All language subtitles for Bhuvan.Shome.1969.DVDRip.AC3.x264_track3_eng-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,896 --> 00:03:18,763 Mr.Jadhav, is big boss really coming? 2 00:03:18,899 --> 00:03:21,891 Coming? You can say he's come. The train will come any time now. 3 00:03:22,002 --> 00:03:24,300 Let's see what scene he creates. 4 00:03:24,404 --> 00:03:29,308 Is there anything against you? - Meaning? 5 00:03:29,409 --> 00:03:33,971 Exactly what I said. The jerk Shome is a real... 6 00:03:34,381 --> 00:03:35,906 Anyway, forget it, let's have tea. 7 00:03:51,932 --> 00:03:54,833 Okay tell me, what have I done? 8 00:03:54,935 --> 00:03:57,927 And what little I have done, is not for me alone. 9 00:03:58,038 --> 00:04:00,871 Don't others do it? Then why am only I being blamed? 10 00:04:00,974 --> 00:04:03,375 Why the report only in my name? 11 00:04:03,877 --> 00:04:08,337 Look, he's coming here now. Plead with him, maybe he forgives you. 12 00:04:08,882 --> 00:04:10,873 Are you crazy? You think Mr.Shome will forgive? 13 00:04:12,886 --> 00:04:14,877 No point pleading before him. 14 00:04:16,890 --> 00:04:21,885 But then, two months hence, I'm bringing my bride home. 15 00:04:22,896 --> 00:04:24,887 What if a report is filed against me? 16 00:04:58,932 --> 00:05:02,869 I've repeatedly said, I don't like this “yes boss!" attitude. 17 00:05:04,871 --> 00:05:06,862 You will not be able to please me with flattery. 18 00:05:10,877 --> 00:05:14,745 I'm an old fashioned man. “Duty first, self last' is my motto. 19 00:05:14,881 --> 00:05:16,872 Do your duty well, I'll be happy with you. 20 00:05:17,884 --> 00:05:20,876 If you don't work diligently, or do something unwarranted... 21 00:05:20,954 --> 00:05:22,888 know that you won't be spared. 22 00:05:23,890 --> 00:05:26,882 Saluting me won't work. 23 00:05:27,894 --> 00:05:30,363 That ticket collector, Jadhav Patel was here. 24 00:05:30,597 --> 00:05:31,587 Jadhav! 25 00:05:41,908 --> 00:05:47,369 He's standing here so innocently. He knows how to make money. 26 00:05:47,514 --> 00:05:49,778 He's an expert at taking bribes. 27 00:05:49,916 --> 00:05:52,908 Don't worry, your report is ready. 28 00:06:10,871 --> 00:06:12,862 The way he stares at you. 29 00:06:35,362 --> 00:06:38,764 It is your wish, whether you call him good, or bad. 30 00:06:39,366 --> 00:06:41,801 But Bhuvan Shome is such a man. 31 00:06:42,903 --> 00:06:44,894 Some people say he is very stubborn. 32 00:06:45,405 --> 00:06:48,397 Or does anyone dismiss his own son from a job? 33 00:06:48,909 --> 00:06:51,810 What could I do? Make him sit in my lap and praise him? 34 00:06:52,913 --> 00:06:54,779 There's a limit to being irresponsible. 35 00:06:54,915 --> 00:06:56,906 He treated office as the bazaar. 36 00:06:57,651 --> 00:06:59,915 Without informing anyone, he suddenly disappeared one day 37 00:07:04,858 --> 00:07:07,850 And yet people expect me to treat him well. 38 00:07:08,328 --> 00:07:09,318 Idiot! 39 00:07:16,870 --> 00:07:21,865 He's become a teacher. He's teaching in Guruji's celibate Ashram. 40 00:07:22,876 --> 00:07:26,369 He failed thrice in his last year of graduation, and now he's a teacher. 41 00:07:32,886 --> 00:07:37,346 For any years, after spending a strange and lonely life... 42 00:07:37,891 --> 00:07:41,885 suddenly today, Mr.Shome came out of the four walls of his office... 43 00:07:41,962 --> 00:07:44,363 into a new world. 44 00:07:44,898 --> 00:07:49,893 Always alone, absolutely alone. That's been his life. 45 00:07:50,403 --> 00:07:56,399 Now look, until his wife was alive, he never let her live in peace. 46 00:07:56,910 --> 00:08:00,312 He made her life miserable with his strange habits. 47 00:08:00,847 --> 00:08:04,715 He has an only son who also does not live with him. 48 00:08:04,851 --> 00:08:07,548 But yes, his colleagues do respect him a lot. 49 00:08:07,854 --> 00:08:11,722 But the moment he turns his back, they say, "the jerk! 50 00:08:18,331 --> 00:08:19,321 Bengal. 51 00:08:23,870 --> 00:08:24,860 Golden Bengal! 52 00:08:26,873 --> 00:08:27,863 Great Bengal! 53 00:08:34,347 --> 00:08:35,337 Unique Bengal. 54 00:09:01,841 --> 00:09:05,835 Long live revolution! 55 00:09:28,601 --> 00:09:31,764 It's very straight with us. If our demands are not met... 56 00:09:31,871 --> 00:09:36,866 we, workers of film industry, will not allow films to be exhibited. 57 00:09:40,880 --> 00:09:44,874 Bhuvan Shome is from this Bengal An absolutely honest man. 58 00:09:45,885 --> 00:09:47,876 Even after living outside Bengal for so many years... 59 00:09:47,954 --> 00:09:49,752 he hasn't lost his Bengali character. 60 00:09:50,890 --> 00:09:54,349 Bhuvan Shome, a true blue Bengali! 61 00:10:14,914 --> 00:10:17,383 Mr.Shome is a senior officer with the railways. 62 00:10:17,917 --> 00:10:21,376 A very diligent worker, and very honest. 63 00:10:21,921 --> 00:10:24,390 He has seen a lot in life. 64 00:10:24,924 --> 00:10:27,791 But wonder whether he has learnt anything from it or not. 65 00:10:29,929 --> 00:10:31,920 And this is his world. 66 00:11:07,901 --> 00:11:11,895 After spending 25 years as a strict disciplinarian... 67 00:11:12,906 --> 00:11:15,807 Mr.Shome suddenly, perhaps unknowingly... 68 00:11:15,909 --> 00:11:17,809 started feeling strange. 69 00:11:17,911 --> 00:11:21,779 He started getting bored of his dull life. 70 00:11:29,923 --> 00:11:33,382 And Mr.Shome reached a famous hunter's home. 71 00:11:36,930 --> 00:11:37,920 Hunting. 72 00:11:38,932 --> 00:11:39,922 Very terrifying. 73 00:11:45,939 --> 00:11:49,432 And he decided even he will hunt. 74 00:11:56,950 --> 00:11:59,942 He took leave from office one day, and came here for hunting. 75 00:12:01,888 --> 00:12:03,879 But what will Mr.Shome hunt? 76 00:12:04,891 --> 00:12:05,881 Lions? 77 00:12:06,893 --> 00:12:10,887 No, all that is... 78 00:12:14,901 --> 00:12:19,634 After thinking a lot, he decided he must hunt birds. 79 00:12:19,906 --> 00:12:22,398 And he became a bird expert. 80 00:12:40,393 --> 00:12:42,919 And then, one day, he set out on his hunting expedition. 81 00:13:45,391 --> 00:13:47,382 He will live in this guest house tonight. 82 00:13:47,927 --> 00:13:50,919 His bird hunting expedition will begin tomorrow. 83 00:13:50,997 --> 00:13:53,932 He will travel for about 10 miles in a bullock cart. 84 00:13:54,033 --> 00:13:55,831 And then he'll walk. 85 00:14:17,890 --> 00:14:21,884 People think this is Mr.Shome's new interest. 86 00:14:23,896 --> 00:14:25,364 Dinner is ready, sir. 87 00:16:06,866 --> 00:16:11,667 Hindi. So you can speak Hindi too? - Yes sir. 88 00:16:12,371 --> 00:16:16,774 The watchman of the guest house told me you don't understand Gujarati. 89 00:16:16,876 --> 00:16:21,871 I know Hindi, I understand Hindi. Don't worry. 90 00:16:21,948 --> 00:16:23,746 That's why you sang a Hindi song? 91 00:16:23,883 --> 00:16:28,753 People from different places come here, and I have rode them all. 92 00:16:28,888 --> 00:16:30,879 So I learnt Hindi. 93 00:16:33,893 --> 00:16:37,887 - I can speak Rajasthani too. - Is it? - Yes. 94 00:17:07,860 --> 00:17:10,329 Bengali... - What, sir? 95 00:17:10,463 --> 00:17:12,864 Can you speak Bengali? - Bengali? 96 00:17:16,369 --> 00:17:17,359 Acting smart? 97 00:18:26,872 --> 00:18:29,364 Why are you riding so fast? 98 00:18:35,881 --> 00:18:37,872 What, sir? - Ride slow. 99 00:18:37,950 --> 00:18:40,885 Why, sir? - Your cart will break. 100 00:18:40,953 --> 00:18:46,289 No sir, it will not break. It's very strong. 101 00:18:46,359 --> 00:18:48,350 There is no other cart as strong as mine. 102 00:18:52,898 --> 00:18:56,391 I said ride slow! - Scared, sir? 103 00:18:56,902 --> 00:18:59,394 How will I not be scared? You were riding so fast. 104 00:18:59,905 --> 00:19:01,839 Ride slow, then no one will be troubled. 105 00:19:01,941 --> 00:19:04,842 Not you, not your bullocks. - My bullocks are strong, sir. 106 00:19:04,944 --> 00:19:06,343 They don't have any problem. 107 00:19:13,853 --> 00:19:18,654 Ride slow. If I ride slow, how will he get to kill birds? 108 00:19:19,859 --> 00:19:23,727 What did you say? - You are saying, ride slow. 109 00:19:24,864 --> 00:19:26,855 If I ride slow, you will get late. 110 00:19:26,966 --> 00:19:28,866 And if you get late, the birds will be gone. 111 00:19:28,968 --> 00:19:30,868 And if the birds are gone, your going there will be useless. 112 00:19:31,370 --> 00:19:34,362 How far do we have to go? - Very far. 113 00:19:34,874 --> 00:19:39,869 And you have to walk a lot. - Okay then, ride faster. 114 00:19:39,945 --> 00:19:42,880 All right. - And listen, don't be hasty. 115 00:19:42,948 --> 00:19:43,938 All right, sir. 116 00:20:06,906 --> 00:20:07,896 What happened? 117 00:20:18,918 --> 00:20:21,910 Why were you doing ~ katu kutu' to the bullocks? 118 00:20:21,987 --> 00:20:25,389 Kutu kutu? - Not " kutu kutu', * katu kutu'. 119 00:20:25,925 --> 00:20:28,792 Katu kutu? - Don't know what * katu kutu' is? 120 00:20:28,928 --> 00:20:31,397 No. - Sursuri. 121 00:20:31,931 --> 00:20:33,922 What? - What were you doing to the bullocks? 122 00:20:35,434 --> 00:20:37,425 That! Tickle? 123 00:20:42,441 --> 00:20:44,933 Sir, if I don't tickle them, they will not run fast. 124 00:20:45,444 --> 00:20:47,412 If they don't run fast, you will get late. 125 00:20:47,947 --> 00:20:49,813 If you get late, the birds will be gone. 126 00:20:49,949 --> 00:20:51,940 And if the birds are gone, your going there will be pointless. 127 00:20:52,952 --> 00:20:54,420 Okay, ride fast. 128 00:20:54,954 --> 00:20:57,946 Sir, what word did you use for tickle? 129 00:20:58,424 --> 00:21:01,883 Katu kutu. - Not that, that other word. 130 00:21:02,361 --> 00:21:03,351 Sursuri. 131 00:21:06,899 --> 00:21:08,389 Want to be a linguist? 132 00:21:38,397 --> 00:21:42,925 Which village is this? - Mallakamb. It's a big village. 133 00:21:46,939 --> 00:21:48,429 Sir is going to hunt birds. 134 00:21:54,413 --> 00:21:55,938 Sir is going to hunt birds. 135 00:23:09,288 --> 00:23:10,881 Hey! - Yes sir? 136 00:23:10,956 --> 00:23:12,355 Why did you stop? 137 00:23:27,907 --> 00:23:29,898 Doesn't he want to looks at girls? 138 00:23:43,923 --> 00:23:45,914 What is your name? - Singh. 139 00:23:46,392 --> 00:23:51,796 Singh? Meaning? - Singh. Peanut. Don't you understand? 140 00:23:51,931 --> 00:23:55,925 Then what do you understand? 141 00:23:56,936 --> 00:24:03,364 Singh! Peanut! Groundnut. Do you eat groundnuts? 142 00:24:03,876 --> 00:24:09,337 Who gave you such a silly name? - It's not silly, it's a nice name. 143 00:24:10,282 --> 00:24:14,879 My aunt named me. I was born in a groundnut field. 144 00:24:15,354 --> 00:24:17,880 That is why I was named Singh. 145 00:24:20,592 --> 00:24:25,359 Look, those groundnut fields, I was born there. 146 00:24:25,898 --> 00:24:29,391 My mother died after delivering me. 147 00:25:19,885 --> 00:25:20,875 Buffalo! 148 00:25:26,892 --> 00:25:27,882 Get off. 149 00:25:31,363 --> 00:25:34,799 That's a buffalo. - He's a terror. 150 00:25:34,900 --> 00:25:37,392 He's wild. Everyone is scared of him. Get off quickly. 151 00:25:40,406 --> 00:25:42,807 Hurry! Don't shoot! - Why? 152 00:25:43,909 --> 00:25:46,401 Just get off quickly. Hurry! 153 00:25:52,918 --> 00:25:54,909 Shall I take my luggage? - Run quickly, sir! 154 00:25:57,923 --> 00:25:59,914 Shall I take this too? - Take everything, hurry! 155 00:26:03,862 --> 00:26:05,853 This... - Run! 156 00:26:25,350 --> 00:26:26,340 Go away! 157 00:26:29,888 --> 00:26:32,880 Don't do that...don't do that. 158 00:26:38,897 --> 00:26:40,888 Do something! Hey, Singh! 159 00:28:19,865 --> 00:28:22,357 No, it's okay. 160 00:28:27,873 --> 00:28:29,864 Why fear a buffalo? 161 00:29:08,313 --> 00:29:13,843 Run! Hurry! Climb up the tree! 162 00:29:40,879 --> 00:29:42,745 Acting naughty again? 163 00:29:42,881 --> 00:29:46,340 You got beaten in the morning, yet you are the same! Shameless! 164 00:29:46,885 --> 00:29:50,879 Sir cannot go because of you. Stay there. Idiot! 165 00:29:51,890 --> 00:29:56,885 You were beating her. - Look up there on the tree. 166 00:30:04,903 --> 00:30:05,893 Shut-up! 167 00:30:07,906 --> 00:30:09,897 Let's go home. 168 00:30:41,940 --> 00:30:43,430 She's gone. 169 00:30:45,944 --> 00:30:49,938 Hey! where did my cart go? 170 00:31:43,935 --> 00:31:49,931 My bullocks ran away. What a bother! 171 00:31:50,942 --> 00:31:53,934 Don't waste time now. I'll have to find the bullocks. 172 00:31:54,012 --> 00:31:59,951 You will get late. I'll look for my bullocks, you walk straight. 173 00:32:00,886 --> 00:32:02,354 Walking? - Yes. 174 00:32:04,356 --> 00:32:08,884 You will come across a village, and then a river. 175 00:32:08,960 --> 00:32:11,895 You will find a lot of birds near the river. 176 00:32:12,898 --> 00:32:16,391 I'll find the bullocks and wait here for you. 177 00:32:16,902 --> 00:32:18,893 Meet me here. 178 00:32:19,404 --> 00:32:21,896 Don't worry, I'll find the bullocks and wait here. 179 00:32:22,908 --> 00:32:28,369 Don't worry, meet me here. I will come here. Don't worry, sir. 180 00:32:37,389 --> 00:32:43,385 Meet me here, in this village, in Mallakamb village. 181 00:33:48,627 --> 00:33:49,617 It's a mud pipe. 182 00:33:52,931 --> 00:33:54,922 I've come to hunt birds. 183 00:33:56,935 --> 00:33:58,425 Where can I find them? 184 00:34:00,872 --> 00:34:02,863 You don't understand Hindi? 185 00:34:06,878 --> 00:34:07,868 Big village. 186 00:34:10,882 --> 00:34:14,876 True. It is a big village. 187 00:34:21,893 --> 00:34:25,887 I have come to hunt birds. 188 00:34:26,898 --> 00:34:30,391 The bullocks ran away. 189 00:34:30,902 --> 00:34:31,892 I'm going to walk. 190 00:34:34,906 --> 00:34:37,398 The river where the birds are found? 191 00:34:38,410 --> 00:34:39,900 You show me the way. 192 00:34:42,380 --> 00:34:44,712 I'll pay you. - No. 193 00:34:44,916 --> 00:34:46,782 Take it. - No. 194 00:34:46,918 --> 00:34:49,387 Why won't you take? You'll have to take it. 195 00:34:53,925 --> 00:34:56,917 Show me the way. You'll have to take the money. 196 00:34:56,995 --> 00:35:00,363 Why won't you take it? Show me the way. 197 00:35:00,865 --> 00:35:01,855 Come. 198 00:35:09,874 --> 00:35:13,742 I'll show him the way and come back. 199 00:35:13,878 --> 00:35:14,868 Come. 200 00:35:22,887 --> 00:35:26,881 Come...come after me. 201 00:37:32,884 --> 00:37:37,344 Hey! Come here! This side! 202 00:37:39,357 --> 00:37:44,887 Sir...sir! Come here. This way. 203 00:37:48,900 --> 00:37:51,392 Over here. 204 00:37:59,911 --> 00:38:00,844 Come here. 205 00:40:02,901 --> 00:40:03,891 Buffalo! 206 00:40:29,928 --> 00:40:32,397 Hey! throw the cigar. 207 00:40:33,932 --> 00:40:35,923 Or the birds will fly away. 208 00:41:39,931 --> 00:41:41,922 Father has sent a cot for you. 209 00:41:53,945 --> 00:41:55,811 He's asked you to sit. 210 00:42:06,891 --> 00:42:08,882 If you wish, you can come home and take rest. 211 00:42:10,895 --> 00:42:12,363 Father has said so. 212 00:42:24,909 --> 00:42:29,779 What are you looking? The birds will not come here for an hour now. 213 00:42:36,921 --> 00:42:38,912 Who is your father? 214 00:42:45,930 --> 00:42:50,424 Look, that neem tree... not there, over here. 215 00:42:51,736 --> 00:42:53,830 Our home is behind it. 216 00:42:53,938 --> 00:42:57,841 My father's name is Damu Patel. He'd seen you. 217 00:42:59,444 --> 00:43:00,878 Seen me? 218 00:43:02,080 --> 00:43:04,742 He'd see me dead. Your buffalo almost killed me. 219 00:43:08,886 --> 00:43:11,878 Sit on the cot. - No. 220 00:43:11,956 --> 00:43:14,357 If you don't sit, father will scold me. 221 00:43:14,892 --> 00:43:18,760 So what can I do? I have come here to hunt... 222 00:43:18,896 --> 00:43:20,386 not to rest. 223 00:43:22,900 --> 00:43:27,895 Scold you? Put your buffalo after your father. 224 00:43:28,406 --> 00:43:30,397 He will forget to scold. 225 00:43:35,379 --> 00:43:40,374 The birds here are very smart. - Because you couldn't kill them? 226 00:43:40,918 --> 00:43:44,377 Why do you shoot them? What wrong have they done? 227 00:43:48,392 --> 00:43:49,382 You eat meat? 228 00:43:52,396 --> 00:43:54,421 Vegetables? - Yes. 229 00:43:54,932 --> 00:43:58,926 What wrong have they done? Why do you cut and eat them? 230 00:44:00,371 --> 00:44:03,864 There is life even in them. Even they get hurt when cut. 231 00:44:04,876 --> 00:44:07,743 Really? I didn't know that. 232 00:44:07,879 --> 00:44:10,871 But how can birds and vegetables be the same? 233 00:44:11,349 --> 00:44:14,876 When you cut birds they flutter, they bleed. 234 00:44:14,952 --> 00:44:18,752 But vegetables? They neither flutter, nor bleed. 235 00:44:22,894 --> 00:44:26,888 You like bird meat? - I quit when I was little. 236 00:44:27,632 --> 00:44:29,396 Then why do you hunt? 237 00:44:32,904 --> 00:44:36,306 You defeated me. Are there bed bugs in this? 238 00:44:36,407 --> 00:44:40,366 Bed bugs? No. It would be nice if there were. They would bite you. 239 00:44:49,387 --> 00:44:51,913 Hello. - My father. 240 00:44:52,924 --> 00:44:55,393 Father, good you came. 241 00:44:57,929 --> 00:45:01,866 Your daughter speaks fluent Hindi. Where did she learn it? 242 00:45:02,366 --> 00:45:04,767 She has spent her childhood in her uncle's home in the city. 243 00:45:05,369 --> 00:45:08,361 She learnt it there. She can read and write Hindi. 244 00:45:09,874 --> 00:45:14,744 Is it? She knows to read and write too? Your girl is intelligent. 245 00:45:14,879 --> 00:45:16,347 It's your grace, sir. 246 00:45:18,883 --> 00:45:22,683 Father, I'm leaving. You bring the cot, it's very heavy. 247 00:45:22,887 --> 00:45:26,755 Where are you taking my gun? Give my gun. 248 00:45:26,891 --> 00:45:29,360 What will you stand here and do ? Come home. 249 00:45:29,594 --> 00:45:31,358 You will get the gun when you need it. 250 00:45:31,896 --> 00:45:33,762 Sir, this girl is very stubborn. 251 00:45:33,898 --> 00:45:35,889 Once she decides something, she does it. 252 00:45:36,000 --> 00:45:37,900 Now you will have to come home. 253 00:45:38,903 --> 00:45:42,396 I have told her not to act stubborn with others. 254 00:45:42,907 --> 00:45:44,807 But this girl doesn't understand. 255 00:45:45,910 --> 00:45:48,777 Sir, she lost her mother in her childhood. 256 00:45:48,913 --> 00:45:52,781 She was pampered in her uncle's home. So she does what comes to her mind. 257 00:45:52,917 --> 00:45:55,386 She's crazy. - Crazy? 258 00:46:01,559 --> 00:46:05,860 When you fired the first shot, I saw you then. 259 00:46:06,864 --> 00:46:11,859 But the way you fired, I understood you are an inexperienced hunter. 260 00:46:12,870 --> 00:46:16,773 Sir, if you fire like that, you won't be able to kill a single bird. 261 00:46:16,874 --> 00:46:20,868 Why? - You don't hunt like that here. 262 00:46:21,112 --> 00:46:22,876 Hunting is done differently here. 263 00:46:32,890 --> 00:46:35,359 This buffalo listens to your daughter. 264 00:46:35,593 --> 00:46:39,359 Yes sir. Gauri has reared him since childhood. 265 00:46:39,897 --> 00:46:43,800 He's Gauri's pet. It was a quiet calf. 266 00:46:43,901 --> 00:46:46,802 So she named him Sheetal (calm). 267 00:46:46,904 --> 00:46:49,805 But now he's a terror. He creates a ruckus. 268 00:46:49,907 --> 00:46:51,898 Gauri. - Yes father? 269 00:46:56,914 --> 00:46:59,781 Sir will eat, and then take rest. 270 00:47:00,851 --> 00:47:03,718 Did you understand that? Father is saying... 271 00:47:03,854 --> 00:47:06,323 eat something first, then take rest. 272 00:47:06,857 --> 00:47:09,849 Go with him and help him hunt. 273 00:47:10,861 --> 00:47:14,855 I told him hunting is done differently here. 274 00:47:15,866 --> 00:47:18,858 Don't worry, Gauri is very smart. 275 00:47:19,870 --> 00:47:21,861 She will teach you how to hunt. 276 00:47:22,373 --> 00:47:27,743 Sir, I'm worried about this girl. She roams around all day. 277 00:47:27,878 --> 00:47:31,746 She has grown so big, but she is not worldly wise. 278 00:47:31,882 --> 00:47:35,341 Her “aanu' is a few days away. Know what “aanu' is? 279 00:47:35,886 --> 00:47:38,878 Her groom will come to take her. She'll have to go to her in-law's home. 280 00:47:38,956 --> 00:47:41,755 She will be burdened with responsibility. 281 00:47:41,892 --> 00:47:44,361 I don't know what will happen then. 282 00:47:50,901 --> 00:47:53,893 Don't worry, everything will be fine with time. 283 00:47:54,305 --> 00:47:57,400 What does your son-in-law do? - He's working with the railways. 284 00:47:57,508 --> 00:47:59,909 Railways? - Yes. It surprises me too. 285 00:48:03,914 --> 00:48:05,848 But times change. 286 00:48:07,318 --> 00:48:09,309 But Gauri is lucky. I've got a good son-in-law. 287 00:48:09,854 --> 00:48:12,846 What does he work as? - He's at a good post. A ticket man. 288 00:48:21,866 --> 00:48:26,861 Ticket man? - Yes. He checks everyone's tickets. 289 00:48:28,873 --> 00:48:31,672 Ticket collector? - Yes. He earns a good salary. 290 00:48:31,876 --> 00:48:34,743 He even earns extra. - Extra? 291 00:48:34,879 --> 00:48:37,871 I mean, tips. 292 00:48:48,893 --> 00:48:51,362 Wash your hands. - What are you doing! 293 00:48:51,896 --> 00:48:54,797 Why did you bother? I have brought my food along. 294 00:48:54,899 --> 00:48:59,803 It's not much, just a poor farmer's fare; only buttermilk and rotla. 295 00:48:59,904 --> 00:49:02,339 Please eat. - But I'm carrying food. 296 00:49:02,840 --> 00:49:05,832 So what? You will have to eat. - You are our guest. 297 00:49:05,976 --> 00:49:09,310 Eat for my sake, it will make me happy. 298 00:49:10,314 --> 00:49:13,841 Give it to your father too. - You eat first. Guest first. 299 00:49:17,855 --> 00:49:18,845 Water? 300 00:49:22,860 --> 00:49:24,328 Can I wash my hands here? 301 00:49:28,866 --> 00:49:32,598 Eat...you didn't eat anything. 302 00:49:32,870 --> 00:49:35,862 Please eat.. a little more. 303 00:49:41,879 --> 00:49:42,869 Father. 304 00:50:12,910 --> 00:50:16,904 Sir, I'll take your leave now. I have to go. 305 00:50:16,981 --> 00:50:18,779 I have to go far. - Where? 306 00:50:18,916 --> 00:50:21,385 Tansa. I have fields even there. 307 00:50:21,919 --> 00:50:25,913 Gauri, take care of him. Make his stay comfortable. 308 00:50:26,390 --> 00:50:27,915 - Good day. - Good day. 309 00:50:46,677 --> 00:50:48,941 The mattress is laid. You can take rest. 310 00:50:49,013 --> 00:50:50,811 How far is Tansa? - 3 miles. 311 00:50:50,948 --> 00:50:53,940 3 miles! - Yes. Father goes there every day. 312 00:50:54,418 --> 00:50:57,410 You are not eating lunch? - I ate long ago. 313 00:50:57,955 --> 00:51:00,356 Who is this for? - For Sheni. 314 00:51:00,491 --> 00:51:04,894 I have to take care of her too. When I leave for my in-laws... 315 00:51:04,962 --> 00:51:07,897 who will feed her? I keep worrying about that. 316 00:51:08,399 --> 00:51:10,390 Who is Sheni? Your sister? 317 00:51:12,903 --> 00:51:15,395 No, a blackbird, my pet. 318 00:51:15,906 --> 00:51:18,807 She's gone to pick grains. She will come now. 319 00:51:18,909 --> 00:51:20,900 When she sees there is no food, she screeches. 320 00:51:27,918 --> 00:51:31,912 Gauri, your husband works with the railways? 321 00:51:46,437 --> 00:51:48,929 Father told you? 322 00:51:53,944 --> 00:51:55,412 What's his name? 323 00:51:59,950 --> 00:52:04,581 What's his name? - Dhut! I can't take his name. 324 00:52:13,897 --> 00:52:17,390 You can write. Write his name and show me. 325 00:52:25,909 --> 00:52:27,377 What is the matter? 326 00:52:39,390 --> 00:52:43,384 Look, he... - Look, my blackbird! 327 00:52:43,527 --> 00:52:45,928 Sheni was born on that mango tree. 328 00:52:46,397 --> 00:52:49,423 One morning, I saw Sheni fallen on the floor. 329 00:52:49,933 --> 00:52:53,927 Good I was passing by. I brought her home and put her in a cage. 330 00:52:54,938 --> 00:52:57,839 Her mother used to come every day. She would give her butterflies to eat. 331 00:52:57,941 --> 00:52:58,931 I used to give her rice. 332 00:52:59,343 --> 00:53:03,746 One day she was missing. I thought it was better. 333 00:53:03,881 --> 00:53:05,872 Who would look after her every day? 334 00:53:05,949 --> 00:53:10,352 But when I returned from the fields, I saw she was back here. 335 00:53:10,888 --> 00:53:14,119 She puffed herself, shook her neck and said, "give me food!" 336 00:53:14,892 --> 00:53:19,887 Since that day, she leaves every morning, and returns at mealtime. 337 00:53:19,997 --> 00:53:25,401 But why hasn't she come yet today? Ah! maybe because you are here. 338 00:53:25,903 --> 00:53:31,706 Go inside and take rest. - But...I don't want to rest. 339 00:53:31,909 --> 00:53:32,899 What a bother! 340 00:54:19,890 --> 00:54:26,353 Listen! come here. Come...Shen i has come. 341 00:54:27,397 --> 00:54:29,889 Sheni, my blackbird. Come. 342 00:54:34,905 --> 00:54:36,896 Damn! She flew away. 343 00:54:39,910 --> 00:54:41,901 Okay, tell me, why is everyone so scared of you? 344 00:54:42,379 --> 00:54:45,906 The birds, Sheni. Only Sheetal is not s cared of you. 345 00:54:49,920 --> 00:54:51,388 You won't take rest? 346 00:54:54,925 --> 00:54:58,623 Gauri, whose picture is that in the room? 347 00:54:58,929 --> 00:55:01,762 Which one? - There's only one +picture in the room 348 00:55:02,566 --> 00:55:04,660 Nice face. Who is he? 349 00:55:14,711 --> 00:55:18,477 Nobody. - It is somebody's. 350 00:55:18,982 --> 00:55:20,973 How is he related to you? 351 00:55:23,854 --> 00:55:24,844 He's not. 352 00:55:36,033 --> 00:55:38,024 I know whose photo it is. 353 00:55:46,009 --> 00:55:48,000 Your husband. 354 00:55:55,018 --> 00:56:02,687 Oh! so you know him? - Yes. He is very evil. 355 00:56:02,960 --> 00:56:05,952 You are right. Know what he's written to me? 356 00:56:06,029 --> 00:56:07,861 That I should write to him every day. 357 00:56:07,998 --> 00:56:11,457 He's sent me coloured paper, envelope, pen, everything. 358 00:56:12,002 --> 00:56:14,994 But I don't have the time. I have to work all day. 359 00:56:15,472 --> 00:56:17,964 And the post office is also very far from here. 360 00:56:18,475 --> 00:56:20,967 And I shouldn't be writing to him either now. 361 00:56:23,981 --> 00:56:27,975 How do you know him? - Even I work with the railways. 362 00:56:28,085 --> 00:56:32,989 Oh! Do you have a senior officer named Shome in your office? 363 00:56:33,991 --> 00:56:34,981 Mr.Shome. 364 00:56:42,032 --> 00:56:44,501 I've heard he reports about everyone. 365 00:56:45,035 --> 00:56:48,027 My husband wrote Mr.Shome has reported about him too. 366 00:56:48,105 --> 00:56:50,005 Has Mr.Shome reported about you too? 367 00:56:51,008 --> 00:56:54,000 No. - He says Mr.Shome is very bad. 368 00:56:54,111 --> 00:56:57,012 He even dismissed his son from the job. 369 00:56:57,114 --> 00:56:59,515 He's evil, just like Sheetal. 370 00:56:59,950 --> 00:57:01,440 He gets angry with everyone. 371 00:57:02,953 --> 00:57:06,947 You are right. Do you know Jadhav accepts bribes? 372 00:57:07,024 --> 00:57:08,958 What? Bribe? 373 00:57:10,961 --> 00:57:13,862 You also call it bribe? He doesn't accept bribes. 374 00:57:13,997 --> 00:57:17,991 He gets a salary from the railways, and extra income from passengers. 375 00:57:18,068 --> 00:57:22,005 I mean, he gets tips. - Tips and bribes are the same thing. 376 00:57:22,072 --> 00:57:23,972 No! You don't know anything. 377 00:57:26,977 --> 00:57:30,880 The truth is, he makes the passengers journey comfortable. 378 00:57:30,981 --> 00:57:34,975 And they tip him in return. That's not bribe. 379 00:57:36,620 --> 00:57:40,853 Know what the truth is? No one gives Mr.Shome any money. 380 00:57:40,991 --> 00:57:43,460 That is why he is jealous and reports about everyone. 381 00:57:43,994 --> 00:57:45,985 I know him very well! 382 00:57:46,063 --> 00:57:49,897 Is it? You know him? - I've not seen his face. 383 00:57:50,033 --> 00:57:53,492 But I do know how he must be. 384 00:57:57,007 --> 00:57:58,907 I think more hunters have come. 385 00:57:59,009 --> 00:58:00,943 Hurry, or they will make all the birds fly away. 386 00:58:04,348 --> 00:58:05,338 Wait! 387 00:58:29,006 --> 00:58:32,874 Take, wear this. - What is this? 388 00:58:32,976 --> 00:58:34,876 Clothes. Wear them. 389 00:58:38,982 --> 00:58:42,475 What are you looking? Go inside and change. Hurry! 390 00:58:44,988 --> 00:58:46,979 But why? - Because I'm telling you. 391 00:58:47,057 --> 00:58:49,458 Seeing your dress, the birds will get scared. 392 00:58:49,993 --> 00:58:53,896 Don't you remember? Father said hunting is done differently here. 393 00:58:54,031 --> 00:58:56,022 So I'll have to wear these clothes? 394 00:58:56,099 --> 00:58:58,500 Yes. - I've never heard of such a thing! 395 00:58:58,735 --> 00:58:59,964 How would you? You've come only today. 396 00:59:00,037 --> 00:59:02,836 I understand that. - Then why are you taking so long? 397 00:59:02,973 --> 00:59:04,941 Go! - Must I? 398 00:59:05,042 --> 00:59:06,032 Yes. 399 00:59:06,109 --> 00:59:08,339 You think the birds won't fly away seeing me in this dress? 400 00:59:08,445 --> 00:59:10,937 No. You got busy talking now. Go! 401 00:59:12,949 --> 00:59:13,939 Over there? 402 00:59:15,952 --> 00:59:16,942 But why? 403 00:59:28,999 --> 00:59:34,995 What now? Why did you come out? You're worst than children. 404 00:59:37,974 --> 00:59:43,469 You are joking! Will I have to wear these clothes to hunt birds? 405 00:59:44,981 --> 00:59:49,475 I'll have to dress like a villager? No, you're joking. 406 00:59:51,455 --> 00:59:54,720 God! you don't even understand that much. 407 00:59:54,991 --> 00:59:57,983 The birds here don't recognise the clothes you are wearing. 408 00:59:58,061 --> 01:00:02,020 Seeing your clothes, they will understand you are not a local... 409 01:00:02,099 --> 01:00:05,501 you are a stranger. Seeing a stranger, they will get scared. 410 01:00:05,735 --> 01:00:08,727 If they get scared, they will fly away. And if the birds fly away... 411 01:00:08,839 --> 01:00:11,900 who will you hunt? You understand? 412 01:00:19,516 --> 01:00:22,508 The clothes are dirty. They are stinking. 413 01:00:22,752 --> 01:00:25,483 No, it's okay. The bird s recognise these clothes. 414 01:00:26,022 --> 01:00:27,012 Let me see. 415 01:00:38,869 --> 01:00:42,533 It's small. - No, it's okay. Stand up. 416 01:00:44,040 --> 01:00:45,530 No, you're very tall. Sit down. 417 01:00:45,642 --> 01:00:48,043 Why? What do you want to do? - Won't you wear the turban? 418 01:00:48,545 --> 01:00:50,536 Turban? No, it's okay like that. 419 01:00:51,047 --> 01:00:54,540 Then you won't be able to hunt. The birds will know you have come to hunt. 420 01:00:59,990 --> 01:01:03,984 Have patience. Let me wear the turban. 421 01:01:04,995 --> 01:01:10,024 See what I make of you. You'll look like a villager. 422 01:01:26,016 --> 01:01:29,008 What is this? I'll have to look like this? 423 01:01:29,119 --> 01:01:31,486 Let me see. How many fingers are these? 424 01:01:33,490 --> 01:01:35,891 Maybe two. - And now? 425 01:01:36,026 --> 01:01:38,427 Four. - Right. 426 01:01:38,495 --> 01:01:41,931 Now even if you go near them, they won't be scared. 427 01:01:42,065 --> 01:01:44,056 They will think you are a farmer. - Because you say so. 428 01:01:44,134 --> 01:01:46,535 Watch what happens. Wear these. 429 01:01:48,071 --> 01:01:49,061 These? 430 01:01:56,046 --> 01:01:57,536 They don't know how to hunt... 431 01:01:59,983 --> 01:02:01,473 and they are out hunting. 432 01:02:02,986 --> 01:02:03,976 Wait. 433 01:02:09,993 --> 01:02:13,452 Take this...and give me that...give! 434 01:02:14,030 --> 01:02:16,021 If the birds see the gun in your hand, it'll all be over. 435 01:02:16,099 --> 01:02:18,431 And if they see it in your hand... What's going on? 436 01:02:18,501 --> 01:02:20,435 I'll go under cover. - Under cover? 437 01:02:20,503 --> 01:02:21,902 Yes. - And I? 438 01:02:22,038 --> 01:02:24,507 Like people go. - Carrying a stick? - Yes. 439 01:02:25,008 --> 01:02:28,410 And go close to the bird? Very close? 440 01:02:29,012 --> 01:02:31,504 And how will I kill them? With the stick? 441 01:02:32,015 --> 01:02:35,007 No, don't use the stick. I'll give you your gun. 442 01:02:42,025 --> 01:02:44,016 Let's go...take. 443 01:02:59,976 --> 01:03:02,468 My luggage is inside, will anyone steal it? 444 01:03:02,579 --> 01:03:04,570 No. - Wait a minute. 445 01:03:22,032 --> 01:03:23,898 We'll go to the river side. 446 01:03:24,034 --> 01:03:29,495 We'll be able to see from a distance where the birds are perched... 447 01:03:29,639 --> 01:03:30,606 from the ghost house. 448 01:04:01,004 --> 01:04:03,974 Where are you going? - Ghost house. Come. 449 01:04:33,036 --> 01:04:34,026 Whose house is this? 450 01:04:34,504 --> 01:04:37,906 It was the king's earlier. No one lives here now. 451 01:04:38,007 --> 01:04:39,998 I've heard there are ghosts here. 452 01:04:45,515 --> 01:04:48,007 What? - It's beautiful! 453 01:04:49,018 --> 01:04:53,012 When I was little, father used to tell me a story. 454 01:04:53,089 --> 01:04:56,491 He used to say it used to be very hot in olden times. 455 01:04:57,026 --> 01:05:00,394 In his palace, the king would feel very uncomfortable in the heat. 456 01:05:00,463 --> 01:05:04,457 So he would come to the riverside, here, in this bungalow. 457 01:05:05,001 --> 01:05:08,869 And he would stay here all summer. It is never hot here. 458 01:05:09,005 --> 01:05:11,975 A nice breeze blows here. A cool breeze. 459 01:05:28,992 --> 01:05:35,489 Look, there was a swing here. The queen would swing on it all day. 460 01:05:41,838 --> 01:05:49,006 "The princess sways on the swing..." 461 01:05:50,013 --> 01:05:56,009 "with her friends" 462 01:06:01,958 --> 01:06:04,950 And in the evening, the king and queen would come and sit here... 463 01:06:05,028 --> 01:06:07,861 and look at the river. 464 01:06:07,997 --> 01:06:09,988 The king would narrate stories to the queen. 465 01:06:10,066 --> 01:06:12,467 He knew many stories. 466 01:06:13,002 --> 01:06:15,869 He would sometimes tell her stories of other countries... 467 01:06:16,005 --> 01:06:18,975 sometimes of battles, and sometimes about hunting. 468 01:06:19,075 --> 01:06:22,978 There were no ghosts in those times, so how would he tell her ghost stories? 469 01:06:23,480 --> 01:06:28,975 He would even tell her stories of lion, tigers, and even deer. 470 01:06:29,986 --> 01:06:37,450 And listening to stories, the queen.... Hey! look! Over there! 471 01:07:08,958 --> 01:07:09,948 They flew away. 472 01:07:23,973 --> 01:07:27,466 Let's go on the hill, the sand dune. 473 01:07:59,008 --> 01:08:06,938 Stay here. Come when I call you. - Wait....I locked it. 474 01:11:22,011 --> 01:11:27,006 Birds have come. Lots of them. They'll stay here now. For very long. 475 01:11:27,116 --> 01:11:30,484 Don't be hasty. Come. 476 01:12:03,986 --> 01:12:09,982 Don't make noise. Come. No noise. 477 01:12:10,459 --> 01:12:12,985 You know the birds are very smart. - The gun. 478 01:12:13,462 --> 01:12:15,021 You'll get it in time. 479 01:12:30,012 --> 01:12:32,003 You brought the stick? - It's over there. 480 01:13:51,827 --> 01:13:57,061 So much breeze, so much sand. You cannot see clearly. 481 01:14:28,497 --> 01:14:30,022 The birds will come again. 482 01:14:40,009 --> 01:14:42,000 Can you pose as a tree? - Tree? 483 01:14:43,012 --> 01:14:45,003 Wait, I'll be back. 484 01:16:06,996 --> 01:16:08,987 What is all this? - Wait. 485 01:16:13,002 --> 01:16:14,993 You'll have to pose as a tree. - Tree? 486 01:16:16,005 --> 01:16:18,975 Yes. I have brought this from the village close by. 487 01:16:19,475 --> 01:16:23,878 You won't have any problem, just stand still for some time. 488 01:16:23,979 --> 01:16:26,880 The birds will think you really are a tree. 489 01:16:26,982 --> 01:16:27,972 No..no. 490 01:17:35,985 --> 01:17:39,444 Climb up... higher up...slowly. 491 01:18:38,714 --> 01:18:41,979 He's not dead, he's alive. The bullet didn't hit him. 492 01:18:43,986 --> 01:18:47,980 The gunshot scared him and he fell down. Only out of fear. 493 01:19:19,955 --> 01:19:24,415 I'll leave, I have to walk a long distance. 494 01:19:27,463 --> 01:19:30,455 Tell your father his daughter is very good. 495 01:19:31,000 --> 01:19:35,460 Won't you take him along? - I forgot. 496 01:19:36,005 --> 01:19:39,464 You can keep it as a pet. - Let's see. 497 01:19:39,975 --> 01:19:42,876 I've heard they cannot live without their partner. 498 01:19:42,978 --> 01:19:44,468 Even I've heard that. 499 01:20:33,495 --> 01:20:37,523 You have walked far enough. Go back, I'll manage from here. 500 01:20:39,068 --> 01:20:40,058 Aaojo (come again) 501 01:20:44,039 --> 01:20:46,531 Say, "Bhalle' (I will) - Bhalle? 502 01:20:57,052 --> 01:20:58,042 Listen. 503 01:21:08,030 --> 01:21:09,498 Want to say something? 504 01:21:11,033 --> 01:21:14,025 Jadhav's taking money like that is wrong. 505 01:21:15,504 --> 01:21:18,496 That's what you said. - Yes. 506 01:21:19,508 --> 01:21:23,001 Then I'll write to him. He'll never do it again. 507 01:21:23,112 --> 01:21:24,511 He'll surely heed me. 508 01:21:27,015 --> 01:21:34,012 Tell me, do you know Mr.Shome who is in your office? 509 01:21:35,023 --> 01:21:39,483 Do you know him? - Why? 510 01:21:42,064 --> 01:21:44,533 Ask him not to dismiss Jadhav. 511 01:21:45,067 --> 01:21:47,536 He will never do this again. 512 01:21:48,070 --> 01:21:51,040 If he loses his job, he won't come to take me... 513 01:21:51,140 --> 01:21:53,040 and I won't be able to go to my in-laws home. 514 01:21:55,043 --> 01:21:57,944 But all this you are asking me to tell him... 515 01:21:58,046 --> 01:22:01,983 Even he is working, he has to follow rules. 516 01:22:03,986 --> 01:22:05,977 Yet, will you tell him? 517 01:22:11,226 --> 01:22:12,455 I'm going. 518 01:25:12,975 --> 01:25:15,967 Hey! You're back? 519 01:25:21,483 --> 01:25:26,444 I was thinking, I'm alone. What will I do with this bird? 520 01:25:29,992 --> 01:25:32,461 You can keep him like a pet, like Sheni. 521 01:25:32,995 --> 01:25:36,898 You keep him. You will take good care of him. 522 01:25:37,032 --> 01:25:40,491 But you caught him with so much difficulty. You keep him. 523 01:25:43,038 --> 01:25:46,997 You love birds, don't you? You keep him. 524 01:25:47,109 --> 01:25:50,511 You really are giving it to me? - Yes. 525 01:25:51,013 --> 01:25:53,505 He will be good company for your Sheni. 526 01:25:54,016 --> 01:25:59,011 And then, he won't be afraid of you. Everyone is afraid of me. 527 01:26:00,956 --> 01:26:03,948 I'll leave, it's very late. 528 01:26:05,961 --> 01:26:06,985 Say aaojo. 529 01:26:10,999 --> 01:26:12,990 Next time I come here, I'll surely hear you sing. 530 01:27:45,994 --> 01:27:47,894 Since how many years are you working here? 531 01:27:48,029 --> 01:27:51,021 It's five years now. 532 01:27:52,033 --> 01:27:55,025 And before that? - This is my first job. 533 01:27:57,005 --> 01:27:59,497 Where did you get this wrong training? 534 01:28:00,942 --> 01:28:02,842 You've become an expert very soon. 535 01:28:02,944 --> 01:28:04,935 I don't understand. 536 01:28:07,949 --> 01:28:11,943 Read it, you will understand everything. 537 01:28:12,954 --> 01:28:14,945 Why don't you take it? 538 01:28:15,957 --> 01:28:17,425 Shall I? - Yes. 539 01:28:21,997 --> 01:28:22,987 Read it. 540 01:28:30,972 --> 01:28:32,963 See what you've been doing. 541 01:28:35,977 --> 01:28:37,467 Give it to me. 542 01:28:49,457 --> 01:28:52,984 Take, burn it. Wear the ash as a charm. 543 01:28:58,033 --> 01:29:00,968 Listen..I spared you this time. 544 01:29:03,939 --> 01:29:05,930 Hereafter, think carefully about how you work. 545 01:30:46,041 --> 01:30:48,032 I'll hunt birds today. 546 01:31:37,025 --> 01:31:43,055 After Mr.Shome left, that girl got a letter from her husband, Jadhav Patel. 547 01:31:44,065 --> 01:31:47,057 In the end, he had written, “my job was saved' 548 01:31:48,069 --> 01:31:50,538 “I have been transferred to a big junction' 549 01:31:52,040 --> 01:31:56,034 “Know what a big junction means? More money' 43230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.