Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,178 --> 00:01:30,907
The telephone.
Are you deaf?
2
00:01:30,908 --> 00:01:34,627
Come on, Stefano.
Try to wake up, answer it.
3
00:02:00,144 --> 00:02:03,761
Mr Vicinelli, is it you?
-Yes, it's me.
4
00:02:04,096 --> 00:02:08,203
I wanted to warn you that the
management left me a note...
5
00:02:08,689 --> 00:02:11,922
They say that you and the lady,
practically...
6
00:02:12,541 --> 00:02:16,192
Haven't paid for their room or additional
costs for over two weeks...
7
00:02:16,193 --> 00:02:19,293
Is this what you wanted to tell me?
-Effectively, that's how things are.
8
00:02:19,294 --> 00:02:23,402
You've identified the problem,
I'd say there's nothing to add.
9
00:02:23,403 --> 00:02:26,529
As a result, I should take care
of it as soon as possible...
10
00:02:26,530 --> 00:02:29,524
The kitty is empty, in few words.
Isn't that it?
11
00:02:29,778 --> 00:02:32,169
More or less.
-Fine...
12
00:02:32,170 --> 00:02:35,787
If, for example, I tell you
I haven't got a penny...
13
00:02:35,788 --> 00:02:38,998
And I'm sure I won't have any
money for quite a while...
14
00:02:38,999 --> 00:02:42,093
And if I did have some money,
before I pay you...
15
00:02:42,094 --> 00:02:45,524
I have to deal with some personal
matters which are particularly urgent...
16
00:02:45,525 --> 00:02:49,375
How would you take it?
-Not well, I assure you.
17
00:02:49,803 --> 00:02:53,711
I'm forced to tell you have until midday,
either you pay or you leave...
18
00:02:53,712 --> 00:02:56,852
You decide what you want to do,
I don't make anything out of it.
19
00:02:56,853 --> 00:03:01,323
Apart from the enormous satisfaction of
freeing yourself of two annoying guests.
20
00:03:01,970 --> 00:03:05,986
You said that, sir.
I wouldn't even think it.
21
00:03:05,987 --> 00:03:07,570
One last thing...
22
00:03:07,571 --> 00:03:12,557
If you don't pay, the management requests
you leave your personal effects...
23
00:03:12,558 --> 00:03:13,949
...and your car.
24
00:03:14,041 --> 00:03:16,842
I'm sorry, but we cannot bring
you breakfast this morning...
25
00:03:16,843 --> 00:03:18,733
Good morning.
26
00:03:27,333 --> 00:03:28,953
Good morning, sir.
27
00:03:28,954 --> 00:03:31,481
Pleasant rest?
-The bill.
28
00:03:31,482 --> 00:03:33,998
Of course, sir.
It's ready.
29
00:03:37,883 --> 00:03:41,044
Let's celebrate our departure
by enjoying ourselves...
30
00:03:41,781 --> 00:03:46,010
Good for us.
Do you like this idea, Stefano?
31
00:03:48,274 --> 00:03:51,616
I don't know what's got into me.
32
00:03:53,324 --> 00:03:57,524
I woke up like this today,
I feel like a bitch in heat.
33
00:04:08,080 --> 00:04:11,334
Tell me.
-Hello, is there any post?
34
00:04:11,663 --> 00:04:15,422
No, Sir.
Apart from your bill, naturally.
35
00:04:15,423 --> 00:04:18,267
Of course, naturally.
36
00:04:24,546 --> 00:04:26,763
What is it, little one?
What's up with you?
37
00:04:26,764 --> 00:04:30,796
You know I'm always like this
when things go badly.
38
00:04:33,757 --> 00:04:36,574
Shit, that guy...
What's his name?
39
00:04:36,575 --> 00:04:39,381
He promised us some writing work.
-His name's Mazzotta.
40
00:04:39,382 --> 00:04:41,816
He's probably forgotten.
41
00:05:01,756 --> 00:05:05,671
What a great thought,
he promises you a contract...
42
00:05:05,672 --> 00:05:09,145
Only to fuck you.
A real con.
43
00:05:10,469 --> 00:05:12,591
Don't you think so?
44
00:05:13,789 --> 00:05:16,740
Come on, Stefano.
It's normal, don't think about it...
45
00:05:16,741 --> 00:05:21,134
Just think about me.
I've really got the urge.
46
00:05:24,208 --> 00:05:28,116
Diana.
-What? You're not jealous are you?
47
00:05:28,626 --> 00:05:32,071
I'm pissed off and I can't do it when
I haven't got any money...
48
00:05:32,072 --> 00:05:34,437
And a head full of shit.
49
00:05:34,438 --> 00:05:37,628
I'm tired.
-But I'll help you.
50
00:05:46,812 --> 00:05:50,634
Leave me in peace.
-Don't get upset, I'm only kissing you.
51
00:05:50,635 --> 00:05:53,009
I told you I don't feel like it...
52
00:05:53,010 --> 00:05:56,317
I've got more important
things to think about.
53
00:05:56,318 --> 00:05:59,964
Is that enough?
-Everything's here, rubbish.
54
00:06:00,940 --> 00:06:03,631
Please, I can't.
55
00:06:12,785 --> 00:06:15,120
Go away.
56
00:06:16,804 --> 00:06:19,569
You've got it wrong.
57
00:06:20,087 --> 00:06:23,178
I don't know anything.
58
00:06:26,796 --> 00:06:28,892
Leave me in peace.
59
00:06:28,893 --> 00:06:33,306
We've always done it.
We'll find a way out.
60
00:06:35,210 --> 00:06:37,182
Diana.
61
00:06:37,183 --> 00:06:40,348
You really don't feel like it?
62
00:06:40,349 --> 00:06:43,968
How could I do it?
With that fucker waiting for me...
63
00:06:43,969 --> 00:06:47,078
...like a vulture, to rip me off.
64
00:06:48,493 --> 00:06:52,274
You're not scared of the porter?
He's just a half-wit.
65
00:06:52,275 --> 00:06:55,523
He wants money.
We're trapped like rats...
66
00:06:55,524 --> 00:06:58,080
He won't let us leave.
67
00:07:00,654 --> 00:07:03,447
Are you still here?
68
00:07:04,478 --> 00:07:07,832
Leave me in peace.
Don't touch me.
69
00:07:08,528 --> 00:07:11,637
I want to go out.
I want to leave.
70
00:07:16,678 --> 00:07:19,650
You've got it wrong,
I don't know anything...
71
00:07:19,651 --> 00:07:22,535
I don't want to know anything.
72
00:07:33,132 --> 00:07:36,145
You'll never catch me.
73
00:08:10,855 --> 00:08:14,372
Stop throwing up.
Come here.
74
00:08:14,966 --> 00:08:17,456
She's splattered all over the
floor like a rotten tomato.
75
00:08:17,457 --> 00:08:20,473
We're made of guts, of shit,
mushy stuff.
76
00:08:24,648 --> 00:08:27,386
Looking at her from here,
with all that blood oozing out...
77
00:08:27,387 --> 00:08:31,088
She looks like an overturned plate of
spaghetti covered in lots of sauce.
78
00:08:38,722 --> 00:08:41,321
Hello?
It's still me.
79
00:08:41,322 --> 00:08:45,472
I want to let you know that the woman who
just jumped has broken a window...
80
00:08:45,473 --> 00:08:48,053
Don't put it on our bill,
I'm warning you.
81
00:08:48,607 --> 00:08:51,454
Calm down, ladies.
I don't know anything...
82
00:08:51,455 --> 00:08:53,332
I don't know the deceased.
83
00:08:53,765 --> 00:08:56,919
Believe me, I don't know anything.
Ask the police.
84
00:08:56,920 --> 00:09:00,702
Did she have problems?
-I don't know, it's her business.
85
00:09:04,878 --> 00:09:07,226
I don't know anything.
86
00:09:23,768 --> 00:09:26,646
Stop it.
Stop being an idiot.
87
00:09:26,647 --> 00:09:29,213
It wasn't me who jumped.
Stop it.
88
00:09:29,214 --> 00:09:31,955
Listen, our friend down there...
89
00:09:32,466 --> 00:09:33,935
She's given me an idea.
90
00:09:33,936 --> 00:09:37,852
Now start getting dressed,
and stop pretending.
91
00:09:43,948 --> 00:09:46,800
Stop making a tragedy out of it.
92
00:09:47,752 --> 00:09:50,106
What are you doing?
-The suitcases.
93
00:09:50,107 --> 00:09:52,542
We're leaving.
Get dressed.
94
00:09:53,979 --> 00:09:57,610
It was drugs.
-I think it was a lover's quarrel.
95
00:09:58,690 --> 00:10:01,201
I don't know anything.
What do you want me to say?
96
00:10:01,202 --> 00:10:04,782
Let's wait for the results of
the police investigation.
97
00:10:05,830 --> 00:10:08,330
What can I say?
I don't know anything.
98
00:10:08,331 --> 00:10:10,648
I'm just the porter.
99
00:10:10,849 --> 00:10:12,806
Excuse me.
100
00:10:12,807 --> 00:10:17,287
Who was she?
-She was staying in the room above yours.
101
00:10:17,288 --> 00:10:19,744
She had to pay the bill but she
didn't have any money...
102
00:10:19,745 --> 00:10:22,762
She preffered to jump.
Is that it?
103
00:10:23,951 --> 00:10:26,516
It is, isn't it.
I couldn't care less...
104
00:10:26,517 --> 00:10:30,845
The regrets are all hers.
I'll dream about her tonight, you'll see.
105
00:10:34,092 --> 00:10:36,930
These are the keys,
the car is in the garage.
106
00:10:36,931 --> 00:10:40,619
Tell the lady I'll wait for her in the
tobacconists, goodbye my friend.
107
00:10:40,620 --> 00:10:42,717
Yes, as you wish.
-Excuse me.
108
00:10:42,718 --> 00:10:44,856
Thank you.
109
00:11:35,160 --> 00:11:37,447
Hurry up.
110
00:12:04,135 --> 00:12:07,155
I'm from the local newspaper,
let me pass.
111
00:12:07,156 --> 00:12:09,505
Let us see.
-Calm down, gentlemen...
112
00:12:09,506 --> 00:12:12,781
Don't worry, it's only a death.
113
00:12:29,131 --> 00:12:30,644
Go.
114
00:12:55,743 --> 00:12:58,177
Put all the money you've
got left in with mine.
115
00:12:58,178 --> 00:13:01,079
Come on, hurry up.
116
00:13:15,328 --> 00:13:17,601
This game is just a con...
117
00:13:17,602 --> 00:13:21,453
Are you sure you want to throw away
all the money we've got left?
118
00:13:21,454 --> 00:13:24,585
It might go well for us,
10,000 won't help us eitherway...
119
00:13:24,586 --> 00:13:28,822
Wait here, I need to make a call first.
I'll be right back.
120
00:13:42,911 --> 00:13:46,249
A token please.
121
00:13:54,340 --> 00:13:56,664
I want the key.
-Sorry, what key?
122
00:13:56,665 --> 00:13:59,048
You must give me the key.
-I don't understand?
123
00:13:59,049 --> 00:14:01,504
You stole it from me.
Now I can't go back in...
124
00:14:01,505 --> 00:14:04,302
They kicked me out.
I must get through that door.
125
00:14:04,303 --> 00:14:06,088
What are you talking about?
-I want my key.
126
00:14:06,089 --> 00:14:09,387
Leave me in peace.
-You don't want to help me?
127
00:14:09,388 --> 00:14:11,508
I don't have any key.
I've never seen it.
128
00:14:11,509 --> 00:14:13,670
Who are you calling?
The police?
129
00:14:13,671 --> 00:14:16,274
You want to get rid of me?
Help me, instead...
130
00:14:16,275 --> 00:14:18,585
Help me, I beg you.
131
00:14:32,080 --> 00:14:34,443
It's Stefano.
Hi Marcello, listen...
132
00:14:34,444 --> 00:14:37,368
I need some cash.
A couple of hundred, less even...
133
00:14:37,369 --> 00:14:39,097
Yes, I'm at the hotel.
Yes...
134
00:14:39,098 --> 00:14:40,584
I understand.
I know...
135
00:14:40,585 --> 00:14:43,979
Christ, it's pointless apologising,
I said understand.
136
00:14:43,980 --> 00:14:46,448
If you can't give it to me it's not
your fault, I hope not anyway.
137
00:14:46,449 --> 00:14:48,819
Yes, sure, I'll call you back
in a couple of weeks.
138
00:14:48,820 --> 00:14:50,337
If I don't die before,
I'll call you.
139
00:14:50,338 --> 00:14:53,405
You call him.
Yes, he won't give it to me.
140
00:14:53,406 --> 00:14:55,692
Bye... Bye.
141
00:14:55,693 --> 00:14:58,819
You see? No police.
Just a son of a bitch...
142
00:14:58,820 --> 00:15:01,247
My friend.
-I was mistaken, I'm not well...
143
00:15:01,248 --> 00:15:03,518
I don't understand anything,
I can't stand up.
144
00:15:03,519 --> 00:15:07,430
Tell me, how much have you drunk?
-You're wrong, I'm not drunk...
145
00:15:07,431 --> 00:15:10,674
But my head is still spinning.
146
00:15:12,882 --> 00:15:15,332
Hungry? I don't think so.
You're not the type...
147
00:15:15,333 --> 00:15:17,904
I want to help you but
I don't know how?
148
00:15:17,905 --> 00:15:21,119
I'll help you for now,
I'll let you earn some money...
149
00:15:21,120 --> 00:15:24,000
Seeing as you're broke.
150
00:15:28,262 --> 00:15:31,709
You'll help me get past the gate,
and I'll help you win at the races.
151
00:15:31,710 --> 00:15:35,369
What gate?
-You'll know at the right moment...
152
00:15:35,370 --> 00:15:39,145
Do you accept my proposal?
153
00:15:49,404 --> 00:15:52,913
Stick to our deal,
you've got nothing to lose...
154
00:15:52,914 --> 00:15:56,220
I'll give you the winning horse in the
first race and you'll help me.
155
00:15:56,221 --> 00:15:58,860
It's a deal.
If I win I'll help you...
156
00:15:58,861 --> 00:16:01,579
But I don't believe you.
-Swear you'll help me.
157
00:16:01,580 --> 00:16:04,615
I swear.
-Then listen...
158
00:16:04,860 --> 00:16:10,451
Bet on Moby Dick in the next race,
I'll make sure he wins.
159
00:16:21,167 --> 00:16:24,376
On Moby Dick.
To win.
160
00:16:39,901 --> 00:16:42,853
Diana, I bet it all.
-Where the hell did you disappear?
161
00:16:42,854 --> 00:16:44,774
I called Marcello.
-What did he say?
162
00:16:44,775 --> 00:16:46,337
Drop dead.
He told me to drop dead.
163
00:16:46,338 --> 00:16:48,875
Then I met a lunatic who told
me the winning horse.
164
00:16:48,876 --> 00:16:52,287
What did you give her?
-I said I'd help her get past a gate...
165
00:16:52,288 --> 00:16:54,713
I didn't understand exactly,
she was out of it.
166
00:16:54,714 --> 00:16:57,418
Where did you screw her?
In the toilet?
167
00:17:13,161 --> 00:17:18,057
It was number seven.
-You bet on the worst one.
168
00:17:42,232 --> 00:17:45,514
Number seven is going to win.
Come on.
169
00:17:51,419 --> 00:17:55,005
Come on.
Don't slow down.
170
00:17:55,006 --> 00:17:58,726
Let me win.
Just for once.
171
00:17:58,727 --> 00:18:00,857
Come on.
Let me win.
172
00:18:17,986 --> 00:18:20,863
You have to win.
173
00:18:25,640 --> 00:18:28,972
You're so good, Moby.
you're fabulous.
174
00:18:48,598 --> 00:18:53,160
You're making me sweat.
You're a masterpiece, you're a poem.
175
00:19:04,727 --> 00:19:07,857
What did I tell you?
That lunatic was right.
176
00:19:34,820 --> 00:19:36,736
Thanks.
177
00:19:41,689 --> 00:19:44,986
Diana.
Diana, we just made 150,000.
178
00:19:44,987 --> 00:19:47,394
That lunatic got it right.
Let's go to the bar and thank her.
179
00:19:47,395 --> 00:19:49,613
Come on, move it.
180
00:20:07,133 --> 00:20:10,609
Who knows where she's got to?
I promised to help her.
181
00:20:10,610 --> 00:20:12,369
Help her?
-I told you...
182
00:20:12,370 --> 00:20:14,716
I had to give her a hand getting
past some gate.
183
00:20:14,717 --> 00:20:17,859
What gate?
-How the fuck do I now?
184
00:20:18,293 --> 00:20:21,403
I told you she was crazy.
185
00:20:44,223 --> 00:20:46,491
Here you go.
186
00:20:46,492 --> 00:20:49,182
Who is he?
187
00:20:50,264 --> 00:20:54,971
I preferred to wait for you in the car,
I was tired of being on my feet.
188
00:20:54,972 --> 00:20:58,800
She helped us win.
-I thought you'd forgotten about our deal.
189
00:20:58,801 --> 00:21:01,106
I would never have forgiven you.
190
00:21:01,107 --> 00:21:04,241
This is Diana, my girlfriend.
-My name is Angela.
191
00:21:04,242 --> 00:21:08,648
Hi, it's a real pleasure.
-Well? Will you accompany me?
192
00:21:09,126 --> 00:21:12,038
I'll tell you the way.
193
00:21:17,490 --> 00:21:20,717
How did you know it was my car?
194
00:21:20,718 --> 00:21:25,234
It was obvious.
Just like I knew Moby Dick would win.
195
00:21:25,235 --> 00:21:28,455
We really were broke.
196
00:21:28,656 --> 00:21:31,492
We're actors.
He's a real genius...
197
00:21:31,493 --> 00:21:35,753
He's going through a rough patch
but I'm sure we'll make it...
198
00:21:35,754 --> 00:21:37,606
He's too good.
199
00:21:37,607 --> 00:21:39,730
So, you're a genius?
200
00:21:39,731 --> 00:21:42,664
More than anything I think
I'm super-normal...
201
00:21:42,665 --> 00:21:47,620
I've got lots of air bubbles in my head,
lot's of white bubbles.
202
00:21:54,132 --> 00:21:56,964
Stefano told my you're locked
out of your home...
203
00:21:56,965 --> 00:22:00,564
He told me about a gate that doesn't open
and a key that you've lost...
204
00:22:00,565 --> 00:22:02,953
And he told me he has to give
you a hand getting in
205
00:22:02,954 --> 00:22:05,290
Yes, it's true.
But the gate is open now.
206
00:22:05,291 --> 00:22:08,443
Then you don't need my help anymore?
207
00:22:08,444 --> 00:22:11,597
No, it's not like that.
You must help me get past the gate...
208
00:22:11,598 --> 00:22:14,466
A deal is still a deal.
209
00:22:23,921 --> 00:22:26,384
Did you see his face?
-No, I wasn't looking.
210
00:22:26,385 --> 00:22:28,023
He didn't have a face,
it was a skull.
211
00:22:28,024 --> 00:22:30,709
You're tired.
You didn't see properly.
212
00:22:30,710 --> 00:22:34,908
Do you want me to drive?
-No, forget it.
213
00:22:34,909 --> 00:22:38,315
But he didn't have a face,
it was a skull.
214
00:22:50,333 --> 00:22:52,808
This is all we need.
215
00:23:19,303 --> 00:23:22,793
Nothing doing.
Something must have blown.
216
00:23:23,658 --> 00:23:26,670
Now what do we do?
How far is it your place?
217
00:23:26,671 --> 00:23:29,752
Four kilometres.
-Shall we walk?
218
00:23:29,753 --> 00:23:33,745
Isn't there a telephone?
A gas station where we can ask for help?
219
00:23:33,746 --> 00:23:36,318
How stupid,
I didn't even think about it...
220
00:23:36,319 --> 00:23:39,292
There's a gas station 800
metres from here...
221
00:23:39,293 --> 00:23:42,015
You could make it.
-Are you staying here?
222
00:23:42,016 --> 00:23:45,072
Of course, but hurry up,
I'm tired.
223
00:23:45,073 --> 00:23:47,256
Okay.
224
00:24:21,297 --> 00:24:24,940
He'll find the gas station closed.
225
00:24:24,941 --> 00:24:30,766
Then why did you send him there?
-Because I feel like being alone with you.
226
00:25:20,058 --> 00:25:22,348
What do you see?
227
00:25:22,349 --> 00:25:25,935
A strange woman.
Fascinating.
228
00:25:25,936 --> 00:25:29,178
How can you see me?
-I don't understand.
229
00:25:29,179 --> 00:25:33,100
How can you see me without
opening your eyes?
230
00:25:33,101 --> 00:25:37,076
I keep them closed because I'm scared.
Scared of everything.
231
00:25:37,077 --> 00:25:41,332
Are you scared of me as well?
-I want you.
232
00:25:48,226 --> 00:25:51,858
I want you too.
-Angela.
233
00:26:49,840 --> 00:26:52,312
Angela, look.
What do they want to do to us?
234
00:26:52,313 --> 00:26:54,891
Stay calm, don't worry.
They're inoffensive...
235
00:26:54,892 --> 00:26:57,685
They don't want to do
anything to us.
236
00:26:59,980 --> 00:27:03,547
What are you doing here?
Who called you?
237
00:27:03,548 --> 00:27:05,699
Go away, quickly.
238
00:27:11,589 --> 00:27:14,543
That dealt with them.
239
00:27:15,357 --> 00:27:18,869
Let's get Stefano.
-But the car doesn't work.
240
00:27:18,870 --> 00:27:21,368
You're mistaken.
241
00:27:21,369 --> 00:27:24,217
It's started working again.
It happens.
242
00:27:24,218 --> 00:27:27,271
Now that we're friends we
must also be allies...
243
00:27:28,425 --> 00:27:30,499
I need Stefano.
244
00:27:30,500 --> 00:27:33,312
You must help me to keep
him in my house.
245
00:27:33,313 --> 00:27:35,477
Understood?
-Why?
246
00:27:35,478 --> 00:27:37,351
His presence is necessary to me.
247
00:27:37,352 --> 00:27:39,869
If he were to leave it would be
dangerous for both of you.
248
00:27:39,870 --> 00:27:42,087
Will you hurt him?
249
00:27:42,088 --> 00:27:45,693
Hurting him would hurt me as well.
250
00:27:47,887 --> 00:27:51,201
Let's go and get him.
251
00:27:59,270 --> 00:28:03,000
Is anyone in there?
Wake up!
252
00:28:03,001 --> 00:28:06,235
I need a mechanic,
my car's broken down.
253
00:28:15,289 --> 00:28:18,955
Get in, Stefano.
-It's working again.
254
00:28:18,956 --> 00:28:23,423
How come it's working again?
Has it gone crazy as well?
255
00:28:35,904 --> 00:28:37,881
Madame, Countess.
256
00:28:37,882 --> 00:28:42,261
Countess, how do you feel?
(?)
257
00:28:42,618 --> 00:28:46,424
Everything's okay, Alfonse.
Nothing serious happened.
258
00:28:49,042 --> 00:28:51,750
This is Alfonse, my butler.
259
00:28:51,751 --> 00:28:54,972
They are Stefano and Diana,
two friends.
260
00:28:54,973 --> 00:28:58,108
They will be our guests.
261
00:29:24,022 --> 00:29:26,998
(?)
262
00:29:26,999 --> 00:29:30,033
Your room.
263
00:29:30,034 --> 00:29:32,682
Do you need anything?
264
00:29:32,683 --> 00:29:35,707
Only sleep, thank you.
265
00:29:47,594 --> 00:29:49,846
Did you hear?
266
00:29:49,847 --> 00:29:53,722
That butler knew about the accident
267
00:29:55,190 --> 00:29:58,623
Did you see anyone when I left?
-No one.
268
00:29:59,344 --> 00:30:03,130
I don't like that mad woman,
and I don't like this house.
269
00:30:03,131 --> 00:30:06,679
And I don't like the story about the gate.
Do you know why?
270
00:30:06,680 --> 00:30:09,900
You're always distrustful.
-I can't see clearly.
271
00:30:09,901 --> 00:30:13,511
Only the three of us knew about that
incident, and that motorcyclist...
272
00:30:13,512 --> 00:30:15,678
How could the bulter have known?
273
00:30:15,679 --> 00:30:17,933
And then Angela wasn't
surprised by any of it.
274
00:30:17,934 --> 00:30:21,031
Doesn't it seem strange?
-Perhaps.
275
00:30:21,594 --> 00:30:25,222
And there's another thing,
think about that race...
276
00:30:25,805 --> 00:30:28,719
There were at least 20,000 people...
277
00:30:28,720 --> 00:30:32,403
Why did she come to me with that excuse
about the gate that won't open?
278
00:30:32,404 --> 00:30:35,967
When someone has a butler,
why consult a stranger?
279
00:30:35,968 --> 00:30:38,574
And the car.
I couldn't get it to start...
280
00:30:38,575 --> 00:30:40,946
But she got it working straight away.
281
00:30:40,947 --> 00:30:45,388
It was all an excuse to seperate us.
Are you sure you didn't meet anyone?
282
00:30:46,340 --> 00:30:48,749
I already told you, no one.
283
00:30:48,750 --> 00:30:51,709
There are too many coincidences,
all close together...
284
00:30:51,710 --> 00:30:54,643
The racecourse,
the motorcyclist...
285
00:30:54,644 --> 00:30:57,145
The car.
286
00:30:57,659 --> 00:31:01,449
It's impossible that they're
not related.
287
00:31:01,450 --> 00:31:05,082
Something strange is happening
and we don't know what it is?
288
00:31:05,083 --> 00:31:07,670
It would be better if we
left immediately.
289
00:31:07,671 --> 00:31:09,913
What's up with you today?
You're a disaster...
290
00:31:09,914 --> 00:31:12,655
Calm yourself down.
If you want to leave, then go...
291
00:31:12,656 --> 00:31:16,335
I'm going to make the most of
this house and rest at least.
292
00:31:16,336 --> 00:31:19,680
Besides, we might be able to make
something out of all of this.
293
00:31:22,127 --> 00:31:23,815
Just some trouble...
294
00:31:23,816 --> 00:31:27,765
I can feel the trouble that's coming
our way crawling on my skin.
295
00:31:27,766 --> 00:31:31,965
I've had a kind boulder suffocating me
from inside since this morning
296
00:31:31,966 --> 00:31:36,621
I've had enough, I'm convinced something
shocking is about to happen.
297
00:32:25,052 --> 00:32:26,804
Diana.
298
00:32:27,683 --> 00:32:29,701
Diana, come and have a look.
299
00:32:29,702 --> 00:32:31,941
Come on, hurry up.
300
00:32:31,942 --> 00:32:35,320
I was right.
Come here.
301
00:32:40,834 --> 00:32:43,795
Look, the motorbike we saw last night.
302
00:32:44,096 --> 00:32:48,009
It's my motorbike,
I used to enjoy riding it once...
303
00:32:48,010 --> 00:32:51,565
I'm too old now.
-But you didn't give it up?
304
00:32:51,566 --> 00:32:55,063
No, sooner or later I'll climb back
on that carcas again...
305
00:32:55,064 --> 00:32:57,504
We've covered a lot of road together...
306
00:32:57,505 --> 00:33:01,460
It's a great pilot.
Now, I only dream of using it.
307
00:33:01,461 --> 00:33:04,488
Only dream?
-Excuse me...
308
00:33:04,489 --> 00:33:07,335
I'm not here to talk to you
about my motorbike...
309
00:33:07,336 --> 00:33:11,946
The Countess would like you both
to accompany her to village.
310
00:33:11,947 --> 00:33:15,572
Can't you take her?
You're also her driver, aren't you?
311
00:33:15,573 --> 00:33:19,699
The Countess reminds you of the
deal you made with her.
312
00:33:37,697 --> 00:33:39,274
Diana.
-I don't feel well.
313
00:33:39,275 --> 00:33:41,816
What's wrong?
314
00:33:41,817 --> 00:33:46,535
Alfonse, she's not well.
Help me take her back to the house.
315
00:34:12,131 --> 00:34:16,230
I don't understand what happened to her?
She was fine.
316
00:34:16,231 --> 00:34:20,337
(?)
317
00:34:30,297 --> 00:34:32,660
Diana, wake up.
318
00:34:32,661 --> 00:34:36,895
Do something!
Diana, please wake up.
319
00:34:36,896 --> 00:34:39,457
You must wake up,
I'm begging you.
320
00:34:39,458 --> 00:34:41,981
I'm begging you.
321
00:34:46,823 --> 00:34:51,609
Alfonse, we must call a doctor.
Show him the way.
322
00:34:53,022 --> 00:34:57,974
As soon as you leave the villa,
you must turn left and go straight...
323
00:34:57,975 --> 00:35:02,194
Then turn right and stop by the church.
The doctor lives next door.
324
00:35:02,195 --> 00:35:04,270
I'll put him in the car and
bring him here.
325
00:35:04,271 --> 00:35:05,679
Exactly.
326
00:35:05,792 --> 00:35:09,881
You understood.
-I'll say the Countess sent me.
327
00:35:10,409 --> 00:35:12,139
Okay?
328
00:35:13,003 --> 00:35:15,690
(?)
329
00:36:09,439 --> 00:36:10,583
Stop...
330
00:36:10,584 --> 00:36:12,213
Are you looking for a doctor
for your friend?
331
00:36:12,214 --> 00:36:15,285
Yes, do you know him?
-No, I know you.
332
00:36:15,286 --> 00:36:18,868
Take it.
This is the medicine Diana needs...
333
00:36:18,869 --> 00:36:22,588
Only this powder can save her,
you must get to her in time...
334
00:36:22,589 --> 00:36:24,961
The sun is in here.
A large sun...
335
00:36:24,962 --> 00:36:28,331
A gift swallows this sun and
heats up the blood...
336
00:36:28,636 --> 00:36:34,036
With this powder Diana can pass the gate
that opens into the garden of happiness.
337
00:36:34,037 --> 00:36:37,063
How do you know about Diana?
-That's not important...
338
00:36:37,064 --> 00:36:39,393
She's better now.
339
00:36:39,394 --> 00:36:43,255
She doesn't need a doctor anymore.
I know you don't believe me...
340
00:36:43,256 --> 00:36:46,396
It's only right.
Call her...
341
00:36:46,397 --> 00:36:49,508
You'll see that I haven't lied to you.
342
00:37:43,728 --> 00:37:48,960
Angela, I can feel the sun inside me,
it's real, isn't it?
343
00:37:49,061 --> 00:37:52,998
More than in any other person,
you are the sun.
344
00:37:52,999 --> 00:37:56,255
I feel it.
A large sun inside of me.
345
00:37:57,435 --> 00:38:00,261
It was struck by lightning,
but it works.
346
00:38:00,262 --> 00:38:02,961
Call her.
347
00:38:23,423 --> 00:38:26,048
Hello?
It's you.
348
00:38:26,049 --> 00:38:29,366
And Diana?
I wanted to know she is?
349
00:38:29,367 --> 00:38:31,873
Has she come round?
How is she?
350
00:38:31,874 --> 00:38:35,240
How does she feel?
351
00:38:40,370 --> 00:38:43,392
There's no need for a doctor anymore.
No...
352
00:38:43,393 --> 00:38:46,095
She's much better.
Yes.
353
00:38:46,592 --> 00:38:50,053
Can I relax?
354
00:38:53,134 --> 00:38:56,563
I'll be there soon.
-Very well.
355
00:38:56,564 --> 00:38:58,932
Of course, sir.
356
00:40:26,073 --> 00:40:29,083
Don't be worried.
She's recovered.
357
00:40:29,084 --> 00:40:31,325
She's just a little weak.
358
00:40:31,326 --> 00:40:34,525
However, I don't think it's the
right time for her to leave.
359
00:40:34,526 --> 00:40:37,812
The journey would tire her too much.
360
00:40:42,733 --> 00:40:45,304
That's for me to decide.
361
00:40:45,305 --> 00:40:48,968
Angela, get this into your head, I don't
want you interfering in my business...
362
00:40:48,969 --> 00:40:52,764
I wish to be master of my life,
as I was before I met you.
363
00:40:52,765 --> 00:40:57,530
You've never been free.
It was already decided that we would meet.
364
00:40:57,531 --> 00:40:59,802
You can't do anything about it.
-Why?
365
00:40:59,803 --> 00:41:04,935
Do you still think I believe
in all of your bullshit?
366
00:41:04,936 --> 00:41:07,881
You're mistaken, Countess.
367
00:41:08,652 --> 00:41:13,058
You mustn't treat her badly.
She's very nice.
368
00:41:13,623 --> 00:41:16,757
I don't like her.
We must leave immediately.
369
00:41:16,758 --> 00:41:20,509
Everything here seems to be
going against our will.
370
00:41:20,934 --> 00:41:24,745
I feel like a puppet, and I don't
understand who's pulling the strings?
371
00:41:24,746 --> 00:41:26,961
Now you're defending her as well...
372
00:41:26,962 --> 00:41:29,349
Don't you realise she's pitching
us against each other...
373
00:41:29,350 --> 00:41:31,768
In a game where neither
of us know the rules.
374
00:41:31,769 --> 00:41:35,785
I'm not well, Stefano,
I feel empty...
375
00:41:35,786 --> 00:41:39,357
You do what you want,
but I must stay.
376
00:41:39,358 --> 00:41:42,464
I can't abandon her,
I feel she's in danger.
377
00:41:42,465 --> 00:41:45,764
Don't you see that you've completely
crossed over to her side?
378
00:41:45,765 --> 00:41:48,574
We're in danger.
Don't you get it?
379
00:41:48,575 --> 00:41:52,727
Don't you feel her closing in on us?
What can we do to avert her?
380
00:42:46,499 --> 00:42:47,834
Diana.
381
00:42:48,326 --> 00:42:50,279
Diana.
382
00:42:53,880 --> 00:42:55,453
Diana.
383
00:42:55,454 --> 00:42:57,304
Wake up.
384
00:42:57,305 --> 00:42:59,631
Get a move on.
385
00:42:59,632 --> 00:43:01,975
The guests are waiting for us.
386
00:43:01,976 --> 00:43:05,825
We can't arrive late,
they won't help me anymore.
387
00:43:06,924 --> 00:43:10,345
It would be the end for me.
Come on, get up.
388
00:43:10,346 --> 00:43:13,647
The party is about to begin.
389
00:43:16,442 --> 00:43:19,242
Don't worry about Stefano,
he'll come later...
390
00:43:19,243 --> 00:43:23,521
He must come.
He can't go back on his commitment.
391
00:44:05,509 --> 00:44:08,075
Diana.
-I'm not Diana.
392
00:44:08,076 --> 00:44:11,590
How did you get in?
Who are you?
393
00:44:14,338 --> 00:44:18,179
I'm the person you were waiting for,
Come, leave this place...
394
00:44:18,180 --> 00:44:21,253
Come away with me,
I came to save you...
395
00:44:21,254 --> 00:44:24,661
To teach you the rules of the game.
396
00:44:44,455 --> 00:44:48,139
Don't be afraid.
Follow me.
397
00:45:33,355 --> 00:45:36,575
Not there.
Sit here.
398
00:46:02,431 --> 00:46:04,814
Look at me.
What do you see?
399
00:46:04,815 --> 00:46:06,473
A woman.
400
00:46:06,474 --> 00:46:11,966
Just like everyone else you refuse to
see beyond the image in your eyes.
401
00:46:11,967 --> 00:46:16,260
What else should I see?
-Try to force yourself...
402
00:46:16,261 --> 00:46:18,877
Go beyond.
403
00:46:18,878 --> 00:46:21,546
Beyond, where?
-Beyond reality...
404
00:46:21,547 --> 00:46:24,593
Beyond the concrete images
you see with your eyes...
405
00:46:24,594 --> 00:46:27,911
Towards the truth.
To learn how to know...
406
00:46:29,080 --> 00:46:31,209
...what really counts.
407
00:46:31,210 --> 00:46:34,480
You don't understand me, do you?
408
00:46:42,767 --> 00:46:46,588
Do you want a drink?
-Yes, sure.
409
00:47:06,661 --> 00:47:10,769
Well? Do you like me?
-Yes, but there's something else...
410
00:47:10,770 --> 00:47:15,197
Apart from how you present yourself.
-Everyone thinks I look good...
411
00:47:15,198 --> 00:47:18,996
They don't see anything else,
they don't want to.
412
00:47:18,997 --> 00:47:22,213
Drink.
I made it with herbs.
413
00:47:33,957 --> 00:47:36,263
Nice.
What is it?
414
00:47:36,264 --> 00:47:38,786
Herbs.
415
00:47:38,787 --> 00:47:42,007
I'm like a monk...
416
00:47:42,496 --> 00:47:45,981
I make everything with herbs.
417
00:47:49,645 --> 00:47:53,285
Well?
Do you really like me?
418
00:47:53,714 --> 00:47:57,051
I already told you.
419
00:48:13,270 --> 00:48:16,053
And now?
What do you think now?
420
00:48:16,054 --> 00:48:17,749
I think you're hurting me.
421
00:48:17,878 --> 00:48:21,499
You?
-You're hurting me, yes.
422
00:48:21,500 --> 00:48:23,431
Only me.
423
00:48:23,432 --> 00:48:26,323
You mean it hurts you when I
put safety pin in my nose?
424
00:48:26,324 --> 00:48:29,764
Yes, that's right.
-I can do what I want to my nose.
425
00:48:29,765 --> 00:48:32,411
You're trying to tell me something
with that safety pin...
426
00:48:32,412 --> 00:48:36,156
It hurts me too much.
-Why don't you want to understand?
427
00:48:36,157 --> 00:48:39,297
Why do you build a wall between
yourself and reality?
428
00:48:39,298 --> 00:48:43,028
Do you want to take it off?
It's hurting me like crazy.
429
00:49:00,817 --> 00:49:03,731
How do you find the right herbs?
430
00:49:03,732 --> 00:49:07,342
I don't know.
I know all of them.
431
00:49:07,343 --> 00:49:09,561
I go out and I find them.
432
00:49:09,562 --> 00:49:13,281
Sometimes they come looking for me.
433
00:49:13,567 --> 00:49:16,977
Who taught you?
434
00:49:16,978 --> 00:49:22,256
No one can teach me anything,
it's me who teaches others.
435
00:49:26,894 --> 00:49:32,078
I have to tell you something,
you might not like it...
436
00:49:32,262 --> 00:49:37,897
Your friend must go on a journey,
an important journey.
437
00:49:38,407 --> 00:49:40,516
I don't understand?
438
00:49:40,517 --> 00:49:44,110
Don't pretend.
Don't lie...
439
00:49:46,489 --> 00:49:50,217
Diana has to change,
you must change as well.
440
00:49:50,218 --> 00:49:53,066
From the transitional state you're in...
441
00:49:53,067 --> 00:49:57,081
You must reach the definitive one.
Otherwise...
442
00:49:57,082 --> 00:50:01,731
What are you trying to say?
- (?)
443
00:50:01,732 --> 00:50:04,814
To not want to understand.
444
00:50:04,815 --> 00:50:09,955
Diana will leave.
She'll go away forever...
445
00:50:09,956 --> 00:50:15,069
She'll abandon her transitional state.
-Does she have to die?
446
00:50:15,578 --> 00:50:17,865
Death doesn't exist.
447
00:50:17,866 --> 00:50:21,790
(?)
448
00:50:22,323 --> 00:50:25,929
A superior element which
nullifies our false reality.
449
00:50:25,930 --> 00:50:28,974
How do you know she has to die?
-Not die...
450
00:50:28,975 --> 00:50:32,093
Change.
I know.
451
00:50:38,600 --> 00:50:41,519
She must do it to help you.
452
00:50:41,520 --> 00:50:44,544
You have to understand that the
moment you're living now...
453
00:50:44,545 --> 00:50:47,575
Isn't reality.
You think it is...
454
00:50:47,576 --> 00:50:51,930
Because you're afraid to discover
the real desires...
455
00:50:51,931 --> 00:50:54,022
That you harbour inside of you.
456
00:50:54,023 --> 00:51:11,990
(?)
457
00:51:23,854 --> 00:51:27,696
You'll stay here tonight as well,
you'll help me pass the gate...
458
00:51:27,697 --> 00:51:29,316
Then you'll leave.
459
00:51:29,317 --> 00:51:32,642
This place isn't good for you because
you continue to put up resistance.
460
00:51:32,643 --> 00:51:35,447
Will you stop with this bullshit?
Let's change the subject.
461
00:51:35,448 --> 00:51:39,400
Sure, don't let it get to you.
I need you to stay calm...
462
00:51:39,401 --> 00:51:42,290
Tonight you'll be free.
-Angela.
463
00:51:42,291 --> 00:51:45,712
Angela, I'm ready.
Let's go.
464
00:51:51,587 --> 00:51:55,676
Do you want to stay down there?
Or come back with me?
465
00:51:55,677 --> 00:51:59,701
Come back with me, Stefano.
You want me.
466
00:52:00,439 --> 00:52:05,344
From the moment you saw me,
you always thought about me.
467
00:52:05,345 --> 00:52:09,452
How many times have we
met in your brain?
468
00:52:17,454 --> 00:52:20,170
When you pour water on the ground...
469
00:52:20,171 --> 00:52:24,387
It avoids the shallow areas and
heads towards those waves.
470
00:52:24,388 --> 00:52:27,426
If (?) in the fire...
471
00:52:27,627 --> 00:52:31,610
(?) and
472
00:52:31,611 --> 00:52:35,697
All things reject all that is different...
473
00:52:35,698 --> 00:52:38,776
And follow all that is the same.
474
00:52:38,777 --> 00:52:43,518
Things, people, they're called (?)
475
00:52:43,519 --> 00:52:46,283
(?) the same.
476
00:52:48,510 --> 00:52:52,628
What did you give me to drink?
My head is spinning.
477
00:52:53,956 --> 00:52:57,881
What is needed to grasp
the living spirit. (?)
478
00:52:57,882 --> 00:53:02,677
Through the rhythmn of things,
it's inside of you...
479
00:53:02,678 --> 00:53:06,668
But you suffocate it.
Soon you'll know how to move...
480
00:53:06,669 --> 00:53:10,081
Move your body bigger. (?)
in the world... (?)
481
00:53:10,082 --> 00:53:12,541
Your breath will cure me...
482
00:53:12,542 --> 00:53:15,721
And I will enrich you.
483
00:53:20,939 --> 00:53:24,381
Let me go.
-Go.
484
00:55:15,058 --> 00:55:18,140
Come on, let's go.
485
00:55:21,589 --> 00:55:24,324
You will be reborn.
486
00:55:24,795 --> 00:55:30,592
You will have freedom and awareness,
I will teach you to fight.
487
00:58:05,716 --> 00:58:09,531
Diana, wait for me.
488
00:58:10,946 --> 00:58:15,352
Don't leave me.
489
00:58:16,894 --> 00:58:21,336
I'll save you, Diana.
I'll save you.
490
00:58:24,283 --> 00:58:27,193
Come, Stefano.
491
00:58:33,317 --> 00:58:37,401
Look at yourself.
Now you know the rules of the game.
492
00:58:37,402 --> 00:58:40,363
Now you can discover the
end of the battle...
493
00:58:40,364 --> 00:58:43,885
And you can fight with equal weaponry.
494
00:58:43,886 --> 00:58:47,152
I have given you all the
necessary elements.
495
00:58:47,153 --> 00:58:51,430
Finally, you'll be able to understand
what we want from you.
496
00:58:54,889 --> 00:58:56,415
No!
497
01:01:38,541 --> 01:01:41,011
Good morning, sir.
Welcome back...
498
01:01:41,012 --> 01:01:44,117
Are you coming to the party as well?
499
01:02:04,114 --> 01:02:08,981
Sir, I wanted to remind you that
you still have to pay the bill.
500
01:03:38,160 --> 01:03:40,494
Who is it?
501
01:03:47,911 --> 01:03:51,155
(?)
502
01:03:53,597 --> 01:03:58,084
Finally, I was expecting you.
-Tell me where Diana is?
503
01:03:58,085 --> 01:04:01,946
I don't understand what's going on,
Alfonse refused to tell me...
504
01:04:01,947 --> 01:04:03,542
Where's Diana?
505
01:04:03,543 --> 01:04:05,832
I don't know anything.
506
01:04:05,833 --> 01:04:08,102
It's not me who wants
these things...
507
01:04:08,103 --> 01:04:11,650
The chain of events always occurs
outside of our own free will.
508
01:04:11,651 --> 01:04:13,568
It's not true.
509
01:04:13,569 --> 01:04:16,369
It's pointless shouting, you can't change
reality by raising your voice...
510
01:04:16,370 --> 01:04:20,036
It is what it is.
The moment has arrived, Stefano...
511
01:04:20,292 --> 01:04:22,362
Soon you'll be able to help me.
512
01:04:22,363 --> 01:04:25,554
you want it.
positions. (?)
513
01:04:25,555 --> 01:04:28,357
Your will doesn't count for
anything anymore.
514
01:04:28,358 --> 01:04:31,294
You'll do as I say.
515
01:04:33,205 --> 01:04:35,486
But first I'd like to show
you something...
516
01:04:35,487 --> 01:04:37,640
Look.
Look at how I am...
517
01:04:37,641 --> 01:04:42,568
I hide this burnt eye from the others,
but I can't hide it from myself...
518
01:04:42,569 --> 01:04:45,392
I don't want to hide it from you,
this is my reality...
519
01:04:45,393 --> 01:04:49,007
I want you to look at me,
it's always like this.
520
01:04:49,247 --> 01:04:54,399
It never changes.
Everyone prefers to imagine reality.
521
01:04:54,400 --> 01:04:57,677
No one wants to know what's
behind the eye-patch...
522
01:04:57,678 --> 01:05:00,810
You're also just like the others,
you came in here...
523
01:05:00,811 --> 01:05:03,711
And you preferred doubt...
524
01:05:03,712 --> 01:05:06,559
To certainty.
525
01:05:06,560 --> 01:05:09,954
So you ran away.
-I stayed to look.
526
01:05:09,955 --> 01:05:14,058
No, you always wanted to go,
to hide your face.
527
01:05:14,409 --> 01:05:17,407
But when the new circle arrives...
-When what arrives?
528
01:05:17,408 --> 01:05:19,921
The new circle.
-What does that mean?
529
01:05:19,922 --> 01:05:23,227
Christ, these mysterious phrases
that don't mean a thing...
530
01:05:23,228 --> 01:05:25,333
This absurd house,
Diana's illness...
531
01:05:25,334 --> 01:05:29,125
It's making me crazy.
-It all makes you aware of what you are.
532
01:05:29,126 --> 01:05:32,186
Are you trying to make me go crazy?
Is this what you want to say?
533
01:05:32,187 --> 01:05:35,844
Sure, we all are.
Let yourself go, madness is reality.
534
01:05:35,845 --> 01:05:38,959
I'm not crazy,
I can feel something's happening.
535
01:05:38,960 --> 01:05:42,064
You know, you must explain it to me.
You must do it.
536
01:05:42,065 --> 01:05:45,251
Using reason, you'll never understand.
You don't want to...
537
01:05:45,252 --> 01:05:47,586
You're capable, but you don't want to.
Just like last night.
538
01:05:47,587 --> 01:05:50,699
Last night?
What happened last night?
539
01:05:50,700 --> 01:05:53,499
What did I do?
-What didn't you do...
540
01:05:53,500 --> 01:05:57,356
Think about it.
When we met at the racetrack...
541
01:05:57,357 --> 01:06:01,330
You wanted me straight away, but at the
same time you were scared of me.
542
01:06:01,331 --> 01:06:04,796
Fear and disgust.
Just like now.
543
01:06:08,952 --> 01:06:13,530
Do it, Stefano.
Do what your instinct orders you to do.
544
01:06:27,547 --> 01:06:30,992
You must love me,
because I can love you.
545
01:06:30,993 --> 01:06:34,582
You must want me,
because I can enter inside you...
546
01:06:34,583 --> 01:06:37,862
And anull you.
547
01:06:56,596 --> 01:06:59,054
What's wrong with you?
You really don't want me?
548
01:06:59,055 --> 01:07:01,952
Angela, (?) reaction is cancelled.
549
01:07:01,953 --> 01:07:04,410
Of course, yes.
Calmness is important...
550
01:07:04,411 --> 01:07:06,869
I want to give you tranquility,
but you refuse it.
551
01:07:06,870 --> 01:07:09,862
Why do you render any effort pointless?
-You scare me.
552
01:07:09,863 --> 01:07:13,838
And I think I'm close to
understanding why.
553
01:07:14,814 --> 01:07:16,793
Then let's try again...
554
01:07:16,794 --> 01:07:19,090
Perhaps this time everything
will become clear.
555
01:07:19,091 --> 01:07:22,025
No, I'm not relaxed.
556
01:07:22,026 --> 01:07:25,531
Let yourself go,
try to admit that you want me.
557
01:07:25,532 --> 01:07:27,766
Diana.
558
01:07:28,617 --> 01:07:31,340
Diana, we have to go.
I think I know what's going on...
559
01:07:31,341 --> 01:07:34,190
They want to kill us.
-Go away, let go of me.
560
01:07:34,391 --> 01:07:36,888
They're using us.
We're puppets in their hands...
561
01:07:36,889 --> 01:07:39,800
We have to go.
-Who are you? Let go of me.
562
01:07:39,801 --> 01:07:41,636
What do you want from me?
-Stop.
563
01:07:41,637 --> 01:07:43,778
Let go of me.
-Don't be a fool.
564
01:07:43,779 --> 01:07:45,613
Go away.
Let go of me.
565
01:07:45,614 --> 01:07:47,805
Come here.
Stop.
566
01:07:47,806 --> 01:07:50,088
Diana, I want to explain.
567
01:07:51,153 --> 01:07:54,382
Your hands are burning.
-You're crazy, that's what you are.
568
01:07:54,383 --> 01:08:09,490
(?)
569
01:08:09,691 --> 01:08:12,176
Go away, don't come close...
570
01:08:12,177 --> 01:08:14,666
When we fall we'll (?)
with help from the (?)
571
01:08:14,667 --> 01:08:16,761
Did you know this?
-Diana.
572
01:08:30,061 --> 01:08:32,382
Lift the cover, bastard.
I want to see her.
573
01:08:32,383 --> 01:08:34,931
As you wish, sir.
574
01:08:51,667 --> 01:08:54,452
Come here, close to me.
-You killed Diana.
575
01:08:54,453 --> 01:08:57,755
You still haven't realied why
I want you with me...
576
01:08:57,756 --> 01:09:00,772
All these things, these people,
they don't exist...
577
01:09:00,773 --> 01:09:03,543
Only the chain of events is real...
578
01:09:03,544 --> 01:09:07,238
Energy.
You are a cluster of energy.
579
01:09:08,046 --> 01:09:11,520
(?)
580
01:09:11,521 --> 01:09:14,965
Peacefully unaltered.
Forever.
581
01:09:14,966 --> 01:09:17,754
Until the moment arrives when
they must face-off...
582
01:09:17,755 --> 01:09:19,873
This moment has arrived, Stefano...
583
01:09:19,874 --> 01:09:23,736
Two spears that are the same can't exist.
-You want to send me crazy as well...
584
01:09:23,737 --> 01:09:26,251
To kill me.
585
01:09:27,052 --> 01:09:30,068
If you absorb me or I absorb you,
it doesn't change anything...
586
01:09:30,069 --> 01:09:32,762
(?)
587
01:09:32,763 --> 01:09:34,812
More powerful,
more alive.
588
01:09:34,813 --> 01:09:38,684
Our energies must unite
to form a new being.
589
01:09:38,935 --> 01:09:41,936
You know the game,
I still don't understand it.
590
01:09:41,937 --> 01:09:43,789
Eliminate your brain...
591
01:09:43,790 --> 01:09:49,312
It's preventing you from seeing the
cosmic dance we are dancing.
592
01:09:50,129 --> 01:09:54,932
You're beautiful, I like you.
-You're beginning to understand.
593
01:09:58,307 --> 01:10:01,444
Don't be so full of fear,
let yourself go...
594
01:10:01,445 --> 01:10:04,801
Forget everything.
595
01:10:08,603 --> 01:10:12,441
From this moment on,
only you and I exist.
596
01:10:16,603 --> 01:10:19,541
Now we must start to create
the world with instinct...
597
01:10:19,542 --> 01:10:23,170
Slowly, slowly.
Sit down.
598
01:10:23,997 --> 01:10:27,404
Now, in this empty space
which surrounds us...
599
01:10:27,405 --> 01:10:31,901
I want to read our future.
Give me your hand.
600
01:10:32,102 --> 01:10:36,529
From your life line I see you haven't
been on earth for long...
601
01:10:36,730 --> 01:10:40,705
Look here.
Do you see this line?
602
01:10:41,903 --> 01:10:46,427
It's the life line.
Now look at mine.
603
01:10:47,151 --> 01:10:51,982
You see, I've been on this planet
many times before this...
604
01:10:52,718 --> 01:10:56,948
And even now I can be anyone,
I can change myself.
605
01:10:56,949 --> 01:11:00,854
Angela or Sevilla.
You didn't want me like this...
606
01:11:00,855 --> 01:11:04,114
You found me disgusting.
But I must love you...
607
01:11:04,115 --> 01:11:07,380
To make you love me,
to win.
608
01:11:07,381 --> 01:11:10,592
And you did what I wanted.
609
01:11:10,893 --> 01:11:14,330
You gave me your energy,
but I want more, more, more...
610
01:11:14,331 --> 01:11:16,428
Always more.
611
01:11:16,529 --> 01:11:18,876
You see?
I don't know how to say it...
612
01:11:18,877 --> 01:11:22,313
It's something I dream about often.
The world is tired...
613
01:11:22,314 --> 01:11:25,766
Its end is very near.
The people...
614
01:11:25,767 --> 01:11:26,986
Everyone...
615
01:11:26,987 --> 01:11:29,448
They've lost their taste for life.
616
01:11:29,769 --> 01:11:33,920
They're made of stone,
nothing matters anymore.
617
01:11:33,921 --> 01:11:36,980
They're fed up with themselves.
They long for death...
618
01:11:36,981 --> 01:11:39,229
And soon their wish will be granted.
619
01:11:39,230 --> 01:11:42,239
I...
This is to say...
620
01:11:42,240 --> 01:11:45,690
I'm creating a new being...
621
01:11:45,691 --> 01:11:49,478
That will live on this world,
what's left of it.
622
01:11:49,679 --> 01:11:53,380
I chose you.
We had to meet.
623
01:11:53,681 --> 01:11:56,694
Your energy.
All of your energy...
624
01:11:56,695 --> 01:11:59,545
Will enable this miracle.
625
01:11:59,546 --> 01:12:02,756
You desire me,
so everything will be a lot easier.
626
01:12:02,757 --> 01:12:05,951
I want what I wanted before.
-As before?
627
01:12:05,952 --> 01:12:09,062
You want Angela?
-Yes, I want Angela.
628
01:12:09,063 --> 01:12:13,343
Are you sure?
You're not trying to escape again?
629
01:12:14,034 --> 01:12:19,319
That's impossible now.
-Yes, it's impossible now.
630
01:12:19,320 --> 01:12:23,464
Your future is in my hands.
Come, then.
631
01:12:24,487 --> 01:12:28,662
I understand.
I know there's no way out for me.
632
01:12:29,673 --> 01:12:33,250
Except for one possibility.
633
01:12:34,127 --> 01:12:37,152
Except for one...
634
01:12:40,108 --> 01:12:43,150
Go away.
Dirty pig.
635
01:13:00,661 --> 01:13:04,129
You can't go back.
636
01:13:21,520 --> 01:13:25,013
Your friend was my friend.
637
01:13:26,356 --> 01:13:29,201
You can't win.
638
01:13:32,671 --> 01:13:35,660
Go to your friend.
639
01:13:36,017 --> 01:13:38,272
Enough.
640
01:13:44,499 --> 01:13:46,793
The spears are united...
641
01:13:46,794 --> 01:13:49,741
They have formed the
cluster that is you. (?)
642
01:13:49,742 --> 01:13:52,281
I am anulling myself in you.
643
01:13:52,282 --> 01:13:56,436
Everything in the universe is
synchronised with other things...
644
01:13:56,437 --> 01:14:01,159
And it changes when they change.
645
01:14:39,255 --> 01:14:42,761
The (?) , inspector.
-Thank you.
646
01:14:57,885 --> 01:15:00,084
It's terrible.
-Yes.
647
01:15:35,733 --> 01:15:40,657
One moment, I'll finish picking up
this stuff and then I need you.
648
01:15:46,968 --> 01:15:51,705
Come this way, now you must tell
me exactly what happened?
649
01:15:51,706 --> 01:15:56,139
She committed suicide.
-We already figured out that much.
650
01:15:58,172 --> 01:16:00,786
I want precise details...
651
01:16:00,787 --> 01:16:03,732
For the report,
you must understand.
652
01:16:05,129 --> 01:16:07,876
Tell me, how did it happen?
653
01:16:07,877 --> 01:16:13,047
I don't know, I approached her.
-Any reason for that?
654
01:16:13,048 --> 01:16:16,508
I don't know how to explain it.
-A hypothesis?
655
01:16:16,509 --> 01:16:18,815
I approached her and she
started shouting.
656
01:16:18,816 --> 01:16:21,783
Do you know if she took drugs?
-Not that I know of...
657
01:16:21,784 --> 01:16:25,049
I never saw her take drugs.
-Were you together?
658
01:16:25,050 --> 01:16:27,250
Yes.
-For a long time?
659
01:16:27,251 --> 01:16:30,254
A year.
Yes, almost a year.
660
01:16:30,455 --> 01:16:33,482
Where did you meet her?
Do you know any relatives?
661
01:16:33,483 --> 01:16:37,674
No, I really don't think so.
-It's for the autopsy.
662
01:16:37,675 --> 01:16:41,726
Is it really necessary?
If I could avoid it...
663
01:16:41,727 --> 01:16:44,298
I'd prefer to.
664
01:16:44,299 --> 01:16:47,617
A year.
I'd known her for a year.
665
01:16:47,618 --> 01:16:51,142
I approached her and she didn't
want me to touch her.
666
01:16:51,143 --> 01:16:55,434
She wasn't well.
She climbed out of the window and jumped.
667
01:16:55,844 --> 01:17:00,327
That's how it happened.
I believe it happened like that.
668
01:17:09,006 --> 01:17:14,493
Subtitled by Berty Buncle
August 2009
669
01:17:14,494 --> 01:17:20,380
www.italianfilmtranslation.com
53114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.