Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,453 --> 00:00:08,420
Ooh.
2
00:00:08,455 --> 00:00:11,323
How's Sam's acting
career going these days?
3
00:00:12,055 --> 00:00:14,328
Oh, I don't know.
4
00:00:14,353 --> 00:00:17,369
Just a bunch of bawdy bit
parts on her little cartoons.
5
00:00:19,396 --> 00:00:21,529
I mean, she has a skill,
6
00:00:21,565 --> 00:00:23,898
but she's never sparkled
the way they do here.
7
00:00:23,934 --> 00:00:26,401
The way they need to,
to be taken seriously.
8
00:00:26,436 --> 00:00:28,736
Huh. Mmm.
9
00:00:28,772 --> 00:00:30,672
It's a bit embarrassing, isn't it?
10
00:00:30,707 --> 00:00:32,173
And yet she lords it
11
00:00:32,209 --> 00:00:34,762
over us all as if
she's Elizabeth Taylor.
12
00:00:34,787 --> 00:00:37,245
Lords it over you?
13
00:00:37,280 --> 00:00:39,199
You should see the way she talks.
14
00:00:39,224 --> 00:00:41,649
"I need you to help me with the girls
15
00:00:41,685 --> 00:00:43,262
so I can work."
16
00:00:43,309 --> 00:00:44,508
What a laugh...
17
00:00:44,544 --> 00:00:45,676
To call that work.
18
00:00:45,711 --> 00:00:47,178
Now, Gloria works.
19
00:00:47,213 --> 00:00:48,279
Yes, I do.
20
00:00:48,314 --> 00:00:49,580
How many houses do you clean
21
00:00:49,615 --> 00:00:50,815
in one day?
22
00:00:50,850 --> 00:00:53,017
I clean a lot of houses.
23
00:00:53,052 --> 00:00:54,452
Lord.
24
00:00:54,487 --> 00:00:56,020
And this little pig I raised
25
00:00:56,055 --> 00:00:59,033
complains "No one helps me."
26
00:00:59,058 --> 00:01:00,869
Tom and Harriet Banks are the lucky...
27
00:01:00,893 --> 00:01:03,510
Why does nobody help me?!
28
00:01:03,545 --> 00:01:05,673
The pair came forward
and claimed their...
29
00:01:05,698 --> 00:01:06,964
It's true.
30
00:01:06,999 --> 00:01:08,999
- She's a stuck-up little pig.
- Ooh.
31
00:01:09,035 --> 00:01:11,602
And she's got her fucking
father's Jewish features.
32
00:01:11,855 --> 00:01:14,705
My God, if I knew I was going to have to
33
00:01:14,740 --> 00:01:16,507
stare into his face long after he died,
34
00:01:16,542 --> 00:01:17,708
I wouldn't have had her.
35
00:01:17,743 --> 00:01:19,543
- Hmm.
- Well, you're blessed
36
00:01:19,579 --> 00:01:20,978
to have her, though.
37
00:01:21,013 --> 00:01:23,315
She's caring for you, isn't she?
38
00:01:23,340 --> 00:01:25,649
And you should see
her hold that over me.
39
00:01:25,794 --> 00:01:27,260
Mom. Look.
40
00:01:27,285 --> 00:01:28,986
I'm happy to have you here
41
00:01:29,021 --> 00:01:30,488
so you can be near the girls.
42
00:01:30,523 --> 00:01:33,278
But you can't do pop-ins
whenever you want.
43
00:01:33,303 --> 00:01:35,203
I need boundaries.
44
00:01:44,519 --> 00:01:46,070
Sorry!
45
00:01:46,964 --> 00:01:49,433
The thing that's so crude about her
46
00:01:49,458 --> 00:01:50,815
is that half of her wealth
47
00:01:50,847 --> 00:01:52,680
comes from when she
was working as a child,
48
00:01:52,715 --> 00:01:54,182
which is really a credit to me.
49
00:01:54,217 --> 00:01:55,883
Once she was on her own, her career
50
00:01:55,919 --> 00:01:58,355
went south and she couldn't
even hold onto her husband.
51
00:01:58,380 --> 00:01:59,946
Sweet man.
52
00:01:59,971 --> 00:02:02,723
A really good boy of
northern extraction,
53
00:02:02,759 --> 00:02:05,503
but she chased him
away. Chased him away.
54
00:02:05,543 --> 00:02:07,343
Now she's raising the
three girls on her own?
55
00:02:07,759 --> 00:02:10,179
Well, if you call that raising them.
56
00:02:10,699 --> 00:02:11,812
They're horrid.
57
00:02:11,848 --> 00:02:14,448
They're my grands and I love them,
58
00:02:14,484 --> 00:02:16,784
but I only really like Duke,
59
00:02:17,136 --> 00:02:18,285
the little one.
60
00:02:18,321 --> 00:02:20,120
She's my special project.
61
00:02:20,156 --> 00:02:22,289
Just remember not to repeat the mistakes
62
00:02:22,325 --> 00:02:24,158
of every female in our family.
63
00:02:24,193 --> 00:02:26,073
Now, shh, this is a secret.
64
00:02:26,761 --> 00:02:29,417
Because you have a right to
know where we all went wrong.
65
00:02:30,339 --> 00:02:33,067
Now, I'm going to tell
you the worst of it,
66
00:02:33,102 --> 00:02:35,530
so you never have to
think about it again.
67
00:02:41,952 --> 00:02:43,897
I do love her so.
68
00:02:44,247 --> 00:02:45,483
Sam.
69
00:02:46,209 --> 00:02:48,048
I love all of them.
70
00:02:48,608 --> 00:02:50,903
That's always been my burden.
71
00:02:50,928 --> 00:02:52,920
I love too much.
72
00:02:53,424 --> 00:02:55,324
I forgive too much.
73
00:02:58,628 --> 00:03:00,027
Oh.
74
00:03:02,965 --> 00:03:04,932
- What?
- Hi, Phil. I need a minute with you.
75
00:03:04,967 --> 00:03:07,108
- Hi!
- You see?
76
00:03:07,737 --> 00:03:09,343
What?
77
00:03:09,972 --> 00:03:11,939
Mom. What is this?
78
00:03:12,499 --> 00:03:13,810
I'm sure I don't know.
79
00:03:14,124 --> 00:03:18,879
It says that you're applying
to re-mortgage this house.
80
00:03:19,483 --> 00:03:20,781
Mom.
81
00:03:20,816 --> 00:03:22,416
This house is not yours.
82
00:03:22,451 --> 00:03:23,784
It certainly is.
83
00:03:23,819 --> 00:03:26,420
No. I bought you this house
84
00:03:26,455 --> 00:03:27,755
under my name.
85
00:03:27,790 --> 00:03:29,982
I'm already extended up the ass
86
00:03:30,007 --> 00:03:31,673
and I finally
87
00:03:31,698 --> 00:03:33,865
have some equity in this place.
88
00:03:33,890 --> 00:03:35,095
Go ahead and threaten me.
89
00:03:35,131 --> 00:03:36,931
So I'm canceling...
90
00:03:37,085 --> 00:03:38,632
Wh-What?
91
00:03:39,125 --> 00:03:40,591
Go ahead and threaten me.
92
00:03:40,626 --> 00:03:41,913
Take the house.
93
00:03:41,938 --> 00:03:42,929
Kick me out.
94
00:03:43,350 --> 00:03:44,616
Throw me on the street.
95
00:03:44,641 --> 00:03:47,031
Make me a homeless, broken woman.
96
00:03:47,066 --> 00:03:48,399
Take my clothes,
97
00:03:48,434 --> 00:03:50,086
take my rings.
98
00:03:50,111 --> 00:03:51,343
You don't scare me.
99
00:03:53,272 --> 00:03:54,616
- Phil.
- Hmm?
100
00:03:54,641 --> 00:03:57,444
I'm just gonna step around all of that
101
00:03:57,469 --> 00:04:00,858
and ask you to never do this again.
102
00:04:01,181 --> 00:04:02,447
No.
103
00:04:02,472 --> 00:04:04,171
No.
104
00:04:04,826 --> 00:04:06,147
Thank you.
105
00:04:07,646 --> 00:04:08,945
Bye!
106
00:04:13,044 --> 00:04:14,944
Whatever you say.
107
00:04:39,358 --> 00:04:43,669
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
108
00:04:58,104 --> 00:04:59,570
If you'll follow me,
109
00:04:59,605 --> 00:05:01,405
I'll show you the Caravaggio exhibit.
110
00:05:01,440 --> 00:05:02,969
Thought to be his most important.
111
00:05:02,994 --> 00:05:05,221
You'll notice the resemblance
with the Impressionists,
112
00:05:05,246 --> 00:05:06,963
and yet he's more disciplined,
113
00:05:06,988 --> 00:05:09,155
more concerned with form than they are.
114
00:05:09,180 --> 00:05:10,647
Thank you.
115
00:05:10,883 --> 00:05:12,158
I think, maybe...
116
00:05:12,183 --> 00:05:15,025
we're gonna just look
around by ourselves instead.
117
00:05:15,354 --> 00:05:16,322
Sorry.
118
00:05:16,347 --> 00:05:18,413
Oh. All right.
119
00:05:18,699 --> 00:05:19,998
Phyllis!
120
00:05:20,023 --> 00:05:22,307
- Phyllis, come!
- What?
121
00:05:22,338 --> 00:05:24,354
The Egyptian works just arrived!
122
00:05:28,604 --> 00:05:29,697
Oh...
123
00:05:29,917 --> 00:05:30,994
Wow.
124
00:05:31,981 --> 00:05:34,515
Oh, my God. It's Usurpa.
125
00:05:34,550 --> 00:05:36,116
Which one is that?
126
00:05:36,152 --> 00:05:38,625
She was the first queen to rule Egypt.
127
00:05:38,650 --> 00:05:41,255
They found her tomb
and this is all hers.
128
00:05:41,290 --> 00:05:43,290
Come, let me show you my favorite.
129
00:05:51,487 --> 00:05:53,083
Oh.
130
00:05:56,928 --> 00:05:59,402
How wonderful.
131
00:06:01,800 --> 00:06:03,231
Oh.
132
00:06:05,615 --> 00:06:07,015
Oh, Jennie.
133
00:06:43,997 --> 00:06:45,497
I did put it back.
134
00:06:45,529 --> 00:06:47,494
Phyllis.
135
00:06:48,102 --> 00:06:49,830
I saw you take it.
136
00:06:50,559 --> 00:06:51,839
I know.
137
00:06:54,129 --> 00:06:55,902
I don't know what to say.
138
00:06:56,565 --> 00:07:00,389
- I never stole anything in my life.
- You stole that ring.
139
00:07:00,741 --> 00:07:02,718
Doesn't matter what you did before.
140
00:07:02,823 --> 00:07:04,556
And I saw you do it.
141
00:07:07,877 --> 00:07:09,765
I'm so ashamed.
142
00:07:10,298 --> 00:07:11,937
Man, this is...
143
00:07:15,826 --> 00:07:18,394
You volunteer here, Phyllis.
144
00:07:19,658 --> 00:07:21,458
And I don't want to turn in an old lady.
145
00:07:21,657 --> 00:07:23,139
Maybe you should turn me in.
146
00:07:23,164 --> 00:07:24,195
Maybe it's best.
147
00:07:24,220 --> 00:07:26,273
Mmm, mmm, mmm, wait,
hold on, hold on. Just...
148
00:07:27,074 --> 00:07:30,898
- Damn it, hold on.
- I wasn't gonna keep it.
149
00:07:33,617 --> 00:07:34,898
I don't think.
150
00:07:36,016 --> 00:07:37,916
God.
151
00:07:39,797 --> 00:07:41,445
I just...
152
00:07:44,188 --> 00:07:46,088
I haven't been myself.
153
00:07:49,625 --> 00:07:51,156
Sometimes...
154
00:07:51,181 --> 00:07:53,289
I just don't know what's going on.
155
00:07:55,173 --> 00:07:57,573
I get to the end of a day, and I'm...
156
00:07:59,723 --> 00:08:01,623
... not sure what happened.
157
00:08:03,265 --> 00:08:05,265
Well, maybe if you...
158
00:08:05,518 --> 00:08:06,962
I... I'll leave
159
00:08:07,517 --> 00:08:08,829
and never come back.
160
00:08:08,854 --> 00:08:11,939
- Uh...
- I'll quit my docent position.
161
00:08:11,974 --> 00:08:13,340
They won't care.
162
00:08:13,375 --> 00:08:14,908
No one will care.
163
00:08:17,482 --> 00:08:20,681
I'll leave here... never come back.
164
00:08:20,716 --> 00:08:21,654
Phyllis?
165
00:08:21,679 --> 00:08:23,484
- No.
- Phyllis!
166
00:10:30,912 --> 00:10:33,607
Yeah, she said she
was staying at her friend's house,
167
00:10:33,632 --> 00:10:36,246
but they just went downtown,
and they were up all night,
168
00:10:36,271 --> 00:10:38,154
I guess clubbing.
169
00:10:38,490 --> 00:10:40,442
Oh, I know that story.
170
00:10:40,467 --> 00:10:42,778
- I'm sure you do.
- Listen,
171
00:10:42,819 --> 00:10:45,513
my girls want to meet you.
172
00:10:48,099 --> 00:10:49,918
Whoops? Too soon?
173
00:10:49,954 --> 00:10:53,388
- No. No, actually I was...
- What?
174
00:10:53,424 --> 00:10:55,190
N-No, it's nothing.
175
00:10:55,226 --> 00:10:56,759
Yes, something.
176
00:10:56,794 --> 00:10:58,651
I want to know what you were gonna say.
177
00:10:58,676 --> 00:11:00,309
Look, you don't have to meet them.
178
00:11:00,334 --> 00:11:01,900
I'm not putting pressure on you.
179
00:11:01,936 --> 00:11:03,602
Actually, I-I was...
180
00:11:03,637 --> 00:11:05,771
I was wondering when you were gonna ask.
181
00:11:05,806 --> 00:11:08,640
I-I didn't want to be pushy
and ask to meet them, but...
182
00:11:08,676 --> 00:11:11,143
Oh. Oh, so I'm too late?
183
00:11:11,178 --> 00:11:13,145
No, no. Ugh.
184
00:11:13,180 --> 00:11:15,747
Sorry. Please. I-I
want to meet your girls.
185
00:11:15,783 --> 00:11:17,449
No. Forget it.
186
00:11:17,485 --> 00:11:18,884
Forget it now.
187
00:11:18,919 --> 00:11:20,252
They changed their minds.
188
00:11:20,279 --> 00:11:23,047
- Oh, they did?
- Yeah.
189
00:11:23,090 --> 00:11:25,457
Forget the whole thing.
190
00:11:25,493 --> 00:11:28,393
- Okay, sure.
- Okay.
191
00:11:29,229 --> 00:11:30,629
Hey, Sam?
192
00:11:30,664 --> 00:11:32,264
- Yeah?
- I really...
193
00:11:32,299 --> 00:11:34,633
Oh.
194
00:11:34,668 --> 00:11:36,602
My phone just went boop. What?
195
00:11:36,637 --> 00:11:37,903
No, I... I just said that...
196
00:11:37,929 --> 00:11:41,164
I'm sorry, buddy. I'm getting a call.
197
00:11:41,815 --> 00:11:43,742
It's okay. Uh, take the call.
198
00:11:44,167 --> 00:11:46,512
Yes, I want to meet your girls.
199
00:11:46,547 --> 00:11:47,946
- Okay.
- Bye.
200
00:11:47,982 --> 00:11:49,748
Bye.
201
00:11:49,783 --> 00:11:51,150
Hello? Hi.
202
00:11:51,185 --> 00:11:53,519
Honey, do you still
have your old headshots?
203
00:11:53,554 --> 00:11:55,587
The ones where you're wearing the hat?
204
00:11:55,623 --> 00:11:57,422
Oh. I don't know. Why?
205
00:11:57,458 --> 00:11:58,969
Well, someone wants
to put you in a movie,
206
00:11:58,993 --> 00:12:00,325
but you're dead the whole movie,
207
00:12:00,361 --> 00:12:02,132
so they just see a picture.
208
00:12:02,157 --> 00:12:04,863
And they want pictures
of you from earlier.
209
00:12:04,899 --> 00:12:06,265
Earlier?
210
00:12:06,300 --> 00:12:07,933
You mean younger?
211
00:12:07,968 --> 00:12:10,510
Oh. Wait. I'm getting a call.
212
00:12:10,535 --> 00:12:12,101
You have to go?
213
00:12:12,126 --> 00:12:14,039
I don't know this number.
I'm not getting it.
214
00:12:14,074 --> 00:12:16,041
- Okay.
- Okay.
215
00:12:16,076 --> 00:12:17,509
I guess I'll just look
216
00:12:17,545 --> 00:12:19,711
for younger pictures
when I wasn't gross.
217
00:12:19,747 --> 00:12:21,613
You're not gross. Don't say that.
218
00:12:21,649 --> 00:12:24,483
I'll say whatever I want.
I love you. How are you?
219
00:12:24,518 --> 00:12:25,684
Okay. I love you, too. Bye.
220
00:12:25,719 --> 00:12:26,844
Bye.
221
00:12:34,313 --> 00:12:35,751
Hello, I'm calling
222
00:12:35,776 --> 00:12:37,529
for Sam Fox from St. John's Hospital.
223
00:12:38,016 --> 00:12:40,165
Your mother Phyllis is
here in the emergency room.
224
00:12:40,201 --> 00:12:44,469
Please call us back
at 818-555-6943.
225
00:12:44,989 --> 00:12:46,923
Shit.
226
00:12:51,883 --> 00:12:53,178
Her ankle's fractured,
227
00:12:53,954 --> 00:12:56,248
and there is a dual
fracture of her fibula.
228
00:12:57,227 --> 00:12:58,938
Oh, my God.
229
00:12:59,430 --> 00:13:01,887
She can't leave here
for about five days.
230
00:13:01,912 --> 00:13:04,509
And when she gets home,
she's going to need some care.
231
00:13:04,852 --> 00:13:06,618
Phil?
232
00:13:06,959 --> 00:13:08,480
What happened?
233
00:13:10,418 --> 00:13:13,020
Did she tell anybody what happened?
234
00:13:13,045 --> 00:13:14,445
Not that I know of,
235
00:13:14,635 --> 00:13:16,335
but I'll check back
with you this evening.
236
00:13:16,360 --> 00:13:18,694
Okay. Thank you.
237
00:13:22,895 --> 00:13:24,207
Mom?
238
00:13:25,059 --> 00:13:26,434
Mom?
239
00:13:40,761 --> 00:13:42,961
Mom?
240
00:13:42,997 --> 00:13:44,496
Mom?
241
00:13:46,180 --> 00:13:48,433
I'm so sorry you got hurt.
242
00:13:49,524 --> 00:13:51,524
What's going on?
243
00:13:53,102 --> 00:13:54,973
Are you mad at me?
244
00:13:57,694 --> 00:13:58,904
Why aren't you... ?
245
00:13:58,929 --> 00:14:00,694
I want to go back home.
246
00:14:03,751 --> 00:14:07,052
I know that, kid, but did
you hear what the doctor said?
247
00:14:07,087 --> 00:14:09,321
You got to stay here
for, like, five days
248
00:14:09,356 --> 00:14:11,507
until your leg sets or whatever.
249
00:14:11,825 --> 00:14:15,935
I want to go... back.
250
00:14:38,786 --> 00:14:40,286
It's okay.
251
00:14:43,997 --> 00:14:45,692
Want an ice chip?
252
00:14:46,468 --> 00:14:47,762
No.
253
00:14:48,608 --> 00:14:49,968
Just you.
254
00:14:50,952 --> 00:14:52,464
Okay, I'm here.
255
00:14:57,027 --> 00:14:59,194
You want to watch TCM?
256
00:15:01,869 --> 00:15:04,202
Okay. It's right over there.
257
00:15:20,271 --> 00:15:21,458
Hello.
258
00:15:21,483 --> 00:15:24,576
Hi. Yeah, listen,
Mom is in the hospital.
259
00:15:24,601 --> 00:15:26,927
- Oh, my God.
- No, it's not that kind of
260
00:15:26,952 --> 00:15:27,982
"in the hospital" yet.
261
00:15:28,007 --> 00:15:30,091
You can stay in Texas, bro, but...
262
00:15:30,654 --> 00:15:31,747
we need to talk.
263
00:15:31,787 --> 00:15:34,388
Okay, but I would still like to know
264
00:15:34,423 --> 00:15:36,757
why my mother is in the hospital.
265
00:15:36,792 --> 00:15:38,325
Oh, would you?
266
00:15:38,361 --> 00:15:40,327
Then maybe come see her once a year.
267
00:15:40,363 --> 00:15:41,405
Jesus.
268
00:15:41,437 --> 00:15:43,070
Yeah. Me, too.
269
00:15:43,991 --> 00:15:46,373
Listen, I need to figure
this out. I need your help.
270
00:15:46,883 --> 00:15:48,288
- Okay.
- Don't worry.
271
00:15:48,313 --> 00:15:50,285
I'm not asking you to do anything.
272
00:15:50,320 --> 00:15:54,796
I just... don't... think
273
00:15:54,821 --> 00:15:57,038
I can keep Mom in that house anymore.
274
00:15:58,475 --> 00:16:01,944
And she's gonna be in this
hospital for about five days.
275
00:16:01,969 --> 00:16:04,691
- What happened to her?
- Broken foot, Marion.
276
00:16:04,734 --> 00:16:07,635
She broke her foot in
about 50 places. Jesus.
277
00:16:07,671 --> 00:16:09,637
Please listen to me.
278
00:16:09,673 --> 00:16:11,039
I'm listening.
279
00:16:11,074 --> 00:16:13,006
I feel like I have a window here.
280
00:16:13,031 --> 00:16:14,830
And I need to make a move.
281
00:16:15,145 --> 00:16:18,313
I want to... find a home for Mom.
282
00:16:18,340 --> 00:16:21,374
A place to put her.
283
00:16:21,418 --> 00:16:24,652
Like a dying lady, lonely place
284
00:16:24,688 --> 00:16:26,999
where mean young people put their mom.
285
00:16:28,606 --> 00:16:32,184
And if I can find a
place while she's here,
286
00:16:32,629 --> 00:16:35,426
then I could... shit,
287
00:16:35,685 --> 00:16:37,817
like, ambush her,
288
00:16:38,478 --> 00:16:40,178
and take her there from here.
289
00:16:40,370 --> 00:16:41,442
Okay.
290
00:16:41,467 --> 00:16:43,915
So you need me to
contribute financially.
291
00:16:43,940 --> 00:16:46,075
No, I don't, Marion!
292
00:16:46,209 --> 00:16:47,939
You want me to help find a place?
293
00:16:47,964 --> 00:16:50,411
No. Marion, I don't
want you to do anything.
294
00:16:50,447 --> 00:16:51,650
I got it.
295
00:16:51,675 --> 00:16:54,908
Then why are we talking
on the phone right now?
296
00:16:54,933 --> 00:16:57,846
Because I need you to be part of this.
297
00:16:58,624 --> 00:17:00,658
I need an accomplice.
298
00:17:01,522 --> 00:17:04,594
I just need this to be our decision,
299
00:17:04,630 --> 00:17:06,605
so I don't have to carry all the weight,
300
00:17:06,630 --> 00:17:09,265
because... it's a lot.
301
00:17:10,124 --> 00:17:11,429
Okay.
302
00:17:11,901 --> 00:17:14,602
Whatever you need to do to care for Mom,
303
00:17:14,638 --> 00:17:16,234
it's fine with me.
304
00:17:17,359 --> 00:17:19,101
That's what I needed to hear.
305
00:17:19,126 --> 00:17:20,753
Thanks. Bye.
306
00:17:21,928 --> 00:17:23,895
Hel-Hello? Jesus.
307
00:17:29,843 --> 00:17:32,577
When my dad was 80,
308
00:17:33,028 --> 00:17:34,505
he retired from his company
309
00:17:34,530 --> 00:17:37,130
and then... I had to take care of him.
310
00:17:37,494 --> 00:17:40,794
Which was hilarious, because
he hadn't spoken to me in years.
311
00:17:40,819 --> 00:17:42,786
He disowned me when I was 18.
312
00:17:42,811 --> 00:17:43,942
'Cause of gay.
313
00:17:43,967 --> 00:17:46,067
Oh, no. He never cared about that.
314
00:17:46,369 --> 00:17:49,671
No, no, no. He disowned
me for voting for Dukakis.
315
00:17:49,713 --> 00:17:51,980
Seriously.
316
00:17:52,008 --> 00:17:54,742
- Oh, my God.
- Uh-huh. Oh, and he loved my brothers,
317
00:17:54,778 --> 00:17:57,178
and they all would go
fishing and hunting.
318
00:17:57,411 --> 00:17:59,380
And then when he
retired, they were gone.
319
00:17:59,677 --> 00:18:01,082
Nobody helped him.
320
00:18:01,117 --> 00:18:03,271
- And there was just me.
- Mmm.
321
00:18:03,296 --> 00:18:05,029
So I moved back home,
322
00:18:05,221 --> 00:18:07,341
and I fed him and I cleaned him,
323
00:18:07,366 --> 00:18:10,525
- and I... wiped his ass when he shit,
- Ugh.
324
00:18:10,560 --> 00:18:12,760
until that turned into changing him.
325
00:18:12,796 --> 00:18:14,882
And he still didn't talk to me.
326
00:18:15,298 --> 00:18:17,335
- I can't believe that.
- Yeah.
327
00:18:17,429 --> 00:18:19,701
I wiped my father's ass
328
00:18:19,736 --> 00:18:21,836
while he gave me the silent treatment.
329
00:18:21,871 --> 00:18:24,108
- Wow!
- It was awesome.
330
00:18:24,133 --> 00:18:26,674
Yep. And then,
331
00:18:26,717 --> 00:18:29,476
he started to get... demented.
332
00:18:29,850 --> 00:18:33,247
And the crazy thing was
that when he lost his mind,
333
00:18:33,283 --> 00:18:35,338
he forgot who I was,
334
00:18:35,500 --> 00:18:37,167
and so then he was nice to me.
335
00:18:37,971 --> 00:18:40,121
And we got to be real pals.
336
00:18:40,156 --> 00:18:42,463
Mmm. Wow.
337
00:18:42,791 --> 00:18:45,693
You've... like, on a daily
basis, we'd get along great.
338
00:18:45,729 --> 00:18:47,261
And he'd forget all about it
339
00:18:47,297 --> 00:18:49,230
and we'd start again the next morning.
340
00:18:49,265 --> 00:18:50,929
- Oh, my God, honey.
- Mm-hmm.
341
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
And I liked that.
342
00:18:52,902 --> 00:18:54,695
You know, but it didn't last.
343
00:18:55,338 --> 00:18:57,638
And after a while, he didn't talk,
344
00:18:57,859 --> 00:18:59,407
and neither did I,
345
00:18:59,442 --> 00:19:00,975
and he stopped getting out of bed,
346
00:19:01,010 --> 00:19:03,023
and I didn't dress him anymore.
347
00:19:03,562 --> 00:19:08,049
I just kept him... hydrated
and clean until he died.
348
00:19:08,084 --> 00:19:09,484
Ooh.
349
00:19:09,519 --> 00:19:12,286
- Oh, boy. That's...
- Yep.
350
00:19:12,322 --> 00:19:14,604
- It's a trip.
- Mmm.
351
00:19:15,270 --> 00:19:19,391
The thing is, you get used
to things... being hard,
352
00:19:19,416 --> 00:19:21,629
where you can work to make them better,
353
00:19:21,664 --> 00:19:23,221
but this isn't that.
354
00:19:23,838 --> 00:19:25,713
There's no good end to this.
355
00:19:26,385 --> 00:19:27,668
It doesn't get better.
356
00:19:29,404 --> 00:19:32,635
Your mother is gonna
get worse and worse.
357
00:19:33,098 --> 00:19:34,823
And then she'll be gone.
358
00:19:38,089 --> 00:19:39,245
Yep.
359
00:20:01,355 --> 00:20:02,888
Darling.
360
00:20:05,626 --> 00:20:07,126
Yeah, Mom?
361
00:20:07,948 --> 00:20:10,534
You know that I'm so proud of you.
362
00:20:11,636 --> 00:20:13,432
You know that, don't you?
363
00:20:14,924 --> 00:20:16,604
Yeah, I know.
364
00:20:18,059 --> 00:20:21,222
And I'm so grateful to you
that you take care of me.
365
00:20:23,161 --> 00:20:26,796
And that you... keep me.
366
00:20:29,242 --> 00:20:30,919
Go to sleep, Mom.
367
00:20:56,177 --> 00:20:57,835
Are you gonna marry my mother?
368
00:20:58,413 --> 00:20:59,645
Uh...
369
00:20:59,975 --> 00:21:01,547
Uh, not today.
370
00:21:01,582 --> 00:21:04,283
Why not? Oh, you don't
love her; I get it.
371
00:21:06,632 --> 00:21:08,155
I'm so tired.
372
00:21:09,323 --> 00:21:10,553
Oh, you are?
373
00:21:11,225 --> 00:21:12,725
Did you have a big day?
374
00:21:12,760 --> 00:21:14,326
No. She didn't do anything today.
375
00:21:14,549 --> 00:21:15,848
She's just being a butt.
376
00:21:16,765 --> 00:21:18,178
I don't mind.
377
00:21:22,975 --> 00:21:23,969
Mom.
378
00:21:24,116 --> 00:21:25,504
Mom.
379
00:21:26,093 --> 00:21:28,311
What? Hi. I'm here.
380
00:21:29,462 --> 00:21:32,029
So, Max, do you have any
plans after high school?
381
00:21:32,444 --> 00:21:35,080
Mmm. Well, I'm graduating early,
382
00:21:35,116 --> 00:21:36,692
and then I'm gonna travel.
383
00:21:36,717 --> 00:21:38,217
Like, that's what I want to do.
384
00:21:38,242 --> 00:21:41,091
And, I don't know, I-I might
spend the summer with my dad.
385
00:21:41,116 --> 00:21:42,962
Oh.
386
00:21:43,647 --> 00:21:44,890
Mom.
387
00:21:45,303 --> 00:21:46,522
Sorry.
388
00:21:47,843 --> 00:21:50,003
So I'm sure you've had sex
with my mother, which is fine.
389
00:21:50,038 --> 00:21:51,304
Oh, my God.
390
00:21:51,339 --> 00:21:52,839
But are you using protection?
391
00:21:53,536 --> 00:21:55,470
Because if not, that's fine, too.
392
00:21:55,495 --> 00:21:56,761
I want a baby brother.
393
00:22:03,645 --> 00:22:05,598
Um...
394
00:22:05,623 --> 00:22:07,289
So, how old's your daughter?
395
00:22:08,590 --> 00:22:10,323
She's 14.
396
00:22:10,890 --> 00:22:13,259
And her mom's not around?
397
00:22:13,295 --> 00:22:15,851
No, not really; it's just me.
398
00:22:16,187 --> 00:22:18,565
Wow. I think that's amazing.
399
00:22:18,600 --> 00:22:20,840
You're raising a girl all by
yourself, that must be hard.
400
00:22:20,869 --> 00:22:22,835
Jesus Christ.
401
00:22:25,740 --> 00:22:27,390
What? Nothing.
402
00:22:28,500 --> 00:22:30,843
Mom, how come Nan's not here?
403
00:22:34,750 --> 00:22:36,301
She's just not, baby.
404
00:22:36,326 --> 00:22:38,496
Here, put some rice in your soup.
405
00:22:38,613 --> 00:22:40,513
Eat some dinner.
406
00:22:49,512 --> 00:22:50,817
- Hi.
- Hey.
407
00:22:50,842 --> 00:22:54,133
So I did some research,
and I know a guy in L.A.
408
00:22:54,169 --> 00:22:56,235
who's got a few places, real nice.
409
00:22:56,271 --> 00:22:58,044
It's called "assisted living."
410
00:22:58,069 --> 00:23:00,136
Bro, it's okay.
411
00:23:00,224 --> 00:23:02,157
Well, I want to help.
412
00:23:02,182 --> 00:23:04,850
No. I'm gonna keep her home.
413
00:23:04,875 --> 00:23:07,903
I'm just gonna do it till I can't do it.
414
00:23:08,350 --> 00:23:11,075
Or till she can't.
415
00:23:11,731 --> 00:23:13,486
I don't think we're there yet.
416
00:23:13,521 --> 00:23:14,821
Honestly.
417
00:23:14,856 --> 00:23:16,956
- Oh?
- Yeah.
418
00:23:16,992 --> 00:23:18,591
It's okay.
419
00:23:19,413 --> 00:23:20,593
Okay.
420
00:23:20,629 --> 00:23:24,593
Listen, I know your issues
with Mom, and I get it.
421
00:23:25,530 --> 00:23:28,768
But after she dies, I hope
you come around more often
422
00:23:28,803 --> 00:23:31,689
to see the girls... and me.
423
00:23:31,714 --> 00:23:33,113
Because I miss you, okay?
424
00:23:33,274 --> 00:23:34,574
Okay.
425
00:23:34,609 --> 00:23:36,306
Okay, I love you. Bye.
426
00:23:44,786 --> 00:23:46,695
Hi.
427
00:23:46,720 --> 00:23:49,188
Hi.
428
00:23:58,989 --> 00:24:02,601
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
28146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.