All language subtitles for Better Things - 02x06 - Eulogy.AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,079 --> 00:00:27,789 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:45,580 --> 00:00:48,468 Okay, so... maybe I'm not perfect. 3 00:00:48,679 --> 00:00:50,278 I make mistakes. 4 00:00:50,380 --> 00:00:51,780 I'm weak. 5 00:00:51,882 --> 00:00:54,115 So maybe there's a million other guys 6 00:00:54,217 --> 00:00:55,461 who would've done better than me. 7 00:00:55,485 --> 00:00:57,485 But you chose to be with me. 8 00:00:57,510 --> 00:00:59,811 So you're saying this is my fault? 9 00:00:59,990 --> 00:01:02,695 Oh, my God. All I've ever tried to do is just be the... 10 00:01:02,720 --> 00:01:03,892 Nuh, uh, uh, uh, uh, 11 00:01:03,994 --> 00:01:05,460 uh, uh. Hold on. 12 00:01:05,828 --> 00:01:07,428 You're getting there too easy. 13 00:01:07,537 --> 00:01:08,796 - Too easy? - Yeah. 14 00:01:08,821 --> 00:01:10,664 I don't want to know 15 00:01:10,689 --> 00:01:12,296 how you're gonna react. 16 00:01:12,352 --> 00:01:14,812 You shouldn't know it. That's not how people are. 17 00:01:14,837 --> 00:01:17,871 Where is all this confidence coming from? 18 00:01:17,974 --> 00:01:19,840 It's poison for this scene. 19 00:01:19,942 --> 00:01:21,599 Throw it away. 20 00:01:21,944 --> 00:01:23,810 Cut it out. 21 00:01:24,044 --> 00:01:26,711 Don't cry. I love you. Jaia. 22 00:01:26,946 --> 00:01:30,029 You got to toughen up. Believe me, this is nothing. 23 00:01:30,054 --> 00:01:31,653 You got to toughen up in life... 24 00:01:32,154 --> 00:01:33,787 and get weaker in the scenes. 25 00:01:33,889 --> 00:01:35,271 - Okay? - Okay. 26 00:01:35,758 --> 00:01:38,692 - Okay. - And Wong... Wong... 27 00:01:38,794 --> 00:01:40,227 you're boring. 28 00:01:40,329 --> 00:01:41,849 That's all. Work on it. 29 00:01:41,874 --> 00:01:44,431 Move your arms around or something; I'm falling asleep. 30 00:01:45,642 --> 00:01:47,998 - Sure, Sam. - Okay. 31 00:01:48,023 --> 00:01:50,181 Let's get Henry and Josh up here. 32 00:01:50,206 --> 00:01:51,996 Come on, guys, show us the gay version. 33 00:01:56,066 --> 00:01:57,689 And maybe there are a million different guys 34 00:01:57,713 --> 00:01:58,991 that-that would have been better 35 00:01:59,015 --> 00:02:01,238 for you, but you chose me. 36 00:02:01,791 --> 00:02:03,426 You chose me. 37 00:02:03,952 --> 00:02:05,585 I chose you? 38 00:02:05,965 --> 00:02:07,655 I chose someone who was gonna be with me, 39 00:02:07,680 --> 00:02:10,081 who was gonna love me. A-And do the right things. 40 00:02:10,226 --> 00:02:11,616 That's what I chose. 41 00:02:11,641 --> 00:02:13,385 I didn't choose someone who was gonna run out on me. 42 00:02:14,038 --> 00:02:15,944 J... I'm sorry, okay? I-I... 43 00:02:16,866 --> 00:02:20,272 Sorry? Yeah. 44 00:02:20,297 --> 00:02:22,654 See? I always like the gay version better. 45 00:02:34,216 --> 00:02:36,116 Okay, so when he says, 46 00:02:36,804 --> 00:02:38,522 "I'm not perfect"... 47 00:02:39,139 --> 00:02:40,305 what is that? 48 00:02:40,330 --> 00:02:42,507 Why does he say that? Why? 49 00:02:42,702 --> 00:02:45,002 Because this is shitty writing. 50 00:02:45,027 --> 00:02:47,828 That's why. That's the only reason. 51 00:02:47,853 --> 00:02:49,263 But, look, most of the work 52 00:02:49,365 --> 00:02:50,864 you're gonna be given as actors... 53 00:02:50,889 --> 00:02:52,376 It's gonna be shitty writing. 54 00:02:52,850 --> 00:02:54,644 Do you think you're gonna walk out of here 55 00:02:54,669 --> 00:02:56,802 and get a job doing a Quentin Tarantino monologue, 56 00:02:56,827 --> 00:02:58,124 like, straight out of the gate? 57 00:02:58,149 --> 00:02:59,149 No. 58 00:02:59,542 --> 00:03:02,276 At best, 90% of the words 59 00:03:02,301 --> 00:03:04,388 that you're gonna read are gonna suck 60 00:03:04,413 --> 00:03:07,353 and have no real feeling behind it. 61 00:03:07,378 --> 00:03:10,428 Anyone can do a scene that's well-written. 62 00:03:11,368 --> 00:03:12,984 The skill you're gonna need, 63 00:03:13,009 --> 00:03:14,698 if you want to really work, 64 00:03:14,723 --> 00:03:16,290 and get steady work... 65 00:03:16,315 --> 00:03:19,228 As steady as you can, anyway... 66 00:03:19,913 --> 00:03:23,235 Is to make shitty writing mean something. 67 00:03:23,566 --> 00:03:25,556 To elevate the work. 68 00:03:26,352 --> 00:03:29,673 If you can take a bad script and make it work, 69 00:03:29,698 --> 00:03:31,764 they'll keep hiring you. 70 00:03:32,007 --> 00:03:34,541 Okay? Good job, you guys. 71 00:03:34,643 --> 00:03:36,577 Okay, let's hear it for them. Clear this out. 72 00:03:37,747 --> 00:03:38,889 I'm not paying for this. 73 00:03:38,914 --> 00:03:40,653 - You already paid for it. - This isn't what I ordered. 74 00:03:40,678 --> 00:03:41,688 Okay, look, I'm not perfect, 75 00:03:41,713 --> 00:03:43,091 okay? I-I'm weak. 76 00:03:43,116 --> 00:03:45,262 - I can't hold this all day. - But there are a million 77 00:03:45,287 --> 00:03:46,731 - taco trucks out there. - Look at it. You made this. 78 00:03:46,755 --> 00:03:48,099 And you chose mine. 79 00:03:48,124 --> 00:03:49,409 - Okay? - I did. I did. 80 00:03:49,441 --> 00:03:50,902 - Yeah, you did. - Yeah, I did. But you know what? 81 00:03:50,934 --> 00:03:52,136 - What? - I want a divorce. 82 00:03:52,161 --> 00:03:53,161 Oh, you got it. 83 00:03:54,830 --> 00:03:57,064 Oh, frickin' comedians. 84 00:03:57,166 --> 00:04:00,261 You guys, the problem is you're great performers. 85 00:04:00,566 --> 00:04:03,704 - That's a problem? - Yes, it is. For an actor. 86 00:04:03,806 --> 00:04:05,572 No character you're ever gonna play 87 00:04:05,597 --> 00:04:07,003 is gonna sound like that. 88 00:04:07,331 --> 00:04:09,109 You're playing a person in this scene. 89 00:04:09,211 --> 00:04:10,777 People are weak. 90 00:04:10,880 --> 00:04:13,046 They're not cool and fast. 91 00:04:13,149 --> 00:04:15,430 What are your assets as an actor? 92 00:04:16,516 --> 00:04:18,018 Your weaknesses. 93 00:04:18,188 --> 00:04:21,594 Whatever your fears are, whatever you suck at, 94 00:04:21,946 --> 00:04:23,690 that's what you got to tap. 95 00:04:24,048 --> 00:04:25,774 That's what people want to see 96 00:04:25,806 --> 00:04:27,423 when you're playing people. 97 00:04:28,130 --> 00:04:31,999 They want to see you at your weakest. 98 00:04:32,101 --> 00:04:36,000 They don't want to watch some asshole comedian show off. 99 00:04:37,227 --> 00:04:38,758 They want to see him fail. 100 00:04:39,059 --> 00:04:40,281 That's acting. 101 00:05:12,904 --> 00:05:14,470 Can I drive now? 102 00:05:14,572 --> 00:05:16,906 Cut. Reset. 103 00:05:16,931 --> 00:05:18,731 Back to one. 104 00:05:18,910 --> 00:05:21,363 - How many is that? - Oh, I think, 12. 105 00:05:21,388 --> 00:05:23,481 Ooh, fun. 106 00:05:23,506 --> 00:05:25,270 Well, you know, at least you're not spitting 107 00:05:25,295 --> 00:05:27,482 and making noises. My lips are numb. 108 00:05:27,584 --> 00:05:30,638 Joe. You're killing it. You're doing great. 109 00:05:30,663 --> 00:05:32,271 - Good looking out. - You bodied that. 110 00:05:32,296 --> 00:05:34,330 Hey, sorry, guys. Uh, the car folks 111 00:05:34,355 --> 00:05:36,107 are making a couple of adjustments, cool? 112 00:05:36,238 --> 00:05:38,811 That's all right. At least we're sitting down. 113 00:05:39,976 --> 00:05:41,620 - All right, let's go again. - Okay. 114 00:05:41,645 --> 00:05:44,373 Here we go. Rolling. 115 00:05:44,398 --> 00:05:47,332 And... action. 116 00:05:51,045 --> 00:05:53,312 Can I drive now? 117 00:05:53,579 --> 00:05:56,146 Cut. Reset. 118 00:05:56,171 --> 00:05:58,279 Okay, everybody settle. 119 00:05:58,304 --> 00:05:59,810 Quick, quick, quick. Oh. 120 00:05:59,835 --> 00:06:03,169 All right, here we go. And... rolling. 121 00:06:03,194 --> 00:06:04,240 Action. 122 00:06:09,927 --> 00:06:11,279 Can I drive now? 123 00:06:11,304 --> 00:06:12,503 Cut! 124 00:06:12,528 --> 00:06:14,603 Reset. 125 00:06:14,706 --> 00:06:16,238 Okay. 126 00:06:17,388 --> 00:06:20,609 - Could I, um, get some water... - Yeah, sure. 127 00:06:20,712 --> 00:06:23,107 - ... that's really vodka? - Count me in. 128 00:06:23,132 --> 00:06:25,543 Here we go. Rolling. Action. 129 00:06:32,644 --> 00:06:34,310 Can I drive now? 130 00:06:34,335 --> 00:06:35,443 Cut. 131 00:06:35,531 --> 00:06:36,990 Reset. Back to one. 132 00:06:37,015 --> 00:06:38,871 Is there anything different 133 00:06:38,896 --> 00:06:40,404 that you want from me? 134 00:06:40,429 --> 00:06:42,076 - Anything... - No, you're fine. Yeah, mm-hmm. 135 00:06:42,101 --> 00:06:44,401 Okay. Yeah. Mm-hmm. 136 00:06:45,169 --> 00:06:47,490 Yeah. This is, like, uh... Groundhog Day. 137 00:06:47,515 --> 00:06:49,513 Like, a 20-second version. 138 00:06:49,538 --> 00:06:51,371 Also, it's longer. 139 00:06:51,396 --> 00:06:54,152 - And not quite as funny. - All right, so let's go again. 140 00:06:56,204 --> 00:06:58,037 - Think Macbeth, all right? - Okay. 141 00:06:58,062 --> 00:07:00,533 You know, it's, like, this car is your mom. 142 00:07:00,558 --> 00:07:01,694 Okay. 143 00:07:02,976 --> 00:07:04,646 So which act would this be, Act V, Act III? 144 00:07:04,671 --> 00:07:05,490 No, Act II. 145 00:07:05,515 --> 00:07:06,685 - Act II? - Obviously. 146 00:07:06,710 --> 00:07:08,068 So it's still setting it up. 147 00:07:08,093 --> 00:07:09,392 - Yeah, of course, of course. - Okay. 148 00:07:11,167 --> 00:07:12,433 No. It's.. 149 00:07:12,526 --> 00:07:13,858 If I said... 150 00:07:14,203 --> 00:07:16,237 Look, I didn't mean anything like that. 151 00:07:16,346 --> 00:07:18,177 Really? I don't think... 152 00:07:18,202 --> 00:07:20,787 Baby, uh, this is... Really isn't the time. 153 00:07:20,812 --> 00:07:21,857 I mean... 154 00:07:21,882 --> 00:07:23,448 I'm... come on, Sam. 155 00:07:31,024 --> 00:07:32,156 Ooh, look at the pineapple. 156 00:07:32,383 --> 00:07:34,052 Oh, I want some of that. 157 00:07:34,077 --> 00:07:36,378 - Hey, would you step out, please? - Oh. Sure. 158 00:07:36,403 --> 00:07:39,398 - Ha-ha. - Fired, or... 159 00:07:39,423 --> 00:07:41,323 - just... free? - Thank you. 160 00:07:41,348 --> 00:07:42,748 Bring back supplies. 161 00:07:42,927 --> 00:07:44,474 Oh. Oh, man. 162 00:07:44,499 --> 00:07:45,798 Okay, yeah. 163 00:07:46,052 --> 00:07:48,364 Yeah, it was definitely the hood 164 00:07:48,389 --> 00:07:50,789 that was part of the problem. 165 00:07:51,459 --> 00:07:53,865 Is this the worst job you've ever had in your life? 166 00:07:53,890 --> 00:07:55,545 Huh? What? No, dude. 167 00:07:55,570 --> 00:07:57,316 No, no, no, no, no. 168 00:07:57,341 --> 00:07:58,693 Okay, what was the worst? 169 00:07:58,718 --> 00:08:00,953 Okay, so, I was making this horror movie, 170 00:08:00,978 --> 00:08:03,623 Mm-hmm. and, uh, my boyfriend turns into this, 171 00:08:03,648 --> 00:08:04,873 like, purple monster, 172 00:08:04,898 --> 00:08:07,918 and his hand reaches down and grabs me, pulls me up to the ceiling... 173 00:08:07,943 --> 00:08:09,404 All right, that's clear! Let's go again! 174 00:08:09,429 --> 00:08:11,028 O... Kay. 175 00:08:11,170 --> 00:08:12,619 Here we go. 176 00:08:12,925 --> 00:08:15,058 - Everybody at one. - Oh, my... Joe. 177 00:08:17,402 --> 00:08:18,301 Wow. 178 00:08:18,326 --> 00:08:19,972 - Action. - Okay. 179 00:08:23,557 --> 00:08:26,943 Can I drive now? 180 00:08:27,057 --> 00:08:28,524 Can I drive now? 181 00:08:30,274 --> 00:08:32,174 Can I drive now? 182 00:08:32,199 --> 00:08:33,199 Can I drive now? 183 00:08:33,224 --> 00:08:34,891 Can I drive now? 184 00:08:34,916 --> 00:08:36,649 Cut! Cut! Reset! 185 00:08:39,359 --> 00:08:41,263 - I thought that was the one. - Yeah. 186 00:08:41,288 --> 00:08:42,721 - Ooh. - Okay. 187 00:08:42,887 --> 00:08:46,170 So... see that, uh, woman over there? 188 00:08:46,724 --> 00:08:47,887 The blonde one? 189 00:08:47,912 --> 00:08:49,459 They want to do a version with you and her. 190 00:08:49,484 --> 00:08:53,013 - What? - And at the end, they want you to kiss. 191 00:08:53,873 --> 00:08:56,232 - Wha... - I'm just kidding. I'm just kidding. 192 00:08:56,257 --> 00:08:59,401 - I got you! - Ha! That was good! 193 00:08:59,426 --> 00:09:01,180 You got excited. 194 00:09:01,205 --> 00:09:02,318 - I got e... - Yeah, yeah, 195 00:09:02,357 --> 00:09:04,701 - you're wrapped, you're wrapped. - I am? 196 00:09:04,771 --> 00:09:06,482 - We're wrapped, baby! - Ah, wrapped. 197 00:09:06,507 --> 00:09:07,739 No, not you, Joe. 198 00:09:08,893 --> 00:09:10,126 Oh. 199 00:09:10,815 --> 00:09:12,214 I love you. 200 00:09:12,239 --> 00:09:14,406 - Mwah! I love you, too. - That was so fun. 201 00:09:14,431 --> 00:09:16,318 - Okay. - We'll catch up soon. 202 00:09:16,343 --> 00:09:17,486 Thanks for the job. 203 00:09:17,511 --> 00:09:19,107 - No problem. - All right. 204 00:09:19,132 --> 00:09:21,240 Let's go. Everybody else back to one. 205 00:09:21,265 --> 00:09:22,734 Run like the wind! 206 00:09:23,256 --> 00:09:25,622 Scarlet attends Stanford University, 207 00:09:25,647 --> 00:09:27,113 where she is a sophomore 208 00:09:27,138 --> 00:09:30,060 and well on her way to a degree in economics. 209 00:09:30,162 --> 00:09:31,728 What do you want to do when you grow up? 210 00:09:31,753 --> 00:09:33,030 I'd like to help restructure 211 00:09:33,054 --> 00:09:34,965 the economies in new democracies. 212 00:09:35,108 --> 00:09:37,027 What about just being a little girl? 213 00:09:37,052 --> 00:09:38,809 Yeah, I like to play and be with my friends, 214 00:09:38,834 --> 00:09:40,600 but also I want to start my career. 215 00:09:40,702 --> 00:09:42,902 So if you were to get married and have a partner, 216 00:09:43,004 --> 00:09:45,223 would you support them financially? 217 00:09:45,248 --> 00:09:47,582 Absolutely not. I have no desire 218 00:09:47,607 --> 00:09:51,277 to support anyone who cannot support themselves financially. 219 00:09:51,457 --> 00:09:53,423 - Can we watch RuPaul Drag Race? - How about being 220 00:09:53,448 --> 00:09:55,193 - the president of the United States? - Yes, please. 221 00:09:55,217 --> 00:09:56,217 Maybe. 222 00:09:57,953 --> 00:09:59,605 - Yeah, for a second... - Oh! There's your mom! 223 00:09:59,630 --> 00:10:01,789 - Oh! Did... - Gentlemen, start your engines. 224 00:10:01,814 --> 00:10:03,201 What? That's not the channel it's on. 225 00:10:03,225 --> 00:10:06,357 - And may the best woman win. - Well... okay. 226 00:10:06,382 --> 00:10:08,939 Mom, do you want me to go back so you can watch your thing? 227 00:10:08,964 --> 00:10:10,949 No. It's fine. 228 00:10:10,974 --> 00:10:12,959 Just... Geez! 229 00:10:12,984 --> 00:10:14,367 Mom, what do you want? 230 00:10:14,469 --> 00:10:17,707 I don't know... it just sucks that you didn't go back. 231 00:10:17,732 --> 00:10:19,616 Mom, don't do that. 232 00:10:20,209 --> 00:10:21,318 It's not fair. 233 00:10:21,343 --> 00:10:23,826 Okay, I don't care. Forget it. 234 00:10:25,180 --> 00:10:27,046 They'll love you when you're dead. 235 00:10:27,149 --> 00:10:28,915 That's right, when you're dead they'll watch 236 00:10:29,017 --> 00:10:31,809 all of your stuff, and they'll be amazed at what you've done. 237 00:10:31,834 --> 00:10:34,035 They'll say beautiful things at your funeral 238 00:10:34,060 --> 00:10:36,222 about how they were always inspired by your career. 239 00:10:36,324 --> 00:10:37,677 No. 240 00:10:38,076 --> 00:10:40,660 No. I want it now. 241 00:10:41,162 --> 00:10:42,695 I want it now. 242 00:10:42,990 --> 00:10:45,177 I don't want to have to wait till I'm dead 243 00:10:45,202 --> 00:10:47,569 for my kids to appreciate me. 244 00:10:51,750 --> 00:10:54,484 I'm numb from the waist down, tuck included. 245 00:10:54,735 --> 00:10:57,069 I really could die, bitch; I'm giving you realness. 246 00:10:57,171 --> 00:10:59,138 He's got a smaller waist than Barbie. 247 00:10:59,240 --> 00:11:01,140 Oh, don't sneeze, honey. 248 00:11:01,165 --> 00:11:02,685 You know... 249 00:11:03,466 --> 00:11:05,552 I think I have a right to say this. 250 00:11:05,577 --> 00:11:07,410 Frankie! 251 00:11:07,435 --> 00:11:09,154 - What? - Look... 252 00:11:09,373 --> 00:11:11,083 I do a special thing. 253 00:11:11,420 --> 00:11:14,320 I think I'm allowed to say this at this point. 254 00:11:14,422 --> 00:11:16,555 Your mom is an actor, 255 00:11:16,771 --> 00:11:18,157 and I make things, 256 00:11:18,259 --> 00:11:20,392 and I put myself out there, 257 00:11:20,417 --> 00:11:23,802 and... I've accomplished some things. 258 00:11:24,563 --> 00:11:27,577 And I've been doing it, like, my whole life. 259 00:11:27,974 --> 00:11:30,179 Besides the fact that it pays for all your clothes, 260 00:11:30,204 --> 00:11:33,072 it really sucks that you don't give a shit. 261 00:11:33,097 --> 00:11:35,841 Mom, you're being dramatic. 262 00:11:35,866 --> 00:11:37,320 Screw you, Max. 263 00:11:37,345 --> 00:11:39,278 Do you know how many of your dance recitals 264 00:11:39,303 --> 00:11:41,023 I've been to, and your games? 265 00:11:41,048 --> 00:11:43,951 And your games, Frankie? And I shower 266 00:11:43,976 --> 00:11:46,696 you guys with praise... When you try. 267 00:11:46,721 --> 00:11:49,123 Why do I get none of that in return? 268 00:11:49,148 --> 00:11:50,795 'Cause you're the adult, Sam. 269 00:11:50,820 --> 00:11:52,177 We're the children. 270 00:11:52,202 --> 00:11:54,871 And it is my job to be proud of you. 271 00:11:54,896 --> 00:11:58,512 But it also, it really hurts my feelings 272 00:11:58,537 --> 00:12:02,209 that my work means nothing to you. 273 00:12:02,234 --> 00:12:04,680 Mom, yes, we're proud of you. 274 00:12:04,705 --> 00:12:06,795 And yeah, we'll say it at your funeral. 275 00:12:06,820 --> 00:12:08,826 Well, I want to hear it now. 276 00:12:10,696 --> 00:12:12,963 That's me. I'm dead. 277 00:12:13,119 --> 00:12:14,974 This is my funeral. 278 00:12:15,583 --> 00:12:17,917 Oh, God, cut it out, Mom. 279 00:12:18,019 --> 00:12:19,084 No. 280 00:12:19,395 --> 00:12:23,575 I died, Frankie. This is my funeral. 281 00:12:23,600 --> 00:12:26,158 Let's hear what you're gonna say. 282 00:12:26,183 --> 00:12:28,292 Mom, Mom, no... 283 00:12:28,403 --> 00:12:32,280 Oh, no, no, Dukey. No, baby, you're dead, too. 284 00:12:32,500 --> 00:12:34,400 We both died. We're dead. 285 00:12:34,502 --> 00:12:35,567 Look. 286 00:12:35,670 --> 00:12:37,903 See? Look. 287 00:12:38,005 --> 00:12:39,571 Look. This is you. 288 00:12:39,596 --> 00:12:41,429 You're laying right here next to Mommy. 289 00:12:41,454 --> 00:12:44,355 - How did we die? - Um... well, 290 00:12:44,380 --> 00:12:49,840 we got in a car accident, because... we were... picking up... you, Frankie. 291 00:12:50,117 --> 00:12:53,010 And you weren't there. You went to Sanaam's house 292 00:12:53,035 --> 00:12:56,354 without telling me, and we had to go way up the canyon, 293 00:12:56,379 --> 00:12:58,023 and we rolled the car. 294 00:12:58,125 --> 00:12:59,758 Big ball of fire. 295 00:12:59,860 --> 00:13:01,293 We're both dead. 296 00:13:01,318 --> 00:13:02,738 This is our funeral. 297 00:13:02,763 --> 00:13:04,029 Thanks. 298 00:13:04,054 --> 00:13:05,120 Go. 299 00:13:05,299 --> 00:13:06,932 Eulogize me. 300 00:13:07,034 --> 00:13:08,334 Mom, you're, like, 301 00:13:08,436 --> 00:13:10,002 traumatizing us right now. 302 00:13:10,104 --> 00:13:11,512 Yeah, that's the point. 303 00:13:11,537 --> 00:13:14,855 Let's hear any feelings about me at all. 304 00:13:20,590 --> 00:13:22,214 Okay. 305 00:13:22,239 --> 00:13:25,293 It's your funeral. 306 00:13:26,305 --> 00:13:28,496 Here lies Sam. 307 00:13:31,021 --> 00:13:33,035 Ha-ha! Loser! 308 00:13:33,137 --> 00:13:34,437 Stop it! 309 00:13:34,462 --> 00:13:36,295 - It's not funny! - Yes, it is. 310 00:13:36,840 --> 00:13:38,551 This is a joke. 311 00:13:48,809 --> 00:13:50,209 Do you see what she does? 312 00:13:50,311 --> 00:13:52,344 She is such a drama queen. She acts like a child. 313 00:13:52,369 --> 00:13:54,136 She's always the victim. 314 00:13:55,540 --> 00:13:58,817 Oh, me? Don't look to me to back you up, girls. 315 00:13:59,594 --> 00:14:01,487 You chased your mother 316 00:14:01,512 --> 00:14:03,312 out of her own house. 317 00:14:03,491 --> 00:14:05,657 That was stunning. 318 00:14:05,760 --> 00:14:07,336 Yup. 319 00:14:07,595 --> 00:14:09,428 O-Oh, my God. We didn't. 320 00:14:09,530 --> 00:14:12,097 No, she completely started it. 321 00:14:12,122 --> 00:14:14,317 Unless you want to hear what I have to say, 322 00:14:14,342 --> 00:14:15,842 don't engage me. 323 00:14:31,285 --> 00:14:32,820 You're dead. 324 00:14:48,514 --> 00:14:50,714 We'd sneak into the little boys' room 325 00:14:50,816 --> 00:14:52,516 and mess around. 326 00:14:52,618 --> 00:14:54,118 - Really? - Yeah! 327 00:14:54,143 --> 00:14:55,773 But only small stuff. 328 00:14:55,798 --> 00:14:58,465 One boy would lick his finger... 329 00:14:58,958 --> 00:15:02,126 and then he'd stick it up the other boy's keister. 330 00:15:02,228 --> 00:15:04,181 That's as far as it went. 331 00:15:04,206 --> 00:15:05,673 No blowing or anything? 332 00:15:05,698 --> 00:15:08,509 Oh, no, no, no. It was a Catholic school. 333 00:15:08,534 --> 00:15:11,775 - Aw, that's tough, Ray. - Mmm. 334 00:15:13,306 --> 00:15:15,439 Nobody could be openly gay 335 00:15:15,464 --> 00:15:17,978 until I was too old to have any fun. 336 00:15:20,204 --> 00:15:22,780 I feel like the exact same thing 337 00:15:22,805 --> 00:15:24,322 is happening to me. 338 00:15:24,874 --> 00:15:28,296 _ 339 00:15:28,798 --> 00:15:30,493 Oh. 340 00:15:30,518 --> 00:15:32,251 - I got to go. - Uh-uh, no. 341 00:15:32,276 --> 00:15:33,609 I got this, babe. 342 00:15:34,186 --> 00:15:35,352 Really? 343 00:15:37,230 --> 00:15:39,129 Okay. 344 00:15:39,591 --> 00:15:41,232 - You have a good night. - Good to see you. 345 00:15:41,257 --> 00:15:42,843 - Drive carefully. - Thanks for the drink. 346 00:15:42,868 --> 00:15:44,401 - There's a lot of nuts out there. - I will. 347 00:15:44,443 --> 00:15:46,622 - All right, honey bun. - Bye, Patrick. 348 00:15:46,647 --> 00:15:48,294 See ya when I see ya, Sam. 349 00:16:11,204 --> 00:16:12,588 Hello? 350 00:16:15,395 --> 00:16:16,932 Hello? 351 00:16:21,140 --> 00:16:22,440 Oh. 352 00:16:23,118 --> 00:16:25,197 Shh. 353 00:17:01,693 --> 00:17:05,110 Here lie Sam and Duke. 354 00:17:05,251 --> 00:17:07,851 Gone so suddenly. 355 00:17:08,030 --> 00:17:09,330 In attendance, 356 00:17:09,355 --> 00:17:12,649 her surviving daughters, Frankie and Max, 357 00:17:12,801 --> 00:17:16,570 and her friends, Tressa and Rich, 358 00:17:16,595 --> 00:17:18,495 who are now in custody of her children 359 00:17:18,597 --> 00:17:20,331 because she left no word of how to provide 360 00:17:20,433 --> 00:17:22,499 for her children in case of her death. 361 00:17:22,524 --> 00:17:24,558 Oh, shit. I got to take care of that. 362 00:17:24,737 --> 00:17:26,236 Shh. We're dead. 363 00:17:26,339 --> 00:17:27,738 Sorry. 364 00:17:27,763 --> 00:17:30,664 Sam's friend Tressa would like to say something. 365 00:17:42,187 --> 00:17:44,647 Sam was my best friend. 366 00:17:45,908 --> 00:17:48,275 Even if I wasn't hers, which is fine. 367 00:17:48,300 --> 00:17:49,566 Hee. 368 00:17:49,591 --> 00:17:52,258 Quiet are the dead. 369 00:17:52,283 --> 00:17:53,389 Oops. 370 00:17:53,422 --> 00:17:56,967 She is the best mother I ever saw. 371 00:17:58,065 --> 00:18:00,231 Better than my mother. 372 00:18:00,513 --> 00:18:02,146 Better than me. 373 00:18:02,811 --> 00:18:04,819 I could never be like her. 374 00:18:05,788 --> 00:18:08,217 Which is always a comfort. 375 00:18:08,903 --> 00:18:10,756 She's like my pace car. 376 00:18:12,191 --> 00:18:13,991 I love you, Sam. 377 00:18:14,086 --> 00:18:15,210 I'll miss you. 378 00:18:15,235 --> 00:18:17,483 Aw. Sorry. 379 00:18:22,397 --> 00:18:25,162 My mom was really cool and talented, 380 00:18:25,187 --> 00:18:27,915 and I really admired the way she worked so hard. 381 00:18:28,176 --> 00:18:30,044 And even though she had to take care of us, 382 00:18:30,069 --> 00:18:31,806 she did, amazing things. 383 00:18:31,831 --> 00:18:34,765 And I always watched every show she ever did, 384 00:18:34,790 --> 00:18:36,220 but I never told her. 385 00:18:36,245 --> 00:18:40,102 And I was always proud of her, but I never told her, 386 00:18:40,127 --> 00:18:41,516 because... 387 00:18:42,055 --> 00:18:45,457 I think that once I gave her that... 388 00:18:46,106 --> 00:18:48,306 I wouldn't have it to give anymore. 389 00:18:49,021 --> 00:18:51,286 And now I wish I hadn't waited. 390 00:18:51,891 --> 00:18:53,294 My mom was my rock. 391 00:18:53,319 --> 00:18:56,620 Every day of my life I wake up and I feel bad. 392 00:18:56,645 --> 00:18:58,755 I feel like I'm not going to get through this day 393 00:18:58,780 --> 00:19:01,447 just with all the stuff that's in my own head. 394 00:19:01,801 --> 00:19:03,809 And as soon as I see... 395 00:19:03,834 --> 00:19:06,747 Would see... her in the morning, 396 00:19:06,772 --> 00:19:09,506 I would unload on her: "Mom, where are my socks?" 397 00:19:09,608 --> 00:19:11,356 Or whatever, because... 398 00:19:11,977 --> 00:19:14,545 I needed to give her some of my... pain 399 00:19:14,647 --> 00:19:17,583 because I knew she could carry it when I couldn't. 400 00:19:17,883 --> 00:19:19,637 And now that she's gone, 401 00:19:20,052 --> 00:19:22,341 I don't know what I'm going to do. 402 00:19:22,911 --> 00:19:26,113 I never watched my mom's shows. 403 00:19:26,691 --> 00:19:28,073 Ever. 404 00:19:29,046 --> 00:19:31,261 I never saw any of her work. 405 00:19:32,765 --> 00:19:35,941 And I don't really care about what she did because she's Mom. 406 00:19:38,078 --> 00:19:41,347 And I was jealous that people knew her before I did. 407 00:19:43,694 --> 00:19:46,026 And I never wanted to share her. 408 00:19:47,441 --> 00:19:49,254 Not even with my sisters, 409 00:19:49,279 --> 00:19:51,678 because I remember when it was just me and her. 410 00:19:51,886 --> 00:19:55,030 Even when my dad was there, it was just me and her. 411 00:19:56,087 --> 00:19:59,622 And I know that was hard for her but I loved it. 412 00:20:02,460 --> 00:20:05,728 So I don't like that she's famous or on TV. 413 00:20:06,422 --> 00:20:08,318 She's my mother. 414 00:20:08,912 --> 00:20:12,112 I learned from her how to be a woman 415 00:20:12,137 --> 00:20:13,973 and how to be a person. 416 00:20:14,707 --> 00:20:17,875 And all I can say now that she's gone is... 417 00:20:24,417 --> 00:20:25,950 Sam. 418 00:20:29,021 --> 00:20:30,536 Sam was a... 419 00:20:32,598 --> 00:20:33,973 unhinged... 420 00:20:34,835 --> 00:20:36,293 complicated woman. 421 00:20:38,230 --> 00:20:40,028 She was very short. 422 00:20:41,825 --> 00:20:43,400 I never told her that, 423 00:20:43,425 --> 00:20:45,872 but I think we can all now say she-she was short. 424 00:20:46,505 --> 00:20:48,438 Yes, she was very short. 425 00:20:50,309 --> 00:20:52,609 She lied a lot. 426 00:20:52,634 --> 00:20:54,264 A lot. 427 00:20:55,322 --> 00:20:57,889 She was two years older than she ever told anyone. 428 00:20:58,273 --> 00:21:00,288 She was the rudest, 429 00:21:00,889 --> 00:21:03,790 most inappropriate woman 430 00:21:04,073 --> 00:21:05,673 I've ever met. 431 00:21:10,728 --> 00:21:13,996 Thank you, guys, so much. 432 00:21:14,519 --> 00:21:16,564 I love you so much. 433 00:21:16,589 --> 00:21:18,235 I love you, Mom. 434 00:21:18,328 --> 00:21:19,548 Mom, I love you. 435 00:21:19,580 --> 00:21:21,111 - We love you. - Yeah. 436 00:21:21,206 --> 00:21:23,595 Nobody said anything about me. 437 00:21:23,620 --> 00:21:26,944 I'm lying here dead and nobody cares. 438 00:21:26,969 --> 00:21:28,368 - Oh, Dukey. - Oh, Dukey. 439 00:21:28,393 --> 00:21:29,692 Sweetie. 440 00:21:34,376 --> 00:21:36,776 No. No, you're not... 441 00:21:36,801 --> 00:21:38,930 You're not dead. No. 442 00:21:38,955 --> 00:21:40,235 - Tu-Tu-tuy. - Tu-Tu-tuy. 443 00:21:40,259 --> 00:21:42,025 - Tu-Tu-Tu... - Tu-tuy. 444 00:21:42,050 --> 00:21:43,404 I love you. 445 00:21:43,429 --> 00:21:44,528 Thank you. 446 00:21:44,553 --> 00:21:46,052 I love you. 447 00:21:46,231 --> 00:21:47,297 Thank you so much. 448 00:21:47,399 --> 00:21:48,932 I love you. 449 00:21:49,034 --> 00:21:51,935 Sacrifice! 450 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Sacrifice! 451 00:21:53,985 --> 00:21:55,685 Rosemary's baby. 452 00:21:55,941 --> 00:21:58,008 Sacrifice. 453 00:21:58,110 --> 00:22:02,101 Sacrifice. Sacrifice. 454 00:22:13,103 --> 00:22:15,871 Death is in, death is in. 455 00:22:19,978 --> 00:22:21,642 Death is in, man. 456 00:22:21,667 --> 00:22:23,000 Oh, yeah. 457 00:22:23,179 --> 00:22:25,479 How does it feel? 458 00:22:25,504 --> 00:22:28,238 - See you on the other side. - _ 459 00:22:28,263 --> 00:22:31,131 _ 31156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.