All language subtitles for Curveball.2015.HDRip.XViD-ETRG-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,600 --> 00:00:35,801
¶
3
00:01:35,896 --> 00:01:36,995
Dr. Lane: Hello, Sharon.
4
00:01:37,765 --> 00:01:39,031
And Nolan.
5
00:01:40,534 --> 00:01:43,435
I am really happy that you could
meet with me this afternoon.
6
00:01:46,373 --> 00:01:47,973
I understand that
you gave your mother
7
00:01:47,975 --> 00:01:49,808
quite a scare two days ago.
8
00:01:50,744 --> 00:01:54,546
And I was hoping
that you could share with me
9
00:01:54,548 --> 00:01:56,648
what you remember
about that evening.
10
00:02:00,287 --> 00:02:03,555
Well, I can tell you
that it was by far
11
00:02:03,557 --> 00:02:05,457
the scariest moment in my life.
12
00:02:06,327 --> 00:02:09,394
Both of our lives
passed before my eyes.
13
00:02:11,298 --> 00:02:12,498
My son is the most
important thing--
14
00:02:12,500 --> 00:02:14,166
Sharon, you know, we have had
15
00:02:14,168 --> 00:02:16,001
an opportunity
to talk about this
16
00:02:16,003 --> 00:02:18,637
and you told me what you believe
led up to these events,
17
00:02:18,639 --> 00:02:20,839
but, Nolan, I want
to hear from you.
18
00:02:25,179 --> 00:02:27,646
All right, then let me
start with an introduction.
19
00:02:28,315 --> 00:02:31,517
My name is Dr. Cassandra Lane
and I have been
20
00:02:31,519 --> 00:02:34,987
a practicing psychiatrist
for nearly 18 years.
21
00:02:35,456 --> 00:02:37,856
I have been with
this hospital for...
22
00:02:38,792 --> 00:02:42,127
about 11 of those years
specializing in juvenile
23
00:02:42,129 --> 00:02:45,497
and young adults who
are considered at risk.
24
00:02:52,006 --> 00:02:53,105
So.
25
00:02:54,275 --> 00:02:55,574
Could you tell me a
little bit about you?
26
00:02:58,512 --> 00:03:00,045
Commentator: The home side is going now,
27
00:03:00,047 --> 00:03:02,514
crowds loving it, now the big guy.
28
00:03:02,516 --> 00:03:06,118
Hitting .342 with 92 RBI
29
00:03:06,120 --> 00:03:07,920
and 36 homers.
30
00:03:08,389 --> 00:03:10,355
(cheering on TV)
31
00:03:12,193 --> 00:03:14,560
Okay, honey, your dinner
is wrapped in the microwave,
32
00:03:14,562 --> 00:03:17,095
the timer is set, all you
have to do is press start.
33
00:03:18,566 --> 00:03:19,731
Nolan.
34
00:03:19,733 --> 00:03:21,200
Are you listening to me?
35
00:03:21,202 --> 00:03:23,135
Dinner's in the microwave,
press start.
36
00:03:23,137 --> 00:03:25,504
Emergency numbers are
on the refrigerator,
37
00:03:25,506 --> 00:03:26,972
don't go outside,
38
00:03:27,208 --> 00:03:29,374
don't answer the phone unless
I hear the special ring,
39
00:03:29,376 --> 00:03:32,077
and don't open the
door for strangers.
40
00:03:32,546 --> 00:03:34,546
Okay smarty pants.
41
00:03:34,548 --> 00:03:36,582
I'll call you on my break.
I love you.
42
00:03:37,318 --> 00:03:38,717
Love you too, Mom.
43
00:03:38,719 --> 00:03:40,385
Commentator:
Three, we're tied at two.
44
00:03:40,387 --> 00:03:43,222
More baseball after these messages.
45
00:04:24,064 --> 00:04:25,764
Hey, what are you
doing back there?
46
00:04:25,766 --> 00:04:28,200
Nothin', just wanted to
see if I could play with ya.
47
00:04:29,069 --> 00:04:30,168
Are you any good?
48
00:04:30,738 --> 00:04:32,704
-I guess.
-Here, catch!
49
00:04:36,443 --> 00:04:37,876
Throw it back, doofus.
50
00:04:43,917 --> 00:04:44,950
Boy: My lip!
51
00:04:44,952 --> 00:04:46,451
You busted my lip!
52
00:04:47,388 --> 00:04:48,487
I'm gonna kill you.
53
00:04:48,922 --> 00:04:50,022
Grab him!
54
00:05:21,288 --> 00:05:23,455
Hey, watch where
you're going, stupid!
55
00:05:23,457 --> 00:05:24,790
You shouldn't
have been in my way,
56
00:05:24,792 --> 00:05:26,258
you little shit, move!
57
00:05:26,794 --> 00:05:28,160
What did you call me?
58
00:05:28,162 --> 00:05:30,495
-You heard me.
-(laughing)
59
00:05:30,497 --> 00:05:31,830
-What did you call me?
-Man: Hey, hey, hey, hey!
60
00:05:31,832 --> 00:05:33,465
Break it up, break it up!
61
00:05:33,467 --> 00:05:34,666
He started it!
62
00:05:34,668 --> 00:05:35,934
Well, I'm ending it.
63
00:05:35,936 --> 00:05:37,769
All of you guys,
get outta here, now.
64
00:05:38,172 --> 00:05:40,105
It's not over,
you little freak.
65
00:05:46,013 --> 00:05:47,212
Man: Sam.
66
00:05:47,881 --> 00:05:50,082
Sam! Son?
67
00:05:51,352 --> 00:05:52,617
Come back here.
68
00:05:52,619 --> 00:05:53,919
Hey, hey.
69
00:05:54,621 --> 00:05:55,854
What do you want?
70
00:05:56,623 --> 00:05:58,190
Thanks for sticking up for me.
71
00:05:58,692 --> 00:06:00,058
I didn't do it for you.
72
00:06:00,694 --> 00:06:01,760
Where do you play?
73
00:06:02,129 --> 00:06:03,261
What?
74
00:06:04,732 --> 00:06:06,198
Wherever I want.
75
00:06:06,200 --> 00:06:09,067
No one can tell me where
to go or what to do.
76
00:06:09,636 --> 00:06:11,803
I'm going down to
the batting diamond.
77
00:06:11,805 --> 00:06:12,938
Can I come?
78
00:06:13,574 --> 00:06:14,639
It's a free country.
79
00:06:18,212 --> 00:06:20,078
Sam: All right,
let's see what you got.
80
00:06:23,250 --> 00:06:24,449
Wow.
81
00:06:24,985 --> 00:06:26,551
I'm not that good.
82
00:06:26,553 --> 00:06:27,986
You can say that again.
83
00:06:29,656 --> 00:06:30,856
Try it again.
84
00:06:30,858 --> 00:06:33,759
And this time, concentrate.
85
00:06:37,398 --> 00:06:39,264
For Christ's sake,
what was that?
86
00:06:39,266 --> 00:06:40,499
I quit.
87
00:06:40,701 --> 00:06:42,601
I should play
football or something.
88
00:06:43,704 --> 00:06:45,070
I saw the way you were running
89
00:06:45,072 --> 00:06:46,938
when those assholes
were after you.
90
00:06:46,940 --> 00:06:48,807
Football ain't
your sport either.
91
00:06:53,180 --> 00:06:53,762
Now come on,
92
00:06:53,763 --> 00:06:54,345
we're gonna toss this thing
until you get it right.
93
00:06:54,348 --> 00:06:55,747
You would do that?
94
00:06:55,749 --> 00:06:57,582
If you're going to
hang around with me,
95
00:06:57,584 --> 00:06:59,684
I can't have you
throwing like a girl.
96
00:07:08,762 --> 00:07:10,996
(applause)
97
00:07:27,114 --> 00:07:28,346
Coach: Come on, Nolan.
98
00:07:31,118 --> 00:07:33,185
(applause)
99
00:07:50,070 --> 00:07:52,938
-Coach: Nice, there you go!
-(applause)
100
00:07:52,940 --> 00:07:54,072
Coach: Atta boy!
101
00:07:57,478 --> 00:07:59,611
Mountaineers, baby.
Good job boys!
102
00:07:59,613 --> 00:08:00,745
Good job!
103
00:08:01,014 --> 00:08:02,881
You keep this up,
104
00:08:03,650 --> 00:08:04,983
and you just might
hold that trophy
105
00:08:04,985 --> 00:08:06,284
at the end of the season.
106
00:08:06,286 --> 00:08:07,652
Team: Yeah!
107
00:08:07,921 --> 00:08:09,621
With Nolan's arm, coach,
there's no might about it.
108
00:08:09,623 --> 00:08:11,823
No, this ain't
no one-man show.
109
00:08:11,825 --> 00:08:14,359
We, we are a team.
110
00:08:14,361 --> 00:08:15,927
-That's right coach.
-Coach: Yeah.
111
00:08:15,929 --> 00:08:17,662
And remember, there is no...
112
00:08:17,664 --> 00:08:19,164
Team: ...I in team.
113
00:08:20,334 --> 00:08:21,533
Aww.
114
00:08:22,102 --> 00:08:23,835
-Aww.
-(laughter)
115
00:08:23,837 --> 00:08:25,170
Go on, get outta here.
116
00:08:25,506 --> 00:08:27,305
Get outta here, you deserve
an extra free night.
117
00:08:27,307 --> 00:08:28,540
-Nolan: Thanks Coach!
-Coach: Good job.
118
00:08:30,143 --> 00:08:31,376
Teacher: Show of hands.
119
00:08:31,845 --> 00:08:34,179
Who read Act Two,
scenes one through four?
120
00:08:35,382 --> 00:08:36,882
All right, so what
did you conclude?
121
00:08:37,551 --> 00:08:38,917
One at a time, please.
122
00:08:40,053 --> 00:08:41,887
What was that, Nolan?
I didn't hear you.
123
00:08:41,889 --> 00:08:42,954
Sir?
124
00:08:43,790 --> 00:08:45,357
What do you think Romeo meant
125
00:08:45,359 --> 00:08:47,692
when he said
"I have a soul of lead,
126
00:08:47,694 --> 00:08:49,861
that so sticks me to the
ground I cannot move."?
127
00:08:50,130 --> 00:08:51,463
Well, clearly, he's in love.
128
00:08:52,232 --> 00:08:53,431
How's that?
129
00:08:54,034 --> 00:08:56,101
He says "I have a soul of lead."
130
00:08:56,570 --> 00:08:58,136
Doesn't sound like love.
131
00:08:58,138 --> 00:09:00,438
Well, his heart is heavy
and he doesn't want...
132
00:09:01,675 --> 00:09:02,974
He can't move.
133
00:09:04,211 --> 00:09:06,144
See, I think he's paralyzed
by his overwhelming
134
00:09:06,146 --> 00:09:08,079
love for this girl and...
135
00:09:09,182 --> 00:09:11,416
Because of that, he doesn't
wanna lose sight of her.
136
00:09:13,687 --> 00:09:15,654
Teacher:
Excellent interpretation, Nolan.
137
00:09:16,723 --> 00:09:17,822
Very nice.
138
00:09:18,692 --> 00:09:19,958
Very nice.
139
00:09:21,929 --> 00:09:23,161
Pop quiz.
140
00:09:28,735 --> 00:09:29,801
Hey.
141
00:09:30,771 --> 00:09:31,937
Hey.
142
00:09:32,873 --> 00:09:35,473
Um, so, I was wondering.
143
00:09:36,209 --> 00:09:37,709
Wondering what?
144
00:09:37,711 --> 00:09:39,044
I was just wondering
if you'd like
145
00:09:39,046 --> 00:09:40,745
to come to my game on Saturday?
146
00:09:41,615 --> 00:09:43,014
You play sports?
147
00:09:43,016 --> 00:09:44,115
(chuckling)
148
00:09:45,252 --> 00:09:48,186
Hmm, you don't look
like a football player.
149
00:09:48,755 --> 00:09:51,256
And judging by your arms,
150
00:09:52,092 --> 00:09:53,925
you're definitely
not a wrestler.
151
00:09:57,531 --> 00:09:57,996
Wait.
152
00:09:57,997 --> 00:09:58,462
Are you that pitcher
everyone's been talking about?
153
00:10:00,601 --> 00:10:03,034
Aww, that's too bad.
154
00:10:03,737 --> 00:10:05,637
I was hoping you were
a football player,
155
00:10:05,639 --> 00:10:09,174
because baseball's
just so boring.
156
00:10:10,644 --> 00:10:11,943
I'll see ya in class.
157
00:10:52,586 --> 00:10:55,553
I am never gonna let him hurt you again.
158
00:10:56,623 --> 00:10:57,856
Do you hear me, baby?
159
00:10:58,859 --> 00:11:01,793
He will never,
ever hurt you again.
160
00:11:01,795 --> 00:11:03,194
Daniel: Open this door Sharon,
161
00:11:03,196 --> 00:11:04,596
or I'm gonna break it down.
162
00:11:05,165 --> 00:11:07,298
-I swear to God!
-(crashing)
163
00:11:07,300 --> 00:11:09,834
Sharon: Daniel, you're drunk, leave us alone!
164
00:11:21,014 --> 00:11:22,714
(indistinct chatter)
165
00:11:23,517 --> 00:11:24,549
Hey, fence.
166
00:11:24,551 --> 00:11:26,017
(laughing)
167
00:11:26,019 --> 00:11:27,352
Really, really?
168
00:11:27,354 --> 00:11:28,887
All right, break
it up, break it up.
169
00:11:29,523 --> 00:11:30,855
Hey, nice save
today, Tommy boy.
170
00:11:30,857 --> 00:11:32,157
-That was good stuff, man.
-Thanks.
171
00:11:32,159 --> 00:11:33,792
You actually totally saved us.
172
00:11:33,794 --> 00:11:35,794
Sure I did, everyone knows
you got that rubber arm,
173
00:11:35,796 --> 00:11:37,729
so it must be that lucky glove.
174
00:11:37,731 --> 00:11:40,198
Hey, remember,
there's no I in team.
175
00:11:40,200 --> 00:11:42,701
-No I in team.
-(laughing)
176
00:11:42,703 --> 00:11:44,202
You guys are crazy.
177
00:11:44,204 --> 00:11:46,738
Hey, so, we gonna
party tonight or what?
178
00:11:47,641 --> 00:11:49,941
Parents are outta town,
so I got the pickup.
179
00:11:50,677 --> 00:11:51,743
That's what's up!
180
00:11:52,245 --> 00:11:53,812
Guys, let me talk
to my mom first.
181
00:11:53,814 --> 00:11:55,180
I'll catch up with you
guys in a minute, okay?
182
00:11:55,182 --> 00:11:56,481
Yeah, yeah, mama boy.
183
00:11:56,483 --> 00:11:59,718
Remember tonight
we're going to a party.
184
00:11:59,720 --> 00:12:01,219
(laughing)
185
00:12:01,221 --> 00:12:02,654
I'm after you.
186
00:12:05,992 --> 00:12:07,125
Hey, Mom?
187
00:12:09,563 --> 00:12:11,563
Oh, let me guess,
188
00:12:11,565 --> 00:12:13,064
you wanna hang
out with the guys?
189
00:12:13,400 --> 00:12:15,033
You know
everything, don't you?
190
00:12:15,035 --> 00:12:16,568
Sometimes I feel like you
got like psychic powers
191
00:12:16,570 --> 00:12:18,036
or something, it's kinda creepy.
192
00:12:18,038 --> 00:12:20,438
Yeah, I just know
what "Hey, Mom?" means.
193
00:12:21,241 --> 00:12:22,907
You sure that you wanna pass up
194
00:12:22,909 --> 00:12:25,243
on my world-famous meatloaf?
195
00:12:25,245 --> 00:12:26,611
Mom, it's just
me and you though.
196
00:12:28,048 --> 00:12:28,346
It's not like there's some
other guy joining us for dinner.
197
00:12:31,384 --> 00:12:33,351
Look, I'll probably be hungry
when I get home anyway,
198
00:12:33,353 --> 00:12:35,420
so just leave a plate
in the microwave for me?
199
00:12:35,956 --> 00:12:37,922
-Okay.
-Love you, Mom.
200
00:12:37,924 --> 00:12:38,990
Love you.
201
00:12:40,460 --> 00:12:41,626
Hey, Nolan?
202
00:12:43,230 --> 00:12:45,330
Oh, thanks Mom.
203
00:12:45,766 --> 00:12:46,831
You're welcome.
204
00:13:02,716 --> 00:13:04,282
Dude, I don't know
about this, all right?
205
00:13:04,284 --> 00:13:06,451
Oh, my gosh, Thomas, shut up!
206
00:13:06,453 --> 00:13:08,620
If I want your opinion,
I will give it to you.
207
00:13:08,622 --> 00:13:10,421
We don't even know
who this guy is.
208
00:13:10,423 --> 00:13:12,924
I told you already,
we did time together.
209
00:13:12,926 --> 00:13:15,160
In the third family, before
the wanker family got me.
210
00:13:15,629 --> 00:13:17,195
He looks out for me.
211
00:13:17,931 --> 00:13:20,899
Relax man, I know
what I'm doing.
212
00:13:20,901 --> 00:13:22,133
(laughs)
213
00:13:23,403 --> 00:13:25,103
-Hey, dude, put that down.
-Just relax, it's fine.
214
00:13:25,105 --> 00:13:26,437
-Sam, put it down.
-Shut up!
215
00:13:26,439 --> 00:13:27,906
Hey, put that shit down, man!
216
00:13:29,309 --> 00:13:31,142
Spence:
Man, y'all boys in luck, man.
217
00:13:31,144 --> 00:13:32,410
Check it out, man.
218
00:13:32,412 --> 00:13:33,812
I got some...
219
00:13:33,814 --> 00:13:35,180
Got some Purple Haze.
220
00:13:37,651 --> 00:13:38,917
Got some Skunk.
221
00:13:42,289 --> 00:13:43,988
You know I got that Molly.
222
00:13:43,990 --> 00:13:45,490
(laughing)
223
00:13:45,992 --> 00:13:47,559
Got a bottle of 'Contin.
224
00:13:49,362 --> 00:13:51,162
Well, shit, if
y'all real serious,
225
00:13:51,932 --> 00:13:53,798
got a few packets
of that bling bling.
226
00:13:53,800 --> 00:13:54,899
Sam: Yeah.
227
00:13:57,504 --> 00:14:00,371
And some fine China
that my boy traded me for.
228
00:14:04,811 --> 00:14:06,077
Hello?
229
00:14:06,313 --> 00:14:08,046
You act like y'all ain't
never seen drugs before.
230
00:14:09,349 --> 00:14:10,982
Y'all have partied, right?
231
00:14:10,984 --> 00:14:13,718
-Yeah, we party.
-Yeah, we party, right guys?
232
00:14:13,720 --> 00:14:15,820
Man, I ain't talkin'
no pot, girls.
233
00:14:15,822 --> 00:14:17,555
Everybody smoke bud.
234
00:14:17,557 --> 00:14:19,390
Shit, even my lawyer
burned it down.
235
00:14:19,392 --> 00:14:20,692
I'm talking about
the type of shit
236
00:14:20,694 --> 00:14:22,227
that'll make you fly.
237
00:14:23,029 --> 00:14:25,530
Well, we haven't
tried any of those.
238
00:14:26,566 --> 00:14:28,132
-Man it...
-Sam: Tommy, shut up.
239
00:14:28,134 --> 00:14:30,802
Is Spence gonna have
to babysit you girls?
240
00:14:31,671 --> 00:14:33,037
How much scratch
y'all puttin' up?
241
00:14:34,140 --> 00:14:35,874
Scratch, dough,
moolah, bread, money.
242
00:14:35,876 --> 00:14:37,275
-Oh.
-Tommy: Oh.
243
00:14:38,411 --> 00:14:39,577
One second.
244
00:14:42,816 --> 00:14:44,983
I've got $32.
245
00:14:46,052 --> 00:14:47,252
What you got?
246
00:14:47,254 --> 00:14:48,386
I got...
247
00:14:48,388 --> 00:14:49,621
I got $60.
248
00:14:50,390 --> 00:14:51,556
$32 and $60.
249
00:14:51,558 --> 00:14:52,757
Where's your money, Sam?
250
00:14:52,993 --> 00:14:54,525
-I don't have any.
-Are you serious?
251
00:14:54,527 --> 00:14:55,760
I'll get it next time,
it's cool.
252
00:14:55,762 --> 00:14:57,061
-Really?
-Don't worry about it.
253
00:14:57,063 --> 00:14:58,596
Nah, nah, it's cool man.
254
00:14:58,598 --> 00:15:00,064
That ain't bad, that ain't bad.
255
00:15:00,867 --> 00:15:02,500
Sam: Let's divvy
up these sticks!
256
00:15:04,237 --> 00:15:05,570
Let's see, one
for each of y'all.
257
00:15:05,572 --> 00:15:07,005
All right, let's
see these real quick.
258
00:15:07,741 --> 00:15:10,775
All right, Thomas,
you get this one.
259
00:15:12,178 --> 00:15:13,511
All right, you
get this one here.
260
00:15:14,547 --> 00:15:16,748
Tell ya what, hook
him up first, my man.
261
00:15:21,254 --> 00:15:22,754
Spence: Uh-uh, the tip,
262
00:15:22,756 --> 00:15:24,022
burn the tip first, brother.
263
00:15:24,624 --> 00:15:25,924
Burn the tip first.
264
00:15:25,926 --> 00:15:27,091
By itself?
265
00:15:27,093 --> 00:15:28,760
Spence: Burn the tip first.
266
00:15:28,762 --> 00:15:30,161
All right, all right.
267
00:15:31,631 --> 00:15:33,998
Spence: Spin it around, man.
You know I like rotisserie, man.
268
00:15:40,373 --> 00:15:42,040
(Spence laughs)
269
00:15:42,042 --> 00:15:43,308
Yeah.
270
00:15:45,578 --> 00:15:47,812
-(coughing)
-(laughing)
271
00:15:49,316 --> 00:15:51,749
Sam: The party has started.
272
00:15:51,751 --> 00:15:54,218
Yeah. Light it up!
273
00:15:57,090 --> 00:15:58,289
(coughing)
274
00:15:58,291 --> 00:15:59,757
(laughing)
275
00:15:59,759 --> 00:16:01,059
Get 'im, get 'im, Thomas!
276
00:16:01,061 --> 00:16:02,627
Where is he?
277
00:16:02,629 --> 00:16:03,962
-Don't worry about it.
-Change your tampons.
278
00:16:03,964 --> 00:16:05,196
That's my boy, Fred.
279
00:16:05,432 --> 00:16:07,799
All right,
There he is, there he is.
280
00:16:09,769 --> 00:16:11,569
Look at this,
look at it, look.
281
00:16:12,339 --> 00:16:14,272
Whoa, whoa.
282
00:16:14,274 --> 00:16:15,974
It's time to go, let's go.
283
00:16:15,976 --> 00:16:18,543
We just got here,
shut the fuck up.
284
00:16:20,347 --> 00:16:21,479
Already?
285
00:16:23,650 --> 00:16:24,816
Yeah.
286
00:16:25,151 --> 00:16:26,551
Sam: Hey, Nolan.
287
00:16:27,988 --> 00:16:29,420
You're such a lightweight.
288
00:16:30,090 --> 00:16:31,255
Passed out already.
289
00:16:32,292 --> 00:16:33,825
Nolan: All right, later.
290
00:16:34,627 --> 00:16:36,494
(laughing)
291
00:16:38,465 --> 00:16:39,597
Sam: Safe!
292
00:16:41,334 --> 00:16:43,368
Hey, hey.
293
00:16:44,771 --> 00:16:47,605
Tell your mom I said
"What's up, Mamacita?"
294
00:16:49,709 --> 00:16:50,241
I love you!
295
00:16:53,847 --> 00:16:55,580
Ready, Thomas? Here we go, baby!
296
00:16:59,652 --> 00:17:01,352
Okay, Nolan.
297
00:17:01,988 --> 00:17:03,388
All right, you know what,
298
00:17:04,791 --> 00:17:05,356
we're gonna just talk about
this in the morning, okay?
299
00:17:05,358 --> 00:17:07,191
No, I know, Mom.
300
00:17:07,193 --> 00:17:10,061
-Hey, have I ever told you?
-What?
301
00:17:10,063 --> 00:17:13,498
That you are my favorite girl
302
00:17:13,500 --> 00:17:15,466
in the entire world?
303
00:17:16,703 --> 00:17:17,769
Thank you.
304
00:17:18,638 --> 00:17:20,238
Let's aim for bed, okay?
305
00:17:20,840 --> 00:17:22,073
You got it?
306
00:17:25,678 --> 00:17:26,978
(sighs)
307
00:17:32,052 --> 00:17:34,118
(pan sizzling)
308
00:17:50,036 --> 00:17:51,169
You should eat.
309
00:18:04,184 --> 00:18:05,583
(sighing)
310
00:18:08,521 --> 00:18:09,687
I want a shower.
311
00:18:26,239 --> 00:18:27,338
Tommy: I feel like shit.
312
00:18:27,807 --> 00:18:29,107
Yeah, I pitched like shit.
313
00:18:29,109 --> 00:18:30,641
Sam: You can say that again.
314
00:18:34,814 --> 00:18:36,280
Last night was
pretty crazy, guys.
315
00:18:36,916 --> 00:18:38,216
But it was fun, right?
316
00:18:38,218 --> 00:18:39,717
(laughs)
317
00:18:39,719 --> 00:18:41,285
If I could get this
pounding out of my head.
318
00:18:41,287 --> 00:18:42,553
I think they make some kind of
319
00:18:42,789 --> 00:18:43,888
a hemorrhoid cream
for that, don't they?
320
00:18:44,491 --> 00:18:46,491
-I'm sorry?
-Sam: You heard me.
321
00:18:46,493 --> 00:18:48,626
(Sam laughs)
(groans)
322
00:18:49,929 --> 00:18:51,762
-Tommy: That's what you get.
-Sam: Thomas.
323
00:18:51,764 --> 00:18:54,065
I think those were the first
balls you hit all day, homie.
324
00:18:54,067 --> 00:18:55,333
Thomas: Really? Really?
325
00:18:55,335 --> 00:18:57,068
Hey, Sam,
you know what I heard?
326
00:18:57,070 --> 00:18:58,102
Sam: What?
327
00:18:58,104 --> 00:18:59,737
Your mom hits a lot of balls.
328
00:18:59,739 --> 00:19:01,105
Really, who told you that?
329
00:19:01,107 --> 00:19:02,640
I didn't hear it,
I found out myself.
330
00:19:02,642 --> 00:19:04,509
Really, really, huh?
331
00:19:16,422 --> 00:19:17,755
-Dehra: Hey.
-Hey.
332
00:19:18,925 --> 00:19:20,024
Two creams, one sugar?
333
00:19:20,026 --> 00:19:22,193
Oh, God, thank you.
334
00:19:22,195 --> 00:19:24,428
You're welcome.
How's Mrs. Kanda?
335
00:19:24,831 --> 00:19:25,897
In and out.
336
00:19:27,800 --> 00:19:30,768
You know they're offering
overtime for the next shift.
337
00:19:31,671 --> 00:19:34,138
I have not had a good
night's sleep in a month.
338
00:19:34,140 --> 00:19:35,806
Same here, but...
339
00:19:35,808 --> 00:19:37,542
With three boys and Jeff,
340
00:19:37,544 --> 00:19:39,443
I need all those
hours I can get.
341
00:19:40,613 --> 00:19:41,679
Hey, how's Nolan?
342
00:19:42,015 --> 00:19:43,948
Sorry I couldn't
make it to the game.
343
00:19:43,950 --> 00:19:45,249
Jordan got a fever.
344
00:19:46,219 --> 00:19:47,785
I heard Nolan
really put a spankin'
345
00:19:47,787 --> 00:19:49,187
on them Clayton County boys.
346
00:19:49,189 --> 00:19:50,922
(laughing)
347
00:19:53,026 --> 00:19:54,492
He was terrific.
348
00:19:54,494 --> 00:19:56,093
I was so proud.
349
00:19:56,863 --> 00:19:59,730
Till he came home in the
middle of the night, drunk.
350
00:20:00,466 --> 00:20:02,700
Oh. Is that what I
have to look forward to?
351
00:20:02,702 --> 00:20:04,902
That is the least
of your worries.
352
00:20:04,904 --> 00:20:06,070
Thanks.
353
00:20:06,806 --> 00:20:08,239
Hey, when you're
done with that,
354
00:20:08,808 --> 00:20:10,541
can I have the overtime sheet?
355
00:20:11,878 --> 00:20:13,811
Done. All yours.
356
00:20:13,813 --> 00:20:15,146
Awesome.
357
00:20:18,418 --> 00:20:20,251
-Mm-hmm.
-Three days?
358
00:20:20,253 --> 00:20:21,919
Dehra: Honey, I got three boys.
359
00:20:21,921 --> 00:20:23,788
-I don't.
-Dehra: Hungry boys.
360
00:20:25,258 --> 00:20:26,557
(cheering)
361
00:20:29,062 --> 00:20:30,228
Let's go, Nolan!
362
00:20:31,431 --> 00:20:32,730
Come on, Nolan!
363
00:20:33,266 --> 00:20:36,434
-(cheering)
-Coach: Hey, there ya go!
364
00:20:39,072 --> 00:20:40,471
Yeah.
365
00:20:40,840 --> 00:20:42,740
Come on baby, push, push!
366
00:20:45,078 --> 00:20:46,577
Push Nolan, push!
367
00:20:48,881 --> 00:20:50,248
Yeah, safe!
368
00:20:50,250 --> 00:20:51,682
There ya go, Nolan!
369
00:20:51,684 --> 00:20:53,484
(cheering)
370
00:20:53,886 --> 00:20:55,052
There ya go, baby!
371
00:20:55,054 --> 00:20:56,854
(laughing)
372
00:20:59,225 --> 00:21:00,458
Way to go guys, way to go.
373
00:21:00,460 --> 00:21:02,493
Way to go, way to go, way to go.
374
00:21:03,229 --> 00:21:05,263
All right.
All right.
375
00:21:06,266 --> 00:21:07,565
Hey, nice meeting you guys.
376
00:21:07,567 --> 00:21:08,633
See you in a second, yeah.
377
00:21:15,541 --> 00:21:16,641
Hey.
378
00:21:17,143 --> 00:21:18,342
So you uh...
379
00:21:19,112 --> 00:21:20,878
Still think baseball is boring?
380
00:21:21,314 --> 00:21:22,546
Did I say that?
381
00:21:25,585 --> 00:21:27,151
You need to put
ice on this later.
382
00:21:27,153 --> 00:21:28,419
Yeah. Oh.
383
00:21:28,421 --> 00:21:30,321
Mom, this is Rachel.
384
00:21:30,923 --> 00:21:32,290
My second biggest fan.
385
00:21:32,592 --> 00:21:34,225
-Hi, Miss...
-Sharon: Adamson.
386
00:21:35,061 --> 00:21:36,627
It is a pleasure to
meet you, Rachel.
387
00:21:37,430 --> 00:21:38,896
And I'm assuming that you're not
388
00:21:38,898 --> 00:21:41,465
gonna be celebrating
like last week, right?
389
00:21:41,467 --> 00:21:43,901
Well, actually, I was thinking
of going to catch a movie.
390
00:21:44,637 --> 00:21:46,203
If only I knew someone
to accompany me.
391
00:21:47,907 --> 00:21:50,007
Is that how guys ask today?
392
00:21:50,009 --> 00:21:51,008
(giggles)
393
00:21:51,010 --> 00:21:53,244
My gosh, the ego on this child.
394
00:21:53,613 --> 00:21:54,812
I raised you better than that.
395
00:21:54,814 --> 00:21:56,580
-Mom.
-Don't "Mom" me.
396
00:21:58,017 --> 00:21:59,083
(sighing)
397
00:22:02,655 --> 00:22:04,622
Rachel, would you like to go
see a movie with me tonight?
398
00:22:04,624 --> 00:22:06,324
I would love to.
399
00:22:07,193 --> 00:22:08,559
Much better.
400
00:22:09,095 --> 00:22:11,128
It was a pleasure to meet you.
401
00:22:11,130 --> 00:22:12,830
Nice to meet you too,
Mrs. Adamson.
402
00:22:14,133 --> 00:22:17,001
I don't care how big you get,
you'll always be my little boy.
403
00:22:17,870 --> 00:22:19,070
I'll be at the car.
404
00:22:22,642 --> 00:22:23,874
She's always embarrassing me.
405
00:22:24,277 --> 00:22:25,676
Doesn't every mother?
406
00:22:26,946 --> 00:22:28,245
She means well, I guess.
407
00:22:28,548 --> 00:22:29,780
Gotta love her.
408
00:22:31,050 --> 00:22:32,116
So...
409
00:22:32,518 --> 00:22:33,684
Pick you up around seven?
410
00:22:40,660 --> 00:22:41,726
Don't wash it.
411
00:22:46,699 --> 00:22:48,165
Don't wash it.
412
00:22:48,167 --> 00:22:49,867
Nolan, oh!
413
00:22:50,536 --> 00:22:52,370
Nolan's got a girlfriend.
414
00:22:52,372 --> 00:22:53,938
Nolan's got a girlfriend.
415
00:22:54,340 --> 00:22:55,773
Man, shut up.
416
00:22:56,209 --> 00:22:57,641
(laughing)
417
00:22:57,844 --> 00:22:59,276
Did she really just write
her number on your hand?
418
00:22:59,512 --> 00:23:01,112
-Yeah.
-Oh, my word.
419
00:23:02,548 --> 00:23:04,148
Hey, so are you
still on for tonight?
420
00:23:04,584 --> 00:23:05,783
No.
421
00:23:06,085 --> 00:23:07,218
Dude, I have plans.
422
00:23:08,688 --> 00:23:09,920
We were gonna go out.
423
00:23:10,590 --> 00:23:12,757
Sam. It's one night.
424
00:23:14,193 --> 00:23:15,493
And I'll let you
know how it goes.
425
00:23:25,004 --> 00:23:26,837
Mom, I need my jeans ironed!
426
00:23:26,839 --> 00:23:29,073
And my blue shirt, you know,
the one with the button missing.
427
00:23:32,245 --> 00:23:33,677
(spitting)
428
00:23:35,848 --> 00:23:36,981
(yells) Mom!
429
00:23:39,285 --> 00:23:40,484
Thank you, I love you.
430
00:23:46,759 --> 00:23:48,426
Hey, Thomas, what's up man?
431
00:23:49,128 --> 00:23:50,294
What's going on over there?
432
00:23:50,296 --> 00:23:51,929
It's my sister's
birthday party.
433
00:23:51,931 --> 00:23:53,364
She just turned 10.
434
00:23:53,366 --> 00:23:54,965
(indistinct chatter)
435
00:23:54,967 --> 00:23:56,867
Hey, what time is this
princess party over?
436
00:23:58,271 --> 00:23:59,637
Not for another couple hours.
437
00:24:00,106 --> 00:24:01,205
What the hell, man?
438
00:24:01,441 --> 00:24:02,540
Can't you leave
early or something?
439
00:24:02,809 --> 00:24:03,874
Nah.
440
00:24:05,244 --> 00:24:06,143
Plus my dad caught me sneaking
into the liquor cabinet,
441
00:24:06,145 --> 00:24:07,978
so grounded from
using the truck.
442
00:24:07,980 --> 00:24:11,015
Thomas, you are such a douche.
443
00:24:11,884 --> 00:24:13,818
What the hell am I
supposed to do now?
444
00:24:14,454 --> 00:24:16,320
You can go play in
traffic for all I care.
445
00:24:16,823 --> 00:24:17,988
I gotta go.
446
00:24:37,109 --> 00:24:38,943
-Hey, Pops?
-Dad: No.
447
00:24:38,945 --> 00:24:40,177
You don't know
what I'm gonna ask.
448
00:24:40,480 --> 00:24:41,579
Oh, I know.
449
00:24:42,982 --> 00:24:44,181
Look, I just wanna borrow
the car for a couple of hours
450
00:24:44,183 --> 00:24:45,583
to go meet the boys
for burgers at Dick's.
451
00:24:45,585 --> 00:24:47,751
Not tonight,
Annalise is cooking,
452
00:24:47,753 --> 00:24:49,186
I don't wanna hear her mouth.
453
00:24:49,188 --> 00:24:51,989
Woah! What the hell?
454
00:24:51,991 --> 00:24:54,658
Hold on to the freaking
ball, you idiot!
455
00:24:54,660 --> 00:24:56,227
(sports commentary on TV)
456
00:24:56,496 --> 00:24:58,662
Hey, why don't you sit down
here and watch the game with me?
457
00:24:59,432 --> 00:25:00,898
I mean, you're always
holing up in that room.
458
00:25:01,634 --> 00:25:03,167
Commentator:
Fumbled! Recovered!
459
00:25:03,169 --> 00:25:04,235
Like you care.
460
00:25:04,971 --> 00:25:06,270
What'd you say?
461
00:25:06,272 --> 00:25:07,872
-Commentator: Touchdown!
-Yes!
462
00:25:07,874 --> 00:25:10,174
Yes, yes, yes, yes!
463
00:25:10,176 --> 00:25:13,444
Yes! That's the way to do it!
464
00:25:16,649 --> 00:25:17,781
Hello, Sir.
465
00:25:20,353 --> 00:25:21,552
You must be Dylan.
466
00:25:22,722 --> 00:25:24,388
No sir, I'm Nolan.
467
00:25:25,057 --> 00:25:26,223
Nolan?
468
00:25:27,793 --> 00:25:30,127
(laughs)
I'm just kidding ya, kid.
469
00:25:30,830 --> 00:25:32,329
Rachel: That's enough.
470
00:25:32,331 --> 00:25:34,198
Hey, all right, all
right, put it there.
471
00:25:34,667 --> 00:25:35,799
Mm-hmm.
472
00:25:35,801 --> 00:25:36,967
-You ready?
-Yeah.
473
00:25:36,969 --> 00:25:38,235
It was great meeting you, sir.
474
00:25:38,571 --> 00:25:40,070
Pleasure was all mine.
475
00:25:40,072 --> 00:25:43,207
I hear you the strongest arm
in the country?
476
00:25:43,643 --> 00:25:45,209
Bet you the recruiters
are all after ya.
477
00:25:45,211 --> 00:25:46,544
Yes sir, I guess
you could say that.
478
00:25:46,546 --> 00:25:47,778
Yeah?
479
00:25:49,382 --> 00:25:51,048
Did my daughter tell you
I am the Athletic Director
over at GTI?
480
00:25:51,050 --> 00:25:52,883
-No, sir, she didn't.
-She didn't?
481
00:25:52,885 --> 00:25:54,385
Daddy.
482
00:25:54,387 --> 00:25:56,253
Can I at least know
if I like him before
483
00:25:56,255 --> 00:25:58,455
you start recruiting
him for your program?
484
00:26:00,059 --> 00:26:02,226
(chuckles)
Y'all kids have a good night.
485
00:26:02,228 --> 00:26:03,561
-Thank you, Sir.
-Mm-hmm.
486
00:26:03,563 --> 00:26:04,662
After you.
487
00:26:04,897 --> 00:26:06,096
Have a good night, see you soon.
488
00:26:58,951 --> 00:27:00,317
Man 1: (on film)
Stay right where ya are.
489
00:27:02,321 --> 00:27:03,454
Don't move.
490
00:27:03,923 --> 00:27:05,856
Stay there now, steady.
491
00:27:08,160 --> 00:27:09,326
Now...
492
00:27:25,845 --> 00:27:27,311
(tires screeching)
493
00:27:27,313 --> 00:27:29,880
-(crash)
-Sam: Oh, shit.
494
00:27:30,983 --> 00:27:32,583
Pick up, pick up, pick up.
495
00:27:35,154 --> 00:27:36,420
Come on!
496
00:27:38,658 --> 00:27:40,591
Come on Nolan, come on, Nolan.
497
00:27:40,593 --> 00:27:43,027
(cell phone buzzing)
498
00:27:48,334 --> 00:27:51,835
Man 2: (on film)
Boss! Oh, Boss! Fuck!
499
00:27:51,837 --> 00:27:52,970
Man 1: (on film)
Take it easy, what's the matter?
500
00:27:52,972 --> 00:27:54,371
(cell phone buzzing)
501
00:27:56,142 --> 00:27:57,574
(sighs)
502
00:28:00,179 --> 00:28:01,245
Come on.
503
00:28:01,847 --> 00:28:03,580
(cell phone buzzing)
504
00:28:05,351 --> 00:28:06,617
Hey, I'll be right back, okay?
505
00:28:06,819 --> 00:28:08,085
Man 1: (on film)
I can't understand why you
506
00:28:09,555 --> 00:28:10,788
have this terrible fear of animals in you. What is it?
507
00:28:10,790 --> 00:28:11,689
Man 2: (on film)
When I was a little baby,
508
00:28:11,691 --> 00:28:12,890
I was scared by my piggy bank.
509
00:28:15,995 --> 00:28:17,094
What is it, Sam?
510
00:28:18,197 --> 00:28:19,530
Bro, hey, Nolan,
I'm on Pike Street, man.
511
00:28:20,366 --> 00:28:21,765
I just wrecked my dad's car.
512
00:28:22,034 --> 00:28:23,434
Goddamn it, Sam.
513
00:28:24,036 --> 00:28:25,369
I don't know what to do, man.
514
00:28:25,371 --> 00:28:26,804
I need you here right now.
515
00:28:30,042 --> 00:28:31,308
Sam: Just hurry, okay?
516
00:28:32,178 --> 00:28:33,577
All right, I'll be right there.
517
00:28:37,817 --> 00:28:39,083
(sighs)
518
00:28:54,567 --> 00:28:55,999
What are you doing, Sam?
519
00:28:57,570 --> 00:28:59,503
What if someone sees
you, what the...
520
00:29:00,239 --> 00:29:01,939
I'm already screwed,
what does it matter?
521
00:29:01,941 --> 00:29:04,241
Sam, come on, get off the car.
522
00:29:05,544 --> 00:29:07,411
Come on, let's go, get off.
523
00:29:09,915 --> 00:29:11,482
And cut this shit out too.
524
00:29:14,920 --> 00:29:16,186
Go get in my car.
525
00:29:18,190 --> 00:29:19,423
Sam.
526
00:29:19,959 --> 00:29:21,425
We're just gonna
leave this here?
527
00:29:21,694 --> 00:29:23,594
Yes, we're just gonna leave it
here for an hour or so.
528
00:29:25,131 --> 00:29:26,663
We could say someone stole it.
529
00:29:27,867 --> 00:29:28,966
Stole it?
530
00:29:29,435 --> 00:29:30,667
What are you talking about?
531
00:29:32,738 --> 00:29:34,271
What the fuck are you saying?
532
00:29:34,907 --> 00:29:36,507
Stole it? It's right here.
533
00:29:39,712 --> 00:29:40,944
We're not gonna say shit, Sam.
534
00:29:40,946 --> 00:29:42,579
What we're gonna
do is we're gonna
535
00:29:42,581 --> 00:29:44,214
get in my car, we're gonna
drive back to my house,
536
00:29:44,216 --> 00:29:46,517
drop it off, run back
here, and then...
537
00:29:49,822 --> 00:29:51,388
Call the cops and
say that someone
538
00:29:51,390 --> 00:29:52,756
ran us off the
road or something.
539
00:29:52,758 --> 00:29:53,957
I've been drinking.
540
00:29:54,794 --> 00:29:56,093
Okay? They're gonna
send me to juvi.
541
00:29:56,095 --> 00:29:58,328
Damn it, are you serious?
542
00:30:04,303 --> 00:30:06,537
Oh, my God. Shit.
543
00:30:12,411 --> 00:30:14,511
All right, look.
God damn it.
544
00:30:16,782 --> 00:30:17,881
Chew this.
545
00:30:18,450 --> 00:30:19,750
I'll say I was driving.
546
00:30:22,655 --> 00:30:23,987
You'd do that for me?
547
00:30:25,124 --> 00:30:26,390
Yeah, I would.
548
00:30:28,694 --> 00:30:30,360
No more screw-ups, Sam.
549
00:30:30,362 --> 00:30:31,662
I swear bro, you have my word.
550
00:30:31,664 --> 00:30:33,363
Look at me. I mean it.
551
00:30:36,168 --> 00:30:37,501
All right.
552
00:30:37,503 --> 00:30:38,735
Get your fuckin'
hands off me. Let's go.
553
00:31:05,631 --> 00:31:06,997
Police Officer: So you mean
to tell me you didn't
554
00:31:06,999 --> 00:31:08,065
get a good description
of the vehicle?
555
00:31:08,067 --> 00:31:09,466
No, it was too dark.
556
00:31:10,302 --> 00:31:11,702
I think it was a pickup truck.
557
00:31:12,204 --> 00:31:13,403
The lights were really bright
558
00:31:13,706 --> 00:31:14,938
and they were
shining down on us, so...
559
00:31:16,475 --> 00:31:17,608
What about you?
560
00:31:17,977 --> 00:31:19,743
He was driving,
I was just riding along.
561
00:31:22,514 --> 00:31:23,747
Hmm.
562
00:31:24,717 --> 00:31:26,149
We'll see what we
gotta do about this.
563
00:31:26,685 --> 00:31:28,285
What the hell
were you thinking?
564
00:31:28,487 --> 00:31:30,821
I should beat the shit outta
you for stealing the car!
565
00:31:30,823 --> 00:31:32,256
Do you know what
could've happened?
566
00:31:32,258 --> 00:31:33,790
Ma'am, I need you
to calm down, okay?
567
00:31:35,327 --> 00:31:36,493
Look, I know you're upset and
I understand why you're upset.
568
00:31:36,495 --> 00:31:38,328
I swear to God,
if this was your fault...
569
00:31:38,530 --> 00:31:39,930
Annalisa, shut up.
570
00:31:40,332 --> 00:31:42,399
Annalisa: What? I've
had it with this kid!
571
00:31:42,401 --> 00:31:45,202
He-- we are calling the state
first thing in the morning!
572
00:31:45,204 --> 00:31:47,204
I've gotta cook and clean,
take care of a foster kid,
573
00:31:47,206 --> 00:31:49,506
and keep this house going.
I need that to work!
574
00:31:49,508 --> 00:31:51,775
Sam's dad: Listen,
wash dishes by hand,
575
00:31:51,777 --> 00:31:53,744
you know that's the way
people used to do it.
576
00:31:53,746 --> 00:31:55,112
Annalisa: Well, gee,
I would take some money
577
00:31:55,114 --> 00:31:56,680
and hire to get it
fixed but you bought
578
00:31:56,682 --> 00:31:57,781
-the kid a new mitt!
-Dad: I've had enough.
579
00:31:57,783 --> 00:31:59,116
I've had enough, I'm outta here!
580
00:31:59,118 --> 00:32:00,284
Annalisa: Don't
you walk away from me.
581
00:32:00,286 --> 00:32:01,451
Sam's dad: Goodbye!
582
00:32:01,687 --> 00:32:02,619
Annalisa: Don't
you walk away from me!
583
00:32:03,756 --> 00:32:05,589
And what are you lookin'
at, you little shit?
584
00:32:05,891 --> 00:32:07,491
Sam's dad:
Get back in the car now.
585
00:32:14,366 --> 00:32:15,866
So you're not the
parents of this young man?
586
00:32:16,769 --> 00:32:18,201
We're his foster parents.
587
00:32:18,771 --> 00:32:20,837
Boys will be boys.
Right?
588
00:32:21,473 --> 00:32:23,774
I mean, he's not
a bad kid, really.
589
00:32:24,944 --> 00:32:27,611
He did say his friend
was driving the vehicle,
590
00:32:27,613 --> 00:32:28,979
and someone ran
them off the road.
591
00:32:30,382 --> 00:32:32,015
It actually happened to me
when I was around their age.
592
00:32:33,619 --> 00:32:35,052
Towing company will
be here shortly.
593
00:32:35,054 --> 00:32:36,253
Stay out of trouble, all right?
594
00:32:36,255 --> 00:32:37,321
Have a good evening.
595
00:32:39,291 --> 00:32:40,457
Is everybody okay?
596
00:32:44,330 --> 00:32:47,664
I don't understand, I thought
you were going to the movies.
597
00:32:51,470 --> 00:32:53,470
Bill, I am-- I'm so sorry,
598
00:32:53,472 --> 00:32:54,938
just give me your
insurance information
599
00:32:54,940 --> 00:32:56,807
and I promise I will
take care of everything.
600
00:32:56,809 --> 00:33:00,143
There's nothing here the
insurance company can't handle.
601
00:33:00,980 --> 00:33:02,079
Thank you.
602
00:33:03,916 --> 00:33:05,048
Come on.
603
00:33:15,594 --> 00:33:16,693
Pops.
604
00:33:19,932 --> 00:33:21,064
I'm really sorry.
605
00:33:52,064 --> 00:33:53,296
-Hi.
-Hey.
606
00:33:54,666 --> 00:33:55,832
What's up?
607
00:33:55,834 --> 00:33:56,933
Just waiting for you.
608
00:33:57,870 --> 00:33:59,970
-Yeah, by my locker.
-Yeah.
609
00:33:59,972 --> 00:34:01,738
-Is that okay?
-Yeah.
610
00:34:02,074 --> 00:34:03,306
I like that.
611
00:34:03,308 --> 00:34:04,574
You want me to
take your stuff?
612
00:34:04,576 --> 00:34:05,809
Rachel: Sure.
613
00:34:06,378 --> 00:34:07,544
How was your day?
614
00:34:09,181 --> 00:34:12,215
Well, long.
615
00:34:12,217 --> 00:34:14,418
Yeah, I feel that, for sure.
616
00:34:14,420 --> 00:34:15,485
Yeah.
617
00:34:15,988 --> 00:34:17,454
Yeah. It's nice to see you.
618
00:34:17,856 --> 00:34:18,955
You too.
619
00:34:20,159 --> 00:34:21,458
Hey, how are you doing
in Mr. Lodholtz's class?
620
00:34:22,227 --> 00:34:23,493
I don't know.
621
00:34:24,196 --> 00:34:25,529
I just need a C.
622
00:34:25,531 --> 00:34:26,830
-A C?
-Yeah.
623
00:34:28,400 --> 00:34:29,433
It's hard.
624
00:34:29,435 --> 00:34:31,535
Yeah, I know. I'm telling you.
625
00:34:31,537 --> 00:34:32,769
I'm not doing too good either.
626
00:34:34,373 --> 00:34:35,572
What?
627
00:34:35,741 --> 00:34:37,407
Yeah, all this
simile, metaphor stuff,
628
00:34:37,409 --> 00:34:40,077
the classic versus contemporary,
it's kicking my butt.
629
00:34:40,079 --> 00:34:41,445
-Really?
-Mm-hmm.
630
00:34:41,447 --> 00:34:44,214
That's weird because
I could've sworn
631
00:34:44,216 --> 00:34:46,550
that I saw your grade
on last week's exam
632
00:34:46,552 --> 00:34:47,951
and you got an A.
633
00:34:50,456 --> 00:34:51,588
Yes.
634
00:34:51,957 --> 00:34:53,156
Yes, I did.
635
00:34:53,692 --> 00:34:56,026
It's hard though, I mean...
636
00:34:59,298 --> 00:35:01,098
-Shut up.
-(laughing)
637
00:35:03,402 --> 00:35:05,235
-You wanna study?
-Yeah.
638
00:35:05,237 --> 00:35:07,003
-Yeah.
-I do.
639
00:35:07,873 --> 00:35:08,972
You busy today?
640
00:35:09,441 --> 00:35:10,607
No.
641
00:37:16,768 --> 00:37:18,568
Coach: What I just saw out there on that field
642
00:37:18,570 --> 00:37:20,070
was despicable!
643
00:37:21,707 --> 00:37:23,506
That's not what we are!
644
00:37:25,544 --> 00:37:27,310
We don't play ball like that!
645
00:37:27,946 --> 00:37:29,579
You wanna be hoodlums and thugs,
646
00:37:29,581 --> 00:37:31,014
take it out on the street!
647
00:37:31,016 --> 00:37:32,182
Because you're not
gonna do it here!
648
00:37:33,885 --> 00:37:35,685
I will bench your asses!
649
00:37:36,355 --> 00:37:38,188
One-by-one if I have to.
650
00:37:40,192 --> 00:37:41,424
He started it.
651
00:37:41,627 --> 00:37:42,926
You got something
you wanna say, Sam?
652
00:37:47,232 --> 00:37:48,531
Then get outta my sight.
653
00:37:49,268 --> 00:37:50,900
You're sacked for two games.
654
00:37:50,902 --> 00:37:52,135
Nolan and Sam: But coach.
655
00:37:52,404 --> 00:37:53,436
Nolan, you're this
close to joining him.
656
00:37:57,743 --> 00:37:59,209
You know, and as for you,
the ump shared with me
657
00:37:59,211 --> 00:38:00,610
what was going on at the plate.
658
00:38:00,946 --> 00:38:02,212
Mm-hmm.
659
00:38:02,481 --> 00:38:03,647
If I hear anything about
that happening again,
660
00:38:03,649 --> 00:38:04,714
you are off the team.
661
00:38:05,417 --> 00:38:06,783
Do I make myself clear?
662
00:38:08,053 --> 00:38:09,152
Yes, sir.
663
00:38:13,558 --> 00:38:17,193
So the rest of you,
6:00 am, you got poles.
664
00:38:31,810 --> 00:38:33,143
Nolan.
665
00:38:37,616 --> 00:38:38,715
I know.
666
00:38:39,117 --> 00:38:40,317
I know.
667
00:38:42,688 --> 00:38:44,854
(sighs)
668
00:38:44,856 --> 00:38:46,756
Nah. I don't
think you do know.
669
00:38:53,965 --> 00:38:55,699
Are you willing to
sacrifice everything
670
00:38:55,701 --> 00:38:57,767
you've accomplished out of
the loyalty for a friend?
671
00:38:58,503 --> 00:39:01,071
Coach, he's not just my friend,
he's my brother.
672
00:39:02,941 --> 00:39:05,508
He's what's gotten me this far.
673
00:39:08,347 --> 00:39:09,879
I can't just turn my back on him
674
00:39:09,881 --> 00:39:11,514
because he fouls up
every now and then.
675
00:39:11,516 --> 00:39:12,615
Son.
676
00:39:14,186 --> 00:39:16,586
You have a God-given gift.
677
00:39:16,888 --> 00:39:18,188
It was gonna reveal itself
678
00:39:18,190 --> 00:39:19,856
whether Sam had any influence
or not.
679
00:39:20,625 --> 00:39:22,659
You came into this
world by yourself,
680
00:39:22,661 --> 00:39:24,894
more than likely you
will leave by yourself.
681
00:39:24,896 --> 00:39:26,696
Nowhere is it written
that you owe it to Sam
682
00:39:26,698 --> 00:39:29,065
to sacrifice your hard work,
your talent,
683
00:39:29,067 --> 00:39:30,767
your opportunities for him.
684
00:39:31,703 --> 00:39:33,803
Coach, you don't know
how hard Sam has had it.
685
00:39:34,740 --> 00:39:35,905
Is having it.
686
00:39:39,711 --> 00:39:40,977
I understand him.
687
00:39:42,381 --> 00:39:44,381
Let me talk to him,
he listens to me.
688
00:39:46,318 --> 00:39:47,650
Yeah, well...
689
00:39:49,187 --> 00:39:50,320
Son one day you're gonna learn
that you can't save everybody.
690
00:39:51,523 --> 00:39:53,456
-Especially from themselves.
-Coach.
691
00:39:54,559 --> 00:39:56,126
I'm sorry,
but you've got it wrong.
692
00:39:57,562 --> 00:39:58,795
Sam is a good guy,
693
00:39:59,030 --> 00:40:01,097
he needs somebody to
keep him on track.
694
00:40:05,404 --> 00:40:07,404
And if you can't do it, then...
695
00:40:22,220 --> 00:40:23,553
-Hey.
-Hey, what did Coach say?
696
00:40:23,555 --> 00:40:24,621
Nothin.
697
00:40:24,890 --> 00:40:25,722
Come on man,
don't be like that.
698
00:40:25,724 --> 00:40:26,756
Not now Sam, all right?
699
00:40:27,426 --> 00:40:28,625
Well, screw you.
700
00:40:29,761 --> 00:40:30,860
Screw me?
701
00:40:31,263 --> 00:40:32,362
Really?
702
00:40:33,231 --> 00:40:35,031
We agreed no more
shit, remember?
703
00:40:36,968 --> 00:40:38,802
God, how many times
do I have to put my ass
704
00:40:38,804 --> 00:40:40,136
out on the line for you, Sam?
705
00:40:41,573 --> 00:40:43,606
You can't even go one day
without some sort of screw-up.
706
00:40:44,476 --> 00:40:45,809
I need a break, man.
707
00:40:46,111 --> 00:40:47,377
What's that supposed to mean?
708
00:40:49,714 --> 00:40:52,215
Just for a while, I need to
put a little space between us.
709
00:40:53,418 --> 00:40:54,484
Yeah?
710
00:40:55,654 --> 00:40:56,019
If I'd have left you out
there throwing baseballs
711
00:40:56,955 --> 00:40:57,821
breaking windows,
you wouldn't be
712
00:40:57,823 --> 00:40:58,721
half the athlete you are today.
713
00:40:58,723 --> 00:40:59,722
Just for a little while, Sam.
714
00:41:00,959 --> 00:41:01,791
I just need a little
space to myself, damn it.
715
00:41:03,562 --> 00:41:05,128
Oh. I get it.
716
00:41:05,130 --> 00:41:06,729
Now that you've got that
new slut of a girlfriend,
717
00:41:06,731 --> 00:41:08,064
you don't need me anymore,
is that it?
718
00:41:09,401 --> 00:41:10,467
What the fuck
did you say to me?
719
00:41:10,469 --> 00:41:11,601
You heard me.
720
00:41:11,603 --> 00:41:13,002
What the fuck is your problem?
721
00:41:18,910 --> 00:41:20,009
Do it.
722
00:41:24,015 --> 00:41:25,181
Fuck.
723
00:41:43,001 --> 00:41:44,167
I am not sure about this.
724
00:41:44,836 --> 00:41:47,237
Geez Thomas, you are
such a little bitch.
725
00:41:47,873 --> 00:41:49,339
Look, I'm getting it.
726
00:41:49,341 --> 00:41:50,640
If you wanna party, do it.
727
00:41:50,642 --> 00:41:51,841
If you don't, fuck off.
728
00:41:53,678 --> 00:41:54,777
(door slams)
729
00:41:57,349 --> 00:41:58,681
-Sam: Hey, Thomas.
-What?
730
00:41:59,017 --> 00:42:00,116
Nothin'.
731
00:42:08,159 --> 00:42:10,126
(knocking)
732
00:42:16,568 --> 00:42:19,569
"My only love sprung
from my only hate.
733
00:42:20,205 --> 00:42:21,871
Too early seen unknown.
734
00:42:22,641 --> 00:42:24,140
And known too late."
735
00:42:28,747 --> 00:42:29,812
What's wrong?
736
00:42:31,249 --> 00:42:33,883
Nothing, I'm just
thinking about the game,
737
00:42:33,885 --> 00:42:35,218
and Sam.
738
00:42:36,087 --> 00:42:37,487
It's going to be okay.
739
00:42:38,356 --> 00:42:40,123
It's not like it was
a real loss, right?
740
00:42:41,026 --> 00:42:42,292
Right.
741
00:42:43,395 --> 00:42:44,761
Y'all will get 'em next time.
742
00:42:45,997 --> 00:42:47,897
(laughing)
743
00:43:16,394 --> 00:43:18,027
Look what I found.
744
00:43:31,710 --> 00:43:33,543
Spence: You are
a dead son of a bitch!
745
00:43:34,479 --> 00:43:35,612
Fuck!
746
00:43:35,880 --> 00:43:37,046
Get that away from me.
747
00:43:39,551 --> 00:43:40,917
You know.
748
00:43:40,919 --> 00:43:42,185
That's the problem
with you Thomas.
749
00:43:43,555 --> 00:43:44,621
You're a little pussy,
you're scared to take chances,
750
00:43:44,623 --> 00:43:45,555
you're scared
to live a little bit.
751
00:43:47,726 --> 00:43:49,292
That's why you don't
have any friends.
752
00:43:51,396 --> 00:43:52,695
That's why you'll always be
753
00:43:53,732 --> 00:43:55,698
a fucking loser.
754
00:44:04,576 --> 00:44:05,675
What are we doing?
755
00:44:05,944 --> 00:44:07,010
Get out.
756
00:44:07,946 --> 00:44:09,345
Just chill out, I was kidding.
757
00:44:10,081 --> 00:44:11,447
Get outta the truck, Sam!
758
00:44:14,653 --> 00:44:15,752
Get out!
759
00:44:20,792 --> 00:44:22,225
You wanna fight?
760
00:44:24,362 --> 00:44:26,329
You think you can just
bully me all my life?
761
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
I am not your fucking bitch!
762
00:44:32,837 --> 00:44:33,936
God!
763
00:44:55,660 --> 00:44:57,026
(dialing phone)
764
00:44:57,028 --> 00:44:58,795
(ringing tone)
765
00:45:01,833 --> 00:45:03,933
(telephone ringing)
766
00:45:05,136 --> 00:45:06,202
Hello?
767
00:45:06,204 --> 00:45:07,303
Nolan: Hey, what's up, man?
768
00:45:09,641 --> 00:45:10,090
Anything jumping off? What you getting into?
769
00:45:10,091 --> 00:45:10,540
What are you so
amped up about?
770
00:45:11,209 --> 00:45:12,308
Nothing.
771
00:45:12,544 --> 00:45:13,876
Do I sound amped? That's weird.
772
00:45:16,247 --> 00:45:18,081
Hey, have you--
have you talked to Sam?
773
00:45:21,820 --> 00:45:22,952
Yeah.
774
00:45:23,555 --> 00:45:24,821
I saw him earlier.
775
00:45:26,825 --> 00:45:28,991
But I dumped him
about an hour ago.
776
00:45:29,661 --> 00:45:30,960
What do you mean?
777
00:45:32,363 --> 00:45:32,495
Tommy: Look man, I can't get into it right now.
778
00:45:33,064 --> 00:45:34,097
Ears in the room.
779
00:45:35,200 --> 00:45:36,666
Parents have this
church thing to go to,
780
00:45:36,668 --> 00:45:37,934
so I'm watching the brat.
781
00:45:38,570 --> 00:45:40,236
Look, man, I gotta go,
all right?
782
00:45:41,239 --> 00:45:42,305
I'll talk to you later.
783
00:45:43,007 --> 00:45:43,473
(beep)
784
00:45:47,112 --> 00:45:49,412
¶ (muffled rock music plays) ¶
785
00:45:54,219 --> 00:45:56,519
Turn down that fucking music!
786
00:45:57,055 --> 00:45:59,021
-(knocking)
-Shit.
787
00:46:06,364 --> 00:46:08,831
Great, you're who wrecked
our fucking car!
788
00:46:09,100 --> 00:46:12,001
He's in his room, playing
that damn video game.
789
00:46:18,476 --> 00:46:20,042
Ah, you got the game on.
790
00:46:20,044 --> 00:46:21,077
Who's up?
791
00:46:21,079 --> 00:46:22,211
-Dodgers.
-Yeah?
792
00:46:22,781 --> 00:46:24,280
Cardinals are
playing like shit.
793
00:46:25,617 --> 00:46:26,716
How's your mom?
794
00:46:26,718 --> 00:46:27,817
She's good.
795
00:46:28,953 --> 00:46:31,354
-Just working a ton though.
-Yeah.
796
00:46:32,891 --> 00:46:35,458
I see she's letting you drive
again after the accident.
797
00:46:38,096 --> 00:46:40,163
You know you didn't have
to do that for him, Nolan.
798
00:46:58,183 --> 00:47:00,016
You know, I think he's
up there waiting for ya,
799
00:47:00,018 --> 00:47:02,418
why don't you go check on him?
800
00:47:03,988 --> 00:47:05,421
(sighs)
801
00:47:06,758 --> 00:47:07,824
Thanks.
802
00:47:18,503 --> 00:47:19,602
Oh, my God, Sam.
803
00:47:20,004 --> 00:47:21,370
Today was incredible.
804
00:47:22,173 --> 00:47:24,106
Shakespeare himself couldn't
have written it better.
805
00:47:26,377 --> 00:47:27,944
There's something just
so amazing about her,
806
00:47:27,946 --> 00:47:29,879
the way--
the way she smells...
807
00:47:30,648 --> 00:47:31,914
And her eyes!
808
00:47:32,550 --> 00:47:34,617
She's just so badass, man!
809
00:47:36,354 --> 00:47:37,420
Sam.
810
00:47:38,456 --> 00:47:39,555
Are you even listening to me?
811
00:47:41,793 --> 00:47:43,192
Okay, come on.
812
00:47:44,295 --> 00:47:45,361
(sighing)
813
00:47:46,497 --> 00:47:48,197
Look, I know we both
said some things today
814
00:47:48,199 --> 00:47:50,633
that we didn't mean.
815
00:47:52,537 --> 00:47:55,037
And the way I
reacted was stupid.
816
00:47:56,474 --> 00:47:57,573
But you know, Coach,
817
00:47:57,575 --> 00:47:59,609
he was on my ass and I...
818
00:48:01,379 --> 00:48:03,212
Sam? Man, I'm sorry.
819
00:48:03,748 --> 00:48:04,881
Sam.
820
00:48:07,552 --> 00:48:08,651
Sam?
821
00:48:09,654 --> 00:48:10,753
Oh, my God.
822
00:48:10,755 --> 00:48:12,221
Oh, my God, Sam?
823
00:48:12,223 --> 00:48:13,389
Sam.
824
00:48:13,858 --> 00:48:15,224
Sam, buddy, come on.
825
00:48:15,226 --> 00:48:16,592
Stop fooling around
man, come on.
826
00:48:17,896 --> 00:48:20,229
-Sam?
-(heart pounding)
827
00:48:20,231 --> 00:48:21,264
Sam?
828
00:48:21,266 --> 00:48:22,698
Bill come here!
829
00:48:22,700 --> 00:48:23,966
Sam!
830
00:48:24,869 --> 00:48:26,836
Dr. Lane: Nolan. Nolan.
831
00:48:29,207 --> 00:48:32,174
So what I'm trying to identify
832
00:48:32,176 --> 00:48:35,912
is if you think that
this use of drugs,
833
00:48:35,914 --> 00:48:37,480
this addiction,
834
00:48:38,416 --> 00:48:41,784
is a result of your
best friend's death?
835
00:48:41,786 --> 00:48:44,520
Or would you say that
you could trace it back
836
00:48:44,522 --> 00:48:46,422
to other events in your past?
837
00:48:54,632 --> 00:48:57,099
What do you plan on
doing with that, Sharon?
838
00:48:57,902 --> 00:48:59,702
Leave, Daniel.
839
00:49:00,772 --> 00:49:03,806
I am just asking
you to please leave.
840
00:49:03,808 --> 00:49:05,675
I don't wanna hurt you.
841
00:49:07,445 --> 00:49:08,844
What are you gonna do, Sharon?
842
00:49:11,783 --> 00:49:13,015
What are you gonna do?
843
00:49:14,252 --> 00:49:15,651
What are you gonna
do with it, Sharon?
844
00:49:15,653 --> 00:49:16,953
Daniel, please!
845
00:49:16,955 --> 00:49:18,621
(sobbing)
846
00:49:22,126 --> 00:49:23,326
Fine.
847
00:49:23,795 --> 00:49:24,994
That's all right.
848
00:49:46,684 --> 00:49:48,517
Hey, Sharon.
849
00:49:50,621 --> 00:49:52,154
You wanna see my curve ball?
850
00:50:00,498 --> 00:50:02,398
(glass shattering)
851
00:50:52,150 --> 00:50:53,616
I am so sorry.
852
00:50:54,986 --> 00:50:56,619
I know you were his best friend.
853
00:50:57,822 --> 00:50:59,088
But you gotta know,
854
00:51:00,391 --> 00:51:02,224
nothing you could've done
855
00:51:02,226 --> 00:51:03,959
would've prevented this, Nolan.
856
00:51:04,228 --> 00:51:05,327
(Dad snivels)
857
00:51:05,763 --> 00:51:07,897
It was outta your control.
858
00:51:07,899 --> 00:51:10,566
No, I turned my back
on my best friend.
859
00:51:11,736 --> 00:51:12,935
That's the kind of
friend I was to him,
860
00:51:12,937 --> 00:51:14,270
he needed me and I wasn't there.
861
00:51:15,373 --> 00:51:17,406
Nolan you need
to hear me on this,
862
00:51:18,242 --> 00:51:20,676
Sam made his decision.
863
00:51:21,446 --> 00:51:24,246
If anybody failed in seeing
what was going on here,
864
00:51:24,849 --> 00:51:26,348
and doing something about it,
865
00:51:26,751 --> 00:51:27,983
it was me.
866
00:51:29,187 --> 00:51:30,920
I was charged with
protecting him.
867
00:51:31,589 --> 00:51:32,855
And I didn't.
868
00:51:39,564 --> 00:51:40,796
I'm sorry, I gotta go.
869
00:51:40,798 --> 00:51:41,997
Thomas.
870
00:51:43,101 --> 00:51:44,633
-Let's go, take me over there.
-What?
871
00:51:45,536 --> 00:51:47,770
He's the reason Sam is
dead, you know that.
872
00:51:47,772 --> 00:51:50,940
Nolan, Sam is the
reason that Sam is dead.
873
00:51:50,942 --> 00:51:53,275
Besides, I don't wanna be
around that guy anymore.
874
00:51:53,277 --> 00:51:55,277
He literally makes
my skin crawl.
875
00:51:55,279 --> 00:51:56,712
-Fine.
-Nolan!
876
00:51:58,149 --> 00:51:59,281
Come on, man.
877
00:52:00,718 --> 00:52:02,718
That guy is a maggot, you don't
know what he's capable of.
878
00:52:05,223 --> 00:52:06,355
Nolan.
879
00:52:06,958 --> 00:52:08,224
Nolan.
880
00:52:11,295 --> 00:52:12,595
-Nolan.
-Rachel, not now.
881
00:52:12,597 --> 00:52:14,330
-Nolan!
-Rachel, I don't... What?
882
00:52:17,235 --> 00:52:19,435
I've been trying to call you
for the past couple of days
883
00:52:19,437 --> 00:52:23,339
and I just... I'm not trying
to nag you or anything,
884
00:52:23,341 --> 00:52:25,007
but I just want you
to know that you
885
00:52:25,009 --> 00:52:27,409
don't have to be alone in this.
886
00:52:27,411 --> 00:52:29,645
I know, Rachel, look,
I just need some time
to myself, okay?
887
00:52:29,647 --> 00:52:30,646
To think.
888
00:52:30,648 --> 00:52:32,648
Well, I can come with you.
889
00:52:32,650 --> 00:52:34,583
-Or you can come to my house.
-Rachel.
890
00:52:34,585 --> 00:52:36,252
It's whatever--
I don't really care.
891
00:52:36,254 --> 00:52:37,353
Rachel!
892
00:52:40,291 --> 00:52:41,490
Look, I can't right now.
893
00:52:41,926 --> 00:52:43,659
I gotta take care
of some stuff, okay?
894
00:52:45,630 --> 00:52:46,762
I'll call you later.
895
00:53:13,791 --> 00:53:15,024
How was the funeral?
896
00:53:19,197 --> 00:53:20,629
You know, I know...
897
00:53:22,567 --> 00:53:25,267
That it seems like everything
is spinning out of control,
898
00:53:27,338 --> 00:53:29,572
but you gotta know that
God has a greater plan.
899
00:53:30,174 --> 00:53:32,474
What kind of God plans
the death of a teenager?
900
00:53:35,379 --> 00:53:37,880
We were all given
the gift of free will.
901
00:53:39,217 --> 00:53:41,417
God did not choose that for Sam.
902
00:53:42,220 --> 00:53:45,254
Mom, Sam didn't
choose to die either.
903
00:53:47,658 --> 00:53:49,525
He was just trying to
make himself feel better
904
00:53:49,527 --> 00:53:51,126
after I let him down, Mom.
905
00:53:51,662 --> 00:53:53,329
Okay, this was not your fault.
906
00:53:55,233 --> 00:53:56,699
And I won't let
you blame yourself
907
00:53:56,701 --> 00:53:58,934
for something that you
had nothing to do with.
908
00:53:58,936 --> 00:54:00,736
Mom, it had everything
to do with me.
909
00:54:03,407 --> 00:54:05,274
If I hadn't told Sam...
910
00:54:08,079 --> 00:54:09,278
What?
911
00:54:12,083 --> 00:54:13,182
I need the car.
912
00:54:18,356 --> 00:54:19,755
Why, where are you going?
913
00:54:22,093 --> 00:54:24,426
Mom, I just need to take
a drive. I need the car.
914
00:54:25,096 --> 00:54:27,830
I cannot let
what happened to Sam
915
00:54:28,532 --> 00:54:29,632
happen to you.
916
00:54:34,305 --> 00:54:36,272
Rachel wanted me to come by.
I'm gonna go see her.
917
00:54:41,612 --> 00:54:43,779
I know you're having
a hard time accepting this.
918
00:54:46,050 --> 00:54:49,318
But you're gonna have to learn
to accept that he's gone.
919
00:54:51,055 --> 00:54:53,856
And there is nothing you
can do to bring him back.
920
00:55:05,002 --> 00:55:06,168
I love you.
921
00:55:09,140 --> 00:55:11,707
And if anything happened to you,
922
00:55:12,810 --> 00:55:14,243
I would lose my mind.
923
00:55:16,914 --> 00:55:18,480
Do you want me to lose my mind?
924
00:55:18,916 --> 00:55:20,049
No.
925
00:55:44,041 --> 00:55:45,274
What the fuck?
926
00:55:45,276 --> 00:55:46,975
Boy, what the fuck is you doin'?
927
00:55:46,977 --> 00:55:48,043
You fucking killed Sam.
928
00:55:48,045 --> 00:55:49,178
Get the fuck away from me!
929
00:55:49,480 --> 00:55:50,312
What the fuck
is you talkin' about?
930
00:55:50,314 --> 00:55:51,280
Get outta my crib, man.
931
00:55:52,350 --> 00:55:54,683
(grunting)
932
00:55:54,685 --> 00:55:56,952
Oh shit, oh shit,
come on man, stop!
933
00:55:56,954 --> 00:55:58,187
(Spence yells)
934
00:55:58,189 --> 00:55:59,521
Come on, man!
935
00:55:59,523 --> 00:56:00,923
-This is all your fault!
-What, man?
936
00:56:01,192 --> 00:56:02,691
Sam jacked me for my stash,
I didn't give it to him.
937
00:56:02,960 --> 00:56:04,693
Besides, I thought he was
trying to make some bread.
938
00:56:04,695 --> 00:56:07,529
I didn't know he was gonna
go all Heath Ledger on me.
939
00:56:07,798 --> 00:56:09,131
Liar, you're a goddamn liar!
940
00:56:09,333 --> 00:56:10,966
You're a fucking liar.
Don't fucking lie to me!
941
00:56:14,038 --> 00:56:15,938
(groaning)
942
00:56:18,142 --> 00:56:19,241
Fuck that!
943
00:56:19,243 --> 00:56:20,476
That's what you want?
944
00:56:25,583 --> 00:56:27,649
Boy, you don't know who
the fuck you're dealing with.
945
00:56:27,651 --> 00:56:30,519
I would've never hurt Sam.
He's like my little brother.
946
00:56:30,521 --> 00:56:32,721
And I was looking out for
him before you even knew him!
947
00:56:32,723 --> 00:56:34,957
Back when he was too small
to look out for himself!
948
00:56:35,726 --> 00:56:37,993
I knew Sam better than anybody.
He was my brother!
949
00:56:38,596 --> 00:56:40,028
You don't know what the
fuck you're talking about.
950
00:56:40,030 --> 00:56:41,697
-I should be with him!
-What?
951
00:56:41,699 --> 00:56:42,731
Come on!
952
00:56:42,733 --> 00:56:44,066
He needs me there!
953
00:56:44,068 --> 00:56:45,801
The fuck? You crazy!
954
00:56:47,838 --> 00:56:48,937
Fuck!
955
00:56:52,042 --> 00:56:53,242
Get up, kid.
956
00:56:54,345 --> 00:56:55,477
Come on, man.
957
00:56:56,247 --> 00:56:57,746
Don't be laying
out here all night.
958
00:56:58,682 --> 00:56:59,982
What the fuck.
959
00:57:00,785 --> 00:57:01,984
Look, man.
960
00:57:02,720 --> 00:57:04,386
You need to get your ass up.
961
00:57:04,388 --> 00:57:05,921
Either get back in that car,
962
00:57:05,923 --> 00:57:07,356
and drive the hell
away from here,
963
00:57:07,358 --> 00:57:08,657
or come inside, man.
964
00:57:08,893 --> 00:57:10,325
Because you're drawing
attention I don't need!
965
00:57:13,097 --> 00:57:14,196
Fuck.
966
00:57:15,433 --> 00:57:16,799
Come on man, come on.
967
00:57:22,740 --> 00:57:23,972
Now toughen up!
968
00:57:26,310 --> 00:57:27,776
It's always been me and Sam.
969
00:57:28,913 --> 00:57:30,512
What the fuck am I gonna do now?
970
00:57:31,382 --> 00:57:32,614
Look, man.
971
00:57:32,917 --> 00:57:34,116
If you're waiting for
me to say something
972
00:57:35,419 --> 00:57:36,118
all profound and shit,
it ain't gonna happen, man.
973
00:57:36,120 --> 00:57:37,286
I ain't built like that.
974
00:57:39,790 --> 00:57:41,056
If you wanna feel better,
975
00:57:41,725 --> 00:57:43,158
I can help you there, man.
976
00:57:43,160 --> 00:57:44,493
But it's up to you, brother.
977
00:57:45,729 --> 00:57:46,829
Fuck.
978
00:59:25,930 --> 00:59:31,166
(inaudible chatter)
979
01:00:17,081 --> 01:00:19,514
You see, the classics
are very much like...
980
01:00:20,250 --> 01:00:22,217
A romantic novel.
981
01:00:24,421 --> 01:00:25,621
Nolan.
982
01:00:28,292 --> 01:00:29,491
(slams book)
983
01:00:29,493 --> 01:00:30,759
(laughter)
984
01:00:30,761 --> 01:00:31,827
Am I boring you?
985
01:00:32,296 --> 01:00:33,395
No, Sir.
986
01:00:34,498 --> 01:00:35,330
If I catch you sleeping
in my class again,
987
01:00:35,332 --> 01:00:36,465
I'm gonna write you up.
988
01:00:37,301 --> 01:00:38,867
(bell rings)
989
01:00:54,451 --> 01:00:55,550
Nolan.
990
01:00:57,521 --> 01:00:59,554
I noticed you haven't been
as focused as of lately.
991
01:01:00,424 --> 01:01:01,523
Is everything all right?
992
01:01:02,092 --> 01:01:03,258
Yeah, everything's cool,
993
01:01:03,627 --> 01:01:04,926
I've just got a lot
going on with practice
994
01:01:05,262 --> 01:01:07,229
and helping my mom around
the house, you know?
995
01:01:08,165 --> 01:01:09,865
I understand you're
dealing with a lot.
996
01:01:10,701 --> 01:01:12,701
I know you're having a
hard time with Sam's death.
997
01:01:13,270 --> 01:01:14,436
I get it.
998
01:01:15,272 --> 01:01:17,105
If you ever need
someone to talk to,
999
01:01:18,509 --> 01:01:20,709
my door's always open
to you, all right?
1000
01:01:23,013 --> 01:01:24,346
Thank you, I appreciate that.
1001
01:01:25,049 --> 01:01:26,281
Absolutely.
1002
01:01:28,952 --> 01:01:30,085
Oh, and Nolan?
1003
01:01:31,321 --> 01:01:33,121
I meant what I said about
sleeping in my class.
1004
01:01:34,858 --> 01:01:35,957
Yes, Sir.
1005
01:01:37,327 --> 01:01:38,393
See you tomorrow.
1006
01:01:38,395 --> 01:01:39,695
Teacher: All right.
1007
01:01:47,805 --> 01:01:48,870
Hey.
1008
01:01:49,339 --> 01:01:50,472
Rachel.
1009
01:01:52,710 --> 01:01:54,209
I called you yesterday.
What happened?
1010
01:01:55,412 --> 01:01:56,712
I was busy studying.
1011
01:01:58,148 --> 01:01:59,414
Yeah, well I thought we were
supposed to study together.
1012
01:01:59,416 --> 01:02:00,982
We were supposed to
study together on Tuesday,
1013
01:02:00,984 --> 01:02:03,418
but today's Thursday,
so that would mean...
1014
01:02:03,420 --> 01:02:05,153
I know, I know, I'm sorry.
1015
01:02:07,057 --> 01:02:09,691
I've been so busy
lately, I lost track.
1016
01:02:09,693 --> 01:02:10,959
Busy doing what?
1017
01:02:11,829 --> 01:02:13,662
You know you're not the only one
1018
01:02:13,664 --> 01:02:14,830
that's ever lost
a friend before.
1019
01:02:15,733 --> 01:02:17,399
Mourning is not an
individual sport.
1020
01:02:17,601 --> 01:02:19,234
Look Rachel, I don't need you
ragging on me too right now.
1021
01:02:19,236 --> 01:02:20,769
-Stop, Nolan.
-What?
1022
01:02:20,771 --> 01:02:22,370
You don't get to walk
away from me right now.
1023
01:02:22,372 --> 01:02:24,272
Why do you keep pushing me away?
1024
01:02:24,274 --> 01:02:25,907
I mean,
what's going on with you?
1025
01:02:25,909 --> 01:02:27,175
What's going on with us?
1026
01:02:27,377 --> 01:02:29,244
Nothing, I just--
I have a lot on my mind.
1027
01:02:29,246 --> 01:02:30,412
Well, you look horrible.
1028
01:02:31,548 --> 01:02:34,082
Like you haven't slept
or showered in days.
1029
01:02:34,084 --> 01:02:37,519
And I saw what you made
on the exam last week.
1030
01:02:37,521 --> 01:02:39,521
And now Coach is pulling
you from the lineup?
1031
01:02:39,523 --> 01:02:40,856
So that's what this is about?
1032
01:02:40,858 --> 01:02:41,923
You liked being
able to say that you
1033
01:02:42,126 --> 01:02:43,291
go out with the
star athlete, huh?
1034
01:02:43,293 --> 01:02:44,426
Stop it.
1035
01:02:45,696 --> 01:02:46,928
If you don't wanna be
with me, then that's fine,
1036
01:02:46,930 --> 01:02:48,597
but it's obvious that
you need help right now.
1037
01:02:49,099 --> 01:02:50,866
And you know no
matter what's going on
1038
01:02:50,868 --> 01:02:53,368
between the two of us, I
don't wanna see you like this.
1039
01:02:53,370 --> 01:02:54,836
You don't know what
you're talking about!
1040
01:02:55,572 --> 01:02:57,272
In fact, you don't
know what I need,
1041
01:02:57,274 --> 01:02:58,440
or anything about me.
1042
01:02:58,742 --> 01:02:59,841
The only person who
knows those things
1043
01:03:00,944 --> 01:03:02,277
is Sam and you don't
look like Sam to me.
1044
01:03:02,279 --> 01:03:04,780
No, I'm looking
at him right now.
1045
01:03:05,783 --> 01:03:07,149
Don't you ever talk
about Sam that way.
1046
01:03:07,151 --> 01:03:08,150
-Do you hear me?
-Stop!
1047
01:03:08,152 --> 01:03:09,351
You don't know him!
1048
01:03:10,721 --> 01:03:11,987
You're gonna get yourself
kicked off the team.
1049
01:03:11,989 --> 01:03:13,388
You shut the fuck up!
1050
01:03:13,390 --> 01:03:14,523
I don't need either of you
1051
01:03:14,725 --> 01:03:15,557
telling me what to do,
all right?
1052
01:03:16,593 --> 01:03:17,492
-Just leave me alone!
-Boy: Chill out.
1053
01:03:17,494 --> 01:03:18,727
Dude, fuck off!
1054
01:03:22,666 --> 01:03:24,499
¶ (rock music plays) ¶
1055
01:03:25,302 --> 01:03:26,701
(knocks)
1056
01:03:33,143 --> 01:03:34,409
Yo, Spence.
1057
01:03:37,915 --> 01:03:39,014
Hey, what's up, man?
1058
01:03:44,021 --> 01:03:45,220
Good afternoon, sir.
1059
01:03:45,856 --> 01:03:47,422
Welcome to Spence Mart.
1060
01:03:53,530 --> 01:03:55,163
Man, get yo ass inside, man.
1061
01:03:57,134 --> 01:03:58,366
What do you wanna start at?
1062
01:03:59,603 --> 01:04:00,302
All right, tell me,
what's the deal with this?
1063
01:04:00,304 --> 01:04:01,069
That's the Maui Waui.
1064
01:04:04,308 --> 01:04:06,474
(laughing)
1065
01:04:06,476 --> 01:04:08,410
(coughs)
1066
01:04:13,684 --> 01:04:15,350
Nolan: I don't know
if I'm feelin' it yet.
1067
01:04:15,352 --> 01:04:17,185
I can see it in your damn
face you're feelin' it.
1068
01:04:17,187 --> 01:04:18,553
I can't tell.
1069
01:04:19,690 --> 01:04:21,223
If you can't tell, you high.
1070
01:04:21,225 --> 01:04:22,457
You trying them rings?
1071
01:04:25,162 --> 01:04:26,261
Get the peace.
1072
01:04:29,833 --> 01:04:31,132
The white lady.
1073
01:04:31,134 --> 01:04:33,201
Here, a little,
right on your hand.
1074
01:04:34,638 --> 01:04:35,770
Come on, come on.
1075
01:04:39,376 --> 01:04:40,642
How do you do it?
Just like this?
1076
01:04:40,644 --> 01:04:41,943
Right, real quick.
1077
01:04:43,714 --> 01:04:44,813
Shit.
1078
01:04:46,483 --> 01:04:48,216
(snorting)
1079
01:04:50,387 --> 01:04:51,920
(Spence laughs)
1080
01:04:52,522 --> 01:04:53,655
(Spence laughs)
1081
01:04:54,558 --> 01:04:55,724
Yeah.
1082
01:04:56,693 --> 01:04:58,059
Bring you right back up, man.
1083
01:04:58,061 --> 01:04:59,794
-Oh, man.
-Yeah.
1084
01:05:14,378 --> 01:05:15,944
(sighing)
1085
01:05:30,360 --> 01:05:31,660
Spence.
1086
01:05:33,430 --> 01:05:34,629
I wanna do this.
1087
01:05:34,932 --> 01:05:36,631
Hey, put that down, man.
1088
01:05:37,868 --> 01:05:39,234
That's for the big boys, man.
1089
01:05:39,236 --> 01:05:42,604
You are not allowed, come on.
1090
01:05:45,242 --> 01:05:45,641
Big boys?
1091
01:05:45,642 --> 01:05:46,041
Spence, I'm not even that
much younger than you.
1092
01:05:47,210 --> 01:05:48,977
Hey, listen, why do
you care, if I buy it?
1093
01:05:50,480 --> 01:05:52,380
-You hear what the fuck I said?
-It's fine.
1094
01:05:52,382 --> 01:05:54,482
I said that's
not for you, okay?
1095
01:05:54,885 --> 01:05:57,852
I don't ever wanna see
you touching that shit. Ever.
1096
01:05:58,322 --> 01:05:59,587
Comprendes?
1097
01:05:59,589 --> 01:06:01,089
Sorry man, I just thought that--
1098
01:06:01,091 --> 01:06:03,558
Hey, I don't--
I don't need you to think.
1099
01:06:03,961 --> 01:06:06,027
I just need you to do as I say.
1100
01:06:07,064 --> 01:06:09,631
God damn, you ruined
my fuckin' high, man!
1101
01:06:10,567 --> 01:06:11,967
Shit.
1102
01:06:13,437 --> 01:06:13,969
Ain't it time for you to be
getting home or something, man?
1103
01:06:13,971 --> 01:06:14,736
Come on, man.
1104
01:06:15,839 --> 01:06:17,172
Giving me more trouble
than you're worth.
1105
01:06:20,978 --> 01:06:22,477
(sighing)
1106
01:06:29,252 --> 01:06:30,618
You still here?
1107
01:06:30,620 --> 01:06:31,753
(knocking)
1108
01:06:37,361 --> 01:06:38,526
Hey.
1109
01:06:39,529 --> 01:06:41,262
What are you
doing here, Nolan?
1110
01:06:41,798 --> 01:06:43,365
Nolan: (sighs) I...
1111
01:06:44,301 --> 01:06:45,367
Just leave.
1112
01:06:46,036 --> 01:06:47,602
-Leave now.
-Rachel, I'm sorry.
1113
01:06:47,971 --> 01:06:49,404
Yeah, and you should be.
1114
01:06:51,041 --> 01:06:53,108
I'm a real person, Nolan.
1115
01:06:53,110 --> 01:06:54,809
You can't just treat me
like one of your friends.
1116
01:06:54,811 --> 01:06:56,111
I thought you were different.
1117
01:06:56,113 --> 01:06:57,412
I know.
1118
01:07:01,151 --> 01:07:02,551
And that's why I'm here.
I'm here to apologize, okay?
1119
01:07:02,552 --> 01:07:03,952
Look, it took me an hour
to find the perfect card.
1120
01:07:04,621 --> 01:07:07,122
Then it should take you less
time to get back to your car.
1121
01:07:07,124 --> 01:07:08,223
Dad!
1122
01:07:08,392 --> 01:07:09,724
Give us a minute,
baby doll, okay?
1123
01:07:12,229 --> 01:07:13,328
Sir, look, I just--
1124
01:07:13,330 --> 01:07:14,696
No, we need to talk.
1125
01:07:35,252 --> 01:07:36,751
You ever smoke a Cuban cigar?
1126
01:07:37,854 --> 01:07:38,953
No, Sir.
1127
01:07:39,222 --> 01:07:40,422
That's not what I heard.
1128
01:07:52,202 --> 01:07:54,235
Matter of fact, I heard that you
and your friends
1129
01:07:54,237 --> 01:07:55,937
will smoke anything
that'll light up.
1130
01:08:01,011 --> 01:08:02,077
Is that true?
1131
01:08:03,380 --> 01:08:05,080
Sir, I think that lately
I've been given the wrong--
1132
01:08:05,082 --> 01:08:06,714
The wrong what, boy?
1133
01:08:06,716 --> 01:08:07,816
The wrong address?
1134
01:08:08,685 --> 01:08:10,151
Cause the family that lives here
1135
01:08:10,454 --> 01:08:12,520
is an educated family, they
are a hard-working family,
1136
01:08:12,522 --> 01:08:13,788
they are a family that believes
1137
01:08:14,024 --> 01:08:15,523
that you shouldn't
put shit up your nose.
1138
01:08:16,259 --> 01:08:18,460
They're a family that
sees through bullshit.
1139
01:08:18,462 --> 01:08:19,661
Sir, I don't know--
1140
01:08:19,930 --> 01:08:22,597
Don't speak, just
stand there in silence.
1141
01:08:25,802 --> 01:08:27,335
That's my daughter in there.
1142
01:08:28,905 --> 01:08:30,038
You get that?
1143
01:08:31,408 --> 01:08:32,774
My daughter,
1144
01:08:32,776 --> 01:08:34,142
she belongs to me,
1145
01:08:34,144 --> 01:08:36,010
and she belongs to her mother.
1146
01:08:36,446 --> 01:08:38,313
Not to some little
punk with an arm.
1147
01:08:47,124 --> 01:08:48,256
You know if it was up to me,
1148
01:08:48,258 --> 01:08:49,724
there wouldn't be a next time.
1149
01:08:52,295 --> 01:08:54,195
But if there is a next time,
1150
01:08:55,232 --> 01:08:57,465
if you decide to
open up your mouth
1151
01:08:57,467 --> 01:08:59,000
and disrespect my daughter,
1152
01:08:59,236 --> 01:09:01,002
I will come to your house
in the middle of the night
1153
01:09:01,004 --> 01:09:02,904
and I will drag you
and your drug buddies
1154
01:09:02,906 --> 01:09:04,239
out into the middle
of the street
1155
01:09:04,241 --> 01:09:05,740
and I will beat your asses.
1156
01:09:05,742 --> 01:09:07,075
-Do you understand me?
-Yes.
1157
01:09:07,077 --> 01:09:09,310
Don't answer,
just nod your head.
1158
01:09:18,088 --> 01:09:19,687
God gave you a gift.
1159
01:09:22,993 --> 01:09:24,893
He gave you a gift.
1160
01:09:26,830 --> 01:09:28,429
And you can choose to either
1161
01:09:28,431 --> 01:09:29,864
smoke those batters,
1162
01:09:30,500 --> 01:09:31,833
or you can smoke crack.
1163
01:09:33,303 --> 01:09:34,702
The choice is yours.
1164
01:09:36,706 --> 01:09:39,340
You're headed down
an empty road, son.
1165
01:09:40,777 --> 01:09:41,910
It's a dead end.
1166
01:09:43,513 --> 01:09:45,680
And I'll be damned if I let you,
1167
01:09:45,682 --> 01:09:48,416
I repeat, if I let you,
1168
01:09:49,352 --> 01:09:51,019
take my daughter with you.
1169
01:10:00,297 --> 01:10:02,697
I'm gonna give you 30 seconds
to get off my property.
1170
01:10:06,670 --> 01:10:07,769
27.
1171
01:10:10,373 --> 01:10:11,573
23.
1172
01:10:19,516 --> 01:10:21,216
(door creaks)
1173
01:10:49,346 --> 01:10:51,646
Dehra:
Hey, lady. You doing okay?
1174
01:10:52,115 --> 01:10:53,414
You don't look like yourself.
1175
01:10:55,085 --> 01:10:56,184
It's nothin', just...
1176
01:10:56,953 --> 01:10:58,286
Dealing with a lot.
1177
01:10:59,756 --> 01:11:00,955
Is it Nolan?
1178
01:11:02,092 --> 01:11:03,258
Why do you ask?
1179
01:11:04,728 --> 01:11:06,394
Just heard that
he hadn't been doing
1180
01:11:06,396 --> 01:11:08,596
so well since his friend died.
1181
01:11:10,300 --> 01:11:13,434
If you need anything, or
need to talk about anything,
1182
01:11:13,436 --> 01:11:14,636
I'm here for you.
1183
01:11:15,438 --> 01:11:16,671
What are you tryin' to say?
1184
01:11:20,110 --> 01:11:21,943
I'm saying that
maybe you've done
1185
01:11:21,945 --> 01:11:24,479
all that you can do under
the circumstances, Sharon.
1186
01:11:29,452 --> 01:11:31,185
Maybe it's time to
bring in a professional.
1187
01:11:34,624 --> 01:11:36,624
Well, if you're suggesting
that he needs counselling,
1188
01:11:36,626 --> 01:11:38,192
you can stop right there.
1189
01:11:39,129 --> 01:11:42,397
I don't know where you've been
getting your ideas from,
1190
01:11:42,399 --> 01:11:43,665
but I am his mother,
1191
01:11:43,667 --> 01:11:45,500
and I am very confident...
1192
01:11:45,502 --> 01:11:47,902
Listen, I'm not trying to
tell you how to raise your son,
1193
01:11:47,904 --> 01:11:49,404
by any means, come on.
1194
01:11:49,806 --> 01:11:51,372
I'm just saying
that sometimes...
1195
01:11:51,808 --> 01:11:52,974
Sharon?
1196
01:11:54,644 --> 01:11:55,843
Sharon?
1197
01:11:57,414 --> 01:11:59,914
Sometimes the people that
are the closest to us,
1198
01:12:01,651 --> 01:12:02,984
are the least likely
to see the situation
1199
01:12:02,986 --> 01:12:04,152
for what it really is.
1200
01:12:05,322 --> 01:12:07,221
You have no idea what
I've been dealing with.
1201
01:12:08,158 --> 01:12:09,657
And I would appreciate it
1202
01:12:09,659 --> 01:12:12,026
if you would just deal
with your own kids
1203
01:12:12,028 --> 01:12:13,661
and stop listening to gossip,
1204
01:12:13,663 --> 01:12:15,496
because my son is fine.
1205
01:12:15,498 --> 01:12:17,165
So just back off.
1206
01:12:17,167 --> 01:12:18,933
Sharon, I didn't
mean to offend you.
1207
01:12:59,242 --> 01:13:02,110
(footsteps approaching)
1208
01:13:09,519 --> 01:13:10,718
(knocks)
1209
01:13:10,720 --> 01:13:11,886
Nolan?
1210
01:13:13,857 --> 01:13:15,123
Nolan.
1211
01:13:17,994 --> 01:13:19,127
What are you doing?
1212
01:13:19,763 --> 01:13:21,396
Open this door, Nolan.
1213
01:13:23,900 --> 01:13:26,000
Open the door, Nolan.
1214
01:13:26,870 --> 01:13:27,935
I need to talk to you.
1215
01:13:29,038 --> 01:13:29,804
Mom, I'm not doing
anything, just go away.
1216
01:13:30,673 --> 01:13:31,839
I'm fine.
1217
01:13:33,943 --> 01:13:35,476
I can't do that, baby.
1218
01:13:36,413 --> 01:13:37,912
Can you open the door, please?
1219
01:13:38,915 --> 01:13:40,615
Let me in, sweetheart.
1220
01:13:41,584 --> 01:13:43,084
Let me help you, honey.
1221
01:13:45,355 --> 01:13:46,621
Okay, let me in!
1222
01:13:47,457 --> 01:13:48,923
Let me help you!
1223
01:13:49,592 --> 01:13:51,125
Nolan: Mom, I don't need your help anymore,
1224
01:13:51,294 --> 01:13:53,361
I'm not a kid, all right? Just leave me alone!
1225
01:13:54,264 --> 01:13:56,431
(bubbling)
1226
01:13:59,869 --> 01:14:01,836
(coughs)
1227
01:14:04,574 --> 01:14:05,706
I'm not a kid anymore.
1228
01:14:05,708 --> 01:14:06,908
If you don't open this door,
1229
01:14:06,910 --> 01:14:08,709
I am gonna call the police!
1230
01:14:13,550 --> 01:14:15,450
Sounds great, Mom,
call the fucking cops.
1231
01:14:15,452 --> 01:14:17,385
(heart beating)
1232
01:14:23,560 --> 01:14:25,993
Open the door, Nolan.
1233
01:14:27,497 --> 01:14:29,063
Can you let me help you?
1234
01:14:29,799 --> 01:14:31,632
Sharon: Mommy knows that you're hurting baby.
1235
01:14:31,634 --> 01:14:33,167
I feel great, Mom.
1236
01:14:33,970 --> 01:14:35,470
(pants)
1237
01:14:37,974 --> 01:14:39,006
As a matter of fact,
1238
01:14:39,008 --> 01:14:41,242
I'm gonna go flying.
1239
01:14:42,245 --> 01:14:43,845
What are you talking about?
1240
01:14:45,181 --> 01:14:46,481
I'm gonna go flying!
1241
01:14:46,483 --> 01:14:47,582
Fuck.
1242
01:14:49,586 --> 01:14:50,685
Nolan!
1243
01:14:50,687 --> 01:14:51,919
Open this door!
1244
01:14:57,093 --> 01:14:59,694
Dr. Lane:
So would you say that
your falling out of the window
1245
01:14:59,696 --> 01:15:03,264
or thinking you could
fly out of the window,
1246
01:15:03,266 --> 01:15:05,766
would you say that's
an isolated event?
1247
01:15:05,768 --> 01:15:07,935
Or would you say
that it could be
1248
01:15:07,937 --> 01:15:11,038
a part of other
events in your past?
1249
01:15:11,040 --> 01:15:13,341
I don't have an
addiction, okay?
1250
01:15:13,343 --> 01:15:14,976
I'm not addicted to anything.
1251
01:15:14,978 --> 01:15:17,378
I can stop whenever I want,
I just got a bad load.
1252
01:15:17,380 --> 01:15:18,679
You got a bad load?
1253
01:15:18,681 --> 01:15:19,914
Yeah.
1254
01:15:20,517 --> 01:15:23,851
Well, Nolan, I have been
doing this for 18 years,
1255
01:15:23,853 --> 01:15:26,954
and I have to tell you
that 99 percent of the time,
1256
01:15:26,956 --> 01:15:28,055
that's not true.
1257
01:15:30,193 --> 01:15:31,459
Honestly, Mom,
1258
01:15:33,129 --> 01:15:34,295
this isn't gonna happen again,
1259
01:15:34,297 --> 01:15:35,596
I promise you, okay?
1260
01:15:37,000 --> 01:15:38,699
I've been dealing
with a lot right now.
1261
01:15:38,701 --> 01:15:39,967
You both know that.
1262
01:15:41,037 --> 01:15:42,470
I'm better now, I just...
1263
01:15:44,874 --> 01:15:46,207
I'm sorry.
1264
01:15:46,209 --> 01:15:49,610
My son has never
been in any trouble.
1265
01:15:50,380 --> 01:15:53,648
I just think that he--
he's going through a phase.
1266
01:15:53,650 --> 01:15:54,949
Well, you know what I think?
1267
01:15:55,552 --> 01:15:58,586
I think that you are
aiding in his addiction
1268
01:15:59,188 --> 01:16:01,022
by rationalizing his behavior.
1269
01:16:01,024 --> 01:16:02,089
And Nolan,
1270
01:16:03,259 --> 01:16:05,626
I think you're in denial
about your addiction.
1271
01:16:08,097 --> 01:16:09,263
Yeah.
1272
01:16:09,766 --> 01:16:10,932
That's what it is.
1273
01:16:11,668 --> 01:16:12,767
Yeah, you're wrong.
1274
01:16:14,237 --> 01:16:15,503
This is bullshit.
1275
01:16:15,705 --> 01:16:17,672
Excuse me, Nolan,
we're here to help you.
1276
01:16:17,674 --> 01:16:19,140
That's why we're here.
1277
01:16:21,177 --> 01:16:22,276
We--
1278
01:16:23,713 --> 01:16:25,880
Sharon, I know you
think that all of your
1279
01:16:25,882 --> 01:16:28,115
protection and love can overcome
1280
01:16:28,117 --> 01:16:29,717
all of Nolan's challenges,
1281
01:16:29,719 --> 01:16:32,286
but I am here to tell
you that his addiction
1282
01:16:32,288 --> 01:16:34,155
is beyond your influence.
1283
01:16:34,591 --> 01:16:37,792
I know that you have more
knowledge in this area.
1284
01:16:38,428 --> 01:16:39,660
But I know my son.
1285
01:16:40,096 --> 01:16:41,462
And he's not just my son,
1286
01:16:41,464 --> 01:16:43,264
he is my best friend and if--
1287
01:16:43,266 --> 01:16:44,765
if we have made it
this far together,
1288
01:16:44,767 --> 01:16:46,968
we can make it
through this together.
1289
01:16:47,437 --> 01:16:48,869
Fine.
1290
01:16:48,871 --> 01:16:51,105
You choose not to
continue therapy,
1291
01:16:51,107 --> 01:16:52,540
I can't force you.
1292
01:16:52,775 --> 01:16:54,775
But I want you to know that
it is against my advice.
1293
01:16:54,777 --> 01:16:56,277
I'm not saying that
1294
01:16:56,279 --> 01:16:58,112
we won't continue with therapy
1295
01:16:58,114 --> 01:17:00,781
but my biggest concern
is getting my son
1296
01:17:00,783 --> 01:17:02,683
back home and in school.
1297
01:17:03,720 --> 01:17:04,885
That's your choice.
1298
01:17:06,222 --> 01:17:09,991
But I am asking you to
please get him in a program.
1299
01:17:10,159 --> 01:17:13,928
Because that is the way he'll
be able to move forward,
1300
01:17:13,930 --> 01:17:15,463
he'll be able
1301
01:17:15,465 --> 01:17:17,732
to have this successful life
you want for him.
1302
01:17:17,734 --> 01:17:19,867
I just don't want
to push him too hard.
1303
01:17:20,403 --> 01:17:22,470
Nolan is not as tough
as he comes across.
1304
01:17:22,472 --> 01:17:24,739
Well, this is my first
time assessing your son,
1305
01:17:24,741 --> 01:17:26,474
but please believe me,
1306
01:17:26,476 --> 01:17:28,909
he is much tougher than
you give him credit for.
1307
01:17:33,516 --> 01:17:34,749
Thank you.
1308
01:17:35,318 --> 01:17:37,218
And I will be in touch.
1309
01:17:39,789 --> 01:17:43,491
And he is not equipped to
make this decision by himself.
1310
01:17:43,493 --> 01:17:45,059
He is a minor.
1311
01:17:55,338 --> 01:17:57,405
Well, how long is the wait?
1312
01:17:59,542 --> 01:18:02,209
So you're saying
that there are only
1313
01:18:02,211 --> 01:18:04,378
two beds available
and that my son
1314
01:18:04,380 --> 01:18:06,347
would have to apply for a bed?
1315
01:18:07,550 --> 01:18:09,216
Okay, well how long
does that take?
1316
01:18:13,189 --> 01:18:14,388
Three weeks.
1317
01:18:14,390 --> 01:18:17,692
Well, my son needs help now.
1318
01:18:17,694 --> 01:18:20,461
Today, not in 21 days.
1319
01:18:20,463 --> 01:18:24,131
Your pamphlet says
you can help today!
1320
01:18:27,537 --> 01:18:28,736
You know...
1321
01:18:29,338 --> 01:18:30,438
I'm a nurse,
1322
01:18:31,974 --> 01:18:34,041
I know that my son is not the
only kid with a drug problem,
1323
01:18:34,043 --> 01:18:36,711
I'm not an idiot, but if
you can't get him help now,
1324
01:18:36,713 --> 01:18:38,746
then that is false advertising!
1325
01:19:06,209 --> 01:19:07,374
This is it.
1326
01:19:07,376 --> 01:19:08,976
This is it.
1327
01:19:09,278 --> 01:19:11,479
I want you to go out there and
do exactly what we practiced.
1328
01:19:12,081 --> 01:19:14,281
That's it, no more, no less.
1329
01:19:14,851 --> 01:19:17,451
Blood, sweat, tears.
1330
01:19:21,724 --> 01:19:22,990
And leave nothing to chance.
1331
01:19:23,893 --> 01:19:25,526
Yeah? You ready?
1332
01:19:25,528 --> 01:19:26,527
Team: Ready.
1333
01:19:26,529 --> 01:19:28,095
-Yeah?
-Team: Yeah.
1334
01:19:28,097 --> 01:19:29,463
Let's get on the bus.
1335
01:19:30,466 --> 01:19:31,532
Let's go.
1336
01:19:31,534 --> 01:19:32,666
Hey, Coach.
1337
01:19:33,102 --> 01:19:34,268
What are you doing here, Nolan?
1338
01:19:34,437 --> 01:19:35,603
I'm here to play.
1339
01:19:36,472 --> 01:19:37,772
You're in no
condition to play,
1340
01:19:37,774 --> 01:19:39,106
you know that as well as I do.
1341
01:19:39,709 --> 01:19:41,308
Coach just give me
the chance to show you
1342
01:19:41,310 --> 01:19:42,843
what I can do, you won't
regret it, I promise you.
1343
01:19:43,212 --> 01:19:45,813
Son, I warned you about the
consequences of your actions.
1344
01:19:47,116 --> 01:19:49,817
I am here for you,
but off the field.
1345
01:19:51,621 --> 01:19:52,887
I can't let what
you're going through
1346
01:19:53,122 --> 01:19:54,488
affect the others by
having you on the team.
1347
01:19:56,492 --> 01:19:57,992
So you're just writing me off?
1348
01:20:03,065 --> 01:20:04,231
Yeah, you know what?
1349
01:20:04,567 --> 01:20:06,066
I don't need you or
this bullshit team!
1350
01:20:10,973 --> 01:20:12,039
Nolan.
1351
01:20:13,609 --> 01:20:14,742
Nolan!
1352
01:20:29,325 --> 01:20:31,826
And Mom, just
rest, lots of fluids,
1353
01:20:31,828 --> 01:20:33,360
and two of these every 12 hours.
1354
01:20:33,362 --> 01:20:35,930
And he will be back
to himself in no time.
1355
01:20:35,932 --> 01:20:37,698
-Thank you.
-You're welcome.
1356
01:20:38,100 --> 01:20:39,166
See ya, buddy.
1357
01:20:44,974 --> 01:20:46,273
Hey, Sharon,
1358
01:20:46,475 --> 01:20:48,309
I'm so sorry about
our last conversation.
1359
01:20:48,311 --> 01:20:49,910
I was completely out...
1360
01:20:52,281 --> 01:20:53,380
It's getting worse.
1361
01:20:53,382 --> 01:20:54,515
How?
1362
01:20:55,885 --> 01:20:57,418
He doesn't come
out of his room.
1363
01:20:58,688 --> 01:21:00,421
I took all the
locks off the doors.
1364
01:21:01,190 --> 01:21:02,523
I check my bank account,
1365
01:21:03,125 --> 01:21:05,059
$400 is missing.
1366
01:21:05,061 --> 01:21:06,126
No...
1367
01:21:06,128 --> 01:21:08,162
And I cannot get him into rehab,
1368
01:21:08,164 --> 01:21:09,396
there are no beds available.
1369
01:21:09,398 --> 01:21:10,564
What about Doctor Lane?
1370
01:21:10,566 --> 01:21:11,866
Oh, my god, if I...
1371
01:21:13,903 --> 01:21:16,804
If I even bring up
her name, he flips out.
1372
01:21:16,806 --> 01:21:18,472
Okay, okay, come here.
1373
01:21:23,913 --> 01:21:25,246
You sound like you're giving up
1374
01:21:25,248 --> 01:21:26,780
and there's something we can do.
1375
01:21:47,403 --> 01:21:48,936
(knocks)
1376
01:21:54,877 --> 01:21:56,243
Nolan: Hey, man.
1377
01:21:56,245 --> 01:21:57,344
Boy, what the
hell you doin' here?
1378
01:21:57,747 --> 01:21:59,013
Look man, I need some...
1379
01:21:59,015 --> 01:22:00,080
(sniffing)
1380
01:22:00,283 --> 01:22:01,348
Woman: Spencer?
1381
01:22:01,851 --> 01:22:02,917
Hey, who's that?
1382
01:22:03,452 --> 01:22:04,518
That's my mother.
1383
01:22:05,221 --> 01:22:06,453
-You got a mom?
-What?
1384
01:22:06,455 --> 01:22:08,088
Hey, look, man,
I'm just messing.
1385
01:22:11,260 --> 01:22:12,326
Dude, what the fuck?
1386
01:22:13,562 --> 01:22:15,195
Speaking of mothers,
shouldn't you be with yours?
1387
01:22:15,932 --> 01:22:17,531
What you worried
about my mom for?
1388
01:22:17,533 --> 01:22:18,933
Because all good
little boys need to be
1389
01:22:18,935 --> 01:22:20,768
spending quality
time with they Moms.
1390
01:22:20,770 --> 01:22:23,203
Matter of fact, you need to
get yo ass up off my porch,
1391
01:22:23,205 --> 01:22:24,471
and back to your mama.
1392
01:22:24,473 --> 01:22:25,773
Hey, look, man.
1393
01:22:27,043 --> 01:22:27,508
You gotta hook me up,
you know I'm good for it.
1394
01:22:28,711 --> 01:22:29,310
Hook you up? Man, get
the fuck up outta here.
1395
01:22:29,312 --> 01:22:30,377
Hey, listen, look.
1396
01:22:31,714 --> 01:22:33,647
I got a gold bracelet
and a 36-inch TV in my car.
1397
01:22:33,649 --> 01:22:34,848
What can that do for me?
1398
01:22:37,553 --> 01:22:38,852
Come on, man.
1399
01:22:39,956 --> 01:22:41,555
All right man, go
get that shit, man.
1400
01:22:41,557 --> 01:22:43,057
And when you come
back, wait right here,
1401
01:22:43,059 --> 01:22:44,458
don't knock on this
fuckin' door again.
1402
01:22:44,460 --> 01:22:45,993
Got ya, got ya, thank you.
1403
01:22:57,606 --> 01:22:58,806
Hi.
1404
01:23:00,977 --> 01:23:02,076
(sighing)
1405
01:23:02,278 --> 01:23:03,377
You sure you're
ready to do this?
1406
01:23:03,846 --> 01:23:05,045
I have no choice.
1407
01:23:06,482 --> 01:23:08,082
If I don't do it now,
I'm gonna lose him.
1408
01:23:09,986 --> 01:23:11,418
I cannot lose my only child.
1409
01:23:12,088 --> 01:23:13,187
I know.
1410
01:23:13,923 --> 01:23:15,189
Okay, well we're all set.
1411
01:23:15,191 --> 01:23:16,690
See you at the house, okay?
1412
01:23:16,692 --> 01:23:17,758
Okay.
1413
01:23:19,095 --> 01:23:20,227
Dehra: Bye bye!
1414
01:23:54,063 --> 01:23:55,429
Where are you gonna put them
1415
01:23:56,532 --> 01:23:58,198
when you take them
outta your bag?
1416
01:23:59,068 --> 01:24:00,901
Doctor Morris needs
them on the second floor.
1417
01:24:03,539 --> 01:24:04,638
Methadone?
1418
01:24:05,808 --> 01:24:07,775
In your personal bag?
1419
01:24:09,245 --> 01:24:11,078
I told you he's
tougher than you think,
1420
01:24:11,080 --> 01:24:13,247
and this is much
bigger than you are.
1421
01:24:15,651 --> 01:24:18,419
What the hell do you
plan on doing with these? No!
1422
01:24:18,421 --> 01:24:19,720
What would you do?
1423
01:24:20,489 --> 01:24:23,223
To keep your child on
this planet another day?
1424
01:24:23,225 --> 01:24:24,758
There are better
ways to ensure
1425
01:24:24,760 --> 01:24:26,393
that he's gonna be okay.
1426
01:24:29,665 --> 01:24:31,098
Would you just listen to me?
1427
01:24:31,333 --> 01:24:34,101
If you get caught taking
that outside this hospital,
1428
01:24:34,103 --> 01:24:35,702
you know you'll get put in jail.
1429
01:24:35,704 --> 01:24:37,438
It's a federal offense,
you're a nurse,
1430
01:24:37,440 --> 01:24:38,939
you know that.
1431
01:24:38,941 --> 01:24:42,409
Thank you Cassandra,
for your assistance.
1432
01:24:43,446 --> 01:24:45,446
I'm taking it into my own hands.
1433
01:24:47,083 --> 01:24:48,315
Sharon.
1434
01:24:53,255 --> 01:24:56,256
I understand your
frustration, I do.
1435
01:24:57,460 --> 01:24:59,159
And you know I'm here for you.
1436
01:25:01,897 --> 01:25:04,031
If we do the right things now,
1437
01:25:05,034 --> 01:25:06,633
Nolan will be fine.
1438
01:25:07,937 --> 01:25:10,838
Thank you. Thank you.
1439
01:25:11,407 --> 01:25:12,506
Please don't do this.
1440
01:25:12,942 --> 01:25:14,041
Don't!
1441
01:25:14,777 --> 01:25:16,176
Thank you.
1442
01:25:16,445 --> 01:25:18,212
You're putting me in a
really bad position here.
1443
01:25:19,648 --> 01:25:20,814
Sharon...
1444
01:25:22,218 --> 01:25:23,350
What the hell?
1445
01:25:38,167 --> 01:25:39,466
(sighs)
1446
01:25:40,302 --> 01:25:41,635
-Rachel: Hello?
-Rachel.
1447
01:25:43,939 --> 01:25:45,005
I wanna see you.
1448
01:25:46,775 --> 01:25:47,841
No.
1449
01:25:49,011 --> 01:25:51,011
I don't think that's
such a good idea, Nolan.
1450
01:25:51,580 --> 01:25:52,913
Rachel: I have to go.
1451
01:25:52,915 --> 01:25:54,348
Rachel, wait, Rachel!
1452
01:25:54,950 --> 01:25:56,083
(door slams)
1453
01:25:59,688 --> 01:26:01,088
Help me with the groceries?
1454
01:26:05,694 --> 01:26:08,428
No, the ones in the car.
1455
01:26:18,007 --> 01:26:19,506
Hey, how ya doin?
1456
01:26:19,942 --> 01:26:21,608
Just a couple more things.
1457
01:26:21,844 --> 01:26:22,910
Sure.
1458
01:26:27,716 --> 01:26:31,251
(grunting)
1459
01:26:37,326 --> 01:26:40,394
(Sharon shushing)
1460
01:26:40,996 --> 01:26:42,196
Sharon: I'm trying to...
1461
01:27:26,342 --> 01:27:26,640
Hey.
1462
01:27:26,641 --> 01:27:26,939
If you're gonna do it, you
might as well do it right.
1463
01:27:30,379 --> 01:27:33,814
30 day supply of
buprenorphine and syringes.
1464
01:27:34,950 --> 01:27:36,783
You really think it's
gonna take that long?
1465
01:27:37,186 --> 01:27:38,919
I don't know, Sharon.
1466
01:27:38,921 --> 01:27:41,288
I'm far from being an
addiction specialist.
1467
01:27:41,890 --> 01:27:43,023
What I do know though,
1468
01:27:43,025 --> 01:27:44,524
is that in order to give him
1469
01:27:44,526 --> 01:27:46,526
a chance to really recover,
1470
01:27:46,929 --> 01:27:48,528
you gotta keep him isolated.
1471
01:27:49,231 --> 01:27:50,998
At least until you get
him into a program.
1472
01:27:54,470 --> 01:27:55,702
All right.
1473
01:28:27,136 --> 01:28:28,468
What's going on?
1474
01:28:37,446 --> 01:28:38,845
(Nolan yawns)
1475
01:28:48,257 --> 01:28:49,389
Mom?
1476
01:28:49,825 --> 01:28:51,024
Mom, what's going on?
1477
01:28:51,026 --> 01:28:52,159
I'm helping you.
1478
01:28:53,262 --> 01:28:54,361
Mom?
1479
01:28:55,497 --> 01:28:56,663
What?
1480
01:29:01,804 --> 01:29:03,070
You're helping me?
1481
01:29:04,440 --> 01:29:06,506
(snorts)
Mom, get these off of me!
1482
01:29:06,508 --> 01:29:07,908
(groaning)
1483
01:29:11,880 --> 01:29:13,280
Did you do this to me?
1484
01:29:15,617 --> 01:29:16,650
Mom?
1485
01:29:16,652 --> 01:29:18,418
Ok, I know that you're upset.
1486
01:29:19,188 --> 01:29:22,022
But this is the only
option that I have.
1487
01:29:23,292 --> 01:29:25,258
I can't stand by and
let you kill yourself.
1488
01:29:32,701 --> 01:29:33,867
Mom, you...
1489
01:29:35,337 --> 01:29:36,536
Oh, my God.
1490
01:29:37,706 --> 01:29:39,439
Mom, you don't know what
you're talking about.
1491
01:29:42,711 --> 01:29:45,245
Mom, take these off, now!
1492
01:29:46,148 --> 01:29:47,414
No, we will...
1493
01:29:50,052 --> 01:29:51,385
Get through it together.
1494
01:29:51,387 --> 01:29:53,220
I won't let you do this alone.
1495
01:29:53,989 --> 01:29:55,422
I'll be with you
every step of the way
1496
01:29:55,424 --> 01:29:56,823
and we'll get
through it together.
1497
01:29:58,560 --> 01:30:00,260
No, you let me go now, Mom.
1498
01:30:04,099 --> 01:30:05,632
You can't do this, Mom.
1499
01:30:06,402 --> 01:30:09,469
This has to be against
the law or something.
1500
01:30:10,038 --> 01:30:11,171
Fuck!
1501
01:30:12,775 --> 01:30:14,241
Mom you don't have
the right to do this.
1502
01:30:14,243 --> 01:30:15,475
Yes, I do!
1503
01:30:17,880 --> 01:30:18,979
I'm your mother.
1504
01:30:20,215 --> 01:30:22,315
And I would do anything
to protect you.
1505
01:30:22,918 --> 01:30:24,451
Even if it kills me.
1506
01:30:26,088 --> 01:30:27,521
I have to get you well, Nolan.
1507
01:30:30,759 --> 01:30:31,858
Mom?
1508
01:30:51,246 --> 01:30:52,479
Nolan!
1509
01:30:53,615 --> 01:30:56,049
Nolan, stop it, you're
gonna hurt yourself!
1510
01:30:56,418 --> 01:30:58,285
Mom, you've got me chained up,
1511
01:30:58,287 --> 01:31:00,220
what do you expect
from me. It hurts!
1512
01:31:03,292 --> 01:31:04,491
(groaning)
1513
01:31:05,761 --> 01:31:08,161
Mom that hurts. Why do
you keep doing this to me?
1514
01:31:09,765 --> 01:31:12,165
It's to calm you so that
you don't hurt yourself.
1515
01:31:13,101 --> 01:31:14,401
You can't go cold turkey.
1516
01:31:17,005 --> 01:31:18,905
Mom, I just wanna go home.
1517
01:31:20,843 --> 01:31:22,209
Please, stop this.
1518
01:31:23,645 --> 01:31:25,579
Listen, I promise
it'll be different.
1519
01:31:25,581 --> 01:31:27,481
I'll stop, I swear.
1520
01:31:29,117 --> 01:31:30,417
I can't, baby.
1521
01:31:31,286 --> 01:31:33,186
Not until the poison
is outta your system.
1522
01:31:36,592 --> 01:31:37,824
We should eat.
1523
01:31:38,760 --> 01:31:41,595
Look, I have soup for you.
1524
01:31:44,433 --> 01:31:46,766
Mom, I don't want soup.
I wanna go home!
1525
01:31:46,768 --> 01:31:48,068
Get away.
1526
01:31:55,544 --> 01:31:56,776
You're not going home.
1527
01:31:56,778 --> 01:31:57,878
(sniffles)
1528
01:31:59,047 --> 01:32:00,113
You're not going anywhere
until you're clean.
1529
01:32:01,850 --> 01:32:03,850
You have a problem and this is
1530
01:32:03,852 --> 01:32:05,919
the only way I
know how to fix it.
1531
01:32:06,855 --> 01:32:08,788
To keep me
handcuffed to the wall?
1532
01:32:08,790 --> 01:32:10,290
You gave me no choice!
1533
01:32:10,692 --> 01:32:12,559
You think I want to
treat you like this?
1534
01:32:16,665 --> 01:32:18,965
Can you loosen these
handcuffs at least?
1535
01:32:18,967 --> 01:32:20,600
They're killing my wrists.
1536
01:32:23,539 --> 01:32:24,638
Please?
1537
01:32:37,052 --> 01:32:38,251
Ow.
1538
01:32:38,754 --> 01:32:39,920
Sharon: Sorry.
1539
01:32:56,004 --> 01:32:57,137
You gotta eat.
1540
01:32:58,340 --> 01:32:59,773
If you don't eat,
you can't get better,
1541
01:32:59,775 --> 01:33:01,508
if you don't get better,
you can't go home.
1542
01:33:06,548 --> 01:33:07,714
Here.
1543
01:33:07,716 --> 01:33:09,115
At least have some water.
1544
01:33:10,686 --> 01:33:11,952
You need to drink this.
1545
01:33:14,089 --> 01:33:15,155
Come on.
1546
01:33:16,291 --> 01:33:17,490
I hate you.
1547
01:33:29,705 --> 01:33:30,904
If you need to
go to the bathroom,
1548
01:33:30,906 --> 01:33:32,172
I have a bedpan for you.
1549
01:33:38,614 --> 01:33:39,713
I love you.
1550
01:34:09,244 --> 01:34:10,543
Tommy: Hey, Mrs. Adamson?
1551
01:34:11,246 --> 01:34:12,646
Hello, Thomas.
1552
01:34:12,814 --> 01:34:13,847
Hey, I was just wondering
if I could stop by
1553
01:34:14,182 --> 01:34:15,515
and see Nolan.
Or is it a bad time?
1554
01:34:15,917 --> 01:34:17,684
I am just on the way out.
1555
01:34:18,086 --> 01:34:20,153
Oh, I, we just...
1556
01:34:20,489 --> 01:34:22,155
I haven't seen him
around in a while.
1557
01:34:22,157 --> 01:34:24,391
Well, he's doing
much better now.
1558
01:34:24,693 --> 01:34:26,259
He went to spend a few weeks
1559
01:34:26,261 --> 01:34:27,961
with my parents in Kansas.
1560
01:34:27,963 --> 01:34:29,496
Wanted a break from everything
1561
01:34:29,798 --> 01:34:31,765
and we just thought it was best
that we didn't tell anyone.
1562
01:34:33,001 --> 01:34:34,167
Okay.
1563
01:34:35,303 --> 01:34:36,569
The next time that you see him,
1564
01:34:36,772 --> 01:34:38,038
can you please tell
him that the team
1565
01:34:38,340 --> 01:34:41,141
-misses him and we said hello?
-Sharon: Yes.
1566
01:34:41,143 --> 01:34:42,842
We hope he gets better soon.
1567
01:34:42,844 --> 01:34:44,344
Thank you, Thomas. I will.
1568
01:35:13,141 --> 01:35:14,941
(groans)
1569
01:35:29,558 --> 01:35:31,224
(distorted voice)
I been watchin' you boy.
1570
01:35:32,928 --> 01:35:34,728
You learned to throw
a curve ball
1571
01:35:34,730 --> 01:35:36,096
just like your Pa.
1572
01:35:39,935 --> 01:35:42,135
(tapping)
1573
01:36:17,305 --> 01:36:19,839
(distorted voice)
You got scouts...
1574
01:36:21,209 --> 01:36:22,609
Coming out to your games?
1575
01:36:25,747 --> 01:36:27,213
I bet you think...
1576
01:36:28,250 --> 01:36:29,949
you're gonna get a scholarship.
1577
01:36:31,720 --> 01:36:33,853
And then it's off to the pros!
1578
01:36:35,090 --> 01:36:36,489
(laughing)
1579
01:36:39,060 --> 01:36:42,629
(distorted voice) Well, I got
some news for you, son.
1580
01:36:46,635 --> 01:36:48,201
You ain't no better than me.
1581
01:36:49,504 --> 01:36:50,870
(glass breaking)
1582
01:36:52,240 --> 01:36:54,340
(distorted voice) You're a chip
off the ol' dung heap!
1583
01:36:55,143 --> 01:36:57,477
That's my blood
flowing through your veins,
1584
01:36:57,479 --> 01:36:59,379
which means you ain't
never gonna be shit!
1585
01:37:00,148 --> 01:37:01,381
(crying)
1586
01:37:01,850 --> 01:37:03,416
(distorted voice)
Just like your pa.
1587
01:37:04,519 --> 01:37:05,752
What are you doing?
1588
01:37:08,190 --> 01:37:09,522
Stay away from me.
1589
01:37:09,991 --> 01:37:11,958
(distorted voice)
So let's see
1590
01:37:11,960 --> 01:37:13,326
what you got.
1591
01:37:13,328 --> 01:37:14,527
No, get away!
1592
01:37:28,276 --> 01:37:29,409
(yells) Nolan!
1593
01:37:30,979 --> 01:37:32,111
(yells) Nolan!
1594
01:37:37,853 --> 01:37:39,285
(yells) Nolan!
1595
01:37:41,523 --> 01:37:43,022
(groaning)
1596
01:37:43,658 --> 01:37:44,791
-You're not real.
-Sharon: Nolan!
1597
01:37:44,793 --> 01:37:46,025
Where are you?
1598
01:37:46,828 --> 01:37:48,595
Nolan, answer me!
1599
01:37:49,364 --> 01:37:51,197
(groaning)
1600
01:37:59,507 --> 01:38:01,374
Daniel: She tried
to ruin it for me too.
1601
01:38:01,376 --> 01:38:02,876
I'm nothin like you!
1602
01:38:03,979 --> 01:38:05,845
Just stay away! Go away!
1603
01:38:05,847 --> 01:38:07,780
(crying)
1604
01:38:09,517 --> 01:38:11,384
You can't escape
your fate, boy.
1605
01:38:12,254 --> 01:38:15,755
It's just a matter of time
till you end up just like me.
1606
01:38:17,058 --> 01:38:18,825
(crying)
1607
01:38:18,827 --> 01:38:20,727
(shushing)
1608
01:38:20,729 --> 01:38:22,061
It's okay.
1609
01:38:24,065 --> 01:38:26,132
(cell phone ringing)
1610
01:38:32,007 --> 01:38:33,172
Hey, how's it going?
1611
01:38:34,409 --> 01:38:36,175
I thought he was
locked up tight.
1612
01:38:37,579 --> 01:38:39,178
He could've died out there.
1613
01:38:41,583 --> 01:38:42,849
I don't know if I can do this.
1614
01:38:43,218 --> 01:38:44,550
It's a lot harder than I thought.
1615
01:38:44,552 --> 01:38:46,085
Okay, Sharon,
1616
01:38:46,087 --> 01:38:47,420
when I told you all you
had to do was call me,
1617
01:38:47,422 --> 01:38:48,521
I meant it.
1618
01:38:50,959 --> 01:38:52,909
I know.
1619
01:38:52,910 --> 01:38:54,860
I am just so used to doing
everything on my own.
1620
01:38:55,864 --> 01:38:57,297
You ask people for help and they feel like
1621
01:38:57,299 --> 01:39:00,099
they can criticize
you or judge you.
1622
01:39:00,602 --> 01:39:02,535
Trust me, I have made
plenty of mistakes,
1623
01:39:02,537 --> 01:39:04,037
I have no room to judge you.
1624
01:39:04,539 --> 01:39:06,005
Sharon, let me help.
1625
01:39:09,945 --> 01:39:11,811
Could you bring
me some bandages
1626
01:39:11,813 --> 01:39:13,513
and supplies?
1627
01:39:14,883 --> 01:39:16,549
I don't think I can
leave him alone again.
1628
01:39:16,551 --> 01:39:18,451
Okay. No problem.
1629
01:39:18,954 --> 01:39:21,654
If I leave now, I can be
with you within the hour. Okay?
1630
01:39:22,424 --> 01:39:23,957
-I'll see you soon.
-Okay.
1631
01:39:25,093 --> 01:39:26,359
Thank you.
1632
01:39:45,580 --> 01:39:46,746
I need a shot.
1633
01:39:49,451 --> 01:39:51,050
It's not time
for another shot.
1634
01:39:51,786 --> 01:39:53,019
You haven't given
me one in two days,
1635
01:39:53,021 --> 01:39:54,320
I need another one now, Mom.
1636
01:39:54,322 --> 01:39:55,521
Come on, please.
1637
01:39:56,124 --> 01:39:57,190
Tomorrow.
1638
01:39:57,459 --> 01:39:58,992
(screaming)
1639
01:39:58,994 --> 01:40:00,326
-No!
-Give it to me!
1640
01:40:00,328 --> 01:40:01,427
(screaming)
1641
01:40:05,500 --> 01:40:08,935
This is not the way a mother
is supposed to treat her son!
1642
01:40:09,671 --> 01:40:10,837
Look at me!
1643
01:40:11,139 --> 01:40:12,572
Can't you see what
you're doing to me?
1644
01:40:14,376 --> 01:40:15,842
I am trying to save you.
1645
01:40:16,444 --> 01:40:17,677
You're killing me.
1646
01:40:17,679 --> 01:40:19,178
Sharon: I am protecting you.
1647
01:40:19,514 --> 01:40:20,680
No.
1648
01:40:23,518 --> 01:40:25,018
You're trying to ruin my life.
1649
01:40:25,620 --> 01:40:27,186
Just like you did Dad's!
1650
01:40:27,188 --> 01:40:29,789
Yeah, you're the
reason he's dead!
1651
01:40:30,792 --> 01:40:31,924
That is not true.
1652
01:40:32,460 --> 01:40:33,559
Do not say that.
1653
01:40:34,195 --> 01:40:36,362
Yeah! That's what's happening.
1654
01:40:36,364 --> 01:40:38,531
You are all I have.
1655
01:40:39,634 --> 01:40:42,468
Everything I have ever
done has been for you.
1656
01:40:42,470 --> 01:40:45,138
I have done everything
I can do to protect you!
1657
01:40:45,140 --> 01:40:46,305
No, you didn't.
1658
01:40:46,975 --> 01:40:49,042
You were only
protecting yourself!
1659
01:40:51,913 --> 01:40:53,312
Why didn't we just leave?
1660
01:40:53,882 --> 01:40:55,515
You were just too
young to understand--
1661
01:40:55,517 --> 01:40:56,682
You're a lying bitch!
1662
01:40:56,684 --> 01:40:57,784
(groaning)
1663
01:40:58,653 --> 01:41:00,086
God, I'm sorry!
1664
01:41:00,088 --> 01:41:01,587
Just get away from me!
1665
01:41:01,589 --> 01:41:03,122
Just leave me alone!
1666
01:41:50,772 --> 01:41:53,539
Mom! Mom!
1667
01:42:04,953 --> 01:42:06,319
Give me the gun, boy.
1668
01:42:07,622 --> 01:42:09,889
You're too little to
have such a big toy.
1669
01:42:12,560 --> 01:42:14,393
I said give me the gun!
1670
01:42:14,395 --> 01:42:16,062
(groans)
1671
01:42:21,803 --> 01:42:23,336
(distorted voice)
I said give me the gun, boy!
1672
01:42:25,673 --> 01:42:29,008
(groans)
1673
01:42:33,348 --> 01:42:35,314
(gunshots)
1674
01:43:35,810 --> 01:43:37,543
Sharon: Baby, wake up!
1675
01:43:39,380 --> 01:43:41,614
Wake up, Nolan!
1676
01:43:42,183 --> 01:43:43,482
(screams) Nolan!
1677
01:43:43,718 --> 01:43:45,484
Give me the key to the cuffs,
give me the key.
1678
01:43:47,422 --> 01:43:50,089
Please, wake up.
Wake up, baby!
1679
01:43:52,760 --> 01:43:54,227
Sharon: He's not breathing!
1680
01:43:54,229 --> 01:43:55,895
I gave him the wrong things!
1681
01:43:55,897 --> 01:43:57,330
Let me get at him.
1682
01:43:57,332 --> 01:43:59,031
My baby!
1683
01:43:59,033 --> 01:44:00,733
(sobbing)
1684
01:44:25,860 --> 01:44:27,560
(screams) No!
1685
01:44:27,562 --> 01:44:28,661
Wake up!
1686
01:44:42,944 --> 01:44:44,210
Sam: Come on, Nolan.
1687
01:44:47,882 --> 01:44:50,016
Trust me. She'll be okay.
1688
01:44:58,826 --> 01:45:00,192
Nolan: I've missed you.
1689
01:45:20,014 --> 01:45:23,082
¶
1689
01:45:24,305 --> 01:45:30,738
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7h93j
Help other users to choose the best subtitles
129399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.