All language subtitles for Civilisation 1 China

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,120 The history of mankind reaches back thousands of years. 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,909 China. washed by the waters of the Yellow River and the Yangtze. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,997 is no exception. 4 00:00:15,360 --> 00:00:20,388 ln the north of this vast land. this empire of a thousand faces. 5 00:00:20,600 --> 00:00:22,989 men forged a nation. 6 00:00:23,200 --> 00:00:28,115 They tamed rivers and cultivated a land as smooth as silk. 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,278 They raised the art of casting metal so high. 8 00:00:31,480 --> 00:00:34,233 they could discourse with the gods. 9 00:00:34,440 --> 00:00:38,149 For these Chinese of the North hardy and brave. 10 00:00:38,360 --> 00:00:40,555 the horizon was a potent symbol. 11 00:00:41,080 --> 00:00:43,958 From the horizon came the enemy. 12 00:00:44,160 --> 00:00:48,711 But the horizon also beckoned them to an ever greater empire. 13 00:00:50,080 --> 00:00:52,799 By unifying an immense territory 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,958 an emperor built a nation in his own image. 15 00:00:56,160 --> 00:00:58,913 His laws and his philosophy forged a heritage. 16 00:00:59,120 --> 00:01:04,797 And yet. where it all began there was only earth and water. 17 00:02:19,160 --> 00:02:23,950 This endless yellow earth has travelled a long way. 18 00:02:24,160 --> 00:02:27,391 lt is loess - fertile sedimentary dust 19 00:02:27,600 --> 00:02:30,831 carried by the wind from the deserts of Central Asia. 20 00:02:31,040 --> 00:02:33,793 Entire villages depend on it for their food. 21 00:02:35,760 --> 00:02:40,276 ln winter. when the wind tries to rip this natural treasure from the hillsides. 22 00:02:40,480 --> 00:02:43,153 the peasants try to stabilise the soil. 23 00:02:43,360 --> 00:02:46,318 For the loess is as fine as it is soft 24 00:02:46,520 --> 00:02:49,751 and the slightest gust forces it to continue a journey 25 00:02:49,960 --> 00:02:52,474 that it started a long time ago. 26 00:03:04,600 --> 00:03:08,036 Man settled here over 10000 years ago. 27 00:03:08,240 --> 00:03:14,270 lt's thanks to this yellow earth that civilisation was born in China. 28 00:03:14,480 --> 00:03:20,396 lt was everything - the primeval soil and the primary material for many innovations. 29 00:03:21,360 --> 00:03:24,955 No other civilisation is so totally associated with the earth 30 00:03:25,160 --> 00:03:27,116 from which it was born. 31 00:03:28,560 --> 00:03:32,155 ln stormy weather the water that streams from the northern plateaus 32 00:03:32,360 --> 00:03:34,157 dissolves the loess. 33 00:03:34,360 --> 00:03:37,033 That is how this ancient alluvium gave its name 34 00:03:37,240 --> 00:03:41,552 to one of the world's greatest rivers - the Yellow River. 35 00:03:52,360 --> 00:03:55,796 China covers over 10 million square kilometres 36 00:03:56,000 --> 00:03:59,390 between the Yellow River and the Yangtze. 37 00:03:59,600 --> 00:04:04,037 lt was there that Chinese civilisation was born. 38 00:04:14,680 --> 00:04:17,877 (Speaks French ) The role of the Yellow River was fundamental. 39 00:04:18,080 --> 00:04:22,790 lt was the cradle of civilisation in northern China 40 00:04:23,000 --> 00:04:25,639 as the Yangtze was in the south. 41 00:04:25,840 --> 00:04:27,956 lt shaped the entire landscape 42 00:04:28,160 --> 00:04:30,196 of "yellow earth " China 43 00:04:30,400 --> 00:04:34,279 with which the Chinese identify. 44 00:04:34,480 --> 00:04:37,358 lt symbolises the ideal China 45 00:04:37,560 --> 00:04:40,472 at its most "Chinese ". 46 00:04:40,680 --> 00:04:47,233 And. of course. it was also where the first peasants settled. 47 00:04:47,440 --> 00:04:49,829 as loess is extremely fertile. 48 00:04:50,040 --> 00:04:53,635 lt was by the Yellow River and its tributaries 49 00:04:53,840 --> 00:04:55,990 that the first villages appeared. 50 00:05:15,560 --> 00:05:20,475 Today the North China landscape. irrigated by the Yellow River. 51 00:05:20,680 --> 00:05:23,558 is like a great yellow semi-desert plain 52 00:05:23,760 --> 00:05:25,716 lined with loess terraces. 53 00:05:25,920 --> 00:05:30,789 But around 6600 to 4000 BC. 54 00:05:31,000 --> 00:05:35,198 we must imagine a vast leafy forest 55 00:05:35,400 --> 00:05:39,359 covering most of North China up to Mongolia. 56 00:05:40,360 --> 00:05:43,318 From the time the first human communities settled here. 57 00:05:43,520 --> 00:05:46,193 they cleared the forests on these plateaus. 58 00:05:46,400 --> 00:05:51,838 This deforestation destroyed several thousand square kilometres of woodland. 59 00:05:53,360 --> 00:05:59,037 3000 years ago. trees and shrubs formed 80% of the region's landscape. 60 00:05:59,240 --> 00:06:02,550 Today. they account for only 5% . 61 00:06:07,840 --> 00:06:12,311 This is what the high plateaus looked like 5000 years ago. 62 00:06:12,520 --> 00:06:18,152 Here in Huang Ling. the primeval forest was preserved by imperial decree. 63 00:06:18,360 --> 00:06:21,318 lt is still forbidden to cut down these trees. 64 00:06:28,600 --> 00:06:31,956 For today's Chinese. this is a magical spot. 65 00:06:32,600 --> 00:06:35,319 lt preserves the memory of the past. 66 00:06:35,520 --> 00:06:38,557 According to legend. trees were planted here by emperors 67 00:06:38,760 --> 00:06:44,790 from the first great dynasty. the Shang. more than 3500 years ago. 68 00:07:01,080 --> 00:07:03,514 By sinking their roots in the loess. 69 00:07:03,720 --> 00:07:06,393 these plantations stabilised the water table 70 00:07:06,600 --> 00:07:09,114 and allowed the springs to remain plentiful - 71 00:07:09,320 --> 00:07:12,278 which is unusual on the high plateaus. 72 00:07:13,840 --> 00:07:18,038 The splendour of the first dynasties rested on wood. 73 00:07:19,760 --> 00:07:23,799 The civilisation drew its vital force from wood. 74 00:07:24,000 --> 00:07:28,357 lts artists perfected their techniques thanks to wood. 75 00:07:39,600 --> 00:07:41,556 And it was from wood 76 00:07:41,760 --> 00:07:45,799 that the Shang built the first monumental tombs of their rulers. 77 00:07:51,760 --> 00:07:57,232 ln 1 928. a few kilometres from the city of Anyang in Henan province. 78 00:07:57,440 --> 00:08:01,035 archaeological expeditions made a series of discoveries 79 00:08:01,240 --> 00:08:04,789 that would revolutionise our knowledge of ancient China. 80 00:08:05,360 --> 00:08:09,876 For the first time. sumptuous tombs proved the power of the state 81 00:08:10,080 --> 00:08:14,312 in Northern China 1 600 years before Christ. 82 00:08:17,840 --> 00:08:22,118 The digs quickly spread to cover the whole vast region. 83 00:08:32,840 --> 00:08:37,709 After the excavations. the sites around Anyang were carefully filled up. 84 00:08:37,920 --> 00:08:40,878 Professor Tang knows the exact location 85 00:08:41,080 --> 00:08:44,197 of one of the first tombs unearthed on the plain. 86 00:08:57,000 --> 00:09:02,074 (Speaks Mandarin ) This is a photo of Tomb 1 500 when it was first uncovered. 87 00:09:03,520 --> 00:09:07,718 lt was taken from the south. looking northwest. 88 00:09:08,440 --> 00:09:10,908 Let s look at this from this angle. 89 00:09:12,520 --> 00:09:15,751 This is the entrance to the tomb. 90 00:09:15,960 --> 00:09:18,872 This is the northern passage. over there. 91 00:09:19,080 --> 00:09:21,310 The passage is 22.6 metres long. 92 00:09:22,000 --> 00:09:25,959 From top to bottom. the tomb is 1 3 metres deep. 93 00:09:26,200 --> 00:09:28,794 With the surface. it s 1 4 metres. 94 00:09:29,000 --> 00:09:31,036 The actual depth is 1 3 metres. 95 00:09:31,240 --> 00:09:33,708 lt goes from this side to that. 96 00:09:33,920 --> 00:09:37,230 These tombs were robbed many times. 97 00:09:37,440 --> 00:09:39,556 But from the items left behind 98 00:09:39,760 --> 00:09:43,958 and the tombs internal structure. 99 00:09:44,160 --> 00:09:49,439 we can imagine the magnificence of Shang Dynasty civilisation. 100 00:10:08,000 --> 00:10:12,312 The first explorers of the site had good reason to be amazed. 101 00:10:12,520 --> 00:10:16,638 They had discovered a huge cruciform tomb. 102 00:10:16,840 --> 00:10:20,799 The longer arm stretched north-south for 82 metres. 103 00:10:21,000 --> 00:10:24,549 and the shorter ran east-west for 53. 104 00:10:24,760 --> 00:10:27,832 Building the monument must have been a colossal enterprise 105 00:10:28,040 --> 00:10:32,079 requiring a solid grasp of abstract geometry. 106 00:10:52,120 --> 00:10:56,477 The longest access ramp. sloping gently down to the heart of the tomb. 107 00:10:56,680 --> 00:11:00,389 made it easy to transport the king's body inside. 108 00:11:00,600 --> 00:11:04,559 ln the centre of the tomb was the king's final resting place. 109 00:11:04,760 --> 00:11:08,389 This is where his sarcophagus was laid. together with that of the wife 110 00:11:08,600 --> 00:11:11,956 he had chosen to accompany him on his final journey. 111 00:11:12,160 --> 00:11:14,037 Around the royal remains. 112 00:11:14,240 --> 00:11:17,516 the archaeologists found hundreds of bronze objects. 113 00:11:17,720 --> 00:11:21,952 vases. pottery items and various utensils of jade. 114 00:11:22,160 --> 00:11:25,357 These were intended to serve the deceased in the afterlife - 115 00:11:25,560 --> 00:11:29,439 though some of the jade items were used to put victims to death 116 00:11:29,640 --> 00:11:31,915 during human sacrifices. 117 00:11:46,600 --> 00:11:48,511 ln the past 70 years. 118 00:11:48,720 --> 00:11:53,635 archaeologists have unearthed 1 1 tombs built on the same plan. 119 00:11:53,840 --> 00:11:59,312 Almost all had been robbed. but most still held some fabulous treasures. 120 00:12:00,840 --> 00:12:02,796 By returning deep into the earth. 121 00:12:03,000 --> 00:12:06,959 the first kings were merging with the matrix of their universe. 122 00:12:07,160 --> 00:12:11,790 the soil in which their traditions and their art of living were rooted. 123 00:12:27,080 --> 00:12:31,039 3600 years ago. near the city of Chengzhou. 124 00:12:31,240 --> 00:12:36,439 fields of millet. wheat and soy covered the banks of the Yellow River. 125 00:12:39,360 --> 00:12:42,557 Further north. the traveller entered barbarian lands 126 00:12:42,760 --> 00:12:44,716 populated by pastoral nomads. 127 00:12:44,920 --> 00:12:48,879 who were trading partners of the " yellow-earth" peasants. 128 00:12:55,000 --> 00:12:59,278 But the yellow earth is more than a source of abundant crops. 129 00:12:59,480 --> 00:13:02,040 lt bears the imprint of China's past. 130 00:13:02,240 --> 00:13:07,189 lts many qualities were quickly exploited by craftsmen and builders. 131 00:13:11,520 --> 00:13:16,594 Loess conditioned the evolution of Chinese civilisation. 132 00:13:16,800 --> 00:13:18,791 Firstly. it s fertile soil. 133 00:13:19,000 --> 00:13:23,516 so that s where the cultivation of millet developed. 134 00:13:23,720 --> 00:13:29,033 North China grows millet. unlike the greener. more humid south. 135 00:13:29,240 --> 00:13:30,798 which grows rice. 136 00:13:31,000 --> 00:13:34,834 But loess is not only good for agriculture. 137 00:13:35,040 --> 00:13:40,273 it is also the raw material that dominates the landscape 138 00:13:40,480 --> 00:13:45,634 and peasants use it today as they did in the past. 139 00:13:45,840 --> 00:13:50,391 Chinese architecture has used it from the beginning. 140 00:13:50,600 --> 00:13:55,151 Loess. sometimes mixed with clay. 141 00:13:55,360 --> 00:13:58,318 is used for building peasant houses. 142 00:13:58,520 --> 00:14:00,909 but also royal palaces 143 00:14:01,120 --> 00:14:05,796 or the walls of the first fortified cities. 144 00:14:06,000 --> 00:14:08,116 lt is. together with wood. 145 00:14:08,320 --> 00:14:12,154 the primary material of Chinese architecture. 146 00:14:14,600 --> 00:14:19,549 3600 years ago. Chinese peasants made a discovery - 147 00:14:19,760 --> 00:14:21,716 packed down and compressed. 148 00:14:21,920 --> 00:14:25,879 the fine loess particles formed a mass as solid as stone. 149 00:14:26,080 --> 00:14:28,833 That was providential. because at nightfall. 150 00:14:29,040 --> 00:14:33,192 elephants. rhinos and other wild animals would come out of the forests 151 00:14:33,400 --> 00:14:36,597 to devastate crops and slaughter cattle. 152 00:14:38,760 --> 00:14:42,309 To this day. farmers on the high plateaus of northern China 153 00:14:42,520 --> 00:14:46,832 use this method to build the walls surrounding their fields. 154 00:14:55,840 --> 00:15:00,197 The earth is painstakingly packed inside a wooden frame. 155 00:15:00,400 --> 00:15:02,868 lt dries as hard as brick. 156 00:15:33,840 --> 00:15:37,799 This construction technique. which the Chinese call banzhu. 157 00:15:38,000 --> 00:15:40,958 wasn't used only for domestic structures. 158 00:15:47,360 --> 00:15:50,955 These earth walls in the modern city of Zhengzhou. 159 00:15:51,160 --> 00:15:55,392 on the banks of the Yellow River. are over 3000 years old. 160 00:15:55,600 --> 00:15:58,797 They seem impervious to time and weather. 161 00:15:59,000 --> 00:16:04,472 lt is estimated that every layer of loess in these walls was 1 0 centimetres thick. 162 00:16:04,680 --> 00:16:09,435 To build some sections. the masons laid over a hundred layers. 163 00:16:16,840 --> 00:16:20,469 lt's difficult to imagine the patience and skill required 164 00:16:20,680 --> 00:16:23,240 to build this huge structure. 165 00:16:26,080 --> 00:16:32,315 The wall is 7 kilometres long. 9 metres high and 20 metres wide. 166 00:16:48,080 --> 00:16:52,312 This titanic fortification protected the heart of the royal city. 167 00:16:52,520 --> 00:16:54,317 capital of the Shang. 168 00:16:54,520 --> 00:16:58,559 To build it. 1 0.000 workers laboured in continuous shifts 169 00:16:58,760 --> 00:17:01,320 every day for 1 8 years. 170 00:17:01,520 --> 00:17:05,035 lt demonstrates the power and sophistication of a civilisation 171 00:17:05,240 --> 00:17:08,198 that already had a pictographic writing system 172 00:17:08,400 --> 00:17:11,551 and highly developed methods of foretelling the future. 173 00:17:11,760 --> 00:17:15,719 lt was also making its first astronomical observations. 174 00:17:23,600 --> 00:17:26,319 ln the course of their 500-year reign. 175 00:17:26,520 --> 00:17:30,559 the Shang kings laid the basis of a conquering state. 176 00:17:33,760 --> 00:17:37,912 The Yinxu Museum houses the sacred relics of a dynasty 177 00:17:38,120 --> 00:17:43,069 whose entire authority was symbolised in the art of working bronze. 178 00:17:48,000 --> 00:17:52,471 These bronze vases testify to past greatness. 179 00:17:52,680 --> 00:17:56,798 They are the messengers of a people who quickly learned how to take advantage 180 00:17:57,000 --> 00:18:00,151 of the tin and copper deposits around the Yellow River. 181 00:18:00,360 --> 00:18:04,319 No other ancient civilisation reached the level of perfection 182 00:18:04,520 --> 00:18:06,556 attained by Shang craftsmen. 183 00:18:06,760 --> 00:18:09,035 ln casting these ceremonial vases. 184 00:18:09,240 --> 00:18:13,791 they were simultaneously serving their gods and their king. 185 00:18:14,840 --> 00:18:18,310 The Shang kings commissioned the vases to reinforce their power 186 00:18:18,520 --> 00:18:22,308 and reaffirm their relationship with the heavens. 187 00:18:23,360 --> 00:18:26,955 The taotie. complex arabesques that decorate the vessels. 188 00:18:27,160 --> 00:18:31,119 reveal the relationship the Shang had with their gods. 189 00:18:31,320 --> 00:18:33,880 The intricate patterns and angular projections 190 00:18:34,080 --> 00:18:39,996 form the stylised face of their deities. simultaneously feared and worshipped. 191 00:18:48,520 --> 00:18:52,479 To tame their universe and transform it to their own image. 192 00:18:52,680 --> 00:18:55,274 the Shang refined alloys. 193 00:18:55,480 --> 00:19:00,600 Metalwork was at the heart of their material and spiritual development. 194 00:19:00,800 --> 00:19:05,635 Metallurgy marks a crucial stage in the development of civilisation. 195 00:19:05,840 --> 00:19:09,549 because with bronze the Bronze Age is born. 196 00:19:09,760 --> 00:19:14,356 together with writing. the centralised state. 197 00:19:14,560 --> 00:19:18,109 the first cities emerging from the Neolithic era. 198 00:19:18,320 --> 00:19:23,075 a whole set of constructions and social structures 199 00:19:23,280 --> 00:19:27,796 that mark a defining moment in Chinese civilisation. 200 00:19:28,000 --> 00:19:31,754 And it is through the mastery of metallurgy 201 00:19:31,960 --> 00:19:39,878 that Chinese rulers will acquire the strength and power 202 00:19:40,080 --> 00:19:43,277 that will allow them to extend their territory. 203 00:19:43,480 --> 00:19:45,710 to make war on each other. 204 00:19:45,920 --> 00:19:48,798 and spread their civilisation. 205 00:19:56,840 --> 00:19:59,400 Of course. this civilisation of bronze 206 00:19:59,600 --> 00:20:03,832 settled in proximity to copper and tin mines 207 00:20:04,040 --> 00:20:06,315 which were used to make alloys. 208 00:20:06,520 --> 00:20:11,913 but also in places where loess could be used to make moulds 209 00:20:12,120 --> 00:20:17,194 for casting those large bronze vessels. 210 00:20:17,400 --> 00:20:24,397 Water and wood were also needed for the development of metallurgy. 211 00:20:24,600 --> 00:20:26,909 Looking at the map. 212 00:20:27,120 --> 00:20:30,908 we see that those first centres of bronze civilisation 213 00:20:31,120 --> 00:20:36,433 match areas rich in minerals. water and raw materials. 214 00:20:39,840 --> 00:20:44,550 Japanese scientists have rediscovered the methods of the Shang sculptors. 215 00:20:44,760 --> 00:20:47,672 Using Shang techniques and materials. 216 00:20:47,880 --> 00:20:51,793 they have revived an art that is 3600 years old. 217 00:20:52,000 --> 00:20:56,312 They found the secret of making the bronze vases known as ding and lei, 218 00:20:56,520 --> 00:21:02,231 which stand almost a metre high and weigh over 1 20 kilos. 219 00:21:02,440 --> 00:21:07,275 The secret was in the loess that's used to make the huge moulds. 220 00:21:08,600 --> 00:21:14,152 Master Mitsuru Kashi has re-created the art of transforming loess into clay. 221 00:21:14,360 --> 00:21:17,318 Once the loess is mixed with water and kneaded. 222 00:21:17,520 --> 00:21:21,229 it accepts the exact imprint of the original moulding. 223 00:21:21,440 --> 00:21:23,635 The plates fit to the millimetre. 224 00:21:23,840 --> 00:21:27,628 To put it all together requires hours of patient work. 225 00:22:00,280 --> 00:22:02,999 (Speaks Japanese ) The imprint is very precise. 226 00:22:04,680 --> 00:22:08,673 lf we d used Japanese soil. the lines would be broken. 227 00:22:09,400 --> 00:22:13,996 The higher clay content 228 00:22:14,200 --> 00:22:17,431 makes the imprint as sharp as the original 229 00:22:17,640 --> 00:22:19,790 without a single broken line. 230 00:22:22,600 --> 00:22:26,434 Only the fine. silky yellow earth of the high plateaus 231 00:22:26,640 --> 00:22:29,518 permitted such exquisite precision. 232 00:22:29,720 --> 00:22:32,154 Delicate arabesques covered each piece 233 00:22:32,360 --> 00:22:36,035 like a negative imprint of the cosmology of Northern China. 234 00:22:36,240 --> 00:22:39,676 The fertile soil that allowed civilisation to take root 235 00:22:39,880 --> 00:22:42,678 and grow on the banks of the Yellow River 236 00:22:42,880 --> 00:22:45,519 also served art and religion. 237 00:22:46,600 --> 00:22:50,912 ln this bronze lei. the ruler would offer wine to the gods. 238 00:22:51,120 --> 00:22:54,078 symbolising his union with the celestial forces 239 00:22:54,280 --> 00:22:56,555 whose favour he was trying to win. 240 00:22:58,080 --> 00:23:02,312 Today. Japanese craftsmen are trying to revive this art. 241 00:23:02,520 --> 00:23:04,750 The mould is fired for eight hours. 242 00:23:04,960 --> 00:23:09,670 then the sculptors pour in molten metal heated to over 1 000 degrees Centigrade. 243 00:23:10,360 --> 00:23:15,593 Only yellow-earth moulds can tolerate such a high temperature without cracking. 244 00:23:15,800 --> 00:23:20,112 When the metal is poured. the inside of the mould becomes as hard as rock. 245 00:23:20,320 --> 00:23:22,914 imprinting every detail on the metal. 246 00:23:23,120 --> 00:23:27,318 The craftsmen have to use chisels on the mould to get the vase out. 247 00:24:04,880 --> 00:24:07,189 The mould is used only once. 248 00:24:07,400 --> 00:24:10,312 Each piece was unique and priceless. 249 00:24:10,520 --> 00:24:13,478 lt transmitted the message of the gods. 250 00:24:15,840 --> 00:24:18,308 When they saw it shining in the sun. 251 00:24:18,760 --> 00:24:21,911 worshippers were subdued and apprehensive. 252 00:24:22,120 --> 00:24:25,715 for the face of the god glowed with a thousand flames 253 00:24:25,920 --> 00:24:28,115 that proved his presence. 254 00:24:28,320 --> 00:24:32,632 During lengthy rituals. the cavernous sound that came from the vase 255 00:24:32,840 --> 00:24:35,400 refocused worshippers' attention. 256 00:24:38,600 --> 00:24:42,718 ln the same period. priests developed complex methods of divination 257 00:24:42,920 --> 00:24:46,515 by engraving occult signs on bones. 258 00:24:46,720 --> 00:24:49,154 Messages to the gods were everywhere. 259 00:24:49,360 --> 00:24:53,478 and people and sovereigns alike prayed for their help. 260 00:25:04,200 --> 00:25:09,320 Bronze was primarily the material of the elite. 261 00:25:09,520 --> 00:25:13,877 lt was the symbol of power and ritual. 262 00:25:14,080 --> 00:25:19,598 So it was a very important reflection of society. 263 00:25:19,800 --> 00:25:22,234 During the Shang Dynasty. 264 00:25:22,440 --> 00:25:25,398 in the time of Anyang. their last capital. 265 00:25:25,600 --> 00:25:29,195 bronze was used exclusively to make weapons 266 00:25:29,400 --> 00:25:34,679 or ritual pieces used in ancestor worship. 267 00:25:36,840 --> 00:25:39,638 The dragon stares into eternity. 268 00:25:40,000 --> 00:25:42,798 This vase. called Sigon by believers. 269 00:25:43,000 --> 00:25:47,790 contained wine offerings made to the gods during lavish ceremonies. 270 00:25:50,600 --> 00:25:54,957 The ruler regularly summoned dancers and priests to huge banquets 271 00:25:55,160 --> 00:25:57,310 in honour of the gods. 272 00:25:57,520 --> 00:26:02,548 There the bronze became an intermediary between him and the divine. 273 00:26:02,760 --> 00:26:06,799 This exclusive relationship determined the fate of the kingdom. 274 00:26:07,000 --> 00:26:11,710 But only the prince could hear the voices that told him which path was correct. 275 00:26:11,920 --> 00:26:16,710 and whether the rains would be propitious for the harvest. 276 00:26:17,360 --> 00:26:19,157 As part of the ritual. 277 00:26:19,360 --> 00:26:22,909 dishes and wines were brought from the four corners of the kingdom. 278 00:26:23,120 --> 00:26:25,270 The king offered them to the gods. 279 00:26:25,480 --> 00:26:29,712 then ate the sacrificial food to reinforce his spiritual power. 280 00:26:29,920 --> 00:26:32,309 The people watched through incense smoke 281 00:26:32,520 --> 00:26:36,479 as hundreds of dancers honoured the gods and their king. 282 00:27:04,840 --> 00:27:07,308 The bronze vessels from Shang tombs 283 00:27:07,520 --> 00:27:10,990 contain all the magic of these religious ceremonies. 284 00:27:11,200 --> 00:27:14,158 They are also witnesses to a vanished world. 285 00:27:14,360 --> 00:27:18,911 The fauna from the high-plateau forests feature in slow procession - 286 00:27:19,120 --> 00:27:20,792 rhinos. elephants... 287 00:27:21,000 --> 00:27:25,835 So do mythical monsters. their gaping mouths devouring humans. 288 00:27:26,040 --> 00:27:28,554 The bronzes were worshipped by the Shang. 289 00:27:28,760 --> 00:27:31,320 but they also reflect their fears - 290 00:27:31,520 --> 00:27:35,308 for dark clouds often overshadowed their lives. 291 00:27:36,440 --> 00:27:39,113 ( NOCTURNAL FOREST NOlSES ) 292 00:27:45,840 --> 00:27:49,753 The Shang knew that war was part of daily life. 293 00:27:49,960 --> 00:27:51,393 ( STRUCK BELL ) 294 00:27:51,600 --> 00:27:55,832 And bronze wasn't used only for ritual objects. 295 00:28:03,840 --> 00:28:06,832 ( STRUCK BELL ) 296 00:28:12,400 --> 00:28:16,109 The art of war would play a very important role 297 00:28:16,320 --> 00:28:19,551 in the Shang period. in the Bronze Age. 298 00:28:19,760 --> 00:28:22,638 And bronze. this noblest of materials. 299 00:28:22,840 --> 00:28:25,877 would be used to make weapons 300 00:28:26,080 --> 00:28:28,913 and every kind of military item. 301 00:28:29,120 --> 00:28:36,196 To make chariots. for instance. symbols of power and royalty. 302 00:28:37,640 --> 00:28:41,553 When archaeologists first excavated ancient Chinese cities. 303 00:28:41,760 --> 00:28:44,718 they were surprised to discover thousands of moulds. 304 00:28:44,920 --> 00:28:48,629 in clay or stone. for arrowheads. spearheads... 305 00:28:48,840 --> 00:28:53,152 moulds that allowed the mass production of an entire arsenal. 306 00:28:53,360 --> 00:28:57,319 The bronze culture was abandoning ceremonies to honour the gods. 307 00:28:57,520 --> 00:29:00,796 Religious ritual was giving way to war. 308 00:29:01,360 --> 00:29:03,794 These near-industrial production methods 309 00:29:04,000 --> 00:29:07,310 allowed various kingdoms to raise huge armies. 310 00:29:07,520 --> 00:29:13,152 Greed. lust for power. ancient hatreds led to horrific wars. 311 00:29:13,360 --> 00:29:19,469 China sank into a permanent state of war that would last 1 000 years. 312 00:29:23,680 --> 00:29:25,636 Three thousand years ago. 313 00:29:25,840 --> 00:29:30,709 the Shang Empire was attacked by its Chou neighbours and collapsed. 314 00:29:30,920 --> 00:29:33,309 The city of Anyang was sacked. 315 00:29:33,520 --> 00:29:38,878 The great kingdoms were now split into tiny. independent rival states. 316 00:29:42,000 --> 00:29:47,518 And yet. in this chaos. rival courts competed in creativity. 317 00:29:47,720 --> 00:29:52,111 Out of the void. new representations of the universe emerged. 318 00:29:52,320 --> 00:29:55,835 lt was the age of Confucianism and Taoism. 319 00:29:56,040 --> 00:29:59,555 On vases. human beings replaced the gods. 320 00:29:59,760 --> 00:30:03,309 Women collect mulberries. musicians play their instruments. 321 00:30:03,520 --> 00:30:07,149 women dance while men prepare for war. 322 00:30:14,840 --> 00:30:17,912 ( DRUMBEAT ) 323 00:30:32,760 --> 00:30:35,672 ( DlSTANT SHOUTS. CLANK OF METAL ) 324 00:30:41,840 --> 00:30:47,551 From 650 BC. chronic instability turned into terror. 325 00:30:47,760 --> 00:30:51,309 Ruthless adventurers replaced aristocratic warriors. 326 00:30:51,520 --> 00:30:54,796 skirmishes gave way to full-scale battles. 327 00:30:55,000 --> 00:30:57,594 Cities burned and blood flowed. 328 00:30:57,800 --> 00:31:01,110 The excavation of a battlefield near the city of Yinxu 329 00:31:01,320 --> 00:31:03,595 revealed the fate of the vanquished. 330 00:31:03,800 --> 00:31:08,396 lt unearthed 1 500 graves. with five skeletons in each one. 331 00:31:08,600 --> 00:31:12,388 7 500 men had been beheaded. 332 00:31:12,600 --> 00:31:17,674 The winner of the battle wanted to prevent their return from the next world. 333 00:31:27,840 --> 00:31:34,632 For 400 years life in China was dominated by executions and deportations. 334 00:31:38,600 --> 00:31:41,034 The mountains of southern China. 335 00:31:41,240 --> 00:31:45,950 a huge contrast with the bare plateaus of the Yellow River valley. 336 00:31:46,160 --> 00:31:50,119 The Qiang people here retain a folk memory of the ancient fighting. 337 00:31:50,320 --> 00:31:52,754 for they were among its victims. 338 00:31:52,960 --> 00:31:56,430 They were forced to flee from Henan to Sichuan. 339 00:31:56,640 --> 00:32:01,077 a trek of several thousand kilometres. to seek a refuge in the mountains. 340 00:32:15,600 --> 00:32:18,398 To quell their fear of a surprise attack. 341 00:32:18,600 --> 00:32:23,833 the Qiang built high stone towers that guard the mountain passes to this day. 342 00:32:24,040 --> 00:32:29,239 Thousands of years after the exodus. shamans still sing the tragic epic. 343 00:32:29,440 --> 00:32:32,398 Their songs still echo in the mountains. 344 00:32:32,600 --> 00:32:35,990 relaying the memory of a traumatised people. 345 00:32:37,200 --> 00:32:40,158 ( DRUMBEAT. MAN SlNGS ) 346 00:33:32,560 --> 00:33:34,994 ( SlNGlNG CONTlNUES ) 347 00:34:13,600 --> 00:34:18,799 For 600 years. the Qin - the people of the most formidable warrior kingdom - 348 00:34:19,000 --> 00:34:23,835 tested their valour against the barbarians on their western borders. 349 00:34:24,840 --> 00:34:28,799 But from 230 BC. thanks to their mastery of iron. 350 00:34:29,000 --> 00:34:32,117 they conquered all their neighbouring states. 351 00:34:33,600 --> 00:34:39,038 So a new state - feudal. authoritarian and centralised - was born. 352 00:34:39,240 --> 00:34:43,392 China united under one man. Shi Huangdi. 353 00:34:43,600 --> 00:34:46,558 the first Emperor of China. 354 00:35:19,360 --> 00:35:22,636 China under Mao was a closed society. 355 00:35:22,840 --> 00:35:25,149 lnformation was closely guarded. 356 00:35:25,360 --> 00:35:28,318 But on the 29th of March. 1 97 4 357 00:35:28,520 --> 00:35:32,195 sensational news flashed around the world - 358 00:35:32,400 --> 00:35:35,472 while ploughing his field in the Guangzhou valley. 359 00:35:35,680 --> 00:35:38,035 not far from the tomb of Shi Huangdi. 360 00:35:38,240 --> 00:35:41,630 a peasant had uncovered the most fabulous treasure 361 00:35:41,840 --> 00:35:44,274 since that of Tutankhamen. 362 00:35:45,600 --> 00:35:48,160 The area was well known to experts. 363 00:35:48,360 --> 00:35:52,319 Who could miss this earth pyramid. covering more than a hectare? 364 00:35:52,520 --> 00:35:54,954 But the site had never been explored. 365 00:35:55,160 --> 00:35:59,312 and legend said that the tomb concealed treasure. 366 00:36:03,600 --> 00:36:05,431 To the east of the tomb. 367 00:36:05,640 --> 00:36:09,599 the plough had uncovered life-sized human figures. 368 00:36:10,760 --> 00:36:14,719 First one. then two. then ten... 369 00:36:15,840 --> 00:36:19,310 The ghost of the Emperor Shi Huangdi was everywhere. 370 00:36:19,920 --> 00:36:23,959 He had ordered this vast mausoleum built to his own glory. 371 00:36:25,920 --> 00:36:29,549 But... who was he. really? 372 00:36:32,800 --> 00:36:36,110 ShiHuangdiis an extraordinary character 373 00:36:36,320 --> 00:36:39,198 who has become a myth in his own right. 374 00:36:39,400 --> 00:36:42,836 We know him from the writings of Sima Qian. 375 00:36:43,040 --> 00:36:45,759 the great Chinese historian of the time. 376 00:36:45,960 --> 00:36:48,997 who gave us his physical and moral portrait. 377 00:36:49,200 --> 00:36:52,431 Even physically he was a unique character. 378 00:36:52,640 --> 00:36:55,791 with a bulging nose. big eyes. 379 00:36:56,000 --> 00:36:59,470 the chest of a bird of prey. the voice of a jackal... 380 00:36:59,680 --> 00:37:02,240 He was also a tyrant. 381 00:37:02,440 --> 00:37:06,638 with all a tyrant s traits and physical characteristics. 382 00:37:06,840 --> 00:37:10,276 He is also described as a devourer of men. 383 00:37:10,480 --> 00:37:13,233 the swallower of anyone contradicting him. 384 00:37:13,440 --> 00:37:17,558 lndeed. those who opposed him tended to meet a violent death. 385 00:37:17,760 --> 00:37:20,991 Likewise. ancient books. 386 00:37:21,200 --> 00:37:25,637 Chinese classics that didn t meet his approval. 387 00:37:25,840 --> 00:37:27,910 were consigned to the flames. 388 00:37:28,120 --> 00:37:30,634 He was also a megalomaniac 389 00:37:30,840 --> 00:37:34,037 who placed himself in the centre of the world. 390 00:37:38,840 --> 00:37:40,876 After a few days of digging. 391 00:37:41,080 --> 00:37:44,959 the archaeologists had to acknowledge the obvious - 392 00:37:45,160 --> 00:37:49,551 awaiting them was an entire army in battle order. 393 00:37:49,760 --> 00:37:53,719 Shi Huangdi had not embarked alone on his last journey. 394 00:37:53,920 --> 00:37:57,879 Apart from the slaves sacrificed to serve him in the afterlife. 395 00:37:58,080 --> 00:38:02,710 he was accompanied by a terracotta army of 8000 infantrymen. 396 00:38:02,920 --> 00:38:04,956 plus horses. 397 00:38:05,840 --> 00:38:09,150 Spearmen. archers. charioteers and officers 398 00:38:09,360 --> 00:38:12,477 were keeping watch for all eternity. 399 00:38:12,680 --> 00:38:16,798 Each figure was different - every face had individual features. 400 00:38:17,000 --> 00:38:21,551 The Emperor's personal guard seemed to have been frozen for 2000 years. 401 00:38:21,760 --> 00:38:24,433 awaiting orders to move into battle. 402 00:38:24,640 --> 00:38:26,949 The archaeologists could only wonder. 403 00:38:27,160 --> 00:38:30,436 what else might the Emperor's tomb contain? 404 00:38:35,840 --> 00:38:38,798 The tyrant's megalomania was frightening. 405 00:38:39,000 --> 00:38:42,549 And yet. there was one thing he feared. 406 00:38:44,120 --> 00:38:46,918 ShiHuangdi was obsessed with death. 407 00:38:47,120 --> 00:38:51,955 For instance. he sent emissaries to the lmmortals 408 00:38:52,160 --> 00:38:55,311 who supposedly possessed the elixir of life. 409 00:38:55,520 --> 00:38:57,670 Also. very early in his reign. 410 00:38:57,880 --> 00:39:06,072 he forced over 700.000 people to build his future tomb. 411 00:39:06,280 --> 00:39:08,430 which. to give you an idea. 412 00:39:08,640 --> 00:39:12,394 had a volume greater than the largest Egyptian pyramid. 413 00:39:12,600 --> 00:39:14,750 The tomb remains unopened. 414 00:39:14,960 --> 00:39:18,714 We only have a description from the same Chinese historian 415 00:39:18,920 --> 00:39:21,559 who gives a mind-boggling account. 416 00:39:21,760 --> 00:39:26,072 The tomb is said to be an immense subterranean palace 417 00:39:26,280 --> 00:39:29,875 that is also a microcosm of the world. 418 00:39:30,080 --> 00:39:35,234 ShiHuangdi wanted to simulate the sky. 419 00:39:35,440 --> 00:39:39,991 A ceiling was to depict all the stars. the heavens. 420 00:39:40,200 --> 00:39:43,954 There were to be 1 00 rivers made from mercury. 421 00:39:44,160 --> 00:39:47,357 furniture of extraordinary splendour. 422 00:39:47,560 --> 00:39:49,551 and sophisticated booby traps 423 00:39:49,760 --> 00:39:52,797 with crossbows automatically firing bolts 424 00:39:53,000 --> 00:39:55,753 at the slightest attempt to enter the tomb. 425 00:39:55,960 --> 00:39:58,952 This mausoleum hasn t yet been explored. 426 00:39:59,160 --> 00:40:03,551 Probes have shown a high mercury content in the vicinity. 427 00:40:03,760 --> 00:40:05,398 But for the time being. 428 00:40:05,600 --> 00:40:09,434 perhaps to preserve the magic of this description. 429 00:40:09,640 --> 00:40:13,235 only the burial site and the surrounding ditches 430 00:40:13,440 --> 00:40:15,078 have been excavated. 431 00:40:15,280 --> 00:40:18,192 The tomb itself retains all its mystery. 432 00:40:25,080 --> 00:40:27,196 ln August 1 998. 433 00:40:27,400 --> 00:40:31,871 archaeologists made a new discovery at the foot of the mausoleum. 434 00:40:39,840 --> 00:40:42,718 Shi Huangdi left nothing to chance. 435 00:40:42,920 --> 00:40:46,879 Beside his troops lay an armoury for their use. 436 00:40:47,080 --> 00:40:51,551 The archaeologists expected to find only a few spears and arrowheads. 437 00:40:51,760 --> 00:40:55,309 They discovered an entire arsenal. 438 00:41:02,560 --> 00:41:06,872 As well as weapons. there was armour of exceptional quality. 439 00:41:07,080 --> 00:41:09,913 No one had ever seen anything like it. 440 00:41:10,120 --> 00:41:12,315 lt was made of stone. 441 00:41:16,800 --> 00:41:20,839 (Speaks Mandarin ) Each slate plate is different. This one is for this part. 442 00:41:21,040 --> 00:41:24,874 Every plate is carefully polished. 443 00:41:25,080 --> 00:41:30,074 We did a test using tools we think were used at the time. 444 00:41:30,280 --> 00:41:34,353 lt would take one person 1 00 days to make one suit. 445 00:41:35,000 --> 00:41:39,198 According to our initial estimates. 446 00:41:39,400 --> 00:41:44,235 if this 1 3.000-square-metre tomb is full of armour 447 00:41:44,440 --> 00:41:47,955 there ll be over 5000 suits 448 00:41:48,160 --> 00:41:51,550 that would take one person over 3000 days to make. 449 00:41:51,760 --> 00:41:54,718 3000 days makes around 1 0 years. 450 00:41:56,600 --> 00:42:01,310 A complete suit of the armour has 61 2 slate plates. 451 00:42:01,520 --> 00:42:04,318 each one made to fit perfectly. 452 00:42:04,520 --> 00:42:08,399 Each finely polished piece is only 8 millimetres thick. 453 00:42:08,600 --> 00:42:11,831 The suit is held together with bronze chains. 454 00:42:12,360 --> 00:42:15,875 Of course. no warrior of the time wore stone armour. 455 00:42:16,080 --> 00:42:19,311 The emperor's real soldiers wore iron and leather. 456 00:42:19,520 --> 00:42:23,479 But he wanted to be certain that the armour of his entombed warriors 457 00:42:23,680 --> 00:42:27,832 would be impervious to time and the elements. 458 00:42:37,080 --> 00:42:41,312 Only a terracotta army. immortal and subterranean. 459 00:42:41,520 --> 00:42:44,193 could wear such splendid armour. 460 00:42:44,400 --> 00:42:48,951 The fixed gaze of these 8000 men radiates imperial power. 461 00:42:49,160 --> 00:42:54,792 for Shi Huangdi founded an imperial nation named after the Qin. 462 00:42:55,000 --> 00:42:57,514 China was born. 463 00:42:58,360 --> 00:43:00,316 The emperor proclaimed laws. 464 00:43:00,520 --> 00:43:03,478 unified the system of weights and measures. 465 00:43:03,680 --> 00:43:06,638 revised writing and introduced income tax. 466 00:43:06,840 --> 00:43:11,311 ln the north. hundreds of thousands of workers began a mammoth project - 467 00:43:11,520 --> 00:43:15,798 a great wall over 2400 kilometres long. 468 00:43:16,000 --> 00:43:19,788 designed to hold back the hordes of barbarian horsemen. 469 00:43:20,000 --> 00:43:23,549 China became "the country at the centre of the world" - 470 00:43:23,760 --> 00:43:27,036 Zhongguo. the Middle Kingdom. 471 00:43:30,600 --> 00:43:32,318 According to legend. 472 00:43:32,520 --> 00:43:37,719 Shi Huangdi also had a colossal dam built on the Guanzhong plain. 473 00:43:37,920 --> 00:43:40,593 lt was called Zhengguoqu. 474 00:43:46,840 --> 00:43:50,469 Professor Qing. from the University of Shaanxi. 475 00:43:50,680 --> 00:43:53,513 has surveyed the plain metre by metre. 476 00:43:53,720 --> 00:43:57,554 He has gone up the river and travelled back in time. 477 00:44:01,840 --> 00:44:05,230 (Speaking Mandarin ) We re standing here. 478 00:44:07,360 --> 00:44:13,037 The southern side is lower. lt then goes up gradually. 479 00:44:14,240 --> 00:44:17,676 On the map it shows the course of the river. 480 00:44:18,640 --> 00:44:24,317 On this spot. Professor Qing found what appear to be man-made earth mounds. 481 00:44:24,600 --> 00:44:28,149 The material used in them resembles loess. 482 00:44:28,360 --> 00:44:32,319 For him. there's no doubt they were built using the banzhu method 483 00:44:32,520 --> 00:44:34,556 2000 years ago. 484 00:44:34,760 --> 00:44:38,309 and that they are the remains of a huge dam. 485 00:44:39,160 --> 00:44:42,596 Across the river is the Zhengguoqu Dam. 486 00:44:43,760 --> 00:44:45,432 This is one section. 487 00:44:45,640 --> 00:44:49,838 After more than 2000 years. the riverbed no longer exists. 488 00:44:50,800 --> 00:44:56,909 ln the olden days. the dam stretched from the east bank to the west. 489 00:44:57,120 --> 00:44:59,111 lt cut across the river. 490 00:44:59,320 --> 00:45:02,517 lt started there. passed where l m standing. 491 00:45:02,720 --> 00:45:04,597 and expanded over there. 492 00:45:05,200 --> 00:45:07,953 till it reached the bottom of the hill. 493 00:45:08,480 --> 00:45:10,471 The hill over there. 494 00:45:11,760 --> 00:45:15,673 The whole dam was 2650 metres long. 495 00:45:21,000 --> 00:45:23,560 So legend proves to be true. 496 00:45:23,760 --> 00:45:28,311 Shi Huangdi tamed the rivers and built canals. 497 00:45:28,520 --> 00:45:30,795 ( DRAMATlC MUSlC ) 498 00:45:37,720 --> 00:45:42,191 To build this dam. thousands of people must have been mobilised. 499 00:45:42,400 --> 00:45:45,358 lt must have stretched over 21/2 kilometres. 500 00:45:45,560 --> 00:45:48,597 and it must have risen tens of metres high. 501 00:45:48,800 --> 00:45:51,872 The compressed-earth dam wall created a lake 502 00:45:52,080 --> 00:45:55,038 whose waters irrigated the whole plain. 503 00:46:13,800 --> 00:46:18,032 lt was the quality of the loess. as well as the use of iron tools. 504 00:46:18,240 --> 00:46:21,869 that made it possible to build this gigantic monument. 505 00:46:22,080 --> 00:46:24,435 The soil of the first Chinese peasants. 506 00:46:24,640 --> 00:46:27,393 who lived many centuries before Shi Huangdi. 507 00:46:27,600 --> 00:46:31,718 was still used in building his imperial monuments. 508 00:46:40,600 --> 00:46:46,630 Shi Huangdi. China's first emperor. established a 1 000-year civilisation 509 00:46:46,840 --> 00:46:50,719 based on an autocratic and theocratic state. 510 00:46:50,920 --> 00:46:54,151 lt would last till the middle of the 20th century. 511 00:46:54,360 --> 00:46:57,875 But what legacy did Shi Huangdi pass on to his successors? 512 00:47:07,640 --> 00:47:12,156 This first emperor created a new order out of the chaos. 513 00:47:12,360 --> 00:47:17,593 He created the administrative structure of the future China. 514 00:47:17,800 --> 00:47:21,031 He organised it into provinces and districts 515 00:47:21,240 --> 00:47:24,198 and he standardised the writing system. 516 00:47:24,400 --> 00:47:27,358 the roads. and the weights and measures. 517 00:47:27,560 --> 00:47:32,156 So he put in place all the fundamental elements 518 00:47:32,360 --> 00:47:35,352 of a new phase of civilisation. 519 00:47:35,560 --> 00:47:40,156 which was then carried forward by the next dynasty. the Han. 520 00:47:40,360 --> 00:47:42,316 and then by other dynasties. 521 00:47:42,520 --> 00:47:47,116 So we have there the seeds of the principal foundations 522 00:47:47,320 --> 00:47:49,880 of Chinese civilisation to this day. 523 00:47:53,680 --> 00:47:57,958 From then on. China was unified from north to south. 524 00:47:58,160 --> 00:48:02,631 from the green mountains of Sichuan to the arid plateaus of the north. 525 00:48:02,840 --> 00:48:08,790 And a good part of China's epic history was written thanks to its yellow earth. 526 00:48:10,000 --> 00:48:12,719 Today. China has over a billion people. 527 00:48:12,920 --> 00:48:16,799 And some modern Chinese have returned to the yellow mountains of the north 528 00:48:17,000 --> 00:48:18,718 to plant trees. 529 00:48:18,920 --> 00:48:22,708 Entire villages regularly plant apricot trees on the high plateaus 530 00:48:22,920 --> 00:48:26,595 because they can survive the region's harsh weather. 531 00:48:34,600 --> 00:48:39,720 ln the bitter cold. with fierce winds trying to blow away their yellow earth. 532 00:48:39,920 --> 00:48:44,232 these men. women and children are fighting to return this barren landscape 533 00:48:44,440 --> 00:48:47,637 to what it was thousands of years ago. 534 00:48:47,840 --> 00:48:49,751 Their tools are still primitive. 535 00:48:50,520 --> 00:48:52,590 But a few shovels are enough. 536 00:48:52,800 --> 00:48:57,157 for the power of the people lies above all in their common will. 537 00:48:57,360 --> 00:48:59,112 And who knows? 538 00:48:59,320 --> 00:49:03,996 Maybe one day these mountains will be covered in blossoming trees. 539 00:49:17,680 --> 00:49:19,716 4000 years have passed. 540 00:49:20,440 --> 00:49:26,549 4000 years of development. war. dictatorship and revolution. 541 00:49:27,360 --> 00:49:34,118 Chinese civilisation today is at once removed from. and close to. its past. 542 00:49:35,600 --> 00:49:39,559 Even with its face set resolutely toward the future. 543 00:49:39,760 --> 00:49:45,039 China still encounters the memory of ancient times every step of the way. 544 00:49:45,240 --> 00:49:48,312 But China's strength lies in its ability to unite 545 00:49:48,520 --> 00:49:50,795 to overcome the obstacles. 546 00:49:54,760 --> 00:49:57,320 4000 years of turbulent history 547 00:49:57,520 --> 00:50:02,594 have taught the Chinese to close ranks in the face of adversity. 548 00:50:03,840 --> 00:50:07,799 lt's as if the magic of time has allowed an entire people 549 00:50:08,000 --> 00:50:12,630 to acquire the qualities of the earth in which their roots are planted... 550 00:50:12,840 --> 00:50:16,310 the ageless yellow earth. 551 00:51:16,120 --> 00:51:19,908 Subtitles SBS Australia 2007 49905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.