm not doing too good either. 626 00:34:34,373 --> 00:34:35,572 What? 627 00:34:35,741 --> 00:34:37,407 Yeah, all this simile, metaphor stuff, 628 00:34:37,409 --> 00:34:40,077 the classic versus contemporary, it's kicking my butt. 629 00:34:40,079 --> 00:34:41,445 -Really? -Mm-hmm. 630 00:34:41,447 --> 00:34:44,214 That's weird because I could've sworn 631 00:34:44,216 --> 00:34:46,550 that I saw your grade on last week's exam 632 00:34:46,552 --> 00:34:47,951 and you got an A. 633 00:34:50,456 --> 00:34:51,588 Yes. 634 00:34:51,957 --> 00:34:53,156 Yes, I did. 635 00:34:53,692 --> 00:34:56,026 It's hard though, I mean... 636 00:34:59,298 --> 00:35:01,098 -Shut up. -(laughing) 637 00:35:03,402 --> 00:35:05,235 -You wanna study? -Yeah. 638 00:35:05,237 --> 00:35:07,003 -Yeah. -I do. 639 00:35:07,873 --> 00:35:08,972 You busy today? 640 00:35:09,441 --> 00:35:10,607 No. 641 00:37:16,768 --> 00:37:18,568 Coach: What I just saw out there on that field 642 00:37:18,570 --> 00:37:20,070 was despicable! 643 00:37:21,707 --> 00:37:23,506 That's not what we are! 644 00:37:25,544 --> 00:37:27,310 We don't play ball like that! 645 00:37:27,946 --> 00:37:29,579 You wanna be hoodlums and thugs, 646 00:37:29,581 --> 00:37:31,014 take it out on the street! 647 00:37:31,016 --> 00:37:32,182 Because you're not gonna do it here! 648 00:37:33,885 --> 00:37:35,685 I will bench your asses! 649 00:37:36,355 --> 00:37:38,188 One-by-one if I have to. 650 00:37:40,192 --> 00:37:41,424 He started it. 651 00:37:41,627 --> 00:37:42,926 You got something you wanna say, Sam? 652 00:37:47,232 --> 00:37:48,531 Then get outta my sight. 653 00:37:49,268 --> 00:37:50,900 You're sacked for two games. 654 00:37:50,902 --> 00:37:52,135 Nolan and Sam: But coach. 655 00:37:52,404 --> 00:37:53,436 Nolan, you're this close to joining him. 656 00:37:57,743 --> 00:37:59,209 You know, and as for you, the ump shared with me 657 00:37:59,211 --> 00:38:00,610 what was going on at the plate. 658 00:38:00,946 --> 00:38:02,212 Mm-hmm. 659 00:38:02,481 --> 00:38:03,647 If I hear anything about that happening again, 660 00:38:03,649 --> 00:38:04,714 you are off the team. 661 00:38:05,417 --> 00:38:06,783 Do I make myself clear? 662 00:38:08,053 --> 00:38:09,152 Yes, sir. 663 00:38:13,558 --> 00:38:17,193 So the rest of you, 6:00 am, you got poles. 664 00:38:31,810 --> 00:38:33,143 Nolan. 665 00:38:37,616 --> 00:38:38,715 I know. 666 00:38:39,117 --> 00:38:40,317 I know. 667 00:38:42,688 --> 00:38:44,854 (sighs) 668 00:38:44,856 --> 00:38:46,756 Nah. I don't think you do know. 669 00:38:53,965 --> 00:38:55,699 Are you willing to sacrifice everything 670 00:38:55,701 --> 00:38:57,767 you've accomplished out of the loyalty for a friend? 671 00:38:58,503 --> 00:39:01,071 Coach, he's not just my friend, he's my brother. 672 00:39:02,941 --> 00:39:05,508 He's what's gotten me this far. 673 00:39:08,347 --> 00:39:09,879 I can't just turn my back on him 674 00:39:09,881 --> 00:39:11,514 because he fouls up every now and then. 675 00:39:11,516 --> 00:39:12,615 Son. 676 00:39:14,186 --> 00:39:16,586 You have a God-given gift. 677 00:39:16,888 --> 00:39:18,188 It was gonna reveal itself 678 00:39:18,190 --> 00:39:19,856 whether Sam had any influence or not. 679 00:39:20,625 --> 00:39:22,659 You came into this world by yourself, 680 00:39:22,661 --> 00:39:24,894 more than likely you will leave by yourself. 681 00:39:24,896 --> 00:39:26,696 Nowhere is it written that you owe it to Sam 682 00:39:26,698 --> 00:39:29,065 to sacrifice your hard work, your talent, 683 00:39:29,067 --> 00:39:30,767 your opportunities for him. 684 00:39:31,703 --> 00:39:33,803 Coach, you don't know how hard Sam has had it. 685 00:39:34,740 --> 00:39:35,905 Is having it. 686 00:39:39,711 --> 00:39:40,977 I understand him. 687 00:39:42,381 --> 00:39:44,381 Let me talk to him, he listens to me. 688 00:39:46,318 --> 00:39:47,650 Yeah, well... 689 00:39:49,187 --> 00:39:50,320 Son one day you're gonna learn that you can't save everybody. 690 00:39:51,523 --> 00:39:53,456 -Especially from themselves. -Coach. 691 00:39:54,559 --> 00:39:56,126 I'm sorry, but you've got it wrong. 692 00:39:57,562 --> 00:39:58,795 Sam is a good guy, 693 00:39:59,030 --> 00:40:01,097 he needs somebody to keep him on track. 694 00:40:05,404 --> 00:40:07,404 And if you can't do it, then... 695 00:40:22,220 --> 00:40:23,553 -Hey. -Hey, what did Coach say? 696 00:40:23,555 --> 00:40:24,621 Nothin. 697 00:40:24,890 --> 00:40:25,722 Come on man, don't be like that. 698 00:40:25,724 --> 00:40:26,756 Not now Sam, all right? 699 00:40:27,426 --> 00:40:28,625 Well, screw you. 700 00:40:29,761 --> 00:40:30,860 Screw me? 701 00:40:31,263 --> 00:40:32,362 Really? 702 00:40:33,231 --> 00:40:35,031 We agreed no more shit, remember? 703 00:40:36,968 --> 00:40:38,802 God, how many times do I have to put my ass 704 00:40:38,804 --> 00:40:40,136 out on the line for you, Sam? 705 00:40:41,573 --> 00:40:43,606 You can't even go one day without some sort of screw-up. 706 00:40:44,476 --> 00:40:45,809 I need a break, man. 707 00:40:46,111 --> 00:40:47,377 What's that supposed to mean? 708 00:40:49,714 --> 00:40:52,215 Just for a while, I need to put a little space between us. 709 00:40:53,418 --> 00:40:54,484 Yeah? 710 00:40:55,654 --> 00:40:56,019 If I'd have left you out there throwing baseballs 711 00:40:56,955 --> 00:40:57,821 breaking windows, you wouldn't be 712 00:40:57,823 --> 00:40:58,721 half the athlete you are today. 713 00:40:58,723 --> 00:40:59,722 Just for a little while, Sam. 714 00:41:00,959 --> 00:41:01,791 I just need a little space to myself, damn it. 715 00:41:03,562 --> 00:41:05,128 Oh. I get it. 716 00:41:05,130 --> 00:41:06,729 Now that you've got that new slut of a girlfriend, 717 00:41:06,731 --> 00:41:08,064 you don't need me anymore, is that it? 718 00:41:09,401 --> 00:41:10,467 What the fuck did you say to me? 719 00:41:10,469 --> 00:41:11,601 You heard me. 720 00:41:11,603 --> 00:41:13,002 What the fuck is your problem? 721 00:41:18,910 --> 00:41:20,009 Do it. 722 00:41:24,015 --> 00:41:25,181 Fuck. 723 00:41:43,001 --> 00:41:44,167 I am not sure about this. 724 00:41:44,836 --> 00:41:47,237 Geez Thomas, you are such a little bitch. 725 00:41:47,873 --> 00:41:49,339 Look, I'm getting it. 726 00:41:49,341 --> 00:41:50,640 If you wanna party, do it. 727 00:41:50,642 --> 00:41:51,841 If you don't, fuck off. 728 00:41:53,678 --> 00:41:54,777 (door slams) 729 00:41:57,349 --> 00:41:58,681 -Sam: Hey, Thomas. -What? 730 00:41:59,017 --> 00:42:00,116 Nothin'. 731 00:42:08,159 --> 00:42:10,126 (knocking) 732 00:42:16,568 --> 00:42:19,569 "My only love sprung from my only hate. 733 00:42:20,205 --> 00:42:21,871 Too early seen unknown. 734 00:42:22,641 --> 00:42:24,140 And known too late." 735 00:42:28,747 --> 00:42:29,812 What's wrong? 736 00:42:31,249 --> 00:42:33,883 Nothing, I'm just thinking about the game, 737 00:42:33,885 --> 00:42:35,218 and Sam. 738 00:42:36,087 --> 00:42:37,487 It's going to be okay. 739 00:42:38,356 --> 00:42:40,123 It's not like it was a real loss, right? 740 00:42:41,026 --> 00:42:42,292 Right. 741 00:42:43,395 --> 00:42:44,761 Y'all will get 'em next time. 742 00:42:45,997 --> 00:42:47,897 (laughing) 743 00:43:16,394 --> 00:43:18,027 Look what I found. 744 00:43:31,710 --> 00:43:33,543 Spence: You are a dead son of a bitch! 745 00:43:34,479 --> 00:43:35,612 Fuck! 746 00:43:35,880 --> 00:43:37,046 Get that away from me. 747 00:43:39,551 --> 00:43:40,917 You know. 748 00:43:40,919 --> 00:43:42,185 That's the problem with you Thomas. 749 00:43:43,555 --> 00:43:44,621 You're a little pussy, you're scared to take chances, 750 00:43:44,623 --> 00:43:45,555 you're scared to live a little bit. 751 00:43:47,726 --> 00:43:49,292 That's why you don't have any friends. 752 00:43:51,396 --> 00:43:52,695 That's why you'll always be 753 00:43:53,732 --> 00:43:55,698 a fucking loser. 754 00:44:04,576 --> 00:44:05,675 What are we doing? 755 00:44:05,944 --> 00:44:07,010 Get out. 756 00:44:07,946 --> 00:44:09,345 Just chill out, I was kidding. 757 00:44:10,081 --> 00:44:11,447 Get outta the truck, Sam! 758 00:44:14,653 --> 00:44:15,752 Get out! 759 00:44:20,792 --> 00:44:22,225 You wanna fight? 760 00:44:24,362 --> 00:44:26,329 You think you can just bully me all my life? 761 00:44:29,200 --> 00:44:31,200 I am not your fucking bitch! 762 00:44:32,837 --> 00:44:33,936 God! 763 00:44:55,660 --> 00:44:57,026 (dialing phone) 764 00:44:57,028 --> 00:44:58,795 (ringing tone) 765 00:45:01,833 --> 00:45:03,933 (telephone ringing) 766 00:45:05,136 --> 00:45:06,202 Hello? 767 00:45:06,204 --> 00:45:07,303 Nolan: Hey, what's up, man? 768 00:45:09,641 --> 00:45:10,090 Anything jumping off? What you getting into? 769 00:45:10,091 --> 00:45:10,540 What are you so amped up about? 770 00:45:11,209 --> 00:45:12,308 Nothing. 771 00:45:12,544 --> 00:45:13,876 Do I sound amped? That's weird. 772 00:45:16,247 --> 00:45:18,081 Hey, have you-- have you talked to Sam? 773 00:45:21,820 --> 00:45:22,952 Yeah. 774 00:45:23,555 --> 00:45:24,821 I saw him earlier. 775 00:45:26,825 --> 00:45:28,991 But I dumped him about an hour ago. 776 00:45:29,661 --> 00:45:30,960 What do you mean? 777 00:45:32,363 --> 00:45:32,495 Tommy: Look man, I can't get into it right now. 778 00:45:33,064 --> 00:45:34,097 Ears in the room. 779 00:45:35,200 --> 00:45:36,666 Parents have this church thing to go to, 780 00:45:36,668 --> 00:45:37,934 so I'm watching the brat. 781 00:45:38,570 --> 00:45:40,236 Look, man, I gotta go, all right? 782 00:45:41,239 --> 00:45:42,305 I'll talk to you later. 783 00:45:43,007 --> 00:45:43,473 (beep) 784 00:45:47,112 --> 00:45:49,412 ¶ (muffled rock music plays) ¶ 785 00:45:54,219 --> 00:45:56,519 Turn down that fucking music! 786 00:45:57,055 --> 00:45:59,021 -(knocking) -Shit. 787 00:46:06,364 --> 00:46:08,831 Great, you're who wrecked our fucking car! 788 00:46:09,100 --> 00:46:12,001 He's in his room, playing that damn video game. 789 00:46:18,476 --> 00:46:20,042 Ah, you got the game on. 790 00:46:20,044 --> 00:46:21,077 Who's up? 791 00:46:21,079 --> 00:46:22,211 -Dodgers. -Yeah? 792 00:46:22,781 --> 00:46:24,280 Cardinals are playing like shit. 793 00:46:25,617 --> 00:46:26,716 How's your mom? 794 00:46:26,718 --> 00:46:27,817 She's good. 795 00:46:28,953 --> 00:46:31,354 -Just working a ton though. -Yeah. 796 00:46:32,891 --> 00:46:35,458 I see she's letting you drive again after the accident. 797 00:46:38,096 --> 00:46:40,163 You know you didn't have to do that for him, Nolan. 798 00:46:58,183 --> 00:47:00,016 You know, I think he's up there waiting for ya, 799 00:47:00,018 --> 00:47:02,418 why don't you go check on him? 800 00:47:03,988 --> 00:47:05,421 (sighs) 801 00:47:06,758 --> 00:47:07,824 Thanks. 802 00:47:18,503 --> 00:47:19,602 Oh, my God, Sam. 803 00:47:20,004 --> 00:47:21,370 Today was incredible. 804 00:47:22,173 --> 00:47:24,106 Shakespeare himself couldn't have written it better. 805 00:47:26,377 --> 00:47:27,944 There's something just so amazing about her, 806 00:47:27,946 --> 00:47:29,879 the way-- the way she smells... 807 00:47:30,648 --> 00:47:31,914 And her eyes! 808 00:47:32,550 --> 00:47:34,617 She's just so badass, man! 809 00:47:36,354 --> 00:47:37,420 Sam. 810 00:47:38,456 --> 00:47:39,555 Are you even listening to me? 811 00:47:41,793 --> 00:47:43,192 Okay, come on. 812 00:47:44,295 --> 00:47:45,361 (sighing) 813 00:47:46,497 --> 00:47:48,197 Look, I know we both said some things today 814 00:47:48,199 --> 00:47:50,633 that we didn't mean. 815 00:47:52,537 --> 00:47:55,037 And the way I reacted was stupid. 816 00:47:56,474 --> 00:47:57,573 But you know, Coach, 817 00:47:57,575 --> 00:47:59,609 he was on my ass and I... 818 00:48:01,379 --> 00:48:03,212 Sam? Man, I'm sorry. 819 00:48:03,748 --> 00:48:04,881 Sam. 820 00:48:07,552 --> 00:48:08,651 Sam? 821 00:48:09,654 --> 00:48:10,753 Oh, my God. 822 00:48:10,755 --> 00:48:12,221 Oh, my God, Sam? 823 00:48:12,223 --> 00:48:13,389 Sam. 824 00:48:13,858 --> 00:48:15,224 Sam, buddy, come on. 825 00:48:15,226 --> 00:48:16,592 Stop fooling around man, come on. 826 00:48:17,896 --> 00:48:20,229 -Sam? -(heart pounding) 827 00:48:20,231 --> 00:48:21,264 Sam? 828 00:48:21,266 --> 00:48:22,698 Bill come here! 829 00:48:22,700 --> 00:48:23,966 Sam! 830 00:48:24,869 --> 00:48:26,836 Dr. Lane: Nolan. Nolan. 831 00:48:29,207 --> 00:48:32,174 So what I'm trying to identify 832 00:48:32,176 --> 00:48:35,912 is if you think that this use of drugs, 833 00:48:35,914 --> 00:48:37,480 this addiction, 834 00:48:38,416 --> 00:48:41,784 is a result of your best friend's death? 835 00:48:41,786 --> 00:48:44,520 Or would you say that you could trace it back 836 00:48:44,522 --> 00:48:46,422 to other events in your past? 837 00:48:54,632 --> 00:48:57,099 What do you plan on doing with that, Sharon? 838 00:48:57,902 --> 00:48:59,702 Leave, Daniel. 839 00:49:00,772 --> 00:49:03,806 I am just asking you to please leave. 840 00:49:03,808 --> 00:49:05,675 I don't wanna hurt you. 841 00:49:07,445 --> 00:49:08,844 What are you gonna do, Sharon? 842 00:49:11,783 --> 00:49:13,015 What are you gonna do? 843 00:49:14,252 --> 00:49:15,651 What are you gonna do with it, Sharon? 844 00:49:15,653 --> 00:49:16,953 Daniel, please! 845 00:49:16,955 --> 00:49:18,621 (sobbing) 846 00:49:22,126 --> 00:49:23,326 Fine. 847 00:49:23,795 --> 00:49:24,994 That's all right. 848 00:49:46,684 --> 00:49:48,517 Hey, Sharon. 849 00:49:50,621 --> 00:49:52,154 You wanna see my curve ball? 850 00:50:00,498 --> 00:50:02,398 (glass shattering) 851 00:50:52,150 --> 00:50:53,616 I am so sorry. 852 00:50:54,986 --> 00:50:56,619 I know you were his best friend. 853 00:50:57,822 --> 00:50:59,088 But you gotta know, 854 00:51:00,391 --> 00:51:02,224 nothing you could've done 855 00:51:02,226 --> 00:51:03,959 would've prevented this, Nolan. 856 00:51:04,228 --> 00:51:05,327 (Dad snivels) 857 00:51:05,763 --> 00:51:07,897 It was outta your control. 858 00:51:07,899 --> 00:51:10,566 No, I turned my back on my best friend. 859 00:51:11,736 --> 00:51:12,935 That's the kind of friend I was to him, 860 00:51:12,937 --> 00:51:14,270 he needed me and I wasn't there. 861 00:51:15,373 --> 00:51:17,406 Nolan you need to hear me on this, 862 00:51:18,242 --> 00:51:20,676 Sam made his decision. 863 00:51:21,446 --> 00:51:24,246 If anybody failed in seeing what was going on here, 864 00:51:24,849 --> 00:51:26,348 and doing something about it, 865 00:51:26,751 --> 00:51:27,983 it was me. 866 00:51:29,187 --> 00:51:30,920 I was charged with protecting him. 867 00:51:31,589 --> 00:51:32,855 And I didn't. 868 00:51:39,564 --> 00:51:40,796 I'm sorry, I gotta go. 869 00:51:40,798 --> 00:51:41,997 Thomas. 870 00:51:43,101 --> 00:51:44,633 -Let's go, take me over there. -What? 871 00:51:45,536 --> 00:51:47,770 He's the reason Sam is dead, you know that. 872 00:51:47,772 --> 00:51:50,940 Nolan, Sam is the reason that Sam is dead. 873 00:51:50,942 --> 00:51:53,275 Besides, I don't wanna be around that guy anymore. 874 00:51:53,277 --> 00:51:55,277 He literally makes my skin crawl. 875 00:51:55,279 --> 00:51:56,712 -Fine. -Nolan! 876 00:51:58,149 --> 00:51:59,281 Come on, man. 877 00:52:00,718 --> 00:52:02,718 That guy is a maggot, you don't know what he's capable of. 878 00:52:05,223 --> 00:52:06,355 Nolan. 879 00:52:06,958 --> 00:52:08,224 Nolan. 880 00:52:11,295 --> 00:52:12,595 -Nolan. -Rachel, not now. 881 00:52:12,597 --> 00:52:14,330 -Nolan! -Rachel, I don't... What? 882 00:52:17,235 --> 00:52:19,435 I've been trying to call you for the past couple of days 883 00:52:19,437 --> 00:52:23,339 and I just... I'm not trying to nag you or anything, 884 00:52:23,341 --> 00:52:25,007 but I just want you to know that you 885 00:52:25,009 --> 00:52:27,409 don't have to be alone in this. 886 00:52:27,411 --> 00:52:29,645 I know, Rachel, look, I just need some time to myself, okay? 887 00:52:29,647 --> 00:52:30,646 To think. 888 00:52:30,648 --> 00:52:32,648 Well, I can come with you. 889 00:52:32,650 --> 00:52:34,583 -Or you can come to my house. -Rachel. 890 00:52:34,585 --> 00:52:36,252 It's whatever-- I don't really care. 891 00:52:36,254 --> 00:52:37,353 Rachel! 892 00:52:40,291 --> 00:52:41,490 Look, I can't right now. 893 00:52:41,926 --> 00:52:43,659 I gotta take care of some stuff, okay? 894 00:52:45,630 --> 00:52:46,762 I'll call you later. 895 00:53:13,791 --> 00:53:15,024 How was the funeral? 896 00:53:19,197 --> 00:53:20,629 You know, I know... 897 00:53:22,567 --> 00:53:25,267 That it seems like everything is spinning out of control, 898 00:53:27,338 --> 00:53:29,572 but you gotta know that God has a greater plan. 899 00:53:30,174 --> 00:53:32,474 What kind of God plans the death of a teenager? 900 00:53:35,379 --> 00:53:37,880 We were all given the gift of free will. 901 00:53:39,217 --> 00:53:41,417 God did not choose that for Sam. 902 00:53:42,220 --> 00:53:45,254 Mom, Sam didn't choose to die either. 903 00:53:47,658 --> 00:53:49,525 He was just trying to make himself feel better 904 00:53:49,527 --> 00:53:51,126 after I let him down, Mom. 905 00:53:51,662 --> 00:53:53,329 Okay, this was not your fault. 906 00:53:55,233 --> 00:53:56,699 And I won't let you blame yourself 907 00:53:56,701 --> 00:53:58,934 for something that you had nothing to do with. 908 00:53:58,936 --> 00:54:00,736 Mom, it had everything to do with me. 909 00:54:03,407 --> 00:54:05,274 If I hadn't told Sam... 910 00:54:08,079 --> 00:54:09,278 What? 911 00:54:12,083 --> 00:54:13,182 I need the car. 912 00:54:18,356 --> 00:54:19,755 Why, where are you going? 913 00:54:22,093 --> 00:54:24,426 Mom, I just need to take a drive. I need the car. 914 00:54:25,096 --> 00:54:27,830 I cannot let what happened to Sam 915 00:54:28,532 --> 00:54:29,632 happen to you. 916 00:54:34,305 --> 00:54:36,272 Rachel wanted me to come by. I'm gonna go see her. 917 00:54:41,612 --> 00:54:43,779 I know you're having a hard time accepting this. 918 00:54:46,050 --> 00:54:49,318 But you're gonna have to learn to accept that he's gone. 919 00:54:51,055 --> 00:54:53,856 And there is nothing you can do to bring him back. 920 00:55:05,002 --> 00:55:06,168 I love you. 921 00:55:09,140 --> 00:55:11,707 And if anything happened to you, 922 00:55:12,810 --> 00:55:14,243 I would lose my mind. 923 00:55:16,914 --> 00:55:18,480 Do you want me to lose my mind? 924 00:55:18,916 --> 00:55:20,049 No. 925 00:55:44,041 --> 00:55:45,274 What the fuck? 926 00:55:45,276 --> 00:55:46,975 Boy, what the fuck is you doin'? 927 00:55:46,977 --> 00:55:48,043 You fucking killed Sam. 928 00:55:48,045 --> 00:55:49,178 Get the fuck away from me! 929 00:55:49,480 --> 00:55:50,312 What the fuck is you talkin' about? 930 00:55:50,314 --> 00:55:51,280 Get outta my crib, man. 931 00:55:52,350 --> 00:55:54,683 (grunting) 932 00:55:54,685 --> 00:55:56,952 Oh shit, oh shit, come on man, stop! 933 00:55:56,954 --> 00:55:58,187 (Spence yells) 934 00:55:58,189 --> 00:55:59,521 Come on, man! 935 00:55:59,523 --> 00:56:00,923 -This is all your fault! -What, man? 936 00:56:01,192 --> 00:56:02,691 Sam jacked me for my stash, I didn't give it to him. 937 00:56:02,960 --> 00:56:04,693 Besides, I thought he was trying to make some bread. 938 00:56:04,695 --> 00:56:07,529 I didn't know he was gonna go all Heath Ledger on me. 939 00:56:07,798 --> 00:56:09,131 Liar, you're a goddamn liar! 940 00:56:09,333 --> 00:56:10,966 You're a fucking liar. Don't fucking lie to me! 941 00:56:14,038 --> 00:56:15,938 (groaning) 942 00:56:18,142 --> 00:56:19,241 Fuck that! 943 00:56:19,243 --> 00:56:20,476 That's what you want? 944 00:56:25,583 --> 00:56:27,649 Boy, you don't know who the fuck you're dealing with. 945 00:56:27,651 --> 00:56:30,519 I would've never hurt Sam. He's like my little brother. 946 00:56:30,521 --> 00:56:32,721 And I was looking out for him before you even knew him! 947 00:56:32,723 --> 00:56:34,957 Back when he was too small to look out for himself! 948 00:56:35,726 --> 00:56:37,993 I knew Sam better than anybody. He was my brother! 949 00:56:38,596 --> 00:56:40,028 You don't know what the fuck you're talking about. 950 00:56:40,030 --> 00:56:41,697 -I should be with him! -What? 951 00:56:41,699 --> 00:56:42,731 Come on! 952 00:56:42,733 --> 00:56:44,066 He needs me there! 953 00:56:44,068 --> 00:56:45,801 The fuck? You crazy! 954 00:56:47,838 --> 00:56:48,937 Fuck! 955 00:56:52,042 --> 00:56:53,242 Get up, kid. 956 00:56:54,345 --> 00:56:55,477 Come on, man. 957 00:56:56,247 --> 00:56:57,746 Don't be laying out here all night. 958 00:56:58,682 --> 00:56:59,982 What the fuck. 959 00:57:00,785 --> 00:57:01,984 Look, man. 960 00:57:02,720 --> 00:57:04,386 You need to get your ass up. 961 00:57:04,388 --> 00:57:05,921 Either get back in that car, 962 00:57:05,923 --> 00:57:07,356 and drive the hell away from here, 963 00:57:07,358 --> 00:57:08,657 or come inside, man. 964 00:57:08,893 --> 00:57:10,325 Because you're drawing attention I don't need! 965 00:57:13,097 --> 00:57:14,196 Fuck. 966 00:57:15,433 --> 00:57:16,799 Come on man, come on. 967 00:57:22,740 --> 00:57:23,972 Now toughen up! 968 00:57:26,310 --> 00:57:27,776 It's always been me and Sam. 969 00:57:28,913 --> 00:57:30,512 What the fuck am I gonna do now? 970 00:57:31,382 --> 00:57:32,614 Look, man. 971 00:57:32,917 --> 00:57:34,116 If you're waiting for me to say something 972 00:57:35,419 --> 00:57:36,118 all profound and shit, it ain't gonna happen, man. 973 00:57:36,120 --> 00:57:37,286 I ain't built like that. 974 00:57:39,790 --> 00:57:41,056 If you wanna feel better, 975 00:57:41,725 --> 00:57:43,158 I can help you there, man. 976 00:57:43,160 --> 00:57:44,493 But it's up to you, brother. 977 00:57:45,729 --> 00:57:46,829 Fuck. 978 00:59:25,930 --> 00:59:31,166 (inaudible chatter) 979 01:00:17,081 --> 01:00:19,514 You see, the classics are very much like... 980 01:00:20,250 --> 01:00:22,217 A romantic novel. 981 01:00:24,421 --> 01:00:25,621 Nolan. 982 01:00:28,292 --> 01:00:29,491 (slams book) 983 01:00:29,493 --> 01:00:30,759 (laughter) 984 01:00:30,761 --> 01:00:31,827 Am I boring you? 985 01:00:32,296 --> 01:00:33,395 No, Sir. 986 01:00:34,498 --> 01:00:35,330 If I catch you sleeping in my class again, 987 01:00:35,332 --> 01:00:36,465 I'm gonna write you up. 988 01:00:37,301 --> 01:00:38,867 (bell rings) 989 01:00:54,451 --> 01:00:55,550 Nolan. 990 01:00:57,521 --> 01:00:59,554 I noticed you haven't been as focused as of lately. 991 01:01:00,424 --> 01:01:01,523 Is everything all right? 992 01:01:02,092 --> 01:01:03,258 Yeah, everything's cool, 993 01:01:03,627 --> 01:01:04,926 I've just got a lot going on with practice 994 01:01:05,262 --> 01:01:07,229 and helping my mom around the house, you know? 995 01:01:08,165 --> 01:01:09,865 I understand you're dealing with a lot. 996 01:01:10,701 --> 01:01:12,701 I know you're having a hard time with Sam's death. 997 01:01:13,270 --> 01:01:14,436 I get it. 998 01:01:15,272 --> 01:01:17,105 If you ever need someone to talk to, 999 01:01:18,509 --> 01:01:20,709 my door's always open to you, all right? 1000 01:01:23,013 --> 01:01:24,346 Thank you, I appreciate that. 1001 01:01:25,049 --> 01:01:26,281 Absolutely. 1002 01:01:28,952 --> 01:01:30,085 Oh, and Nolan? 1003 01:01:31,321 --> 01:01:33,121 I meant what I said about sleeping in my class. 1004 01:01:34,858 --> 01:01:35,957 Yes, Sir. 1005 01:01:37,327 --> 01:01:38,393 See you tomorrow. 1006 01:01:38,395 --> 01:01:39,695 Teacher: All right. 1007 01:01:47,805 --> 01:01:48,870 Hey. 1008 01:01:49,339 --> 01:01:50,472 Rachel. 1009 01:01:52,710 --> 01:01:54,209 I called you yesterday. What happened? 1010 01:01:55,412 --> 01:01:56,712 I was busy studying. 1011 01:01:58,148 --> 01:01:59,414 Yeah, well I thought we were supposed to study together. 1012 01:01:59,416 --> 01:02:00,982 We were supposed to study together on Tuesday, 1013 01:02:00,984 --> 01:02:03,418 but today's Thursday, so that would mean... 1014 01:02:03,420 --> 01:02:05,153 I know, I know, I'm sorry. 1015 01:02:07,057 --> 01:02:09,691 I've been so busy lately, I lost track. 1016 01:02:09,693 --> 01:02:10,959 Busy doing what? 1017 01:02:11,829 --> 01:02:13,662 You know you're not the only one 1018 01:02:13,664 --> 01:02:14,830 that's ever lost a friend before. 1019 01:02:15,733 --> 01:02:17,399 Mourning is not an individual sport. 1020 01:02:17,601 --> 01:02:19,234 Look Rachel, I don't need you ragging on me too right now. 1021 01:02:19,236 --> 01:02:20,769 -Stop, Nolan. -What? 1022 01:02:20,771 --> 01:02:22,370 You don't get to walk away from me right now. 1023 01:02:22,372 --> 01:02:24,272 Why do you keep pushing me away? 1024 01:02:24,274 --> 01:02:25,907 I mean, what's going on with you? 1025 01:02:25,909 --> 01:02:27,175 What's going on with us? 1026 01:02:27,377 --> 01:02:29,244 Nothing, I just-- I have a lot on my mind. 1027 01:02:29,246 --> 01:02:30,412 Well, you look horrible. 1028 01:02:31,548 --> 01:02:34,082 Like you haven't slept or showered in days. 1029 01:02:34,084 --> 01:02:37,519 And I saw what you made on the exam last week. 1030 01:02:37,521 --> 01:02:39,521 And now Coach is pulling you from the lineup? 1031 01:02:39,523 --> 01:02:40,856 So that's what this is about? 1032 01:02:40,858 --> 01:02:41,923 You liked being able to say that you 1033 01:02:42,126 --> 01:02:43,291 go out with the star athlete, huh? 1034 01:02:43,293 --> 01:02:44,426 Stop it. 1035 01:02:45,696 --> 01:02:46,928 If you don't wanna be with me, then that's fine, 1036 01:02:46,930 --> 01:02:48,597 but it's obvious that you need help right now. 1037 01:02:49,099 --> 01:02:50,866 And you know no matter what's going on 1038 01:02:50,868 --> 01:02:53,368 between the two of us, I don't wanna see you like this. 1039 01:02:53,370 --> 01:02:54,836 You don't know what you're talking about! 1040 01:02:55,572 --> 01:02:57,272 In fact, you don't know what I need, 1041 01:02:57,274 --> 01:02:58,440 or anything about me. 1042 01:02:58,742 --> 01:02:59,841 The only person who knows those things 1043 01:03:00,944 --> 01:03:02,277 is Sam and you don't look like Sam to me. 1044 01:03:02,279 --> 01:03:04,780 No, I'm looking at him right now. 1045 01:03:05,783 --> 01:03:07,149 Don't you ever talk about Sam that way. 1046 01:03:07,151 --> 01:03:08,150 -Do you hear me? -Stop! 1047 01:03:08,152 --> 01:03:09,351 You don't know him! 1048 01:03:10,721 --> 01:03:11,987 You're gonna get yourself kicked off the team. 1049 01:03:11,989 --> 01:03:13,388 You shut the fuck up! 1050 01:03:13,390 --> 01:03:14,523 I don't need either of you 1051 01:03:14,725 --> 01:03:15,557 telling me what to do, all right? 1052 01:03:16,593 --> 01:03:17,492 -Just leave me alone! -Boy: Chill out. 1053 01:03:17,494 --> 01:03:18,727 Dude, fuck off! 1054 01:03:22,666 --> 01:03:24,499 ¶ (rock music plays) ¶ 1055 01:03:25,302 --> 01:03:26,701 (knocks) 1056 01:03:33,143 --> 01:03:34,409 Yo, Spence. 1057 01:03:37,915 --> 01:03:39,014 Hey, what's up, man? 1058 01:03:44,021 --> 01:03:45,220 Good afternoon, sir. 1059 01:03:45,856 --> 01:03:47,422 Welcome to Spence Mart. 1060 01:03:53,530 --> 01:03:55,163 Man, get yo ass inside, man. 1061 01:03:57,134 --> 01:03:58,366 What do you wanna start at? 1062 01:03:59,603 --> 01:04:00,302 All right, tell me, what's the deal with this? 1063 01:04:00,304 --> 01:04:01,069 That's the Maui Waui. 1064 01:04:04,308 --> 01:04:06,474 (laughing) 1065 01:04:06,476 --> 01:04:08,410 (coughs) 1066 01:04:13,684 --> 01:04:15,350 Nolan: I don't know if I'm feelin' it yet. 1067 01:04:15,352 --> 01:04:17,185 I can see it in your damn face you're feelin' it. 1068 01:04:17,187 --> 01:04:18,553 I can't tell. 1069 01:04:19,690 --> 01:04:21,223 If you can't tell, you high. 1070 01:04:21,225 --> 01:04:22,457 You trying them rings? 1071 01:04:25,162 --> 01:04:26,261 Get the peace. 1072 01:04:29,833 --> 01:04:31,132 The white lady. 1073 01:04:31,134 --> 01:04:33,201 Here, a little, right on your hand. 1074 01:04:34,638 --> 01:04:35,770 Come on, come on. 1075 01:04:39,376 --> 01:04:40,642 How do you do it? Just like this? 1076 01:04:40,644 --> 01:04:41,943 Right, real quick. 1077 01:04:43,714 --> 01:04:44,813 Shit. 1078 01:04:46,483 --> 01:04:48,216 (snorting) 1079 01:04:50,387 --> 01:04:51,920 (Spence laughs) 1080 01:04:52,522 --> 01:04:53,655 (Spence laughs) 1081 01:04:54,558 --> 01:04:55,724 Yeah. 1082 01:04:56,693 --> 01:04:58,059 Bring you right back up, man. 1083 01:04:58,061 --> 01:04:59,794 -Oh, man. -Yeah. 1084 01:05:14,378 --> 01:05:15,944 (sighing) 1085 01:05:30,360 --> 01:05:31,660 Spence. 1086 01:05:33,430 --> 01:05:34,629 I wanna do this. 1087 01:05:34,932 --> 01:05:36,631 Hey, put that down, man. 1088 01:05:37,868 --> 01:05:39,234 That's for the big boys, man. 1089 01:05:39,236 --> 01:05:42,604 You are not allowed, come on. 1090 01:05:45,242 --> 01:05:45,641 Big boys? 1091 01:05:45,642 --> 01:05:46,041 Spence, I'm not even that much younger than you. 1092 01:05:47,210 --> 01:05:48,977 Hey, listen, why do you care, if I buy it? 1093 01:05:50,480 --> 01:05:52,380 -You hear what the fuck I said? -It's fine. 1094 01:05:52,382 --> 01:05:54,482 I said that's not for you, okay? 1095 01:05:54,885 --> 01:05:57,852 I don't ever wanna see you touching that shit. Ever. 1096 01:05:58,322 --> 01:05:59,587 Comprendes? 1097 01:05:59,589 --> 01:06:01,089 Sorry man, I just thought that-- 1098 01:06:01,091 --> 01:06:03,558 Hey, I don't-- I don't need you to think. 1099 01:06:03,961 --> 01:06:06,027 I just need you to do as I say. 1100 01:06:07,064 --> 01:06:09,631 God damn, you ruined my fuckin' high, man! 1101 01:06:10,567 --> 01:06:11,967 Shit. 1102 01:06:13,437 --> 01:06:13,969 Ain't it time for you to be getting home or something, man? 1103 01:06:13,971 --> 01:06:14,736 Come on, man. 1104 01:06:15,839 --> 01:06:17,172 Giving me more trouble than you're worth. 1105 01:06:20,978 --> 01:06:22,477 (sighing) 1106 01:06:29,252 --> 01:06:30,618 You still here? 1107 01:06:30,620 --> 01:06:31,753 (knocking) 1108 01:06:37,361 --> 01:06:38,526 Hey. 1109 01:06:39,529 --> 01:06:41,262 What are you doing here, Nolan? 1110 01:06:41,798 --> 01:06:43,365 Nolan: (sighs) I... 1111 01:06:44,301 --> 01:06:45,367 Just leave. 1112 01:06:46,036 --> 01:06:47,602 -Leave now. -Rachel, I'm sorry. 1113 01:06:47,971 --> 01:06:49,404 Yeah, and you should be. 1114 01:06:51,041 --> 01:06:53,108 I'm a real person, Nolan. 1115 01:06:53,110 --> 01:06:54,809 You can't just treat me like one of your friends. 1116 01:06:54,811 --> 01:06:56,111 I thought you were different. 1117 01:06:56,113 --> 01:06:57,412 I know. 1118 01:07:01,151 --> 01:07:02,551 And that's why I'm here. I'm here to apologize, okay? 1119 01:07:02,552 --> 01:07:03,952 Look, it took me an hour to find the perfect card. 1120 01:07:04,621 --> 01:07:07,122 Then it should take you less time to get back to your car. 1121 01:07:07,124 --> 01:07:08,223 Dad! 1122 01:07:08,392 --> 01:07:09,724 Give us a minute, baby doll, okay? 1123 01:07:12,229 --> 01:07:13,328 Sir, look, I just-- 1124 01:07:13,330 --> 01:07:14,696 No, we need to talk. 1125 01:07:35,252 --> 01:07:36,751 You ever smoke a Cuban cigar? 1126 01:07:37,854 --> 01:07:38,953 No, Sir. 1127 01:07:39,222 --> 01:07:40,422 That's not what I heard. 1128 01:07:52,202 --> 01:07:54,235 Matter of fact, I heard that you and your friends 1129 01:07:54,237 --> 01:07:55,937 will smoke anything that'll light up. 1130 01:08:01,011 --> 01:08:02,077 Is that true? 1131 01:08:03,380 --> 01:08:05,080 Sir, I think that lately I've been given the wrong-- 1132 01:08:05,082 --> 01:08:06,714 The wrong what, boy? 1133 01:08:06,716 --> 01:08:07,816 The wrong address? 1134 01:08:08,685 --> 01:08:10,151 Cause the family that lives here 1135 01:08:10,454 --> 01:08:12,520 is an educated family, they are a hard-working family, 1136 01:08:12,522 --> 01:08:13,788 they are a family that believes 1137 01:08:14,024 --> 01:08:15,523 that you shouldn't put shit up your nose. 1138 01:08:16,259 --> 01:08:18,460 They're a family that sees through bullshit. 1139 01:08:18,462 --> 01:08:19,661 Sir, I don't know-- 1140 01:08:19,930 --> 01:08:22,597 Don't speak, just stand there in silence. 1141 01:08:25,802 --> 01:08:27,335 That's my daughter in there. 1142 01:08:28,905 --> 01:08:30,038 You get that? 1143 01:08:31,408 --> 01:08:32,774 My daughter, 1144 01:08:32,776 --> 01:08:34,142 she belongs to me, 1145 01:08:34,144 --> 01:08:36,010 and she belongs to her mother. 1146 01:08:36,446 --> 01:08:38,313 Not to some little punk with an arm. 1147 01:08:47,124 --> 01:08:48,256 You know if it was up to me, 1148 01:08:48,258 --> 01:08:49,724 there wouldn't be a next time. 1149 01:08:52,295 --> 01:08:54,195 But if there is a next time, 1150 01:08:55,232 --> 01:08:57,465 if you decide to open up your mouth 1151 01:08:57,467 --> 01:08:59,000 and disrespect my daughter, 1152 01:08:59,236 --> 01:09:01,002 I will come to your house in the middle of the night 1153 01:09:01,004 --> 01:09:02,904 and I will drag you and your drug buddies 1154 01:09:02,906 --> 01:09:04,239 out into the middle of the street 1155 01:09:04,241 --> 01:09:05,740 and I will beat your asses. 1156 01:09:05,742 --> 01:09:07,075 -Do you understand me? -Yes. 1157 01:09:07,077 --> 01:09:09,310 Don't answer, just nod your head. 1158 01:09:18,088 --> 01:09:19,687 God gave you a gift. 1159 01:09:22,993 --> 01:09:24,893 He gave you a gift. 1160 01:09:26,830 --> 01:09:28,429 And you can choose to either 1161 01:09:28,431 --> 01:09:29,864 smoke those batters, 1162 01:09:30,500 --> 01:09:31,833 or you can smoke crack. 1163 01:09:33,303 --> 01:09:34,702 The choice is yours. 1164 01:09:36,706 --> 01:09:39,340 You're headed down an empty road, son. 1165 01:09:40,777 --> 01:09:41,910 It's a dead end. 1166 01:09:43,513 --> 01:09:45,680 And I'll be damned if I let you, 1167 01:09:45,682 --> 01:09:48,416 I repeat, if I let you, 1168 01:09:49,352 --> 01:09:51,019 take my daughter with you. 1169 01:10:00,297 --> 01:10:02,697 I'm gonna give you 30 seconds to get off my property. 1170 01:10:06,670 --> 01:10:07,769 27. 1171 01:10:10,373 --> 01:10:11,573 23. 1172 01:10:19,516 --> 01:10:21,216 (door creaks) 1173 01:10:49,346 --> 01:10:51,646 Dehra: Hey, lady. You doing okay? 1174 01:10:52,115 --> 01:10:53,414 You don't look like yourself. 1175 01:10:55,085 --> 01:10:56,184 It's nothin', just... 1176 01:10:56,953 --> 01:10:58,286 Dealing with a lot. 1177 01:10:59,756 --> 01:11:00,955 Is it Nolan? 1178 01:11:02,092 --> 01:11:03,258 Why do you ask? 1179 01:11:04,728 --> 01:11:06,394 Just heard that he hadn't been doing 1180 01:11:06,396 --> 01:11:08,596 so well since his friend died. 1181 01:11:10,300 --> 01:11:13,434 If you need anything, or need to talk about anything, 1182 01:11:13,436 --> 01:11:14,636 I'm here for you. 1183 01:11:15,438 --> 01:11:16,671 What are you tryin' to say? 1184 01:11:20,110 --> 01:11:21,943 I'm saying that maybe you've done 1185 01:11:21,945 --> 01:11:24,479 all that you can do under the circumstances, Sharon. 1186 01:11:29,452 --> 01:11:31,185 Maybe it's time to bring in a professional. 1187 01:11:34,624 --> 01:11:36,624 Well, if you're suggesting that he needs counselling, 1188 01:11:36,626 --> 01:11:38,192 you can stop right there. 1189 01:11:39,129 --> 01:11:42,397 I don't know where you've been getting your ideas from, 1190 01:11:42,399 --> 01:11:43,665 but I am his mother, 1191 01:11:43,667 --> 01:11:45,500 and I am very confident... 1192 01:11:45,502 --> 01:11:47,902 Listen, I'm not trying to tell you how to raise your son, 1193 01:11:47,904 --> 01:11:49,404 by any means, come on. 1194 01:11:49,806 --> 01:11:51,372 I'm just saying that sometimes... 1195 01:11:51,808 --> 01:11:52,974 Sharon? 1196 01:11:54,644 --> 01:11:55,843 Sharon? 1197 01:11:57,414 --> 01:11:59,914 Sometimes the people that are the closest to us, 1198 01:12:01,651 --> 01:12:02,984 are the least likely to see the situation 1199 01:12:02,986 --> 01:12:04,152 for what it really is. 1200 01:12:05,322 --> 01:12:07,221 You have no idea what I've been dealing with. 1201 01:12:08,158 --> 01:12:09,657 And I would appreciate it 1202 01:12:09,659 --> 01:12:12,026 if you would just deal with your own kids 1203 01:12:12,028 --> 01:12:13,661 and stop listening to gossip, 1204 01:12:13,663 --> 01:12:15,496 because my son is fine. 1205 01:12:15,498 --> 01:12:17,165 So just back off. 1206 01:12:17,167 --> 01:12:18,933 Sharon, I didn't mean to offend you. 1207 01:12:59,242 --> 01:13:02,110 (footsteps approaching) 1208 01:13:09,519 --> 01:13:10,718 (knocks) 1209 01:13:10,720 --> 01:13:11,886 Nolan? 1210 01:13:13,857 --> 01:13:15,123 Nolan. 1211 01:13:17,994 --> 01:13:19,127 What are you doing? 1212 01:13:19,763 --> 01:13:21,396 Open this door, Nolan. 1213 01:13:23,900 --> 01:13:26,000 Open the door, Nolan. 1214 01:13:26,870 --> 01:13:27,935 I need to talk to you. 1215 01:13:29,038 --> 01:13:29,804 Mom, I'm not doing anything, just go away. 1216 01:13:30,673 --> 01:13:31,839 I'm fine. 1217 01:13:33,943 --> 01:13:35,476 I can't do that, baby. 1218 01:13:36,413 --> 01:13:37,912 Can you open the door, please? 1219 01:13:38,915 --> 01:13:40,615 Let me in, sweetheart. 1220 01:13:41,584 --> 01:13:43,084 Let me help you, honey. 1221 01:13:45,355 --> 01:13:46,621 Okay, let me in! 1222 01:13:47,457 --> 01:13:48,923 Let me help you! 1223 01:13:49,592 --> 01:13:51,125 Nolan: Mom, I don't need your help anymore, 1224 01:13:51,294 --> 01:13:53,361 I'm not a kid, all right? Just leave me alone! 1225 01:13:54,264 --> 01:13:56,431 (bubbling) 1226 01:13:59,869 --> 01:14:01,836 (coughs) 1227 01:14:04,574 --> 01:14:05,706 I'm not a kid anymore. 1228 01:14:05,708 --> 01:14:06,908 If you don't open this door, 1229 01:14:06,910 --> 01:14:08,709 I am gonna call the police! 1230 01:14:13,550 --> 01:14:15,450 Sounds great, Mom, call the fucking cops. 1231 01:14:15,452 --> 01:14:17,385 (heart beating) 1232 01:14:23,560 --> 01:14:25,993 Open the door, Nolan. 1233 01:14:27,497 --> 01:14:29,063 Can you let me help you? 1234 01:14:29,799 --> 01:14:31,632 Sharon: Mommy knows that you're hurting baby. 1235 01:14:31,634 --> 01:14:33,167 I feel great, Mom. 1236 01:14:33,970 --> 01:14:35,470 (pants) 1237 01:14:37,974 --> 01:14:39,006 As a matter of fact, 1238 01:14:39,008 --> 01:14:41,242 I'm gonna go flying. 1239 01:14:42,245 --> 01:14:43,845 What are you talking about? 1240 01:14:45,181 --> 01:14:46,481 I'm gonna go flying! 1241 01:14:46,483 --> 01:14:47,582 Fuck. 1242 01:14:49,586 --> 01:14:50,685 Nolan! 1243 01:14:50,687 --> 01:14:51,919 Open this door! 1244 01:14:57,093 --> 01:14:59,694 Dr. Lane: So would you say that your falling out of the window 1245 01:14:59,696 --> 01:15:03,264 or thinking you could fly out of the window, 1246 01:15:03,266 --> 01:15:05,766 would you say that's an isolated event? 1247 01:15:05,768 --> 01:15:07,935 Or would you say that it could be 1248 01:15:07,937 --> 01:15:11,038 a part of other events in your past? 1249 01:15:11,040 --> 01:15:13,341 I don't have an addiction, okay? 1250 01:15:13,343 --> 01:15:14,976 I'm not addicted to anything. 1251 01:15:14,978 --> 01:15:17,378 I can stop whenever I want, I just got a bad load. 1252 01:15:17,380 --> 01:15:18,679 You got a bad load? 1253 01:15:18,681 --> 01:15:19,914 Yeah. 1254 01:15:20,517 --> 01:15:23,851 Well, Nolan, I have been doing this for 18 years, 1255 01:15:23,853 --> 01:15:26,954 and I have to tell you that 99 percent of the time, 1256 01:15:26,956 --> 01:15:28,055 that's not true. 1257 01:15:30,193 --> 01:15:31,459 Honestly, Mom, 1258 01:15:33,129 --> 01:15:34,295 this isn't gonna happen again, 1259 01:15:34,297 --> 01:15:35,596 I promise you, okay? 1260 01:15:37,000 --> 01:15:38,699 I've been dealing with a lot right now. 1261 01:15:38,701 --> 01:15:39,967 You both know that. 1262 01:15:41,037 --> 01:15:42,470 I'm better now, I just... 1263 01:15:44,874 --> 01:15:46,207 I'm sorry. 1264 01:15:46,209 --> 01:15:49,610 My son has never been in any trouble. 1265 01:15:50,380 --> 01:15:53,648 I just think that he-- he's going through a phase. 1266 01:15:53,650 --> 01:15:54,949 Well, you know what I think? 1267 01:15:55,552 --> 01:15:58,586 I think that you are aiding in his addiction 1268 01:15:59,188 --> 01:16:01,022 by rationalizing his behavior. 1269 01:16:01,024 --> 01:16:02,089 And Nolan, 1270 01:16:03,259 --> 01:16:05,626 I think you're in denial about your addiction. 1271 01:16:08,097 --> 01:16:09,263 Yeah. 1272 01:16:09,766 --> 01:16:10,932 That's what it is. 1273 01:16:11,668 --> 01:16:12,767 Yeah, you're wrong. 1274 01:16:14,237 --> 01:16:15,503 This is bullshit. 1275 01:16:15,705 --> 01:16:17,672 Excuse me, Nolan, we're here to help you. 1276 01:16:17,674 --> 01:16:19,140 That's why we're here. 1277 01:16:21,177 --> 01:16:22,276 We-- 1278 01:16:23,713 --> 01:16:25,880 Sharon, I know you think that all of your 1279 01:16:25,882 --> 01:16:28,115 protection and love can overcome 1280 01:16:28,117 --> 01:16:29,717 all of Nolan's challenges, 1281 01:16:29,719 --> 01:16:32,286 but I am here to tell you that his addiction 1282 01:16:32,288 --> 01:16:34,155 is beyond your influence. 1283 01:16:34,591 --> 01:16:37,792 I know that you have more knowledge in this area. 1284 01:16:38,428 --> 01:16:39,660 But I know my son. 1285 01:16:40,096 --> 01:16:41,462 And he's not just my son, 1286 01:16:41,464 --> 01:16:43,264 he is my best friend and if-- 1287 01:16:43,266 --> 01:16:44,765 if we have made it this far together, 1288 01:16:44,767 --> 01:16:46,968 we can make it through this together. 1289 01:16:47,437 --> 01:16:48,869 Fine. 1290 01:16:48,871 --> 01:16:51,105 You choose not to continue therapy, 1291 01:16:51,107 --> 01:16:52,540 I can't force you. 1292 01:16:52,775 --> 01:16:54,775 But I want you to know that it is against my advice. 1293 01:16:54,777 --> 01:16:56,277 I'm not saying that 1294 01:16:56,279 --> 01:16:58,112 we won't continue with therapy 1295 01:16:58,114 --> 01:17:00,781 but my biggest concern is getting my son 1296 01:17:00,783 --> 01:17:02,683 back home and in school. 1297 01:17:03,720 --> 01:17:04,885 That's your choice. 1298 01:17:06,222 --> 01:17:09,991 But I am asking you to please get him in a program. 1299 01:17:10,159 --> 01:17:13,928 Because that is the way he'll be able to move forward, 1300 01:17:13,930 --> 01:17:15,463 he'll be able 1301 01:17:15,465 --> 01:17:17,732 to have this successful life you want for him. 1302 01:17:17,734 --> 01:17:19,867 I just don't want to push him too hard. 1303 01:17:20,403 --> 01:17:22,470 Nolan is not as tough as he comes across. 1304 01:17:22,472 --> 01:17:24,739 Well, this is my first time assessing your son, 1305 01:17:24,741 --> 01:17:26,474 but please believe me, 1306 01:17:26,476 --> 01:17:28,909 he is much tougher than you give him credit for. 1307 01:17:33,516 --> 01:17:34,749 Thank you. 1308 01:17:35,318 --> 01:17:37,218 And I will be in touch. 1309 01:17:39,789 --> 01:17:43,491 And he is not equipped to make this decision by himself. 1310 01:17:43,493 --> 01:17:45,059 He is a minor. 1311 01:17:55,338 --> 01:17:57,405 Well, how long is the wait? 1312 01:17:59,542 --> 01:18:02,209 So you're saying that there are only 1313 01:18:02,211 --> 01:18:04,378 two beds available and that my son 1314 01:18:04,380 --> 01:18:06,347 would have to apply for a bed? 1315 01:18:07,550 --> 01:18:09,216 Okay, well how long does that take? 1316 01:18:13,189 --> 01:18:14,388 Three weeks. 1317 01:18:14,390 --> 01:18:17,692 Well, my son needs help now. 1318 01:18:17,694 --> 01:18:20,461 Today, not in 21 days. 1319 01:18:20,463 --> 01:18:24,131 Your pamphlet says you can help today! 1320 01:18:27,537 --> 01:18:28,736 You know... 1321 01:18:29,338 --> 01:18:30,438 I'm a nurse, 1322 01:18:31,974 --> 01:18:34,041 I know that my son is not the only kid with a drug problem, 1323 01:18:34,043 --> 01:18:36,711 I'm not an idiot, but if you can't get him help now, 1324 01:18:36,713 --> 01:18:38,746 then that is false advertising! 1325 01:19:06,209 --> 01:19:07,374 This is it. 1326 01:19:07,376 --> 01:19:08,976 This is it. 1327 01:19:09,278 --> 01:19:11,479 I want you to go out there and do exactly what we practiced. 1328 01:19:12,081 --> 01:19:14,281 That's it, no more, no less. 1329 01:19:14,851 --> 01:19:17,451 Blood, sweat, tears. 1330 01:19:21,724 --> 01:19:22,990 And leave nothing to chance. 1331 01:19:23,893 --> 01:19:25,526 Yeah? You ready? 1332 01:19:25,528 --> 01:19:26,527 Team: Ready. 1333 01:19:26,529 --> 01:19:28,095 -Yeah? -Team: Yeah. 1334 01:19:28,097 --> 01:19:29,463 Let's get on the bus. 1335 01:19:30,466 --> 01:19:31,532 Let's go. 1336 01:19:31,534 --> 01:19:32,666 Hey, Coach. 1337 01:19:33,102 --> 01:19:34,268 What are you doing here, Nolan? 1338 01:19:34,437 --> 01:19:35,603 I'm here to play. 1339 01:19:36,472 --> 01:19:37,772 You're in no condition to play, 1340 01:19:37,774 --> 01:19:39,106 you know that as well as I do. 1341 01:19:39,709 --> 01:19:41,308 Coach just give me the chance to show you 1342 01:19:41,310 --> 01:19:42,843 what I can do, you won't regret it, I promise you. 1343 01:19:43,212 --> 01:19:45,813 Son, I warned you about the consequences of your actions. 1344 01:19:47,116 --> 01:19:49,817 I am here for you, but off the field. 1345 01:19:51,621 --> 01:19:52,887 I can't let what you're going through 1346 01:19:53,122 --> 01:19:54,488 affect the others by having you on the team. 1347 01:19:56,492 --> 01:19:57,992 So you're just writing me off? 1348 01:20:03,065 --> 01:20:04,231 Yeah, you know what? 1349 01:20:04,567 --> 01:20:06,066 I don't need you or this bullshit team! 1350 01:20:10,973 --> 01:20:12,039 Nolan. 1351 01:20:13,609 --> 01:20:14,742 Nolan! 1352 01:20:29,325 --> 01:20:31,826 And Mom, just rest, lots of fluids, 1353 01:20:31,828 --> 01:20:33,360 and two of these every 12 hours. 1354 01:20:33,362 --> 01:20:35,930 And he will be back to himself in no time. 1355 01:20:35,932 --> 01:20:37,698 -Thank you. -You're welcome. 1356 01:20:38,100 --> 01:20:39,166 See ya, buddy. 1357 01:20:44,974 --> 01:20:46,273 Hey, Sharon, 1358 01:20:46,475 --> 01:20:48,309 I'm so sorry about our last conversation. 1359 01:20:48,311 --> 01:20:49,910 I was completely out... 1360 01:20:52,281 --> 01:20:53,380 It's getting worse. 1361 01:20:53,382 --> 01:20:54,515 How? 1362 01:20:55,885 --> 01:20:57,418 He doesn't come out of his room. 1363 01:20:58,688 --> 01:21:00,421 I took all the locks off the doors. 1364 01:21:01,190 --> 01:21:02,523 I check my bank account, 1365 01:21:03,125 --> 01:21:05,059 $400 is missing. 1366 01:21:05,061 --> 01:21:06,126 No... 1367 01:21:06,128 --> 01:21:08,162 And I cannot get him into rehab, 1368 01:21:08,164 --> 01:21:09,396 there are no beds available. 1369 01:21:09,398 --> 01:21:10,564 What about Doctor Lane? 1370 01:21:10,566 --> 01:21:11,866 Oh, my god, if I... 1371 01:21:13,903 --> 01:21:16,804 If I even bring up her name, he flips out. 1372 01:21:16,806 --> 01:21:18,472 Okay, okay, come here. 1373 01:21:23,913 --> 01:21:25,246 You sound like you're giving up 1374 01:21:25,248 --> 01:21:26,780 and there's something we can do. 1375 01:21:47,403 --> 01:21:48,936 (knocks) 1376 01:21:54,877 --> 01:21:56,243 Nolan: Hey, man. 1377 01:21:56,245 --> 01:21:57,344 Boy, what the hell you doin' here? 1378 01:21:57,747 --> 01:21:59,013 Look man, I need some... 1379 01:21:59,015 --> 01:22:00,080 (sniffing) 1380 01:22:00,283 --> 01:22:01,348 Woman: Spencer? 1381 01:22:01,851 --> 01:22:02,917 Hey, who's that? 1382 01:22:03,452 --> 01:22:04,518 That's my mother. 1383 01:22:05,221 --> 01:22:06,453 -You got a mom? -What? 1384 01:22:06,455 --> 01:22:08,088 Hey, look, man, I'm just messing. 1385 01:22:11,260 --> 01:22:12,326 Dude, what the fuck? 1386 01:22:13,562 --> 01:22:15,195 Speaking of mothers, shouldn't you be with yours? 1387 01:22:15,932 --> 01:22:17,531 What you worried about my mom for? 1388 01:22:17,533 --> 01:22:18,933 Because all good little boys need to be 1389 01:22:18,935 --> 01:22:20,768 spending quality time with they Moms. 1390 01:22:20,770 --> 01:22:23,203 Matter of fact, you need to get yo ass up off my porch, 1391 01:22:23,205 --> 01:22:24,471 and back to your mama. 1392 01:22:24,473 --> 01:22:25,773 Hey, look, man. 1393 01:22:27,043 --> 01:22:27,508 You gotta hook me up, you know I'm good for it. 1394 01:22:28,711 --> 01:22:29,310 Hook you up? Man, get the fuck up outta here. 1395 01:22:29,312 --> 01:22:30,377 Hey, listen, look. 1396 01:22:31,714 --> 01:22:33,647 I got a gold bracelet and a 36-inch TV in my car. 1397 01:22:33,649 --> 01:22:34,848 What can that do for me? 1398 01:22:37,553 --> 01:22:38,852 Come on, man. 1399 01:22:39,956 --> 01:22:41,555 All right man, go get that shit, man. 1400 01:22:41,557 --> 01:22:43,057 And when you come back, wait right here, 1401 01:22:43,059 --> 01:22:44,458 don't knock on this fuckin' door again. 1402 01:22:44,460 --> 01:22:45,993 Got ya, got ya, thank you. 1403 01:22:57,606 --> 01:22:58,806 Hi. 1404 01:23:00,977 --> 01:23:02,076 (sighing) 1405 01:23:02,278 --> 01:23:03,377 You sure you're ready to do this? 1406 01:23:03,846 --> 01:23:05,045 I have no choice. 1407 01:23:06,482 --> 01:23:08,082 If I don't do it now, I'm gonna lose him. 1408 01:23:09,986 --> 01:23:11,418 I cannot lose my only child. 1409 01:23:12,088 --> 01:23:13,187 I know. 1410 01:23:13,923 --> 01:23:15,189 Okay, well we're all set. 1411 01:23:15,191 --> 01:23:16,690 See you at the house, okay? 1412 01:23:16,692 --> 01:23:17,758 Okay. 1413 01:23:19,095 --> 01:23:20,227 Dehra: Bye bye! 1414 01:23:54,063 --> 01:23:55,429 Where are you gonna put them 1415 01:23:56,532 --> 01:23:58,198 when you take them outta your bag? 1416 01:23:59,068 --> 01:24:00,901 Doctor Morris needs them on the second floor. 1417 01:24:03,539 --> 01:24:04,638 Methadone? 1418 01:24:05,808 --> 01:24:07,775 In your personal bag? 1419 01:24:09,245 --> 01:24:11,078 I told you he's tougher than you think, 1420 01:24:11,080 --> 01:24:13,247 and this is much bigger than you are. 1421 01:24:15,651 --> 01:24:18,419 What the hell do you plan on doing with these? No! 1422 01:24:18,421 --> 01:24:19,720 What would you do? 1423 01:24:20,489 --> 01:24:23,223 To keep your child on this planet another day? 1424 01:24:23,225 --> 01:24:24,758 There are better ways to ensure 1425 01:24:24,760 --> 01:24:26,393 that he's gonna be okay. 1426 01:24:29,665 --> 01:24:31,098 Would you just listen to me? 1427 01:24:31,333 --> 01:24:34,101 If you get caught taking that outside this hospital, 1428 01:24:34,103 --> 01:24:35,702 you know you'll get put in jail. 1429 01:24:35,704 --> 01:24:37,438 It's a federal offense, you're a nurse, 1430 01:24:37,440 --> 01:24:38,939 you know that. 1431 01:24:38,941 --> 01:24:42,409 Thank you Cassandra, for your assistance. 1432 01:24:43,446 --> 01:24:45,446 I'm taking it into my own hands. 1433 01:24:47,083 --> 01:24:48,315 Sharon. 1434 01:24:53,255 --> 01:24:56,256 I understand your frustration, I do. 1435 01:24:57,460 --> 01:24:59,159 And you know I'm here for you. 1436 01:25:01,897 --> 01:25:04,031 If we do the right things now, 1437 01:25:05,034 --> 01:25:06,633 Nolan will be fine. 1438 01:25:07,937 --> 01:25:10,838 Thank you. Thank you. 1439 01:25:11,407 --> 01:25:12,506 Please don't do this. 1440 01:25:12,942 --> 01:25:14,041 Don't! 1441 01:25:14,777 --> 01:25:16,176 Thank you. 1442 01:25:16,445 --> 01:25:18,212 You're putting me in a really bad position here. 1443 01:25:19,648 --> 01:25:20,814 Sharon... 1444 01:25:22,218 --> 01:25:23,350 What the hell? 1445 01:25:38,167 --> 01:25:39,466 (sighs) 1446 01:25:40,302 --> 01:25:41,635 -Rachel: Hello? -Rachel. 1447 01:25:43,939 --> 01:25:45,005 I wanna see you. 1448 01:25:46,775 --> 01:25:47,841 No. 1449 01:25:49,011 --> 01:25:51,011 I don't think that's such a good idea, Nolan. 1450 01:25:51,580 --> 01:25:52,913 Rachel: I have to go. 1451 01:25:52,915 --> 01:25:54,348 Rachel, wait, Rachel! 1452 01:25:54,950 --> 01:25:56,083 (door slams) 1453 01:25:59,688 --> 01:26:01,088 Help me with the groceries? 1454 01:26:05,694 --> 01:26:08,428 No, the ones in the car. 1455 01:26:18,007 --> 01:26:19,506 Hey, how ya doin? 1456 01:26:19,942 --> 01:26:21,608 Just a couple more things. 1457 01:26:21,844 --> 01:26:22,910 Sure. 1458 01:26:27,716 --> 01:26:31,251 (grunting) 1459 01:26:37,326 --> 01:26:40,394 (Sharon shushing) 1460 01:26:40,996 --> 01:26:42,196 Sharon: I'm trying to... 1461 01:27:26,342 --> 01:27:26,640 Hey. 1462 01:27:26,641 --> 01:27:26,939 If you're gonna do it, you might as well do it right. 1463 01:27:30,379 --> 01:27:33,814 30 day supply of buprenorphine and syringes. 1464 01:27:34,950 --> 01:27:36,783 You really think it's gonna take that long? 1465 01:27:37,186 --> 01:27:38,919 I don't know, Sharon. 1466 01:27:38,921 --> 01:27:41,288 I'm far from being an addiction specialist. 1467 01:27:41,890 --> 01:27:43,023 What I do know though, 1468 01:27:43,025 --> 01:27:44,524 is that in order to give him 1469 01:27:44,526 --> 01:27:46,526 a chance to really recover, 1470 01:27:46,929 --> 01:27:48,528 you gotta keep him isolated. 1471 01:27:49,231 --> 01:27:50,998 At least until you get him into a program. 1472 01:27:54,470 --> 01:27:55,702 All right. 1473 01:28:27,136 --> 01:28:28,468 What's going on? 1474 01:28:37,446 --> 01:28:38,845 (Nolan yawns) 1475 01:28:48,257 --> 01:28:49,389 Mom? 1476 01:28:49,825 --> 01:28:51,024 Mom, what's going on? 1477 01:28:51,026 --> 01:28:52,159 I'm helping you. 1478 01:28:53,262 --> 01:28:54,361 Mom? 1479 01:28:55,497 --> 01:28:56,663 What? 1480 01:29:01,804 --> 01:29:03,070 You're helping me? 1481 01:29:04,440 --> 01:29:06,506 (snorts) Mom, get these off of me! 1482 01:29:06,508 --> 01:29:07,908 (groaning) 1483 01:29:11,880 --> 01:29:13,280 Did you do this to me? 1484 01:29:15,617 --> 01:29:16,650 Mom? 1485 01:29:16,652 --> 01:29:18,418 Ok, I know that you're upset. 1486 01:29:19,188 --> 01:29:22,022 But this is the only option that I have. 1487 01:29:23,292 --> 01:29:25,258 I can't stand by and let you kill yourself. 1488 01:29:32,701 --> 01:29:33,867 Mom, you... 1489 01:29:35,337 --> 01:29:36,536 Oh, my God. 1490 01:29:37,706 --> 01:29:39,439 Mom, you don't know what you're talking about. 1491 01:29:42,711 --> 01:29:45,245 Mom, take these off, now! 1492 01:29:46,148 --> 01:29:47,414 No, we will... 1493 01:29:50,052 --> 01:29:51,385 Get through it together. 1494 01:29:51,387 --> 01:29:53,220 I won't let you do this alone. 1495 01:29:53,989 --> 01:29:55,422 I'll be with you every step of the way 1496 01:29:55,424 --> 01:29:56,823 and we'll get through it together. 1497 01:29:58,560 --> 01:30:00,260 No, you let me go now, Mom. 1498 01:30:04,099 --> 01:30:05,632 You can't do this, Mom. 1499 01:30:06,402 --> 01:30:09,469 This has to be against the law or something. 1500 01:30:10,038 --> 01:30:11,171 Fuck! 1501 01:30:12,775 --> 01:30:14,241 Mom you don't have the right to do this. 1502 01:30:14,243 --> 01:30:15,475 Yes, I do! 1503 01:30:17,880 --> 01:30:18,979 I'm your mother. 1504 01:30:20,215 --> 01:30:22,315 And I would do anything to protect you. 1505 01:30:22,918 --> 01:30:24,451 Even if it kills me. 1506 01:30:26,088 --> 01:30:27,521 I have to get you well, Nolan. 1507 01:30:30,759 --> 01:30:31,858 Mom? 1508 01:30:51,246 --> 01:30:52,479 Nolan! 1509 01:30:53,615 --> 01:30:56,049 Nolan, stop it, you're gonna hurt yourself! 1510 01:30:56,418 --> 01:30:58,285 Mom, you've got me chained up, 1511 01:30:58,287 --> 01:31:00,220 what do you expect from me. It hurts! 1512 01:31:03,292 --> 01:31:04,491 (groaning) 1513 01:31:05,761 --> 01:31:08,161 Mom that hurts. Why do you keep doing this to me? 1514 01:31:09,765 --> 01:31:12,165 It's to calm you so that you don't hurt yourself. 1515 01:31:13,101 --> 01:31:14,401 You can't go cold turkey. 1516 01:31:17,005 --> 01:31:18,905 Mom, I just wanna go home. 1517 01:31:20,843 --> 01:31:22,209 Please, stop this. 1518 01:31:23,645 --> 01:31:25,579 Listen, I promise it'll be different. 1519 01:31:25,581 --> 01:31:27,481 I'll stop, I swear. 1520 01:31:29,117 --> 01:31:30,417 I can't, baby. 1521 01:31:31,286 --> 01:31:33,186 Not until the poison is outta your system. 1522 01:31:36,592 --> 01:31:37,824 We should eat. 1523 01:31:38,760 --> 01:31:41,595 Look, I have soup for you. 1524 01:31:44,433 --> 01:31:46,766 Mom, I don't want soup. I wanna go home! 1525 01:31:46,768 --> 01:31:48,068 Get away. 1526 01:31:55,544 --> 01:31:56,776 You're not going home. 1527 01:31:56,778 --> 01:31:57,878 (sniffles) 1528 01:31:59,047 --> 01:32:00,113 You're not going anywhere until you're clean. 1529 01:32:01,850 --> 01:32:03,850 You have a problem and this is 1530 01:32:03,852 --> 01:32:05,919 the only way I know how to fix it. 1531 01:32:06,855 --> 01:32:08,788 To keep me handcuffed to the wall? 1532 01:32:08,790 --> 01:32:10,290 You gave me no choice! 1533 01:32:10,692 --> 01:32:12,559 You think I want to treat you like this? 1534 01:32:16,665 --> 01:32:18,965 Can you loosen these handcuffs at least? 1535 01:32:18,967 --> 01:32:20,600 They're killing my wrists. 1536 01:32:23,539 --> 01:32:24,638 Please? 1537 01:32:37,052 --> 01:32:38,251 Ow. 1538 01:32:38,754 --> 01:32:39,920 Sharon: Sorry. 1539 01:32:56,004 --> 01:32:57,137 You gotta eat. 1540 01:32:58,340 --> 01:32:59,773 If you don't eat, you can't get better, 1541 01:32:59,775 --> 01:33:01,508 if you don't get better, you can't go home. 1542 01:33:06,548 --> 01:33:07,714 Here. 1543 01:33:07,716 --> 01:33:09,115 At least have some water. 1544 01:33:10,686 --> 01:33:11,952 You need to drink this. 1545 01:33:14,089 --> 01:33:15,155 Come on. 1546 01:33:16,291 --> 01:33:17,490 I hate you. 1547 01:33:29,705 --> 01:33:30,904 If you need to go to the bathroom, 1548 01:33:30,906 --> 01:33:32,172 I have a bedpan for you. 1549 01:33:38,614 --> 01:33:39,713 I love you. 1550 01:34:09,244 --> 01:34:10,543 Tommy: Hey, Mrs. Adamson? 1551 01:34:11,246 --> 01:34:12,646 Hello, Thomas. 1552 01:34:12,814 --> 01:34:13,847 Hey, I was just wondering if I could stop by 1553 01:34:14,182 --> 01:34:15,515 and see Nolan. Or is it a bad time? 1554 01:34:15,917 --> 01:34:17,684 I am just on the way out. 1555 01:34:18,086 --> 01:34:20,153 Oh, I, we just... 1556 01:34:20,489 --> 01:34:22,155 I haven't seen him around in a while. 1557 01:34:22,157 --> 01:34:24,391 Well, he's doing much better now. 1558 01:34:24,693 --> 01:34:26,259 He went to spend a few weeks 1559 01:34:26,261 --> 01:34:27,961 with my parents in Kansas. 1560 01:34:27,963 --> 01:34:29,496 Wanted a break from everything 1561 01:34:29,798 --> 01:34:31,765 and we just thought it was best that we didn't tell anyone. 1562 01:34:33,001 --> 01:34:34,167 Okay. 1563 01:34:35,303 --> 01:34:36,569 The next time that you see him, 1564 01:34:36,772 --> 01:34:38,038 can you please tell him that the team 1565 01:34:38,340 --> 01:34:41,141 -misses him and we said hello? -Sharon: Yes. 1566 01:34:41,143 --> 01:34:42,842 We hope he gets better soon. 1567 01:34:42,844 --> 01:34:44,344 Thank you, Thomas. I will. 1568 01:35:13,141 --> 01:35:14,941 (groans) 1569 01:35:29,558 --> 01:35:31,224 (distorted voice) I been watchin' you boy. 1570 01:35:32,928 --> 01:35:34,728 You learned to throw a curve ball 1571 01:35:34,730 --> 01:35:36,096 just like your Pa. 1572 01:35:39,935 --> 01:35:42,135 (tapping) 1573 01:36:17,305 --> 01:36:19,839 (distorted voice) You got scouts... 1574 01:36:21,209 --> 01:36:22,609 Coming out to your games? 1575 01:36:25,747 --> 01:36:27,213 I bet you think... 1576 01:36:28,250 --> 01:36:29,949 you're gonna get a scholarship. 1577 01:36:31,720 --> 01:36:33,853 And then it's off to the pros! 1578 01:36:35,090 --> 01:36:36,489 (laughing) 1579 01:36:39,060 --> 01:36:42,629 (distorted voice) Well, I got some news for you, son. 1580 01:36:46,635 --> 01:36:48,201 You ain't no better than me. 1581 01:36:49,504 --> 01:36:50,870 (glass breaking) 1582 01:36:52,240 --> 01:36:54,340 (distorted voice) You're a chip off the ol' dung heap! 1583 01:36:55,143 --> 01:36:57,477 That's my blood flowing through your veins, 1584 01:36:57,479 --> 01:36:59,379 which means you ain't never gonna be shit! 1585 01:37:00,148 --> 01:37:01,381 (crying) 1586 01:37:01,850 --> 01:37:03,416 (distorted voice) Just like your pa. 1587 01:37:04,519 --> 01:37:05,752 What are you doing? 1588 01:37:08,190 --> 01:37:09,522 Stay away from me. 1589 01:37:09,991 --> 01:37:11,958 (distorted voice) So let's see 1590 01:37:11,960 --> 01:37:13,326 what you got. 1591 01:37:13,328 --> 01:37:14,527 No, get away! 1592 01:37:28,276 --> 01:37:29,409 (yells) Nolan! 1593 01:37:30,979 --> 01:37:32,111 (yells) Nolan! 1594 01:37:37,853 --> 01:37:39,285 (yells) Nolan! 1595 01:37:41,523 --> 01:37:43,022 (groaning) 1596 01:37:43,658 --> 01:37:44,791 -You're not real. -Sharon: Nolan! 1597 01:37:44,793 --> 01:37:46,025 Where are you? 1598 01:37:46,828 --> 01:37:48,595 Nolan, answer me! 1599 01:37:49,364 --> 01:37:51,197 (groaning) 1600 01:37:59,507 --> 01:38:01,374 Daniel: She tried to ruin it for me too. 1601 01:38:01,376 --> 01:38:02,876 I'm nothin like you! 1602 01:38:03,979 --> 01:38:05,845 Just stay away! Go away! 1603 01:38:05,847 --> 01:38:07,780 (crying) 1604 01:38:09,517 --> 01:38:11,384 You can't escape your fate, boy. 1605 01:38:12,254 --> 01:38:15,755 It's just a matter of time till you end up just like me. 1606 01:38:17,058 --> 01:38:18,825 (crying) 1607 01:38:18,827 --> 01:38:20,727 (shushing) 1608 01:38:20,729 --> 01:38:22,061 It's okay. 1609 01:38:24,065 --> 01:38:26,132 (cell phone ringing) 1610 01:38:32,007 --> 01:38:33,172 Hey, how's it going? 1611 01:38:34,409 --> 01:38:36,175 I thought he was locked up tight. 1612 01:38:37,579 --> 01:38:39,178 He could've died out there. 1613 01:38:41,583 --> 01:38:42,849 I don't know if I can do this. 1614 01:38:43,218 --> 01:38:44,550 It's a lot harder than I thought. 1615 01:38:44,552 --> 01:38:46,085 Okay, Sharon, 1616 01:38:46,087 --> 01:38:47,420 when I told you all you had to do was call me, 1617 01:38:47,422 --> 01:38:48,521 I meant it. 1618 01:38:50,959 --> 01:38:52,909 I know. 1619 01:38:52,910 --> 01:38:54,860 I am just so used to doing everything on my own. 1620 01:38:55,864 --> 01:38:57,297 You ask people for help and they feel like 1621 01:38:57,299 --> 01:39:00,099 they can criticize you or judge you. 1622 01:39:00,602 --> 01:39:02,535 Trust me, I have made plenty of mistakes, 1623 01:39:02,537 --> 01:39:04,037 I have no room to judge you. 1624 01:39:04,539 --> 01:39:06,005 Sharon, let me help. 1625 01:39:09,945 --> 01:39:11,811 Could you bring me some bandages 1626 01:39:11,813 --> 01:39:13,513 and supplies? 1627 01:39:14,883 --> 01:39:16,549 I don't think I can leave him alone again. 1628 01:39:16,551 --> 01:39:18,451 Okay. No problem. 1629 01:39:18,954 --> 01:39:21,654 If I leave now, I can be with you within the hour. Okay? 1630 01:39:22,424 --> 01:39:23,957 -I'll see you soon. -Okay. 1631 01:39:25,093 --> 01:39:26,359 Thank you. 1632 01:39:45,580 --> 01:39:46,746 I need a shot. 1633 01:39:49,451 --> 01:39:51,050 It's not time for another shot. 1634 01:39:51,786 --> 01:39:53,019 You haven't given me one in two days, 1635 01:39:53,021 --> 01:39:54,320 I need another one now, Mom. 1636 01:39:54,322 --> 01:39:55,521 Come on, please. 1637 01:39:56,124 --> 01:39:57,190 Tomorrow. 1638 01:39:57,459 --> 01:39:58,992 (screaming) 1639 01:39:58,994 --> 01:40:00,326 -No! -Give it to me! 1640 01:40:00,328 --> 01:40:01,427 (screaming) 1641 01:40:05,500 --> 01:40:08,935 This is not the way a mother is supposed to treat her son! 1642 01:40:09,671 --> 01:40:10,837 Look at me! 1643 01:40:11,139 --> 01:40:12,572 Can't you see what you're doing to me? 1644 01:40:14,376 --> 01:40:15,842 I am trying to save you. 1645 01:40:16,444 --> 01:40:17,677 You're killing me. 1646 01:40:17,679 --> 01:40:19,178 Sharon: I am protecting you. 1647 01:40:19,514 --> 01:40:20,680 No. 1648 01:40:23,518 --> 01:40:25,018 You're trying to ruin my life. 1649 01:40:25,620 --> 01:40:27,186 Just like you did Dad's! 1650 01:40:27,188 --> 01:40:29,789 Yeah, you're the reason he's dead! 1651 01:40:30,792 --> 01:40:31,924 That is not true. 1652 01:40:32,460 --> 01:40:33,559 Do not say that. 1653 01:40:34,195 --> 01:40:36,362 Yeah! That's what's happening. 1654 01:40:36,364 --> 01:40:38,531 You are all I have. 1655 01:40:39,634 --> 01:40:42,468 Everything I have ever done has been for you. 1656 01:40:42,470 --> 01:40:45,138 I have done everything I can do to protect you! 1657 01:40:45,140 --> 01:40:46,305 No, you didn't. 1658 01:40:46,975 --> 01:40:49,042 You were only protecting yourself! 1659 01:40:51,913 --> 01:40:53,312 Why didn't we just leave? 1660 01:40:53,882 --> 01:40:55,515 You were just too young to understand-- 1661 01:40:55,517 --> 01:40:56,682 You're a lying bitch! 1662 01:40:56,684 --> 01:40:57,784 (groaning) 1663 01:40:58,653 --> 01:41:00,086 God, I'm sorry! 1664 01:41:00,088 --> 01:41:01,587 Just get away from me! 1665 01:41:01,589 --> 01:41:03,122 Just leave me alone! 1666 01:41:50,772 --> 01:41:53,539 Mom! Mom! 1667 01:42:04,953 --> 01:42:06,319 Give me the gun, boy. 1668 01:42:07,622 --> 01:42:09,889 You're too little to have such a big toy. 1669 01:42:12,560 --> 01:42:14,393 I said give me the gun! 1670 01:42:14,395 --> 01:42:16,062 (groans) 1671 01:42:21,803 --> 01:42:23,336 (distorted voice) I said give me the gun, boy! 1672 01:42:25,673 --> 01:42:29,008 (groans) 1673 01:42:33,348 --> 01:42:35,314 (gunshots) 1674 01:43:35,810 --> 01:43:37,543 Sharon: Baby, wake up! 1675 01:43:39,380 --> 01:43:41,614 Wake up, Nolan! 1676 01:43:42,183 --> 01:43:43,482 (screams) Nolan! 1677 01:43:43,718 --> 01:43:45,484 Give me the key to the cuffs, give me the key. 1678 01:43:47,422 --> 01:43:50,089 Please, wake up. Wake up, baby! 1679 01:43:52,760 --> 01:43:54,227 Sharon: He's not breathing! 1680 01:43:54,229 --> 01:43:55,895 I gave him the wrong things! 1681 01:43:55,897 --> 01:43:57,330 Let me get at him. 1682 01:43:57,332 --> 01:43:59,031 My baby! 1683 01:43:59,033 --> 01:44:00,733 (sobbing) 1684 01:44:25,860 --> 01:44:27,560 (screams) No! 1685 01:44:27,562 --> 01:44:28,661 Wake up! 1686 01:44:42,944 --> 01:44:44,210 Sam: Come on, Nolan. 1687 01:44:47,882 --> 01:44:50,016 Trust me. She'll be okay. 1688 01:44:58,826 --> 01:45:00,192 Nolan: I've missed you. 1689 01:45:20,014 --> 01:45:23,082 ¶ 1689 01:45:24,305 --> 01:45:30,738 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7h93j Help other users to choose the best subtitles 129399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.