All language subtitles for Better Things - 01x10 - Only Women Bleed.SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:01,968 Can I help you find something? 2 00:00:02,054 --> 00:00:04,299 Oh. Yes. I'm looking for something 3 00:00:04,357 --> 00:00:06,354 that would be good for an old English lady 4 00:00:06,416 --> 00:00:07,892 with giant tits. 5 00:00:08,634 --> 00:00:09,627 Oh. 6 00:00:09,696 --> 00:00:11,385 - Uh... - I got you right over here. 7 00:00:12,202 --> 00:00:13,368 Thank you. 8 00:00:17,297 --> 00:00:18,970 Oh, that's perfect. 9 00:00:19,038 --> 00:00:21,098 Right. Just touch the fabric. 10 00:00:21,156 --> 00:00:22,343 No, I don't need to touch it. 11 00:00:22,409 --> 00:00:24,242 You can just, uh, put it in a bag. 12 00:00:24,298 --> 00:00:26,545 Oh. Got it. 13 00:00:26,655 --> 00:00:27,879 Ooh. 14 00:00:27,947 --> 00:00:30,414 Why are you buying your mother a bathing suit? 15 00:00:30,483 --> 00:00:34,194 Because I'm taking her to Santa Barbara for the weekend. 16 00:00:34,267 --> 00:00:36,160 Oh, my God. 17 00:00:36,262 --> 00:00:37,089 Yeah. 18 00:00:37,160 --> 00:00:40,491 Mom, what do you want for your birthday next week? 19 00:00:41,687 --> 00:00:43,476 I just want you, darling. 20 00:00:43,906 --> 00:00:46,063 We're going to do activities together. 21 00:00:46,132 --> 00:00:49,133 I'm taking her to all her favorite places. 22 00:00:49,202 --> 00:00:51,281 It's just going to be the two of us. 23 00:00:51,332 --> 00:00:53,156 Wow. That is... 24 00:00:53,245 --> 00:00:56,936 Yeah. I'm actually really looking forward to it. 25 00:00:57,022 --> 00:00:59,281 I mean, I think one of the reasons I hate her so much 26 00:00:59,363 --> 00:01:02,180 is that she's in my life every day. 27 00:01:02,249 --> 00:01:03,648 I think this is good. 28 00:01:03,768 --> 00:01:05,105 What are the girls going to do? 29 00:01:06,052 --> 00:01:09,657 Don't you want Mom and Gran to have a special time? 30 00:01:09,725 --> 00:01:12,599 I want me to have a special time. 31 00:01:16,062 --> 00:01:18,987 It would be nice if somebody helped me. 32 00:01:28,501 --> 00:01:30,294 Thanks, guys. 33 00:01:32,312 --> 00:01:33,481 Hello! 34 00:01:33,544 --> 00:01:36,371 - Hi, Phyl. - I'm so excited. 35 00:01:36,418 --> 00:01:39,072 I tried the suit on. It's perfect. 36 00:01:39,144 --> 00:01:40,866 Really? I'm glad. 37 00:01:40,915 --> 00:01:42,553 - Okay, I got it. - I got it. 38 00:01:42,624 --> 00:01:44,855 Couldn't you just let me... Just let me get it. 39 00:01:44,924 --> 00:01:46,175 - Your hand... - I'm doing it. 40 00:01:46,253 --> 00:01:48,025 No, but now you've got the wheels down... 41 00:01:48,094 --> 00:01:49,008 - Can you j... - I'm doing it. 42 00:01:49,071 --> 00:01:51,108 Can you let go for one second? 43 00:01:52,832 --> 00:01:53,731 Thank you. 44 00:01:55,101 --> 00:01:56,033 Okay. 45 00:02:01,851 --> 00:02:03,217 - Okay. - Ah. 46 00:02:04,889 --> 00:02:06,644 It will be so good 47 00:02:06,679 --> 00:02:09,895 to get out of Los Angeles just for a day. 48 00:02:09,930 --> 00:02:12,194 - Yep. - And to be together. 49 00:02:12,272 --> 00:02:13,718 - Oh, and by the way... - Mm-hmm? 50 00:02:13,786 --> 00:02:15,937 I cut out some articles in the newspaper 51 00:02:15,972 --> 00:02:17,188 and put them together for you. 52 00:02:17,256 --> 00:02:18,982 I'll give them to you at the hotel. 53 00:02:20,483 --> 00:02:22,326 Okay. 54 00:02:22,886 --> 00:02:24,953 Yay. 55 00:02:31,621 --> 00:02:32,854 You all right? 56 00:02:35,137 --> 00:02:36,670 Ohh. 57 00:02:39,402 --> 00:02:40,578 Mom, 58 00:02:41,482 --> 00:02:43,683 I can't do this. 59 00:02:46,304 --> 00:02:47,837 I think I... 60 00:02:49,485 --> 00:02:52,005 I'm sorry. I could get you, like, a bag or something. 61 00:02:52,084 --> 00:02:54,925 I just think I've passed the point 62 00:02:55,056 --> 00:02:58,191 where I could do this with you. 63 00:03:01,902 --> 00:03:03,569 It's all right, dear. 64 00:03:04,878 --> 00:03:06,311 I'll see you later. 65 00:03:32,467 --> 00:03:33,767 Shit. 66 00:03:58,318 --> 00:04:00,917 Oh, well, I suck. 67 00:04:00,952 --> 00:04:02,842 I suck as a daughter. 68 00:04:02,970 --> 00:04:05,145 I suck as a mom. 69 00:04:35,728 --> 00:04:39,091 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 70 00:04:39,598 --> 00:04:41,765 Good morning, baby. 71 00:04:41,834 --> 00:04:43,734 Good morning, Mama. 72 00:04:43,803 --> 00:04:46,588 No offense, but in my dream you died. 73 00:04:46,698 --> 00:04:48,672 Oh. Wow. 74 00:04:48,741 --> 00:04:52,976 Well, I heard that dying things in dreams 75 00:04:53,045 --> 00:04:57,699 really means, like, rebirth or renewal or change, 76 00:04:57,801 --> 00:05:02,195 something cool is going to happen, so that's okay for me, huh? 77 00:05:02,288 --> 00:05:05,079 No. It's not okay, Mama. 78 00:05:05,173 --> 00:05:07,647 Yes, baby, it's okay. 79 00:05:07,725 --> 00:05:11,017 No, it's not because it was really scary 80 00:05:11,064 --> 00:05:14,789 and there's bears in it and there was a windmill. 81 00:05:14,867 --> 00:05:18,226 Oh. I'm sorry, Mush. 82 00:05:18,296 --> 00:05:22,127 But listen, I'm here, you're here. 83 00:05:22,229 --> 00:05:27,502 We're all okay, so let's get ready for schoolie. 84 00:05:30,392 --> 00:05:32,449 My throat hurts. 85 00:05:32,518 --> 00:05:35,201 Duke, seriously? Come on. 86 00:05:35,287 --> 00:05:38,013 I want to go to school, I really do, 87 00:05:38,106 --> 00:05:41,677 but I just... I just don't know. I feel cold. 88 00:05:43,245 --> 00:05:45,177 Serious? 89 00:05:45,247 --> 00:05:46,520 Oh. 90 00:05:46,629 --> 00:05:48,866 Okay. 91 00:05:49,303 --> 00:05:50,901 All right. 92 00:05:51,206 --> 00:05:53,253 Go back to sleep if you can. 93 00:05:53,339 --> 00:05:56,885 Stay in bed until I get your sisters ready and to school, 94 00:05:56,948 --> 00:05:59,156 and if you wake up, no texting, no internet, 95 00:05:59,210 --> 00:06:01,163 no "Pretty Little Liars." 96 00:06:01,198 --> 00:06:04,233 Just rest or reading if anything, okay? 97 00:06:04,319 --> 00:06:05,703 Okay. 98 00:06:05,789 --> 00:06:06,999 All right. 99 00:06:07,093 --> 00:06:09,175 Stay cozy, Ferris Bueller. 100 00:06:18,761 --> 00:06:22,540 _ 101 00:06:26,151 --> 00:06:29,976 _ 102 00:06:34,451 --> 00:06:36,705 Mom, I need a dress from the 1940s. 103 00:06:36,740 --> 00:06:39,417 What? Now? Now you ask? 104 00:06:39,479 --> 00:06:40,894 Yeah, Mom. Jesus, Mom. 105 00:06:40,941 --> 00:06:42,851 I told you about this, like, weeks ago. 106 00:06:45,100 --> 00:06:49,344 No, you didn't. Jesus yourself, no-notice-giving little shit. 107 00:06:49,379 --> 00:06:52,830 Max, do you have a dress from, like, the 1940s 108 00:06:52,906 --> 00:06:54,164 - or something for Frankie? - Jesus. 109 00:06:54,247 --> 00:06:56,152 Mom, she already went into my room without asking 110 00:06:56,207 --> 00:06:59,438 and threw everything around in my closet! 111 00:06:59,516 --> 00:07:01,591 Oh, God, is that my shirt? 112 00:07:01,661 --> 00:07:04,665 Shut up, Max. You're such a bitch. 113 00:07:04,700 --> 00:07:10,000 Frankie, don't go in her closet without asking, and don't curse. I hate it. 114 00:07:10,062 --> 00:07:12,099 We learned it from you, Mom. 115 00:07:12,134 --> 00:07:13,968 What? I'm defending you. 116 00:07:15,207 --> 00:07:17,187 Actually, Mom, we're fine. Just don't get involved. 117 00:07:17,256 --> 00:07:18,522 This is between sisters. 118 00:07:18,591 --> 00:07:21,099 Good morning. It's Tuesday. 119 00:07:21,169 --> 00:07:22,522 Oh, sorry I'm late. 120 00:07:22,593 --> 00:07:23,830 Hi, Esperanza. 121 00:07:23,908 --> 00:07:27,368 Do you where my black, high-waisted, skinny American Apparel jeans are? 122 00:07:27,403 --> 00:07:28,987 Oh, they're in the laundry. I get them for you. 123 00:07:29,022 --> 00:07:31,468 Okay, thanks. 124 00:07:33,441 --> 00:07:35,486 Wait. What's the matter? Are you okay? 125 00:07:35,521 --> 00:07:37,209 Oh, yes. I'm okay. 126 00:07:37,263 --> 00:07:40,056 I got sick. I think it was food poisoning. 127 00:07:40,091 --> 00:07:42,748 I hurt my leg. I was throwing up all night. 128 00:07:42,811 --> 00:07:45,226 What? Oh, my God. Why did you come? 129 00:07:45,288 --> 00:07:47,011 You should have called me. 130 00:07:47,090 --> 00:07:49,118 No. It's okay. I'm okay. 131 00:07:49,181 --> 00:07:50,938 I get the pants. Eh. 132 00:07:50,973 --> 00:07:53,107 - Frankie. Frankie. - What? 133 00:07:53,161 --> 00:07:55,308 Don't get too close to her. She's sick. 134 00:07:55,377 --> 00:07:58,184 Mom, calm down. She said it was just food poisoning. 135 00:07:58,219 --> 00:08:00,932 Hi. Remember I was coming today? 136 00:08:00,987 --> 00:08:01,896 I got the bills and the checks. 137 00:08:01,931 --> 00:08:04,129 - Hi, Rey. - Hi, Rey. 138 00:08:04,215 --> 00:08:05,760 Duke, go back to bed. 139 00:08:05,823 --> 00:08:08,188 What? She's not going to school? 140 00:08:08,958 --> 00:08:10,899 Jesus, Mom. I can't believe you. 141 00:08:10,985 --> 00:08:13,039 Yeah, Mom. That's really bad parenting. 142 00:08:13,125 --> 00:08:16,696 I got the pants, Frankie, my princess. 143 00:08:16,765 --> 00:08:18,513 Oh, thank you so much, Espie. 144 00:08:18,606 --> 00:08:22,169 No. No. Frankie, don't kiss her. She's sick. 145 00:08:22,237 --> 00:08:26,432 Esperanza, feel better. Thank you. I'll just... 146 00:08:26,518 --> 00:08:29,409 I'll do the lunches and grab cereal cups. 147 00:08:29,478 --> 00:08:31,904 Okay. Okay. Nos vemos. 148 00:08:33,015 --> 00:08:34,997 - Hi, Rey. - Hi. 149 00:08:35,060 --> 00:08:37,110 I'll be with you in, like, one minute. 150 00:08:37,188 --> 00:08:39,629 I got to make the lunches, okay? 151 00:08:39,676 --> 00:08:42,971 Is there anything I can do? I could... I could throw something together for you. 152 00:08:43,057 --> 00:08:44,192 - What? - Yeah. 153 00:08:44,227 --> 00:08:45,636 You're so sweet. 154 00:08:45,730 --> 00:08:48,226 Okay, really, thank you. 155 00:08:48,304 --> 00:08:49,526 Okay, there's the bags. 156 00:08:49,599 --> 00:08:52,366 Here's the fruit, cereal, things, these. 157 00:08:52,456 --> 00:08:53,884 There's bars in the drawer. 158 00:08:53,955 --> 00:08:55,843 And I'm gonna... 159 00:08:55,906 --> 00:08:57,667 Mom, I want to make my own lunch. 160 00:08:57,702 --> 00:09:00,340 Frankie, stop with the mishegoss! Get ready for school. 161 00:09:00,415 --> 00:09:01,722 I'll be right back, okay, Rey? 162 00:09:01,835 --> 00:09:02,701 Okay. 163 00:09:14,793 --> 00:09:16,066 Hey, Mom, are you in there? 164 00:09:16,130 --> 00:09:17,229 No! 165 00:09:22,660 --> 00:09:24,069 Okay. 166 00:09:24,186 --> 00:09:25,726 All right, so I threw some lunch bags together, 167 00:09:25,811 --> 00:09:27,903 and papers right there ready for you to sign. 168 00:09:27,979 --> 00:09:30,956 Okay. Thank you and not thank you. 169 00:09:37,789 --> 00:09:40,480 Why do you have a check for my dad? 170 00:09:40,549 --> 00:09:42,655 Oh, are all those checks for my dad? 171 00:09:44,404 --> 00:09:46,296 Want me to help you with your lunch? 172 00:09:46,389 --> 00:09:47,023 What do you want? 173 00:09:47,091 --> 00:09:49,658 Okay, but first I got to show you this vine. 174 00:09:49,704 --> 00:09:51,974 - Let me find it. - All right, let's see. 175 00:09:52,093 --> 00:09:52,992 Here. 176 00:09:54,399 --> 00:09:55,568 Ha ha ha ha! 177 00:09:55,691 --> 00:09:57,724 That's what's up. That's crazy. 178 00:09:58,214 --> 00:09:59,384 What's wrong with her? 179 00:09:59,454 --> 00:10:01,134 A lot. 180 00:10:01,228 --> 00:10:02,427 - Hey, Frankie. - Hey. 181 00:10:02,496 --> 00:10:05,302 You and Max need a ride to school? I got my mom's Volvo back. 182 00:10:05,357 --> 00:10:07,123 - Hi, Maxie. - Hey. 183 00:10:07,192 --> 00:10:08,102 - Hey. - Hey, Sam. 184 00:10:08,137 --> 00:10:10,460 - Here's a hug. - I love you. 185 00:10:10,529 --> 00:10:13,099 Oh, my God. We almost completely made out. 186 00:10:13,185 --> 00:10:15,417 Hi. Do you guys want breakfast? 187 00:10:15,459 --> 00:10:17,678 I have cereal cups and, like, breakfasty things. 188 00:10:17,728 --> 00:10:18,861 I could make you guys smoothies. 189 00:10:21,154 --> 00:10:21,930 Is he okay? Okay. 190 00:10:22,008 --> 00:10:24,474 - Hello! - Hi, Pepper. 191 00:10:24,543 --> 00:10:25,900 What are you doing here? 192 00:10:25,935 --> 00:10:28,144 Yay. You guys are still here. 193 00:10:28,213 --> 00:10:29,773 Pepper wanted to pick Duke up. 194 00:10:29,836 --> 00:10:32,567 - That's amazing. - Hi! Oh, my God! 195 00:10:32,641 --> 00:10:35,000 Get dressed! Hurry! It's spirit day! 196 00:10:35,087 --> 00:10:36,677 - I know! Yes! - Now she's fine. 197 00:10:36,712 --> 00:10:38,938 We just stopped by from Oregon. She wanted to see her so bad, 198 00:10:38,973 --> 00:10:41,257 - so I told her we could... - That's fantastic. 199 00:10:41,326 --> 00:10:42,675 - Thank you. - Yeah. 200 00:10:42,753 --> 00:10:44,594 Oh, this is Rey. This is Elizabeth. 201 00:10:44,663 --> 00:10:46,396 - Hi. - Duke, guess what. 202 00:10:46,431 --> 00:10:48,498 - What? - Rey made you a lunch. 203 00:10:48,567 --> 00:10:50,633 Thank you! Thank you! 204 00:10:50,702 --> 00:10:52,178 - I love you, baby. - I love you, too. 205 00:10:52,213 --> 00:10:54,523 Feel better. I mean... ha! 206 00:10:54,632 --> 00:10:56,406 - Bye, Sam. - Bye, Pepper. 207 00:10:56,475 --> 00:10:58,408 Bye. See you guys. 208 00:10:58,477 --> 00:10:59,576 Ohh. 209 00:10:59,644 --> 00:11:01,211 - Okay. - Thank you. 210 00:11:01,279 --> 00:11:02,856 Nice recovery. It's such a miracle. 211 00:11:02,919 --> 00:11:05,001 - Bye, faker. - You're so mean. 212 00:11:05,072 --> 00:11:06,887 - You're going to need a smog check. - Oh, God. 213 00:11:06,922 --> 00:11:08,505 I'll come by next week if you need some help. 214 00:11:08,540 --> 00:11:09,840 - Oh, I appreciate it. - See you. 215 00:11:09,879 --> 00:11:11,616 Hey, you guys, sun block! 216 00:11:11,678 --> 00:11:12,689 Thanks, Olivier! 217 00:11:14,723 --> 00:11:16,089 Bisou! 218 00:11:54,851 --> 00:11:56,744 And what should I do with my hand? 219 00:11:59,905 --> 00:12:03,084 What do you think you should do with your hand? 220 00:12:03,146 --> 00:12:06,919 I need you to tell me. Oh, God, I'm so hard. 221 00:12:07,829 --> 00:12:08,828 Well... 222 00:12:10,896 --> 00:12:14,540 you should unbuckle your belt and pull your pants down 223 00:12:14,642 --> 00:12:17,039 and get some air on it. 224 00:12:17,125 --> 00:12:18,335 Yeah? 225 00:12:18,400 --> 00:12:21,209 Oh, God. Oh, please, Jesus. 226 00:12:24,895 --> 00:12:27,018 Ohh. 227 00:12:27,053 --> 00:12:30,502 Oh, Jesus Christ! 228 00:12:30,571 --> 00:12:31,704 Are you okay? 229 00:12:34,252 --> 00:12:36,274 Yeah, I'm fine. 230 00:12:36,346 --> 00:12:39,046 Can you stay on the phone with me? I'm about to turn the corner. 231 00:12:39,081 --> 00:12:40,718 Stay with me, Sam. 232 00:12:41,720 --> 00:12:45,589 - Sam, please. - Yeah, I'm here. 233 00:12:45,658 --> 00:12:47,992 Oh, hang on. Frankie's school is calling. 234 00:12:48,060 --> 00:12:49,159 Oh, God. Come right b... 235 00:12:50,711 --> 00:12:51,483 Hello. 236 00:12:51,550 --> 00:12:53,214 Sam, it's Patti from school. 237 00:12:53,249 --> 00:12:55,605 - What's wrong? - Frankie is fine. Don't worry. 238 00:12:55,640 --> 00:12:57,110 But I need you to come pick her up. 239 00:12:57,145 --> 00:12:58,378 Pick her up? Why? 240 00:12:58,446 --> 00:13:00,301 Well, we had a bit of a situation, 241 00:13:00,403 --> 00:13:03,792 but I'd like to talk to you about it when you get to school. Can I see you soon? 242 00:13:03,878 --> 00:13:08,757 Uh, I could be there in maybe 45 minutes. 243 00:13:08,859 --> 00:13:11,190 All right, perfect. I'll see you soon. 244 00:13:11,712 --> 00:13:12,945 Okay. 245 00:13:15,016 --> 00:13:16,762 Hi. Did you? 246 00:13:16,863 --> 00:13:17,860 Yeah. 247 00:13:17,958 --> 00:13:20,158 - Okay. You're welcome. Bye. - I love you... 248 00:13:23,619 --> 00:13:25,820 Oh, geez, there then Edith. 249 00:13:27,354 --> 00:13:28,925 So that's all. 250 00:13:29,010 --> 00:13:32,078 We have to have gender lines when it comes to the bathrooms. 251 00:13:32,113 --> 00:13:33,646 It's Unified policy. 252 00:13:33,715 --> 00:13:35,348 Even though the world has changed, 253 00:13:35,416 --> 00:13:38,618 we can't have unisex bathrooms in middle school. 254 00:13:38,686 --> 00:13:42,270 Yeah, but the thing is I don't want a unisex bathroom. 255 00:13:42,305 --> 00:13:44,105 I just want to use the boys' room. 256 00:13:47,168 --> 00:13:49,659 What? Mom, no, you don't understand. 257 00:13:50,671 --> 00:13:51,604 What? 258 00:13:52,634 --> 00:13:54,001 Can I just go back to class? 259 00:13:54,072 --> 00:13:55,231 I'm sorry, darling. 260 00:13:55,266 --> 00:13:57,503 You have to go home now for the rest of the day. 261 00:13:59,474 --> 00:14:01,040 What? 262 00:14:01,109 --> 00:14:04,243 It's just that I have things I do, Frankie, 263 00:14:04,312 --> 00:14:07,880 and now I've got to take you home. It's a bummer. 264 00:14:07,949 --> 00:14:09,315 Sorry, Patti. 265 00:14:11,886 --> 00:14:13,386 Jesus, Mom. 266 00:14:13,454 --> 00:14:16,722 Tell Patti you're sorry so I can take you home 267 00:14:16,791 --> 00:14:19,759 and try to salvage what is left of my day. 268 00:14:21,396 --> 00:14:23,596 Okay. Fine. 269 00:14:25,967 --> 00:14:28,934 I'm sorry, Patti. 270 00:14:29,003 --> 00:14:30,069 But I'm not. 271 00:14:30,138 --> 00:14:31,886 I know. 272 00:14:31,943 --> 00:14:33,438 We'll get 'em tomorrow. 273 00:14:36,210 --> 00:14:38,139 Have a good day. 274 00:14:38,225 --> 00:14:39,976 Don't forget to bring your homework. 275 00:14:41,683 --> 00:14:43,453 Thanks, Patti. 276 00:14:43,488 --> 00:14:44,921 No worries. 277 00:14:45,520 --> 00:14:47,353 Shit. 278 00:14:47,422 --> 00:14:49,106 Tell them I'm sorry. 279 00:14:49,224 --> 00:14:51,525 Thank you, Blair. Sorry. 280 00:14:55,033 --> 00:14:56,320 Mom. 281 00:14:56,406 --> 00:14:57,363 Mommy. 282 00:14:57,432 --> 00:14:59,498 Mom. Mom. 283 00:14:59,567 --> 00:15:01,567 Sam. Sam. 284 00:15:01,677 --> 00:15:03,636 Lois. Lois. 285 00:15:03,705 --> 00:15:05,805 Sam. Mom. 286 00:15:05,873 --> 00:15:08,074 Mommy. Mom. 287 00:15:10,144 --> 00:15:12,912 Okay, Mom, I know what you're thinking, but you're wrong. 288 00:15:14,649 --> 00:15:17,083 Frankie, what do you think I do all day? 289 00:15:17,151 --> 00:15:19,752 Isn't it reasonable for me to expect 290 00:15:19,821 --> 00:15:23,422 that once you go to school you won't need me again until 3:00? 291 00:15:23,491 --> 00:15:25,658 This is a huge bummer. 292 00:15:32,133 --> 00:15:34,228 It's not because I want to be a boy. 293 00:15:34,298 --> 00:15:35,811 I... I know that's what people are saying, 294 00:15:35,873 --> 00:15:37,903 like "Oh, it's Frankie, 295 00:15:37,972 --> 00:15:41,540 oh, obviously she's identifying as a boy, blah blah blah." 296 00:15:41,595 --> 00:15:44,276 Ew, Mom, no, that's not the reason, 297 00:15:44,345 --> 00:15:46,212 What are you talking about? 298 00:15:50,017 --> 00:15:51,584 I don't like the girls' room. 299 00:15:51,652 --> 00:15:54,186 You don't like the girls' room. 300 00:15:54,255 --> 00:15:56,555 That's why I use the boys' room. 301 00:15:59,827 --> 00:16:02,361 The girls are disgusting. Do you want to know what happened? 302 00:16:02,430 --> 00:16:05,097 Is there a mustache in Mexico? 303 00:16:05,166 --> 00:16:08,100 So Hadley was lying on the bench in the bathroom, 304 00:16:08,169 --> 00:16:11,337 and Tamsen and Missy are wearing these, like, 305 00:16:11,406 --> 00:16:14,840 one-piece, like, space suits, 306 00:16:14,909 --> 00:16:17,883 the onesies that, like, have a zipper going all the way down to their crotches, 307 00:16:17,938 --> 00:16:21,347 and they kept, like, unzipping them and showing their boobs to each other. 308 00:16:21,416 --> 00:16:23,136 Oh. That's normal. 309 00:16:23,207 --> 00:16:24,455 That sounds like middle school. 310 00:16:24,557 --> 00:16:26,640 You should hear the shit that Auntie Sunny went through. 311 00:16:26,710 --> 00:16:28,278 No, Mom, that's... that's not all. 312 00:16:28,366 --> 00:16:29,565 Just let me finish. 313 00:16:30,758 --> 00:16:32,291 And so Missy 314 00:16:32,360 --> 00:16:34,527 stuck her finger in her... 315 00:16:36,831 --> 00:16:39,778 she stuck her finger up her pussy and wiped it on Hadley's face. 316 00:16:40,635 --> 00:16:43,098 What? 317 00:16:43,192 --> 00:16:45,439 I know, Mom. It was so nasty. 318 00:16:45,517 --> 00:16:48,274 It was so, so, so, so gross. 319 00:16:48,342 --> 00:16:50,127 So did they get sent home, too? 320 00:16:50,213 --> 00:16:52,148 I didn't see them in Patti's office. 321 00:16:52,203 --> 00:16:54,632 No, Mom, they weren't caught in the boys' room. 322 00:16:54,718 --> 00:16:57,592 I was. I'm the one who did the crime. 323 00:16:57,662 --> 00:17:01,182 Middle school girls are fucking disgusting. 324 00:17:01,217 --> 00:17:04,423 Bitches. Bitches. Ucch. 325 00:17:06,194 --> 00:17:08,629 Also, I can't believe 326 00:17:08,664 --> 00:17:11,632 you just said "stuck her finger in her pussy" to me. 327 00:17:11,683 --> 00:17:13,550 I'm a little stunned. 328 00:17:24,196 --> 00:17:26,096 - Hi. - Samuel. 329 00:17:26,165 --> 00:17:29,159 - How you doing? - Good. How are you? 330 00:17:29,206 --> 00:17:31,502 Oh, man, my back. 331 00:17:31,570 --> 00:17:35,172 My back, killing me. 332 00:17:35,241 --> 00:17:38,642 And I have, like, these cluster headache things. 333 00:17:38,711 --> 00:17:39,962 - What? - I know, right? 334 00:17:39,997 --> 00:17:41,374 Really? It sounds bad. 335 00:17:41,437 --> 00:17:42,628 You look good, though. 336 00:17:42,715 --> 00:17:44,148 Yeah, Dorian Gray. 337 00:17:44,216 --> 00:17:45,555 Picture of you in the attic. 338 00:17:45,590 --> 00:17:47,618 - Oh, this old thing? - Mm-hmm. 339 00:17:47,687 --> 00:17:50,621 Have you... What did you... Did you do something to your lips? 340 00:17:50,690 --> 00:17:52,289 - No. - No? 341 00:17:52,358 --> 00:17:54,792 A little Bo? A little rush do? 342 00:17:54,860 --> 00:17:59,096 Well, I did get some oxygen blown into my face about two months ago. 343 00:17:59,150 --> 00:18:00,731 Fair enough. That'll be it. 344 00:18:00,800 --> 00:18:02,399 - Yeah. - Yeah, and it shows. 345 00:18:02,468 --> 00:18:03,467 It's showing. 346 00:18:03,536 --> 00:18:06,303 - It is? - I was just saying it's showing. 347 00:18:06,372 --> 00:18:08,579 Yes. My head actually is bad. 348 00:18:08,614 --> 00:18:11,133 Do you have, like, even Advil at this point? 349 00:18:11,168 --> 00:18:13,978 Oh. Uh, yeah. Look in here. 350 00:18:14,046 --> 00:18:15,579 - Ooh. - Probably in there. 351 00:18:15,648 --> 00:18:17,114 Cupboard of treats. 352 00:18:17,183 --> 00:18:18,379 Hey, Auntie Macy. 353 00:18:18,457 --> 00:18:20,479 Who is this child? 354 00:18:20,557 --> 00:18:22,353 Ooh! 355 00:18:24,490 --> 00:18:26,759 Oh, my goodness, duckie, you look gorgeous. 356 00:18:26,822 --> 00:18:28,603 Are you ready 357 00:18:28,665 --> 00:18:30,451 for your belated birthday present? 358 00:18:30,486 --> 00:18:31,851 - Yes, yes, yes, yes. - Yes, yes. Yes. 359 00:18:31,890 --> 00:18:33,564 Okay, right. Oops. 360 00:18:33,599 --> 00:18:36,033 I'm breaking plates. Hold, please. 361 00:18:36,102 --> 00:18:37,619 Ta! 362 00:18:37,697 --> 00:18:39,297 Thank you, Auntie Macy! 363 00:18:40,273 --> 00:18:41,839 Love ya. 364 00:18:41,908 --> 00:18:43,774 Mommy, I'm almost done with my homework. 365 00:18:43,843 --> 00:18:45,542 Can I take a break and watch my show? 366 00:18:45,611 --> 00:18:46,777 Sure. 367 00:18:48,381 --> 00:18:49,914 Oi. What are... 368 00:18:49,982 --> 00:18:51,515 Mm. 369 00:18:51,584 --> 00:18:53,817 Hey, what are these? You use these? 370 00:18:53,886 --> 00:18:55,953 I don't know. What even is that? 371 00:18:57,256 --> 00:18:58,884 - What does it say? - These. 372 00:19:00,059 --> 00:19:01,592 "Hydrocodone." 373 00:19:01,661 --> 00:19:02,660 Yeah. Vicodin. 374 00:19:02,728 --> 00:19:04,028 Yeah. 375 00:19:04,096 --> 00:19:06,497 I don't even know what that is. 376 00:19:06,565 --> 00:19:07,798 When is it from? 377 00:19:07,867 --> 00:19:09,166 Uh... 378 00:19:09,235 --> 00:19:11,302 Feb 2007. 379 00:19:11,370 --> 00:19:14,438 Uh. That's from when Duke was born. 380 00:19:14,507 --> 00:19:17,074 Hey, I feel it might be good for my neck. 381 00:19:17,143 --> 00:19:18,676 Well, aren't they expired? 382 00:19:18,744 --> 00:19:20,844 Mm-hmm, but it's fine to me. 383 00:19:20,913 --> 00:19:22,313 - Really? - Hmm. 384 00:19:22,381 --> 00:19:23,948 Go for it. I don't... 385 00:19:24,016 --> 00:19:24,915 Thanks. 386 00:19:26,719 --> 00:19:29,320 So how are you besides your... 387 00:19:29,388 --> 00:19:32,056 clusters and flusters and... 388 00:19:32,124 --> 00:19:34,124 Musters. Yeah. No, I mean, good. 389 00:19:34,193 --> 00:19:36,694 I mean, Tank is, like, obviously working the whole time, 390 00:19:36,762 --> 00:19:38,329 and he's never here I never see him, 391 00:19:38,397 --> 00:19:40,397 which is fine because he's annoying and prissy. 392 00:19:40,466 --> 00:19:42,032 Totally fine. What about you? 393 00:19:42,101 --> 00:19:43,500 How are my girls? 394 00:19:43,569 --> 00:19:46,203 Oh... they're good. 395 00:19:46,272 --> 00:19:48,105 I don't know how you do it. 396 00:19:48,174 --> 00:19:50,074 I really don't. I mean, what with your girls 397 00:19:50,142 --> 00:19:53,310 and working and everything else. 398 00:19:55,147 --> 00:19:57,414 I, uh, I don't, actually. 399 00:19:57,483 --> 00:20:00,117 Everybody always gets a little bit screwed. 400 00:20:00,186 --> 00:20:03,821 Even when I do my best, it ain't never enough. 401 00:20:03,889 --> 00:20:05,656 Oh, hon. 402 00:20:05,725 --> 00:20:09,126 Hey, what can I do? Let me do something, 403 00:20:09,195 --> 00:20:11,395 like, let me do something to help, please? 404 00:20:11,464 --> 00:20:12,963 Because, I mean, what do I do ever? 405 00:20:13,032 --> 00:20:14,198 - Seriously? - I never do anything. 406 00:20:14,266 --> 00:20:16,166 Seriously. Just take me up on it. 407 00:20:16,235 --> 00:20:17,668 - Anything. - Okay. 408 00:20:17,737 --> 00:20:19,903 How about soccer? 409 00:20:19,972 --> 00:20:22,106 You want to come to soccer on Saturday? 410 00:20:22,174 --> 00:20:24,608 Two of the girls have games at the same frickin' time. 411 00:20:24,677 --> 00:20:26,377 It happens every weekend. 412 00:20:26,445 --> 00:20:28,345 Yeah, sure. What time is it? 413 00:20:28,414 --> 00:20:29,613 Noon. 414 00:20:29,682 --> 00:20:32,116 Uh, yeah, uh, I think I need to check... 415 00:20:32,184 --> 00:20:33,951 Honey, it's fine. It's okay. 416 00:20:34,020 --> 00:20:35,252 Thank you for asking, though. 417 00:20:35,321 --> 00:20:37,321 Anything. I will do anything for you. 418 00:20:37,390 --> 00:20:38,355 - You know that. - I know. 419 00:20:38,424 --> 00:20:40,391 Do you have, uh, diet soda 420 00:20:40,459 --> 00:20:42,059 or something that I can take these with? 421 00:20:42,128 --> 00:20:43,694 No. I have iced tea. 422 00:20:43,763 --> 00:20:46,730 Ech. So I'm just gonna... I'm gonna get to class, 423 00:20:46,799 --> 00:20:50,134 and I'll take them... uhh... when I get there. 424 00:20:50,202 --> 00:20:51,101 - Okay. - It's fine. 425 00:20:51,170 --> 00:20:52,736 Thank you. Bye! 426 00:20:52,805 --> 00:20:54,739 Okay, thanks for Duke's present. 427 00:20:54,817 --> 00:20:56,640 No worries. 428 00:20:56,709 --> 00:20:58,996 What time are we leaving? Do I have to go? 429 00:20:59,035 --> 00:21:01,239 In an hour, and yes. 430 00:21:03,916 --> 00:21:07,117 Hey, Mom, what happened with Frankie at school today? 431 00:21:07,186 --> 00:21:09,119 What? Why? 432 00:21:09,188 --> 00:21:11,522 Because people are talking about it. 433 00:21:11,590 --> 00:21:13,857 What people? 434 00:21:19,999 --> 00:21:22,099 Oh. That's not people. 435 00:21:22,168 --> 00:21:24,385 Anyway, she got caught using the boys' room. 436 00:21:24,463 --> 00:21:26,036 I guess it's happened before. 437 00:21:26,105 --> 00:21:29,041 She's just weirded out by the middle school girls. 438 00:21:29,109 --> 00:21:30,392 She'll get over it. 439 00:21:31,826 --> 00:21:32,758 Mom. 440 00:21:33,644 --> 00:21:34,510 What? 441 00:21:37,983 --> 00:21:39,450 Mom, come on. 442 00:21:39,518 --> 00:21:42,119 Come on what? 443 00:21:42,750 --> 00:21:44,082 Max. 444 00:21:45,291 --> 00:21:47,391 Mom, Frankie is a boy. 445 00:21:48,264 --> 00:21:49,663 Uh... 446 00:21:51,228 --> 00:21:52,600 No. No. 447 00:21:52,647 --> 00:21:55,534 She was saying that everybody was going to say that. 448 00:22:00,833 --> 00:22:03,016 - Mom... - Max. 449 00:22:05,175 --> 00:22:06,208 What... 450 00:22:22,393 --> 00:22:23,458 Shit. 451 00:22:41,222 --> 00:22:42,788 ♪ Man got his woman ♪ 452 00:22:44,292 --> 00:22:45,968 ♪ To take his seed ♪ 453 00:22:47,654 --> 00:22:50,129 ♪ He got the power, oh ♪ 454 00:22:50,198 --> 00:22:53,797 ♪ She got the need ♪ 455 00:22:53,868 --> 00:22:56,235 ♪ She spends her life through ♪ 456 00:22:56,304 --> 00:22:58,904 ♪ Pleasing up her man ♪ 457 00:23:00,218 --> 00:23:03,175 ♪ She feeds him dinner, or ♪ 458 00:23:03,244 --> 00:23:06,660 ♪ Anything she can ♪ 459 00:23:06,740 --> 00:23:10,258 ♪ She cries alone at night too often ♪ 460 00:23:13,187 --> 00:23:16,389 ♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪ 461 00:23:17,964 --> 00:23:20,832 ♪ Only women bleed ♪ 462 00:23:21,149 --> 00:23:23,142 ♪ Only women bleed ♪ 463 00:23:24,432 --> 00:23:29,869 ♪ Only women bleed ♪ 464 00:23:32,707 --> 00:23:35,775 ♪ Man makes your hair gray ♪ 465 00:23:35,843 --> 00:23:38,128 ♪ He's your life's mistake ♪ 466 00:23:39,580 --> 00:23:42,248 ♪ All you're really lookin' for ♪ 467 00:23:42,316 --> 00:23:45,518 ♪ Is an even break ♪ 468 00:23:45,586 --> 00:23:48,631 ♪ He lies right at you ♪ 469 00:23:48,669 --> 00:23:50,637 ♪ You know you hate this game ♪ 470 00:23:52,278 --> 00:23:54,475 ♪ He slaps you once in a while ♪ 471 00:23:54,555 --> 00:23:57,027 ♪ And you live and love in pain ♪ 472 00:23:58,805 --> 00:24:02,265 ♪ She cries alone at night too often ♪ 473 00:24:05,363 --> 00:24:08,564 ♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪ 474 00:24:10,078 --> 00:24:11,744 ♪ Only women bleed ♪ 475 00:24:13,543 --> 00:24:15,377 ♪ Only women bleed ♪ 476 00:24:16,484 --> 00:24:21,754 ♪ Only women bleed ♪ 477 00:24:30,119 --> 00:24:32,025 _ 478 00:24:32,060 --> 00:24:34,578 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 33146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.