Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,960 --> 00:02:32,567
Mientras tanto en la
cornisa del sexto piso...
2
00:02:34,280 --> 00:02:37,284
�Oh, que sufrimiento!
3
00:02:38,160 --> 00:02:39,808
�Brenda, Brenda!
4
00:02:40,009 --> 00:02:44,009
�Con qu� incre�ble historia
lograr�s una exclusiva?
5
00:02:45,560 --> 00:02:49,406
�Y qui�n caer� bajo
tu hechizo esta vez?
6
00:02:50,520 --> 00:02:53,205
�Ese bruto de
Timber Woods?
7
00:02:54,240 --> 00:02:56,686
�O ser� un banquero
de Wall street?
8
00:02:57,240 --> 00:03:00,449
Cuyo coraz�n es tan fr�o
como el oro de su banco.
9
00:03:01,520 --> 00:03:05,650
Hasta que conoce a esta
criatura irresistible y fant�stica.
10
00:03:07,440 --> 00:03:10,416
Querido Mike, este es el boceto de
la ropa que Brenda debe usar.
11
00:03:10,440 --> 00:03:13,808
Hazle el vestido de tweed de
color borgo�a, p�plum borgo�a.
12
00:03:14,120 --> 00:03:16,600
�P�plum,
qu� demonios es eso!
13
00:03:20,200 --> 00:03:21,725
Tacones de aguja.
14
00:03:22,400 --> 00:03:24,289
Sobre una cornisa.
�Genial!
15
00:03:25,400 --> 00:03:28,136
20 millones de lectores se mueren
por leer sus pr�ximas haza�as.
16
00:03:28,160 --> 00:03:30,401
Pero yo no, Starr.
No eres mi tipo.
17
00:03:30,600 --> 00:03:33,171
�Te dibujo s�lo
por el dinero!
18
00:03:33,840 --> 00:03:35,205
�Estoy harta!
19
00:03:35,480 --> 00:03:37,084
�Qui�n se cree que es?
20
00:03:37,360 --> 00:03:39,886
Estoy tolerando sus insultos
desde hace cuatro meses.
21
00:03:40,400 --> 00:03:43,688
Noche tras noche,
y estoy hasta aqu�.
22
00:03:44,800 --> 00:03:46,404
�Ahora, olv�deme,
bastardo!
23
00:03:51,600 --> 00:03:52,442
�No puede ser!
24
00:04:12,960 --> 00:04:14,776
Oiga, jefe,
�es Mike "el loco"?
25
00:04:14,800 --> 00:04:18,043
S�, Donovan O'Shea,
el enemigo p�blico n� 3.
26
00:04:20,000 --> 00:04:22,616
�Es que no nos va
a dejar acercarnos?
27
00:04:22,640 --> 00:04:25,086
�Claro que no, querida!
Es muy peligroso.
28
00:04:25,640 --> 00:04:27,896
�Esto es un esc�ndalo! �"El Globe"
entra en rotativa en una hora!
29
00:04:27,920 --> 00:04:30,400
Qu� pena, no podr�n
recoger su historia.
30
00:04:31,080 --> 00:04:34,496
S�, mi editor tendr� algo que
decir sobre su trabajo
31
00:04:34,520 --> 00:04:35,851
Ll�vate a esta mujer
detr�s de la barrera.
32
00:04:39,400 --> 00:04:41,084
�D�nde est� Brenda?
�Alguien la ha visto?
33
00:04:41,920 --> 00:04:42,523
S�.
34
00:04:43,080 --> 00:04:44,320
- Abran paso.
- Vamos, despeguen.
35
00:04:44,840 --> 00:04:45,682
S�.
36
00:04:46,720 --> 00:04:49,166
�d�nde est�
esa "Starr"?
37
00:05:01,200 --> 00:05:01,769
�Alto!
38
00:05:03,680 --> 00:05:07,401
Sr. O'Shea, �puede abrir
la ventana?. Soy reportera.
39
00:05:14,960 --> 00:05:15,847
Gracias.
40
00:05:18,880 --> 00:05:22,168
Hola, soy Brenda
Starr del "Flash".
41
00:05:23,000 --> 00:05:23,762
Encantado.
42
00:05:24,240 --> 00:05:25,480
- Entre.
- Est� bien
43
00:05:27,360 --> 00:05:27,963
�Al suelo!
44
00:05:30,200 --> 00:05:30,928
�Dios m�o!
45
00:05:32,560 --> 00:05:33,368
�Pase dentro!
46
00:05:33,720 --> 00:05:35,802
Un momento.
Un momento
47
00:05:38,840 --> 00:05:40,205
D�se prisa.
48
00:05:40,880 --> 00:05:41,608
Vamos, vamos.
49
00:05:44,160 --> 00:05:45,764
Quiero escribir un
art�culo sobre usted.
50
00:05:45,840 --> 00:05:50,129
Su infancia, su familia
y sus cr�menes.
51
00:05:52,720 --> 00:05:55,530
�Le prometo que
no se arrepentir�!
52
00:05:58,920 --> 00:06:00,736
Bueno cielo,
te escucho.
53
00:06:00,760 --> 00:06:03,491
"�Olv�dame, bastardo!"
Esas fueron sus �ltimas palabras.
54
00:06:05,000 --> 00:06:07,536
�Voy a rescatarla, pero ella
est� dentro y yo fuera!
55
00:06:07,560 --> 00:06:10,564
�Esto es una locura!
�Ella ni siquiera es real!
56
00:06:11,160 --> 00:06:13,003
�No, espere!
�No, por favor!
57
00:06:13,200 --> 00:06:14,122
Necesito este trabajo.
58
00:06:15,080 --> 00:06:16,605
Puedo traerla de vuelta.
59
00:06:16,960 --> 00:06:18,803
Olvide esta conversaci�n,
�de acuerdo?
60
00:06:25,840 --> 00:06:28,286
Mi maestra en el parvulario,
la Se�orita Keifer.
61
00:06:29,600 --> 00:06:32,888
�Se escribe K. E. I. F. E. R.?
�O K. E. E. F. E. R.?
62
00:06:37,240 --> 00:06:37,936
�No lo s�!
63
00:06:37,960 --> 00:06:40,611
Est� bien.
No pasa nada.
64
00:06:42,400 --> 00:06:44,289
Esa vieja zorra,
me odiaba.
65
00:06:45,520 --> 00:06:48,091
No fui yo quien arroj�
la bomba de agua al inodoro.
66
00:06:48,440 --> 00:06:50,522
�Pero fu� yo a quien
castigaron sin recreo!
67
00:06:52,760 --> 00:06:55,366
Jur�, desde ese d�a,
68
00:06:56,680 --> 00:06:58,842
�que nadie me
castigar�a sin raz�n!
69
00:07:02,080 --> 00:07:03,366
No es usted mala persona.
70
00:07:04,040 --> 00:07:05,530
S�lo est� pasando
por un mal momento.
71
00:07:07,120 --> 00:07:08,451
Si usted lo dice, tesoro.
72
00:07:08,800 --> 00:07:09,881
�Por qu� no se entrega?
73
00:07:10,760 --> 00:07:11,522
Le ayudar�.
74
00:07:13,000 --> 00:07:14,445
No van a disparar
a una reportera.
75
00:07:15,600 --> 00:07:16,442
Tiene raz�n.
76
00:07:23,840 --> 00:07:26,571
�Pero qu� est� haciendo?
77
00:07:27,560 --> 00:07:31,369
�Disparar� a la chica, si no
me dejan salir! �Le disparar�!
78
00:07:32,520 --> 00:07:34,761
No se preocupen por m�.
�Disparen!
79
00:07:37,160 --> 00:07:38,207
�Alto el fuego!
80
00:07:38,880 --> 00:07:39,656
�Mirar, es Brenda!
81
00:07:39,680 --> 00:07:41,136
- Mirar.
- S�, es ella.
82
00:07:41,160 --> 00:07:42,844
�Vamos, sal cielo!
83
00:07:49,040 --> 00:07:51,247
Querr�a matar
a esa perra.
84
00:07:52,000 --> 00:07:54,526
Ah, no lo intente,
vayamos por el tejado.
85
00:07:55,400 --> 00:07:56,447
La cima del mundo
86
00:07:59,560 --> 00:08:00,686
�Cuidado Nelson!
87
00:08:01,640 --> 00:08:03,802
Eh, idiota.
�Reza tu �ltima oraci�n!
88
00:08:07,840 --> 00:08:09,596
Pens� que �ramos amigos.
89
00:08:09,720 --> 00:08:11,201
�Estabas equivocada!
90
00:08:42,160 --> 00:08:44,606
Brenda, est� viva.
Starr sigue viva.
91
00:08:45,920 --> 00:08:48,048
Que afortunados somos.
92
00:08:54,200 --> 00:08:56,487
Atr�s, atr�s,
quedaos atr�s.
93
00:08:57,080 --> 00:08:57,842
Atr�s.
94
00:08:59,360 --> 00:09:01,456
Deben salvarla, muchachos.
95
00:09:01,480 --> 00:09:04,245
Es la mujer m�s
valiente que conozco.
96
00:09:04,440 --> 00:09:05,566
Est� tranquilo jefe.
97
00:09:48,080 --> 00:09:49,491
�Qu� es esto?
98
00:09:51,400 --> 00:09:53,323
Estaban en su
habitaci�n esta ma�ana.
99
00:10:02,160 --> 00:10:03,605
�Qui�n las env�a?
100
00:10:04,320 --> 00:10:05,924
No llevaban
ninguna nota.
101
00:10:57,160 --> 00:10:57,968
Eh, Brenda.
102
00:10:58,720 --> 00:10:59,642
Brenda.
103
00:11:00,400 --> 00:11:01,811
- Hola, Andy
- �C�mo est�s?
104
00:11:02,080 --> 00:11:02,922
�Muy bien!
105
00:11:05,640 --> 00:11:08,291
�Flores!
Que dulce.
106
00:11:08,880 --> 00:11:09,529
�Oh, Dios!
107
00:11:10,400 --> 00:11:12,176
�Eres una hero�na!
108
00:11:12,200 --> 00:11:13,696
La polic�a te
dar� una medalla.
109
00:11:13,720 --> 00:11:16,096
�Incluso nuestro querido
editor canta tus alabanzas!
110
00:11:16,120 --> 00:11:18,168
�Mi historia con O'Shea
ayud� a las ventas?
111
00:11:19,480 --> 00:11:20,925
�Claro!
112
00:11:21,120 --> 00:11:22,326
Quiero la verdad.
113
00:11:23,800 --> 00:11:25,856
Est� bien, el Jefe nos ha
bajado los salarios.
114
00:11:25,880 --> 00:11:28,008
Si no hacemos algo,
�el "Flash" est� acabado!
115
00:11:28,080 --> 00:11:29,656
�Est�s de broma?
��l ha hecho eso!
116
00:11:29,680 --> 00:11:31,296
Eh, Brenda, c�lmate.
117
00:11:31,320 --> 00:11:33,482
�Cuando mis amigos
pueden perder su trabajo!
118
00:11:33,640 --> 00:11:35,244
Vamos a buscar al doctor.
119
00:11:35,560 --> 00:11:36,163
�Listo!
120
00:11:36,760 --> 00:11:38,762
Lleva esta foto familiar
al peri�dico, Archie.
121
00:11:38,920 --> 00:11:41,571
- �Libby Lips, como te atreves!
- Lo sab�a.
122
00:11:42,720 --> 00:11:46,716
�Le dije a mi editor que hab�as
ama�ado la historia de O'Shea!
123
00:11:47,080 --> 00:11:49,128
Ahora, tengo la prueba.
124
00:11:49,600 --> 00:11:51,896
�Est�s celosa porque Brenda
est� en primera plana
125
00:11:51,920 --> 00:11:53,160
mientras t� te
pintabas las u�as!
126
00:11:55,000 --> 00:11:58,129
�Hombrecito, la historia
de O'Shea no me interesa!
127
00:11:59,200 --> 00:12:01,567
Es un pie de p�gina.
128
00:12:02,440 --> 00:12:06,047
Estoy escribiendo algo tan grande,
que te dejar� atr�s Starr.
129
00:12:06,200 --> 00:12:08,096
Te dejar� muy lejos en
el mundo period�stico.
130
00:12:08,120 --> 00:12:10,122
Sois una banda
de pat�ticos.
131
00:12:10,520 --> 00:12:12,407
�Bueno, adi�s!
132
00:12:21,880 --> 00:12:24,042
�Nunca cabrees
a una pelirroja!
133
00:12:24,640 --> 00:12:27,644
Y ahora, deja que encuentre
algo estiloso para vestir.
134
00:12:49,480 --> 00:12:51,376
�Alto, hijo! S�lo los
empleados pueden entrar.
135
00:12:51,400 --> 00:12:53,456
Me llamo Mike Randall
busco a Brenda Starr.
136
00:12:53,480 --> 00:12:55,084
�No has le�do
los peri�dicos?
137
00:12:58,560 --> 00:12:59,607
Est� en el hospital.
138
00:13:14,720 --> 00:13:15,448
�Gracias!
139
00:13:19,120 --> 00:13:22,124
- �Al Hospital St. James!
- �Justo vengo de all�!
140
00:13:22,880 --> 00:13:24,483
Hola, chicos.
141
00:13:24,960 --> 00:13:26,849
Has hecho un buen
vuelo con ese tipo, �eh?
142
00:13:27,520 --> 00:13:29,488
Hice lo que habr�a
hecho cualquiera, Gus.
143
00:13:29,680 --> 00:13:30,522
Us� la cabeza.
144
00:13:32,760 --> 00:13:34,056
Felicidades, Brenda.
145
00:13:34,080 --> 00:13:35,216
Bravo.
146
00:13:35,240 --> 00:13:37,083
�Gracias!
147
00:13:38,760 --> 00:13:40,296
�Qu� bien que est�s aqu�!
148
00:13:40,320 --> 00:13:41,242
Felicidades, Brenda.
149
00:13:42,240 --> 00:13:43,241
�Gracias!
150
00:13:46,880 --> 00:13:48,644
Ahora a ver a Livright.
151
00:13:57,240 --> 00:13:58,480
�Has bajado nuestro salarios?
152
00:14:00,680 --> 00:14:04,761
�Me largo!
�Lo entiendes, dimito!
153
00:14:05,960 --> 00:14:07,405
Me gustar�a
mostrarte una pel�cula.
154
00:14:07,800 --> 00:14:09,336
Apareci� al mismo tiempo
en cinco ciudades:
155
00:14:09,537 --> 00:14:11,737
Londres, Paris, New York,
Mosc� y Berl�n.
156
00:14:11,760 --> 00:14:13,336
Francis,
�me has entendido?
157
00:14:13,360 --> 00:14:15,169
Brenda, mira esto.
158
00:14:16,760 --> 00:14:18,728
3, 2, 1.
159
00:14:20,200 --> 00:14:24,366
Damas y caballeros,
lo que van a ver es incre�ble.
160
00:14:25,080 --> 00:14:32,048
Esta peque�a botella
contiene un poder infinito.
161
00:14:33,240 --> 00:14:38,729
Un poder extraordinario,
mayor que el de vuestros dioses.
162
00:14:39,760 --> 00:14:43,667
Tomo un peque�o palo,
163
00:14:44,080 --> 00:14:50,051
lo introduzco en
el tanque del avi�n.
164
00:14:50,680 --> 00:14:52,762
�Est� vac�o!
165
00:14:53,960 --> 00:14:55,962
Vac�o, est� vac�o.
166
00:15:02,160 --> 00:15:04,816
No necesito gasolina.
167
00:15:04,840 --> 00:15:07,571
Para hacer volar
al gran p�jaro.
168
00:15:10,280 --> 00:15:13,250
Lo que necesito
es un poco de agua.
169
00:15:14,440 --> 00:15:17,284
Os sorprender�
descubrir tal poder.
170
00:15:20,760 --> 00:15:21,602
�Vamos!
171
00:15:40,160 --> 00:15:41,286
Atr�s, atr�s.
172
00:15:44,640 --> 00:15:45,687
Adi�s.
173
00:15:45,920 --> 00:15:46,762
Adi�s.
174
00:15:47,000 --> 00:15:48,889
Adi�s y gracias.
175
00:16:07,160 --> 00:16:08,650
Adi�s.
176
00:16:09,000 --> 00:16:10,047
Adi�s.
177
00:16:12,200 --> 00:16:13,964
�Caramba!
�Qu� es esto?
178
00:16:14,160 --> 00:16:17,209
�La exclusiva m�s hermosa
desde la bomba at�mica!
179
00:16:18,520 --> 00:16:20,976
Y, se comenta que Libby Lips est�
en este caso para el "Globe".
180
00:16:21,200 --> 00:16:22,923
D�jate de historias, Francis.
181
00:16:23,440 --> 00:16:25,010
Bueno, existe un rumor.
182
00:16:26,160 --> 00:16:28,925
�Parece que un ex cient�fico Nazi,
de nombre Kreutzer,
183
00:16:29,240 --> 00:16:31,286
habr�a inventado un
combustible tan poderoso que
184
00:16:31,487 --> 00:16:33,087
podr�a enviar a un
hombre al espacio!
185
00:16:33,260 --> 00:16:35,105
�Hablas en serio?
�El espacio?
186
00:16:35,200 --> 00:16:37,089
Y el pa�s que lo
descubra primero...
187
00:16:37,200 --> 00:16:39,089
Y el periodista que
lo descubra primero...
188
00:16:40,200 --> 00:16:41,690
D�jame ver a
ese tipo otra vez.
189
00:16:46,960 --> 00:16:48,166
Lo encontrar�.
190
00:16:59,880 --> 00:17:03,648
Querr�a, una hamburguesa con
patatas fritas y un caf� s�lo.
191
00:17:03,860 --> 00:17:04,682
Poca mayonesa.
192
00:17:05,480 --> 00:17:06,811
Una hamburguesa con
patatas fritas.
193
00:17:07,120 --> 00:17:08,281
Ah, poca mayonesa.
194
00:17:08,680 --> 00:17:09,696
y un caf� s�lo,
para el rubio.
195
00:17:09,920 --> 00:17:11,082
�Marchando!
196
00:17:13,200 --> 00:17:14,929
Las aventuras
de Mike Randall.
197
00:17:26,560 --> 00:17:29,291
Una gitana aparece
misteriosamente.
198
00:17:33,080 --> 00:17:34,570
Veo...
199
00:17:35,360 --> 00:17:37,488
grandes problemas.
200
00:17:48,880 --> 00:17:49,881
Eh, chica, �c�mo va?
201
00:17:50,120 --> 00:17:53,456
Hasta ahora nada.
Llam� al FBI, la RAF y a Defensa.
202
00:17:53,680 --> 00:17:56,096
�El pent�gono y todas
las embajadas, y nada!
203
00:17:56,120 --> 00:17:58,376
Esta pel�cula podr�a haberse
filmado en cualquier lugar.
204
00:17:58,500 --> 00:18:00,296
Am�rica del Sur,
�frica, Malasia.
205
00:18:00,320 --> 00:18:02,288
Acaba de llegar,
a�n est� calentito.
206
00:18:02,720 --> 00:18:04,404
�No sabe el "Globe"
m�s que nosotros?
207
00:18:13,520 --> 00:18:15,602
Susie, ponme con la
Casa Blanca por favor.
208
00:18:21,240 --> 00:18:22,366
�Viajeros al tren!
209
00:18:34,600 --> 00:18:37,556
Cambiemos, yo tocar� la melod�a
y usted el acompa�amiento.
210
00:18:44,040 --> 00:18:47,856
Mi problema es que estoy
acabando de desmantelar el OSS
211
00:18:48,040 --> 00:18:50,611
y creando la nueva CIA.
212
00:18:51,280 --> 00:18:53,965
Lamentablemente, tengo muy
poca informaci�n en este momento.
213
00:18:55,160 --> 00:18:57,162
Hasta ahora va todo bien,
de acuerdo con la informaci�n.
214
00:18:58,240 --> 00:18:59,810
Me temo que no,
se�or presidente,
215
00:19:00,000 --> 00:19:01,804
pero no me doy por
vencida f�cilmente.
216
00:19:07,760 --> 00:19:09,376
Maravilloso, se�or Presidente.
217
00:19:09,400 --> 00:19:11,004
Muchas gracias.
218
00:19:12,480 --> 00:19:15,450
Se�or,�est� preocupado por este
combustible para cohetes?
219
00:19:16,400 --> 00:19:19,404
Brenda, te estar�a
mintiendo si dijese que no.
220
00:19:19,640 --> 00:19:21,130
Tenemos que pensar en el futuro.
221
00:19:21,520 --> 00:19:24,490
El hombre en la luna,
las estaciones espaciales.
222
00:19:24,840 --> 00:19:28,216
Quiero mostrarte una cosita que
aprend� cuando era un boy-scout.
223
00:19:34,880 --> 00:19:36,147
Ac�rcate, Brenda.
224
00:19:52,400 --> 00:19:53,811
�Es muy interesante!
225
00:19:54,320 --> 00:19:57,631
Imagina lo que las estaciones
espaciales tan cercanas al sol,
226
00:19:57,720 --> 00:19:59,436
podr�an hacer con
las ciudades de aqu�.
227
00:20:00,240 --> 00:20:02,481
- �Las destruir�a!
- Exacto, se�orita.
228
00:20:02,600 --> 00:20:04,736
Si los rusos logran
este combustible,
229
00:20:04,760 --> 00:20:08,242
�ser� el final del
mundo libre!
230
00:20:08,277 --> 00:20:09,169
Starr.
231
00:20:10,160 --> 00:20:12,481
�Esta historia es dinamita,
incluso el presidente no sabe nada!
232
00:20:13,120 --> 00:20:14,167
Dame tu abrigo.
233
00:20:17,600 --> 00:20:18,169
Entra.
234
00:20:30,920 --> 00:20:31,603
Hola.
235
00:20:36,600 --> 00:20:37,283
Hola.
236
00:20:38,280 --> 00:20:39,486
Soy Basil St. John.
237
00:20:52,720 --> 00:20:54,051
�Quiere sentarse?
238
00:20:59,440 --> 00:21:00,566
�Nos hemos visto antes?
239
00:21:04,360 --> 00:21:05,441
No lo s�.
240
00:21:06,520 --> 00:21:07,282
�Le parece?
241
00:21:08,520 --> 00:21:09,442
Soy de Brasil.
242
00:21:13,000 --> 00:21:15,844
Me dijeron que est� buscando
a Gerhardt Kreutzer.
243
00:21:17,160 --> 00:21:18,810
�Lo conoce?
244
00:21:19,840 --> 00:21:21,444
El profesor Kreutzer
no se esconde.
245
00:21:25,560 --> 00:21:28,609
Est� en un peque�o pueblo
en el interior de mi pa�s.
246
00:21:29,000 --> 00:21:31,810
No se encuentra bien,
su tiempo se acaba.
247
00:21:32,680 --> 00:21:34,569
Quiere revelar su
formula a alguien.
248
00:21:35,280 --> 00:21:38,329
Pero quiero asegurarme que su
f�rmula caiga en las manos correctas.
249
00:21:39,680 --> 00:21:42,216
Ning�n periodista podr�a
escribir su historia mejor que...
250
00:21:42,540 --> 00:21:44,130
Brenda Starr
251
00:21:45,480 --> 00:21:46,970
Hum, que afortunada.
252
00:21:49,400 --> 00:21:51,482
A pesar de todo,
es muy peligroso.
253
00:21:53,640 --> 00:21:57,865
Ahora que la he conocido,
no estoy seguro de querer que
254
00:21:58,080 --> 00:21:59,806
usted corra este riesgo.
255
00:22:01,520 --> 00:22:04,810
Para imped�rmelo, tendr�a que
clavarme una estaca en el coraz�n.
256
00:22:05,920 --> 00:22:08,526
No ser�a una mala idea.
257
00:22:08,840 --> 00:22:09,284
Espere.
258
00:22:10,240 --> 00:22:11,765
Le escribir� el
nombre del pueblo
259
00:22:12,840 --> 00:22:14,683
Tiene que llegar a la
desembocadura del r�o Amazonas.
260
00:22:15,800 --> 00:22:19,282
En el hotel Para�so,
en B�l�me, el d�a 13.
261
00:22:20,400 --> 00:22:21,840
El pr�ximo viernes.
262
00:22:23,120 --> 00:22:26,004
El capit�n de un
anfibio la llevar� all�.
263
00:22:26,560 --> 00:22:28,130
�No sabemos el
nombre del pueblo!
264
00:22:28,280 --> 00:22:31,045
No tiene importancia,
solo hay que seguir a Starr.
265
00:22:31,240 --> 00:22:35,529
�Qui�nes son estas personas
que estamos escuchando?
266
00:22:35,960 --> 00:22:37,962
Esto es muy
importante para m�,
267
00:22:38,720 --> 00:22:40,484
el trabajo de mis
amigos est� en juego.
268
00:22:40,880 --> 00:22:43,850
�Y qui�n los escucha a ellos?
269
00:22:45,520 --> 00:22:46,407
Ahora tengo que irme.
270
00:22:48,480 --> 00:22:50,482
Nunca me quedo en el
mismo lugar mucho tiempo.
271
00:22:51,960 --> 00:22:55,427
Y nunca se sabe cuando
voy a volver a aparecer.
272
00:22:59,280 --> 00:23:00,167
Adi�s.
273
00:23:01,320 --> 00:23:02,003
Basil.
274
00:23:07,200 --> 00:23:09,684
�Y qui�n es Basil?
275
00:23:16,520 --> 00:23:18,170
No entiendo nada.
276
00:23:18,360 --> 00:23:20,169
No importa.
277
00:23:20,320 --> 00:23:22,416
Esta periodista
Brenda Starr
278
00:23:22,440 --> 00:23:26,001
obviamente ser� quien nos
ayude a localizar a Kreutzer.
279
00:23:28,640 --> 00:23:29,641
�Eso es excelente!
280
00:23:35,560 --> 00:23:37,289
Disc�lpeme se�orita,
281
00:23:38,120 --> 00:23:41,796
�ve si estamos
llegando a San Juan?
282
00:23:48,720 --> 00:23:50,210
S�lo puedo ver nubes.
283
00:23:51,840 --> 00:23:54,844
Estoy tan ansioso
por llegar a casa.
284
00:23:58,240 --> 00:24:00,605
- �Es portorrique�o?
- Da (S� en ruso)
285
00:24:27,880 --> 00:24:30,042
Starr ha desparecido,
no ha llegado a B�l�me.
286
00:24:30,640 --> 00:24:31,209
�B�l�me?
287
00:24:32,240 --> 00:24:33,844
�B�l�me?
�D�nde est�, B�l�me?
288
00:24:38,720 --> 00:24:42,406
Mira, la famosa reportera
se ha despertado.
289
00:24:43,280 --> 00:24:46,931
Por favor, �me dir� d�nde
est� el profesor Kreutzer?
290
00:24:47,440 --> 00:24:48,646
�Ni lo sue�e!
291
00:25:00,480 --> 00:25:01,686
Volver�.
292
00:25:06,120 --> 00:25:11,576
No, no puedo creer que
use tanto maquillaje.
293
00:25:11,600 --> 00:25:13,329
�Qu� burguesita!
294
00:25:16,240 --> 00:25:17,969
�C�mo puede ser que todo
esto sea s�lo para ella?
295
00:26:05,440 --> 00:26:07,169
- Ay�dame.
- No, a m�.
296
00:26:08,160 --> 00:26:10,367
- No, a m�.
- Mierda.
297
00:26:16,760 --> 00:26:19,206
�Ayudadme!
298
00:26:19,400 --> 00:26:22,845
�Bajadme!
299
00:26:26,320 --> 00:26:28,296
Disculpe, �d�nde estoy?
300
00:26:28,320 --> 00:26:29,162
En Puerto Rico.
301
00:26:31,120 --> 00:26:32,406
�Bajadme!
302
00:26:32,720 --> 00:26:36,361
Vamos, ayudadme.
303
00:26:40,720 --> 00:26:42,961
�Atraparla!
304
00:26:45,520 --> 00:26:46,407
Eres un idiota.
305
00:27:24,920 --> 00:27:25,762
�Lo tengo!
306
00:27:29,120 --> 00:27:30,531
Oh, ahora lo atrapar�.
307
00:27:36,600 --> 00:27:40,776
Demasiado tarde, idiotas,
sois unos imb�ciles.
308
00:27:40,800 --> 00:27:42,643
Demasiado tarde,
usen la puerta.
309
00:28:27,720 --> 00:28:29,529
Maldici�n,
mi falda favorita.
310
00:28:50,240 --> 00:28:50,923
�Oh, no!
311
00:28:51,000 --> 00:28:52,729
�D�nde est�?
312
00:28:52,880 --> 00:28:55,850
�Ella estar� en el tejado,
voy por ese lado y t� por all�!
313
00:29:01,280 --> 00:29:03,567
- Hola.
- Hola.
314
00:29:06,600 --> 00:29:08,443
- Hola.
- Hola.
315
00:29:11,680 --> 00:29:13,045
- Hola.
- Hola.
316
00:29:15,600 --> 00:29:20,049
�Mishka, Boris!
�S�ganme!
317
00:29:22,800 --> 00:29:23,849
Camarero.
318
00:29:25,520 --> 00:29:28,091
Camarero, por favor.
319
00:29:30,480 --> 00:29:32,416
�Necesita algo m�s, se�orita?
320
00:29:32,440 --> 00:29:33,680
S�, un coche.
321
00:29:37,440 --> 00:29:38,616
�C�mo se va
al aeropuerto?
322
00:29:38,640 --> 00:29:40,165
Tiene que dar la
vuelta, se�orita.
323
00:29:40,400 --> 00:29:41,083
Gracias.
324
00:30:38,120 --> 00:30:39,770
- Basil.
- Brenda.
325
00:31:15,080 --> 00:31:16,766
Al r�o Amazonas,
�r�pido!
326
00:31:16,960 --> 00:31:18,644
Los caballos
tienen un recargo.
327
00:31:40,080 --> 00:31:42,765
Es oscuro y peligroso,
y est� lleno de misterios.
328
00:31:45,400 --> 00:31:47,656
Toda mi vida he querido
ver el r�o Amazonas.
329
00:31:47,680 --> 00:31:48,681
S�, me lo imagino.
330
00:31:49,200 --> 00:31:51,680
Y mientras tus compa�eras
jugaban con mu�ecas.
331
00:31:54,480 --> 00:31:56,608
�Fue usted quien
me envi� esto?
332
00:31:57,720 --> 00:31:59,449
Mi familia las cultiva.
333
00:31:59,880 --> 00:32:01,166
�Qu� pasatiempo tan original!
334
00:32:01,800 --> 00:32:04,280
No es un pasatiempo,
es una necesidad.
335
00:32:05,880 --> 00:32:07,420
�Una necesidad?
�Por qu�?
336
00:32:14,120 --> 00:32:14,928
No importa.
337
00:32:18,320 --> 00:32:21,085
Basil, puedes dec�rmelo.
338
00:32:22,240 --> 00:32:23,587
Es una enfermedad,
339
00:32:24,680 --> 00:32:27,490
una maldici�n que tiene
toda mi familia.
340
00:32:29,840 --> 00:32:34,326
Sin la fragancia
de la Orqu�dea Negra,
341
00:32:35,840 --> 00:32:37,888
los miembros de
mi familia enloquecen.
342
00:32:45,680 --> 00:32:47,045
Nadie es perfecto.
343
00:33:32,040 --> 00:33:33,876
Oh, buenos d�as,
se�or St. John,
344
00:33:34,000 --> 00:33:36,367
su mesa est� lista.
Acomp��eme, por favor.
345
00:33:45,320 --> 00:33:45,969
Se�ora.
346
00:33:49,120 --> 00:33:51,202
Aqu� est� la lista, divi�rtete.
347
00:34:11,440 --> 00:34:12,521
Caramba...
348
00:34:13,800 --> 00:34:16,280
Los servicios secretos
alem�n, ingl�s y franc�s.
349
00:34:22,080 --> 00:34:23,002
Y la CIA.
350
00:34:24,360 --> 00:34:25,566
Pero, �qu� es
lo que quieren?
351
00:34:30,000 --> 00:34:30,967
A ti.
352
00:34:42,760 --> 00:34:45,684
Oh, lo siento mucho, se�or,
pero estamos completos.
353
00:34:48,800 --> 00:34:50,370
�C�mo sab�an que
estaba aqu�?
354
00:34:52,160 --> 00:34:54,401
M�rito m�o, bonita
355
00:34:55,902 --> 00:35:00,402
STARR ENTRA FURTIVAMENTE EN BRASIL.
la seguridad del pa�s est� comprometida.
356
00:35:02,080 --> 00:35:03,327
�Eres entrometida!
357
00:35:03,680 --> 00:35:05,603
�Una serpiente!
358
00:35:05,880 --> 00:35:08,770
�Uh, ah, ah!
Gracias.
359
00:35:16,880 --> 00:35:19,856
Ah, disc�lpeme, no me conoce,
pero necesito hablar con usted...
360
00:35:20,080 --> 00:35:21,816
Por supuesto que
te conozco, rata.
361
00:35:22,040 --> 00:35:24,876
Le dej� claro que no quiero
saber nada m�s de usted.
362
00:35:25,000 --> 00:35:26,876
�Quieres bailar?
363
00:35:27,000 --> 00:35:28,696
- Me encantar�a.
- Gracias.
364
00:35:28,720 --> 00:35:30,616
Espere, no me entend�o,
por favor esc�cheme...
365
00:35:30,840 --> 00:35:32,251
- S�lo deme una oportunidad.
- La respuesta es: no.
366
00:35:39,200 --> 00:35:41,567
Perder� mi trabajo
si no vuelve a Nueva York.
367
00:35:41,680 --> 00:35:42,488
Qu� pena.
368
00:35:42,760 --> 00:35:45,491
Con eso pago mi carrera
de arquitectura.
369
00:35:45,920 --> 00:35:47,604
- Ridiculiz� mi trabajo.
- �C�mo?
370
00:35:48,400 --> 00:35:49,686
- Mis vestidos.
- Oh, no.
371
00:35:49,800 --> 00:35:52,565
- Incluso mi cabello.
- Se�orita Brenda, lo siento.
372
00:35:52,800 --> 00:35:56,327
�Lo siento? Despu�s de meses
de insultos, no gracias.
373
00:35:56,440 --> 00:35:58,681
- Solo estoy disculp�ndome.
- Joven.
374
00:35:59,600 --> 00:36:00,806
Es hora de que se vaya.
375
00:36:01,560 --> 00:36:03,100
Basil,
yo me ocupar� de esto.
376
00:36:03,480 --> 00:36:04,641
Nada de escenas,
por favor.
377
00:36:15,760 --> 00:36:16,807
Nada de escenas.
378
00:36:18,120 --> 00:36:18,723
Brenda.
379
00:36:31,680 --> 00:36:32,901
Caballeros.
380
00:36:33,102 --> 00:36:34,802
Bonne nuit,
gute Nacht.
381
00:36:35,080 --> 00:36:36,569
Hasta luego.
382
00:36:51,000 --> 00:36:54,701
Ese joven,
�es su ex novio?
383
00:36:55,640 --> 00:36:56,323
No.
384
00:36:57,920 --> 00:36:59,331
Era un compa�ero
de trabajo.
385
00:37:03,400 --> 00:37:05,384
�Vendr� conmigo ma�ana?
386
00:37:05,760 --> 00:37:07,521
�Y si no es as�?
387
00:37:08,360 --> 00:37:09,441
�Tengo algo que temer?
388
00:37:10,400 --> 00:37:11,640
Por supuesto.
389
00:37:15,520 --> 00:37:17,689
De donde yo vengo,
la gente cree en
390
00:37:17,890 --> 00:37:19,890
una serpiente
acu�tica gigante.
391
00:37:22,720 --> 00:37:23,926
La Cobra Grande.
392
00:37:27,600 --> 00:37:28,522
�De veras?
393
00:37:30,320 --> 00:37:32,129
Aparece en el r�o
por la noche.
394
00:37:33,000 --> 00:37:35,016
Levanta y engulle
canoas enteras.
395
00:37:35,240 --> 00:37:37,686
Y roba el alma de
todos los ocupantes.
396
00:37:40,760 --> 00:37:41,488
�Eso es todo?
397
00:37:42,320 --> 00:37:44,306
Dicen que si la
miras a los ojos,
398
00:37:45,200 --> 00:37:48,086
quedas bajo su hechizo.
399
00:37:49,200 --> 00:37:50,804
Encantado.
400
00:38:39,120 --> 00:38:41,361
No grite, Brenda,
soy yo, hola.
401
00:38:41,880 --> 00:38:43,882
- Hola.
- Hola.
402
00:38:44,320 --> 00:38:47,130
- �Oh no!
- La estaban esperando.
403
00:38:47,480 --> 00:38:50,051
Entr� por la ventana y...
404
00:38:52,240 --> 00:38:54,001
- �Qu� pas�?
- �Nada!
405
00:38:54,240 --> 00:38:56,796
Estaba detr�s de las cortinas,
as� que cog� esto.
406
00:38:56,920 --> 00:38:58,126
Era un jarro
de flores.
407
00:38:58,240 --> 00:38:59,780
Y luego el otro.
408
00:39:02,600 --> 00:39:04,367
�Se encuentra bien?
409
00:39:04,720 --> 00:39:06,529
Nunca hab�a hecho
algo as� antes.
410
00:39:06,880 --> 00:39:08,370
Me he cagado
de miedo.
411
00:39:08,840 --> 00:39:10,126
�Siempre habla as�?
412
00:39:10,320 --> 00:39:12,368
- �As� como?
- Con palabras malsonantes.
413
00:39:14,800 --> 00:39:16,370
Creo que necesito
un ba�o caliente.
414
00:39:17,920 --> 00:39:21,003
�Tengo un gran problema
con los bolsos de mano!
415
00:39:21,280 --> 00:39:23,061
Son muy peque�os.
416
00:39:23,880 --> 00:39:26,204
Estoy obligada a usar
cuadernos peque�os,
417
00:39:26,405 --> 00:39:28,205
de lo contrario,
�no caben!
418
00:39:41,640 --> 00:39:43,563
La mitad de las veces, tengo que
enviar las entrevistas de memoria.
419
00:39:43,800 --> 00:39:45,964
Y me gusta que las
historias sean precisas.
420
00:39:46,640 --> 00:39:48,563
�Recepci�n?
Hola.
421
00:39:48,880 --> 00:39:51,281
�Podr�a limpiar dos
cad�veres de mi habitaci�n?
422
00:39:51,960 --> 00:39:52,768
Gracias.
423
00:39:54,480 --> 00:39:57,086
Un reportero puede ser
procesado si no es preciso.
424
00:39:57,280 --> 00:39:59,127
Brenda, la dibujo,
pero no la cre�.
425
00:39:59,328 --> 00:40:00,728
Fue una mujer
426
00:40:02,720 --> 00:40:04,484
D�gale que me
gusta el vestuario.
427
00:40:04,720 --> 00:40:07,087
Obviamente no podr�a
pagarlo con mi salario.
428
00:40:07,480 --> 00:40:10,216
Pero estoy convencida de
que el p�blico espera verme chic.
429
00:40:10,240 --> 00:40:11,605
Y no quiero decepcionarlo.
430
00:40:13,960 --> 00:40:14,529
Gracias.
431
00:40:22,720 --> 00:40:23,209
�Qu�?
432
00:40:24,520 --> 00:40:25,931
- �Le hirieron en la guerra?
- �Eh!
433
00:40:27,160 --> 00:40:28,207
- �Qu� es eso?
- �El qu�?
434
00:40:29,120 --> 00:40:29,723
�Qu� es eso?
435
00:40:30,000 --> 00:40:31,729
Es mi ombligo,
todo el mundo tiene uno.
436
00:40:32,360 --> 00:40:35,056
Ah, �recuerda cuando
tuvo que esconderse
437
00:40:35,080 --> 00:40:37,208
en ese club de la
danza del vientre?
438
00:40:37,520 --> 00:40:39,648
Bueno, la censura
no lo permiti�.
439
00:40:40,080 --> 00:40:42,936
No puedes mostrar el ombligo
femenino en los peri�dicos y...
440
00:40:42,960 --> 00:40:44,166
As� que lo borr�.
441
00:40:44,440 --> 00:40:46,376
Si piensa que voy
a volver a New York
442
00:40:46,577 --> 00:40:48,477
para que me dibuje un
pervertido, est� loco.
443
00:40:48,520 --> 00:40:50,124
Fuera de aqu�,
ya he tenido bastante.
444
00:40:51,440 --> 00:40:52,089
Largo.
445
00:40:54,560 --> 00:40:56,528
Capit�n pidi�
llevara barco.
446
00:40:57,200 --> 00:40:59,487
Oh, genial.
447
00:40:59,720 --> 00:41:01,722
Espere un minuto.
Usted, fuera.
448
00:41:07,160 --> 00:41:09,083
Brenda,
�a d�nde va?
449
00:41:13,040 --> 00:41:14,496
�T�o, qu� pasa?
450
00:41:14,520 --> 00:41:16,761
Me siguieron chicos malos,
tenemos que ir r�pido.
451
00:41:18,400 --> 00:41:19,208
Estoy lista.
452
00:41:21,680 --> 00:41:23,489
Vigila la ventana
del cuarto de ba�o.
453
00:41:23,640 --> 00:41:25,736
- Y usted el pasillo.
- Bien.
454
00:41:25,760 --> 00:41:27,649
- Yo llevar� el equipaje de mano.
- Bien.
455
00:41:54,120 --> 00:41:55,007
�Mira!
456
00:42:03,040 --> 00:42:03,768
�Brenda!
457
00:42:11,600 --> 00:42:13,329
Levanta la cabeza.
458
00:42:15,920 --> 00:42:17,922
�Me resbalo
sobre tu cr�neo!
459
00:42:20,440 --> 00:42:22,522
Me est�s matando.
460
00:42:37,920 --> 00:42:40,456
�Est� loca!
Tenga cuidado con el taxi.
461
00:42:40,680 --> 00:42:42,569
Hola, �puede llevarnos
al puerto, por favor?
462
00:42:43,480 --> 00:42:43,924
�S�!
463
00:42:44,720 --> 00:42:46,802
Tenemos mucha prisa,
muchas gracias.
464
00:43:02,560 --> 00:43:03,402
�Cuidado!
465
00:43:03,800 --> 00:43:04,961
Ap�rtense.
466
00:43:15,680 --> 00:43:17,496
No quiero volver
a verle, gusano
467
00:43:17,720 --> 00:43:18,767
Sea razonable.
468
00:43:19,080 --> 00:43:20,730
Fuera de mi taxi.
469
00:43:22,240 --> 00:43:24,163
�Le gusta la acci�n?
470
00:43:51,620 --> 00:43:53,062
Parece estar bien.
471
00:43:53,120 --> 00:43:55,691
Pero ha destrozado
el techo del coche.
472
00:44:00,880 --> 00:44:02,882
Le dije que se
bajara de mi taxi.
473
00:44:09,120 --> 00:44:10,963
Will Comet,
se�orita Starr.
474
00:44:11,200 --> 00:44:12,122
�Gracias!
475
00:44:14,160 --> 00:44:16,401
Listo para partir,
r�pido, r�pido
476
00:44:16,720 --> 00:44:18,609
Capit�n Borg,
a su servicio.
477
00:44:18,880 --> 00:44:19,696
�Capit�n!
478
00:44:19,720 --> 00:44:21,096
Vamos, despacio.
479
00:44:21,120 --> 00:44:22,531
Hice que le
prepararan el almuerzo.
480
00:44:24,480 --> 00:44:25,208
�Brenda!
481
00:44:27,060 --> 00:44:28,242
�Adi�s!
482
00:44:36,760 --> 00:44:37,568
�Espera!
483
00:44:47,240 --> 00:44:48,256
Dispararle.
484
00:44:48,280 --> 00:44:50,681
Espere.
Es mi fot�grafo.
485
00:44:54,040 --> 00:44:55,280
�Y d�nde est� su c�mara?
486
00:44:56,240 --> 00:44:57,127
�l...
487
00:44:58,600 --> 00:45:00,125
no quer�a que se mojase.
488
00:45:10,520 --> 00:45:12,363
�Bruja!
489
00:45:36,560 --> 00:45:37,561
�Hola!
490
00:45:38,240 --> 00:45:39,924
�C�mo est�?
491
00:45:41,480 --> 00:45:42,891
�Disculpe?
492
00:45:44,760 --> 00:45:45,807
�Perd�neme!
493
00:45:49,000 --> 00:45:50,764
�Habla ingl�s?
494
00:45:53,640 --> 00:46:00,683
Quiero que siga
a ese barco.
495
00:46:01,080 --> 00:46:01,888
�Comprende?
496
00:46:07,720 --> 00:46:09,563
El avi�n tardar� uno o
dos d�as en estar listo.
497
00:46:10,360 --> 00:46:10,883
�Okay?
498
00:46:13,400 --> 00:46:15,482
�Cu�nto quiere,
20 d�lares?
499
00:46:20,000 --> 00:46:21,161
Digamos 100.
500
00:46:27,960 --> 00:46:32,921
De acuerdo,
150, y...
501
00:46:33,680 --> 00:46:36,206
mi liguero.
502
00:46:39,320 --> 00:46:40,560
�Su ligero?
503
00:46:42,080 --> 00:46:43,241
�Trato hecho, nena!
504
00:46:52,600 --> 00:46:54,250
Espero que su
fot�grafo est� bien.
505
00:46:55,000 --> 00:46:56,161
S�lo est� un
poco mareado.
506
00:47:02,360 --> 00:47:03,202
�El mal del mar?
507
00:47:04,120 --> 00:47:05,201
�En el Amazonas?
508
00:47:05,400 --> 00:47:08,244
Su est�mago
es muy sensible.
509
00:47:11,160 --> 00:47:12,082
�Se encuentra bien?
510
00:47:12,360 --> 00:47:15,125
Me temo que lo que tiene
mi fot�grafo es contagioso.
511
00:47:15,920 --> 00:47:17,126
Si me disculpa.
512
00:47:45,880 --> 00:47:49,521
- �Cielos! - Srta. Starr,
soy el Capit�n Borg.
513
00:47:49,760 --> 00:47:52,286
Sab�a que hab�a algo
raro en este barco
514
00:47:52,440 --> 00:47:56,126
Me torturaron, pero no
les dije nuestro destino.
515
00:47:56,800 --> 00:47:58,131
�Qu� valiente!
516
00:47:58,560 --> 00:48:01,006
Son mercenarios.
517
00:48:02,160 --> 00:48:04,056
Su�ltame, cerdo.
518
00:48:04,080 --> 00:48:06,003
�Parece una gata!
519
00:48:07,520 --> 00:48:08,806
�Dios m�o!
520
00:48:08,880 --> 00:48:10,120
�Tienes una aspirina?
521
00:48:38,800 --> 00:48:41,246
Lo que sea que tenga en
mente es in�til. No hablar�
522
00:48:42,840 --> 00:48:44,001
Ya veremos
523
00:48:45,080 --> 00:48:45,842
Carl
524
00:48:52,480 --> 00:48:53,288
�Cocinero!
525
00:49:13,240 --> 00:49:13,923
�Oh, no!
526
00:49:14,520 --> 00:49:16,966
Pira�as, atra�das
por la sangre
527
00:49:17,560 --> 00:49:19,642
Se comen una
vaca entera
528
00:49:20,200 --> 00:49:22,168
en 2 minutos
y 2 segundos.
529
00:49:22,400 --> 00:49:24,256
Brenda, habla.
530
00:49:24,280 --> 00:49:25,008
�Nunca!
531
00:49:25,680 --> 00:49:28,196
La supervivencia del mundo
libre depende de esto.
532
00:49:28,320 --> 00:49:28,923
�Qu�?
533
00:49:29,520 --> 00:49:30,567
Esto no est� sucediendo.
534
00:49:30,960 --> 00:49:32,644
Dios m�o, no puede
estar sucediendo.
535
00:49:34,280 --> 00:49:35,376
�l, primero.
536
00:49:35,400 --> 00:49:37,243
Espera, no lo
haga por favor.
537
00:49:46,720 --> 00:49:48,404
Dios, est�s loca.
538
00:49:49,280 --> 00:49:49,644
�No!
539
00:49:50,520 --> 00:49:53,736
Espere, est� a punto de hacer
algo de lo que se arrepentir�s.
540
00:49:53,960 --> 00:49:55,496
Basta de ch�charas, no
hay tiempo que perder.
541
00:49:55,620 --> 00:49:56,726
�D�jame, ayuda!
542
00:49:56,960 --> 00:49:58,041
R�pido.
543
00:49:58,160 --> 00:49:59,889
Pronto, idiota,
qu�tamelo de encima.
544
00:50:03,080 --> 00:50:05,401
Ayuda, oh Dios,
ayudadme.
545
00:50:08,120 --> 00:50:09,565
Carl, s�lvame.
546
00:50:09,920 --> 00:50:12,241
S�lvame,
s�lvame
547
00:50:13,920 --> 00:50:16,446
Ten piedad,
no me abandones.
548
00:50:17,280 --> 00:50:18,520
No quiero morir.
549
00:50:19,880 --> 00:50:21,041
�Adi�s!
550
00:50:37,880 --> 00:50:39,166
- Buen trabajo.
- �Eh?
551
00:50:41,680 --> 00:50:42,567
O ahora o nunca.
552
00:50:44,880 --> 00:50:45,688
Por aqu�.
553
00:51:25,520 --> 00:51:28,251
�Qu� m�s me puede
pasar ahora?
554
00:51:29,360 --> 00:51:31,010
Mike, �est�s vivo?
555
00:51:31,200 --> 00:51:32,216
Ay�dame a
salir de aqu�
556
00:51:32,240 --> 00:51:35,050
Est� bien, no te preocupes.
Voy a pensar en algo
557
00:51:35,400 --> 00:51:36,606
Brenda.
Brenda.
558
00:51:37,160 --> 00:51:38,286
- �De acuerdo!
- Ya voy.
559
00:51:38,640 --> 00:51:40,290
Demonios,
no entres en p�nico.
560
00:51:41,160 --> 00:51:41,683
�P�nico?
561
00:51:42,040 --> 00:51:43,804
�Y yo aqu� en
este agujero?
562
00:52:09,280 --> 00:52:10,122
Brenda
563
00:52:14,000 --> 00:52:15,445
No puedes tener
un poco de paciencia.
564
00:52:16,040 --> 00:52:18,176
Agarra la punta y el tal�n
que est�n reforzados.
565
00:52:18,200 --> 00:52:20,885
Y luego cuenta hasta
diez y sube. Toma.
566
00:52:24,080 --> 00:52:27,216
Escucha, es muy dif�cil
encontrar este color.
567
00:52:27,440 --> 00:52:29,090
Intenta no romperlas.
568
00:52:39,080 --> 00:52:39,763
�Gracias!
569
00:52:57,560 --> 00:52:58,163
Brenda.
570
00:53:00,600 --> 00:53:02,169
�Est�s despierta?
571
00:53:05,480 --> 00:53:08,405
�Realmente te gusta ese
tipo con el parche?
572
00:53:14,200 --> 00:53:15,522
Es valiente.
573
00:53:16,760 --> 00:53:18,241
Es guapo.
574
00:53:18,560 --> 00:53:19,527
Es escurridizo.
575
00:53:21,760 --> 00:53:22,761
Es tan triste.
576
00:53:23,360 --> 00:53:24,964
Ser tan deslumbrante pero
577
00:53:25,520 --> 00:53:29,136
depender de la fragancia de la
orqu�dea Negra para no enloquecer.
578
00:53:29,360 --> 00:53:31,242
Realmente,
�te dijo eso?
579
00:53:32,600 --> 00:53:34,170
�Qu� mentiroso!
580
00:53:34,800 --> 00:53:36,165
Apuesto a que te fuiste
a la cama con �l.
581
00:53:36,400 --> 00:53:37,845
Eres un grosero,
�lo sab�as?
582
00:53:41,360 --> 00:53:42,336
�Mierda!
583
00:53:42,360 --> 00:53:43,736
- �Qu�?
- Dilo, te har� bien
584
00:53:43,960 --> 00:53:44,996
D�jate llevar.
585
00:53:45,120 --> 00:53:46,167
Me voy a dormir
586
00:53:46,320 --> 00:53:49,391
Oye, voy a decir lo que quieras,
�qu� quieres que diga?
587
00:53:50,240 --> 00:53:50,763
�Maldita sea!
588
00:53:51,080 --> 00:53:51,967
Uh, �est�s bromeando?
589
00:53:52,080 --> 00:53:52,856
Vamos, dilo.
590
00:53:52,880 --> 00:53:54,609
- No es expresivo.
- Est� bien, d�jalo.
591
00:53:55,280 --> 00:53:59,016
No, cada uno dir� su
palabra al mismo tiempo.
592
00:53:59,040 --> 00:54:02,010
�De acuerdo?
1, 2, 3.
593
00:54:03,000 --> 00:54:04,811
Sab�a que no podr�as decirlo.
594
00:54:29,560 --> 00:54:31,164
Me llamo Carlos.
Soy su esclavo.
595
00:54:33,600 --> 00:54:34,283
�Esclavo?
596
00:54:35,320 --> 00:54:36,446
Me llamo Brenda.
597
00:54:36,920 --> 00:54:37,921
�Y el suyo?
598
00:54:38,480 --> 00:54:39,322
Su mujer.
599
00:54:40,160 --> 00:54:43,130
Bueno, ella es la
due�a de este circo.
600
00:54:43,440 --> 00:54:46,808
Una mujer a cargo de
un circo, es algo ins�lito.
601
00:54:47,320 --> 00:54:49,656
Yo trabajo para el "Flash",
un peri�dico de New York.
602
00:54:49,680 --> 00:54:53,082
Me gustar�a escribir un art�culo
sobre ti y tu hermosa familia.
603
00:55:00,040 --> 00:55:00,768
�Bravo!
604
00:55:48,200 --> 00:55:50,885
- Te estaba buscando.
- Estaba aqu� viendo la Capoeira.
605
00:55:51,040 --> 00:55:52,616
Tenemos que ir a Porto Verde.
606
00:55:52,840 --> 00:55:54,676
- �Qui�n est� en Porto Verde?
- El Profesor Kreutzer.
607
00:55:54,800 --> 00:55:56,290
De acuerdo,
ahora vuelvo.
608
00:56:01,280 --> 00:56:04,576
Tal vez podr�amos hacer
un n�mero con ella.
609
00:56:04,600 --> 00:56:05,496
Est� muy delgada.
610
00:56:05,520 --> 00:56:08,171
No, a m� me parece
que est� muy bien.
611
00:56:08,760 --> 00:56:10,922
Con ella, tal vez podr�amos
ganar mucho dinero.
612
00:56:13,240 --> 00:56:14,685
- �Esperanza?
- S�.
613
00:56:15,240 --> 00:56:17,716
Este vestido me da mucho calor,
�puede prestarme algo?
614
00:56:17,840 --> 00:56:19,126
S�, claro.
615
00:56:25,040 --> 00:56:26,690
Es perfecto, �no?
616
00:56:28,040 --> 00:56:29,724
No es lo que necesitaba.
617
00:56:31,520 --> 00:56:32,521
- �Oh!
- Vamos.
618
00:56:34,000 --> 00:56:35,365
Disculpe,
�puede decirme d�nde...
619
00:56:38,080 --> 00:56:39,889
�Saben d�nde puedo
encontrar un bote?
620
00:56:40,520 --> 00:56:41,885
Ah, �un bote?
621
00:56:42,080 --> 00:56:43,411
Necesito irme de aqu�.
622
00:56:55,040 --> 00:56:56,644
- �Qu� quiere hacer?
- �Camina!
623
00:56:59,040 --> 00:57:01,668
- �A d�nde me lleva?
- Arriba, en el cable
624
00:57:01,880 --> 00:57:03,063
�Qu�?
625
00:57:04,960 --> 00:57:06,496
Coloca la mano ah�.
626
00:57:06,520 --> 00:57:07,407
Hola.
627
00:57:09,920 --> 00:57:11,968
Y ahora,
tira de �l.
628
00:57:17,640 --> 00:57:20,096
No hay de qu�
preocuparse. �Lista?
629
00:57:20,200 --> 00:57:21,476
�Est� loco?
630
00:57:21,700 --> 00:57:24,570
Pero no se preocupe,
si se cae, la recoger�n.
631
00:57:24,760 --> 00:57:25,647
Qu�dese tranquila.
632
00:57:29,720 --> 00:57:30,801
Oh, Mike.
633
00:57:42,880 --> 00:57:45,056
Oh, no, Mike.
634
00:57:45,080 --> 00:57:46,241
Mike, �qui�n es Mike?
635
00:57:55,520 --> 00:57:56,169
Ya voy.
636
00:57:57,360 --> 00:57:58,168
�Estoy aqu�!
637
00:57:58,680 --> 00:58:00,682
Ya voy, ya voy.
638
00:58:05,280 --> 00:58:05,963
Ya voy.
639
00:58:13,680 --> 00:58:14,736
Mike
640
00:58:16,160 --> 00:58:18,162
Detenerlo, r�pido.
641
00:58:25,800 --> 00:58:28,485
Sal de aqu�, est�
arruinando mi n�mero.
642
00:58:29,200 --> 00:58:30,850
Brenda, �qu� est�s
haciendo? V�monos.
643
00:58:31,240 --> 00:58:32,480
V�monos, Brenda
644
00:58:38,240 --> 00:58:40,456
Genial el vuelo,
�c�mo lo hice?
645
00:58:46,840 --> 00:58:48,842
Te atrap�.
646
00:58:49,280 --> 00:58:50,376
�Qu� hacemos ahora?
647
00:58:50,400 --> 00:58:51,322
Ag�rrate a m�.
648
00:58:52,640 --> 00:58:53,243
R�pido.
649
00:58:57,680 --> 00:58:58,522
Cuidado.
650
00:59:01,960 --> 00:59:03,928
Detenerlos.
651
00:59:06,760 --> 00:59:07,409
Gracias.
652
00:59:07,840 --> 00:59:09,976
- �Pueden echarnos una mano?
- Atraparlos.
653
00:59:10,000 --> 00:59:11,490
- Y algunas piernas.
- S�, por supuesto.
654
00:59:11,680 --> 00:59:13,011
- Gracias.
- Gracias, chicos.
655
00:59:26,880 --> 00:59:29,536
Atraparlos.
Vamos, atraparlos.
656
00:59:29,760 --> 00:59:33,606
Traerme a Brenda Starr
657
00:59:58,640 --> 00:59:59,823
Ven aqu�.
658
01:00:00,000 --> 01:00:01,889
Hey, mira a la
carretera, loco.
659
01:00:26,800 --> 01:00:27,776
- Brenda.
- �Oh, no!
660
01:00:27,800 --> 01:00:29,245
Me gusta ese disfraz.
661
01:00:29,800 --> 01:00:30,801
�Qu� es esto?
662
01:00:33,400 --> 01:00:35,396
Ah, casi hemos llegado.
663
01:00:35,520 --> 01:00:37,488
- Qu� maravilla, ahora podemos...
- Mike
664
01:00:37,920 --> 01:00:40,736
Primero, tenemos que llegar ah�,
tengo que conseguir mi exclusiva.
665
01:00:40,760 --> 01:00:41,647
�De acuerdo?
666
01:00:41,960 --> 01:00:42,882
De acuerdo.
667
01:00:43,560 --> 01:00:46,291
�Oh, santo cielo!
No puedo ir vestida as�.
668
01:00:54,640 --> 01:00:56,776
Soy una reportera de
Nueva York. �Me entiende?
669
01:00:56,800 --> 01:00:58,456
Y estoy en su pa�s para
hacer un reportaje.
670
01:00:58,680 --> 01:01:01,245
Brenda, no vamos
a poder mover esto.
671
01:01:08,240 --> 01:01:11,323
�Oh, no, mierda!
672
01:01:22,320 --> 01:01:24,163
Bueno, �c�mo estoy?
673
01:01:25,000 --> 01:01:26,149
Bell�sima.
674
01:01:28,000 --> 01:01:30,571
Basil, �c�mo sab�as...
675
01:01:31,040 --> 01:01:32,287
qu� yo estaba aqu�?
676
01:01:32,880 --> 01:01:34,561
Tengo mis fuentes.
677
01:01:34,880 --> 01:01:36,370
Ven conmigo, querida.
678
01:01:45,480 --> 01:01:47,310
Oh, Basil,
has pensado en todo
679
01:01:48,480 --> 01:01:51,324
�Pollo? Con un poco
de condimento.
680
01:01:51,680 --> 01:01:52,681
�Alguien tiene hambre?
681
01:01:53,040 --> 01:01:54,690
- �Basil?
- S�lo un poco.
682
01:01:55,680 --> 01:01:58,160
- �Mike?
- No, gracias.
683
01:01:59,120 --> 01:02:00,403
�Salm�n?
684
01:02:01,080 --> 01:02:02,889
Est� bien,
dame un poco.
685
01:02:26,200 --> 01:02:27,167
Perdone.
686
01:02:28,000 --> 01:02:29,729
- �Habla mi idioma?
- No.
687
01:02:30,120 --> 01:02:31,610
No, all� dentro.
688
01:02:31,880 --> 01:02:33,723
- Gracias.
- De nada.
689
01:02:35,440 --> 01:02:36,441
�Bonitas piernas!
690
01:02:41,520 --> 01:02:42,169
Mike.
691
01:02:43,160 --> 01:02:44,507
�Vienes?
692
01:03:09,920 --> 01:03:11,922
Estoy buscando
al profesor Kreutzer.
693
01:03:26,880 --> 01:03:27,908
Gracias.
694
01:03:30,440 --> 01:03:32,602
Esperar un minuto,
ir� a refrescarme.
695
01:03:33,680 --> 01:03:34,442
Disculpe.
696
01:03:59,240 --> 01:04:00,343
Cachaza.
697
01:04:08,600 --> 01:04:11,250
�Puedo invitarle a un trago?
698
01:04:11,720 --> 01:04:14,969
- �Qu� quiere?
- Lo mismo que usted.
699
01:04:17,040 --> 01:04:17,529
Dos
700
01:04:49,640 --> 01:04:51,143
�Est� bien?
701
01:04:58,520 --> 01:04:59,248
Mike
702
01:05:00,720 --> 01:05:02,245
- �Est� bien?
- Lo estar�.
703
01:05:02,800 --> 01:05:04,690
Por lo general,
se pasa en 7 minutos.
704
01:05:22,240 --> 01:05:23,741
Profesor Kreutzer.
705
01:05:26,160 --> 01:05:28,891
Profesor, no estar�
muerto, �verdad?
706
01:05:30,240 --> 01:05:33,369
Hacer todo este viaje
para encontrarlo muerto.
707
01:05:35,840 --> 01:05:36,968
Todav�a est� vivo.
708
01:05:41,360 --> 01:05:43,966
Soy Brenda Starr,
del "Flash".
709
01:05:47,440 --> 01:05:48,782
La formula.
710
01:05:56,320 --> 01:05:57,284
S�.
711
01:05:58,420 --> 01:05:59,409
S�.
712
01:06:00,720 --> 01:06:02,529
S�, s�.
713
01:06:05,280 --> 01:06:06,422
�Oh, no!
714
01:06:07,600 --> 01:06:09,682
Oh, pobre hombre.
715
01:06:10,960 --> 01:06:12,928
No ha vivi� para
contar la historia.
716
01:06:13,880 --> 01:06:15,645
Para contarme su historia.
717
01:06:18,760 --> 01:06:20,250
Creo que no.
718
01:06:26,840 --> 01:06:28,808
�Sabes lo que esto
significa para la civilizaci�n?
719
01:06:29,200 --> 01:06:30,906
La formula se ha perdido.
720
01:06:32,400 --> 01:06:33,686
El "Flash" est� acabado.
721
01:06:34,600 --> 01:06:36,204
Mis amigos sin trabajo.
722
01:06:38,400 --> 01:06:39,508
�Maldita sea!
723
01:06:40,080 --> 01:06:40,729
�Porras!
724
01:06:41,640 --> 01:06:42,323
�Maldici�n!
725
01:06:42,840 --> 01:06:43,807
�Qu� demonios!
726
01:06:44,840 --> 01:06:46,680
Mira a este pobre hombre.
727
01:06:46,840 --> 01:06:49,346
Ni un pariente para compartir
su �ltimo momento de vida.
728
01:06:49,600 --> 01:06:50,249
Qu� pena.
729
01:07:03,760 --> 01:07:04,868
�Oh, Dios m�o!
730
01:07:05,960 --> 01:07:07,485
- �Qu� pasa?
- �Oh, Dios m�o!
731
01:07:08,400 --> 01:07:10,368
Gracias.
Gracias.
732
01:07:11,080 --> 01:07:12,743
Lo tenemos.
Solo hay que analizarlo.
733
01:07:12,844 --> 01:07:14,244
Oh, qu� exclusiva.
734
01:07:29,720 --> 01:07:31,006
- Mike.
- Disculpe.
735
01:07:33,320 --> 01:07:35,721
�Tiene tel�fono?
736
01:07:36,240 --> 01:07:37,448
�Un tel�fono?
737
01:07:37,760 --> 01:07:39,728
S�, en Guadalupe,
a 20 kil�metros.
738
01:07:42,040 --> 01:07:44,884
Ah.
�Tiene un coche?
739
01:07:45,000 --> 01:07:46,267
Coche, s�.
740
01:07:46,520 --> 01:07:48,165
- Gasolina no.
- �No!
741
01:07:49,480 --> 01:07:51,220
Bueno, entonces
iremos en la canoa.
742
01:07:51,520 --> 01:07:52,409
Gracias.
743
01:07:52,880 --> 01:07:55,006
Despierta, Mike,
nos vamos.
744
01:07:55,640 --> 01:07:56,823
Gracias.
745
01:08:02,000 --> 01:08:02,808
Centralita.
746
01:08:03,480 --> 01:08:06,165
Urgente continental: Berl�n
747
01:08:06,480 --> 01:08:07,811
Siete, ocho, cero.
748
01:08:10,800 --> 01:08:11,926
Dios m�o, Basil.
749
01:08:12,760 --> 01:08:16,096
Pi�nsalo, el futuro del mundo libre
se encuentra en mi polvera.
750
01:08:16,120 --> 01:08:17,246
Me gustar�a
llevarte a mi casa.
751
01:08:17,640 --> 01:08:18,685
�Qu�?
752
01:08:18,720 --> 01:08:19,482
El tel�fono.
753
01:08:19,960 --> 01:08:21,769
Ah, �est� cerca de aqu�?
754
01:08:21,920 --> 01:08:25,606
A 97 kil�metros del bosque
m�s profundo y oscuro.
755
01:08:26,960 --> 01:08:29,247
Volvamos a la canoa,
es la �nica soluci�n.
756
01:08:36,760 --> 01:08:37,409
Mike.
757
01:08:38,640 --> 01:08:39,448
�Date prisa!
758
01:08:39,880 --> 01:08:40,767
Mike.
759
01:08:46,120 --> 01:08:48,176
Mira, tenemos que
aclarar todo esto.
760
01:08:48,400 --> 01:08:50,482
No hagas el idiota,
tenemos la f�rmula.
761
01:08:50,760 --> 01:08:53,889
Escucha, h�roe misterioso,
hay algo entre Brenda y yo.
762
01:08:54,640 --> 01:08:56,096
�Puedes pasarme
un remo, por favor?
763
01:08:56,220 --> 01:08:57,884
No pensamos
que suceder�a.
764
01:08:58,320 --> 01:08:59,970
Fue cuando est�bamos
en el trapecio.
765
01:09:00,720 --> 01:09:03,087
Vamos, Brenda,
d�selo, por favor.
766
01:09:05,680 --> 01:09:07,682
Libby Lips.
767
01:09:15,120 --> 01:09:15,964
Mira.
768
01:09:17,960 --> 01:09:19,227
Tenemos que ayudarla.
769
01:09:19,520 --> 01:09:21,170
Est� bien.
770
01:09:23,200 --> 01:09:24,483
�R�pido!
771
01:09:31,280 --> 01:09:33,796
Escucha Libby, si crees que
vas a conseguir la historia
772
01:09:33,920 --> 01:09:35,806
te vas a llevar
una amarga sorpresa.
773
01:09:36,400 --> 01:09:38,016
�No te conozco?
774
01:09:38,240 --> 01:09:39,366
Aleja tus manos de �l.
775
01:09:39,680 --> 01:09:40,806
Ves lo que
quiero decir.
776
01:09:41,120 --> 01:09:43,361
Muchas gracias.
777
01:09:43,560 --> 01:09:44,482
Y de �l.
778
01:09:44,720 --> 01:09:47,963
Tranquil�zate, Brenda, los hombres
son tuyos, el art�culo es tuyo.
779
01:09:48,180 --> 01:09:50,016
Pero puedes prestarme
el espejo, creo que tienes uno.
780
01:09:50,040 --> 01:09:50,616
No, no.
781
01:09:50,640 --> 01:09:53,450
- D�melo.
- D�mela.
782
01:09:53,560 --> 01:09:55,244
- D�melo.
- D�mela.
783
01:09:55,840 --> 01:09:57,523
- Vamos.
- No, no.
784
01:10:01,160 --> 01:10:03,288
�Oh, mierda!
iLos rusos!
785
01:10:06,840 --> 01:10:08,808
Es Brenda Starr.
786
01:10:09,080 --> 01:10:10,366
Vamos,
en el barco.
787
01:10:16,360 --> 01:10:18,124
C�gelo.
788
01:10:26,040 --> 01:10:26,696
Mike.
789
01:10:26,720 --> 01:10:27,881
- Estoy aqu�.
- Aqu�.
790
01:10:28,280 --> 01:10:28,803
Aqu�.
791
01:10:29,800 --> 01:10:31,256
- Estoy aqu�.
- Brenda, Brenda.
792
01:10:31,280 --> 01:10:31,929
Aqu�.
793
01:10:32,880 --> 01:10:33,483
Estoy aqu�.
794
01:10:34,200 --> 01:10:35,406
�Aqu�!
Estoy libre.
795
01:10:39,120 --> 01:10:43,569
Brenda Starr,
tiene el bolso.
796
01:10:43,720 --> 01:10:44,767
Estoy aqu�, aqu�.
797
01:10:44,920 --> 01:10:46,684
Lo tengo, lo tengo, Basil
798
01:10:47,480 --> 01:10:48,606
P�samela.
799
01:10:50,200 --> 01:10:51,690
D�mela.
800
01:10:54,760 --> 01:10:56,222
�Vaya pase!
801
01:11:04,240 --> 01:11:05,605
Creo que tienes
los cordones desatados.
802
01:11:07,440 --> 01:11:08,487
�D�nde est� Brenda?
803
01:11:37,520 --> 01:11:38,530
Genial.
804
01:11:49,160 --> 01:11:51,288
Brenda, has
estado magn�fica.
805
01:11:54,440 --> 01:11:55,680
Espera un momento.
806
01:11:56,240 --> 01:11:58,811
Ahora c�llate, Mike, no
hay tiempo para una escena.
807
01:11:59,080 --> 01:12:00,870
No seas infantil.
808
01:12:07,280 --> 01:12:08,281
�Qu� est�s haciendo?
809
01:12:08,520 --> 01:12:09,767
Es combustible.
810
01:12:09,920 --> 01:12:10,921
Enci�ndelo.
811
01:12:35,840 --> 01:12:37,410
- Vamos, Basil.
- �Y Libby?
812
01:12:38,960 --> 01:12:40,147
Ella estar� bien.
813
01:12:40,440 --> 01:12:41,841
Como siempre.
814
01:12:54,800 --> 01:12:56,848
Ah, fuera, fuera.
815
01:13:06,820 --> 01:13:07,756
Jos�.
816
01:13:07,880 --> 01:13:11,601
Esta vez tendr�s que darme
mucho m�s que tu liguero.
817
01:13:12,520 --> 01:13:13,646
No me importa.
818
01:13:17,560 --> 01:13:18,641
�Ll�vame!
819
01:13:19,040 --> 01:13:20,087
�Ll�vame!
820
01:13:20,280 --> 01:13:21,611
�Ll�vame!
821
01:13:22,920 --> 01:13:24,416
Su�ltame la pierna.
822
01:13:24,440 --> 01:13:27,125
�Ll�vame en el avi�n!
823
01:13:36,120 --> 01:13:37,736
�Por qu� vuela tan alto?
824
01:13:37,760 --> 01:13:39,376
�No, no tan alto!
825
01:13:39,400 --> 01:13:40,845
Me oyes.
826
01:13:40,960 --> 01:13:42,724
�No tan alto!
827
01:13:48,120 --> 01:13:51,249
Ayuda.
828
01:14:10,000 --> 01:14:11,840
Como pueden ver,
829
01:14:12,480 --> 01:14:16,041
el tanque est�
completamente vac�o.
830
01:14:17,200 --> 01:14:18,144
Seco.
831
01:14:20,120 --> 01:14:21,009
Seco.
832
01:14:23,360 --> 01:14:24,202
Agua.
833
01:14:24,760 --> 01:14:25,743
�Agua?
834
01:14:26,520 --> 01:14:28,602
Simplemente agua.
835
01:14:32,480 --> 01:14:33,408
Agua.
836
01:14:38,520 --> 01:14:39,748
La llave.
837
01:14:41,720 --> 01:14:44,769
Con esta f�rmula m�gica
838
01:14:45,400 --> 01:14:48,688
har� que el coche vuele.
839
01:14:49,120 --> 01:14:50,690
Como el viento.
840
01:14:54,480 --> 01:14:57,296
Brenda,
tienes que elegir,
841
01:14:57,520 --> 01:14:59,204
- ��l o yo?
- �Ahora?
842
01:15:00,160 --> 01:15:01,985
�C�mo puedes
preguntarme eso?
843
01:15:02,080 --> 01:15:03,764
�Pronto volver�s a
tu mundo! �No es as�?
844
01:15:06,800 --> 01:15:07,483
Brenda.
845
01:15:15,200 --> 01:15:16,326
- Mike.
- Ya voy.
846
01:15:17,160 --> 01:15:18,243
Ya voy.
847
01:15:19,080 --> 01:15:20,206
Cuidado, all� atr�s.
848
01:15:22,240 --> 01:15:25,449
- Adi�s, amigos.
- Adi�s, amigos.
849
01:15:48,200 --> 01:15:49,087
�Bien hecho!
850
01:15:56,320 --> 01:15:58,209
Basil, que sitio tan bonito.
851
01:16:02,240 --> 01:16:05,050
No es f�cil mantenerlo as�,
en el medio de la jungla.
852
01:16:36,040 --> 01:16:37,644
�Qu� prefieres?
�Una bebida fr�a?
853
01:16:38,060 --> 01:16:39,136
�Un ba�o caliente?
854
01:16:39,360 --> 01:16:41,647
El tel�fono, tengo que llamar
al "Flash". - Por supuesto.
855
01:16:46,880 --> 01:16:49,281
Manos arriba,
Brenda Starr.
856
01:16:50,640 --> 01:16:52,369
Libby Lips.
857
01:16:52,600 --> 01:16:54,568
�A qui�n te esperabas?
858
01:16:55,000 --> 01:16:56,570
Manos arriba, Libby.
859
01:17:00,240 --> 01:17:01,810
Ha sido muy f�cil.
860
01:17:02,040 --> 01:17:04,168
S�lo tuve que ponerle
el dedo en la espalda.
861
01:17:11,760 --> 01:17:13,366
Mike, �est�s bien?
862
01:17:13,840 --> 01:17:14,921
D�melo.
863
01:17:42,360 --> 01:17:45,170
�Nunca rindes, Libby?
864
01:17:45,800 --> 01:17:48,531
�Yo?
Nunca.
865
01:17:49,320 --> 01:17:50,810
Palabra de Scout.
866
01:17:54,640 --> 01:17:56,961
�talos, tesoro.
867
01:17:57,440 --> 01:17:58,789
De acuerdo.
868
01:18:15,200 --> 01:18:16,406
�Quieres venir conmigo?
869
01:18:16,720 --> 01:18:18,404
- �En serio?
- �S� o no?
870
01:18:26,800 --> 01:18:27,610
Jos�.
871
01:18:33,280 --> 01:18:34,691
De acuerdo,
muy inteligente.
872
01:18:35,400 --> 01:18:37,161
Dame la pistola.
873
01:18:56,400 --> 01:18:58,767
Ahora se ha
terminado la broma.
874
01:18:59,200 --> 01:19:02,536
Tu exclusiva se esfuma,
el "Flash" desaparece.
875
01:19:02,760 --> 01:19:07,721
Y la peque�a Libby se convierte
en una hero�na nacional, �oh!
876
01:19:14,920 --> 01:19:17,082
Nos vamos, �eh?
877
01:19:30,520 --> 01:19:33,967
Basil, si pudieras
moverte un poco.
878
01:19:35,200 --> 01:19:37,168
Mike, cambia de lado.
879
01:19:43,600 --> 01:19:44,642
�C�rcholis!
880
01:20:02,840 --> 01:20:04,888
�Te vas esta noche?
�A d�nde?
881
01:20:06,120 --> 01:20:07,321
A los Andes.
882
01:20:08,160 --> 01:20:09,900
Un amigo me necesita.
883
01:20:11,760 --> 01:20:13,250
Tal vez haya una
historia que yo podr�a...
884
01:20:16,440 --> 01:20:19,489
Ah, casi lo olvido.
885
01:20:20,120 --> 01:20:22,327
Hoy saldr� a la venta
el �ltimo n�mero del "Flash".
886
01:20:24,980 --> 01:20:26,327
Soy una desempleada.
887
01:20:26,600 --> 01:20:28,648
- �Podr�as trabajar para el "Globe"?
- No, nunca
888
01:20:31,680 --> 01:20:33,420
Me ir� al mundo real.
889
01:20:35,560 --> 01:20:37,291
Necesito un cambio.
890
01:20:38,440 --> 01:20:40,407
�Crees que ser�s feliz all�?
891
01:20:44,160 --> 01:20:45,791
�Y tus amigos?
892
01:20:47,560 --> 01:20:50,506
- Los dejar� para siempre.
- No puedes abandonarme.
893
01:20:51,760 --> 01:20:53,842
No sabemos cuando
volveremos a vernos.
894
01:21:16,920 --> 01:21:18,921
- �Qu� est�s haciendo?
- Un momento.
895
01:21:20,840 --> 01:21:21,823
�Espera!
896
01:21:22,440 --> 01:21:24,271
- �Qu� pasa?
- �Espera!
897
01:21:29,720 --> 01:21:30,767
�Dios m�o!
898
01:21:31,400 --> 01:21:33,767
- El s�per carburante
es un fraude - �Qu�?
899
01:21:34,280 --> 01:21:37,176
Bueno, estudi� qu�mica antes
de estudiar arquitectura.
900
01:21:37,400 --> 01:21:38,816
Esto es acetona.
901
01:21:38,840 --> 01:21:41,176
Yo dir�a que mezclado con
alg�n preparado para cohetes.
902
01:21:41,400 --> 01:21:43,290
- Poderoso pero...
- �Mortal?
903
01:21:43,560 --> 01:21:44,583
Eh, s�.
904
01:21:45,240 --> 01:21:46,527
Oh, Dios m�o.
905
01:21:48,720 --> 01:21:50,167
Oh, Dios m�o.
906
01:21:51,400 --> 01:21:53,368
- �Sabes lo que tenemos?
- �Qu�?
907
01:21:54,080 --> 01:21:55,606
Una exclusiva.
908
01:21:56,160 --> 01:21:59,926
�Es mentira! �Es mentira!
�Starr ha disparado a ciegas"
909
01:22:00,840 --> 01:22:03,366
Tiene 10 segundos
para salir de mi oficina.
910
01:22:05,080 --> 01:22:06,976
Y 20 para salir del edificio.
911
01:22:07,011 --> 01:22:08,047
- Un momento.
- �Fuera!
912
01:22:08,560 --> 01:22:11,450
No puede hacerme esto.
913
01:22:12,680 --> 01:22:13,822
Fuera.
914
01:22:15,440 --> 01:22:19,082
Esto, me lo va a pagar.
915
01:22:26,920 --> 01:22:30,242
Deber�a matar
a esa perra.
916
01:22:32,440 --> 01:22:34,305
- Toma, Ben.
- Gracias.
917
01:22:35,200 --> 01:22:38,204
Ah, Dios santo,
es Brenda.
918
01:22:38,600 --> 01:22:40,045
�Ah!
Eh, chica.
919
01:22:41,840 --> 01:22:44,241
Brenda, cielo,
bienvenida de nuevo.
920
01:22:55,120 --> 01:22:56,242
Gracias.
921
01:23:01,600 --> 01:23:03,106
Un brindis por Starr.
922
01:23:03,880 --> 01:23:05,120
Gracias, director.
923
01:23:06,520 --> 01:23:07,851
Hurra, Brenda.
924
01:23:09,800 --> 01:23:11,531
Venga, volver al trabajo.
925
01:23:12,240 --> 01:23:14,176
Si tuviera 20 a�os menos,
pedir�a su mano.
926
01:23:16,600 --> 01:23:18,056
Muy bien, se�orita Starr.
927
01:23:18,080 --> 01:23:20,731
Gracias. Estoy feliz
de estar de vuelta.
928
01:24:12,240 --> 01:24:14,130
No vas a venir
conmigo, �verdad?
929
01:24:17,880 --> 01:24:19,149
Ac�rcate.
930
01:24:23,920 --> 01:24:26,176
Al menos puedo verte,
cada d�a, cuando te dibujo.
931
01:24:26,200 --> 01:24:27,731
Solo si eres bueno.
932
01:24:30,480 --> 01:24:32,245
Estoy enamorado de ti.
933
01:24:41,600 --> 01:24:44,922
�Oh, Dios m�o!
Tienes estrellas en tus ojos.
934
01:24:56,240 --> 01:24:58,129
Este soy yo en mi mundo.
935
01:25:03,680 --> 01:25:04,763
�Y eso?
936
01:25:05,960 --> 01:25:07,610
Eres t� en el tuyo.
937
01:25:18,680 --> 01:25:19,727
Quieres abrazarme.
938
01:25:55,060 --> 01:25:56,805
Ser� genial, Brenda.
939
01:25:57,160 --> 01:25:58,969
Podremos vernos
todos los d�as.
940
01:26:04,960 --> 01:26:06,041
Gracias, Mike
941
01:26:06,680 --> 01:26:07,727
Nos vemos ma�ana.
64367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.