Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,251 --> 00:01:43,042
Comrade, get up, we're in Hong Kong
4
00:02:29,251 --> 00:02:33,584
LEON LAI
5
00:02:37,542 --> 00:02:41,876
MAGGIE CHEUNG
6
00:02:45,667 --> 00:02:49,459
COMRADES, ALMOST A LOVE STORY
7
00:02:50,209 --> 00:02:54,584
KRISTY YANG special appearance
CHRISTOPHER DOYLE as Jeremy
8
00:02:55,209 --> 00:02:59,584
JOE CHEUNG IRENE TSU DING YUE starring
9
00:03:00,376 --> 00:03:03,959
executive producer RAYMOND CHOW
10
00:03:04,709 --> 00:03:08,459
production manager CHEUNG CHI KWONG
editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG
11
00:03:09,126 --> 00:03:13,542
editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG
12
00:03:14,209 --> 00:03:17,251
music CHIU TSANG HEI
13
00:03:17,917 --> 00:03:21,001
director of photographer JINGLE MA (HKSC)
14
00:03:21,667 --> 00:03:24,751
production designer YEE CHUNG MAN
15
00:03:25,376 --> 00:03:29,167
associate producer
JOJO HUI YUET-CHUN CHAN WAI
16
00:03:29,834 --> 00:03:32,959
screenplay IVY HO
17
00:03:33,584 --> 00:03:38,292
producer director PETER HO-SUN CHAN
18
00:03:41,542 --> 00:03:42,876
Dear Xiao-ting
19
00:03:43,001 --> 00:03:44,167
I've arrived safely
20
00:03:44,751 --> 00:03:46,834
Hong Kong is actually very far
21
00:03:46,959 --> 00:03:48,917
Everything is so different from Tianjin
22
00:03:49,251 --> 00:03:52,626
Lots of cars, lots of people
23
00:03:52,626 --> 00:03:54,042
Lots of pick-pockets too
24
00:03:55,042 --> 00:03:57,667
The Cantonese are rude and loud
25
00:03:58,709 --> 00:03:59,792
Xiao-ting
26
00:03:59,834 --> 00:04:02,001
I really miss you
27
00:04:06,834 --> 00:04:07,959
What do you want?
28
00:04:08,167 --> 00:04:10,292
Is Ms. Li here?
29
00:04:10,667 --> 00:04:12,417
A Mainlander
30
00:04:12,459 --> 00:04:13,542
You want a hooker?
31
00:04:13,751 --> 00:04:15,251
Girls! Customer at the door
32
00:04:23,917 --> 00:04:25,459
I'm looking for my aunt
33
00:04:27,626 --> 00:04:29,167
Does anybody speak Mandarin?
34
00:04:31,459 --> 00:04:33,251
There are lots of foreigners here
35
00:04:33,459 --> 00:04:34,959
babbling strange languages
36
00:04:35,167 --> 00:04:36,584
even Chinese Cantonese
37
00:04:36,667 --> 00:04:38,042
I don't understand
38
00:04:38,376 --> 00:04:40,167
It's so foreign
39
00:04:41,167 --> 00:04:43,459
Except for Auntie
40
00:04:45,167 --> 00:04:47,167
She speaks Mandarin
41
00:04:49,834 --> 00:04:51,167
Auntie is very nice
42
00:04:51,334 --> 00:04:53,334
She gave me a room, all to myself
43
00:04:53,542 --> 00:04:54,751
It has a great view
44
00:04:55,042 --> 00:04:57,042
Even my own toilet
45
00:04:57,126 --> 00:04:59,751
I don't have to go out to pee at night
46
00:05:00,042 --> 00:05:01,126
It's so much better than home
47
00:05:02,167 --> 00:05:05,751
Everything is fine here, don't worry about me
48
00:05:17,917 --> 00:05:19,251
Ready to work?
49
00:05:19,292 --> 00:05:22,167
Wish you girls lots of customers today
50
00:05:23,251 --> 00:05:25,042
Hong Kong people are so strange
51
00:05:25,542 --> 00:05:27,459
They don't seem to need to go to work
52
00:05:27,667 --> 00:05:29,501
They wake up late in the morning
53
00:05:29,542 --> 00:05:32,334
Dress up and go out every night
54
00:05:33,001 --> 00:05:35,334
Auntie told me...
55
00:05:35,626 --> 00:05:37,209
Don't call me Aunt
56
00:05:37,376 --> 00:05:39,376
Call me Rosie
57
00:05:40,751 --> 00:05:42,334
Rosie
58
00:05:42,834 --> 00:05:43,709
Right
59
00:05:43,959 --> 00:05:44,959
Come in
60
00:05:54,959 --> 00:05:57,751
Wear this for the job interview
61
00:05:58,876 --> 00:06:00,709
The way you're dressed
62
00:06:00,709 --> 00:06:04,001
cops will send you back across the border
63
00:06:04,042 --> 00:06:05,126
Thank you
64
00:06:05,167 --> 00:06:06,459
Be careful
65
00:06:06,667 --> 00:06:09,334
Take this to dry-clean on your 1st pay-day
66
00:06:09,459 --> 00:06:12,751
One day, he'll come back for it
67
00:06:13,126 --> 00:06:14,209
You mean uncle?
68
00:06:15,334 --> 00:06:16,667
William
69
00:06:19,667 --> 00:06:22,001
You're a bit alike
70
00:06:22,167 --> 00:06:25,167
Rosie, delivery is here, get your purse
71
00:06:36,334 --> 00:06:37,667
Are you crazy?
72
00:06:37,834 --> 00:06:39,417
This is a butcher shop
73
00:06:39,542 --> 00:06:41,251
Why are you all dressed up?
74
00:06:41,251 --> 00:06:43,959
I'll take him
75
00:06:43,959 --> 00:06:45,751
to buy some cheap clothes
76
00:06:45,751 --> 00:06:48,834
Alright, your shift starts at 6 in the morning
77
00:06:48,834 --> 00:06:51,542
We're extremely busy in the morning
78
00:06:51,917 --> 00:06:54,834
By the way, teach this hick some Cantonese
79
00:06:54,834 --> 00:06:56,709
Got it! Thanks a lot
80
00:06:56,709 --> 00:06:57,876
Let's go
81
00:06:57,917 --> 00:06:58,917
Thank you
82
00:06:58,917 --> 00:07:00,167
Go
83
00:07:00,542 --> 00:07:02,626
Your Aunt really loves you
84
00:07:02,709 --> 00:07:04,917
She gave you the boozehound's suit
85
00:07:06,126 --> 00:07:08,251
Watch where you're going
86
00:07:08,251 --> 00:07:10,501
God damn cab driver
87
00:07:10,501 --> 00:07:12,251
Curse you to be a cab driver for eternity
88
00:07:12,251 --> 00:07:15,126
Curse your wife to be a hooker for life
89
00:07:15,126 --> 00:07:16,376
Forget it
90
00:07:16,834 --> 00:07:18,626
It's not boozehound, it's William
91
00:07:18,667 --> 00:07:20,459
William who?
92
00:07:20,459 --> 00:07:22,751
Your Aunt was crazy about William
93
00:07:22,751 --> 00:07:25,167
So one night,
she picked up a boozehound on the street
94
00:07:25,167 --> 00:07:27,209
She told everybody that he was William
95
00:07:27,334 --> 00:07:28,876
Understand what I'm saying?
96
00:07:28,917 --> 00:07:31,251
She's nuts
97
00:07:33,834 --> 00:07:35,209
Dear Xiao-ting
98
00:07:35,251 --> 00:07:37,042
I've found a job
99
00:07:37,042 --> 00:07:38,501
in the transport business
100
00:07:38,584 --> 00:07:40,167
It's an easy job and it pays well
101
00:07:40,167 --> 00:07:42,001
I make around $2,000 a month
102
00:07:42,042 --> 00:07:43,251
Plus a bonus
103
00:07:43,334 --> 00:07:44,667
Are you proud of me?
104
00:07:44,917 --> 00:07:47,209
I'm making more money than the mayor of Tianjin
105
00:08:01,042 --> 00:08:03,292
I work on the streets a lot
106
00:08:03,334 --> 00:08:04,917
Especially Tsimshatsui
107
00:08:04,959 --> 00:08:06,167
I know the area by heart
108
00:08:06,251 --> 00:08:08,834
Tsimshatsui is where it's all happening
109
00:08:14,709 --> 00:08:15,792
I'm a little soldier
110
00:08:16,251 --> 00:08:17,584
I came from peasant stock
111
00:08:17,751 --> 00:08:19,917
I kicked Japanese ass
112
00:08:38,042 --> 00:08:38,709
You're nuts
113
00:08:41,959 --> 00:08:44,042
Learning Cantonese is vital in HK
114
00:08:44,334 --> 00:08:45,626
But even after I learnt it
115
00:08:45,751 --> 00:08:48,626
I still don't get what most people say on the street
116
00:09:13,917 --> 00:09:14,917
Xiao-ting
117
00:09:15,042 --> 00:09:16,751
Tomorrow is my pay day
118
00:09:17,001 --> 00:09:18,917
I'll buy you a present
119
00:09:19,626 --> 00:09:23,167
Go somewhere Tianjian people have never been
120
00:09:46,251 --> 00:09:47,959
May I help anyone here?
121
00:09:49,334 --> 00:09:50,792
May I take your order sir?
122
00:09:54,417 --> 00:09:56,334
Ham...Hamburger
123
00:09:58,917 --> 00:09:59,959
Anything else?
124
00:10:00,667 --> 00:10:05,459
Co...Co...
125
00:10:06,417 --> 00:10:07,917
- Coke
- Yes
126
00:10:08,251 --> 00:10:09,917
For here or to go?
127
00:10:20,792 --> 00:10:22,584
Eat here or take home?
128
00:10:23,334 --> 00:10:24,334
Eat here
129
00:10:39,626 --> 00:10:41,001
Thank you, $5.6 please
130
00:10:41,251 --> 00:10:42,417
5.6
131
00:10:57,042 --> 00:10:57,876
Alright
132
00:11:00,167 --> 00:11:02,334
Next please
133
00:11:03,917 --> 00:11:05,126
Excuse me...
134
00:11:06,167 --> 00:11:08,167
- Manager, someone wants to talk to you
- Step aside please
135
00:11:08,167 --> 00:11:09,459
- Thank you
- Can I help you?
136
00:11:11,459 --> 00:11:13,334
- How are you?
- You want a job?
137
00:11:14,626 --> 00:11:16,667
- You speak Cantonese?
- A little bit
138
00:11:18,251 --> 00:11:19,626
Very little
139
00:11:19,959 --> 00:11:20,751
How about English?
140
00:11:21,042 --> 00:11:23,501
Well, it's...
141
00:11:24,167 --> 00:11:25,001
Not really
142
00:11:25,167 --> 00:11:27,334
Leave your name and number
143
00:11:43,584 --> 00:11:45,834
This is my name and number
144
00:11:47,376 --> 00:11:49,167
I can't find the manager
145
00:11:51,167 --> 00:11:52,417
Please
146
00:11:53,667 --> 00:11:55,042
Thank you
147
00:12:04,292 --> 00:12:05,709
Are you from the Mainland?
148
00:12:05,959 --> 00:12:07,667
Yes, how did you know?
149
00:12:08,167 --> 00:12:09,251
From your Cantonese
150
00:12:09,251 --> 00:12:10,709
It's awful
151
00:12:11,167 --> 00:12:13,376
You'll have trouble
if you don't know English in HK
152
00:12:13,584 --> 00:12:16,042
I know, but what can I do
153
00:12:17,167 --> 00:12:19,417
There are many schools in Hong Kong
154
00:12:20,167 --> 00:12:22,542
- Do you understand me?
- Yes
155
00:12:22,542 --> 00:12:26,959
Schools that teach English geared to Mainlanders
156
00:12:27,126 --> 00:12:29,501
Actually English is easy
157
00:12:30,751 --> 00:12:32,167
Are you from the Mainland too?
158
00:12:32,417 --> 00:12:33,751
Of course not
159
00:12:33,751 --> 00:12:35,542
I speak fluent Cantonese
160
00:12:35,626 --> 00:12:38,584
But you speak good Mandarin too
161
00:12:38,959 --> 00:12:41,251
Speaking Mandarin doesn't make you a Mainlander
162
00:12:41,251 --> 00:12:43,667
But not speaking Cantonese makes you a Mainlander
163
00:12:43,709 --> 00:12:45,042
Want to learn English?
164
00:12:46,917 --> 00:12:48,167
Can I have this?
165
00:12:48,417 --> 00:12:52,001
- You want this?
- Yes, it's nice paper
166
00:12:52,167 --> 00:12:53,917
I can write letters home with it
167
00:12:54,042 --> 00:12:55,542
There are no McDonald's
in Tianjin
168
00:12:56,167 --> 00:12:58,792
- I'll get you some new ones
- Thank you
169
00:13:01,334 --> 00:13:04,167
Now do you want to learn English?
170
00:13:04,459 --> 00:13:07,167
Can I work here if I know English?
171
00:13:07,834 --> 00:13:11,042
You can work anywhere if you know English
172
00:13:11,709 --> 00:13:14,709
But I don't want to work anywhere else
173
00:13:16,959 --> 00:13:18,334
Don't speak too soon
174
00:13:18,501 --> 00:13:20,667
till you've mastered English?
175
00:13:25,751 --> 00:13:27,751
$100 for registration
176
00:13:27,876 --> 00:13:30,167
But I only have fifty dollars
177
00:13:32,459 --> 00:13:34,251
Do you have an ATM card?
178
00:13:35,126 --> 00:13:36,417
What's that?
179
00:13:38,001 --> 00:13:40,334
It's a card to withdraw cash
180
00:13:40,542 --> 00:13:42,251
You stick it into the computer
181
00:13:42,251 --> 00:13:43,542
The computer spits out the money
182
00:13:43,584 --> 00:13:45,334
- Shit?
- So you have one?
183
00:13:45,376 --> 00:13:47,792
- That's amazing
- If you don't have one
184
00:13:48,959 --> 00:13:51,292
apply for one, it's real handy
185
00:13:52,042 --> 00:13:55,251
I'll pull some strings so just pay $50 today
186
00:13:55,251 --> 00:13:58,417
When you come to class next week
187
00:13:59,376 --> 00:14:02,167
- pay the $500 balance, ok?
- Thank you
188
00:14:03,917 --> 00:14:05,334
How are you?
189
00:14:10,167 --> 00:14:11,417
Hey, China girl
190
00:14:11,542 --> 00:14:14,917
Making money from your own people again
191
00:14:15,251 --> 00:14:17,834
He's not my own people, he's from the North
192
00:14:17,834 --> 00:14:18,834
He speaks Mandarin
193
00:14:21,251 --> 00:14:22,626
That's correct
194
00:14:23,334 --> 00:14:26,042
$500 is a real bargain
195
00:14:26,209 --> 00:14:27,376
Text books included
196
00:14:27,584 --> 00:14:28,417
Thank you
197
00:14:28,501 --> 00:14:30,167
Do you know her?
198
00:14:30,334 --> 00:14:32,167
I work here part-time
199
00:14:32,459 --> 00:14:33,626
Part time?
200
00:14:35,751 --> 00:14:37,042
That's a pager
201
00:14:37,376 --> 00:14:39,501
A pager! You're incredible
202
00:14:39,667 --> 00:14:42,709
You've even got your own pager
203
00:14:46,292 --> 00:14:48,834
Alright, have a nice life
204
00:14:49,167 --> 00:14:51,001
Good bye
205
00:15:08,959 --> 00:15:09,834
How are you?
206
00:15:14,751 --> 00:15:16,626
I'm fine, thank you
207
00:15:17,417 --> 00:15:19,542
I'm fine, thank you
208
00:15:22,167 --> 00:15:22,834
Thank you, thank you
209
00:15:33,209 --> 00:15:37,001
My name is Jeremy
210
00:15:37,626 --> 00:15:40,001
My girlfriend calls me Jamie
211
00:15:40,042 --> 00:15:42,251
Jamie
212
00:15:42,667 --> 00:15:44,167
Isn't that a girl's name?
213
00:15:44,542 --> 00:15:46,209
No, Jamie can either be a guy or a girl
214
00:15:46,209 --> 00:15:48,834
You must have mistaken Jamie for Jenny
215
00:15:48,917 --> 00:15:49,792
Jenny
216
00:15:55,126 --> 00:15:57,917
Jump you son of the bitch! Jump
217
00:15:58,209 --> 00:16:00,459
Jump you son of the bitch! Jump
218
00:16:05,751 --> 00:16:08,042
You go to hell
219
00:16:33,334 --> 00:16:35,959
See you... Bye
220
00:16:37,792 --> 00:16:38,376
Hello
221
00:16:38,792 --> 00:16:41,376
Class is over, go home
222
00:16:42,334 --> 00:16:44,167
I'm Li Xiao-jun
223
00:16:44,334 --> 00:16:45,542
I know
224
00:16:46,667 --> 00:16:47,542
Bye
225
00:16:48,876 --> 00:16:50,626
Are you in a hurry?
226
00:16:51,834 --> 00:16:53,251
Yes, very much
227
00:16:53,251 --> 00:16:54,584
Aren't you leaving?
228
00:16:54,584 --> 00:16:58,417
Do you want a ride?
229
00:16:58,417 --> 00:16:59,417
Do you drive?
230
00:16:59,417 --> 00:17:01,626
Well, let's go then. Hurry up
231
00:17:13,584 --> 00:17:16,167
You know? In Hong Kong
232
00:17:16,167 --> 00:17:18,709
people don't give rides on their bikes
233
00:17:19,792 --> 00:17:22,501
I feel like I'm back in Tianjin
234
00:17:23,959 --> 00:17:25,501
You're heavier than my girlfriend
235
00:17:41,709 --> 00:17:44,292
So sweet
236
00:17:44,334 --> 00:17:47,667
Your smile is so sweet
237
00:17:47,792 --> 00:17:52,001
like flowers blooming in the breeze...
238
00:17:52,126 --> 00:17:55,167
warm spring breezes
239
00:17:55,209 --> 00:18:01,334
I must have seen you before
240
00:18:01,417 --> 00:18:05,292
I remember your smile
241
00:18:05,334 --> 00:18:08,584
But where did we meet?
242
00:18:08,626 --> 00:18:13,042
Oh...in my dream
243
00:18:49,376 --> 00:18:52,376
Everybody go to hell
244
00:18:52,959 --> 00:18:55,251
We all go to hell
245
00:18:55,417 --> 00:18:58,459
[Thai] Writing home?
246
00:19:00,751 --> 00:19:01,917
Home?
247
00:19:04,959 --> 00:19:06,459
Girlfriend
248
00:19:06,792 --> 00:19:08,834
I don't understand
249
00:19:14,917 --> 00:19:16,792
She's beautiful
250
00:19:22,751 --> 00:19:24,959
Father, mother
251
00:19:27,751 --> 00:19:29,209
Writing a love letter?
252
00:19:29,876 --> 00:19:34,459
When you've mastered English,
write to William for me
253
00:19:35,126 --> 00:19:36,251
Sure
254
00:19:37,834 --> 00:19:39,209
William again?
255
00:19:39,209 --> 00:19:40,751
He died ages ago
256
00:19:40,834 --> 00:19:42,167
Come on
257
00:20:14,709 --> 00:20:17,209
Why do they call me Uncle China?
258
00:20:17,376 --> 00:20:19,959
They should call you a hick
259
00:20:20,417 --> 00:20:23,292
I'd rather people call me uncle
260
00:20:24,167 --> 00:20:26,376
Can you drop these off? It's urgent
261
00:20:26,376 --> 00:20:27,959
Keep them away from the chicken
262
00:20:27,959 --> 00:20:28,959
Go
263
00:20:28,959 --> 00:20:30,126
I'm in a hurry too
264
00:20:30,126 --> 00:20:31,876
So stop talking and get moving
265
00:20:31,876 --> 00:20:32,876
Be careful
266
00:20:36,709 --> 00:20:39,459
Actually HK people all come from the Mainland
267
00:20:39,626 --> 00:20:42,376
Their ancestors were Uncle China too
268
00:20:44,626 --> 00:20:46,001
Great meal
269
00:20:47,542 --> 00:20:49,584
You eat like you're getting ready to work hard
270
00:20:50,126 --> 00:20:52,459
Let's start the delivery 2 hours earlier tomorrow
271
00:20:54,126 --> 00:20:55,126
OK
272
00:20:55,334 --> 00:20:56,792
It's getting better each day
273
00:20:56,792 --> 00:20:59,751
Go, I'll pay. I'll pay you for the gas
274
00:20:59,917 --> 00:21:01,501
A bicycle doesn't need gas
275
00:21:01,959 --> 00:21:03,334
How come you know everything
276
00:21:03,334 --> 00:21:04,834
Were you a top student?
277
00:21:04,834 --> 00:21:06,209
How come you know nothing?
278
00:21:06,626 --> 00:21:08,167
What do you do for fun?
279
00:21:08,167 --> 00:21:10,167
I play basketball
280
00:21:13,001 --> 00:21:13,917
Which ones are triple-X?
281
00:21:13,917 --> 00:21:19,167
This, this and this
282
00:21:19,209 --> 00:21:21,751
Four for a week. This is better than basketball
283
00:21:21,959 --> 00:21:24,501
Help me with the delivery, you'll get 5 next week
284
00:21:25,001 --> 00:21:26,167
You seem to have a lot of free time?
285
00:21:26,167 --> 00:21:27,501
Don't you have friends
286
00:21:27,626 --> 00:21:29,167
You're my friend
287
00:21:29,501 --> 00:21:30,917
You have no friends, too
288
00:21:31,126 --> 00:21:32,876
I could have many friends if I wanted
289
00:21:32,959 --> 00:21:35,167
I'd rather make more money with my time
290
00:21:51,417 --> 00:21:54,167
What are you looking at? Never seen a rich girl?
291
00:21:59,751 --> 00:22:00,626
Let's go
292
00:22:00,667 --> 00:22:02,667
How come you're so rich?
293
00:22:05,792 --> 00:22:06,792
None of your business!
294
00:22:06,834 --> 00:22:08,334
How come you're so poor?
295
00:22:08,584 --> 00:22:10,001
That's a lot of money
296
00:22:10,459 --> 00:22:12,334
Let's go, smarten up
297
00:22:12,542 --> 00:22:13,792
Why not teach me?
298
00:22:13,876 --> 00:22:16,126
You have to be born with such talent
299
00:22:28,126 --> 00:22:29,959
Where did you get so many coins?
300
00:22:30,209 --> 00:22:32,167
The bank, of course! Idiot
301
00:22:32,251 --> 00:22:33,167
After dinner
302
00:22:33,209 --> 00:22:35,209
customers will come pouring
303
00:22:36,209 --> 00:22:40,334
Look at you, a young entrepreneur
304
00:22:41,042 --> 00:22:42,626
You have a share too
305
00:22:42,751 --> 00:22:45,876
Rather small share though, only $1,000
306
00:22:46,126 --> 00:22:48,667
But, my aunt said only Mainlanders
307
00:22:48,709 --> 00:22:52,167
love Teresa Tang's songs
308
00:22:52,417 --> 00:22:56,959
That's exactly the point
309
00:22:56,959 --> 00:22:58,959
Know how many Mainlanders are in Hong Kong?
310
00:22:59,251 --> 00:23:00,251
The paper said
311
00:23:00,334 --> 00:23:02,417
Mainlanders comprise 20% of the HK population
312
00:23:02,501 --> 00:23:03,917
They're everywhere
313
00:23:03,917 --> 00:23:05,792
They're just not recognizable, unlike you
314
00:23:06,876 --> 00:23:10,417
For example, between you and me,
315
00:23:10,626 --> 00:23:11,751
50% are Mainlanders
316
00:23:12,626 --> 00:23:13,459
You've got a point
317
00:23:13,501 --> 00:23:16,417
Comrade Li Xiao-jun,
we're going to make a lot of money
318
00:23:24,376 --> 00:23:30,542
Golden songs from Teresa Tang just $28, cassette tape
319
00:23:30,709 --> 00:23:32,167
Forty dollars for a record
320
00:23:32,292 --> 00:23:34,792
Rain or shine, buy Teresa Tang
321
00:23:35,167 --> 00:23:37,667
Buy Teresa Tang, save it for a rainy day
322
00:23:37,667 --> 00:23:39,667
Teresa Tang's greatest hits
323
00:23:39,667 --> 00:23:41,334
Do you have Alan Tam's greatest hits?
324
00:23:41,334 --> 00:23:42,209
No
325
00:23:43,042 --> 00:23:44,001
Let's go
326
00:23:45,209 --> 00:23:48,959
The best of Teresa Tang, great price
327
00:23:48,959 --> 00:23:53,959
A real bargain, never before
328
00:23:54,292 --> 00:23:57,167
Prettiest voice in China
329
00:23:57,792 --> 00:24:00,751
Teresa Tang's golden hits
330
00:24:14,542 --> 00:24:19,501
Come and get it while stocks last
331
00:24:19,626 --> 00:24:20,834
It's hot
332
00:24:26,042 --> 00:24:28,584
So many customers on the other side
333
00:24:29,834 --> 00:24:31,209
Such a long queue
334
00:24:31,751 --> 00:24:33,584
Let's sell milk next year
335
00:24:41,334 --> 00:24:44,501
Last New Year's Eve in Guangzhou
336
00:24:45,417 --> 00:24:48,709
my cousin and I sold 4000 cassettes
337
00:24:49,167 --> 00:24:52,584
Auntie said if you are a fan of Teresa Tang
338
00:24:52,584 --> 00:24:54,709
Your identity of mainlander will be exposed
339
00:24:55,126 --> 00:24:57,834
So people won't buy the cassettes even
if they're fans
340
00:24:59,667 --> 00:25:01,542
You said you were in Guangzhou?
341
00:25:05,209 --> 00:25:07,167
I was last year
342
00:25:09,126 --> 00:25:11,042
And the year before that, and before
343
00:25:13,417 --> 00:25:15,167
But not this year
344
00:25:19,334 --> 00:25:21,167
I come from Guangzhou
345
00:25:26,459 --> 00:25:27,792
I knew it
346
00:25:27,834 --> 00:25:29,334
We're comrades
347
00:25:29,376 --> 00:25:31,001
No way
348
00:25:31,751 --> 00:25:33,667
We speak Cantonese
349
00:25:34,542 --> 00:25:37,417
We get Hong Kong TV
350
00:25:37,792 --> 00:25:39,751
We're so much closer to Hong Kong
351
00:25:43,792 --> 00:25:46,876
Right, your look, your gestures
352
00:25:47,292 --> 00:25:49,709
Your face, your hair are so Hong Kong
353
00:25:51,126 --> 00:25:52,876
Are you pulling my leg?
354
00:25:57,917 --> 00:26:00,292
At least I'm not using you
355
00:26:04,251 --> 00:26:06,584
So, why didn't you stop me?
356
00:26:08,917 --> 00:26:11,167
If I did, I was afraid you'd stop being my friend
357
00:26:11,584 --> 00:26:13,542
Besides, I've got nothing else to do
358
00:26:14,251 --> 00:26:17,167
I don't want to lose my only friend in HK
359
00:26:23,459 --> 00:26:26,167
Actually you're my only friend too
360
00:26:50,751 --> 00:26:54,876
Last Lunar New Year,
I stayed over at Xiao-ting's place
361
00:26:55,542 --> 00:26:57,751
It was late, we were hungry
362
00:26:57,834 --> 00:26:59,501
We made dumplings together
363
00:26:59,626 --> 00:27:00,959
The dumplings were delicious
364
00:27:01,167 --> 00:27:03,459
You know how Northerners love dumplings
365
00:27:16,709 --> 00:27:20,001
I'm full, I can't eat any more
366
00:27:35,709 --> 00:27:37,667
It's a nice place
367
00:27:38,251 --> 00:27:39,834
Isn't it noisy?
368
00:27:42,501 --> 00:27:43,876
Not really
369
00:27:44,626 --> 00:27:46,042
Let's clean up
370
00:27:56,667 --> 00:27:58,667
The rain has stopped
371
00:28:00,501 --> 00:28:02,626
Give me some water
372
00:28:19,959 --> 00:28:21,376
Your hands are so cold
373
00:28:21,834 --> 00:28:23,376
Really?
374
00:28:24,001 --> 00:28:25,917
I'm leaving
375
00:28:26,542 --> 00:28:28,001
I'll get you a coat
376
00:28:37,001 --> 00:28:38,001
I'm sorry
377
00:28:39,376 --> 00:28:40,459
It's alright
378
00:29:08,042 --> 00:29:10,167
No, it's enough
379
00:29:10,167 --> 00:29:13,167
It's cold out there
380
00:29:25,417 --> 00:29:26,876
It's so ugly
381
00:31:28,209 --> 00:31:30,876
Hong Kong calling Fang Xiao-ting
382
00:31:30,876 --> 00:31:31,709
That's me
383
00:31:31,709 --> 00:31:32,584
Xiao Ting?
384
00:31:32,584 --> 00:31:35,167
Xiao-jun, I've been waiting for your call
385
00:31:35,751 --> 00:31:37,334
Have you had the festive meal
386
00:31:37,334 --> 00:31:40,626
I thought about you last night
387
00:31:41,209 --> 00:31:42,834
Is everything OK?
388
00:31:42,876 --> 00:31:46,334
It's a bad connection
389
00:31:46,459 --> 00:31:48,584
I got the stuff you sent me
390
00:31:49,167 --> 00:31:51,001
The sweater you knitted...
391
00:31:52,042 --> 00:31:53,167
I'm wearing it now
392
00:31:53,167 --> 00:31:56,042
Really? But I can't see it
393
00:31:56,209 --> 00:31:57,167
Xiao-ting?
394
00:31:57,584 --> 00:31:58,917
Yes?
395
00:32:01,167 --> 00:32:02,584
I love you
396
00:32:02,959 --> 00:32:05,042
So corny
397
00:32:10,334 --> 00:32:11,584
It's lunar new year
398
00:32:13,376 --> 00:32:15,001
Need to say it again
399
00:32:39,709 --> 00:32:40,417
Hi
400
00:32:41,376 --> 00:32:42,126
Hi
401
00:32:46,459 --> 00:32:48,917
Sausage McMuffin, it's new on the menu
402
00:32:49,459 --> 00:32:51,167
Buy two get one Teddy bear free
403
00:32:52,834 --> 00:32:53,792
I'll get you a half dozen
404
00:32:53,792 --> 00:32:55,167
Send them home to your folks
405
00:32:55,876 --> 00:32:56,917
What are friends for?
406
00:33:06,209 --> 00:33:07,251
What's the matter?
407
00:33:09,792 --> 00:33:11,376
The money you owe...
408
00:33:11,542 --> 00:33:13,251
I think I should help out
409
00:33:13,584 --> 00:33:15,709
Take it back, please
410
00:33:15,709 --> 00:33:17,417
I need to take responsibility
411
00:33:17,417 --> 00:33:19,167
What responsibility?
412
00:33:19,917 --> 00:33:22,834
The money you owe...
413
00:33:22,834 --> 00:33:24,042
You'll be wanted
414
00:33:24,042 --> 00:33:25,626
chased by loan sharks
415
00:33:26,251 --> 00:33:28,417
Don't worry about me
416
00:33:28,417 --> 00:33:29,584
I found a buyer today
417
00:33:29,584 --> 00:33:33,209
$8 per cassette He'll take them all
418
00:33:33,834 --> 00:33:36,334
$8 each? You'll be selling at a loss?
419
00:33:36,584 --> 00:33:38,167
Of course
420
00:33:38,209 --> 00:33:39,459
So why are you selling
421
00:33:39,834 --> 00:33:41,417
What else can I do?
422
00:33:42,209 --> 00:33:44,209
It's better than a total loss
423
00:33:44,501 --> 00:33:47,167
That's life! No pain, no gain
424
00:33:47,459 --> 00:33:50,626
But I'll do better next time
425
00:33:56,626 --> 00:33:57,459
Hey!
426
00:33:59,334 --> 00:34:00,792
Last night...
427
00:34:02,417 --> 00:34:05,001
Do we need to talk about it?
428
00:34:09,001 --> 00:34:10,834
I don't know what happened last night
429
00:34:11,959 --> 00:34:15,959
Last night... it was raining and cold
430
00:34:16,459 --> 00:34:20,626
We were two lonely people keeping each other warm
431
00:34:26,001 --> 00:34:27,876
Did you call home?
432
00:34:29,667 --> 00:34:30,876
Yes?
433
00:34:35,126 --> 00:34:38,334
Go home, You have to work tomorrow
434
00:34:41,751 --> 00:34:42,751
OK
435
00:34:47,501 --> 00:34:48,751
Li Qiao
436
00:34:50,251 --> 00:34:51,334
Happy new year
437
00:34:52,042 --> 00:34:53,292
To prosperity
438
00:34:53,376 --> 00:34:54,542
To happiness
439
00:34:56,167 --> 00:34:58,126
- To money
- To longevity
440
00:34:58,126 --> 00:34:59,584
- To a jackpot
- To good health
441
00:34:59,584 --> 00:35:00,834
To Mercedes
442
00:35:00,834 --> 00:35:02,584
To better life
443
00:35:05,792 --> 00:35:07,167
To friendship
444
00:35:31,126 --> 00:35:32,042
Hi
445
00:35:41,376 --> 00:35:42,876
Who was that?
446
00:35:42,876 --> 00:35:45,042
Jeremy, you know him
447
00:35:45,834 --> 00:35:47,542
I meant the girl
448
00:35:47,542 --> 00:35:50,251
Oh, she's Cabbage, my neighbor
449
00:35:50,542 --> 00:35:51,626
She's a hooker
450
00:35:51,959 --> 00:35:53,751
It's rude to call her that
451
00:35:54,584 --> 00:35:56,251
But that's what she is
452
00:35:57,001 --> 00:35:58,334
Dear Xiao-ting
453
00:35:58,334 --> 00:36:02,501
Lately, I... umm...
454
00:36:04,751 --> 00:36:07,376
Dear Xiao-ting, I
455
00:36:11,584 --> 00:36:13,417
Jeremy is going steady with Cabbage
456
00:36:13,417 --> 00:36:14,376
How do you know?
457
00:36:14,542 --> 00:36:15,917
They visit the love motel all the time
458
00:36:16,292 --> 00:36:17,959
That doesn't mean they're going steady
459
00:36:17,959 --> 00:36:20,167
But even if they are, so what?
460
00:36:20,667 --> 00:36:22,167
But Cabbage is a hooker
461
00:36:22,167 --> 00:36:23,834
But she makes more money than you
462
00:36:24,167 --> 00:36:25,542
Dear Xiao-ting
463
00:36:25,542 --> 00:36:26,626
I...
464
00:36:28,876 --> 00:36:31,292
Why are all your bras are so stiff?
465
00:36:32,542 --> 00:36:34,167
Because I'm big
466
00:36:34,626 --> 00:36:37,251
Why do you wear swim trunks instead of underwear?
467
00:36:40,167 --> 00:36:41,667
Dear Xiao-ting
468
00:36:43,167 --> 00:36:44,792
Dear Xiao-ting
469
00:36:46,126 --> 00:36:47,334
Dear Xiao-ting
470
00:36:47,584 --> 00:36:48,834
I'm sorry
471
00:36:52,876 --> 00:36:54,209
Dear Xiao-ting
472
00:36:54,251 --> 00:36:55,209
I've been busy lately
473
00:36:55,251 --> 00:36:57,042
I haven't written much to you
474
00:36:57,042 --> 00:36:58,042
Don't be mad
475
00:36:58,626 --> 00:37:01,334
I'm a senior now in the English class
476
00:37:01,376 --> 00:37:03,417
I was promoted at work
477
00:37:03,459 --> 00:37:05,376
Everything is fine, Don't worry about me
478
00:37:29,417 --> 00:37:30,834
I almost forgot to tell you
479
00:37:31,126 --> 00:37:32,584
I recently made a new friend
480
00:37:32,709 --> 00:37:34,376
He's going to make me a junior chef
481
00:37:34,459 --> 00:37:36,917
A chef can earn a lot of money
482
00:37:37,167 --> 00:37:39,501
The average salary is $10,000 a month
483
00:37:39,792 --> 00:37:40,626
Xiao-ting
484
00:37:41,001 --> 00:37:43,584
I think I'm one lucky guy
485
00:37:44,959 --> 00:37:48,251
Wrong again, can't you remember the pin number?
486
00:37:51,126 --> 00:37:52,792
Think again
487
00:37:59,334 --> 00:38:01,001
This is the third and final try
488
00:38:01,667 --> 00:38:02,959
Is it right?
489
00:38:09,667 --> 00:38:11,834
I told you
490
00:38:12,459 --> 00:38:14,167
It's gone now
491
00:38:14,542 --> 00:38:17,501
Move over, it's my turn
492
00:38:17,959 --> 00:38:19,376
Cheer up
493
00:38:21,584 --> 00:38:23,709
It's no big deal, just apply for a new one
494
00:38:23,959 --> 00:38:25,209
How long will it take?
495
00:38:28,667 --> 00:38:29,626
Bingo!
496
00:38:30,126 --> 00:38:31,959
People said (Deutsche) Mark is rising
497
00:38:32,709 --> 00:38:34,001
Who is Mark?
498
00:38:34,334 --> 00:38:35,792
My brother
499
00:38:36,292 --> 00:38:37,334
Get serious
500
00:38:37,334 --> 00:38:39,126
Even grandmothers make money from
501
00:38:39,126 --> 00:38:41,876
stocks and foreign exchange
502
00:38:42,876 --> 00:38:45,959
Not the grandmothers who buy chicken from us
503
00:38:46,709 --> 00:38:48,251
They just don't want to let you in on it
504
00:38:48,251 --> 00:38:50,251
Not everyone treats you as nicely as I do
505
00:38:50,667 --> 00:38:51,417
Did you know?
506
00:38:51,417 --> 00:38:52,876
Stocks and bonds are HK's national products
507
00:38:52,959 --> 00:38:54,417
Just like oil in the Middle East
508
00:38:54,417 --> 00:38:55,834
Durians in Thailand
509
00:38:55,834 --> 00:38:56,459
If you want to be rich in Hong Kong
510
00:38:56,459 --> 00:38:57,459
you must buy stocks and bonds
511
00:38:57,626 --> 00:38:58,792
Can you teach me?
512
00:38:58,792 --> 00:39:00,126
Teach you again
513
00:39:00,126 --> 00:39:01,167
You've drained all my knowledge
514
00:39:33,334 --> 00:39:35,209
Lining up to buy a new apartment?
515
00:39:35,542 --> 00:39:37,376
No, the real estate agency paid us to line up
516
00:39:37,751 --> 00:39:39,584
So are we?
517
00:39:40,959 --> 00:39:42,501
How much did they pay you?
518
00:39:44,417 --> 00:39:45,959
$5,000 per unit
519
00:39:46,001 --> 00:39:47,417
5000
520
00:39:48,209 --> 00:39:49,834
We're only being paid $3,000
521
00:39:50,917 --> 00:39:53,292
They're getting $2,000 more per unit
522
00:39:56,167 --> 00:39:58,167
Luckily, we're used to lining up in China
523
00:39:58,959 --> 00:40:01,834
They must all be your comrades
524
00:40:01,834 --> 00:40:03,542
All well trained
525
00:40:05,626 --> 00:40:08,167
Screaming and fighting over $2,000
526
00:40:09,417 --> 00:40:10,792
It's hot tonight
527
00:40:11,459 --> 00:40:13,376
When it's hot, people get grouchy
528
00:40:17,292 --> 00:40:18,251
They're doomed
529
00:40:18,292 --> 00:40:20,167
Trapped in a tiny apartment
530
00:40:20,334 --> 00:40:22,376
Fighting over scraps for the rest of their lives
531
00:40:24,834 --> 00:40:27,542
Come bed-time, everything will be fine
532
00:40:28,167 --> 00:40:29,792
It takes lots of sacrifice to come to HK
533
00:40:29,792 --> 00:40:32,334
I'm not going to waste my life like them
534
00:40:34,292 --> 00:40:36,584
Not everybody thinks as big as you do
535
00:40:37,126 --> 00:40:38,626
What's wrong with thinking big
536
00:40:39,001 --> 00:40:41,542
People should have goals in life
537
00:40:42,376 --> 00:40:44,042
I don't have any
538
00:40:45,876 --> 00:40:49,001
Don't you want to save enough money
539
00:40:49,001 --> 00:40:51,126
to bring your sweet-heart to HK
540
00:40:52,459 --> 00:40:53,459
Is that a goal too?
541
00:40:53,626 --> 00:40:54,917
Sure it is
542
00:40:55,126 --> 00:40:56,292
Just not very ambitious
543
00:40:57,417 --> 00:41:00,584
I'm glad I don't have a sweetheart back home
544
00:41:00,584 --> 00:41:03,209
If I wanted to marry a Mainlander
545
00:41:03,209 --> 00:41:05,042
why bother coming to HK?
546
00:41:12,292 --> 00:41:13,751
Li Xiao-jun
547
00:41:14,834 --> 00:41:16,459
What's in your pants?
548
00:41:17,792 --> 00:41:19,459
That's disgusting
549
00:41:20,584 --> 00:41:21,876
Oh, shit
550
00:41:22,709 --> 00:41:24,209
It's chocolate
551
00:41:24,792 --> 00:41:26,167
I bought it for you
552
00:41:29,417 --> 00:41:31,167
Why are you so nice to me?
553
00:41:31,334 --> 00:41:32,459
It's a mess
554
00:41:32,959 --> 00:41:34,459
How can I eat melted chocolate?
555
00:41:34,501 --> 00:41:35,667
It's still good
556
00:41:35,751 --> 00:41:37,001
I don't want it
557
00:41:38,209 --> 00:41:40,792
It melts after you eat it anyway
558
00:41:43,376 --> 00:41:44,876
Try some
559
00:41:46,459 --> 00:41:47,709
Just a bit
560
00:41:50,334 --> 00:41:52,751
The Han Sing index hit 3600 today
561
00:41:52,792 --> 00:41:56,042
Insiders say it's going hit 4000
by the end of the year
562
00:41:56,126 --> 00:41:57,751
It's time to buy
563
00:41:57,792 --> 00:42:00,584
In a couple of years,
I'll line up for my own apartment
564
00:42:01,834 --> 00:42:03,667
One in Hong Kong
565
00:42:03,876 --> 00:42:06,542
One in China for my mom
566
00:42:06,959 --> 00:42:08,459
Keep dreaming
567
00:42:09,167 --> 00:42:10,626
Why not?
568
00:42:10,834 --> 00:42:12,501
This is Hong Kong
569
00:42:12,584 --> 00:42:14,917
If you work hard, anything is possible here
570
00:42:18,876 --> 00:42:20,834
Li Xiao-jun, are we best friends?
571
00:42:21,667 --> 00:42:22,959
Sure
572
00:42:24,667 --> 00:42:27,251
Stuck with me through thick and thin,
cheered me up
573
00:42:29,959 --> 00:42:33,751
You're my best friend in Hong Kong
574
00:42:34,334 --> 00:42:35,542
Thank you
575
00:42:36,751 --> 00:42:38,501
Wow, English
576
00:42:38,751 --> 00:42:40,209
Of course
577
00:42:42,292 --> 00:42:43,667
I don't want anymore
578
00:42:43,959 --> 00:42:46,417
Just a little bit more
579
00:42:46,959 --> 00:42:48,751
Alright, just a tiny bit
580
00:42:52,376 --> 00:42:54,167
It's horrible
581
00:43:00,959 --> 00:43:02,959
Give me some water
582
00:43:12,376 --> 00:43:14,376
Business is really bad lately
583
00:43:14,376 --> 00:43:17,042
Even the regulars at the restaurant stay away
584
00:43:17,459 --> 00:43:19,792
The stock market crash killed everyone
585
00:43:27,501 --> 00:43:28,792
Shit
586
00:44:00,209 --> 00:44:01,376
Customers usually start pouring in
587
00:44:01,376 --> 00:44:04,751
by 4pm until 5am or 6am
588
00:44:05,417 --> 00:44:08,126
It's tough in the beginning
589
00:44:08,126 --> 00:44:10,501
Your hands get so sore
you can't pick up chopsticks
590
00:44:10,501 --> 00:44:12,501
Get lost. Pervert!
591
00:44:12,709 --> 00:44:13,626
It's not a bad place to work
592
00:44:13,626 --> 00:44:15,626
Considering the tips and the clientele
593
00:44:15,917 --> 00:44:18,292
Throughout the years
594
00:44:18,667 --> 00:44:21,626
We've see many girls came and go
595
00:44:21,626 --> 00:44:23,417
You get $20 per hour
596
00:44:23,917 --> 00:44:26,167
All tips go to you
597
00:44:26,667 --> 00:44:29,292
How much in tips do you make?
598
00:44:29,584 --> 00:44:32,626
Depends on what you're willing to do
599
00:44:32,626 --> 00:44:35,959
It's up to you, understand?
600
00:45:00,792 --> 00:45:02,001
Mr. Auyeung
601
00:45:02,709 --> 00:45:05,959
Fanny is on leave today, I'll be your masseuse
602
00:45:05,959 --> 00:45:07,417
My name is Qiao
603
00:45:08,626 --> 00:45:09,917
Have you eaten?
604
00:45:11,126 --> 00:45:12,667
Yes, thank you
605
00:45:13,501 --> 00:45:14,751
Full?
606
00:45:16,167 --> 00:45:17,376
Yes
607
00:45:18,417 --> 00:45:20,001
So, you're ready to work hard
608
00:45:21,126 --> 00:45:22,751
I love deep massage
609
00:45:22,917 --> 00:45:24,834
If you're not good, I'll replace you. Don't cry
610
00:45:24,917 --> 00:45:26,792
I haven't cried in over twenty years
611
00:45:33,417 --> 00:45:35,167
Then why are your eyes red?
612
00:45:36,209 --> 00:45:38,917
Your gold watch is hurting my eyes
613
00:45:40,959 --> 00:45:42,792
You have a sharp tongue
614
00:45:43,042 --> 00:45:45,917
My tongue is only good
for eating and telling jokes
615
00:45:46,126 --> 00:45:47,792
I don't think so
616
00:45:48,209 --> 00:45:50,542
There must be other "job" your tongue can do
617
00:45:54,917 --> 00:45:57,834
Boss, that asshole is the superintendent's son
618
00:45:58,417 --> 00:46:00,834
So what? You chicken shit
619
00:46:01,626 --> 00:46:03,167
Get lost
620
00:46:04,167 --> 00:46:05,626
Why did you stop?
621
00:46:07,001 --> 00:46:10,376
Where are you going?
622
00:46:12,584 --> 00:46:14,251
I don't care who he is
623
00:46:14,251 --> 00:46:15,792
Otherwise we'd take shit from everybody
624
00:46:16,751 --> 00:46:17,792
Chop him up
625
00:46:23,167 --> 00:46:24,834
You want a make a fat tip?
626
00:46:25,209 --> 00:46:27,834
Sure, you want me to chop up somebody for you
627
00:46:28,501 --> 00:46:29,709
Very funny
628
00:46:30,334 --> 00:46:32,167
I'm only interested in what your tongue can do
629
00:46:34,167 --> 00:46:35,917
I think someone else can better serve you
630
00:46:36,126 --> 00:46:37,917
I'll find a replacement
631
00:46:39,792 --> 00:46:41,876
You've got guts
632
00:46:42,834 --> 00:46:44,167
Aren't you scared of me?
633
00:46:44,251 --> 00:46:45,167
Nothing scares me
634
00:46:45,167 --> 00:46:46,542
Except rats
635
00:46:51,042 --> 00:46:53,876
Don't go, just do my back
636
00:46:57,792 --> 00:47:04,126
25, 26, 27, 28, 29
637
00:47:04,209 --> 00:47:06,834
How many chicken feet do 18 chicken have? 29?
638
00:47:09,209 --> 00:47:10,167
Yes
639
00:47:10,584 --> 00:47:15,542
You sure? It should be 31
640
00:47:21,876 --> 00:47:26,126
I'll make chicken feet for you
641
00:47:26,709 --> 00:47:28,709
Chicken feet are good for the joints
642
00:47:28,917 --> 00:47:30,792
Since you use your fingers so much
643
00:47:31,917 --> 00:47:33,001
I don't want it
644
00:47:33,167 --> 00:47:34,501
I'm tired
645
00:47:36,167 --> 00:47:38,709
Let's get a room for the night and sleep over
646
00:47:41,126 --> 00:47:45,042
No, wake me in half an hour
647
00:49:03,709 --> 00:49:05,709
I want to buy something for Xiao-ting
648
00:49:06,417 --> 00:49:08,209
Help me choose something?
649
00:49:08,584 --> 00:49:09,959
Her birthday is coming up
650
00:49:11,917 --> 00:49:13,917
Look at how we're dressed
651
00:49:14,167 --> 00:49:16,501
They'll look down on us
652
00:49:16,626 --> 00:49:18,876
But I have money
653
00:49:19,126 --> 00:49:21,167
I'm really going to buy something
654
00:49:21,501 --> 00:49:23,501
Ok, Mr. Millionaire
655
00:49:23,709 --> 00:49:24,917
Alright, let's go in
656
00:49:24,917 --> 00:49:27,709
Money in my pocket gives me confidence
657
00:49:28,626 --> 00:49:30,167
How much is it?
658
00:49:30,292 --> 00:49:31,542
It's complimentary
659
00:49:32,417 --> 00:49:33,667
Thank you
660
00:49:35,959 --> 00:49:37,376
Come on, it's free
661
00:49:41,334 --> 00:49:43,167
I think this is the best
662
00:49:46,001 --> 00:49:47,251
What are you doing?
663
00:49:47,959 --> 00:49:48,626
Nothing
664
00:49:48,626 --> 00:49:51,251
I know, your hands are sore
665
00:49:51,251 --> 00:49:53,334
You shouldn't do so many massages a day
666
00:49:54,334 --> 00:49:56,626
What's wrong?
667
00:49:57,459 --> 00:49:59,626
- He'll get this
- Please wait
668
00:50:02,376 --> 00:50:04,417
I don't want people to know what I do
669
00:50:05,501 --> 00:50:07,001
You're not stealing
670
00:50:07,001 --> 00:50:08,001
You're not a hooker
671
00:50:08,209 --> 00:50:09,542
What's wrong with your job?
672
00:50:10,626 --> 00:50:11,792
It's only massage
673
00:50:12,667 --> 00:50:14,667
You want this one? Sir
674
00:50:15,126 --> 00:50:16,209
Yes
675
00:50:19,167 --> 00:50:20,834
Any discount if I buy two?
676
00:50:21,417 --> 00:50:22,417
How about three?
677
00:50:22,709 --> 00:50:25,001
Fixed price, so sorry
678
00:50:25,167 --> 00:50:26,292
Oh, fixed price
679
00:50:26,501 --> 00:50:28,417
- I'll buy two then. Thank you
- Thank you
680
00:50:30,501 --> 00:50:32,626
Did you win the lottery? Buying two of everything?
681
00:50:32,876 --> 00:50:36,417
One for Xiao-ting, one for you
682
00:50:43,209 --> 00:50:44,709
It looks good on you
683
00:50:46,584 --> 00:50:47,709
You like it
684
00:50:49,917 --> 00:50:51,292
I have enough money
685
00:50:52,501 --> 00:50:54,167
I can afford it
686
00:50:57,417 --> 00:50:59,167
I really can
687
00:51:11,209 --> 00:51:14,042
Sorry, I forgot your fingers hurt
688
00:51:15,126 --> 00:51:16,459
Did you want to announce to the whole world
689
00:51:16,501 --> 00:51:18,001
That I'm a massage girl?
690
00:51:18,417 --> 00:51:20,334
Want to put an ad in the paper?
691
00:51:21,584 --> 00:51:22,792
I'm sorry
692
00:51:25,167 --> 00:51:27,334
The bracelet looks good on you
693
00:51:28,709 --> 00:51:30,917
I've never seen someone so stupid
694
00:51:30,959 --> 00:51:33,709
How can you offer the same gift to two woman
695
00:51:34,334 --> 00:51:36,167
Xiao-ting and I are completely different women
696
00:51:36,209 --> 00:51:38,709
She's your girl, I'm your friend
697
00:51:39,126 --> 00:51:40,792
We may have slept together, but...
698
00:51:41,001 --> 00:51:42,584
One for her and one for me?
699
00:51:42,584 --> 00:51:44,584
What are you trying to say?
700
00:51:44,584 --> 00:51:47,167
Do you know what you're doing?
701
00:51:53,042 --> 00:51:55,626
Don't be angry
702
00:51:56,167 --> 00:51:59,251
Have you been working too hard?
703
00:51:59,626 --> 00:52:01,167
Why don't you just quit
704
00:52:01,626 --> 00:52:05,417
I'll find a second job to pay off your debt
705
00:52:06,167 --> 00:52:09,959
You said you wanted to marry Xiao-ting didn't you?
706
00:52:11,042 --> 00:52:13,001
Go back to Tianjin and marry her
707
00:52:13,626 --> 00:52:14,876
I have a different dream
708
00:52:14,876 --> 00:52:17,167
We're two completely different people
709
00:52:26,001 --> 00:52:27,917
In fact, I don't know where I'm going
710
00:52:27,917 --> 00:52:29,501
I don't know what I'm doing
711
00:52:31,834 --> 00:52:34,626
I have no sense of security, I hate this feeling
712
00:52:37,251 --> 00:52:39,209
A few days ago, I called mom
713
00:52:39,709 --> 00:52:41,751
I told her that I was going to be rich
714
00:52:43,792 --> 00:52:46,042
But now, I'm penniless
715
00:52:46,042 --> 00:52:48,042
I'm deep in debt
716
00:52:51,501 --> 00:52:53,209
What have I done?
717
00:52:54,167 --> 00:52:56,417
I don't know what tomorrow will bring
718
00:52:57,209 --> 00:52:58,667
I'm scared
719
00:52:58,667 --> 00:53:00,334
I don't know what to do
720
00:53:12,876 --> 00:53:15,126
If one day Xiao-ting meets a man
721
00:53:15,792 --> 00:53:17,709
and they become friends
722
00:53:18,834 --> 00:53:20,459
Like you and me
723
00:53:21,376 --> 00:53:22,709
See each other constantly
724
00:53:24,376 --> 00:53:25,792
Once in a while, they...
725
00:53:28,751 --> 00:53:31,251
But keep telling themselves they're just friends
726
00:53:32,792 --> 00:53:34,376
How would you feel?
727
00:53:38,292 --> 00:53:39,459
I...
728
00:53:41,626 --> 00:53:43,417
I'd be very unhappy
729
00:53:45,584 --> 00:53:47,042
Comrade Li Xiao-jun
730
00:53:48,001 --> 00:53:50,376
You're not what brought me to HK
731
00:53:51,251 --> 00:53:53,209
I'm not what brought you to HK
732
00:54:59,626 --> 00:55:00,792
I'm tired
733
00:55:01,001 --> 00:55:02,209
All moved in?
734
00:55:02,709 --> 00:55:03,917
No
735
00:55:05,417 --> 00:55:07,709
Hey, don't forget to pay the rent
736
00:55:08,292 --> 00:55:09,584
I've already paid
737
00:55:09,709 --> 00:55:11,209
Anytime
738
00:55:31,001 --> 00:55:32,417
Good morning, Mr. Au Yeung
739
00:55:32,709 --> 00:55:34,209
I've brought a friend
740
00:55:35,709 --> 00:55:37,626
I heard you're scared of him
741
00:55:48,792 --> 00:55:53,251
Not even a smile? Are you in a bad mood?
742
00:55:54,292 --> 00:55:57,001
I'll smile if you give me a big tip
743
00:55:57,292 --> 00:56:02,501
I'm cheap. It's easy to make me smile
744
00:56:10,167 --> 00:56:11,917
Go home and get some sleep
745
00:56:12,209 --> 00:56:13,626
Calm down
746
00:56:14,376 --> 00:56:16,167
There's always a way out
747
00:56:16,792 --> 00:56:20,167
Why?
748
00:56:20,626 --> 00:56:22,376
Why?
749
00:56:22,459 --> 00:56:24,167
Please don't
750
00:56:45,001 --> 00:56:47,792
More pressure
751
00:56:48,584 --> 00:56:51,626
Did someone die or did you just get dumped?
752
00:56:52,209 --> 00:56:53,501
I'm broke
753
00:56:53,917 --> 00:56:55,209
That's great
754
00:56:56,209 --> 00:56:58,167
You want to make a fat tip?
755
00:57:21,126 --> 00:57:22,376
Pager number please
756
00:57:22,501 --> 00:57:23,626
1986 please
757
00:57:23,876 --> 00:57:25,001
Who's calling?
758
00:57:25,417 --> 00:57:26,792
Li Xiao-jun
759
00:57:27,876 --> 00:57:29,001
The message is...
760
00:57:30,709 --> 00:57:31,917
Good bye
761
00:57:38,917 --> 00:57:40,126
Dear Xiao-ting
762
00:57:40,126 --> 00:57:42,042
I heard there was a heat wave in Beijing recently
763
00:57:42,209 --> 00:57:43,626
It killed several people
764
00:57:43,792 --> 00:57:45,542
How is Tianjin?
765
00:57:45,876 --> 00:57:47,417
Remember that summer? It was hot
766
00:57:47,459 --> 00:57:49,042
How is everyone at home?
767
00:57:49,042 --> 00:57:49,709
You were with me...
768
00:57:49,709 --> 00:57:52,042
Remember to wear warm clothes
769
00:57:52,417 --> 00:57:54,626
The weather is changing by the day
770
00:57:55,167 --> 00:57:57,126
People say
771
00:57:57,126 --> 00:57:58,501
It's hasn't been this cold in fifty years
772
00:57:59,542 --> 00:58:02,167
Everybody here talks about immigrating
773
00:58:02,334 --> 00:58:04,876
Either to Australia or Canada
774
00:58:05,167 --> 00:58:07,417
Meanwhile Mainlander's dream of HK
775
00:58:07,709 --> 00:58:10,667
HK people dream of someplace else
776
00:58:11,376 --> 00:58:13,584
When I was small, my parents often scolded me...
777
00:58:13,584 --> 00:58:16,001
Enclosed is the video of Miss HK this year
778
00:58:16,626 --> 00:58:18,792
I especially like the winner, Anita Yuen
779
00:58:18,792 --> 00:58:21,292
She's sweet, just like you
780
00:58:21,709 --> 00:58:24,792
But I think you're sweeter
781
00:58:25,001 --> 00:58:26,126
Xiao-ting
782
00:58:26,126 --> 00:58:28,167
I think this will probably be my last letter
783
00:58:28,917 --> 00:58:29,917
No?
784
00:58:30,167 --> 00:58:32,417
Next month you'll be in HK
785
00:58:38,001 --> 00:58:42,042
"You're cordially invited to the wedding of..."
786
00:58:45,417 --> 00:58:50,042
"To: Li Qiao"
787
00:58:51,292 --> 00:58:53,001
Jump you son of a bitch, jump
788
00:58:53,001 --> 00:58:54,667
Why is your English still so awful?
789
00:58:54,834 --> 00:58:57,626
So what? As long as I make big money
790
00:58:58,792 --> 00:58:59,792
Thank you for coming
791
00:58:59,792 --> 00:59:00,792
Please help yourself
792
00:59:01,167 --> 00:59:03,542
This is my wife
793
00:59:05,667 --> 00:59:07,001
Congratulations
794
00:59:07,292 --> 00:59:08,917
Have you seen Li Qiao?
795
00:59:09,001 --> 00:59:11,001
She got into real estate and owns a flower shop
796
00:59:11,042 --> 00:59:13,709
She's now a boss of a big enterprise
797
00:59:13,917 --> 00:59:15,626
I knew it
798
00:59:15,626 --> 00:59:17,751
She used to work twenty hours a day
799
00:59:17,834 --> 00:59:19,167
She worked hard for her money
800
00:59:19,167 --> 00:59:21,792
She introduced us to the English school?
801
00:59:22,001 --> 00:59:23,167
She got commission
802
00:59:23,292 --> 00:59:24,876
So it was all a scheme
803
00:59:25,417 --> 00:59:26,626
You didn't know?
804
00:59:26,876 --> 00:59:28,126
I told you before
805
00:59:28,126 --> 00:59:29,334
Southerners are cunning
806
00:59:29,876 --> 00:59:32,292
Here's Xiao-jun
807
00:59:32,542 --> 00:59:33,376
The food is a late
808
00:59:33,376 --> 00:59:34,876
If you're hungry, order some noodles
809
00:59:34,876 --> 00:59:36,667
Did you invite Li Qiao
810
00:59:37,292 --> 00:59:38,501
Yes
811
00:59:40,917 --> 00:59:42,209
Enjoy yourself
812
00:59:46,417 --> 00:59:48,001
What are you doing in the dark?
813
00:59:49,959 --> 00:59:51,417
I'm leaving next week
814
00:59:52,334 --> 00:59:55,167
No one will play basketball with me in New York
815
00:59:55,417 --> 00:59:57,001
The Americans are so tall
816
00:59:57,042 --> 00:59:58,251
Why wouldn't they want to play with you?
817
00:59:59,292 --> 01:00:01,584
Hey, didn't I always kick your ass?
818
01:00:01,917 --> 01:00:04,334
I just let you win
819
01:00:07,709 --> 01:00:08,959
After I leave
820
01:00:09,126 --> 01:00:10,459
take care of yourself
821
01:00:37,209 --> 01:00:38,584
Congratulations
822
01:00:39,209 --> 01:00:40,334
Thank you
823
01:00:42,376 --> 01:00:43,584
I didn't think you would come
824
01:00:43,584 --> 01:00:45,251
How could I miss your wedding?
825
01:00:46,751 --> 01:00:48,042
You look very handsome
826
01:00:49,042 --> 01:00:50,834
You finally achieved your goal
827
01:00:57,376 --> 01:00:58,876
Pao, let me introduce you
828
01:00:59,292 --> 01:01:02,542
- The groom
- The groom. Congratulations
829
01:01:02,542 --> 01:01:04,917
Very handsome
830
01:01:04,917 --> 01:01:05,917
Where's the bride?
831
01:01:06,334 --> 01:01:08,001
Where's the bride?
832
01:01:13,167 --> 01:01:15,126
Ready, look at the camera
833
01:01:15,126 --> 01:01:17,417
Smile, the groom and bride
834
01:01:17,501 --> 01:01:18,792
Please look at the camera
835
01:01:18,792 --> 01:01:20,917
One, two, three
836
01:01:27,126 --> 01:01:28,292
Can't sleep
837
01:01:29,917 --> 01:01:30,876
Yes
838
01:01:31,042 --> 01:01:32,584
Maybe I'm too stressed out
839
01:01:33,792 --> 01:01:36,959
Maybe you're not used to this new place yet
840
01:01:37,626 --> 01:01:39,292
Maybe
841
01:01:43,334 --> 01:01:46,167
There's only two of us in this house
842
01:01:46,292 --> 01:01:47,584
It's so nice
843
01:01:48,626 --> 01:01:51,167
In a few years, when I've saved enough
844
01:01:51,376 --> 01:01:54,167
I'll buy a house for us
845
01:01:56,709 --> 01:01:58,167
Take your time
846
01:02:01,167 --> 01:02:03,626
When I first came to Hong Kong
847
01:02:05,209 --> 01:02:07,459
I always wore that old blue jacket
848
01:02:09,001 --> 01:02:11,001
I ate three big bowls of rice each day
849
01:02:12,126 --> 01:02:13,709
I fell asleep as soon as I hit the bed
850
01:02:13,709 --> 01:02:15,417
Started work as soon as I got up
851
01:02:19,709 --> 01:02:21,917
Everyday was a new experience
852
01:02:30,209 --> 01:02:33,001
If only you were next to me
853
01:02:34,709 --> 01:02:36,209
It would have been so nice
854
01:03:03,209 --> 01:03:04,501
Cut the crap
855
01:03:04,626 --> 01:03:06,917
Tell me who made the first move
856
01:03:09,167 --> 01:03:11,167
Think the rules don't apply to you?
857
01:03:11,292 --> 01:03:12,584
Wait for me. I'll be there
858
01:03:12,584 --> 01:03:13,584
Where?
859
01:03:17,042 --> 01:03:18,334
Something wrong?
860
01:03:18,792 --> 01:03:20,167
Still up?
861
01:03:21,542 --> 01:03:23,167
Your call woke me up
862
01:03:23,501 --> 01:03:24,959
You were tossing and turning anyway
863
01:03:24,959 --> 01:03:26,334
Don't blame it on the phone call
864
01:03:28,292 --> 01:03:29,751
Where are you going?
865
01:03:31,792 --> 01:03:33,167
Just go to sleep
866
01:03:33,917 --> 01:03:36,167
Stop thinking about the groom, ok?
867
01:03:37,626 --> 01:03:39,376
What are you talking about?
868
01:03:40,917 --> 01:03:44,376
One look and I knew something was going on
869
01:03:45,126 --> 01:03:48,001
Kiddo, I've been around
870
01:03:48,876 --> 01:03:50,417
It was a long time ago
871
01:03:50,584 --> 01:03:52,376
Cut it out
872
01:04:05,626 --> 01:04:07,001
When are you coming back?
873
01:04:09,126 --> 01:04:10,459
I'll come back if I survive
874
01:04:10,667 --> 01:04:12,876
You must come back even if you're dead
875
01:04:13,792 --> 01:04:15,709
How can I come back if I'm dead?
876
01:04:16,417 --> 01:04:18,501
If I die, go find yourself another guy
877
01:04:20,792 --> 01:04:21,792
Go back to sleep
878
01:04:24,501 --> 01:04:26,209
I'm not sleeping tonight
879
01:04:29,751 --> 01:04:31,376
I'll call you, we'll have breakfast
880
01:04:40,376 --> 01:04:42,376
Have you seen the doctor?
881
01:04:42,709 --> 01:04:44,584
Doctors are useless
882
01:04:45,001 --> 01:04:47,209
They'll just tell me to quit drinking and smoking
883
01:04:48,209 --> 01:04:50,251
If I could quit
884
01:04:50,292 --> 01:04:52,251
I wouldn't need to see any doctors
885
01:04:55,667 --> 01:04:56,501
The other night
886
01:04:56,501 --> 01:04:58,501
I saw "Love is a Many-splendored Thing" on TV
887
01:04:59,001 --> 01:05:00,917
I finally saw William Holden
888
01:05:01,501 --> 01:05:02,501
Really?
889
01:05:02,626 --> 01:05:04,209
I saw it too
890
01:05:05,209 --> 01:05:07,167
I met him when he was filming in Hong Kong
891
01:05:07,167 --> 01:05:12,001
I even skipped work
892
01:05:12,209 --> 01:05:15,501
to visit him on the set.
893
01:05:16,376 --> 01:05:18,792
Later, he took me to the Peninsula Hotel...
894
01:05:20,292 --> 01:05:22,167
for dinner
895
01:05:23,376 --> 01:05:26,209
It was my first time at the Peninsula
896
01:05:32,167 --> 01:05:33,709
He was very good looking
897
01:05:34,292 --> 01:05:35,626
Of course
898
01:05:36,751 --> 01:05:40,001
When I was young, I was quite pretty too
899
01:05:44,167 --> 01:05:45,709
I'll take you to the doctor
900
01:05:46,001 --> 01:05:47,001
No
901
01:05:48,501 --> 01:05:51,167
Just take Lucky out for a walk
902
01:05:52,001 --> 01:05:53,292
Be careful
903
01:05:53,626 --> 01:05:57,167
He has poor eyesight, He's old
904
01:06:03,626 --> 01:06:04,917
How are you today?
905
01:06:06,126 --> 01:06:06,876
Fine
906
01:06:06,876 --> 01:06:08,001
Are you sure?
907
01:06:08,001 --> 01:06:08,834
Yes
908
01:06:11,167 --> 01:06:14,667
I'm going back to Thailand with Cabbage soon
909
01:06:14,751 --> 01:06:15,876
She's home sick
910
01:06:19,167 --> 01:06:21,167
Have you seen Li Qiao?
911
01:06:22,792 --> 01:06:23,709
Yes
912
01:06:25,626 --> 01:06:26,709
And?
913
01:06:27,834 --> 01:06:30,167
Did you two...
914
01:06:31,292 --> 01:06:32,709
She and Xiao-ting became good friends
915
01:06:32,834 --> 01:06:34,334
You're kidding?
916
01:06:52,292 --> 01:06:53,709
Li Qiao is really smart
917
01:06:54,209 --> 01:06:55,417
Yes
918
01:06:56,126 --> 01:06:57,459
How long has she been in Hong Kong?
919
01:06:57,584 --> 01:06:59,167
As long as I have
920
01:06:59,292 --> 01:07:02,959
Her boyfriend must be smart too
921
01:07:03,126 --> 01:07:04,417
That's her husband
922
01:07:04,626 --> 01:07:07,626
They told me he's only her boyfriend
923
01:07:08,959 --> 01:07:11,376
Congratulations, you're a big boss now
924
01:07:11,834 --> 01:07:13,626
Come on, it's no big deal
925
01:07:13,626 --> 01:07:14,792
Just a small shareholder
926
01:07:14,917 --> 01:07:16,167
Excuse me
927
01:07:17,376 --> 01:07:19,292
Hong Kong people love speaking English
928
01:07:19,292 --> 01:07:20,292
97 is just around the corner
929
01:07:20,501 --> 01:07:23,167
Help yourself, have something to eat
930
01:07:23,292 --> 01:07:24,292
Thank you
931
01:07:24,292 --> 01:07:25,292
I don't want to gain weight
932
01:07:25,917 --> 01:07:28,167
But you're so thin
933
01:07:28,417 --> 01:07:31,209
She hasn't been dancing
so she's afraid of gaining weight
934
01:07:31,417 --> 01:07:33,167
You're a dancer? What kind?
935
01:07:33,584 --> 01:07:35,876
Everything from ballet to Chinese dance
936
01:07:36,001 --> 01:07:37,209
That's incredible
937
01:07:37,501 --> 01:07:39,209
You can teach dancing in Hong Kong
938
01:07:39,626 --> 01:07:41,167
But I don't know anyone
939
01:07:42,001 --> 01:07:43,792
You should have told me
940
01:07:44,167 --> 01:07:45,501
I'll introduce you
941
01:07:45,751 --> 01:07:46,876
Just leave it to me
942
01:07:47,209 --> 01:07:48,417
Xiao-ting, come here
943
01:07:48,626 --> 01:07:49,876
May I borrow your wife for a second?
944
01:07:50,126 --> 01:07:52,167
Let me introduce her to some friends
945
01:07:52,167 --> 01:07:53,626
Come on, hurry up
946
01:07:54,209 --> 01:07:55,376
Don't be long
947
01:07:56,501 --> 01:07:57,792
Have some
948
01:07:57,917 --> 01:07:58,834
Alright
949
01:07:59,501 --> 01:08:01,792
I'm starving. Haven't eaten all day
950
01:08:06,584 --> 01:08:07,417
Where's Pao
951
01:08:09,292 --> 01:08:10,709
He should be here later
952
01:08:11,001 --> 01:08:12,167
Excuse me
953
01:08:12,626 --> 01:08:13,876
I'm sorry
954
01:08:21,209 --> 01:08:22,626
I've moved
955
01:08:23,001 --> 01:08:24,001
I was promoted to Head Chef
956
01:08:24,167 --> 01:08:26,584
Good for you
957
01:08:28,042 --> 01:08:28,917
Congratulations
958
01:08:29,167 --> 01:08:30,167
I've moved
959
01:08:30,209 --> 01:08:31,459
Me too
960
01:08:32,167 --> 01:08:33,001
I know
961
01:08:36,626 --> 01:08:37,709
You just told me
962
01:08:42,292 --> 01:08:43,042
That's right
963
01:08:48,001 --> 01:08:50,417
You finally became the person you
always wanted to be
964
01:08:58,584 --> 01:09:00,626
No one calls you China girl anymore
965
01:09:01,626 --> 01:09:04,542
When I go to five star hotels,
people address me in English
966
01:09:05,001 --> 01:09:05,917
When I go shopping
967
01:09:05,917 --> 01:09:08,209
the sales staff don't turn up their noses
968
01:09:09,834 --> 01:09:12,917
Last month,
I returned to my hometown to build a house
969
01:09:13,792 --> 01:09:15,584
My old neighbors couldn't even recognize me
970
01:09:16,167 --> 01:09:17,667
I told mom
971
01:09:18,376 --> 01:09:20,376
I'm a Hongkonger at last
972
01:09:29,292 --> 01:09:31,709
Still...
973
01:09:32,751 --> 01:09:35,376
Mom didn't get to see the house
974
01:09:35,709 --> 01:09:38,376
She died before it was finished
975
01:09:45,626 --> 01:09:46,709
Have some more
976
01:09:46,959 --> 01:09:48,001
You take it
977
01:09:50,126 --> 01:09:51,376
I'm so hungry
978
01:09:58,792 --> 01:09:59,876
How many years have you been dancing?
979
01:10:00,126 --> 01:10:01,334
14 to 15 years
980
01:10:02,042 --> 01:10:03,792
She taught dancing in Tianjin
981
01:10:04,209 --> 01:10:05,209
She's very experienced
982
01:10:05,292 --> 01:10:06,917
I've seen her dance, it was beautiful
983
01:10:06,917 --> 01:10:09,251
Don't you think she's perfect?
984
01:10:09,417 --> 01:10:11,792
Alright, start work next month
985
01:10:13,501 --> 01:10:19,584
Step one, step two, step three, step four
986
01:10:20,292 --> 01:10:22,417
This is delicious
987
01:10:22,542 --> 01:10:24,209
You've never eaten at a McDonalds?
988
01:10:24,792 --> 01:10:26,709
Xiao-jun used to write me
989
01:10:26,709 --> 01:10:28,209
using McDonald's paper mats
990
01:10:28,501 --> 01:10:30,001
But since I arrived,
991
01:10:30,042 --> 01:10:31,792
he hates even the mention of McDonalds
992
01:10:33,292 --> 01:10:34,126
With you here cooking home dishes
993
01:10:34,126 --> 01:10:35,959
he doesn't need McDonalds
994
01:10:37,751 --> 01:10:39,167
What are you laughing at?
995
01:10:39,167 --> 01:10:42,251
I hear the Cantonese call women "dishes"
996
01:10:42,542 --> 01:10:44,834
Doesn't "home dishes" means women at home
997
01:10:44,959 --> 01:10:46,417
That's you
998
01:10:47,167 --> 01:10:48,209
You don't even speak Cantonese
999
01:10:48,209 --> 01:10:49,584
But you're picking up the slang
1000
01:10:49,959 --> 01:10:51,209
Did Xiao-jun teach you that?
1001
01:10:51,542 --> 01:10:52,626
He doesn't know any
1002
01:10:52,667 --> 01:10:55,001
He's too exhausted from work
1003
01:10:55,376 --> 01:10:57,376
He usually falls fast asleep
1004
01:10:57,584 --> 01:10:59,292
He doesn't say a word to me
1005
01:10:59,667 --> 01:11:02,459
He was very talkative in Tianjin
1006
01:11:02,751 --> 01:11:04,459
Every night
1007
01:11:05,167 --> 01:11:08,292
We would go for ride on our bicycle
1008
01:11:08,917 --> 01:11:12,334
I once asked him where his bicycle was
1009
01:11:12,501 --> 01:11:14,167
He said he got rid of it
1010
01:11:15,001 --> 01:11:18,042
Riding a bike in HK traffic is dangerous
1011
01:11:18,792 --> 01:11:20,209
That's what he said
1012
01:11:24,501 --> 01:11:25,876
Does it look good?
1013
01:11:27,751 --> 01:11:29,001
Yes
1014
01:11:32,251 --> 01:11:33,792
I think it looks better on you
1015
01:11:33,959 --> 01:11:34,834
Xiao-ting, what're you doing?
1016
01:11:34,834 --> 01:11:37,501
- A little gift from me
- Come on, I can't accept it
1017
01:11:37,667 --> 01:11:40,042
It's yours, you should keep it
1018
01:11:42,709 --> 01:11:44,292
I'm sorry
1019
01:11:47,626 --> 01:11:49,417
In fact, I have one exactly the same
1020
01:11:50,501 --> 01:11:52,876
Really?
1021
01:11:53,667 --> 01:11:54,751
Yes
1022
01:11:56,167 --> 01:11:58,417
It was a gift from an old friend
1023
01:11:58,792 --> 01:12:00,792
This was a gift from Xiao-jun
1024
01:12:01,459 --> 01:12:02,876
I know
1025
01:12:03,542 --> 01:12:05,626
That's why you shouldn't give it away
1026
01:12:06,334 --> 01:12:09,459
But I wanted to give you something
1027
01:12:09,501 --> 01:12:10,876
You're so nice to me
1028
01:12:11,792 --> 01:12:13,001
Well
1029
01:12:13,167 --> 01:12:16,751
Can I treat you to dinner tonight?
1030
01:12:17,792 --> 01:12:18,959
Ok
1031
01:12:31,417 --> 01:12:34,292
I'm having dinner with Li Qiao tonight
1032
01:12:34,417 --> 01:12:35,792
I'll be home late
1033
01:12:44,417 --> 01:12:47,001
- I'm checking on the new stock
- Yes
1034
01:12:48,751 --> 01:12:49,917
When is the grand opening?
1035
01:12:50,001 --> 01:12:51,251
I want to send you flowers
1036
01:12:51,417 --> 01:12:53,834
Order from my florist shop
1037
01:12:53,834 --> 01:12:55,251
Keep the business in the family
1038
01:12:57,042 --> 01:12:58,167
Wait
1039
01:13:00,126 --> 01:13:01,792
Let me have a look
1040
01:13:02,709 --> 01:13:04,251
$0 pretty
1041
01:13:04,334 --> 01:13:06,542
Did you take any wedding pictures?
1042
01:13:08,876 --> 01:13:12,626
Let's do it today. It's on the house
1043
01:13:14,167 --> 01:13:15,167
OK?
1044
01:13:16,126 --> 01:13:18,001
Happy? Come, pick one
1045
01:13:20,417 --> 01:13:22,501
You're so pretty
1046
01:13:24,042 --> 01:13:25,501
I'll put your picture in the window
1047
01:13:25,542 --> 01:13:27,542
It'll be great advertising
1048
01:14:09,292 --> 01:14:11,417
It's just ahead
1049
01:14:11,792 --> 01:14:14,042
I have to rehearse tonight
1050
01:14:14,126 --> 01:14:15,626
I'll probably be home late
1051
01:14:15,792 --> 01:14:17,667
I grab something to eat myself
1052
01:14:19,417 --> 01:14:20,542
Thank you
1053
01:14:21,542 --> 01:14:22,792
- Bye bye
- Bye bye
1054
01:14:24,292 --> 01:14:25,959
There are noodles in the refrigerator
1055
01:14:25,959 --> 01:14:27,542
- Bye bye
- Bye bye
1056
01:14:53,167 --> 01:14:58,667
Goodbye my love, this is the end
1057
01:14:59,584 --> 01:15:06,209
Goodbye my love, we may never meet again
1058
01:15:06,376 --> 01:15:09,167
I've given you all I have...
1059
01:15:09,209 --> 01:15:10,334
There's Teresa Tang
1060
01:15:10,417 --> 01:15:12,417
Thank you
1061
01:15:13,292 --> 01:15:18,334
Promise you won't disappoint me
1062
01:15:18,459 --> 01:15:23,834
Goodbye my love, this is the end
1063
01:15:24,959 --> 01:15:31,834
Goodbye my love, we must go our separate ways
1064
01:15:31,959 --> 01:15:38,334
My love for you will always remain
1065
01:15:38,667 --> 01:15:43,959
I hope you'll also never forget me
1066
01:15:44,251 --> 01:15:46,709
I'll always...
1067
01:15:46,751 --> 01:15:48,501
I got her autograph
1068
01:15:50,917 --> 01:15:52,751
Look at her fans
1069
01:16:02,167 --> 01:16:04,167
It's been awhile since we feel in love with her
1070
01:16:19,251 --> 01:16:22,167
I need to run some errands,
can I drop you off here?
1071
01:16:33,417 --> 01:16:34,792
See you
1072
01:18:19,042 --> 01:18:20,959
We blew it
1073
01:18:26,792 --> 01:18:28,209
We really blew it
1074
01:18:49,917 --> 01:18:52,209
The room has been renovated
1075
01:18:54,417 --> 01:18:56,251
It's the same ceiling
1076
01:18:57,126 --> 01:18:58,626
And that...
1077
01:18:59,584 --> 01:19:01,959
The toilet is new
1078
01:19:02,334 --> 01:19:03,834
New carpet
1079
01:19:04,792 --> 01:19:06,167
What about the bed?
1080
01:19:15,959 --> 01:19:17,709
Remember this?
1081
01:19:21,292 --> 01:19:22,959
It was always here
1082
01:19:23,459 --> 01:19:25,209
This is our old bed
1083
01:19:27,709 --> 01:19:30,167
Nothing here was ours
1084
01:19:34,126 --> 01:19:35,834
Comrade Li Xiao-jun
1085
01:19:37,459 --> 01:19:39,126
What are we going to do?
1086
01:19:44,167 --> 01:19:46,167
We need to stop fooling ourselves
1087
01:19:52,584 --> 01:19:54,209
I'll go back and talk to Xiao-ting
1088
01:19:56,251 --> 01:19:57,459
What about me?
1089
01:20:00,126 --> 01:20:01,501
You need to make up your own mind
1090
01:20:04,876 --> 01:20:07,292
All I want is to wake up next to you each day
1091
01:20:44,459 --> 01:20:45,459
Here we are
1092
01:20:46,917 --> 01:20:48,209
Let me walk you to the door
1093
01:20:51,626 --> 01:20:53,709
I think it's better if talk to him alone
1094
01:20:57,209 --> 01:20:58,042
What's the matter?
1095
01:20:58,042 --> 01:21:00,292
Police, I would like to have a few words with you
1096
01:21:14,626 --> 01:21:16,209
If Au-yeung Pao contacts you
1097
01:21:16,209 --> 01:21:17,417
Remember to tell him that
1098
01:21:17,417 --> 01:21:19,001
he's not the one we want
1099
01:21:19,292 --> 01:21:22,292
If he is willing to serve as a witness
1100
01:21:22,501 --> 01:21:24,167
I guarantee there'll be no charges
1101
01:21:27,126 --> 01:21:28,251
Contact me
1102
01:21:32,626 --> 01:21:33,917
What's the matter?
1103
01:21:34,792 --> 01:21:36,292
Pao is in trouble
1104
01:21:37,209 --> 01:21:39,001
- I'm going up to check
- Qiao
1105
01:21:40,001 --> 01:21:41,292
I'll be waiting
1106
01:22:25,167 --> 01:22:27,334
Pao: I'm leaving Hong Kong
1107
01:22:27,334 --> 01:22:29,001
Will call you when I arrive
1108
01:22:30,667 --> 01:22:33,292
Wing, I'd like to see Pao
1109
01:22:34,209 --> 01:22:36,751
Ms. Li, Boss doesn't want you to see him
1110
01:22:36,751 --> 01:22:38,667
I need to talk to him
1111
01:22:38,667 --> 01:22:40,126
Where did you arrange for him to board?
1112
01:23:02,376 --> 01:23:04,709
Wait for me, I'll be right back
1113
01:23:10,001 --> 01:23:11,501
Be careful
1114
01:23:52,251 --> 01:23:53,376
Pao
1115
01:24:01,042 --> 01:24:03,167
I told you not to come
1116
01:24:03,251 --> 01:24:04,917
Why did you come? Silly girl
1117
01:24:07,917 --> 01:24:08,876
Are you ok?
1118
01:24:09,001 --> 01:24:11,876
Just a trip to Taiwan, I'm used to it
1119
01:24:13,001 --> 01:24:17,334
The cops just want you to be a witness
1120
01:24:17,417 --> 01:24:20,709
It's a death sentence
1121
01:24:21,167 --> 01:24:22,334
Do they expect me to do that?
1122
01:24:26,501 --> 01:24:30,542
Pao, I have something to tell you
1123
01:24:57,959 --> 01:25:01,417
- Your Buddha
- No wonder I felt weird
1124
01:25:04,126 --> 01:25:08,042
You've seen me, now go back
1125
01:25:08,126 --> 01:25:09,626
I worry about you
1126
01:25:10,501 --> 01:25:12,042
Come on
1127
01:25:12,042 --> 01:25:13,542
You were never so mushy before
1128
01:25:15,501 --> 01:25:17,792
Silly girl, listen to me
1129
01:25:18,501 --> 01:25:21,584
Go home now, take a hot bath
1130
01:25:21,917 --> 01:25:25,584
Wake up tomorrow and find yourself another guy
1131
01:25:25,626 --> 01:25:27,376
There are tons of men out there, better than me
1132
01:25:31,417 --> 01:25:34,792
Don't worry, I can manage
1133
01:25:35,792 --> 01:25:37,376
I have many wives in Taiwan
1134
01:25:38,042 --> 01:25:39,584
One in Kao Hsiung
1135
01:25:39,876 --> 01:25:41,542
One in Tai Chung
1136
01:25:42,459 --> 01:25:43,792
One in Hua Lian
1137
01:25:44,001 --> 01:25:45,292
Even one in Ali Shan
1138
01:27:04,459 --> 01:27:08,251
When did it all start?
1139
01:27:10,251 --> 01:27:11,751
A long, long time ago
1140
01:27:14,626 --> 01:27:16,001
Does she love you?
1141
01:27:17,376 --> 01:27:19,167
I don't know
1142
01:27:24,417 --> 01:27:26,542
Then, why did you marry me?
1143
01:27:26,834 --> 01:27:28,459
It was my dream
1144
01:27:29,126 --> 01:27:31,167
Come on, come with me
1145
01:27:33,584 --> 01:27:34,751
Pack up now
1146
01:27:35,792 --> 01:27:37,667
Let's go back to Tianjin right now
1147
01:27:38,417 --> 01:27:40,834
Come on, pack up now
1148
01:27:41,042 --> 01:27:42,501
Do you want to or not?
1149
01:27:45,792 --> 01:27:47,834
If you didn't come to Hong Kong
1150
01:27:48,834 --> 01:27:50,126
this would never have...
1151
01:27:50,126 --> 01:27:51,167
happened
1152
01:27:52,251 --> 01:27:53,417
Right?
1153
01:28:03,667 --> 01:28:04,917
But...
1154
01:28:08,959 --> 01:28:10,917
You came
1155
01:28:15,126 --> 01:28:16,792
And she came
1156
01:28:19,126 --> 01:28:20,376
In the end
1157
01:28:22,167 --> 01:28:23,459
I came too
1158
01:28:30,126 --> 01:28:31,292
Xiao-ting
1159
01:28:36,001 --> 01:28:37,667
We can't go back
1160
01:29:03,501 --> 01:29:09,792
Xiao-jun, you're my only relative in HK
1161
01:29:10,501 --> 01:29:12,251
If I die
1162
01:29:12,334 --> 01:29:16,876
This house and everything in it belongs to you
1163
01:29:17,792 --> 01:29:20,209
My most valuable possessions
1164
01:29:20,334 --> 01:29:22,792
are all in this trunk
1165
01:29:28,917 --> 01:29:31,334
The happiest day of my life...
1166
01:29:31,584 --> 01:29:34,167
William took me to dinner at the Peninsula
1167
01:29:36,209 --> 01:29:38,209
When he wasn't looking
1168
01:29:38,959 --> 01:29:42,126
I stole the cutlery we used
1169
01:29:42,917 --> 01:29:45,584
When I take them out now
1170
01:29:45,834 --> 01:29:47,542
it still makes me happy
1171
01:29:50,167 --> 01:29:52,459
Perhaps William has long forgotten about me
1172
01:29:53,584 --> 01:29:57,292
It doesn't matter as long as I remember
1173
01:29:58,459 --> 01:30:01,167
Besides, I'm old and ugly now
1174
01:30:01,751 --> 01:30:04,459
It's better that he doesn't see me like this
1175
01:30:53,792 --> 01:30:55,042
Xiao-ting
1176
01:30:56,626 --> 01:30:58,042
I'm going to work now
1177
01:30:58,834 --> 01:31:00,334
Just stay away from me
1178
01:31:01,209 --> 01:31:04,001
I'm trying to learn how to live alone
1179
01:31:04,001 --> 01:31:06,376
So, don't come over
1180
01:31:06,376 --> 01:31:08,834
Or you'll ruin my efforts
1181
01:31:09,167 --> 01:31:10,792
Xiao-ting
1182
01:31:20,376 --> 01:31:22,209
Be quick
1183
01:31:29,042 --> 01:31:30,667
I thought I'd never see you again
1184
01:31:31,001 --> 01:31:32,792
I'll come and visit you
1185
01:31:34,209 --> 01:31:35,709
Better make it quick
1186
01:31:37,376 --> 01:31:38,751
Cabbage has AIDS
1187
01:31:55,042 --> 01:31:56,209
Take care
1188
01:31:56,959 --> 01:31:58,626
You take care, too
1189
01:31:59,584 --> 01:32:00,251
Good bye
1190
01:32:00,251 --> 01:32:01,209
Bye bye
1191
01:32:16,917 --> 01:32:20,751
Xiao-ting, I have nothing to offer you
1192
01:32:21,042 --> 01:32:24,167
This money belongs to Rosie
1193
01:32:24,792 --> 01:32:27,917
All I want is for you to be happy
1194
01:32:29,501 --> 01:32:30,959
I'm leaving tomorrow
1195
01:32:31,876 --> 01:32:35,376
I'm scared. It's the first time I flown
1196
01:32:36,584 --> 01:32:38,667
I've never been a brave man
1197
01:32:40,292 --> 01:32:42,042
I dare not ask you to forgive me
1198
01:32:43,501 --> 01:32:44,959
I just think
1199
01:32:45,459 --> 01:32:47,459
We were together all those years
1200
01:32:47,917 --> 01:32:50,584
we went through a lot together...
1201
01:32:51,792 --> 01:32:55,042
Xiao-ting, it broke my heart too
1202
01:33:41,376 --> 01:33:44,167
I'm going to English class tonight
1203
01:33:44,292 --> 01:33:45,876
Remember to pick up the kids
1204
01:33:45,876 --> 01:33:47,334
- No problem
- Ok
1205
01:33:47,751 --> 01:33:49,584
Free English tutor, you want to go?
1206
01:33:50,292 --> 01:33:52,167
When I arrived in HK, I took enough classes
1207
01:33:52,209 --> 01:33:53,626
You can learn it again
1208
01:33:54,501 --> 01:33:56,584
Some things in life you only need to learn once
1209
01:33:57,334 --> 01:33:58,334
What are you trying to say?
1210
01:33:58,459 --> 01:34:00,209
Just forget the past
1211
01:34:00,209 --> 01:34:03,251
Fate brings people together no matter how far
1212
01:34:03,876 --> 01:34:04,501
or...
1213
01:34:04,501 --> 01:34:05,667
a blind date?
1214
01:34:06,501 --> 01:34:07,501
You're full of crap
1215
01:34:07,792 --> 01:34:09,167
Go on a blind date
1216
01:34:09,292 --> 01:34:10,917
You're always cooking for others
1217
01:34:11,126 --> 01:34:13,417
Don't you want someone to cook for you
1218
01:34:14,959 --> 01:34:16,001
That girl is really nice
1219
01:34:16,042 --> 01:34:17,334
Turn off the stove for me please, thanks
1220
01:34:19,917 --> 01:34:21,209
Imperial Chicken
1221
01:34:23,292 --> 01:34:24,917
Your chicken, sir
1222
01:34:48,417 --> 01:34:49,959
It's funny
1223
01:34:50,876 --> 01:34:53,834
This place looks like Yaumatei from 30 years ago
1224
01:34:54,584 --> 01:34:56,876
Narrow streets crowded with people
1225
01:34:57,167 --> 01:34:59,667
The shops were tiny
but you could buy anything there
1226
01:35:00,626 --> 01:35:03,542
All kinds of restaurants
1227
01:35:05,917 --> 01:35:08,334
When I was 11 or 12, I started working in Yaumatei
1228
01:35:08,959 --> 01:35:10,792
Who would have guessed...
1229
01:35:11,209 --> 01:35:13,792
I'd be back in the same dump decades later
1230
01:35:14,209 --> 01:35:15,667
This chicken is so good
1231
01:35:16,626 --> 01:35:18,167
Do you like it here?
1232
01:35:19,417 --> 01:35:21,417
It's the same everywhere
1233
01:35:23,709 --> 01:35:25,292
Two years, six towns
1234
01:35:26,042 --> 01:35:27,417
I can't run anymore
1235
01:35:28,167 --> 01:35:29,459
Why not unpack the boxes?
1236
01:35:31,876 --> 01:35:33,876
Better yet, buy some furniture
1237
01:35:34,334 --> 01:35:36,542
Set up an altar for worship
1238
01:35:38,917 --> 01:35:40,834
Have a baby
1239
01:35:45,209 --> 01:35:47,334
Babies are lot of trouble
1240
01:35:47,501 --> 01:35:49,917
All they do is cry and crawl around
1241
01:35:51,792 --> 01:35:53,626
On second thought, don't unpack the boxes yet
1242
01:35:54,709 --> 01:35:56,709
Let's find a bigger place
1243
01:36:19,917 --> 01:36:21,709
Ok, come on
1244
01:36:24,709 --> 01:36:26,292
Get the ball
1245
01:36:26,584 --> 01:36:27,709
Alright
1246
01:36:27,709 --> 01:36:29,501
You little rascals, come and eat now
1247
01:36:29,501 --> 01:36:31,209
OK, go wash your hands
1248
01:36:33,501 --> 01:36:35,209
Can't you go take care of her?
1249
01:36:35,834 --> 01:36:37,126
I am taking care of her
1250
01:36:37,126 --> 01:36:38,167
I'm cooking for her
1251
01:36:38,501 --> 01:36:40,292
Go over and talk to her
1252
01:36:40,626 --> 01:36:42,376
I don't even know her, I have nothing to say
1253
01:36:48,959 --> 01:36:51,501
I spent $30 to set you up with a nice lady
1254
01:36:51,501 --> 01:36:52,917
This is how you treat me
1255
01:36:56,584 --> 01:36:58,876
Yes, that how I am
1256
01:37:00,292 --> 01:37:01,626
Sausage
1257
01:37:05,667 --> 01:37:08,167
It's a little old but it has a big garden
1258
01:37:08,167 --> 01:37:10,334
$300,000 for that dump, it's a rip-off
1259
01:37:10,334 --> 01:37:12,167
Besides, we don't have that kind of money
1260
01:37:12,167 --> 01:37:15,292
- We'll just sell you to a brothel
- Go ahead if you can bear it
1261
01:37:15,542 --> 01:37:16,251
Actually, I think
1262
01:37:16,292 --> 01:37:18,042
we should buy an apartment and rent it out
1263
01:37:18,334 --> 01:37:20,959
I've always dreamed of owning a house
1264
01:37:20,959 --> 01:37:22,501
with a garden
1265
01:37:22,834 --> 01:37:24,917
Kids running all over the place
1266
01:37:25,667 --> 01:37:28,167
- I've got to get the laundry
- Go ahead
1267
01:37:28,209 --> 01:37:29,709
- Wait for me
- Alright
1268
01:37:51,334 --> 01:37:52,626
Give me a cigarette
1269
01:37:52,667 --> 01:37:55,001
I just want to smoke in peace, leave me alone
1270
01:37:55,459 --> 01:37:56,334
Give me your cigarette
1271
01:37:56,501 --> 01:37:57,751
You bastard
1272
01:37:57,792 --> 01:37:58,626
Take it
1273
01:38:00,292 --> 01:38:01,709
Alright, it's alright
1274
01:38:01,751 --> 01:38:02,917
Ok, it's alright
1275
01:38:03,501 --> 01:38:05,542
Look, what a nice watch?
1276
01:38:05,584 --> 01:38:07,876
Grab it
1277
01:38:07,917 --> 01:38:10,334
Old man, give me your watch
1278
01:38:10,709 --> 01:38:12,417
Ok, What're you doing?
1279
01:38:12,459 --> 01:38:13,459
Stop it
1280
01:38:13,459 --> 01:38:15,459
Give me your watch
1281
01:40:29,209 --> 01:40:33,584
Don't you recognize him
1282
01:40:36,292 --> 01:40:38,584
Please turn him over
1283
01:41:45,501 --> 01:41:48,542
Miss Li Qiao, your visa has expired
1284
01:41:48,792 --> 01:41:50,792
According to United States Immigration Laws
1285
01:41:50,834 --> 01:41:53,209
You will be deported within 48 hours
1286
01:41:53,209 --> 01:41:55,167
You will be escorted to the airport
1287
01:41:57,792 --> 01:42:00,292
Step on it
1288
01:42:05,626 --> 01:42:07,876
This escort business is killing me
1289
01:42:08,126 --> 01:42:11,501
Tell me about it, this is my third run today
1290
01:42:11,959 --> 01:42:13,834
I've already deported two Mexicans
1291
01:42:13,834 --> 01:42:15,334
and an Indian family
1292
01:42:15,501 --> 01:42:17,959
Let's tell her to take the airport bus instead
1293
01:42:24,334 --> 01:42:26,792
At least, it gives her a fighting chance
1294
01:42:26,834 --> 01:42:28,334
America is a land of opportunity, right?
1295
01:42:58,542 --> 01:43:00,042
Go, go, go!
1296
01:43:55,667 --> 01:43:56,751
Li Xiao-jun
1297
01:43:58,209 --> 01:43:59,292
Li Xiao-jun
1298
01:44:02,042 --> 01:44:02,917
Li Xiao-jun
1299
01:45:32,751 --> 01:45:36,542
Mr. Li Kar-wai just received his green card
1300
01:45:36,709 --> 01:45:38,751
He is now a United States citizen
1301
01:45:39,042 --> 01:45:41,542
Let's give him a big round of applause
1302
01:45:49,709 --> 01:45:51,376
No problem...
1303
01:45:51,626 --> 01:45:54,376
I paid a lawyer, it should work this time
1304
01:45:54,876 --> 01:45:56,626
I booked tickets home
1305
01:45:57,042 --> 01:45:58,584
Yes, I'm coming back at last
1306
01:45:59,584 --> 01:46:01,667
Let's talk later, don't waste money
1307
01:46:01,667 --> 01:46:03,167
Dad, you get some rest
1308
01:46:03,459 --> 01:46:06,959
Yes, I know! Bye bye
1309
01:46:09,751 --> 01:46:11,709
We're nearing the Statue of Liberty
1310
01:46:16,459 --> 01:46:17,751
Where's Chinatown?
1311
01:46:19,042 --> 01:46:20,751
Over there, see it?
1312
01:46:21,584 --> 01:46:25,501
Soho, this side is Soho that's Little Italy
1313
01:46:25,501 --> 01:46:27,417
Then, Chinatown
1314
01:46:27,501 --> 01:46:28,876
Can you see our restaurant?
1315
01:46:29,167 --> 01:46:31,542
Yes, the one with a red roof
1316
01:46:31,542 --> 01:46:32,667
The green roof
1317
01:46:33,167 --> 01:46:34,251
Red
1318
01:46:34,417 --> 01:46:36,292
See the triangular roof? Just next to it
1319
01:46:36,292 --> 01:46:38,001
The one next to the building
with a triangular roof
1320
01:46:38,501 --> 01:46:39,001
No
1321
01:46:39,001 --> 01:46:40,126
I've been on the roof, it's red
1322
01:46:40,126 --> 01:46:42,126
I'm sure of it
1323
01:46:43,501 --> 01:46:44,709
Come on, stop arguing
1324
01:46:44,709 --> 01:46:46,167
In a few years, I'll open...
1325
01:46:46,167 --> 01:46:48,584
a Chinese restaurant on top
of the Empire State Building
1326
01:46:48,584 --> 01:46:50,167
We'll name it "Top of the world"
1327
01:46:51,126 --> 01:46:52,876
We'll be able to see
it from anywhere in Manhattan?
1328
01:47:00,126 --> 01:47:01,751
Ready...
1329
01:47:01,751 --> 01:47:03,542
Hurry
1330
01:47:04,501 --> 01:47:05,542
Ready, look at the camera
1331
01:47:05,584 --> 01:47:08,126
Everyone say cheese! OK
1332
01:47:10,876 --> 01:47:14,584
Ms. Li, how long will we stay
at the State of Liberty?
1333
01:47:14,626 --> 01:47:17,042
I need to buy some Gucci bags
1334
01:47:17,417 --> 01:47:19,251
No rush, just take some pictures first
1335
01:47:19,251 --> 01:47:21,209
I'll take you shopping later, ok?
1336
01:47:21,251 --> 01:47:21,834
Great
1337
01:47:21,876 --> 01:47:23,417
People say you come from Guangzhou
1338
01:47:23,751 --> 01:47:26,042
Yes, I left China ten years ago
1339
01:47:26,126 --> 01:47:27,542
How long since you've been back?
1340
01:47:29,626 --> 01:47:30,751
I'm going back next month
1341
01:47:30,751 --> 01:47:33,126
Right... people used to want to leave in the 80's
1342
01:47:33,126 --> 01:47:34,584
Now, they all want to go back
1343
01:47:34,917 --> 01:47:37,209
Many Hong Kong people now work on the Mainland
1344
01:47:37,251 --> 01:47:39,209
Yes, most people regret ever leaving
1345
01:47:39,209 --> 01:47:41,251
There are lots of opportunities
to make money in China
1346
01:47:41,251 --> 01:47:42,376
Yes
1347
01:48:09,917 --> 01:48:12,167
It's the peak season
1348
01:48:12,292 --> 01:48:15,792
You didn't book early enough,
so there's nothing left
1349
01:48:15,876 --> 01:48:17,834
Ok, call me tomorrow morning
1350
01:48:19,001 --> 01:48:20,209
What a hassle
1351
01:48:20,917 --> 01:48:22,376
Your ticket is booked
1352
01:48:23,584 --> 01:48:25,167
You have your green card too
1353
01:48:25,376 --> 01:48:27,501
You can go home now
1354
01:48:27,501 --> 01:48:29,209
Is Mr. Chan's ticket ready?
1355
01:48:29,209 --> 01:48:30,209
He called many times
1356
01:48:30,209 --> 01:48:31,542
Enjoy yourself
1357
01:48:31,542 --> 01:48:32,584
Yes
1358
01:48:32,751 --> 01:48:35,209
Miss Teresa Tang, the famous Chinese pop song queen
1359
01:48:35,292 --> 01:48:37,876
died of asthma today at her hotel room
in Ching Mai, Thailand
1360
01:48:37,917 --> 01:48:42,542
She died young at age 42
1361
01:48:42,792 --> 01:48:44,667
Teresa was a native of Shantung
1362
01:48:44,751 --> 01:48:47,167
She was born in 1953
1363
01:48:47,167 --> 01:48:49,167
to a soldier's family
1364
01:48:49,209 --> 01:48:51,667
Teresa started in show business at age 11
1365
01:48:51,667 --> 01:48:53,667
She soon became the most
popular pop singer in Taiwan
1366
01:48:54,251 --> 01:48:56,876
She traveled across Taiwan, HK
1367
01:48:56,917 --> 01:48:58,709
and SE Asia for performances
1368
01:48:59,376 --> 01:49:02,126
Her unique sweet voice captivated
1369
01:49:02,167 --> 01:49:04,417
fans all over the world
1370
01:49:04,459 --> 01:49:09,126
You ask how deep is my love
1371
01:49:09,167 --> 01:49:14,917
what my heart is like
1372
01:49:14,959 --> 01:49:18,042
My love is genuine
1373
01:49:18,084 --> 01:49:21,084
My heart is pure
1374
01:49:21,126 --> 01:49:26,501
like the moon, bright and clear
1375
01:49:27,709 --> 01:49:31,042
You ask how deep is my love
1376
01:49:31,084 --> 01:49:32,834
The prime of her career was from
1377
01:49:32,876 --> 01:49:35,834
the mid-seventies to the eighties
1378
01:49:35,876 --> 01:49:40,042
In the mid-seventies her songs
stormed Mainland China
1379
01:49:40,334 --> 01:49:43,292
She became a phenomenon in China
1380
01:49:44,876 --> 01:49:47,042
Big cities and small villages
1381
01:49:47,792 --> 01:49:50,792
People could hear her songs anytime, anywhere
1382
01:49:51,417 --> 01:49:54,001
Her songs won the hearts
of numerous Chinese all over the world
1383
01:49:55,626 --> 01:49:58,917
People say, wherever there are Chinese
1384
01:49:58,959 --> 01:50:00,501
you will hear Teresa's songs
1385
01:50:10,417 --> 01:50:15,751
I still miss you to this day
1386
01:50:17,042 --> 01:50:23,126
You ask how deep is my love
1387
01:50:23,167 --> 01:50:28,792
what my heart is like
1388
01:50:28,834 --> 01:50:31,834
Think harder
1389
01:50:31,876 --> 01:50:35,001
or look at the sky
1390
01:50:35,042 --> 01:50:40,584
The moon speaks my heart
1391
01:51:05,709 --> 01:51:10,917
The first time you kissed me
1392
01:51:11,792 --> 01:51:17,167
you already stole my heart
1393
01:52:00,626 --> 01:52:04,042
So sweet
1394
01:52:04,126 --> 01:52:08,042
Your smile is so sweet
1395
01:52:08,126 --> 01:52:13,292
like flowers blooming in the breeze...
1396
01:52:13,376 --> 01:52:18,167
warm spring breezes
1397
01:52:19,376 --> 01:52:26,667
I must have seen you before
1398
01:52:26,834 --> 01:52:32,167
I remember your smile
1399
01:52:32,167 --> 01:52:37,376
But where did we meet?
1400
01:52:38,209 --> 01:52:43,792
Oh...in my dream
1401
01:52:45,709 --> 01:52:51,126
I saw you in my dreams
1402
01:52:53,251 --> 01:52:59,376
You smiled so sweetly
1403
01:53:00,417 --> 01:53:04,209
It was you!
1404
01:53:04,209 --> 01:53:08,376
I dreamt about you!
1405
01:53:08,417 --> 01:53:15,959
I must have seen you before
1406
01:53:16,001 --> 01:53:21,209
I remember your smile
1407
01:53:21,251 --> 01:53:25,167
But where did we meet?
1408
01:53:27,334 --> 01:53:33,501
Oh...in my dream
1409
01:53:53,501 --> 01:54:00,376
I must have seen you before
1410
01:54:00,584 --> 01:54:04,459
special thanks ERIC TSANG as Pao
It was you!
1411
01:54:05,209 --> 01:54:09,751
I dreamt about you!
86135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.