All language subtitles for Better Things - 02x05 - Phil.BATV.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,453 --> 00:00:08,420 Ooh. 2 00:00:08,455 --> 00:00:11,323 How's Sam's acting career going these days? 3 00:00:12,055 --> 00:00:14,328 Oh, I don't know. 4 00:00:14,353 --> 00:00:17,369 Just a bunch of bawdy bit parts on her little cartoons. 5 00:00:19,396 --> 00:00:21,529 I mean, she has a skill, 6 00:00:21,565 --> 00:00:23,898 but she's never sparkled the way they do here. 7 00:00:23,934 --> 00:00:26,401 The way they need to, to be taken seriously. 8 00:00:26,436 --> 00:00:28,736 Huh. Mmm. 9 00:00:28,772 --> 00:00:30,672 It's a bit embarrassing, isn't it? 10 00:00:30,707 --> 00:00:32,173 And yet she lords it 11 00:00:32,209 --> 00:00:34,762 over us all as if she's Elizabeth Taylor. 12 00:00:34,787 --> 00:00:37,245 Lords it over you? 13 00:00:37,280 --> 00:00:39,199 You should see the way she talks. 14 00:00:39,224 --> 00:00:41,649 "I need you to help me with the girls 15 00:00:41,685 --> 00:00:43,262 so I can work." 16 00:00:43,309 --> 00:00:44,508 What a laugh... 17 00:00:44,544 --> 00:00:45,676 To call that work. 18 00:00:45,711 --> 00:00:47,178 Now, Gloria works. 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,279 Yes, I do. 20 00:00:48,314 --> 00:00:49,580 How many houses do you clean 21 00:00:49,615 --> 00:00:50,815 in one day? 22 00:00:50,850 --> 00:00:53,017 I clean a lot of houses. 23 00:00:53,052 --> 00:00:54,452 Lord. 24 00:00:54,487 --> 00:00:56,020 And this little pig I raised 25 00:00:56,055 --> 00:00:59,033 complains "No one helps me." 26 00:00:59,058 --> 00:01:00,869 Tom and Harriet Banks are the lucky... 27 00:01:00,893 --> 00:01:03,510 Why does nobody help me?! 28 00:01:03,545 --> 00:01:05,673 The pair came forward and claimed their... 29 00:01:05,698 --> 00:01:06,964 It's true. 30 00:01:06,999 --> 00:01:08,999 - She's a stuck-up little pig. - Ooh. 31 00:01:09,035 --> 00:01:11,602 And she's got her fucking father's Jewish features. 32 00:01:11,855 --> 00:01:14,705 My God, if I knew I was going to have to 33 00:01:14,740 --> 00:01:16,507 stare into his face long after he died, 34 00:01:16,542 --> 00:01:17,708 I wouldn't have had her. 35 00:01:17,743 --> 00:01:19,543 - Hmm. - Well, you're blessed 36 00:01:19,579 --> 00:01:20,978 to have her, though. 37 00:01:21,013 --> 00:01:23,315 She's caring for you, isn't she? 38 00:01:23,340 --> 00:01:25,649 And you should see her hold that over me. 39 00:01:25,794 --> 00:01:27,260 Mom. Look. 40 00:01:27,285 --> 00:01:28,986 I'm happy to have you here 41 00:01:29,021 --> 00:01:30,488 so you can be near the girls. 42 00:01:30,523 --> 00:01:33,278 But you can't do pop-ins whenever you want. 43 00:01:33,303 --> 00:01:35,203 I need boundaries. 44 00:01:44,519 --> 00:01:46,070 Sorry! 45 00:01:46,964 --> 00:01:49,433 The thing that's so crude about her 46 00:01:49,458 --> 00:01:50,815 is that half of her wealth 47 00:01:50,847 --> 00:01:52,680 comes from when she was working as a child, 48 00:01:52,715 --> 00:01:54,182 which is really a credit to me. 49 00:01:54,217 --> 00:01:55,883 Once she was on her own, her career 50 00:01:55,919 --> 00:01:58,355 went south and she couldn't even hold onto her husband. 51 00:01:58,380 --> 00:01:59,946 Sweet man. 52 00:01:59,971 --> 00:02:02,723 A really good boy of northern extraction, 53 00:02:02,759 --> 00:02:05,503 but she chased him away. Chased him away. 54 00:02:05,543 --> 00:02:07,343 Now she's raising the three girls on her own? 55 00:02:07,759 --> 00:02:10,179 Well, if you call that raising them. 56 00:02:10,699 --> 00:02:11,812 They're horrid. 57 00:02:11,848 --> 00:02:14,448 They're my grands and I love them, 58 00:02:14,484 --> 00:02:16,784 but I only really like Duke, 59 00:02:17,136 --> 00:02:18,285 the little one. 60 00:02:18,321 --> 00:02:20,120 She's my special project. 61 00:02:20,156 --> 00:02:22,289 Just remember not to repeat the mistakes 62 00:02:22,325 --> 00:02:24,158 of every female in our family. 63 00:02:24,193 --> 00:02:26,073 Now, shh, this is a secret. 64 00:02:26,761 --> 00:02:29,417 Because you have a right to know where we all went wrong. 65 00:02:30,339 --> 00:02:33,067 Now, I'm going to tell you the worst of it, 66 00:02:33,102 --> 00:02:35,530 so you never have to think about it again. 67 00:02:41,952 --> 00:02:43,897 I do love her so. 68 00:02:44,247 --> 00:02:45,483 Sam. 69 00:02:46,209 --> 00:02:48,048 I love all of them. 70 00:02:48,608 --> 00:02:50,903 That's always been my burden. 71 00:02:50,928 --> 00:02:52,920 I love too much. 72 00:02:53,424 --> 00:02:55,324 I forgive too much. 73 00:02:58,628 --> 00:03:00,027 Oh. 74 00:03:02,965 --> 00:03:04,932 - What? - Hi, Phil. I need a minute with you. 75 00:03:04,967 --> 00:03:07,108 - Hi! - You see? 76 00:03:07,737 --> 00:03:09,343 What? 77 00:03:09,972 --> 00:03:11,939 Mom. What is this? 78 00:03:12,499 --> 00:03:13,810 I'm sure I don't know. 79 00:03:14,124 --> 00:03:18,879 It says that you're applying to re-mortgage this house. 80 00:03:19,483 --> 00:03:20,781 Mom. 81 00:03:20,816 --> 00:03:22,416 This house is not yours. 82 00:03:22,451 --> 00:03:23,784 It certainly is. 83 00:03:23,819 --> 00:03:26,420 No. I bought you this house 84 00:03:26,455 --> 00:03:27,755 under my name. 85 00:03:27,790 --> 00:03:29,982 I'm already extended up the ass 86 00:03:30,007 --> 00:03:31,673 and I finally 87 00:03:31,698 --> 00:03:33,865 have some equity in this place. 88 00:03:33,890 --> 00:03:35,095 Go ahead and threaten me. 89 00:03:35,131 --> 00:03:36,931 So I'm canceling... 90 00:03:37,085 --> 00:03:38,632 Wh-What? 91 00:03:39,125 --> 00:03:40,591 Go ahead and threaten me. 92 00:03:40,626 --> 00:03:41,913 Take the house. 93 00:03:41,938 --> 00:03:42,929 Kick me out. 94 00:03:43,350 --> 00:03:44,616 Throw me on the street. 95 00:03:44,641 --> 00:03:47,031 Make me a homeless, broken woman. 96 00:03:47,066 --> 00:03:48,399 Take my clothes, 97 00:03:48,434 --> 00:03:50,086 take my rings. 98 00:03:50,111 --> 00:03:51,343 You don't scare me. 99 00:03:53,272 --> 00:03:54,616 - Phil. - Hmm? 100 00:03:54,641 --> 00:03:57,444 I'm just gonna step around all of that 101 00:03:57,469 --> 00:04:00,858 and ask you to never do this again. 102 00:04:01,181 --> 00:04:02,447 No. 103 00:04:02,472 --> 00:04:04,171 No. 104 00:04:04,826 --> 00:04:06,147 Thank you. 105 00:04:07,646 --> 00:04:08,945 Bye! 106 00:04:13,044 --> 00:04:14,944 Whatever you say. 107 00:04:39,358 --> 00:04:43,669 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 108 00:04:58,104 --> 00:04:59,570 If you'll follow me, 109 00:04:59,605 --> 00:05:01,405 I'll show you the Caravaggio exhibit. 110 00:05:01,440 --> 00:05:02,969 Thought to be his most important. 111 00:05:02,994 --> 00:05:05,221 You'll notice the resemblance with the Impressionists, 112 00:05:05,246 --> 00:05:06,963 and yet he's more disciplined, 113 00:05:06,988 --> 00:05:09,155 more concerned with form than they are. 114 00:05:09,180 --> 00:05:10,647 Thank you. 115 00:05:10,883 --> 00:05:12,158 I think, maybe... 116 00:05:12,183 --> 00:05:15,025 we're gonna just look around by ourselves instead. 117 00:05:15,354 --> 00:05:16,322 Sorry. 118 00:05:16,347 --> 00:05:18,413 Oh. All right. 119 00:05:18,699 --> 00:05:19,998 Phyllis! 120 00:05:20,023 --> 00:05:22,307 - Phyllis, come! - What? 121 00:05:22,338 --> 00:05:24,354 The Egyptian works just arrived! 122 00:05:28,604 --> 00:05:29,697 Oh... 123 00:05:29,917 --> 00:05:30,994 Wow. 124 00:05:31,981 --> 00:05:34,515 Oh, my God. It's Usurpa. 125 00:05:34,550 --> 00:05:36,116 Which one is that? 126 00:05:36,152 --> 00:05:38,625 She was the first queen to rule Egypt. 127 00:05:38,650 --> 00:05:41,255 They found her tomb and this is all hers. 128 00:05:41,290 --> 00:05:43,290 Come, let me show you my favorite. 129 00:05:51,487 --> 00:05:53,083 Oh. 130 00:05:56,928 --> 00:05:59,402 How wonderful. 131 00:06:01,800 --> 00:06:03,231 Oh. 132 00:06:05,615 --> 00:06:07,015 Oh, Jennie. 133 00:06:43,997 --> 00:06:45,497 I did put it back. 134 00:06:45,529 --> 00:06:47,494 Phyllis. 135 00:06:48,102 --> 00:06:49,830 I saw you take it. 136 00:06:50,559 --> 00:06:51,839 I know. 137 00:06:54,129 --> 00:06:55,902 I don't know what to say. 138 00:06:56,565 --> 00:07:00,389 - I never stole anything in my life. - You stole that ring. 139 00:07:00,741 --> 00:07:02,718 Doesn't matter what you did before. 140 00:07:02,823 --> 00:07:04,556 And I saw you do it. 141 00:07:07,877 --> 00:07:09,765 I'm so ashamed. 142 00:07:10,298 --> 00:07:11,937 Man, this is... 143 00:07:15,826 --> 00:07:18,394 You volunteer here, Phyllis. 144 00:07:19,658 --> 00:07:21,458 And I don't want to turn in an old lady. 145 00:07:21,657 --> 00:07:23,139 Maybe you should turn me in. 146 00:07:23,164 --> 00:07:24,195 Maybe it's best. 147 00:07:24,220 --> 00:07:26,273 Mmm, mmm, mmm, wait, hold on, hold on. Just... 148 00:07:27,074 --> 00:07:30,898 - Damn it, hold on. - I wasn't gonna keep it. 149 00:07:33,617 --> 00:07:34,898 I don't think. 150 00:07:36,016 --> 00:07:37,916 God. 151 00:07:39,797 --> 00:07:41,445 I just... 152 00:07:44,188 --> 00:07:46,088 I haven't been myself. 153 00:07:49,625 --> 00:07:51,156 Sometimes... 154 00:07:51,181 --> 00:07:53,289 I just don't know what's going on. 155 00:07:55,173 --> 00:07:57,573 I get to the end of a day, and I'm... 156 00:07:59,723 --> 00:08:01,623 ... not sure what happened. 157 00:08:03,265 --> 00:08:05,265 Well, maybe if you... 158 00:08:05,518 --> 00:08:06,962 I... I'll leave 159 00:08:07,517 --> 00:08:08,829 and never come back. 160 00:08:08,854 --> 00:08:11,939 - Uh... - I'll quit my docent position. 161 00:08:11,974 --> 00:08:13,340 They won't care. 162 00:08:13,375 --> 00:08:14,908 No one will care. 163 00:08:17,482 --> 00:08:20,681 I'll leave here... never come back. 164 00:08:20,716 --> 00:08:21,654 Phyllis? 165 00:08:21,679 --> 00:08:23,484 - No. - Phyllis! 166 00:10:30,912 --> 00:10:33,607 Yeah, she said she was staying at her friend's house, 167 00:10:33,632 --> 00:10:36,246 but they just went downtown, and they were up all night, 168 00:10:36,271 --> 00:10:38,154 I guess clubbing. 169 00:10:38,490 --> 00:10:40,442 Oh, I know that story. 170 00:10:40,467 --> 00:10:42,778 - I'm sure you do. - Listen, 171 00:10:42,819 --> 00:10:45,513 my girls want to meet you. 172 00:10:48,099 --> 00:10:49,918 Whoops? Too soon? 173 00:10:49,954 --> 00:10:53,388 - No. No, actually I was... - What? 174 00:10:53,424 --> 00:10:55,190 N-No, it's nothing. 175 00:10:55,226 --> 00:10:56,759 Yes, something. 176 00:10:56,794 --> 00:10:58,651 I want to know what you were gonna say. 177 00:10:58,676 --> 00:11:00,309 Look, you don't have to meet them. 178 00:11:00,334 --> 00:11:01,900 I'm not putting pressure on you. 179 00:11:01,936 --> 00:11:03,602 Actually, I-I was... 180 00:11:03,637 --> 00:11:05,771 I was wondering when you were gonna ask. 181 00:11:05,806 --> 00:11:08,640 I-I didn't want to be pushy and ask to meet them, but... 182 00:11:08,676 --> 00:11:11,143 Oh. Oh, so I'm too late? 183 00:11:11,178 --> 00:11:13,145 No, no. Ugh. 184 00:11:13,180 --> 00:11:15,747 Sorry. Please. I-I want to meet your girls. 185 00:11:15,783 --> 00:11:17,449 No. Forget it. 186 00:11:17,485 --> 00:11:18,884 Forget it now. 187 00:11:18,919 --> 00:11:20,252 They changed their minds. 188 00:11:20,279 --> 00:11:23,047 - Oh, they did? - Yeah. 189 00:11:23,090 --> 00:11:25,457 Forget the whole thing. 190 00:11:25,493 --> 00:11:28,393 - Okay, sure. - Okay. 191 00:11:29,229 --> 00:11:30,629 Hey, Sam? 192 00:11:30,664 --> 00:11:32,264 - Yeah? - I really... 193 00:11:32,299 --> 00:11:34,633 Oh. 194 00:11:34,668 --> 00:11:36,602 My phone just went boop. What? 195 00:11:36,637 --> 00:11:37,903 No, I... I just said that... 196 00:11:37,929 --> 00:11:41,164 I'm sorry, buddy. I'm getting a call. 197 00:11:41,815 --> 00:11:43,742 It's okay. Uh, take the call. 198 00:11:44,167 --> 00:11:46,512 Yes, I want to meet your girls. 199 00:11:46,547 --> 00:11:47,946 - Okay. - Bye. 200 00:11:47,982 --> 00:11:49,748 Bye. 201 00:11:49,783 --> 00:11:51,150 Hello? Hi. 202 00:11:51,185 --> 00:11:53,519 Honey, do you still have your old headshots? 203 00:11:53,554 --> 00:11:55,587 The ones where you're wearing the hat? 204 00:11:55,623 --> 00:11:57,422 Oh. I don't know. Why? 205 00:11:57,458 --> 00:11:58,969 Well, someone wants to put you in a movie, 206 00:11:58,993 --> 00:12:00,325 but you're dead the whole movie, 207 00:12:00,361 --> 00:12:02,132 so they just see a picture. 208 00:12:02,157 --> 00:12:04,863 And they want pictures of you from earlier. 209 00:12:04,899 --> 00:12:06,265 Earlier? 210 00:12:06,300 --> 00:12:07,933 You mean younger? 211 00:12:07,968 --> 00:12:10,510 Oh. Wait. I'm getting a call. 212 00:12:10,535 --> 00:12:12,101 You have to go? 213 00:12:12,126 --> 00:12:14,039 I don't know this number. I'm not getting it. 214 00:12:14,074 --> 00:12:16,041 - Okay. - Okay. 215 00:12:16,076 --> 00:12:17,509 I guess I'll just look 216 00:12:17,545 --> 00:12:19,711 for younger pictures when I wasn't gross. 217 00:12:19,747 --> 00:12:21,613 You're not gross. Don't say that. 218 00:12:21,649 --> 00:12:24,483 I'll say whatever I want. I love you. How are you? 219 00:12:24,518 --> 00:12:25,684 Okay. I love you, too. Bye. 220 00:12:25,719 --> 00:12:26,844 Bye. 221 00:12:34,313 --> 00:12:35,751 Hello, I'm calling 222 00:12:35,776 --> 00:12:37,529 for Sam Fox from St. John's Hospital. 223 00:12:38,016 --> 00:12:40,165 Your mother Phyllis is here in the emergency room. 224 00:12:40,201 --> 00:12:44,469 Please call us back at 818-555-6943. 225 00:12:44,989 --> 00:12:46,923 Shit. 226 00:12:51,883 --> 00:12:53,178 Her ankle's fractured, 227 00:12:53,954 --> 00:12:56,248 and there is a dual fracture of her fibula. 228 00:12:57,227 --> 00:12:58,938 Oh, my God. 229 00:12:59,430 --> 00:13:01,887 She can't leave here for about five days. 230 00:13:01,912 --> 00:13:04,509 And when she gets home, she's going to need some care. 231 00:13:04,852 --> 00:13:06,618 Phil? 232 00:13:06,959 --> 00:13:08,480 What happened? 233 00:13:10,418 --> 00:13:13,020 Did she tell anybody what happened? 234 00:13:13,045 --> 00:13:14,445 Not that I know of, 235 00:13:14,635 --> 00:13:16,335 but I'll check back with you this evening. 236 00:13:16,360 --> 00:13:18,694 Okay. Thank you. 237 00:13:22,895 --> 00:13:24,207 Mom? 238 00:13:25,059 --> 00:13:26,434 Mom? 239 00:13:40,761 --> 00:13:42,961 Mom? 240 00:13:42,997 --> 00:13:44,496 Mom? 241 00:13:46,180 --> 00:13:48,433 I'm so sorry you got hurt. 242 00:13:49,524 --> 00:13:51,524 What's going on? 243 00:13:53,102 --> 00:13:54,973 Are you mad at me? 244 00:13:57,694 --> 00:13:58,904 Why aren't you... ? 245 00:13:58,929 --> 00:14:00,694 I want to go back home. 246 00:14:03,751 --> 00:14:07,052 I know that, kid, but did you hear what the doctor said? 247 00:14:07,087 --> 00:14:09,321 You got to stay here for, like, five days 248 00:14:09,356 --> 00:14:11,507 until your leg sets or whatever. 249 00:14:11,825 --> 00:14:15,935 I want to go... back. 250 00:14:38,786 --> 00:14:40,286 It's okay. 251 00:14:43,997 --> 00:14:45,692 Want an ice chip? 252 00:14:46,468 --> 00:14:47,762 No. 253 00:14:48,608 --> 00:14:49,968 Just you. 254 00:14:50,952 --> 00:14:52,464 Okay, I'm here. 255 00:14:57,027 --> 00:14:59,194 You want to watch TCM? 256 00:15:01,869 --> 00:15:04,202 Okay. It's right over there. 257 00:15:20,271 --> 00:15:21,458 Hello. 258 00:15:21,483 --> 00:15:24,576 Hi. Yeah, listen, Mom is in the hospital. 259 00:15:24,601 --> 00:15:26,927 - Oh, my God. - No, it's not that kind of 260 00:15:26,952 --> 00:15:27,982 "in the hospital" yet. 261 00:15:28,007 --> 00:15:30,091 You can stay in Texas, bro, but... 262 00:15:30,654 --> 00:15:31,747 we need to talk. 263 00:15:31,787 --> 00:15:34,388 Okay, but I would still like to know 264 00:15:34,423 --> 00:15:36,757 why my mother is in the hospital. 265 00:15:36,792 --> 00:15:38,325 Oh, would you? 266 00:15:38,361 --> 00:15:40,327 Then maybe come see her once a year. 267 00:15:40,363 --> 00:15:41,405 Jesus. 268 00:15:41,437 --> 00:15:43,070 Yeah. Me, too. 269 00:15:43,991 --> 00:15:46,373 Listen, I need to figure this out. I need your help. 270 00:15:46,883 --> 00:15:48,288 - Okay. - Don't worry. 271 00:15:48,313 --> 00:15:50,285 I'm not asking you to do anything. 272 00:15:50,320 --> 00:15:54,796 I just... don't... think 273 00:15:54,821 --> 00:15:57,038 I can keep Mom in that house anymore. 274 00:15:58,475 --> 00:16:01,944 And she's gonna be in this hospital for about five days. 275 00:16:01,969 --> 00:16:04,691 - What happened to her? - Broken foot, Marion. 276 00:16:04,734 --> 00:16:07,635 She broke her foot in about 50 places. Jesus. 277 00:16:07,671 --> 00:16:09,637 Please listen to me. 278 00:16:09,673 --> 00:16:11,039 I'm listening. 279 00:16:11,074 --> 00:16:13,006 I feel like I have a window here. 280 00:16:13,031 --> 00:16:14,830 And I need to make a move. 281 00:16:15,145 --> 00:16:18,313 I want to... find a home for Mom. 282 00:16:18,340 --> 00:16:21,374 A place to put her. 283 00:16:21,418 --> 00:16:24,652 Like a dying lady, lonely place 284 00:16:24,688 --> 00:16:26,999 where mean young people put their mom. 285 00:16:28,606 --> 00:16:32,184 And if I can find a place while she's here, 286 00:16:32,629 --> 00:16:35,426 then I could... shit, 287 00:16:35,685 --> 00:16:37,817 like, ambush her, 288 00:16:38,478 --> 00:16:40,178 and take her there from here. 289 00:16:40,370 --> 00:16:41,442 Okay. 290 00:16:41,467 --> 00:16:43,915 So you need me to contribute financially. 291 00:16:43,940 --> 00:16:46,075 No, I don't, Marion! 292 00:16:46,209 --> 00:16:47,939 You want me to help find a place? 293 00:16:47,964 --> 00:16:50,411 No. Marion, I don't want you to do anything. 294 00:16:50,447 --> 00:16:51,650 I got it. 295 00:16:51,675 --> 00:16:54,908 Then why are we talking on the phone right now? 296 00:16:54,933 --> 00:16:57,846 Because I need you to be part of this. 297 00:16:58,624 --> 00:17:00,658 I need an accomplice. 298 00:17:01,522 --> 00:17:04,594 I just need this to be our decision, 299 00:17:04,630 --> 00:17:06,605 so I don't have to carry all the weight, 300 00:17:06,630 --> 00:17:09,265 because... it's a lot. 301 00:17:10,124 --> 00:17:11,429 Okay. 302 00:17:11,901 --> 00:17:14,602 Whatever you need to do to care for Mom, 303 00:17:14,638 --> 00:17:16,234 it's fine with me. 304 00:17:17,359 --> 00:17:19,101 That's what I needed to hear. 305 00:17:19,126 --> 00:17:20,753 Thanks. Bye. 306 00:17:21,928 --> 00:17:23,895 Hel-Hello? Jesus. 307 00:17:29,843 --> 00:17:32,577 When my dad was 80, 308 00:17:33,028 --> 00:17:34,505 he retired from his company 309 00:17:34,530 --> 00:17:37,130 and then... I had to take care of him. 310 00:17:37,494 --> 00:17:40,794 Which was hilarious, because he hadn't spoken to me in years. 311 00:17:40,819 --> 00:17:42,786 He disowned me when I was 18. 312 00:17:42,811 --> 00:17:43,942 'Cause of gay. 313 00:17:43,967 --> 00:17:46,067 Oh, no. He never cared about that. 314 00:17:46,369 --> 00:17:49,671 No, no, no. He disowned me for voting for Dukakis. 315 00:17:49,713 --> 00:17:51,980 Seriously. 316 00:17:52,008 --> 00:17:54,742 - Oh, my God. - Uh-huh. Oh, and he loved my brothers, 317 00:17:54,778 --> 00:17:57,178 and they all would go fishing and hunting. 318 00:17:57,411 --> 00:17:59,380 And then when he retired, they were gone. 319 00:17:59,677 --> 00:18:01,082 Nobody helped him. 320 00:18:01,117 --> 00:18:03,271 - And there was just me. - Mmm. 321 00:18:03,296 --> 00:18:05,029 So I moved back home, 322 00:18:05,221 --> 00:18:07,341 and I fed him and I cleaned him, 323 00:18:07,366 --> 00:18:10,525 - and I... wiped his ass when he shit, - Ugh. 324 00:18:10,560 --> 00:18:12,760 until that turned into changing him. 325 00:18:12,796 --> 00:18:14,882 And he still didn't talk to me. 326 00:18:15,298 --> 00:18:17,335 - I can't believe that. - Yeah. 327 00:18:17,429 --> 00:18:19,701 I wiped my father's ass 328 00:18:19,736 --> 00:18:21,836 while he gave me the silent treatment. 329 00:18:21,871 --> 00:18:24,108 - Wow! - It was awesome. 330 00:18:24,133 --> 00:18:26,674 Yep. And then, 331 00:18:26,717 --> 00:18:29,476 he started to get... demented. 332 00:18:29,850 --> 00:18:33,247 And the crazy thing was that when he lost his mind, 333 00:18:33,283 --> 00:18:35,338 he forgot who I was, 334 00:18:35,500 --> 00:18:37,167 and so then he was nice to me. 335 00:18:37,971 --> 00:18:40,121 And we got to be real pals. 336 00:18:40,156 --> 00:18:42,463 Mmm. Wow. 337 00:18:42,791 --> 00:18:45,693 You've... like, on a daily basis, we'd get along great. 338 00:18:45,729 --> 00:18:47,261 And he'd forget all about it 339 00:18:47,297 --> 00:18:49,230 and we'd start again the next morning. 340 00:18:49,265 --> 00:18:50,929 - Oh, my God, honey. - Mm-hmm. 341 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 And I liked that. 342 00:18:52,902 --> 00:18:54,695 You know, but it didn't last. 343 00:18:55,338 --> 00:18:57,638 And after a while, he didn't talk, 344 00:18:57,859 --> 00:18:59,407 and neither did I, 345 00:18:59,442 --> 00:19:00,975 and he stopped getting out of bed, 346 00:19:01,010 --> 00:19:03,023 and I didn't dress him anymore. 347 00:19:03,562 --> 00:19:08,049 I just kept him... hydrated and clean until he died. 348 00:19:08,084 --> 00:19:09,484 Ooh. 349 00:19:09,519 --> 00:19:12,286 - Oh, boy. That's... - Yep. 350 00:19:12,322 --> 00:19:14,604 - It's a trip. - Mmm. 351 00:19:15,270 --> 00:19:19,391 The thing is, you get used to things... being hard, 352 00:19:19,416 --> 00:19:21,629 where you can work to make them better, 353 00:19:21,664 --> 00:19:23,221 but this isn't that. 354 00:19:23,838 --> 00:19:25,713 There's no good end to this. 355 00:19:26,385 --> 00:19:27,668 It doesn't get better. 356 00:19:29,404 --> 00:19:32,635 Your mother is gonna get worse and worse. 357 00:19:33,098 --> 00:19:34,823 And then she'll be gone. 358 00:19:38,089 --> 00:19:39,245 Yep. 359 00:20:01,355 --> 00:20:02,888 Darling. 360 00:20:05,626 --> 00:20:07,126 Yeah, Mom? 361 00:20:07,948 --> 00:20:10,534 You know that I'm so proud of you. 362 00:20:11,636 --> 00:20:13,432 You know that, don't you? 363 00:20:14,924 --> 00:20:16,604 Yeah, I know. 364 00:20:18,059 --> 00:20:21,222 And I'm so grateful to you that you take care of me. 365 00:20:23,161 --> 00:20:26,796 And that you... keep me. 366 00:20:29,242 --> 00:20:30,919 Go to sleep, Mom. 367 00:20:56,177 --> 00:20:57,835 Are you gonna marry my mother? 368 00:20:58,413 --> 00:20:59,645 Uh... 369 00:20:59,975 --> 00:21:01,547 Uh, not today. 370 00:21:01,582 --> 00:21:04,283 Why not? Oh, you don't love her; I get it. 371 00:21:06,632 --> 00:21:08,155 I'm so tired. 372 00:21:09,323 --> 00:21:10,553 Oh, you are? 373 00:21:11,225 --> 00:21:12,725 Did you have a big day? 374 00:21:12,760 --> 00:21:14,326 No. She didn't do anything today. 375 00:21:14,549 --> 00:21:15,848 She's just being a butt. 376 00:21:16,765 --> 00:21:18,178 I don't mind. 377 00:21:22,975 --> 00:21:23,969 Mom. 378 00:21:24,116 --> 00:21:25,504 Mom. 379 00:21:26,093 --> 00:21:28,311 What? Hi. I'm here. 380 00:21:29,462 --> 00:21:32,029 So, Max, do you have any plans after high school? 381 00:21:32,444 --> 00:21:35,080 Mmm. Well, I'm graduating early, 382 00:21:35,116 --> 00:21:36,692 and then I'm gonna travel. 383 00:21:36,717 --> 00:21:38,217 Like, that's what I want to do. 384 00:21:38,242 --> 00:21:41,091 And, I don't know, I-I might spend the summer with my dad. 385 00:21:41,116 --> 00:21:42,962 Oh. 386 00:21:43,647 --> 00:21:44,890 Mom. 387 00:21:45,303 --> 00:21:46,522 Sorry. 388 00:21:47,843 --> 00:21:50,003 So I'm sure you've had sex with my mother, which is fine. 389 00:21:50,038 --> 00:21:51,304 Oh, my God. 390 00:21:51,339 --> 00:21:52,839 But are you using protection? 391 00:21:53,536 --> 00:21:55,470 Because if not, that's fine, too. 392 00:21:55,495 --> 00:21:56,761 I want a baby brother. 393 00:22:03,645 --> 00:22:05,598 Um... 394 00:22:05,623 --> 00:22:07,289 So, how old's your daughter? 395 00:22:08,590 --> 00:22:10,323 She's 14. 396 00:22:10,890 --> 00:22:13,259 And her mom's not around? 397 00:22:13,295 --> 00:22:15,851 No, not really; it's just me. 398 00:22:16,187 --> 00:22:18,565 Wow. I think that's amazing. 399 00:22:18,600 --> 00:22:20,840 You're raising a girl all by yourself, that must be hard. 400 00:22:20,869 --> 00:22:22,835 Jesus Christ. 401 00:22:25,740 --> 00:22:27,390 What? Nothing. 402 00:22:28,500 --> 00:22:30,843 Mom, how come Nan's not here? 403 00:22:34,750 --> 00:22:36,301 She's just not, baby. 404 00:22:36,326 --> 00:22:38,496 Here, put some rice in your soup. 405 00:22:38,613 --> 00:22:40,513 Eat some dinner. 406 00:22:49,512 --> 00:22:50,817 - Hi. - Hey. 407 00:22:50,842 --> 00:22:54,133 So I did some research, and I know a guy in L.A. 408 00:22:54,169 --> 00:22:56,235 who's got a few places, real nice. 409 00:22:56,271 --> 00:22:58,044 It's called "assisted living." 410 00:22:58,069 --> 00:23:00,136 Bro, it's okay. 411 00:23:00,224 --> 00:23:02,157 Well, I want to help. 412 00:23:02,182 --> 00:23:04,850 No. I'm gonna keep her home. 413 00:23:04,875 --> 00:23:07,903 I'm just gonna do it till I can't do it. 414 00:23:08,350 --> 00:23:11,075 Or till she can't. 415 00:23:11,731 --> 00:23:13,486 I don't think we're there yet. 416 00:23:13,521 --> 00:23:14,821 Honestly. 417 00:23:14,856 --> 00:23:16,956 - Oh? - Yeah. 418 00:23:16,992 --> 00:23:18,591 It's okay. 419 00:23:19,413 --> 00:23:20,593 Okay. 420 00:23:20,629 --> 00:23:24,593 Listen, I know your issues with Mom, and I get it. 421 00:23:25,530 --> 00:23:28,768 But after she dies, I hope you come around more often 422 00:23:28,803 --> 00:23:31,689 to see the girls... and me. 423 00:23:31,714 --> 00:23:33,113 Because I miss you, okay? 424 00:23:33,274 --> 00:23:34,574 Okay. 425 00:23:34,609 --> 00:23:36,306 Okay, I love you. Bye. 426 00:23:44,786 --> 00:23:46,695 Hi. 427 00:23:46,720 --> 00:23:49,188 Hi. 428 00:23:58,989 --> 00:24:02,601 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 28146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.