Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:02:30,000
www.torrent-upturbo.blogspot.com
2
00:03:26,586 --> 00:03:28,554
Yolanda!
3
00:03:41,601 --> 00:03:45,560
Yolanda, n�o fica
chateada comigo, vai.
4
00:03:45,605 --> 00:03:50,565
Juro que nunca mais vou
rir de voc� dan�ando.
5
00:03:53,613 --> 00:03:57,572
Ah, Yolanda, n�o fica
chateada. Desculpa.
6
00:03:58,618 --> 00:04:01,587
Olha para mim.
7
00:04:01,621 --> 00:04:06,581
O.k., voc� venceu, Yolanda.
Eu te dou meu Robert Burns.
8
00:04:06,626 --> 00:04:10,585
- Eu n�o quero.
- Voc� n�o quer?
9
00:04:11,631 --> 00:04:14,600
Ent�o est� bem, Yolanda!
10
00:04:14,634 --> 00:04:18,593
Olha ali no mar...
� uma garrafa!
11
00:04:18,638 --> 00:04:24,599
Se tiver um mapa dentro, podemos
achar um tesouro e ficar ricos!
12
00:04:24,644 --> 00:04:27,613
Vai l� pegar.
Est� bem... eu vou.
13
00:04:30,650 --> 00:04:32,618
Peguei!
14
00:04:35,655 --> 00:04:40,615
Olha, um peda�o de livro
sobre Salvador Dali.
15
00:04:40,660 --> 00:04:43,629
J� vi que n�o � f� de Dali!
Escute isto...
16
00:04:43,663 --> 00:04:48,623
"Nunca fui ao Brasil, pois soube
que l� h� borboletas gigantes...
17
00:04:48,668 --> 00:04:51,637
que sugam o
c�rebro das pessoas."
18
00:04:51,671 --> 00:04:53,639
- Verdade?
- Claro! N�o sabia?
19
00:04:53,673 --> 00:04:58,633
De todos os problemas brasileiros,
o das borboletas gigantes � o pior.
20
00:04:58,678 --> 00:05:01,647
Uma vez, eu estava indo
calmamente pela rua...
21
00:05:01,681 --> 00:05:05,640
e, de repente, uma borboleta
gigante azul veio do c�u...
22
00:05:05,685 --> 00:05:08,654
e sugou o meu c�rebro
pelos ouvidos!
23
00:05:08,688 --> 00:05:14,649
Boba! N�o h� borboletas gigantes
no Brasil nem em lugar nenhum.
24
00:05:14,694 --> 00:05:19,654
O Brasil tem muitas hist�rias
engra�adas. Quer ouvir uma?
25
00:05:19,699 --> 00:05:24,659
- � sobre uma princesa.
- Mas o Brasil n�o tem princesas.
26
00:05:24,704 --> 00:05:28,663
Sei, sei, mas, antigamente,
o Brasil tinha princesas.
27
00:05:28,708 --> 00:05:32,667
- Era uma princesa ind�gena?
- N�o, era espanhola...
28
00:05:32,712 --> 00:05:36,671
e tinha a sua idade quando
deixou a Espanha para se casar.
29
00:05:36,716 --> 00:05:40,675
- Tinha dez anos?!
- �, dez anos, a coitadinha.
30
00:05:40,720 --> 00:05:46,681
Ela se chamava Carlota Joaquina
e dan�ava muito bem, Yolanda.
31
00:05:46,726 --> 00:05:50,685
E tinha um g�nio imposs�vel,
como o teu.
32
00:05:50,730 --> 00:05:55,690
E a m�e dela era incr�vel...
Maria Luiza de Parma.
33
00:05:55,735 --> 00:05:59,694
Sangue italiano e um
enorme apetite sexual...
34
00:05:59,739 --> 00:06:04,699
que invadiu a corte do rei
Carlos III de Espanha.
35
00:06:04,744 --> 00:06:07,713
Maria Luiza tamb�m
era famosa...
36
00:06:07,747 --> 00:06:12,707
por usar p�rolas no lugar
de seus dentes podres.
37
00:06:15,755 --> 00:06:19,714
E aquela noite era muito
importante para Carlota...
38
00:06:19,759 --> 00:06:20,726
Por qu�?
39
00:06:20,760 --> 00:06:25,720
Era sua �ltima festa na Espanha.
Seu casamento fora arranjado...
40
00:06:25,765 --> 00:06:30,725
e ela partia para se casar
com um pr�ncipe portugu�s.
41
00:06:30,770 --> 00:06:36,731
Por causa disso, teve de fazer
um teste perante a corte.
42
00:06:36,776 --> 00:06:42,737
A corte toda reuniu-se para
v�-la dan�ar com tanta gra�a.
43
00:06:43,783 --> 00:06:47,742
Ela nunca mais iria sentir
aquela felicidade, Yolanda.
44
00:06:47,787 --> 00:06:50,756
Era a calmaria antes
da tempestade...
45
00:06:50,790 --> 00:06:54,749
que varreria muitas
monarquias da Europa.
46
00:06:54,794 --> 00:06:57,763
Em poucos anos,
cabe�as reais rolariam...
47
00:06:57,797 --> 00:07:00,766
com o novo esp�rito
do Liberalismo.
48
00:07:00,800 --> 00:07:05,760
O Velho Mundo do Absolutismo
mon�rquico chegava ao fim...
49
00:07:05,805 --> 00:07:09,764
e ninguem representou
melhor esse fim...
50
00:07:09,809 --> 00:07:12,778
do que Carlota Joaquina.
51
00:07:53,853 --> 00:07:56,822
Carlota, minha filha,
cada dia dan�as melhor.
52
00:07:56,856 --> 00:08:00,815
N�o ter�s de fazer nenhuma
prova na corte portuguesa.
53
00:08:00,860 --> 00:08:04,819
- Achas, mam�e querida?
- Claro que sim, minha filha.
54
00:08:04,864 --> 00:08:09,824
Chega, Carlota, cala-te. S� te
falta a pintura. Volta ao lugar!
55
00:08:10,870 --> 00:08:15,830
Por favor, infanta Carlota,
quem foi Vel�zquez?
56
00:08:15,875 --> 00:08:19,834
Diego Vel�zquez nasceu
em Sevilha em 1599...
57
00:08:19,879 --> 00:08:24,839
casou-se em 1618, graduou-se
mestre-pintor em 1623...
58
00:08:24,884 --> 00:08:30,845
Carlota sabia tudo.
Sobre Vel�zquez, Cervantes...
59
00:08:30,890 --> 00:08:33,859
a B�blia de tr�s para frente.
60
00:08:33,893 --> 00:08:39,854
A corte ficou impressionada
com tamanho prod�gio.
61
00:09:08,928 --> 00:09:13,888
M�e, eu gostaria ter um retrato
igual ao da infanta Margarida...
62
00:09:13,933 --> 00:09:18,893
mas com um vestido vermelho,
que � muito mais bonito.
63
00:09:18,938 --> 00:09:23,898
- Um dia, ter�s um retrato assim.
- Antes de ir para Portugal, m�e?
64
00:09:23,943 --> 00:09:27,902
Claro, claro.
Antes que tu v�s.
65
00:09:28,948 --> 00:09:31,917
Ent�o, vamos � festa!
66
00:11:02,041 --> 00:11:05,010
Majestade!
Majestade, por favor!
67
00:11:06,045 --> 00:11:09,014
Alteza, tenho comigo
o retrato do infante...
68
00:11:09,048 --> 00:11:13,007
e o contrato assinado
para entregar � infanta.
69
00:11:13,052 --> 00:11:19,013
Mas antes, gostaria de felicit�-la
por sua brilhante atua��o.
70
00:11:19,058 --> 00:11:22,027
Carlota aprende muito r�pido,
Sr. Marqu�s.
71
00:11:22,061 --> 00:11:26,020
�s vezes, sua rapidez
� perigosa.
72
00:11:29,068 --> 00:11:31,036
Espera, Carlota...
73
00:11:31,070 --> 00:11:37,031
- N�o vai abrir o retrato?
- Quero abri-lo sozinha, vov�.
74
00:11:37,076 --> 00:11:40,045
Est� bem.
Boa noite, querida.
75
00:11:40,079 --> 00:11:42,047
Boa noite, av�.
76
00:11:43,082 --> 00:11:45,050
Boa noite, Sr. Marqu�s.
77
00:11:45,084 --> 00:11:50,044
Boa noite. E, mais uma vez,
parab�ns, infanta.
78
00:11:53,092 --> 00:11:55,060
Muito bem, Sr. Marqu�s.
79
00:11:55,094 --> 00:12:00,054
Carlota partir� no dia 27
de abril, como combinado.
80
00:12:01,100 --> 00:12:06,060
E a sa�de do infante como
est�? Melhorou do sarampo?
81
00:12:06,105 --> 00:12:10,064
Melhorou, Alteza, melhorou.
Mas piorou novamente...
82
00:12:10,109 --> 00:12:14,068
e, pela carta que recebi, teve
de fazer sangria pela 4a. Vez.
83
00:12:14,113 --> 00:12:17,082
Pela quarta vez?!
84
00:12:17,116 --> 00:12:23,077
Parece-me, Sr. Marqu�s, que o
infante n�o goza de boa sa�de.
85
00:12:23,122 --> 00:12:26,091
N�o se preocupe, Majestade...
86
00:12:26,125 --> 00:12:31,085
4 ou 5 sangrias em Portugal
equivalem a 1 na Espanha.
87
00:12:31,130 --> 00:12:36,090
E n�o acha, Sr. Marqu�s,
que isso � perigoso?
88
00:12:36,135 --> 00:12:40,094
Vossa Alteza sabe que sou
portugu�s e conhe�o a Espanha.
89
00:12:40,139 --> 00:12:45,099
� exatamente o mesmo.
Os portugueses fazem 4 a 5...
90
00:12:45,144 --> 00:12:49,103
os espanh�is...
fazem apenas uma.
91
00:12:49,148 --> 00:12:52,117
Muito bem, Sr. Marqu�s...
92
00:12:52,151 --> 00:12:57,111
espero que me mantenha a
par da sa�de do infante.
93
00:12:58,157 --> 00:13:02,116
Boa noite e aproveite
bem a festa.
94
00:13:02,161 --> 00:13:06,120
Obrigado, Majestade,
e boa noite.
95
00:13:32,191 --> 00:13:35,160
Tu me achas muito feia,
Francisca?
96
00:13:35,194 --> 00:13:40,154
Claro que n�o, infanta.
Ademais �s t�o inteligente!
97
00:13:41,200 --> 00:13:45,159
Brilhaste com tuas
respostas ante a corte.
98
00:13:45,204 --> 00:13:50,164
N�o estou falando de
intelig�ncia, Francisca.
99
00:13:50,209 --> 00:13:53,178
Estou te perguntando
sobre beleza.
100
00:13:53,212 --> 00:13:57,171
Diz-me, Francisca,
quem � mais bonita...
101
00:13:59,218 --> 00:14:02,187
eu, ou a infanta Margarida?
102
00:14:02,221 --> 00:14:06,180
N�o me lembro muito bem do
quadro da infanta Margarida.
103
00:14:06,225 --> 00:14:09,194
Nunca prestei muita aten��o.
104
00:14:09,228 --> 00:14:14,188
Ah, n�o? Pois ent�o
vamos v�-lo agora mesmo.
105
00:14:14,233 --> 00:14:17,202
Quero que me respondas!
106
00:14:19,238 --> 00:14:21,206
Ela era feia?
107
00:14:21,240 --> 00:14:26,200
Ela era a infanta mais
feia de toda a Europa.
108
00:14:27,246 --> 00:14:33,207
Pensa bem no que vais
me responder, Francisca.
109
00:14:33,252 --> 00:14:37,211
A infanta poderia castigar-me
por minha resposta?
110
00:14:37,256 --> 00:14:40,225
Claro que sim, Francisca!
111
00:14:40,259 --> 00:14:45,219
Se me desagradares, posso mandar
quebrar todos os teus ossos...
112
00:14:45,264 --> 00:14:49,223
e depois, quando estiveres
quase morta, deixo-te...
113
00:14:49,268 --> 00:14:51,236
v�rios dias sem sobremesa.
114
00:14:51,270 --> 00:14:54,239
Claro que �s mais
bonita, infanta!
115
00:14:54,273 --> 00:14:58,232
Ainda bem que �s esperta,
Francisca.
116
00:14:58,277 --> 00:15:00,245
Mas, de qualquer maneira...
117
00:15:00,279 --> 00:15:04,238
quando fizerem meu retrato,
ordenarei que o pintor...
118
00:15:04,283 --> 00:15:09,243
me fa�a mais bonita do
que a infanta Margarida.
119
00:15:11,290 --> 00:15:13,258
Vamos, infanta!
120
00:15:13,292 --> 00:15:16,261
Estou partindo, infanta...
121
00:15:16,295 --> 00:15:20,254
e vou me casar com um
lindo pr�ncipe em Portugal.
122
00:15:20,299 --> 00:15:25,259
Infanta Carlota, vamos.
Est�o todos prontos.
123
00:15:26,305 --> 00:15:30,264
Adeus, infanta,
Margarida, adeus.
124
00:15:41,320 --> 00:15:44,289
Estou pronta.
125
00:15:46,325 --> 00:15:48,293
Mas, m�e querida...
126
00:15:48,327 --> 00:15:53,287
quando v�o fazer meu retrato
com o vestido vermelho?
127
00:15:53,332 --> 00:15:57,291
N�o se preocupe com isso agora.
Pense em seu esposo.
128
00:15:57,336 --> 00:16:02,296
R�pido, Carlota!
Est�o todos prontos, anda!
129
00:16:07,346 --> 00:16:11,305
Adeus, minha querida, adeus.
130
00:16:12,351 --> 00:16:17,311
N�o te esque�as nunca
de que �s uma Bourbon.
131
00:16:19,358 --> 00:16:22,327
N�o me esquecerei, vov�...
132
00:16:22,361 --> 00:16:25,330
n�o me esquecerei jamais.
133
00:17:20,419 --> 00:17:25,379
Francisca, viste os sapatos
novos que a mam�e mandou fazer?
134
00:17:25,424 --> 00:17:29,383
Agora tenho um para
cada dia do ano!
135
00:17:29,428 --> 00:17:31,396
Sim, infanta.
136
00:17:38,437 --> 00:17:41,406
Foi uma longa viagem.
137
00:17:41,440 --> 00:17:44,409
Carlota e Francisca
sa�ram de Madri...
138
00:17:44,443 --> 00:17:48,402
e atravessaram
Toledo e Badaj�s...
139
00:17:48,447 --> 00:17:53,407
e continuaram at� a fronteira
entre Oliven�a e �vora...
140
00:17:53,452 --> 00:17:59,413
onde os mundos portugu�s e
espanhol foram separados.
141
00:18:14,473 --> 00:18:19,433
Olha, Francisca,
o pr�ncipe parece bem bonito.
142
00:18:19,478 --> 00:18:24,438
- N�o achas?
- �, muito bonito, formos�ssimo.
143
00:18:25,484 --> 00:18:30,444
- Por que paramos?
- O infante Dom Jo�o as aguarda.
144
00:18:33,492 --> 00:18:37,451
- Estou bem, Francisca?
- Bel�ssima!
145
00:18:50,509 --> 00:18:52,477
Muito obrigada.
146
00:18:54,513 --> 00:18:57,482
Sim, vim cantando
com Francisca...
147
00:18:57,516 --> 00:19:00,485
e fui muito saudada
pelo caminho.
148
00:19:02,521 --> 00:19:06,480
N�o. Podemos continuar
a viagem. Falta muito?
149
00:19:13,532 --> 00:19:18,492
Francisca, o infante �
completamente diferente!
150
00:19:19,538 --> 00:19:21,506
Que narig�o!
151
00:19:21,540 --> 00:19:25,499
N�o te preocupes
com isso agora.
152
00:19:25,544 --> 00:19:28,513
N�o te preocupes.
153
00:19:28,547 --> 00:19:31,516
Vov�, quero voltar para casa.
154
00:19:32,551 --> 00:19:36,510
Oh, M�e de Deus!
Olha s� que beleza!
155
00:19:37,556 --> 00:19:42,516
Que bonitos s�o teus
presentes! Olha s� isso!
156
00:19:44,563 --> 00:19:47,532
Sim, � verdade, Francisca.
157
00:19:48,567 --> 00:19:51,536
Principalmente o p�nei.
158
00:19:54,573 --> 00:19:56,541
Caraca, Francisca!
159
00:19:56,575 --> 00:20:00,534
Viste a pequena an�
negra da rainha?
160
00:20:01,580 --> 00:20:05,539
N�o � t�o pequena.
Tens a mesma altura!
161
00:20:06,585 --> 00:20:08,553
Porra, Francisca!
162
00:20:08,587 --> 00:20:13,547
Se repetires isso, vou mandar que
a an� quebre todos os teus ossos!
163
00:20:13,592 --> 00:20:17,551
Perdoa-me, infanta, tive
uma impress�o equivocada.
164
00:20:17,596 --> 00:20:19,564
N�o observei bem.
165
00:20:19,598 --> 00:20:24,558
Est� bem, Francisca, te perd�o
porque tua falta foi pequena.
166
00:20:24,603 --> 00:20:28,562
- Obrigada.
- Ajuda-me, Francisca, ajuda-me!
167
00:20:37,616 --> 00:20:41,575
Presentes, muitos presentes.
168
00:20:41,620 --> 00:20:45,579
Cada fam�lia nobre da terra
enviou j�ias, ouro, seda...
169
00:20:45,624 --> 00:20:48,593
para saudar a infanta.
170
00:20:48,627 --> 00:20:53,587
Quando Carlota olhou � sua volta,
descobriu que a corte portuguesa...
171
00:20:53,632 --> 00:20:55,600
era diferente da espanhola.
172
00:20:55,634 --> 00:20:59,593
Tudo parecia silencioso
e triste.
173
00:20:59,638 --> 00:21:02,607
Ninguem dan�ava,
falava nem ria.
174
00:21:02,641 --> 00:21:06,600
Apenas mastigavam
sua estranha comida.
175
00:21:23,662 --> 00:21:26,631
Pareciam cochichar
o tempo todo.
176
00:21:26,665 --> 00:21:30,624
Sussurravam porque seu
rei estava morrendo.
177
00:21:30,669 --> 00:21:35,629
A corte precisava casar alguem
com seu herdeiro Dom Jos�...
178
00:21:35,674 --> 00:21:40,634
e a �nica pessoa dispon�vel
era a irm� de D. Maria...
179
00:21:40,679 --> 00:21:45,639
Maria Benedita, que era 20
anos mais velha do que ele.
180
00:21:45,684 --> 00:21:49,643
Pobre e doente D. Jos�...
181
00:21:55,694 --> 00:22:01,655
Ent�o, dois casamentos foram
realizados ao mesmo tempo.
182
00:22:02,701 --> 00:22:11,666
Em nome do Pai, do Filho e
do Esp�rito Santo, am�m.
183
00:22:30,729 --> 00:22:34,688
Quer dizer que, se a mam�e
mandasse, teria de casar comigo?
184
00:22:34,733 --> 00:22:36,701
De jeito nenhum, magricela!
185
00:22:36,735 --> 00:22:41,695
Ainda n�o nasceu o homem
para se casar com voc�!
186
00:22:41,740 --> 00:22:44,709
Sente-se a� e preste
aten��o na hist�ria.
187
00:22:44,743 --> 00:22:48,702
O que voc� n�o sabe � que
Carlota foi para a lua-de-mel...
188
00:22:48,747 --> 00:22:51,716
sem saber o que
deveria acontecer.
189
00:22:51,750 --> 00:22:55,709
- Ningu�m contou para ela?
- Ningu�m contou...
190
00:22:55,754 --> 00:22:59,713
Vai dizer que voc� sabe o
que acontece na lua-de-mel?
191
00:22:59,758 --> 00:23:03,717
Claro que sei.
O homem introduz o p�nis...
192
00:23:03,762 --> 00:23:06,731
na vagina da mulher.
193
00:23:06,765 --> 00:23:11,725
�, Yolanda, � exatamente
isso o que deve acontecer.
194
00:23:11,770 --> 00:23:15,729
Bem, naquela noite, quando
tudo isso deveria acontecer...
195
00:23:15,774 --> 00:23:21,735
n�o aconteceu. Em vez disso,
ela mordeu a orelha dele.
196
00:23:57,816 --> 00:24:00,785
Infanta, est�s bem, infanta?
197
00:24:01,820 --> 00:24:07,781
- Na pr�xima vez, eu o mato!
- Infanta, ele � teu esposo.
198
00:24:07,826 --> 00:24:13,787
Eu sei, mas, se ele tentar de
novo, ser� meu esposo morto!
199
00:24:15,834 --> 00:24:19,793
- Mas ele era tarado?
- Dom Jo�o? Tarado?
200
00:24:19,838 --> 00:24:24,798
Ele era quase uma mo�a,
t�o doce e gordinho.
201
00:24:24,843 --> 00:24:28,802
Passava o tempo olhando
para as flores...
202
00:24:28,847 --> 00:24:32,806
rezando e pensando
em comida.
203
00:24:32,851 --> 00:24:36,810
N�o recebeu uma educa��o
refinada como seu irm�o...
204
00:24:36,855 --> 00:24:39,824
supostamente o pr�ximo rei.
205
00:24:47,866 --> 00:24:53,827
Por�m, o destino
iria mudar tudo isso.
206
00:25:04,883 --> 00:25:08,842
Nuvens negras cobriram
os c�us portugueses.
207
00:25:08,887 --> 00:25:13,847
O rei D. Pedro III morreu,
e D. Jos�, tamb�m.
208
00:25:13,892 --> 00:25:18,852
Por isso, D. Jo�o
seria o pr�ximo rei.
209
00:25:31,910 --> 00:25:36,870
Mas, para D. Maria I,
tudo isso foi demais.
210
00:25:36,915 --> 00:25:41,875
Mergulhou em profunda depress�o
ap�s a morte do marido e do filho.
211
00:25:41,920 --> 00:25:46,880
E passou, ent�o, a ser conhecida
como D. Maria I, a Louca.
212
00:25:46,925 --> 00:25:50,884
Era muito religiosa e fraca.
213
00:25:50,929 --> 00:25:54,888
O destino do seu pa�s e
os dom�nios ficaram na m�o...
214
00:25:54,933 --> 00:25:59,893
de seus confessores e da Igreja
Cat�lica. Por causa disso...
215
00:25:59,938 --> 00:26:03,897
gastava enormes quantias
construindo igrejas e...
216
00:26:03,942 --> 00:26:07,901
financiando
in�meras prociss�es.
217
00:26:39,978 --> 00:26:45,939
E sabe o que ela fazia para
pagar sua d�vida com Deus?
218
00:26:46,985 --> 00:26:50,944
Lavava os p�s dos
pobres e mendigos...
219
00:26:50,989 --> 00:26:54,948
tentando livrar-se
de sua culpa.
220
00:27:13,011 --> 00:27:16,970
Calma, calma, minha senhora.
O dem�nio j� foi.
221
00:27:17,015 --> 00:27:21,975
Francisca, pegue a guitarra.
Vou cantar para a rainha.
222
00:28:13,071 --> 00:28:18,031
Que se dane, Francisca!
N�s vamos terminar a m�sica...
223
00:28:18,076 --> 00:28:22,035
porque boa m�sica
n�o se interrompe.
224
00:28:29,087 --> 00:28:32,056
Os anos se passaram
num piscar de olhos.
225
00:28:32,090 --> 00:28:35,059
Carlota se transformou
em mulher.
226
00:28:35,093 --> 00:28:40,053
Manca, � verdade, ap�s a uma
queda de cavalo, mas era hora...
227
00:28:40,098 --> 00:28:42,066
de consumar seu casamento.
228
00:28:42,100 --> 00:28:46,059
- Coitadinha!
- N�o tenha pena. Ela era feliz.
229
00:28:46,104 --> 00:28:52,065
Era, enfim, uma mulher de
peitos grandes e corpo fogoso.
230
00:29:10,128 --> 00:29:15,088
Jo�o, cretino, vai dormir
em vez de beijar-me??
231
00:29:28,146 --> 00:29:34,107
Carlota era um drag�o.
Teve muitos amantes, muitos...
232
00:29:34,152 --> 00:29:40,113
Ela podia comer qualquer um
como um monstro enlouquecido!
233
00:29:56,174 --> 00:30:01,134
Por causa desses casos, muitos
eram os filhos de Carlota...
234
00:30:01,179 --> 00:30:05,138
e poucos os de D. Jo�o.
A primeira, Maria Tereza...
235
00:30:05,183 --> 00:30:09,142
com certeza, era dele, e foi
sua favorita por toda vida.
236
00:30:09,187 --> 00:30:11,155
Nove filhos?
237
00:30:11,189 --> 00:30:15,148
Nove, e o mais famoso
desses casos...
238
00:30:15,193 --> 00:30:19,152
foi com o jardineiro da
Quinta do Ramalh�o...
239
00:30:19,197 --> 00:30:24,157
a quem ela preferiu
ver morto a casado.
240
00:30:41,219 --> 00:30:44,188
Tu n�o vais casar-te!
241
00:30:47,225 --> 00:30:50,194
Tu n�o vais casar-te!
242
00:31:25,263 --> 00:31:30,223
Uma junta de m�dicos declarou
que a rainha estava louca.
243
00:31:34,272 --> 00:31:39,232
- A rainha est� louca!
- A rainha est� louca!
244
00:31:55,293 --> 00:31:57,261
D. Jo�o era um covarde.
245
00:31:57,295 --> 00:32:02,255
Entrou em p�nico quando viu
que seria pr�ncipe regente.
246
00:32:02,300 --> 00:32:05,269
Trancou-se sozinho
at� reunir for�as...
247
00:32:05,303 --> 00:32:09,262
para assumir a
reg�ncia de Portugal.
248
00:32:18,316 --> 00:32:23,276
Se as id�ias da Revolu��o
Francesa j� chegaram � col�nia...
249
00:32:23,321 --> 00:32:28,281
veja a conspira��o dos oficiais
de Minas Gerais, deve haver...
250
00:32:28,326 --> 00:32:31,295
outros mais como Tiradentes
conspirando contra v�s.
251
00:32:31,329 --> 00:32:34,298
� melhor que a corte
esteja na col�nia...
252
00:32:34,332 --> 00:32:37,301
para evitar que a
independ�ncia aconte�a.
253
00:32:37,335 --> 00:32:42,295
Afinal, o Brasil � bem maior
e mais rico do que Portugal.
254
00:32:42,340 --> 00:32:45,309
Acho que a corte deve
seguir para o Brasil.
255
00:33:18,376 --> 00:33:22,335
Tamb�m gostaria de lembrar
a Vossa Alteza que...
256
00:33:22,380 --> 00:33:27,340
o que falo s�o conselhos
vindos de Londres.
257
00:34:07,425 --> 00:34:11,384
Jo�o, se estiveres pensando,
ou te impuseram...
258
00:34:11,429 --> 00:34:17,390
nossa mudan�a para o Brasil,
aviso-te de que partir�s sem mim!
259
00:34:17,435 --> 00:34:21,394
Eu jamais serei a
princesa do Brasil!
260
00:34:21,439 --> 00:34:25,398
- Ela cuspiu nele?
- Sim, Yolanda.
261
00:34:25,443 --> 00:34:29,402
E cuspiu com vontade.
262
00:34:32,450 --> 00:34:34,418
E quem era esse ingl�s?
263
00:34:34,452 --> 00:34:37,421
O homem que a Inglaterra
escolhera para atormentar...
264
00:34:37,455 --> 00:34:41,414
o medroso rei portugu�s:
Lorde Stangford.
265
00:34:41,459 --> 00:34:46,419
Um ministro de cabelos e
personalidade cor-de-fogo.
266
00:34:51,469 --> 00:34:56,429
E ent�o, Napole�o come�ou
a mostrar as garras.
267
00:36:15,553 --> 00:36:19,512
Acredita, Yolanda,
que D. Jo�o levou...
268
00:36:19,557 --> 00:36:23,516
20 dias para escrever
uma carta a Napole�o?
269
00:36:23,561 --> 00:36:27,520
Ele estava numa sinuca:
N�o sabia o que fazer.
270
00:36:27,565 --> 00:36:32,525
A Inglaterra era o inimigo
do sonho imperial de Napole�o.
271
00:36:32,570 --> 00:36:36,529
Ele queria uma alian�a com
os pa�ses continentais...
272
00:36:36,574 --> 00:36:40,533
para isolar a grande ilha
e deix�-la naufragar.
273
00:36:40,578 --> 00:36:44,537
E como ele faria isso?
N�o deixando a Inglaterra...
274
00:36:44,582 --> 00:36:48,541
ter rela��es comerciais
com outros pa�ses.
275
00:36:48,586 --> 00:36:52,545
Mas Portugal j� era
dom�nio ingl�s...
276
00:36:52,590 --> 00:36:57,550
e D. Jo�o pegou um grande
abacaxi em suas m�os gordinhas...
277
00:36:57,595 --> 00:37:01,554
Como agradar gregos e
troianos ao mesmo tempo?
278
00:37:01,599 --> 00:37:05,558
A Inglaterra deu-lhe
a solu��o.
279
00:37:16,614 --> 00:37:18,582
Mas claro.
280
00:37:18,616 --> 00:37:23,576
Para todos os efeitos, Portugal
estar� expulsando os ingleses...
281
00:37:23,621 --> 00:37:27,580
e sequestrando seus bens.
Ningu�m saber� que...
282
00:37:27,625 --> 00:37:31,584
secretamente, Vossa Alteza
lhes pagou por isso.
283
00:37:31,629 --> 00:37:37,590
E D. Jo�o, se achando muito
esperto, obedeceu a Inglaterra.
284
00:37:52,650 --> 00:37:55,619
N�o podemos confiar
nos portugueses.
285
00:37:55,653 --> 00:37:59,612
Gostam muito da Fran�a
e podem nos trair.
286
00:37:59,657 --> 00:38:03,616
Ent�o, � melhor que leve
as boas novas ao rei.
287
00:38:03,661 --> 00:38:06,630
FRAN�A E ESPANHA
PARTILHAM PORTUGAL
288
00:38:06,664 --> 00:38:11,624
A ordem �: Ou levamos agora
a Fam�lia Real para o Brasil, ou...
289
00:38:11,669 --> 00:38:15,628
destru�mos sua esquadra
para os franceses n�o a usarem.
290
00:38:15,673 --> 00:38:19,632
Devem estar
cruzando a fronteira.
291
00:38:21,679 --> 00:38:26,639
Foi para isto que te reuniste
com teus ministros estes dias?
292
00:38:26,684 --> 00:38:29,653
Para decidir fugir?
Uma ova!
293
00:38:30,688 --> 00:38:34,647
Vamos ficar e
enfrentar Napole�o!
294
00:38:35,693 --> 00:38:38,662
Quem?
Quem vais respeitar?
295
00:38:38,696 --> 00:38:42,655
Um homem qualquer, que os
franceses, depois de matarem...
296
00:38:42,700 --> 00:38:47,660
Maria Antonieta, resolveram
chamar de imperador.
297
00:38:47,705 --> 00:38:49,673
Puta que te pariu!
298
00:38:49,707 --> 00:38:54,667
Para mim, de nada vale a
vota��o dos franceses!
299
00:38:55,713 --> 00:39:00,673
Estou cagando para os
franceses e para Napole�o!
300
00:39:00,718 --> 00:39:06,679
Queres ser conhecido
como Jo�o, o Rei Fuj�o?
301
00:39:06,724 --> 00:39:10,683
� isso?
302
00:39:12,730 --> 00:39:16,689
Gra�as a Deus, tenho poucos
filhos que levam teu sangue.
303
00:39:34,752 --> 00:39:39,712
A Fam�lia Real decidiu
partir em 48 horas.
304
00:39:52,770 --> 00:39:58,731
E come�ou a chover. O mundo
parecia estar acabando.
305
00:40:27,805 --> 00:40:33,766
Desde o terremoto em Lisboa,
n�o se via tamanho pandem�nio.
306
00:40:33,811 --> 00:40:36,780
O povo nas ruas
entrou em p�nico.
307
00:40:36,814 --> 00:40:42,775
Queria ir junto com seu rei,
mas n�o havia barcos suficientes.
308
00:41:00,838 --> 00:41:03,807
D. Jo�o tinha tanto
medo de trov�o...
309
00:41:03,841 --> 00:41:07,800
que foi preciso vendar-lhe
os olhos para a fuga.
310
00:41:07,845 --> 00:41:11,804
Partiu sem dizer uma
palavra ao povo.
311
00:41:11,849 --> 00:41:16,809
Todos ficaram gritando,
indo de um lado para o outro.
312
00:41:16,854 --> 00:41:21,814
Foi um terr�vel pesadelo,
Yolanda, terr�vel.
313
00:42:20,918 --> 00:42:24,877
Encaixotaram os manuscritos
da Biblioteca Real...
314
00:42:24,922 --> 00:42:26,890
prata, ouro, tantas coisas...
315
00:42:26,924 --> 00:42:31,884
que se esqueceram da maior parte
da bagagem de roupas e comida...
316
00:42:31,929 --> 00:42:36,889
e da pequena an� negra,
chorando em completo abandono...
317
00:42:36,934 --> 00:42:38,902
como todo o povo portugu�s.
318
00:42:38,936 --> 00:42:43,896
Quando os canh�es de Napole�o
j� podiam ser ouvidos em Lisboa...
319
00:42:43,941 --> 00:42:48,901
a Fam�lia Real estava fugindo
para a sua mais rica col�nia...
320
00:42:48,946 --> 00:42:52,905
terra de preciosas madeiras,
ouro e diamantes...
321
00:42:52,950 --> 00:42:54,918
o Brasil!
322
00:43:03,961 --> 00:43:06,930
E quantos fugiram?
323
00:43:06,964 --> 00:43:11,924
Muitos... talvez quinze mil.
Eram 36 barcos ao todo...
324
00:43:11,969 --> 00:43:15,928
desde navios de guerra a navios
mercantes, brigantinas...
325
00:43:15,973 --> 00:43:20,933
e a esquadra inglesa, comandada
pelo almirante Sidney Smith.
326
00:43:20,978 --> 00:43:24,937
Por causa das tempestades,
do vento ou da falta dele...
327
00:43:24,982 --> 00:43:29,942
os navios se perderam e chegaram
ao Brasil em diferentes dias.
328
00:43:29,987 --> 00:43:32,956
Filho da puta!
329
00:44:02,019 --> 00:44:06,979
Os primeiros membros da monarquia
que foram, passaram maus bocados.
330
00:44:07,024 --> 00:44:10,983
Sem �gua, sem comida e
um sol grande e quente...
331
00:44:11,028 --> 00:44:14,987
sobre suas cabe�as
cheias de piolhos.
332
00:44:15,032 --> 00:44:18,001
Por favor, n�o
fale de piolhos!
333
00:44:18,035 --> 00:44:22,995
Carlota chegou ao Brasil com a
cabe�a enfaixada por causa disso.
334
00:44:23,040 --> 00:44:26,999
E as pessoas acharam que
era a �ltima moda na Europa.
335
00:44:27,044 --> 00:44:30,013
- Verdade?
- E, tr�s meses depois...
336
00:44:30,047 --> 00:44:34,006
Terra � Vista!
Chegaram � Bahia.
337
00:44:58,075 --> 00:45:03,035
Carlota detestou o pa�s logo
que colocou seus p�s l�.
338
00:45:03,080 --> 00:45:06,049
Talvez porque n�o
gostasse de negros.
339
00:45:06,083 --> 00:45:08,051
D. Jo�o, por outro lado...
340
00:45:08,085 --> 00:45:12,044
parecia intrigado com
a mistura racial.
341
00:45:12,089 --> 00:45:18,050
Como ela n�o quis ficar na Bahia,
foram para o Rio de Janeiro...
342
00:45:18,095 --> 00:45:23,055
onde o povo os
esperava ansiosamente.
343
00:45:41,118 --> 00:45:44,087
E os �ndios estavam
esperando por eles?
344
00:45:44,121 --> 00:45:49,081
Muitos �ndios, muitos
europeus, muitos africanos...
345
00:45:49,126 --> 00:45:55,087
alguns chineses e, talvez,
at� dois ou tr�s escoceses.
346
00:46:16,153 --> 00:46:20,112
Assim mesmo, Carlota
encontraria entre eles...
347
00:46:20,157 --> 00:46:25,117
seu �ltimo grande amor:
Fernando Carneiro Le�o...
348
00:46:25,162 --> 00:46:28,131
um belo e rico negro.
349
00:46:31,168 --> 00:46:34,137
Todos aguardavam
alegremente pela corte.
350
00:46:34,171 --> 00:46:39,131
A cidade estava enfeitada
com tapetes e flores.
351
00:47:41,238 --> 00:47:46,198
O que fazer com toda aquela gente
que viera com a Fam�lia Real?
352
00:47:46,243 --> 00:47:51,203
N�o havia lugares dispon�veis.
Nem hot�is, nem pens�es, nada.
353
00:47:51,248 --> 00:47:55,207
Mas a pol�cia real
achou um jeitinho...
354
00:48:30,287 --> 00:48:34,246
Isso � tudo o que estava
nas embarca��es inglesas?
355
00:48:34,291 --> 00:48:36,259
O resto trar�o
para c� amanh�.
356
00:48:36,293 --> 00:48:40,252
- Falas espanhol, capit�o?
- Muito pouco.
357
00:48:42,299 --> 00:48:44,267
Gostaste da casa?
358
00:48:44,301 --> 00:48:50,262
� a casa mais pobre em
que j� estive. Meu Deus!
359
00:48:51,308 --> 00:48:54,277
Mas olhe a vista, princesa!
360
00:48:54,311 --> 00:48:58,270
Para um pa�s de macacos,
negros e �ndios...
361
00:48:58,315 --> 00:49:01,284
a vista n�o � o pior!
362
00:49:03,320 --> 00:49:06,289
O que � isto?
O que � isto?!
363
00:49:06,323 --> 00:49:09,292
Formigas, Majestade.
Darei cabo delas.
364
00:50:35,412 --> 00:50:38,381
E assim foi para
o povo brasileiro.
365
00:50:38,415 --> 00:50:43,375
Sem casa, sem comida, e a
confus�o econ�mica come�ou.
366
00:50:43,420 --> 00:50:47,379
Os comerciantes tiravam
vantagem da situa��o.
367
00:50:47,424 --> 00:50:53,385
Os pre�os dispararam tanto, que
os nativos n�o podiam acompanhar.
368
00:50:53,430 --> 00:50:57,389
E, para piorar as coisas,
o povo teve de aprender...
369
00:50:57,434 --> 00:51:03,395
a se comportar adequadamente
diante de uma princesa.
370
00:51:04,441 --> 00:51:06,409
Ajoelha-te!
371
00:51:20,457 --> 00:51:24,416
Ajoelhem-se!
372
00:51:31,468 --> 00:51:36,428
Enquanto isso, naquele calor
abrasador no meio da floresta...
373
00:51:36,473 --> 00:51:40,432
D. Jo�o e seus ministros
tramavam o que fazer...
374
00:51:40,477 --> 00:51:43,446
com todas as riquezas
naturais do pa�s.
375
00:51:43,480 --> 00:51:48,440
Mas nada parecia bastar para a
Coroa inglesa. Lorde Stangford...
376
00:51:48,485 --> 00:51:53,445
com ordens superiores, queria
tamb�m as prov�ncias do Prata.
377
00:51:53,490 --> 00:51:56,459
A Inglaterra queria
mais territ�rios.
378
00:53:09,500 --> 00:53:12,469
- Quer um caramelo?
- Claro.
379
00:53:12,503 --> 00:53:17,463
Os brasileiros usavam ouro
para pagar as coisas nas ruas?
380
00:53:17,508 --> 00:53:22,468
Sim, usavam ouro em barras,
usavam at� ouro em p�.
381
00:53:22,513 --> 00:53:26,472
O Brasil tinha muito
ouro naquela �poca...
382
00:53:26,517 --> 00:53:31,477
e D. Jo�o, consciente disso,
queria tudo para ele.
383
00:53:31,522 --> 00:53:34,491
Ent�o, fundou o
Banco do Brasil...
384
00:53:34,525 --> 00:53:38,484
que ele quase quebrou
ao partir. Pobre banco.
385
00:53:58,549 --> 00:54:03,509
Jeito estranho de deixar uma
terra que ele dizia amar.
386
00:54:03,554 --> 00:54:07,513
E o que aconteceu com
o ouro do Brasil?
387
00:54:07,558 --> 00:54:11,517
Portugal e Inglaterra
racharam meio a meio.
388
00:54:11,562 --> 00:54:13,530
Esquece.
Olhe, nessa �poca...
389
00:54:13,564 --> 00:54:18,524
Carlota estava apaixonad�ssima
pelo capit�o ingl�s...
390
00:54:18,569 --> 00:54:21,538
e caiu em cima dele.
391
00:54:22,573 --> 00:54:24,541
Alteza!
392
00:54:43,594 --> 00:54:48,554
O que queres, Felisbindo?
393
00:54:55,606 --> 00:54:58,575
Prepara o cavalo.
394
00:54:59,610 --> 00:55:02,579
Obrigado.
395
00:55:05,616 --> 00:55:09,575
Creio que esta reuni�o
n�o ter� muito proveito.
396
00:55:09,620 --> 00:55:12,589
Jamais faria nada
contra a minha fam�lia.
397
00:55:12,623 --> 00:55:15,592
As prov�ncias do Prata
s�o espanholas.
398
00:55:22,633 --> 00:55:27,593
Trata-se de algo maior do
que uma ofensa � sua fam�lia.
399
00:55:27,638 --> 00:55:31,597
� um modo de proteg�-la,
bem como os interesses ib�ricos...
400
00:55:31,642 --> 00:55:34,611
das garras de Napole�o,
que, sem d�vida...
401
00:55:34,645 --> 00:55:38,604
n�o tardar�o a chegar
a terras americanas.
402
00:55:38,649 --> 00:55:45,612
� a primeira vez que uma proposta
inglesa me parece interessante.
403
00:55:46,657 --> 00:55:50,616
Mas quem � este senhor que pode
ouvir planos secretos?
404
00:55:50,661 --> 00:55:54,620
� Jos� Presas, que acaba de
chegar das prov�ncias do Prata.
405
00:55:54,665 --> 00:55:59,625
� a pessoa mais indicada para
auxiliar a princesa a escrever...
406
00:55:59,670 --> 00:56:04,630
um manifesto apresentando aos
espanh�is e a todo o Universo...
407
00:56:04,675 --> 00:56:08,634
Vossa Alteza como herdeira da
Coroa, na falta de seus irm�os.
408
00:56:08,679 --> 00:56:10,647
Vossa Alteza.
409
00:56:10,681 --> 00:56:13,650
Um espanhol, por fim!
410
00:56:14,685 --> 00:56:19,645
Parece que o calor tropical lhe
fez muito bem, Lorde Stangford.
411
00:56:41,712 --> 00:56:43,680
Rainha.
412
00:56:43,714 --> 00:56:47,673
Eu serei a rainha do Prata!
413
00:56:49,720 --> 00:56:54,680
D. Jo�o disbribuiu mais
t�tulos no Brasil...
414
00:56:54,725 --> 00:56:58,684
do que toda a dinastia
portuguesa em sua Hist�ria.
415
00:56:58,729 --> 00:57:01,698
Na �poca, quase todo
mundo era nobre.
416
00:57:01,732 --> 00:57:06,692
Era a �nica forma de pagar os
servi�os que lhe prestavam.
417
00:57:23,754 --> 00:57:28,714
O Sr. Correia, que contribuiu para
os manifestos sa�rem a tempo.
418
00:57:28,759 --> 00:57:33,719
E esta � sua encantadora,
esposa, a D. Cust�dia.
419
00:58:27,818 --> 00:58:33,779
D. Jo�o se sentia mal com a id�ia
de Carlota ter qualquer poder...
420
00:58:33,824 --> 00:58:38,784
e com o caso que ela mantinha
com o almirante ingl�s.
421
00:59:14,865 --> 00:59:16,833
Princesa!
422
00:59:16,867 --> 00:59:20,826
� assim que me
cumprimenta agora?
423
00:59:20,871 --> 00:59:24,830
Sem sequer me dar um
beijo, meu capit�o?
424
00:59:29,880 --> 00:59:33,839
Lamentar muito, Alteza,
mas n�o entender direito.
425
00:59:33,884 --> 00:59:37,843
O pr�ncipe deseja ter uma
s�ria conversa com o senhor.
426
00:59:37,888 --> 00:59:39,856
Majestade, posso
explicar tudo.
427
00:59:43,894 --> 00:59:46,863
Por favor, capit�o,
apenas escute.
428
00:59:57,908 --> 01:00:02,868
Por seus servi�os, que foram
de grande ajuda em nossa fuga...
429
01:00:02,913 --> 01:00:06,872
o pr�ncipe o presenteia com
uma fazenda em Santa Luzia.
430
01:00:08,919 --> 01:00:12,878
O pr�ncipe era s�bio,
� sua maneira.
431
01:00:12,923 --> 01:00:18,884
Dar presentes era o modo de
afastar os amantes de Carlota.
432
01:00:18,929 --> 01:00:22,888
Que merda! O que est�
havendo com o maldito Jo�o?
433
01:00:22,933 --> 01:00:25,902
- Mas o que foi, princesa?
- Olha, olha!
434
01:00:38,949 --> 01:00:42,908
Filho da puta! O que �
que eu vou fazer, Presas?
435
01:00:42,953 --> 01:00:45,922
Conhe�o muito bem essa
merda de pr�ncipe!
436
01:00:45,956 --> 01:00:49,915
Com rela��o � pol�tica e aos
neg�cios, tem duas caras.
437
01:00:49,960 --> 01:00:52,929
Est� aprendendo
com os ingleses!
438
01:00:52,963 --> 01:00:56,922
Aos ingleses interessa
o mercado do Prata.
439
01:00:56,967 --> 01:01:01,927
A princesa deveria fazer como
a rainha Isabel de Castela...
440
01:01:01,972 --> 01:01:04,941
e doar vossas j�ias
� causa do Prata...
441
01:01:04,975 --> 01:01:08,934
como fez ela para a
conquista da Am�rica.
442
01:01:08,979 --> 01:01:11,948
Ningu�m quis comprar
aquelas j�ias.
443
01:01:11,982 --> 01:01:16,942
D. Jo�o dera ordens para os
comerciantes n�o aceit�-las.
444
01:01:21,992 --> 01:01:23,960
Mas, visconde, sua fama...
445
01:01:23,994 --> 01:01:28,954
� a de ser o mais rico
entre os ricos daqui.
446
01:01:36,006 --> 01:01:41,967
Mas um navio chegou da Espanha
com boas not�cias para Carlota.
447
01:01:43,013 --> 01:01:48,974
Mam�ezinha querida,
como sinto saudades tuas!
448
01:01:49,019 --> 01:01:52,978
Ela jamais se esquece
dos meus sapatos.
449
01:01:54,024 --> 01:01:58,984
Agora tenho sapatos novos
para cada dia do ano.
450
01:01:59,029 --> 01:02:03,989
Poderei gast�-los tranquilamente
nas horr�veis ruas do Brasil.
451
01:02:04,034 --> 01:02:07,993
Vit�ria! As cortes de C�diz
reconhecem seu direito.
452
01:02:08,038 --> 01:02:10,006
N�o acredito.
453
01:02:10,040 --> 01:02:16,001
Bons ventos trouxeram este
navio espanhol ao Brasil!
454
01:02:18,048 --> 01:02:22,007
Agora tenho meus
sapatos e minha coroa.
455
01:02:22,052 --> 01:02:27,012
Que se fodam!
Sou a rainha do Prata!
456
01:02:48,078 --> 01:02:53,038
Jo�o, n�s conseguimos!
As cortes me reconheceram...
457
01:02:53,083 --> 01:02:57,042
como leg�tima herdeira
do trono do Prata!
458
01:03:01,091 --> 01:03:04,060
Puta que pariu!
N�o est�s falando s�rio.
459
01:03:11,101 --> 01:03:13,069
Teus filhos?
Tudo bem, Jo�o!
460
01:03:13,103 --> 01:03:18,063
Seus filhos s�o quatro,
eu irei com os outros cinco!
461
01:03:34,124 --> 01:03:36,092
Merda!
462
01:03:36,126 --> 01:03:42,087
E assim acabou seu sonho
de ser a rainha do Prata.
463
01:03:42,132 --> 01:03:44,100
O que est�s dizendo?
464
01:03:44,134 --> 01:03:48,093
O pr�ncipe me intimou a
partir hoje para as Can�rias.
465
01:03:48,138 --> 01:03:50,106
Filho da puta!
466
01:03:50,140 --> 01:03:53,109
Jo�o sabe muito bem
como me atingir.
467
01:03:53,143 --> 01:03:58,103
Que covarde, que traidor.
Que torpe � o Jo�o!
468
01:03:58,148 --> 01:04:01,117
Temos de fazer algo.
Ajuda-me, Presas.
469
01:04:01,151 --> 01:04:07,112
Trabalhei estes anos sem receber.
Nada tenho para voltar � Espanha.
470
01:04:07,157 --> 01:04:11,116
- Seria bom que me desse dinheiro.
- Como assim?
471
01:04:11,161 --> 01:04:13,129
Jo�o nunca te deu nada?
472
01:04:13,163 --> 01:04:18,123
Mas que mancada!
Eu tamb�m n�o posso dar nada.
473
01:04:18,168 --> 01:04:23,128
Sabes melhor que ningu�m que
a mesada que recebo � rid�cula.
474
01:04:23,173 --> 01:04:27,132
Todas as princesas recebem
pelo menos duas vezes mais!
475
01:04:27,177 --> 01:04:30,146
Sim, Presas, o dobro.
Vamos, negrinho.
476
01:04:30,180 --> 01:04:35,140
N�o d� nem para minhas despesas.
Devo 3 vestidos � modista...
477
01:04:35,185 --> 01:04:40,145
ao joalheiro, a espada de
brilhantes de Sydney Smith...
478
01:04:40,190 --> 01:04:42,158
e at� o a�ougueiro!
479
01:04:42,192 --> 01:04:46,151
D. Jo�o era um
p�o-duro famoso.
480
01:04:46,196 --> 01:04:51,156
E mais famosas eram as d�vidas
de Carlota pelo Rio de Janeiro.
481
01:04:51,201 --> 01:04:54,170
Quando Presas partiu
para a Espanha...
482
01:04:54,204 --> 01:04:58,163
Carlota tinha apenas uma
carta para instruir...
483
01:04:58,208 --> 01:05:01,177
a fam�lia a
receb�-lo e a pag�-lo.
484
01:05:01,211 --> 01:05:06,171
Mas isso de nada lhe serviu.
Ele n�o recebeu sua recompensa.
485
01:05:06,216 --> 01:05:10,175
Mais tarde, como vingan�a,
escreveu um livro:
486
01:05:10,220 --> 01:05:14,179
"As Mem�rias Secretas
de Carlota Joaquina"...
487
01:05:14,224 --> 01:05:19,184
contando s�rdidos detalhes
da sua vida pessoal.
488
01:05:20,230 --> 01:05:23,199
E ent�o, de repente...
489
01:05:23,233 --> 01:05:27,192
ela conheceu
Fernando Carneiro Le�o...
490
01:05:27,237 --> 01:05:30,206
seu grande e �ltimo amor.
491
01:05:30,240 --> 01:05:37,203
Come�ou a entender que a mistura
racial poderia ser interessante.
492
01:06:27,297 --> 01:06:32,257
Jamais gostei de negros, Fernando.
N�o sei por que, tinha medo.
493
01:06:32,302 --> 01:06:37,262
Suportava a presen�a de um ou
dois, mas muitos juntos, jamais!
494
01:06:39,309 --> 01:06:42,278
Sim, claro.
495
01:06:42,312 --> 01:06:47,272
Filhos! J� tenho tantos
filhos diferentes.
496
01:06:49,319 --> 01:06:53,278
� verdade. E o Jo�o
Bob�o nem notaria!
497
01:07:09,339 --> 01:07:12,308
Ai, Fernando, meu amor...
498
01:07:36,366 --> 01:07:40,325
Precisa de algo, senhora?
499
01:08:05,395 --> 01:08:08,364
Que interessante.
500
01:08:10,400 --> 01:08:16,361
A senhora me foi recomendada
por Presas, um bom amigo.
501
01:08:16,406 --> 01:08:20,365
Creio que nos
entenderemos muito bem.
502
01:08:20,410 --> 01:08:23,379
A senhora entende
o que eu falo?
503
01:08:26,416 --> 01:08:29,385
Gra�as a Deus!
504
01:08:29,419 --> 01:08:33,378
H� muito tempo
preciso saber...
505
01:08:33,423 --> 01:08:37,382
dos costumes desta cidade.
506
01:08:40,430 --> 01:08:42,398
Ent�o, vamos?
507
01:08:42,432 --> 01:08:45,401
Est� muito calor.
508
01:08:46,436 --> 01:08:50,395
Vou tomar um banho de mar.
509
01:08:59,449 --> 01:09:03,408
As pessoas ficaram
estarrecidas com Carlota...
510
01:09:03,453 --> 01:09:07,412
pois ningu�m usava o mar
para se banhar, s� os �ndios.
511
01:10:24,534 --> 01:10:28,493
E esse era o jeito que os
nobres do Brasil viviam...
512
01:10:28,538 --> 01:10:30,506
vendendo favores reais.
513
01:10:45,555 --> 01:10:50,515
D. Maria, a velha rainha,
cada vez piorava mais.
514
01:10:50,560 --> 01:10:54,519
Passava seu tempo no Brasil
completamente isolada...
515
01:10:54,564 --> 01:10:58,523
exceto por alguns passeios
pela Ba�a de Guanabara...
516
01:10:58,568 --> 01:11:01,537
sempre cercada pelos �ndios.
517
01:11:01,571 --> 01:11:05,530
Chegava o momento em
que D. Jo�o seria o rei.
518
01:13:16,706 --> 01:13:18,674
Fernando...
519
01:13:42,732 --> 01:13:45,701
Como vai, Sr. Carneiro Le�o?
520
01:13:50,740 --> 01:13:53,709
Vejo-te no sal�o de cima.
521
01:14:07,757 --> 01:14:12,717
Ai, Fernando, ai, Fernando,
que falta me fazes!
522
01:14:12,762 --> 01:14:14,730
Preciso tanto de ti!
523
01:14:22,772 --> 01:14:25,741
Esqueceste dos meus beijos?
524
01:14:26,776 --> 01:14:30,735
Do que minha boca
faz em teu corpo?
525
01:14:30,780 --> 01:14:33,749
Jamais esquecerei
os teus beijos.
526
01:14:33,783 --> 01:14:36,752
Ent�o, beija-me
527
01:17:25,955 --> 01:17:30,915
Imigrantes chegavam sem cessar
neste momento hist�rico.
528
01:17:30,960 --> 01:17:35,920
At� franceses foram contratados
para documentar a coroa��o.
529
01:18:28,017 --> 01:18:31,976
Pedro era epil�tico,
mas era como sua m�e...
530
01:18:32,021 --> 01:18:33,989
adorava sexo...
531
01:18:34,023 --> 01:18:37,982
seu apetite era famoso
por toda a cidade.
532
01:18:38,027 --> 01:18:40,996
Todas as mulheres
faziam seu gosto...
533
01:18:41,030 --> 01:18:44,989
francesas, polacas,
negras e �ndias.
534
01:18:45,034 --> 01:18:48,003
Um de seus mais
not�rios casos...
535
01:18:48,037 --> 01:18:53,998
foi com uma cantora francesa,
Noemi, seu primeiro amor.
536
01:19:31,080 --> 01:19:36,040
Leopoldina era a encomendada da
�ustria, de D. Jo�o para Pedro.
537
01:19:36,085 --> 01:19:42,046
Inteligente e nobre, mas n�o era
o tipo de que o pr�ncipe gostava.
538
01:20:06,115 --> 01:20:09,084
E D. Jo�o virou rei.
539
01:20:09,118 --> 01:20:13,077
Seus problemas dom�sticos
pareciam estar resolvidos...
540
01:20:13,122 --> 01:20:18,082
com Pedro casado com Leopoldina
e Carlota sem o amante.
541
01:20:18,127 --> 01:20:21,096
Mas estou horr�vel!
542
01:20:21,130 --> 01:20:27,091
N�o gostei das cores. Agora
vamos ver o quadro da pra�a.
543
01:20:31,140 --> 01:20:34,109
N�o havia tanta
gente, tenho certeza.
544
01:20:43,152 --> 01:20:47,111
O problema � que Debret
n�o � Vel�zquez, Miguel.
545
01:21:07,176 --> 01:21:12,136
O pior � que D. Pedro
conservou o beb� embalsamado...
546
01:21:12,181 --> 01:21:15,150
durante anos em
seu gabinete.
547
01:22:09,238 --> 01:22:13,197
Voc� j� est� dormindo?
Est� na hora de ir.
548
01:22:13,242 --> 01:22:17,201
- N�o, estou ouvindo.
- Est�, sim. Aposto.
549
01:22:17,246 --> 01:22:22,206
- E o que � Constitui��o?
- �, talvez esteja ouvindo.
550
01:22:22,251 --> 01:22:27,211
A monarquia estava no fim. Os
reis tinham de assinar um papel...
551
01:22:27,256 --> 01:22:32,216
que dava direitos aos cidad�os.
A Constitui��o serve pra isso.
552
01:22:48,277 --> 01:22:52,236
E por sua ajuda nesse
processo constitucional...
553
01:22:52,281 --> 01:22:57,241
o povo brasileiro aprendeu a
amar e a respeitar D. Pedro.
554
01:22:57,286 --> 01:22:59,254
E transformou-se em her�i...
555
01:22:59,288 --> 01:23:04,248
quando proclamou a
independ�ncia um ano depois.
556
01:23:16,305 --> 01:23:19,274
Ah, desgra�ado.
557
01:23:25,314 --> 01:23:28,283
Conseguiste encontr�-lo?
558
01:23:28,317 --> 01:23:32,276
Merda!
559
01:23:36,325 --> 01:23:40,284
Sem o seu Fernando,
ela sofria muito.
560
01:23:40,329 --> 01:23:46,290
Mas o pior, Yolanda, foi o que
aconteceu com o rosto dela.
561
01:23:49,338 --> 01:23:52,307
P�los? Ent�o, ela
olhou no espelho...
562
01:23:52,341 --> 01:23:55,310
e o rosto estava
cheio de p�los?
563
01:23:55,344 --> 01:24:00,304
Pobre Carlota!
Eu ia morrer de tanto gritar!
564
01:24:04,353 --> 01:24:08,312
N�o � que seu rosto
estivesse cheio de p�los...
565
01:24:08,357 --> 01:24:13,317
mas alguns pelinhos fazem um
estrago na cara de uma mulher.
566
01:24:13,362 --> 01:24:15,330
Talvez ainda n�o
entenda isso.
567
01:24:15,364 --> 01:24:19,323
- Ah, cala a boca, vai!
- Mas voc� sabe...
568
01:24:19,368 --> 01:24:25,329
� que, depois disso, Carlota
entrou em desespero total.
569
01:24:39,388 --> 01:24:41,356
Vomit�rios?
570
01:24:42,391 --> 01:24:44,359
O que quer dizer?
571
01:24:44,393 --> 01:24:49,353
Que vou ter p�los no rosto
at� o fim dos meus dias?
572
01:24:50,399 --> 01:24:52,367
Meu Deus!
573
01:25:05,414 --> 01:25:08,383
E para resolver
seus problemas...
574
01:25:08,417 --> 01:25:13,377
Carlota mergulhou na
cultura brasileira.
575
01:25:33,442 --> 01:25:39,403
Parece que a macumba funcionou.
De s�bito, Fernando apareceu.
576
01:25:40,449 --> 01:25:43,418
Gra�as a Deus!
577
01:25:44,453 --> 01:25:47,422
Gra�as, Senhor!
578
01:26:00,469 --> 01:26:03,438
Estou melhor assim?
579
01:26:05,474 --> 01:26:09,433
N�o, Felisbindo,
deixe-o esperando.
580
01:26:16,485 --> 01:26:19,454
"Vossa Alteza"?
581
01:26:21,490 --> 01:26:24,459
� assim que me tratas agora?
582
01:26:24,493 --> 01:26:28,452
Antes eu era a tua
Carlotita, a tua Lola.
583
01:26:33,502 --> 01:26:36,471
Mas sou a mesma, Fernando!
584
01:26:36,505 --> 01:26:40,464
Sim, sou eu... eu,
a que muito te ama!
585
01:26:49,518 --> 01:26:53,477
Desgra�ado! E a mim?
N�o me deves nada?
586
01:27:07,536 --> 01:27:09,504
Tu n�o me amas mais?
587
01:27:09,538 --> 01:27:14,498
Tu n�o me amas mais!
Eu estou sentindo isso!
588
01:27:14,543 --> 01:27:18,502
Puta que te pariu!
589
01:27:18,547 --> 01:27:23,507
Preocupa-te com o rei, com
as pessoas, com o dinheiro.
590
01:27:23,552 --> 01:27:26,521
E com o nosso amor?
591
01:27:27,556 --> 01:27:32,516
S� te importa o poder,
Fernando, o poder!
592
01:27:32,561 --> 01:27:33,528
N�o � isso?
593
01:27:35,564 --> 01:27:40,524
Fernando! Eu n�o
posso viver sem ti!
594
01:27:49,578 --> 01:27:52,547
Que ousadia invadir
os aposentos da rainha!
595
01:27:57,586 --> 01:28:01,545
Guarda!
Felisbindo, chama os guardas!
596
01:28:18,607 --> 01:28:20,575
Filha da puta!
597
01:28:20,609 --> 01:28:24,568
Fora daqui! Vai-te antes
que eu te mande a�oitar.
598
01:28:40,629 --> 01:28:42,597
Mulata!
Vagabunda!
599
01:28:42,631 --> 01:28:45,600
Carioca vil!
Vaca!
600
01:28:45,634 --> 01:28:49,593
Vais me pagar caro.
Juro-te!
601
01:29:14,663 --> 01:29:17,632
Ainda mando que quebrem...
602
01:29:18,667 --> 01:29:21,636
todos os teus ossos!
603
01:29:50,699 --> 01:29:54,658
Disseste que me matarias
se viesse buscar Fernando?
604
01:29:59,708 --> 01:30:05,669
Felisbindo, a�oita sem piedade
essa mulata vagabunda!
605
01:30:16,725 --> 01:30:19,694
Ainda verei tuas
filhas num bordel!
606
01:31:12,781 --> 01:31:17,741
Disses que me matarias se
viesse buscar o Fernando?
607
01:31:38,807 --> 01:31:42,766
D. Jo�o queimou os autos que
acusavam Carlota do crime.
608
01:31:42,811 --> 01:31:47,771
Isso n�o foi tudo. Sua posi��o
na Europa estava amea�ada.
609
01:31:47,816 --> 01:31:51,775
Portugal chamava pelo
retorno do seu rei.
610
01:32:58,887 --> 01:33:03,847
E foi triste para D. Jo�o
deixar o Brasil.
611
01:33:04,893 --> 01:33:09,853
Jamais veria suas fant�sticas
palmeiras crescerem no...
612
01:33:09,898 --> 01:33:14,858
Jardim Bot�nico que ele fundara
e que era a sua paix�o.
613
01:33:14,903 --> 01:33:18,862
Ademais, o Brasil foi o lugar
onde ele se tornou rei...
614
01:33:18,907 --> 01:33:20,875
um verdadeiro rei...
615
01:33:20,909 --> 01:33:24,868
pois, em Portugal, era
considerado s� um infante...
616
01:33:24,913 --> 01:33:27,882
que, por sorte,
chegara � Coroa.
617
01:33:27,916 --> 01:33:30,885
E suas �ltimas
palavras foram...
618
01:33:39,928 --> 01:33:42,897
E o que aconteceu
com Carlota?
619
01:33:42,931 --> 01:33:48,892
Quando Carlota voltou para
Portugal, estava muito feliz.
620
01:33:50,939 --> 01:33:53,908
Gra�as a Deus!
621
01:33:59,948 --> 01:34:03,907
Desta terra, eu n�o
quero nem o p�.
622
01:34:24,973 --> 01:34:27,942
Estava feliz, pois
pensava que, na Europa...
623
01:34:27,976 --> 01:34:31,935
seus problemas se
resolveriam magicamente.
624
01:34:31,980 --> 01:34:35,939
Mas, ela estava
terrivelmente enganada.
625
01:34:35,984 --> 01:34:37,952
Quando chegou a Portugal...
626
01:34:37,986 --> 01:34:42,946
queria ver seu amado filho
Miguel, tido como bastardo...
627
01:34:42,991 --> 01:34:45,960
como rei, traindo D. Jo�o.
628
01:34:45,994 --> 01:34:51,955
Por isso, foi exilada por 9 anos
em seu pal�cio em ru�nas...
629
01:34:52,000 --> 01:34:53,968
a Quinta do Ramalh�o.
630
01:34:54,002 --> 01:34:57,961
Louca, miser�vel e abandonada
por seus filhos...
631
01:34:58,006 --> 01:35:00,975
finalmente se suicidou.
632
01:35:01,009 --> 01:35:04,968
Sim, � verdade, eu matei.
633
01:35:05,013 --> 01:35:06,981
Eu matei o jardineiro.
634
01:35:07,015 --> 01:35:08,983
Eu matei Gertrudes...
635
01:35:09,017 --> 01:35:12,976
mas o Jo�o, n�o.
Eu n�o matei o Jo�o!
636
01:35:18,026 --> 01:35:20,995
Perdoa-me, Senhor.
637
01:35:22,030 --> 01:35:23,998
Perdoa-me.
638
01:35:47,055 --> 01:35:50,024
D. Jo�o morreu tomando
sopa de galinha.
639
01:35:50,058 --> 01:35:53,027
Alguns dizem que
estava envenenada...
640
01:35:53,061 --> 01:35:56,030
e que Carlota tramara tudo.
641
01:35:56,064 --> 01:36:01,024
- E foi ela mesmo?
- Quem sabe, Yolanda?
642
01:36:01,069 --> 01:36:07,030
O problema com a Hist�ria � que
quanto mais se l�, menos se sabe.
643
01:36:07,075 --> 01:36:12,035
Cada um tem uma vers�o
diferente para o mesmo fato.
644
01:36:12,080 --> 01:36:16,039
"Quem sabe?"
Essa � a sua resposta.
645
01:36:16,139 --> 01:36:22,989
Ripped by BraveDOG�
53855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.