Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,726 --> 00:00:09,017
They say you can see it from space.
2
00:00:10,825 --> 00:00:13,306
They say it's over 2,000 years old,
3
00:00:13,306 --> 00:00:15,407
and protected China's northern frontier
4
00:00:15,407 --> 00:00:19,016
over a distance of 6,000 kilometers.
5
00:00:19,027 --> 00:00:21,780
(compelling music)
6
00:00:26,130 --> 00:00:28,531
It's a strategic masterpiece,
7
00:00:28,531 --> 00:00:29,910
a monument in stone
8
00:00:29,910 --> 00:00:31,710
to a civilization that has survived
9
00:00:31,710 --> 00:00:33,741
for millenia.
10
00:00:37,450 --> 00:00:41,486
To the world, it is the symbol of China.
11
00:00:41,486 --> 00:00:44,257
(compelling music)
12
00:00:58,646 --> 00:01:00,667
How much of that is truth?
13
00:01:00,667 --> 00:01:02,916
How much is legend?
14
00:01:06,046 --> 00:01:08,186
How old is the wall, really?
15
00:01:08,186 --> 00:01:09,806
How long is it?
16
00:01:09,806 --> 00:01:11,946
And what does this huge structure tell us
17
00:01:11,946 --> 00:01:14,457
about the people who built it?
18
00:01:18,266 --> 00:01:20,686
One thing is for sure,
19
00:01:20,686 --> 00:01:23,597
you can't see the Great Wall from space.
20
00:01:24,726 --> 00:01:27,636
This is its true story.
21
00:01:30,746 --> 00:01:33,436
(ominous music)
22
00:01:40,726 --> 00:01:43,167
In spring, 1907, the British adventurer
23
00:01:43,167 --> 00:01:45,106
and archaeologist Aurel Stein,
24
00:01:45,106 --> 00:01:47,246
struggles through one of the most arid landscapes
25
00:01:47,246 --> 00:01:50,877
in the world, the Taklamakan Desert.
26
00:01:51,146 --> 00:01:51,966
He's following a route
27
00:01:51,966 --> 00:01:55,726
that 2,000 years ago brought Asian luxuries to Europe.
28
00:01:55,726 --> 00:01:57,766
The legendary Silk Road,
29
00:01:57,766 --> 00:01:59,606
the transcontinental trading route
30
00:01:59,606 --> 00:02:02,076
of the ancient world.
31
00:02:04,986 --> 00:02:06,307
Stein has come from India
32
00:02:06,307 --> 00:02:08,066
to look for treasures said to be hidden
33
00:02:08,066 --> 00:02:10,086
under the sand of the desert.
34
00:02:10,086 --> 00:02:12,987
His expedition is extremely successful.
35
00:02:12,987 --> 00:02:15,047
From the buried foundations of Buddhist temples
36
00:02:15,047 --> 00:02:17,666
and dried out oases in the middle of the desert,
37
00:02:17,666 --> 00:02:19,386
he uncovers ancient silks,
38
00:02:19,386 --> 00:02:23,077
unique scrolls, and priceless statues.
39
00:02:27,346 --> 00:02:28,846
Now he and his men are on their way
40
00:02:28,846 --> 00:02:32,356
to the Chinese oasis of Dunhuang.
41
00:02:32,946 --> 00:02:35,296
(ominous music)
42
00:02:36,987 --> 00:02:38,957
Give me my telescope.
43
00:02:41,626 --> 00:02:42,626
This garrison town
44
00:02:42,626 --> 00:02:44,824
has always been a life-saving refuge
45
00:02:44,824 --> 00:02:48,714
after the exhausting march through Taklamakan.
46
00:02:48,764 --> 00:02:50,904
The very name Taklamakan means
47
00:02:50,904 --> 00:02:54,194
"Go in, and you won't come out."
48
00:02:54,784 --> 00:02:57,175
Give me a camel, quick!
49
00:03:03,704 --> 00:03:06,435
(camel grunting)
50
00:03:06,550 --> 00:03:09,580
(intense music)
51
00:03:13,352 --> 00:03:15,410
But what Stein sees through his telescope
52
00:03:15,410 --> 00:03:18,248
is not the looked for oasis.
53
00:03:18,248 --> 00:03:21,047
He's about to discover an archaelogical sensation
54
00:03:21,047 --> 00:03:24,017
virtually unknown to the west.
55
00:03:24,887 --> 00:03:27,537
(intense music)
56
00:03:37,868 --> 00:03:39,747
About 70 kilometers northwest
57
00:03:39,747 --> 00:03:41,767
of Dunhuang oasis,
58
00:03:41,767 --> 00:03:43,668
Aurel Stein has come across the ruins
59
00:03:43,668 --> 00:03:46,317
of a gigantic fortress.
60
00:03:48,487 --> 00:03:51,147
Stein has discovered the Yumenguan,
61
00:03:51,147 --> 00:03:53,337
the Jade Gate.
62
00:03:54,067 --> 00:03:56,647
This hulk of clay bricks measures 24 meters
63
00:03:56,647 --> 00:04:00,348
by 26 meters, its walls are four meters thick,
64
00:04:00,348 --> 00:04:03,567
and it reaches up to a height of 10 meters.
65
00:04:03,567 --> 00:04:04,867
Two gates, one in the west,
66
00:04:04,867 --> 00:04:06,007
and one in the north,
67
00:04:06,007 --> 00:04:09,857
lead into the almost rectangular inner courtyard.
68
00:04:10,547 --> 00:04:12,967
This is the western end of a 2,000 year old
69
00:04:12,967 --> 00:04:15,297
defensive wall.
70
00:04:15,427 --> 00:04:16,947
But this huge earth structure
71
00:04:16,947 --> 00:04:19,447
looks nothing like the familiar wall ramparts
72
00:04:19,447 --> 00:04:21,697
north of Beijing.
73
00:04:25,428 --> 00:04:26,588
Stein believes they are part
74
00:04:26,588 --> 00:04:30,148
of ancient China's Great Wall defenses,
75
00:04:30,148 --> 00:04:31,747
but he cautiously describes them
76
00:04:31,747 --> 00:04:35,287
as the remains of old Chinese road towers.
77
00:04:35,287 --> 00:04:37,287
He wrote that he had found
78
00:04:37,287 --> 00:04:39,228
the line of an ancient Chinese wall,
79
00:04:39,228 --> 00:04:42,247
which traversed the desert for a great distance.
80
00:04:42,247 --> 00:04:44,227
In many places, it had almost been
81
00:04:44,227 --> 00:04:46,967
completely covered by drift sand.
82
00:04:46,967 --> 00:04:48,548
But the tamarisk layers which had been used
83
00:04:48,548 --> 00:04:51,749
to strengthen the agar cropped up so persistently,
84
00:04:51,749 --> 00:04:53,558
that the eye caught the straight line
85
00:04:53,558 --> 00:04:55,418
as it stretched away for miles
86
00:04:55,418 --> 00:04:57,789
on the coarse sand.
87
00:05:03,097 --> 00:05:04,778
But what and who
88
00:05:04,778 --> 00:05:07,569
was the wall built to protect?
89
00:05:08,558 --> 00:05:11,987
(mysterious music)
90
00:05:20,558 --> 00:05:24,088
Chang'An, second century BC.
91
00:05:24,324 --> 00:05:26,034
The emperors of the Han Dynasty
92
00:05:26,034 --> 00:05:28,774
governed the Middle Kingdom from here.
93
00:05:29,464 --> 00:05:31,183
Chang'An is one of the biggest cities
94
00:05:31,183 --> 00:05:33,804
of ancient times, half a million people
95
00:05:33,804 --> 00:05:36,044
live within its mighty walls,
96
00:05:36,044 --> 00:05:40,434
a metropolis designed to be the center of the world.
97
00:05:46,544 --> 00:05:48,984
But peace in this ordered world
98
00:05:48,984 --> 00:05:52,653
is deceptive and expensive.
99
00:05:55,003 --> 00:05:58,354
An ancient chronicle reports,
100
00:05:58,683 --> 00:06:01,084
when Emperor Wu Di came to the throne,
101
00:06:01,084 --> 00:06:03,304
he reaffirmed the peace alliance,
102
00:06:03,304 --> 00:06:05,784
and treated the Xiongnu with generosity
103
00:06:05,784 --> 00:06:07,444
allowing them to trade,
104
00:06:07,444 --> 00:06:10,454
and sending them lavish gifts.
105
00:06:15,384 --> 00:06:17,264
(man yelling)
106
00:06:17,264 --> 00:06:19,503
The Xiongnu were a powerful nomadic people
107
00:06:19,503 --> 00:06:22,864
living in the endless steppes of today's Mongolia.
108
00:06:22,864 --> 00:06:25,883
The Chinese considered them to be barbarians,
109
00:06:25,883 --> 00:06:28,004
and they had already suffered bloody defeats
110
00:06:28,004 --> 00:06:30,894
at the hands of these skilled horsemen.
111
00:06:32,644 --> 00:06:34,365
It seemed like a good idea to buy off
112
00:06:34,365 --> 00:06:37,284
the barbarians with generous gifts.
113
00:06:37,284 --> 00:06:38,784
Wagon loads of the best silk,
114
00:06:38,784 --> 00:06:40,204
wine and grain,
115
00:06:40,204 --> 00:06:41,484
regularly left the capital
116
00:06:41,484 --> 00:06:43,754
for the journey north.
117
00:06:44,103 --> 00:06:47,274
(tense music)
118
00:06:53,843 --> 00:06:55,104
But the dearly bought peace
119
00:06:55,104 --> 00:06:57,774
is not accepted by everyone.
120
00:06:58,104 --> 00:07:01,024
It is a burden on the finances of the state,
121
00:07:01,024 --> 00:07:02,824
and it also demands sacrifices
122
00:07:02,824 --> 00:07:05,755
from the leading families of the empire.
123
00:07:08,024 --> 00:07:10,125
The tribal chiefs of the Xiongnu want more
124
00:07:10,125 --> 00:07:13,083
than silk and other precious goods.
125
00:07:13,083 --> 00:07:14,325
They also demand the daughters
126
00:07:14,325 --> 00:07:17,484
of Chinese nobles as wives.
127
00:07:17,484 --> 00:07:18,924
The Chinese call this policy
128
00:07:18,924 --> 00:07:21,765
of tributes and marriages Hechin
129
00:07:21,765 --> 00:07:24,574
peaceful and friendly relations.
130
00:07:31,825 --> 00:07:34,314
But what's the alternative?
131
00:07:34,864 --> 00:07:37,815
(foreboding music)
132
00:07:40,324 --> 00:07:41,684
The region where the Yellow River
133
00:07:41,684 --> 00:07:44,504
makes its great arch through Northern China
134
00:07:44,504 --> 00:07:48,433
had been disputed by both cultures for centuries.
135
00:07:48,743 --> 00:07:50,443
This Ordos region
136
00:07:50,443 --> 00:07:53,143
lent itself to cultivation by Chinese farmers,
137
00:07:53,143 --> 00:07:57,073
but also to the roaming nomadic horse breeders.
138
00:08:02,224 --> 00:08:04,753
(horses braying)
139
00:08:06,524 --> 00:08:08,004
Year in, year out,
140
00:08:08,004 --> 00:08:09,683
Chinese farmers were victims
141
00:08:09,683 --> 00:08:12,353
of the same bloody ritual.
142
00:08:12,363 --> 00:08:13,324
Through the spring and summer
143
00:08:13,324 --> 00:08:15,423
they would work tirelessly in their fields
144
00:08:15,423 --> 00:08:17,804
until the harvest was complete,
145
00:08:17,804 --> 00:08:20,103
and in the fall, the warriors from the north
146
00:08:20,103 --> 00:08:23,493
would ride in and plunder everything.
147
00:08:23,903 --> 00:08:26,713
(dramatic music)
148
00:08:30,243 --> 00:08:33,323
The nomads needed to take what they couldn't grow,
149
00:08:33,323 --> 00:08:35,163
supplies to help them survive the long,
150
00:08:35,163 --> 00:08:38,034
cold winter of the steppes.
151
00:08:39,083 --> 00:08:40,764
They needed grain to eat,
152
00:08:40,764 --> 00:08:43,273
and iron to fight with.
153
00:08:43,603 --> 00:08:45,433
(men yelling)
154
00:08:52,803 --> 00:08:54,483
These murderous raids had threatened
155
00:08:54,483 --> 00:08:56,303
the stability of the empire,
156
00:08:56,303 --> 00:08:59,593
and the very power base of the Han Dynasty.
157
00:08:59,663 --> 00:09:01,083
The political marriages that followed
158
00:09:01,083 --> 00:09:03,065
were the lesser evil,
159
00:09:03,065 --> 00:09:06,733
even if they involved a serious loss of face.
160
00:09:12,803 --> 00:09:13,883
To the Chinese,
161
00:09:13,883 --> 00:09:15,983
the nomads were savages,
162
00:09:15,983 --> 00:09:18,554
they could only be despised.
163
00:09:20,223 --> 00:09:23,353
(drum music)
164
00:09:26,883 --> 00:09:27,623
What else could they think
165
00:09:27,623 --> 00:09:30,663
of people who foretold the future with sheep's bones
166
00:09:30,663 --> 00:09:32,483
who had no writing, and who lived
167
00:09:32,483 --> 00:09:35,773
not in permanent cities, but in tents.
168
00:09:36,263 --> 00:09:38,463
But in 209 BC,
169
00:09:38,463 --> 00:09:40,503
one clan chieftan united the tribes
170
00:09:40,503 --> 00:09:43,573
that till then had warred among themselves.
171
00:09:43,683 --> 00:09:46,293
(speaking foreign language)
172
00:09:48,283 --> 00:09:51,103
This nomad king called himself Shen Yu,
173
00:09:51,103 --> 00:09:53,853
the equivalent of emperor.
174
00:09:54,123 --> 00:09:56,553
(drum music)
175
00:10:05,683 --> 00:10:07,304
The tributes from the Middle Kingdom
176
00:10:07,304 --> 00:10:09,604
flowed into the Shen Yu's coffers,
177
00:10:09,604 --> 00:10:13,493
reinforcing his control of the nomad tribes.
178
00:10:14,864 --> 00:10:17,773
(soft flute music)
179
00:10:22,984 --> 00:10:24,783
Meanwhile, the forced marriages
180
00:10:24,783 --> 00:10:26,604
with China's noble families
181
00:10:26,604 --> 00:10:28,163
made it clear that the barbarians
182
00:10:28,163 --> 00:10:31,515
wanted equality with the Chinese.
183
00:10:31,724 --> 00:10:34,614
(soft flute music)
184
00:10:43,083 --> 00:10:45,363
For several decades, this foreign policy
185
00:10:45,363 --> 00:10:47,363
had maintained a kind of peace
186
00:10:47,363 --> 00:10:49,933
on China's northern borders.
187
00:10:50,184 --> 00:10:52,043
For the daughters of the Middle Kingdom,
188
00:10:52,043 --> 00:10:53,623
their new life with the nomads
189
00:10:53,623 --> 00:10:56,573
was more than a culture shock.
190
00:10:56,903 --> 00:10:59,813
(soft flute music)
191
00:11:06,163 --> 00:11:07,983
(speaking foreign language)
192
00:11:07,983 --> 00:11:09,983
The suffering of the Chinese princesses
193
00:11:09,983 --> 00:11:12,004
who were married to the barbarians
194
00:11:12,004 --> 00:11:14,023
is immortalized in a poem
195
00:11:14,023 --> 00:11:17,375
written in the second century BC.
196
00:11:18,384 --> 00:11:20,643
My people have married me
197
00:11:20,643 --> 00:11:23,283
in a far corner of earth,
198
00:11:23,283 --> 00:11:26,873
sent me away to a strange land.
199
00:11:27,483 --> 00:11:30,184
The round tent is my palace,
200
00:11:30,184 --> 00:11:32,923
its walls are made of felt.
201
00:11:32,923 --> 00:11:36,333
Dried meat is my only food.
202
00:11:36,544 --> 00:11:39,253
Koomis is my drink.
203
00:11:40,783 --> 00:11:43,943
Endlessly I dream of my country,
204
00:11:43,943 --> 00:11:47,343
and my heart is all bruised.
205
00:11:47,343 --> 00:11:49,223
Oh, to be the yellow swan
206
00:11:49,223 --> 00:11:52,513
that returns to its homeland.
207
00:11:55,483 --> 00:11:56,943
The difference between the two worlds
208
00:11:56,943 --> 00:11:58,864
could hardly be greater.
209
00:11:58,864 --> 00:12:02,643
In the north, the wild, wandering life of the steppes.
210
00:12:02,643 --> 00:12:05,043
To the south, the sedentary population,
211
00:12:05,043 --> 00:12:08,454
subject to strict rituals and rules.
212
00:12:12,903 --> 00:12:14,963
The main props of the Chinese empire
213
00:12:14,963 --> 00:12:16,383
were the officials,
214
00:12:16,383 --> 00:12:18,203
educated according to the teachings
215
00:12:18,203 --> 00:12:20,483
of Confucius that regulated private
216
00:12:20,483 --> 00:12:23,723
and public life in the tiniest detail.
217
00:12:23,723 --> 00:12:26,503
(speaking foreign language)
218
00:12:26,503 --> 00:12:28,544
Confucius pupils had recorded his teachings
219
00:12:28,544 --> 00:12:31,543
in the fifth century, before Christ.
220
00:12:31,543 --> 00:12:34,123
For 2,000 years, the faultless quotation
221
00:12:34,123 --> 00:12:35,843
and analysis of his works,
222
00:12:35,843 --> 00:12:37,363
was the most important element
223
00:12:37,363 --> 00:12:40,123
of civil service examinations.
224
00:12:40,123 --> 00:12:41,863
This tradition lasted until the collapse
225
00:12:41,863 --> 00:12:45,893
of the Chinese empire in the 20th century.
226
00:12:47,124 --> 00:12:50,253
(lighthearted music)
227
00:12:50,263 --> 00:12:52,353
(speaking foreign language)
228
00:12:54,683 --> 00:12:58,183
China saw itself as the protector of civilization,
229
00:12:58,183 --> 00:13:01,033
the cultural center of the world,
230
00:13:01,103 --> 00:13:02,723
and the man who embodied this claim
231
00:13:02,723 --> 00:13:03,943
was the emperor,
232
00:13:03,943 --> 00:13:06,773
the son of Heaven.
233
00:13:07,143 --> 00:13:09,973
(soft music)
234
00:13:13,604 --> 00:13:15,083
The high officials of the empire
235
00:13:15,083 --> 00:13:18,563
gathered in the Imperial Palace in Chang'An.
236
00:13:18,563 --> 00:13:20,683
The sublime emperor had summoned them
237
00:13:20,683 --> 00:13:22,323
to an audience.
238
00:13:22,323 --> 00:13:24,973
(speaking foreign language)
239
00:13:34,583 --> 00:13:36,483
Emperor Wu Di of the Han Dynasty
240
00:13:36,483 --> 00:13:39,213
made Confucian teachings the official philosophy
241
00:13:39,213 --> 00:13:40,989
of the empire.
242
00:13:40,989 --> 00:13:42,611
And such high moral standards
243
00:13:42,611 --> 00:13:44,489
were not compatible with a China
244
00:13:44,489 --> 00:13:48,579
that bought off barbarians with tributes and brides.
245
00:13:55,079 --> 00:13:57,556
Now it is time for the Imperial court
246
00:13:57,556 --> 00:14:01,345
to determine China's future foreign policy.
247
00:14:01,935 --> 00:14:05,226
(speaking foreign language)
248
00:14:07,135 --> 00:14:09,355
Under one of emperor Wu Di's predecessors,
249
00:14:09,355 --> 00:14:12,215
a famous memorial described the natural hierarchy
250
00:14:12,215 --> 00:14:14,535
of the Chinese empire.
251
00:14:14,535 --> 00:14:17,135
Court officials certainly knew it well.
252
00:14:17,135 --> 00:14:18,615
(speaking foreign language)
253
00:14:18,615 --> 00:14:19,815
According to this hierarchy,
254
00:14:19,815 --> 00:14:22,975
the son of Heaven is the head of the empire,
255
00:14:22,975 --> 00:14:25,455
and the barbarians are the feet.
256
00:14:25,455 --> 00:14:26,635
To command the barbarians
257
00:14:26,635 --> 00:14:29,875
is the power vested in the emperor on the top.
258
00:14:29,875 --> 00:14:32,035
And to present tribute to the son of Heaven
259
00:14:32,035 --> 00:14:36,265
is a ritual to be performed by the vassals at the bottom.
260
00:14:36,395 --> 00:14:38,635
The sublime ruler is no longer willing
261
00:14:38,635 --> 00:14:40,995
to pay tribute to the barbarians,
262
00:14:40,995 --> 00:14:44,235
and to continue peaceful, and friendly relations
263
00:14:44,235 --> 00:14:46,065
with them.
264
00:14:49,555 --> 00:14:51,607
(speaking foreign language)
265
00:14:55,155 --> 00:14:58,077
The idea of the world order
266
00:14:58,077 --> 00:15:01,558
as it existed in ancient China,
267
00:15:01,558 --> 00:15:05,547
is best described by the following quotation,
268
00:15:07,557 --> 00:15:10,039
"Everything that Heaven covers,
269
00:15:10,039 --> 00:15:12,947
"as far as the earth stretches,
270
00:15:13,117 --> 00:15:15,237
"whatever is illuminated by the light
271
00:15:15,237 --> 00:15:17,817
"of the son and the moon,
272
00:15:17,817 --> 00:15:20,767
"all this is the emperor's."
273
00:15:24,277 --> 00:15:28,057
Of course, this doesn't mean it belongs to him
274
00:15:28,057 --> 00:15:30,587
in any personal sense.
275
00:15:31,297 --> 00:15:33,877
But he had the responsibility
276
00:15:33,877 --> 00:15:36,677
of maintaining order both inside
277
00:15:36,677 --> 00:15:39,747
and outside China's borders.
278
00:15:40,037 --> 00:15:41,677
He stays in the center,
279
00:15:41,677 --> 00:15:43,097
and in his person,
280
00:15:43,097 --> 00:15:47,067
he unifies everything in a single universe.
281
00:15:50,197 --> 00:15:51,297
(speaking foreign language)
282
00:15:51,297 --> 00:15:53,737
It is 133 BC,
283
00:15:53,737 --> 00:15:55,957
the emperor makes his decision.
284
00:15:55,957 --> 00:15:57,438
Nothing but military action
285
00:15:57,438 --> 00:15:59,357
can re-establish the natural hierarchy
286
00:15:59,357 --> 00:16:01,417
of the empire.
287
00:16:01,417 --> 00:16:03,937
The Imperial army is excellently equipped
288
00:16:03,937 --> 00:16:05,637
and ready to attack.
289
00:16:05,637 --> 00:16:07,298
(speaking foreign language)
290
00:16:07,298 --> 00:16:08,637
The emperor's generals consider
291
00:16:08,637 --> 00:16:11,557
their strategy for the coming offensive.
292
00:16:11,557 --> 00:16:13,597
In the past, the Xiongnu were superior
293
00:16:13,597 --> 00:16:15,457
on the battlefield,
294
00:16:15,457 --> 00:16:16,497
but the generals have learned
295
00:16:16,497 --> 00:16:18,997
from their predecessors' mistakes.
296
00:16:18,997 --> 00:16:21,477
This time, the Chinese will give the barbarians
297
00:16:21,477 --> 00:16:24,138
a taste of their own medicine.
298
00:16:24,138 --> 00:16:27,187
(speaking foreign language)
299
00:16:29,497 --> 00:16:33,487
(suspenseful music)
300
00:16:37,157 --> 00:16:40,128
(men yelling)
301
00:16:41,157 --> 00:16:43,217
After a series of surprise attacks
302
00:16:43,217 --> 00:16:45,357
and skirmishes on the frontier,
303
00:16:45,357 --> 00:16:46,757
the empire marches out
304
00:16:46,757 --> 00:16:49,549
to the first decisive battle.
305
00:16:49,577 --> 00:16:51,897
The general of carriage and cavalry
306
00:16:51,897 --> 00:16:54,073
leads a mounted force of thousands
307
00:16:54,073 --> 00:16:56,543
into enemy territory.
308
00:16:56,809 --> 00:16:59,559
(men yelling)
309
00:17:03,369 --> 00:17:06,509
The offensive is a complete success.
310
00:17:06,509 --> 00:17:08,549
Many thousands of Xiongnu are killed
311
00:17:08,549 --> 00:17:11,030
or captured, and the general's soldiers
312
00:17:11,030 --> 00:17:13,769
see huge amounts of booty.
313
00:17:13,769 --> 00:17:15,489
More than a million cattle and sheep
314
00:17:15,489 --> 00:17:17,909
fall into Chinese hands.
315
00:17:17,909 --> 00:17:21,319
(suspenseful music)
316
00:17:31,089 --> 00:17:33,389
The Imperial army forces the Xiongnu back
317
00:17:33,389 --> 00:17:36,029
to the far north of the steppes,
318
00:17:36,029 --> 00:17:37,969
but more campaigns will follow,
319
00:17:37,969 --> 00:17:39,009
this is just the start
320
00:17:39,009 --> 00:17:42,349
of emperor Wu Di's politics of expansion.
321
00:17:42,349 --> 00:17:45,719
(suspenseful music)
322
00:17:54,229 --> 00:17:56,089
The long disputed Ordos region
323
00:17:56,089 --> 00:17:58,829
was once more in Chinese hands.
324
00:17:58,829 --> 00:18:00,629
As they chased the fleeing nomads,
325
00:18:00,629 --> 00:18:02,929
the empire's armies also reached far
326
00:18:02,929 --> 00:18:04,204
to the west.
327
00:18:04,204 --> 00:18:06,623
They soon occupied the Hexi Corridor,
328
00:18:06,623 --> 00:18:09,023
the bottleneck between the desert to the north,
329
00:18:09,023 --> 00:18:11,793
and the Chuyen mountain range.
330
00:18:17,223 --> 00:18:18,623
But what could they do
331
00:18:18,623 --> 00:18:21,573
with this empty stretch of land?
332
00:18:21,843 --> 00:18:24,973
(exotic music)
333
00:18:26,263 --> 00:18:29,904
For the Chinese, it had considerable strategic importance.
334
00:18:29,904 --> 00:18:31,985
By conquering the Hexi Corridor,
335
00:18:31,985 --> 00:18:34,043
they had gained access to the Silk Road,
336
00:18:34,043 --> 00:18:37,994
and that meant control of the trade caravans.
337
00:18:38,203 --> 00:18:40,193
And there was more.
338
00:18:40,424 --> 00:18:42,545
For the Hexi Corridor, the Imperial army
339
00:18:42,545 --> 00:18:45,263
could break out and conquer new realms,
340
00:18:45,263 --> 00:18:47,413
far to the west.
341
00:18:47,883 --> 00:18:50,473
(exotic music)
342
00:19:01,203 --> 00:19:03,643
And there, they could find the legendary
343
00:19:03,643 --> 00:19:08,083
heavenly horses that the emperor Wu Di so desired.
344
00:19:08,083 --> 00:19:12,553
Because with them, he could perfect his new art of war.
345
00:19:12,683 --> 00:19:15,693
(exotic music)
346
00:19:17,404 --> 00:19:18,483
Under the Han Dynasty,
347
00:19:18,483 --> 00:19:20,904
a number of breeding stations were established
348
00:19:20,904 --> 00:19:22,843
for the heavenly horses.
349
00:19:22,843 --> 00:19:24,323
One of these stations, founded more
350
00:19:24,323 --> 00:19:25,883
than 2,000 years ago
351
00:19:25,883 --> 00:19:28,573
still exists today.
352
00:19:28,933 --> 00:19:31,539
(exotic music)
353
00:19:48,049 --> 00:19:49,649
After the successful campaigns against
354
00:19:49,649 --> 00:19:52,009
the barbarians, the emperor again
355
00:19:52,009 --> 00:19:54,175
summoned his advisors.
356
00:19:54,175 --> 00:19:56,635
He asked the critical question,
357
00:19:56,635 --> 00:19:59,395
how can the new order, one with force of arms,
358
00:19:59,395 --> 00:20:00,995
be maintained?
359
00:20:00,995 --> 00:20:02,696
How can the empire's new frontiers
360
00:20:02,696 --> 00:20:04,615
be made secure, and how can
361
00:20:04,615 --> 00:20:06,635
the conquered territories be protected
362
00:20:06,635 --> 00:20:08,635
from enemy attacks?
363
00:20:08,635 --> 00:20:11,466
(speaking foreign language)
364
00:20:13,795 --> 00:20:15,615
The court falls back on a solution
365
00:20:15,615 --> 00:20:17,195
that already has a long tradition
366
00:20:17,195 --> 00:20:19,175
in the Middle Kingdom.
367
00:20:19,175 --> 00:20:20,515
The frontiers will be secured
368
00:20:20,515 --> 00:20:23,895
by the construction of a long wall.
369
00:20:23,895 --> 00:20:27,746
(speaking foreign language)
370
00:20:30,495 --> 00:20:31,635
The empire's high officials
371
00:20:31,635 --> 00:20:34,095
speak strongly against this proposal.
372
00:20:34,095 --> 00:20:35,775
They warn of the risks and high costs
373
00:20:35,775 --> 00:20:38,115
of such an undertaking.
374
00:20:39,355 --> 00:20:42,663
But they cannot change the emperor's mind.
375
00:20:42,893 --> 00:20:45,604
(speaking foreign language)
376
00:20:53,374 --> 00:20:56,033
Heaven created the mountains and rivers,
377
00:20:56,033 --> 00:20:59,773
and the Han established fortresses and walls.
378
00:20:59,773 --> 00:21:02,333
These all aim to divide the interior
379
00:21:02,333 --> 00:21:04,853
from that which is alien,
380
00:21:04,853 --> 00:21:08,464
says a Chinese quote from the second century.
381
00:21:11,333 --> 00:21:12,993
Today, the farmers in the north
382
00:21:12,993 --> 00:21:15,114
build walls around their houses,
383
00:21:15,114 --> 00:21:16,613
in the same way their ancestors
384
00:21:16,613 --> 00:21:18,953
2,000 years ago once built the long wall
385
00:21:18,953 --> 00:21:21,023
at the border.
386
00:21:22,034 --> 00:21:23,913
First, they fill clay into a mold
387
00:21:23,913 --> 00:21:25,869
made of wooden boards.
388
00:21:30,319 --> 00:21:32,279
Then they flatten the clay with rams.
389
00:21:32,279 --> 00:21:34,099
It's heavy, slow work,
390
00:21:34,099 --> 00:21:35,359
but with enough manpower,
391
00:21:35,359 --> 00:21:38,529
the wall rises meter by meter.
392
00:21:57,340 --> 00:21:58,739
A layer of straw is laid
393
00:21:58,739 --> 00:22:00,979
on the compressed clay to stabilize it
394
00:22:00,979 --> 00:22:04,340
before the next layer of clay is piled on top.
395
00:22:04,340 --> 00:22:05,939
Just as they used to do it,
396
00:22:05,939 --> 00:22:08,149
but only on a smaller scale.
397
00:22:11,719 --> 00:22:13,639
(speaking foreign language)
398
00:22:18,361 --> 00:22:20,520
There's a word in Chinese
399
00:22:20,520 --> 00:22:24,469
that means "country" or "state."
400
00:22:26,099 --> 00:22:28,019
The character for this word
401
00:22:28,019 --> 00:22:30,149
is very old.
402
00:22:31,779 --> 00:22:33,739
Even in the Han Dynasty,
403
00:22:33,739 --> 00:22:36,870
it already had its current form,
404
00:22:37,899 --> 00:22:40,929
and its shape is very significant.
405
00:22:41,580 --> 00:22:44,199
It's a rectangle that represents
406
00:22:44,199 --> 00:22:47,789
an area surrounded by a wall.
407
00:22:49,059 --> 00:22:50,979
In the center of the rectangle,
408
00:22:50,979 --> 00:22:52,819
there is another sign,
409
00:22:52,819 --> 00:22:56,209
symbolizing the son of heaven.
410
00:22:56,439 --> 00:22:58,219
So we can interpret this sign
411
00:22:58,219 --> 00:23:00,540
as meaning that the emperor
412
00:23:00,540 --> 00:23:03,460
is at the center point of the empire,
413
00:23:03,460 --> 00:23:05,739
and that the area of his authority
414
00:23:05,739 --> 00:23:09,009
is surrounded by a wall.
415
00:23:09,560 --> 00:23:11,929
(speaking foreign language)
416
00:23:13,541 --> 00:23:15,951
(horses braying)
417
00:23:20,159 --> 00:23:23,269
(flute and drum music)
418
00:23:27,999 --> 00:23:30,841
The Han Dynasty's gigantic frontier wall
419
00:23:30,841 --> 00:23:34,519
begins near the place Aurel Stein would later find.
420
00:23:34,519 --> 00:23:37,759
Yumenguan, the Jade Gate.
421
00:23:37,759 --> 00:23:39,939
Here, the wall was to protect the caravans
422
00:23:39,939 --> 00:23:41,699
that carried treasures between China
423
00:23:41,699 --> 00:23:44,470
and the Arabian Empires.
424
00:23:45,799 --> 00:23:48,329
(flute and drum music)
425
00:24:00,439 --> 00:24:02,279
Today, no one knows how many people
426
00:24:02,279 --> 00:24:05,559
were recruited for the construction of the wall.
427
00:24:05,559 --> 00:24:06,960
Many of them were soldiers,
428
00:24:06,960 --> 00:24:08,641
others were forced laborers,
429
00:24:08,641 --> 00:24:10,540
condemned to years of work on the wall
430
00:24:10,540 --> 00:24:13,040
often for tiny misdemeanors.
431
00:24:13,040 --> 00:24:15,119
Still, others were landless peasants,
432
00:24:15,119 --> 00:24:17,379
sent to the empire's largest construction site
433
00:24:17,379 --> 00:24:20,029
from all parts of the country.
434
00:24:23,559 --> 00:24:24,459
For royal officials,
435
00:24:24,459 --> 00:24:26,899
they were just beads on an abacus,
436
00:24:26,899 --> 00:24:31,269
we know because we have later dynasties' calculations.
437
00:24:33,519 --> 00:24:35,639
If one soldier can build three paces
438
00:24:35,639 --> 00:24:37,599
of wall in one month,
439
00:24:37,599 --> 00:24:41,159
then 300 men can build one and a half kilometers.
440
00:24:41,159 --> 00:24:44,550
3,000 men can build 15 kilometers.
441
00:24:44,739 --> 00:24:48,480
So then 500 kilometers would take 100,000 men
442
00:24:48,480 --> 00:24:50,829
one month to complete.
443
00:24:51,559 --> 00:24:54,291
(drum music)
444
00:25:01,699 --> 00:25:03,121
But how can thousands of people
445
00:25:03,121 --> 00:25:04,459
be supported in a region
446
00:25:04,459 --> 00:25:07,729
where there is nothing but dust and stones?
447
00:25:08,939 --> 00:25:11,889
(flute and drum music)
448
00:25:16,619 --> 00:25:19,829
(exotic music)
449
00:25:20,539 --> 00:25:23,499
Just 13 kilometers to the east of the Jade Gate,
450
00:25:23,499 --> 00:25:26,959
the walls of a giant grainery rise in the desert.
451
00:25:26,959 --> 00:25:28,559
Huge amounts of grain were brought here
452
00:25:28,559 --> 00:25:31,599
from the fertile regions of the empire.
453
00:25:31,599 --> 00:25:34,769
(exotic music)
454
00:25:38,940 --> 00:25:40,680
This supply camp first saw to the needs
455
00:25:40,680 --> 00:25:42,359
of the construction gangs,
456
00:25:42,359 --> 00:25:44,380
and later, the garrisons of border troops
457
00:25:44,380 --> 00:25:47,159
stationed here in their thousands.
458
00:25:47,159 --> 00:25:49,999
But supply lines like this are expensive.
459
00:25:49,999 --> 00:25:51,099
The emperor's officials
460
00:25:51,099 --> 00:25:54,329
soon found a better policy.
461
00:26:00,579 --> 00:26:01,359
No one knows the names
462
00:26:01,359 --> 00:26:04,419
of the people who had to carry it out.
463
00:26:04,419 --> 00:26:06,356
Perhaps this man was one of them.
464
00:26:06,356 --> 00:26:08,455
We'll call him Jeng Bao.
465
00:26:08,455 --> 00:26:09,615
Like thousands of others,
466
00:26:09,615 --> 00:26:12,115
he became a member of a new class,
467
00:26:12,115 --> 00:26:14,255
that of soldier farmers,
468
00:26:14,255 --> 00:26:17,645
landless peasants inducted into the army.
469
00:26:19,135 --> 00:26:20,056
To cut costs,
470
00:26:20,056 --> 00:26:22,176
their families were recruited with them,
471
00:26:22,176 --> 00:26:23,217
and then they were left
472
00:26:23,217 --> 00:26:25,665
to look after themselves.
473
00:26:26,635 --> 00:26:29,667
(somber music)
474
00:26:33,095 --> 00:26:35,895
By colonizing this unpromising soil,
475
00:26:35,895 --> 00:26:37,715
the entire region was to be absorbed
476
00:26:37,715 --> 00:26:40,545
into the Chinese empire.
477
00:26:40,615 --> 00:26:41,875
There are still towns and villages
478
00:26:41,875 --> 00:26:44,095
in the region that were first colonized
479
00:26:44,095 --> 00:26:47,505
by soldier farmers like Jeng Bao.
480
00:26:48,175 --> 00:26:50,805
(soft flute music)
481
00:27:07,255 --> 00:27:09,275
But few of the settlers willingly stayed
482
00:27:09,275 --> 00:27:10,855
in this no-man's land.
483
00:27:10,855 --> 00:27:12,536
Soliders kept watch for families
484
00:27:12,536 --> 00:27:16,685
attempting to flee north to the barbarians.
485
00:27:21,615 --> 00:27:23,155
Jeng Bao and his fellow villagers
486
00:27:23,155 --> 00:27:25,435
were not the only victims of emperor Wu Di's
487
00:27:25,435 --> 00:27:27,596
expansionary policy.
488
00:27:27,596 --> 00:27:29,695
Two million people were relocated
489
00:27:29,695 --> 00:27:32,565
into the new border regions.
490
00:27:33,316 --> 00:27:35,725
(horses braying)
491
00:27:38,615 --> 00:27:40,335
Those opposed to the wall's construction
492
00:27:40,335 --> 00:27:41,815
had warned of the high costs
493
00:27:41,815 --> 00:27:44,447
of such a gigantic project.
494
00:27:44,955 --> 00:27:46,836
We don't know if they included the price paid
495
00:27:46,836 --> 00:27:49,455
by the emperor's subjects.
496
00:27:49,455 --> 00:27:50,795
But we learn of their suffering
497
00:27:50,795 --> 00:27:54,105
in poems and lamentations.
498
00:27:56,155 --> 00:27:57,566
With hoarse, desperate cries
499
00:27:57,566 --> 00:27:59,255
we build the wall.
500
00:27:59,255 --> 00:28:02,935
The moon and the Milky Way seem low next to it.
501
00:28:02,935 --> 00:28:04,535
If we didn't remove the bleached bones
502
00:28:04,535 --> 00:28:05,795
of the dead, they would reach up
503
00:28:05,795 --> 00:28:08,525
to the very top of the wall.
504
00:28:09,445 --> 00:28:12,515
(drum music)
505
00:28:23,551 --> 00:28:27,482
No one knows how many died building the wall.
506
00:28:27,552 --> 00:28:32,061
Every meter cost one life, that's the legend.
507
00:28:33,991 --> 00:28:35,131
There's no proof,
508
00:28:35,131 --> 00:28:36,592
because today we can only guess
509
00:28:36,592 --> 00:28:39,131
exactly where the wall ran,
510
00:28:39,131 --> 00:28:41,053
and hardly anyone can say for sure
511
00:28:41,053 --> 00:28:43,921
how long the Han wall was.
512
00:28:59,531 --> 00:29:02,071
300 kilometers north of Beijing,
513
00:29:02,071 --> 00:29:04,267
close to the borders of the autonomous province
514
00:29:04,267 --> 00:29:06,459
of inner Mongolia.
515
00:29:07,129 --> 00:29:09,677
(fast-paced music)
516
00:29:24,467 --> 00:29:25,927
By the 16th century,
517
00:29:25,927 --> 00:29:28,247
this mountainous area near the capital
518
00:29:28,247 --> 00:29:30,668
will be one of the best defended border regions
519
00:29:30,668 --> 00:29:32,998
the world has ever seen.
520
00:29:34,007 --> 00:29:36,557
(fast-paced music)
521
00:29:37,847 --> 00:29:39,469
But remains of the Han wall
522
00:29:39,469 --> 00:29:41,817
can be found here too.
523
00:29:41,967 --> 00:29:43,427
The Jade Gate at the far end
524
00:29:43,427 --> 00:29:45,228
of the Han wall lies two and a half
525
00:29:45,228 --> 00:29:48,437
thousand kilometers to the west of here.
526
00:29:48,747 --> 00:29:51,047
In the 1980s, Dong YaoHui
527
00:29:51,047 --> 00:29:54,688
walked the entire length of the Han Dynasty wall.
528
00:29:54,688 --> 00:29:56,828
His discoveries relaunched the interest
529
00:29:56,828 --> 00:29:59,449
in the Han wall and its scale.
530
00:30:07,219 --> 00:30:09,379
These are the best preserved remains
531
00:30:09,379 --> 00:30:12,310
of the 2,000 year old wall.
532
00:30:15,099 --> 00:30:17,879
Our image of a single Chinese great wall
533
00:30:17,879 --> 00:30:19,519
belongs firmly in the realms
534
00:30:19,519 --> 00:30:22,129
of myth and legend.
535
00:30:22,859 --> 00:30:25,709
(soft violin music)
536
00:30:34,379 --> 00:30:36,011
(speaking foreign language)
537
00:30:36,459 --> 00:30:37,959
Archaeological tests
538
00:30:37,959 --> 00:30:40,879
in recent years, show that the Han wall
539
00:30:40,879 --> 00:30:43,119
is probably the longest of all China's
540
00:30:43,119 --> 00:30:45,119
defensive walls.
541
00:30:45,119 --> 00:30:48,139
All together, it's about 20,000 leas long,
542
00:30:48,139 --> 00:30:51,256
that's more than 10,000 kilometers.
543
00:30:51,546 --> 00:30:54,006
Here in the north, it mostly follows the route
544
00:30:54,006 --> 00:30:55,846
of an even older wall,
545
00:30:55,846 --> 00:30:57,646
Huan, the first emperor built
546
00:30:57,646 --> 00:31:00,426
200 years before Christ.
547
00:31:00,426 --> 00:31:02,362
The Han wall runs further north
548
00:31:02,362 --> 00:31:05,283
of the other, better known walls.
549
00:31:05,283 --> 00:31:06,802
The main great wall,
550
00:31:06,802 --> 00:31:09,842
the one the tourists visited, Ba Da Ling,
551
00:31:09,842 --> 00:31:13,055
is about 300 kilometers south of here.
552
00:31:13,055 --> 00:31:15,146
(speaking foreign language)
553
00:31:20,236 --> 00:31:23,115
This is the Ming Dynasty's great wall.
554
00:31:23,115 --> 00:31:24,236
The stone dragon,
555
00:31:24,236 --> 00:31:25,316
that has become the image of
556
00:31:25,316 --> 00:31:29,107
the Great Wall of China throughout the world.
557
00:31:29,256 --> 00:31:30,896
It was built in the 16th century
558
00:31:30,896 --> 00:31:33,975
for much the same reason as the Han walls,
559
00:31:33,975 --> 00:31:35,405
to protect the Middle Kingdom
560
00:31:35,405 --> 00:31:37,992
from the northern barbarians.
561
00:31:38,461 --> 00:31:39,761
But this gigantic construction
562
00:31:39,761 --> 00:31:42,881
is made not of earth, but of baked bricks.
563
00:31:42,881 --> 00:31:45,383
It's more than seven meters thick at the base,
564
00:31:45,383 --> 00:31:49,152
and it's battlements reach up to 20 meters high.
565
00:31:54,901 --> 00:31:56,761
It curves majestically through more than
566
00:31:56,761 --> 00:32:01,512
1,200 kilometers of the mountains north of Beijing.
567
00:32:07,262 --> 00:32:08,462
It follows the natural line
568
00:32:08,462 --> 00:32:09,843
of the mountain peaks,
569
00:32:09,843 --> 00:32:11,542
reaching breathtaking heights
570
00:32:11,542 --> 00:32:15,051
before plunging into the deepest ravines.
571
00:32:19,841 --> 00:32:21,642
Visitors stand speechless
572
00:32:21,642 --> 00:32:24,101
before this architectural masterpiece,
573
00:32:24,101 --> 00:32:27,531
and admire the audacity of its builders.
574
00:32:30,462 --> 00:32:32,049
Even while they wonder
575
00:32:32,049 --> 00:32:35,499
about its real military effectiveness.
576
00:32:37,489 --> 00:32:40,918
(compelling music)
577
00:32:44,929 --> 00:32:47,959
But there's little doubt about the message,
578
00:32:48,088 --> 00:32:51,069
this is the frontier of our world.
579
00:32:51,069 --> 00:32:54,560
On the other side, the alien world begins.
580
00:32:54,960 --> 00:32:57,246
This wall is the expression of a culture
581
00:32:57,246 --> 00:33:01,272
that wanted to be entirely self-sufficient.
582
00:33:01,784 --> 00:33:04,391
(compelling music)
583
00:33:12,122 --> 00:33:13,422
This stone monument
584
00:33:13,422 --> 00:33:15,142
marks the peak of wall building
585
00:33:15,142 --> 00:33:17,811
in China's long history.
586
00:33:18,101 --> 00:33:19,262
Almost every dynasty
587
00:33:19,262 --> 00:33:21,621
had built its own wall.
588
00:33:21,621 --> 00:33:24,852
There was never a single strategic idea.
589
00:33:24,882 --> 00:33:26,981
Some reckon that all the walls added together
590
00:33:26,981 --> 00:33:30,672
would stretch for 25,000 kilometers.
591
00:33:31,761 --> 00:33:34,972
(compelling music)
592
00:33:42,341 --> 00:33:43,722
Many parts of many walls
593
00:33:43,722 --> 00:33:46,162
are still to be discovered.
594
00:33:46,162 --> 00:33:47,402
On the Yellow River,
595
00:33:47,402 --> 00:33:50,382
close to the once so hotly disputed Ordos region,
596
00:33:50,382 --> 00:33:53,148
there are still a few remains.
597
00:33:53,198 --> 00:33:54,559
Here and there, ruined towers
598
00:33:54,559 --> 00:33:56,198
and tumbling sections of wall
599
00:33:56,198 --> 00:33:59,208
still rear out of the sand.
600
00:33:59,539 --> 00:34:02,808
(compelling music)
601
00:34:07,299 --> 00:34:08,179
Over the centuries,
602
00:34:08,179 --> 00:34:10,339
the wind and the rain have taken their toll
603
00:34:10,339 --> 00:34:13,648
on the walls of packed earth.
604
00:34:14,098 --> 00:34:17,188
(compelling music)
605
00:34:28,618 --> 00:34:29,979
The relics of the old ramparts
606
00:34:29,979 --> 00:34:33,018
seem to merge with the natural landscape
607
00:34:33,018 --> 00:34:35,738
as if they were never built by man.
608
00:34:35,738 --> 00:34:38,420
Hard to believe here, in the myth of the wall,
609
00:34:38,420 --> 00:34:41,449
as a symbol of the nation's strength.
610
00:34:41,878 --> 00:34:44,468
(compelling music)
611
00:35:03,399 --> 00:35:04,418
You're not a real man,
612
00:35:04,418 --> 00:35:07,028
if you've not got to the Great Wall,
613
00:35:07,038 --> 00:35:09,459
Chairman Mao said.
614
00:35:09,459 --> 00:35:11,219
But for many of the country people here,
615
00:35:11,219 --> 00:35:14,540
the wall is just a part of their everyday lives.
616
00:35:14,540 --> 00:35:16,519
In their villages, they work beside the wall,
617
00:35:16,519 --> 00:35:18,039
just as their forefathers did
618
00:35:18,039 --> 00:35:20,369
2,000 years ago.
619
00:35:20,559 --> 00:35:23,368
(gentle music)
620
00:35:36,538 --> 00:35:38,579
Sometimes, these practical farmers
621
00:35:38,579 --> 00:35:42,508
make their own breaches in the national icon.
622
00:35:42,939 --> 00:35:46,088
(gentle music)
623
00:35:56,098 --> 00:35:59,479
Further west, in the Taklamakan Desert,
624
00:35:59,479 --> 00:36:00,938
the Chinese always knew
625
00:36:00,938 --> 00:36:03,830
that the ancient wall existed,
626
00:36:03,939 --> 00:36:05,500
but they never paid any attention
627
00:36:05,500 --> 00:36:08,388
to these Han Dynasty relics.
628
00:36:08,878 --> 00:36:11,519
A shame, as the builders had once taken
629
00:36:11,519 --> 00:36:13,738
great trouble to make sure their wall
630
00:36:13,738 --> 00:36:16,749
would be strong and effective.
631
00:36:17,179 --> 00:36:20,548
(gentle music)
632
00:36:26,758 --> 00:36:29,168
(horses galloping)
633
00:36:35,338 --> 00:36:37,699
As soon as a section of the wall was finished,
634
00:36:37,699 --> 00:36:40,659
the local commander ordered a quality test.
635
00:36:40,659 --> 00:36:43,278
It simulated the worst case scenario,
636
00:36:43,278 --> 00:36:45,468
a barbarian attack.
637
00:36:47,518 --> 00:36:50,799
Archers shot a hail of arrows against the wall.
638
00:36:50,799 --> 00:36:52,998
Only if all the arrows bounced off,
639
00:36:52,998 --> 00:36:55,849
did the wall get official approval.
640
00:37:05,218 --> 00:37:08,468
Maybe it passed its quality test once.
641
00:37:08,718 --> 00:37:10,918
2,000 years later, the Han wall
642
00:37:10,918 --> 00:37:12,739
has disappeared into the dust
643
00:37:12,739 --> 00:37:15,258
of the Taklamakan Desert.
644
00:37:15,258 --> 00:37:17,989
(exotic music)
645
00:37:19,378 --> 00:37:21,799
But Aurel Stein's discovery of the ruins
646
00:37:21,799 --> 00:37:24,540
catapulted this first Chinese great wall
647
00:37:24,540 --> 00:37:27,209
into the world's consciousness.
648
00:37:31,978 --> 00:37:34,838
Stein finally reached Dunhuang oasis,
649
00:37:34,838 --> 00:37:36,318
but he soon returned to the desert
650
00:37:36,318 --> 00:37:38,479
with his crew of local diggers
651
00:37:38,479 --> 00:37:40,559
for a more thorough investigation
652
00:37:40,559 --> 00:37:43,450
of the Chinese lee maze.
653
00:37:44,827 --> 00:37:45,847
In some places,
654
00:37:45,847 --> 00:37:47,507
it still rose almost two meters
655
00:37:47,507 --> 00:37:49,917
above the desert floor.
656
00:37:52,288 --> 00:37:53,887
Stein followed the line of the wall
657
00:37:53,887 --> 00:37:56,347
for nearly 100 kilometers.
658
00:37:56,347 --> 00:37:57,648
During his excavations,
659
00:37:57,648 --> 00:38:00,707
he uncovered numerous ancient relics.
660
00:38:00,707 --> 00:38:03,677
(exotic music)
661
00:38:06,827 --> 00:38:09,557
Among them, were wooden strips.
662
00:38:11,407 --> 00:38:13,177
Shovel please.
663
00:38:13,367 --> 00:38:16,637
(exotic music)
664
00:38:41,107 --> 00:38:42,407
Upon closer inspection,
665
00:38:42,407 --> 00:38:43,707
he noticed that these strips
666
00:38:43,707 --> 00:38:45,807
were written records.
667
00:38:45,807 --> 00:38:48,107
Stein had found orders, instructions,
668
00:38:48,107 --> 00:38:49,528
and soldiers' letters
669
00:38:49,528 --> 00:38:53,337
from as far back as the first century BC.
670
00:38:57,067 --> 00:38:58,307
They give a precise picture
671
00:38:58,307 --> 00:39:01,088
of frontier defense at that time.
672
00:39:01,088 --> 00:39:03,737
(mysterious music)
673
00:39:08,507 --> 00:39:10,607
The commanders' seals and secret codes
674
00:39:10,607 --> 00:39:13,457
were split into separate tablets.
675
00:39:16,208 --> 00:39:18,507
One strip, says that a soldier called Huang
676
00:39:18,507 --> 00:39:22,427
is on duty for 355 days a year.
677
00:39:22,427 --> 00:39:23,747
There are private letters,
678
00:39:23,747 --> 00:39:27,297
like invitations to a family celebration.
679
00:39:31,247 --> 00:39:32,767
But the most important records
680
00:39:32,767 --> 00:39:35,228
showed that the wall had a highly developed system
681
00:39:35,228 --> 00:39:39,699
of optic telegraphy as Stein called it.
682
00:39:39,865 --> 00:39:42,575
(mysterious music)
683
00:39:50,426 --> 00:39:52,965
There were watchtowers along the wall,
684
00:39:52,965 --> 00:39:54,845
where the soldiers would pass on a signal
685
00:39:54,845 --> 00:39:57,495
as soon as invaders were spotted.
686
00:39:57,665 --> 00:40:00,445
Using smoke by day, and fire by night,
687
00:40:00,445 --> 00:40:02,145
the signal was relayed to the towers
688
00:40:02,145 --> 00:40:04,505
lined up inside the wall's boundaries,
689
00:40:04,505 --> 00:40:07,305
and ultimately reached the garrison.
690
00:40:07,305 --> 00:40:08,705
Using a standardized code,
691
00:40:08,705 --> 00:40:10,085
the soliders could even pass on
692
00:40:10,085 --> 00:40:11,345
the distance and the strength
693
00:40:11,345 --> 00:40:13,465
of the attacking force.
694
00:40:13,465 --> 00:40:14,985
In less than 24 hours,
695
00:40:14,985 --> 00:40:18,497
the message could travel several hundred kilometers.
696
00:40:18,865 --> 00:40:22,035
(exotic music)
697
00:40:33,685 --> 00:40:35,825
Stein later wrote,
698
00:40:35,825 --> 00:40:37,605
"To the northeast, four towers,
699
00:40:37,605 --> 00:40:39,485
"lit up by the sun behind us,
700
00:40:39,485 --> 00:40:41,905
"could be made out, echeloned in the distance,
701
00:40:41,905 --> 00:40:44,365
"silent guardians of a wall line which I thought
702
00:40:44,365 --> 00:40:46,465
"I could still recognize here and there,
703
00:40:46,465 --> 00:40:47,965
"in faint streaks of brown,
704
00:40:47,965 --> 00:40:50,495
"shown up by my glasses.
705
00:40:50,665 --> 00:40:52,806
"What a fine position, I thought,
706
00:40:52,806 --> 00:40:55,606
"this height of the fort wall must have been
707
00:40:55,606 --> 00:40:57,465
"for a commandant to survey his line
708
00:40:57,465 --> 00:40:59,145
"of watch stations, and to look out
709
00:40:59,145 --> 00:41:02,235
"for the signals they might send along it."
710
00:41:04,126 --> 00:41:05,726
The romantic view of an explorer
711
00:41:05,726 --> 00:41:08,796
from the beginning of the 20th century.
712
00:41:15,865 --> 00:41:17,605
But the private letters written by soldiers
713
00:41:17,605 --> 00:41:19,525
2,000 years before
714
00:41:19,525 --> 00:41:21,955
tell a different story.
715
00:41:22,065 --> 00:41:24,795
The reality of the wall.
716
00:41:25,525 --> 00:41:28,715
(menacing music)
717
00:41:35,006 --> 00:41:37,625
Danger is never too far from the empire,
718
00:41:37,625 --> 00:41:41,516
but I have never felt it as close as I do now.
719
00:41:41,885 --> 00:41:44,765
Yesterday, I saw the silhouettes of these skin-clad
720
00:41:44,765 --> 00:41:47,205
warriors on a mountain ridge.
721
00:41:47,205 --> 00:41:50,955
They were welded to their horses like monsters.
722
00:41:51,445 --> 00:41:53,835
It was a terrible sight.
723
00:41:59,665 --> 00:42:02,165
Now, I'm in LingHu company,
724
00:42:02,165 --> 00:42:05,515
that means destroy the barbarians.
725
00:42:07,325 --> 00:42:11,065
They gave us that name because of our supposed bravery.
726
00:42:11,065 --> 00:42:12,405
If we ever were brave,
727
00:42:12,405 --> 00:42:15,015
that was a long time ago.
728
00:42:18,145 --> 00:42:22,675
The emptiness of this cruel landscape is unbearable.
729
00:42:27,645 --> 00:42:30,805
The Chinese hated serving on the wall.
730
00:42:30,805 --> 00:42:32,585
The soldiers and farmers constantly faced
731
00:42:32,585 --> 00:42:34,045
the danger of raids,
732
00:42:34,045 --> 00:42:35,925
and the terrible weather conditions in summer
733
00:42:35,925 --> 00:42:38,215
and in winter.
734
00:42:39,145 --> 00:42:41,575
(menacing music)
735
00:42:45,246 --> 00:42:46,745
Tough conditions and poor food
736
00:42:46,745 --> 00:42:49,735
were made worse by homesickness.
737
00:42:50,485 --> 00:42:53,175
(menacing music)
738
00:43:01,065 --> 00:43:03,885
Their letters tell of despair,
739
00:43:03,885 --> 00:43:06,226
the despair of men condemned to fritter away
740
00:43:06,226 --> 00:43:09,756
their lives in this miserable country,
741
00:43:10,065 --> 00:43:11,566
and their bitterness when the emperor
742
00:43:11,566 --> 00:43:14,915
ignores their requests for a new posting.
743
00:43:15,966 --> 00:43:18,025
More and more soldiers desert
744
00:43:18,025 --> 00:43:22,936
to the Xiongnu, the barbarians, the enemy.
745
00:43:27,705 --> 00:43:28,945
The blazing heat of summer,
746
00:43:28,945 --> 00:43:30,765
and the freezing winter storms
747
00:43:30,765 --> 00:43:33,755
take their toll on the wall itself.
748
00:43:34,245 --> 00:43:35,665
It does not, after all,
749
00:43:35,665 --> 00:43:38,515
seem to be made for eternity.
750
00:43:45,205 --> 00:43:47,825
This great construction that the officials hoped
751
00:43:47,825 --> 00:43:50,485
was to be of use for hundreds of generations,
752
00:43:50,485 --> 00:43:53,125
turns out to be an economic disaster,
753
00:43:53,125 --> 00:43:56,555
swallowing massive summers for repairs.
754
00:43:57,085 --> 00:43:59,416
(horses braying)
755
00:44:03,251 --> 00:44:05,001
(men yelling)
756
00:44:06,572 --> 00:44:08,151
The barbarians break through the wall
757
00:44:08,151 --> 00:44:10,151
at its weakest points.
758
00:44:10,151 --> 00:44:11,812
Once again in Northern China,
759
00:44:11,812 --> 00:44:14,221
the villages burn.
760
00:44:14,791 --> 00:44:16,791
More than 1,200 years later,
761
00:44:16,791 --> 00:44:18,572
Genghis Khan would say,
762
00:44:18,572 --> 00:44:22,631
"A wall is only as strong as the men who guard it."
763
00:44:22,631 --> 00:44:24,431
Before setting out on his own campaign
764
00:44:24,431 --> 00:44:26,661
to conquer China.
765
00:44:27,432 --> 00:44:30,501
(climactic music)
766
00:44:43,751 --> 00:44:45,561
(speaking foreign language)
767
00:44:47,351 --> 00:44:49,031
In the capital Chang'An,
768
00:44:49,031 --> 00:44:50,771
the emperor and his retinue gather
769
00:44:50,771 --> 00:44:54,261
to receive the report from the border troops.
770
00:44:54,261 --> 00:44:55,771
They await the commanding general,
771
00:44:55,771 --> 00:44:57,081
returning from the front
772
00:44:57,081 --> 00:44:58,631
with the latest news.
773
00:44:58,631 --> 00:45:01,721
(speaking foreign language)
774
00:45:07,451 --> 00:45:10,321
(stressing music)
775
00:45:16,676 --> 00:45:19,535
It is the year 99 BC.
776
00:45:20,715 --> 00:45:23,030
In the 34 years since the emperor's first
777
00:45:23,030 --> 00:45:25,389
military strike against the Xiongnu,
778
00:45:25,389 --> 00:45:26,890
many battles have been fought,
779
00:45:26,890 --> 00:45:29,409
countless men have been slaughtered,
780
00:45:29,409 --> 00:45:31,950
but the enemy has not been defeated.
781
00:45:31,950 --> 00:45:34,190
The bloodletting continues.
782
00:45:34,190 --> 00:45:37,220
(speaking foreign language)
783
00:45:43,690 --> 00:45:46,970
The Chinese have suffered an overwhelming defeat.
784
00:45:46,970 --> 00:45:51,300
An army of 30,000 men has been annihilated.
785
00:45:51,350 --> 00:45:53,680
(speaking foreign language)
786
00:45:54,650 --> 00:45:56,151
Will the emperor send more troops
787
00:45:56,151 --> 00:45:58,460
against the barbarians?
788
00:45:59,430 --> 00:46:02,080
(stressing music)
789
00:46:09,830 --> 00:46:12,411
The sublime ruler, the son of Heaven,
790
00:46:12,411 --> 00:46:15,250
orders another military expedition.
791
00:46:15,250 --> 00:46:16,631
The general is to gather a force
792
00:46:16,631 --> 00:46:18,690
of 5,000 infantrymen,
793
00:46:18,690 --> 00:46:21,660
and lead them against the Xiongnu.
794
00:46:22,410 --> 00:46:25,240
(stressing music)
795
00:46:32,791 --> 00:46:34,610
The general has no choice.
796
00:46:34,610 --> 00:46:36,500
He must obey.
797
00:46:36,510 --> 00:46:39,780
He will not see the capital city again.
798
00:46:40,350 --> 00:46:43,401
(fateful music)
799
00:46:56,470 --> 00:46:59,540
The expedition ends in disaster.
800
00:47:00,011 --> 00:47:02,570
The 5,000 Chinese soldiers are slaughtered
801
00:47:02,570 --> 00:47:06,160
by the all-powerful army of the barbarians.
802
00:47:06,910 --> 00:47:09,140
(crows squawking)
803
00:47:11,510 --> 00:47:14,170
New armies are sent against the Xiongnu.
804
00:47:14,170 --> 00:47:16,470
Victories follow on from defeat,
805
00:47:16,470 --> 00:47:17,850
but the Chinese never succeed
806
00:47:17,850 --> 00:47:20,900
in supressing the people of the steppes.
807
00:47:27,191 --> 00:47:30,290
Nothing is known of the fate of the general.
808
00:47:30,290 --> 00:47:32,151
When he failed to return to the capital,
809
00:47:32,151 --> 00:47:34,250
emperor Wu Di took his revenge,
810
00:47:34,250 --> 00:47:37,500
by executing his entire family.
811
00:47:38,170 --> 00:47:41,260
(tense drum music)
812
00:48:06,390 --> 00:48:09,390
The horrors of war did not reach Chang'An.
813
00:48:09,390 --> 00:48:12,710
Behind its mighty walls, life continued.
814
00:48:12,710 --> 00:48:14,091
At the Imperial Court,
815
00:48:14,091 --> 00:48:16,471
the changeful history of a powerful empire
816
00:48:16,471 --> 00:48:19,540
was recorded in minute detail.
817
00:48:20,030 --> 00:48:22,801
(quiet flute music)
818
00:48:30,330 --> 00:48:34,000
One of these ancient chronicles remains today.
819
00:48:34,190 --> 00:48:35,670
It is a unique source,
820
00:48:35,670 --> 00:48:39,400
a window into a distant, foreign world.
821
00:48:39,790 --> 00:48:42,221
(quiet flute music)
822
00:49:06,810 --> 00:49:08,680
And the wall?
823
00:49:08,810 --> 00:49:11,980
All the chronicle says about the wall is,
824
00:49:12,212 --> 00:49:14,690
"The Han regained control of the area
825
00:49:14,690 --> 00:49:16,690
"south of the bend of the Yellow River,
826
00:49:16,690 --> 00:49:19,190
"and began to build fortifications,
827
00:49:19,190 --> 00:49:21,290
"repairing the old system of defenses
828
00:49:21,290 --> 00:49:23,610
"that had been set up by the first emperor,
829
00:49:23,610 --> 00:49:25,210
"strengthening the frontier
830
00:49:25,210 --> 00:49:27,300
"along the Yellow River."
831
00:49:27,906 --> 00:49:30,760
(quiet flute music)
832
00:49:35,211 --> 00:49:37,550
The Han Dynasty held power in China
833
00:49:37,550 --> 00:49:40,810
until the year 220 AD,
834
00:49:40,810 --> 00:49:44,282
when it was deposed by a rebellious general.
835
00:49:50,031 --> 00:49:51,590
For centuries, the Han Dynasty
836
00:49:51,590 --> 00:49:52,931
had tried everything to defeat
837
00:49:52,931 --> 00:49:54,850
the threat from the north,
838
00:49:54,850 --> 00:49:57,670
bribery, war, and finally,
839
00:49:57,670 --> 00:50:02,421
the construction of maybe 10,000 kilometers of walls,
840
00:50:02,550 --> 00:50:04,471
but nothing could solve the problem
841
00:50:04,471 --> 00:50:06,580
of the barbarians.
842
00:50:11,070 --> 00:50:13,491
The great construction crumbled,
843
00:50:13,491 --> 00:50:15,890
but successive dynasties would build their own walls
844
00:50:15,890 --> 00:50:19,340
for the next 1,500 years.
845
00:50:21,270 --> 00:50:24,210
They had never been a symbol of strength,
846
00:50:24,210 --> 00:50:27,011
they were about political compromise.
847
00:50:27,011 --> 00:50:28,171
The Chinese could not dominate
848
00:50:28,171 --> 00:50:31,088
the peoples of the steppes with their armies,
849
00:50:31,088 --> 00:50:34,657
and they refused to trade with them as equals.
850
00:50:34,667 --> 00:50:38,297
(compelling music)
851
00:50:45,408 --> 00:50:47,048
So these colossal monuments
852
00:50:47,048 --> 00:50:48,568
were stopped absolutions
853
00:50:48,568 --> 00:50:51,877
to a problem that could never be solved.
854
00:50:53,707 --> 00:50:56,907
No one in China particularly valued the walls,
855
00:50:56,907 --> 00:50:59,517
until the modern age.
856
00:50:59,667 --> 00:51:02,949
It was the astonishment of European explorers
857
00:51:02,949 --> 00:51:04,927
that turned the stone dragon
858
00:51:04,927 --> 00:51:08,057
into the national icon of China.
859
00:51:08,687 --> 00:51:12,117
(compelling music)
61124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.